Föratt du ska få bästa möjliga utbyte av din kamera,
och kunna använda den i många år, bör du läsa
denna handbok
DVDCAM PC Software Support Centre
URL http://dvdcam-pc.support.hitachi.ca/
noga.
Telefonnummer till supporten för medföljande programvara:
PIXELA CORPORATION
UK, Germany, France and Spain:
800-1532-4865 (Toll-free)
Other countries:
+44-1489-564-764
Languages available: English, French, German, Spanish
URL: http://www.pixela.co.jp/oem/hitachi/e/index.html
Viktig information
Tänk på säkerheten
Använd strömbrytaren för att slå på och av dvd-kameran utan att datumet och tiden ändras. Slå av strömmen om
dvd-kameran inte kommer att användas under en längre tid.
Svenska
VARNING:UTSÄTT INTE DVD-KAMERAN FÖR FUKT OCH REGN
FÖR ATT UNDVIKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR.
VARNING:ANVÄND ENDAST DE REKOMMENDERADE
TILLBEHÖREN FÖR ATT UNDVIKA BRAND OCH
ELEKTRISKA STÖTAR.
Både DVD-kameran och nätadaptern har
varningsetiketter enligt det nedanstående.
VARNING!
ÖPPNA INTE HÖLJET –
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR
VARNING! ÖPPNA INTE HÖLJET FÖR ATT
REDUCERA RISKEN FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR.
DET FINNS INGA DELAR SOM KAN
REPARERAS INUTI.
ÖVERLÄMNA ALL SERVICE TILL
BEHÖRIG PERSONAL.
Att tänka på
VARNING:De flesta TV-program och filmer är
skyddade av upphovsrätten. Kopiering av
sådant material utan användarens tillstånd kan
kränka lagen om upphovsrätt.
Identifiering av olika varningsmärken
Denna etikett varnar användaren för en
så hög spänning som kan orsaka
elektriska stötar. Vidrör inga inbyggda
delar i kameran.
Denna etikett informerar användaren
om medföljande bruksanvisning och
det underhåll du kan utföra själv. Läs
anvisningarna noggrant för att undvika
olycksfall.
VARNING: Använd endast de specificerade
batterierna DZ-BP07PW/DZ-BP14SW/DZBP7SW och nätadaptern/laddaren DZ-ACS3 (E)
för att undvika risken för olycksfall eller skador
på kameran och/eller nätadaptern/laddaren.
Precisionsteknik användes för att tillverka
LCD-skärmen. Över 99,99 % av bildpunkterna
är s. k. effektiva bildpunkter, men det kan
hända att färgade prickar (mindre än 0,01 %)
uppträder på skärmen. Detta är inte något fel.
2
KLASS 1
LASERPRODUKT
VARNING!
Den inbyggda laserdioden i denna DVDkamera överstiger de gränsvärden som ställs
på klass 1. Demontera inte skyddshöljet för
att komma åt produktens inre. All service ska
utföras av behörig personal.
Information for users applicable in European Union countries
This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic
equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes.
There are separate collection systems for recycling in EU.
For more information, please contact the local authority or the dealer where you
purchased the product.
Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte Symbol bedeutet, dass Ihre
elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden
sollen. Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der EU.
Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder an den
Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre équipement
électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers
lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie.
Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités locales ou le
revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
Svenska
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of
elektronische apparatuur na het verstrijken van de levensduur gescheiden van het
huisvuil moet worden weggegooid.
Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U.
Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar u
het product hebt gekocht.
Information till användare inom Europeiska unionen
Märkningen av produkter och förpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och
elektronisk utrustning måste tas om hand separat från hushållssopor när utrustningen har
förbrukats. EU har särskilda återvinningsanläggningar för denna typ av utrustning.
Kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren där produkten har köpts för mer
information.
Informazioni per gli utenti negli Stati dell’Unione Europea
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che l’apparato elettrico o elettronico
alla fine del suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti
domestici.
Nell’UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en su embalaje significa que debería deshacerse de su
equipo eléctrico o electrónico, al final de su vida útil, de forma separada del resto de los
residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de recogida selectiva para
reciclarlos en la Unión Europea.
Para más información, rogamos contacte con la autoridad local o el distribuidor donde
adquirió el producto.
3
VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Utöver den stränga kvalitetskontroll som iakttagits vid tillverkning av denna produkt är säkerheten en viktig
angelägenhet. Men det är ditt ansvar också.
Svenska
Denna sida innahåller viktig säkerhetsinformation som hjälper dig att använda DVD-kameran på korrekt sätt.
1Läs dessa anvisningar.
2Behåll dessa anvisningar.
3Respektera alla varningar.
4Följ alla anvisningar.
5Använd inte apparaturen i närheten av vatten.
6Rengör endast med torr trasa.
7Blockera inga ventilationsöppningar. Installera i
enlighet med tillverkarens anvisningar.
8Placera inte enheten i närheten av ett
värmeelement eller på en plats där den utsätts för
värme, som t. ex. i ett kök. Placera den inte heller
ovanpå en förstärkare.
9Se till att ingen kan kliva på nätsladden, och dra
den inte så att den blir klämd, i synnerhet inte vid
vägguttaget eller där sladden kommer ut från
enheten.
15 Utrustningen (nätadaptern/laddaren) ska användas
i närheten av vägguttaget som också ska vara
lättillgängligt.
10 Använd endast de tillbehör som tillverkaren
rekommenderar.
11 Använd endast utrustning av
typen vagn, ställ, stativ eller bord
som tillverkaren rekommenderar
eller som säljs tillsammans med
enheten. Om en vagn används
måste du vara försiktig när du
flyttar vagnen med enheten på för
att se till att den inte tippar och
skadar personer eller utrustning.
12 Dra ur kontakten under åskväder eller om kameran
inte ska användas under en längre tid.
13 Överlåt allt underhållsarbete till fackkunniga
tekniker. Service krävs när enheten skadats på
något sätt, till exempel om nätsladden eller
elkontakten är skadad, om vätska spillts på den
eller om saker fallit ner i enheten, om den utsatts
för regn eller fukt, fungerar onormalt eller om du
tappat den.
14 Enheten får inte vara utsatt för dropp eller skvätt,
och dessutom ska inga vätskefyllda föremål ställas
ovanpå enheten, till exempel vaser eller
kaffekoppar.
4
Att observera angående användning
Hantera LCD-skärmen med försiktighet:
• LCD-skärmen är ömtålig: Utsätt inte LCD-skärmen för tryck eller hårda stötar.
• Vidrör inte heller LCD-skärmen med ett vasst föremål. Tryck mot LCD-skärmen gör att ytan blir
skev. Slå då av videokameran och vänta ett tag. Slå på strömmen igen.
• Lägg inte DVD-kameran nedåt med LCD-skärmen öppen.
• Stäng LCD-skärmen när du vet att du inte kommer att använda DVD-kameran.
LCD-skärm och sökare:
• LCD-skärm och sökare är högteknologisk utrustning. Av det totala antalet bildpunkter (cirka 120
000 för LCD-skärmen och cirka 200 000 för sökaren) får högst 0,01% bildpunkter saknas (svarta
punkter) eller förbli tända som färgade punkter (röda, blå, gröna). Detta påvisar begränsningar i
dagens teknik, och inget fel som kommer att påverka inspelningen.
• Både LCD-skärmen och sökaren är något mörkare när kameran är kall, till exempel utomhus på
vintern, men även direkt när den slagits på. Ljusstyrkan återställs till vanlig nivå så fort DVDkameran har nått till normal temperatur.
Lyft upp kameran på rätt sätt:
• Håll varken i LCD-skärmen eller i sökaren när du lyfter upp kameran: Sökaren eller skärmen kan
lossna så att kameran faller på marken.
Svenska
Utsätt inte kameran för stötar:
• Denna kamera är en precisionsapparat. Var noga med att inte utsätta den för stötar, tappa den
heller inte.
• Om du tänker använda stativ måste du fästa kameran ordentligt vid stativet. Undvik att använda
stativ om du tror att kameran kan utsättas för vibrationer eller stötar.
Se till att sand och damm inte kommer in i kameran!
• Fin sand eller damm som kommer in i DVD-kameran eller nätadaptern kan skada den.
Utsätt inte kameran för vatten eller olja!
• Vatten eller olja som kommer in i DVD-kameran eller i nätadaptern kan resultera i kortslutning
eller fel.
Kameran blir varm när den används:
• Kameran, nätadaptern/laddaren och batteriet blir varma när de används, men det är inget fel.
Skärm på ansluten TV:
• Låt aldrig skivnavigeringsskärmen, en stillbild eller kamerabild visas en lång tid på TV:n som
kameran är ansluten till: Om du gör det kan bilden “brännas in” eller skada fosforet i TV:ns
bildrör.
Utsätt inte kameran varken för värme eller kyla:
• Utsätt inte DVD-kameran för temperaturer som överstiger 40ºC eller understiger 0ºC. Det
resulterar i fel.
• Var noga med att temperaturen inuti DVD-kameran efter kamerans anslutning till en dator inte
blir för hög (referens för användning: ca. 30 minuter vid 30ºC).
• Låt inte kameran ligga på stranden eller i en bil i solsken under en längre tid: Detta skadar
kameran.
5
Rikta inte kameran mot solen:
• Om sökaren eller LCD-skärmen utsätts för direkt solljus, resulterar det i fel eller brännmärken i
CCD:n eller sökaren.
• Låt inte DVD-kameran ligga i solen med LCD-skärmen öppen: Detta skadar kameran.
Använd inte DVD-kameran nära en TV eller radio:
Svenska
• Detta kan störa TV:n eller radion.
Utsätt inte DVD-kameran för starka radiovågor eller magnetisk strålning:
• Det uppstår störningar i både inspelat ljud och bild när DVD-kameran utsätts för starka
radiovågor eller magnetisk strålning som nära en sändare eller elektriska apparater. Under
uppspelning av normalt inspelad film och ljud kan störningar också observeras.
I värsta fall kan kameran upphöra att fungera.
Utsätt inte DVD-kameran för rök eller ånga:
• Rök eller ånga kan skada DVD-kameran eller resultera i fel.
Utsätt inte DVD-kameran för frätande gas:
• Batteripolerna kan korroderas om kameran utsätts för frätande gas som alstras av bensin och
dieselmotorer eller annan typ av gas som till exempel vätesulfid. Det gör att strömmen slås av.
Använd inte dvd-kameran nära ultraljudsluftfuktare:
• Lite vatten i luftfuktaren kan stänka kalcium eller andra kemikalier i luften, och partiklar kan då
fastna på läs- och skrivhuvudet i kameran. Det resulterar i fel.
Spruta inte insektsmedel i kamerans närhet:
• Om insektsmedel tränger in i kameran kan linsen i laserpickupen bli smutsig, och då kan fel
uppstå. Slå av DVD-kameran eller täck den med plast innan du sprutar insektsmedel.
Använd inte en kommersiellt tillgänglig rengöringssats för 8 cm CD-spelare:
• Linsen behöver inte rengöras om kameran används på normalt sätt.
• Du kan skada kameran om du använder en sådan rengöringssats.
• Om du behöver rengöra linsen ska du använda en rengöringssats från Hitachi Maxell som är
speciellt avsedd för 8 cm DVD-skivor.
Var försiktig så att det inte uppstår kondensation:
• Kondensation kan uppstå – både på ytan eller inne i kameran – när kameran flyttas från ett kallt
ställe till ett varmt rum, till exempel när den har använts i en skidbacke eller i ett rum med
luftkonditionering. Om det uppstår kondensation bör du inte öppna locket till skivan eller kortet.
Om det uppstår kondensation på objektivlinsen, torka bort fukten från objektivlinsen med en mjuk
torr trasa. Trots att höljet har torkat, kan det finnas kondensation inne i kameran. Slå av kameran
och låt den vila i ett par timmars tid.
Använd inte kameran kontinuerligt under en mycket lång tid:
• Kameran kan inte användas kontinuerligt under lång tid, till exempel som övervakningskamera.
När kameran används kontinuerligt under en lång tid kan kamerans temperatur överskrida
tillåten värmegräns, och det kan göra att hastigheten vid inspelning/uppspelning sänks, och andra
fel kan också uppstå. Slå av kameran om detta händer och vänta ett tag innan du använder
kameran igen.
6
Slå inte av DVD-kameran så länge lamporna ACCESS/PC eller CARD ACCESS lyser
eller blinkar:
• ACCESS/PC- eller CARD ACCESS-lampan lyser eller
blinkar för att visa att data skrivs till eller läses från skivan
eller kortet. Gör ingenting av det nedanstående för att inte
skada data:
− Ta bort batteriet
− Koppla bort nätadapter/laddare
− Koppla i/ur anslutningskabeln till datorn
− Ta bort skivan eller kortet
− Utsätta kameran för vibrationer eller stötar
− Öppna eller stänga LCD-skärmen med våld
Lampan ACCESS/PC förblir tänd en stund efter att
inspelningen är klar. Medan den är tänd ska du inte utsätta
kameran för vibrationer eller stötar, och koppla inte heller
bort batteriet eller nätadaptern.
Om du stänger av kameran medan ACCESS/PC eller CARD
ACCESS-lampan lyser eller blinkar ska du slå på den igen
med samma skiva eller kort i: Kameran kommer
automatiskt att reparera skivan eller kortet (se sidan 130).
Rengör inte DVD-kameran med bensin eller thinner:
• Lacken kan falla av och höljet kan skadas allvarligt.
• Följ anvisningarna när du använder en kemisk rengöringsduk.
Lampan
ACCESS/PC
Svenska
Lampan CARD ACCESS
Läs bruksanvisningarna som levereras med tillbehören:
• Läs säkerhetsinstruktioner och bruksanvisningar som medföljer tillbehören.
Medföljande batteri har inte laddats vid leveranstillfället:
• Ladda batteriet innan du använder kameran (se sidan 27).
• Batteriet laddas ur med tiden. (Batteriet är konstruerat på ett sådant sätt att det laddas ur löpande
för att dess funktion ska skyddas.)
Det går inte att sätta in eller ta ut skivan om inte batteriet eller nätadaptern är
ansluten till kameran.
Vrid strömbrytaren till läget “OFF” för att stänga av kameran:
• Om du tar bort batteriet eller nätadaptern medan kameran är påslagen kan fel uppstå.
Titta inte på LED-lampan när du använder kameran:
• Tänd inte LED-lampan när du har ögonen i närheten. Tänk också på att inte titta rakt in i ljuskällan
när LED-lampan är på: Om du gör det kan du skada ögonen, vilket kan leda till exempelvis
nedsatt syn. Och i synnerhet: Filma inte små barn på nära håll med LED-lampan påslagen.
Använd inte kameran när locket till SD-kortfacket är öppet.
7
Att observera angående förvaring
Låt inte kameran ligga under en längre tid i ett utrymme med hög temperatur:
• Temperaturen i en låst bil med stängda fönster eller i bagageutrymmet kan bli mycket hög när det
Svenska
är varmt. Om du förvarar kameran på en sådan plats kan fel uppstå och höljet kan skadas. Utsätt
inte heller videokameran för sol och låt den inte ligga nära ett värmeelement.
Förvara inte videokameran på en fuktig eller dammig plats:
• Damm i videokameran resulterar i fel. Det kan resultera i oreparerbara skador om kameran utsätts
för fukt. Vi rekommenderar att du låter kameran en kartong med antifuktmedel om du förvarar
den i en garderob eller liknande.
Förvara inte DVD-kameran i ett utrymme där den utsätts för magnetisk strålning
eller starka vibrationer:
• Detta skadar kameran.
Ta loss batteriet från DVD-kameran och förvara det på en sval plats:
• Om batteriet får sitta kvar på kameran eller om det förvaras så att det utsätts för hög värme,
förkortar det batteriets livslängd.
Förslag och förbud
Gör en provinspelning:
• Gör alltid en provinspelning innan du sätter igång på allvar för att se till att allt fungerar som det
ska. Data som har skadats på grund av ett fel i kameran kan inte återställas.
Du bör använda en DVD-RAM-skiva där inspelat innehåll kan raderas när du gör en
provinspelning.
Använd inte kameran professionellt:
• Denna kamera är utformad för in- och uppspelning i hemmet.
Vi kompenserar inte för skadad data i nedanstående fall:
• Hitachi åtar sig inget ansvar för skador när data inte kan spelas upp på grund av skador på skivan
eller kameran. Inte heller för skador i själva inspelningen.
• Om du eller tredje part gör fel vid hantering av kamera, skiva, kort eller liknande kan inspelat
innehåll gå förlorat. Vi är inte ansvariga för någon form av förlust av inspelat innehåll.
Ensamrätt:
• Data som spelats in på en skiva eller ett kort med denna kamera från andra digitala/analoga
media eller enheter skyddas av upphovsrättslagen och kan endast användas av användaren med
upphovsrättsinnehavarens tillstånd. Inspelning av vissa demonstrationer, uppträdanden och
utställningar är förbjuden, även om inspelningen endast är för privat bruk.
8
RENGÖRING
Strömbrytaren måste ställas in i läge “OFF” före rengöring.
●Rengöra LCD-skärmen och
objektivet
Använd en mjuk, torr trasa för att torka bort
smuts. När du rengör LCD-skärmen får du inte
ta i för hårt, repa den eller utsätta den för stötar:
Du kan skada skärmen och försämra
bildvisningen eller till och med förstöra
skärmen.
●Om damm fastnat på sökarlinsen
kan du torka bort det med en
bomullstuss eller liknande.
Torka inte för hårt. Du kan repa linsen.
HANTERA SKIVOR
●Använda skivor
Skivor är mycket känsliga inspelningsmedia. Läs
nedanstående anvisningar och följ dem noga:
• Använd alltid helt nya skivor när du ska spela
in viktigt material.
• Var noga med att inte vidröra skivans
inspelningsyta, och se till att den inte blir
dammig eller repig.
• Om skivan blivit dammig, repig eller
smutsig, eller på annat sätt skadad, kan
följande inträffa:
− Bildstörningar vid
uppspelning
− Tillfälliga avbrott i
uppspelningen
− Ljudet avbryts eller störs
under uppspelning
− Blå miniatyrer visas*
(Fig. 1)
− Skivan kan inte
identifieras korrekt
− Det går inte att initiera
skivan
− Fördröjning mellan
bild och ljud
Även om skivan är
oskadd kan ovanstående ändå tillfälligt
inträffa. Medan lampan ACCESS/PC är tänd
ska du inte utsätta skivan för vibrationer eller
stötar. Du ska också undvika att utsätta
kameran för extremt höga eller låga
temperaturer eller fuktiga miljöer.
*
Störningar
001/ 006All Programs
PLAY
Fig. 1
●Använd inte bensin eller tinner för
att rengöra kamerans yttre
Lacken kan falla av och höljet kan skadas
allvarligt. Torka av smuts med en fuktig duk
som vridits ur ordentligt. Följ anvisningarna om
du använder en kemisk rengöringsduk.
• När du spelar in bilder
kan kameran undvika de
delar av skivan som inte
kan användas för
inspelning på grund av
skador. [Den går till
pausläget 9 vid ett
sådant avsnitt, och börja
sedan automatiskt spela
in igen (:).]
Då kan inspelningen avbrytas under flera
sekunder, upp till flera minuter, och flera
miniatyrer skapas under en
inspelningssession, som du kan se till höger. I
detta fall förkortas den möjliga
inspelningstiden på skivan.
• Var försiktig när du tar ut skivan eftersom
både metalldelen på kamerans öppning och
själva skivan kan vara mycket varma.
PLAY
(Inspelning av en scen
kan ge flera miniatyrer.)
001 /002All Programs
●Förvara skivor
• När skivan inte används ska den förvaras i sitt
plastfodral.
• Låt inte skivan imma igen.
• Lägg inte skivan där den utsätts för följande:
− Direkt solljus under en längre tid
− Hög fuktighet eller damm
− Värme från exempelvis element.
Svenska
9
RENGÖRA SKIVOR
Använd den medföljande skivrengöringslappen
för att försiktigt torka bort damm eller smuts
från skivan så som bilden visar. Torka inte för
hårt. Om du gör detta kan du repa skivan.
Använd aldrig lösningsmedel (thinner, vatten,
Svenska
antistatmedel eller rengöringsmedel) för
rengöringen.
Tvätta den smutsiga rengöringslappen med milt
rengöringsmedel. Rengöringslappens effektivitet
förbättras då (skölj rengöringslappen noga med
vatten så att inget rengöringsmedel finns kvar).
Läs först detta
Vi har indelat bruksanvisningen i fem olika kapitel för att hjälpa dig på bästa sätt.
Använd
skivrengöringslappen för
att rengöra skivan med
räta drag från
centrumhålet och ut mot
kanten.
• Kapitlet “Inställningar” förklarar hur du
ställer in kameran, ansluter batteriet och
ställer in klockan.
• Kapitlet “Grundläggande hantering” förklarar
enkelt hur du använder kameran – både för att
spela in film och stillbilder samt spela upp
inspelade bilder.
• Kapitlet “Skivnavigering” förklarar hur
skivnavigering används vid redigering: Läs
detta avsnitt när du vill slutföra DVD-RW/
DVD-R/+RW-skivor och initiera DVD-RAM/
DVD-RW/+RW-skivor.
• Avsnittet “Anslutning till en dator” förklarar
vad som finns på den medföljande CD-ROMskivan och hur du installerar de program som
finns med.
• “Övrigt” innehåller information om extra
tillbehör, rengöring och felsökning.
Vi vill att du ska få god hjälp av den här
bruksanvisningen, så det finns två mycket enkla
metoder för dig att hitta den information du
behöver:
• Använd snabbindexet för att läsa om de
funktioner du kommer att använda mest.
• Den detaljerade innehållsförteckningen guidar
dig snabbt till sidorna med
specialinformationer (se sidorna 12–14).
Lär känna din DVD-kamera genom att studera
denna bruksanvisning, och lär känna Hitachi.
Tack för att du köpte vår produkt.
Snabbindex
Skivor som kan användas................................ 24
Spela in film .....................................................41
Anslutning till en tv......................................... 106
Anslutning till en dator ...................................110
... 76
När du spelar in eller upp bilder kan du titta på dem i sökaren eller i LCD-skärmen. Scenerna
visas i sökaren när LCD-skärmen är stängd och på LCD-skärmen när den är öppen.
Du kan byta språk för DVD-kamerans skärmdisplay (se sidan 34).
10
Om denna bruksanvisning
●Illustrationerna i denna bruksanvisning
I verkligheten skiljer de sig från de bilder du kommer att se i sökaren eller på LCD-skärmen.
●När det gäller knappen Cancel
Tryck på knappen STOP/EXIT om du vill avbryta det du gör eller återgå till en tidigare meny. Vi
kommer att använda uttrycket “tryck på [knappen] ” i texten.
●, , , , och ; förekommer bredvid rubriker
Vissa funktioner hos kameran är inte tillgängliga när skiva eller kort används. Genom att kontrollera
vilka symboler som visas invid funktionsbeskrivningen kan du direkt se om skivan eller kortet kan
användas med funktionen. Granska symbolerna för att se vilka funktioner och åtgärder som passar
för den skiva eller det kort du använder.
●Illustrationerna i denna bruksanvisning
Trots att DZ-GX5100E/GX5060E/GX5040E/GX5020E ser olika ut används de på exakt samma sätt.
Bilderna i handboken föreställer DZ-GX5100E.
Denna bruksanvisning omfattar åtta dvd-kameramodeller - DZ-GX5100E, DZ-GX5060E, DZ-
●
GX5040E, DZ-GX5020E, DZ-GX5100E (UK), DZ-GX5060E (UK), DZ-GX5040E (UK) och DZGX5020E (UK).
Funktioner och specifikationer för DZ-GX5100E och DZ-GX5100E (UK) benämns enbart som “DZGX5100E”.
Funktioner och specifikationer för DZ-GX5060E och DZ-GX5060E (UK) benämns enbart som “DZGX5060E”.
Funktioner och specifikationer för DZ-GX5040E och DZ-GX5040E (UK) benämns enbart som “DZGX5040E”.
Funktioner och specifikationer för DZ-GX5020E och DZ-GX5020E (UK) benämns enbart som “DZGX5020E”.
Inga modellnamn anges för funktioner och specifikationer som är gemensamma för samtliga
modeller. Om det finns några skillnader mellan modellerna anges även modellnamnen.
Svenska
Microsoft
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation.
Windows Vista™ är ett varumärke som tillhör Microsoft Corporation.
Intel
Corporation.
Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc.
IBM
Corporation.
Tillverkas under licens från Dolby Laboratories.
“Dolby” och den dubbla D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Namn på andra tillverkare och/eller produkter som nämns i denna bruksanvisning tillhör
respektive företag.
SD-logotypen är ett varumärke.
®
, Windows®, Windows® Me, Windows® 2000 Professional och Windows® XP är
®
, Pentium® Processor och Celeron® Processor är registrerade varumärken som tillhör Intel
®
och PC/AT® är registrerade varumärken som till hör International Business Machines
11
Innehållsförteckning
Viktig information ............................................... 2
Tänk på säkerheten........................................... 2
Att tänka på........................................................ 2
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ........4
Att observera angående användning................. 5
Att observera angående förvaring .....................8
Förslag och förbud............................................. 8
PÅ KORT........................................................ 148
Läs nedanstående innan du öppnar
förpackningen med cd-skivan .....................149
14
Kontroll av medföljande tillbehör
Kontrollera att nedanstående tillbehör har levererats med kameran:
Laddningsbart batteri (modell DZBP07PW):
Laddningsbart batteri för DVDvideokameran/inspelaren. Ladda batteriet
innan du börjar använda kameran.
Nätsladd:
Används mellan ett vanligt nättutag och nätadaptern/laddaren.
för DZ-GX5100E,
DZ-GX5060E,
DZ-GX5040E,
och DZ-GX5020E
Litiumbatteri (modell CR2032):
Används för att driva fjärrkontrollen.
Endast för DZ-GX5100E.
VARNING:
Förvara batteriet
utom räckhåll för
barn. Om batteriet
svalts, kontakta
läkare omedelbart!
Nätadapter/laddare
(modell DZ-ACS3 (E)):
Används för att driva DVD-videokameran/
inspelaren från ett nätuttag eller för att
ladda batteriet.
för DZ-GX5100E (UK),
DZ-GX5060E (UK),
DZ-GX5040E (UK)
och DZ-GX5020E (UK)
AV/ S-k abel :
Används för att spela upp en videofilm i
kameran på TV:n eller för att sända video
till en annan videoenhet.
Likströmssladd:
När du kör DVD-videokameran/inspelaren
från ett vanligt nätuttag hemma använder
du den här sladden för att koppla samman
kameran och nätadaptern/laddaren.
Infraröd fjärrkontroll
(modell DZ-RM4W):
Används för att styra videokameran på
avstånd. Endast för DZ-GX5100E.
Objektivskydd och snodd:
Sätt på objektivskyddet när du inte
använder kameran så att linsen skyddas.
Svenska
Program-cd-rom:
Använd den här cd-skivan om du ansluter
kameran till en dator. Endast för DZGX5100E/GX5060E.
Axelrem:
Fäst remmen i kameran för att kunna bära
kameran över axeln.
PC-anslutningskabel:
Använd den här kabeln när du ansluter
kameran till en dator. Endast för DZGX5100E/GX5060E.
Rengöringslapp för skivor:
Använd alltid den här för att rengöra skivor.
15
Delarna och deras benämningar
7
Svenska
(Denna bild visar framsidan
av DZ-GX5040E.)
2341
8
9
5
10
6
(Innanför locket)
1 LED-lampa (endast för DZ-GX5040E)
(s. 44)
2 Hål för infästning av objektivskydd(s. 21)
3Stereomikrofon
Tänk på att inte blockera mikrofonen med
handen eller annat under inspelning.
4 Inspelningslampa (s. 35)
Den röda lampan tänds under inspelning.
5Infraröd mottagare
(endast för DZ-GX5100E) (s. 22)
När fjärrkontrollen används för att styra
kameran är det denna mottagare som tar
emot IR-signalen.
6 Optiskt 15× zoomobjektiv
(endast för DZ-GX5100E)
Optiskt 30× zoomobjektiv
(endast för DZ-GX5060E/GX5040E/
GX5020E)
(s. 52)
11
7 Zoomspak (s. 52, 54, 69)
För justering av zoom eller volym.
8 PC-anslutning (TO PC) (endast för DZ-
GX5100E/GX5060E) (s. 115)
9 AV-utgång (s. 106, 109)
10 Mikrofoningång (endast för DZ-GX5100E)
(s. 66)
11 LCD-färgskärm i bredbildsformat (inuti)
(s. 32)
Trots att DZ-GX5100E, DZ-GX5060E, DZGX5040E, DZ-GX5020E ser olika ut används
de på exakt samma sätt. Det är DZ-GX5100E
som används för bilderna i den här
handboken.
16
1314151916
1712
18
Svenska
20212324
12 Sökare (s. 32)
13 Dioptrikontroll (s. 32)
Används för att ställa in skärpan på bilden i
sökaren. (Dra ut sökaren.)
14 Knappen SLEEP/RESTART (s. 43)
Slår PÅ och AV viloläge/omstart.
15 Lampan ACCESS/PC
(endast för DZ-GX5100E/GX5060E)
Lampan ACCESS (endast för DZGX5040E/GX5020E)
(s. 7, 41, 42)
Denna lampa blinkar eller lyser när skivan i
kameran används (när skrivning eller läsning
utförs) eller när kameran är ansluten till en
dator.
16 Knappen PHOTO (s. 42)
22
18 Skivfack (s. 38)
19 Knappen BATTERY EJECT (s. 28)
Tryck på denna knapp för att ta loss batteriet.
20 Batterifäste (s. 28)
21 Inspelningsknapp (REC) (s. 41)
22 Omkopplaren LOCK (s. 41)
Du bör ställa låsknappen (LOCK) på (till
det övre läget) för att förhindra att
strömbrytaren inte av en händelse ska kunna
flyttas från ! till .
23 Strömbrytare (s. 31)
24 Handrem (s. 20)
17 Knappen DISC EJECT (s. 38)
Tryck in och släpp knappen för att öppna
locket till skivfacket.
17
Svenska
25
262728 29 30 31
32383435 36 3733
41
25 Knappen FULL AUTO (s. 57)
För att ställa in kameran/inspelaren på full
automatik.
26 Knappen FOCUS (s. 54)
Växlar mellan manuell och automatisk
skärpeinställning.
27 Knappen MENU (s. 33, 50, 80)
Tryck på knappen för att visa menyn för
inställning av kamerafunktioner och
skivnavigering.
28 Knappen SELECT (välj) (s. 75)
29 Knappen DISC NAVIGATION
(skivnavigering) (s. 67)
30 Knappen STOP/EXIT (s. 11, 50, 70)
Avslutar uppspelningen eller ångrar menyval.
31 Knappen EXPOSURE (exponering) (s. 56)
Tryck på denna knapp för att ändra
exponeringstid.
32 Högtalare (s. 69)
33 Knappen RESET (s. 144)
Återställer alla inställningar till
standardvärden (de värden som var inställda
när kameran levererades från fabriken).
34 Knappen DISPLAY (Ändring av
visningssätt) (s. 45, 74)
Tryck på den här knappen för att visa
information om bilden som spelas upp, om
39
kamerainställningarna eller för att stänga av
skärmen.
35 Lampan CARD ACCESS (kortåtkomst)
(s. 7, 42)
36 Knappen QUICK MENU (s. 50)
För att enbart visa de funktioner du
använder ofta (enkla menyer).
37 Knappen FINALIZE (s. 102)
Tryck på den här knappen om du vill slutföra
den inspelade skivan (DVD-RW/DVD-R/+RW).
38 Kortinsättningsplats (s. 40)
39 Knappen BLC (bakljuskompensering)(s. 56)
Tryck på den här knappen om motivet är
belyst från baksidan.
40 2 / 1 / 0 / / / knapparna
(s. 33, 44, 50, 54, 56, 70, 71, 72)
Använd dessa knappar för att markera en
scen eller ett menyalternativ, och tryck sedan
i mitten () för att spela upp scenen,
pausa den eller välja ett alternativ i menyn.
Dessa knappar används för att justera
exponeringstid eller skärpa, och för att slå av
och på LED-lampan (DZ-GX5040E).
41 Gängat hål för stativ
Används för att fästa kameran på ett stativ.
40
18
42
43
44
45
46
47
48
REC
MENU
SELECT
DELETE
DISC
NAVIGATION
PHOTO
DIGITAL
ZOOM
DISPLAY
ZOOM
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Svenska
42 Knappen PHOTO (s. 42)
43 Knappen REC (s. 41)
44 Knappen MENU (s. 33, 50, 80)
45 Knappen SELECT (välj) (s. 75)
50 Knappen ZOOM T (telefoto) (s. 52)
51 Knappen DIGITAL ZOOM (s. 52)
52 Knappen ZOOM W (vidvinkel) (s. 52)
53 Knappen Reverse skip (hoppa bakåt)
(s. 72)
46 Knappen Reverse search
(bildsökning bakåt) (s. 71)
54 Knappen Forward search
(bildsökning framåt) (s. 71)
47 Knappen DELETE (radera) (s. 79)
55 Knappen Play/pause (spela upp/paus)
48 Knappen DISC NAVIGATION
(s. 70)
(skivnavigering) (s. 67)
56 Knappen Stop (s. 11, 50, 70)
49 Knappen DISPLAY (s. 45, 74)
57 Knappen Forward skip (hoppa framåt)
(s. 72)
* Knapparna på fjärrkontrollen används på samma sätt som knapparna på själva DVD-kameran.
19
Inställningar
Detta kapitel förklarar förberedelserna för inspelning – förberedandet av denna DVD-kamera
och det laddningsbara batteriet.
Svenska
Demonstrationsfunktionen
Denna kamera är försedd med en demonstrationsfunktion.
Standardinställningen vid köptillfället är “Auto”, vilket innebär att demoläget kommer att startas
automatiskt ungefär tre minuter efter att kameran slås på.
Information om hur du ser demonstrationen direkt eller ändrar
inställningen till “Off” finns i “ÄNDRA DEMOINSTÄLLNING” på
sidan 35.
Förbereda DVD-kameran
HÅLLA DVD-KAMERAN
Håll kameran enligt nedanstående illustration.
Sätt handen så att du lätt kommer åt REC-knappen och zoomspaken.
Justera handremmens längd så att du kan hålla kameran ordentligt även när du trycker in
REC-knappen med tummen.
FÄSTA AXELREMMEN
20
Dra axelremmen genom de 2 spåren.
Dra axelremmen runt de två
fästena.
SÄTTA DIT OBJEKTIVSKYDDET
1 Fäst den kortare änden av
objektivskyddssnöret vid skyddet.
2 Fäst den längre delen av
objektivskyddssnöret vid fästhålet på
kameran.
Kortare delen
Längre delen
3 Tryck på båda sidorna av skyddet för att sätta
fast det över objektivet.
OBS:
• Låt alltid objektivskyddet sitta på kameran när du inte
använder den så att objektivet skyddas.
• När du använder kameran fäster du bekvämt
objektivskyddet vid handremmen genom att sätta fast
fliken inne i skyddet vid remmen.
Svenska
Tryck och sätt
på plats
SÄTTA IN BATTERIER I FJÄRRKONTROLLEN
Sätt in det medföljande litiumbatteriet i fjärrkontrollen.
1 Tryck in ett tunt stift (gem eller liknande) i
hålet märkt PUSH och dra samtidigt
batterihållaren utåt och framåt.
2 Sätt in litiumbatteriet med den positiva $
kontakten uppåt.
Batterihållare
3 Skjut in locket för att stänga det.
OBS:
• Litiumbatteriet räcker i ungefär ett år. Om batteriet tar
slut kan fjärrkontrollen inte användas: Byt batteri.
• Fjärrkontrollen (DZ-RM4W) och litiumbatteriet
(CR2032) medföljer endast DZ-GX5100E.
21
TA UT BATTERIET UR FJÄRRKONTROLLEN
1 Tryck på batterihållaren och skjut ut batteriet.
Svenska
Varning:
• FÖRVARA BATTERIET UTOM RÄCKHÅLL FRÅN
BARN OCH HUSDJUR.
• KONTAKTA LÄKARE OMEDELBART VID
FÖRTÄRING.
• BATTERIET KAN EXPLODERA OM DET INTE
HANTERAS KORREKT. DET FÅR INTE LADDAS
UPP, DEMONTERAS ELLER KASTAS I ÖPPEN ELD.
OBS
:
• Byt ut batteriet mot ett nytt från Hitachi Maxell, Sony,
Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 eller Duracell
DL2032. Om du använder en annan typ av batteri
föreligger risk för eldsvåda eller explosion.
• Batteriet lämnas till batteriåtervinningen. Får ej kastas
i öppen eld.
• Kortslut inte batteriet.
• Håll inte i batteriet med metallpincett.
• Förvara batteriet på en mörk, sval och torr plats.
●Använda fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot den infraröda mottagaren på DVD-kameran. Du kan fjärrstyra kameran
från avstånd på upp till 5 meter.
OBS:
• När du vill använda fjärrkontrollen måste du se till att
den infraröda mottagaren på kameran inte är utsatt
för solljus eller annan form av stark belysning. Det går
inte att styra kameran med fjärrkontrollen om annan
belysning är starkare än den infraröda strålen.
• Om det finns något mellan fjärrkontrollen och den
infraröda mottagaren på kameran går det eventuellt
inte att styra kameran.
• Denna DVD-kamera använder läget “VCR2” för
fjärrstyrning av Hitachis videoprodukter. Om
fjärrkontrollen står i läget “VCR2” kan fjärrkontrollen
också styra den video som finns i kamerans närhet.
Du kan undvika detta genom att ändra videons
fjärrkontrollskod.
22
Skivor och kort
I följande tabell kan du se vilka lagringsmedia (skivor och kort) som kan användas i denna kamera,
och de funktioner som är tillgängliga för dem:
Media
Funktion
DVD-RAM
DVD-RW
(VR-läge)
DVD-RW
(VF-läge)
DVD-R+RW
SD-
minnes-
kort
Spela in video (s. 41)●●●●●—
Spela in foto (s. 42)●————●
Ta bort en nyss inspelad bild
(s. 70)
Välja bild och ta bort den
(s. 79)
●●——●●
●●———●
Redigera en bild (s. 80 – 81)●●————
Spela av på andra dvd-
(in)spelare (s. 102)
Använda en ny skiva eller ett
nytt kort utan formatering
Initiera och återanvända
(s. 99)
Spela in mer på en slutförd
skiva
∴
●
*1
*4
∴
*1*2
●
*2
●
*2
∴
*1*2
——●—●
—
*3
*4
●●●—●●
—●●
*5
—●
*5
—
Svenska
Redigera kopierad video på
*8
PC
Spela av video på PC
*8
Skapa en dvd-video på
datorn
*
1: Kan spelas av på enheter som kan hantera 8 cm DVD-RAM, 8 cm DVD-RW (VR-läge) eller 8 cm +RW.
*
2: Måste slutföras. Kan eventuellt inte spelas upp på vissa DVD-enheter.
*
3: Vissa DVD-enheter kan spela upp SD-minneskort.
*
4: När media som säljs förformaterade används. Om initieringsformatet är annorlunda kan mediet initieras på
*
5: Om ytterligare inspelningar ska göras måste slutförandet av skivan ångras.
*
6: Medföljande programvara används.
*
7: Slutför skivan vid redigering eller spela av på PC.
*
8: DZ-GX5040E/GX5020E kan inte anslutas till en PC.
*8
denna kamera och därefter användas.
●
●
*6
*6
●
●
*6*7
*6*7
——●
●
●
*6*7
*6*7
*6
●: Tillgängliga funktioner; —: Ej tillgänglig
●
●
●
*6*7
*6*7
*6
*6*7
●
*6*7
●
——
—
—
23
SKIVOR SOM KAN ANVÄNDAS
Skivor som kan användas och motsvarande
symboler
Gör att du kan ta bort och redigera scener.
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
Svenska
DVD-RW
[Ver1.1 (8 cm) 2x hastighet (2x/1x)]
DVD-R
[för General Ver. 2.0 (8 cm)]
+RW Ver. 1.2 (8 cm)
*
1 Det är inte säkert att uppspelning fungerar på alla dvd-enheter. Skivan måste slutföras innan den kan spelas upp
på en dvd-spelare.
*
2 Det är inte säkert att uppspelning fungerar på alla dvd-enheter.
Tillåter även fotoredigering.
Gör att du kan välja VR-läge för att ta bort eller
redigera scener, eller VF-läget där radering eller
redigering inte kan göras, men som erbjuder hög
kompatibilitet med dvd-spelare
Erbjuder hög kompatibilitet med dvd-spelare
Tillåter ej radering eller redigering.
Erbjuder hög kompatibilitet med dvd-spelare men
behöver inte slutföras
direkt efter att de spelats in.
Funktion
*1
.
*2
. Det går att ta bort scener
*1
.
Denna dvd-enhet kan endast hantera 8 cm skivor som saknar kassett, caddy, hållare eller annan typ
av hölje. Skivorna med höljen kan användas om de plockas ut ur sina förpackningar, men var noga
så att du inte repar eller smutsar ned de oskyddade skivorna.
OBS:
• Vi rekommenderar att du använder enkelsidiga Hitachi Maxell-skivor av HG-typ, beroende på att de kontrollerats
och funnits kompatibla med denna dvd-kamera. När du använder en dubbelsidig skiva av HG-typ måste du vara
mycket försiktig när du hanterar den. Användning av andra skivor än dessa innebär eventuellt att bild-/
ljudkvaliteten inte blir bästa möjliga.
INFORMATION OM DVD-R-SKIVOR
För att inspelningen på DVD-R-skivan ska kunna bli så bra som möjligt skrivs vissa styrdata på skivan
för att justeringar automatiskt ska kunna göras när skivan sätts in och tas ut i samband med inspelning.
Om skivan saknar utrymme för justeringsdata går det eventuellt inte att spela in. För att undvika detta
ska du inte sätta in eller ta ut en DVD-R-skiva i samband med inspelning mer än 100 gånger.
Det går inte att spela in en DVD-R-skiva i VR-läge på denna dvd-kamera.
ATT TÄNKA PÅ VID SLUTFÖRANDE
• Sätt inte in en DVD-RW-skiva (VF-läge)/DVD-R-skiva som spelats in med denna kamera och
som ännu inte slutförts i en enhet som också kan spela in på sådana skivor: Inspelade data kan
skadas (med undantag för enheter som tillåter att en DVD-RW-skiva (VF-läge)/DVD-R-skiva
som inte slutförts på den här kameran spelas upp).
•
Använd bara DZ-GX5100E/GX5060E/GX5040E/GX5020E för att spela in på eller slutföra skivor av
typen DVD-RW (VF-läge)/DVD-R/+RW som har spelats in på denna dvd-kamera med däremot inte
slutförts: Användning av någon annan apparat kan skada data som finns inspelat på skivan.
• DVD-RW/DVD-R/+RW-skivor som redigerats och slutförts på en dator, eller som slutförts på en
annan dvd-enhet kan eventuellt inte spelas upp i kameran, beroende på vilken
redigeringsprogramvara som använts, och DVD-RW/DVD-R/+RW-skivans inspelningsstatus.
•
Om du sätter in en DVD-R-skiva som spelats in på en annan dvd-kamera än DZ-GX5100E/GX5060E/
GX5040E/GX5020E och som inte har slutförts, kommer skivnavigeringsskärmen automatiskt att visas,
och det går inte att spela in på skivan eller slutföra den.
• Sätt inte in en oavslutad DVD-R-skiva som spelats in på en dvd-inspelare från en annan tillverkare
än Hitachi i denna kamera: Om du gör det kommer skivan inte att kunna användas längre.
24
NEDANSTÅENDE SKIVOR KAN TILL EXEMPEL INTE ANVÄNDAS I DENNA
KAMERA
• CD
• CD-R
• CD-RW
• CD-ROM
• DVD-ROM
• DVD-video
• DVD-R (4,7 GB) for Authoring ver. 2.0
KORT SOM KAN ANVÄNDAS
Du kan använda SD-minneskort i kameran
kompatibel med 2 GB-versionen)
.
Om du använder en speciell adapter kan du
använda ett miniSD-kort på samma sätt som ett
vanligt SD-kort. Det går inte att använda SDHCeller multimediakort.
(ej
●Hantera kort
• Använd inte andra kort än
de som definierats här.
• Gör alltid en
provinspelning innan du
spelar in viktiga bilder.
• Rör inte vid kortets kontakt,
och låt det inte komma i
beröring med metall.
• Fäst inget annat än en
godkänd etikett på det utrymme som är avsett
för etiketten.
• Stöt inte till kortet, böj det inte eller tappa det.
• Plocka inte isär kortet eller ändra det.
• Får ej utsättas för vatten.
• Kortet ska inte användas eller förvaras på
följande platser:
− Där temperaturen är hög, till exempel i ett
fordon under sommaren, under kraftigt
solsken eller nära ett element
− Där det är mycket fuktigt eller dammigt
• Om skrivskyddet på kortet är aktiverat kan du
varken spela in, radera eller redigera
information på kortet. Endast uppspelning är
tillåten.
SkrivskyddLåst läge
Kontakt
• DVD-R DL (dubbla lager)
• DVD-RW DL (dubbla lager)
• +R DL (dubbla lager)
• +RW DL (dubbla lager)
• +R
• Skivor med annan diameter än 8 cm
Svenska
ATT TÄNKA PÅ NÄR DET GÄLLER
SKIVOR OCH KORT
• Du rekommenderas skapa en säkerhetskopia
av värdefulla data på din dators hårddisk.
• Gör inget av följande, eftersom data på skivan
eller kortet kan skadas eller gå förlorade:
− När data läses eller skrivs ska du inte ta ut
kortet/skivan eller stänga av kameran
− Använd inte kameran på platser som utsätts
för statisk elektricitet eller elektronisk störning
− Gör inte utskrifter på ett labb eller
dupliceringsservice
− Lämna inte en skiva oanvänd i kameran
under en längre tid
OBS:
• Du kan spela upp bilddata som spelats in med andra
digitalkameror som följer DCF-standarden på den här
kameran (DCF = Design rule for Camera File
system). Bilder i format från 80 vågräta × 60 lodräta
bildpunkter till 4000 vågräta × 3000 lodräta
bildpunkter kan spelas upp på kameran.
• DCF är ett integrerat bildfilsformat för digitalkameror.
Det går att använda bildfiler på samtliga digitala
enheter som är DCF-anpassade.
• Bilddata som redigerats på en dator och vissa typer
av bilddata går eventuellt inte att visa på denna
kamera.
• Bilddata som spelats in på andra enheter går
eventuellt inte att spela upp på den här kameran.
●Att tänka på när skivor eller
minneskort ska överlåtas eller
kasseras:
När du “formaterar” eller “raderar“ med hjälp
av funktionerna på kameran eller en dator är det
endast filkontrollinformationen som förändras:
Det innebär inte att informationen på skivan
eller kortet raderas helt och hållet.
När du överlåter eller kasserar en skiva eller ett
minneskort bör du förstöra det fysiskt eller
använda speciell programvara för radering
(finns kommersiellt tillgänglig) för att se till att
den information de innehåller blir fullständigt
förstörd. Det är användaren som har ansvaret
för informationen på skivor och kort.
25
Förbereda strömförsörjningen
ANVÄNDA KAMERAN MED NÄTADAPTERN/LADDAREN
Du bör använda nätadaptern/laddaren för att strömsätta kameran när du vill göra inställningar,
Svenska
spela upp eller redigera bilder eller film, eller använda kameran inomhus.
OBS:
Använd endast angiven adapter/laddare (DZ-ACS3(E)) till kameran. Om du använder andra adaptrar/laddare kan
risk för stötar eller eldsvåda uppstå.
Nätsladd
1
2
4
3
Likströmssladd
Nätadapter/laddare
Till väggkontakt
* Kontaktens form
varierar beroende
på modell.
1 Anslut nätsladden till nätadaptern/laddaren.
2 Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
3 Anslut den ena änden av likströmssladden till
DC-uttaget på adaptern/laddaren.
4 Anslut den andra änden av likströmssladden
till batterifästet på dvd-kameran.
Använd samma procedur som för batteriet
när du ansluter och tar loss nätsladden: Se
sidan 28.
26
Förbereda batteriet
Batteriet DZ-BP07PW (medföljde) är inte laddat vid inköpstillfället: Ladda batteriet innan du använder
kameran.
OBS:
• Du ska alltid använda batterierna DZ-BP07PW (medföljer), DZ-BP14SW (tillval) eller DZ-BP7SW (tillval) med
denna dvd-kamera: Om du använder ett annat batteri kan kameran fungera felaktigt, eller också kan eldsvåda
uppstå.
• Använd enbart adaptern/laddaren DZ-ACS3 (E) för att ladda batteriet: Om du använder en annan laddare kan du
utsättas för elstötar eller också kan eldsvåda uppstå.
• Ladda batteriet vid en omgivande temperatur på 10 – 30ºC.
• Om lampan CHARGE inte tänds när du satt in nätadaptern/laddaren i vägguttaget ska du dra ut kontakten ur
uttaget, vänta en stund, och sedan sätta in kontakten igen. Om CHARGE-lampan ändå inte tänds kan det vara fel
på nätadaptern/laddaren. Dra ut kontakten ur vägguttaget och ring service hos inköpsstället.
• Nätadaptern/laddaren kan användas i hela världen. I vissa länder behöver du använda en speciell
växelströmsadapter. Du kan köpa en adapter i en lokal elaffär.
LADDA BATTERIET
Använd den medföljande nätadaptern/laddaren för att ladda batteriet.
Svenska
1 Anslut nätsladden till nätadaptern/laddaren.
2 Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
CHARGE-lampa
Nätadapter/laddare
Likströmsuttag
3 Sätt batteriet på nätadaptern/laddaren.
OBS:
Om du laddar ett batteri ska du dra ut likströmssladden
från nätadaptern/laddaren.
Batteri
Nätsladd
Till väggkontakt
* Kontaktens form
varierar beroende
på modell.
27
●Batteriladdningsnivå
Du kan se hur det går med laddningen genom att titta på CHARGE-lampan på nätadaptern/
laddaren:
LaddningsstatusCHARGE-lampa
Svenska
OBS:
Se “Felsökning” på sidan 136 när CHARGE-lampan blinkar.
Under laddningTänd
Laddning klarSläcks
●Riktlinjer för den tid som krävs för batteriladdning (vid cirka 25 ºC):
DZ-BP07PW (medföljer)/DZ-BP7SW (tillval): Cirka 90 min.
DZ-BP14SW (tillval): Cirka 165 min.
Laddningstiden varierar beroende på hur mycket kraft som finns kvar i batteriet.
SÄTTA BATTERIET PÅ PLATS I DVD-KAMERAN
1 Håll batteriet mot kamerans batterifäste och
skjut det nedåt tills det snäpper på plats.
Kontaktsidan
måste vara
vänd nedåt.
OBS:
• Kontrollera att batteriet är vänt åt rätt håll
• Kontrollera att batteriet sitter fast ordentligt: Om du
inte sätter fast batteriet ordentligt kan det ramla av
och skadas.
TA LOSS BATTERIET
När du inte använder kameran ska du ta bort batteriet.
1 Tryck in knappen BATTERY EJECT medan du
skjuter batteriet uppåt och tar loss det.
OBS:
• Av säkerhetsskäl ska du stänga av kameran innan du
• Tappa inte batteriet.
• Om du låter batteriet sitta kvar på kameran kommer
• Ställ strömbrytaren i OFF-läge innan du tar bort
sätter dit eller tar bort batteriet.
lite ström att förbrukas trots att kameran är avstängd,
och därmed laddas batteriet ur.
batteriet.
28
●Kontinuerlig inspelningstid med fulladdat batteri (när inte zoom m.fl.
funktioner används)
Följande tabell utgör en referens för hur länge du kontinuerligt kan använda dvd-kameran med ett
fulladdat batteri:
Med DZ-BP07PW (medföljer)/DZ-BP7SW (tillval)
VideolägeDZ-GX5100E
XTRA
FINE
STD
*
När sökaren användscirka 70 mincirka 85 min
När LCD-skärmen användscirka 65 mincirka 75 min
När sökaren användscirka 70 mincirka 85 min
När LCD-skärmen användscirka 65 mincirka 75 min
När sökaren användscirka 80 mincirka 100 min
När LCD-skärmen användscirka 70 mincirka 85 min
Med DZ-BP14SW (tillval)
VideolägeDZ-GX5100E
XTRA
FINE
STD
*
När sökaren användscirka 145 mincirka 170 min
När LCD-skärmen användscirka 130 mincirka 150 min
När sökaren användscirka 145 mincirka 170 min
När LCD-skärmen användscirka 130 mincirka 150 min
När sökaren användscirka 170 mincirka 210 min
När LCD-skärmen användscirka 145 mincirka 170 min
DZ-GX5060E/GX5040E/
GX5020E
Svenska
DZ-GX5060E/GX5040E/
GX5020E
* Angiven tid är ungefärlig: Den varierar beroende på hur filmningen utförs.
Referensen för hur länge dvd-kameran faktiskt kan användas blir ungefär 1/2 till 1/3
av ovanstående tid.
Den kontinuerliga inspelningstiden för kameran i ovanstående tabell visar tillgänglig tid när
kameran spelar in, och ingen extra funktion används när väl inspelningen har påbörjats. I
verkligheten laddas batteriet ur omkring 2–3 gånger snabbare än vad som anges, eftersom både
REC-knappen och zoomen används, och oftast används även uppspelningsfunktionen. Förutsätt att
den faktiska inspelningstiden med ett fulladdat batteri ligger på mellan 1/2 och 1/3 av ovanstående
tider, och förbered sedan det antal batterier som krävs för att du ska kunna spela in så länge du vill.
Den kontinuerliga inspelningstiden kan bli mindre beroende på under vilka förhållanden kameran
används (om inspelning och inspelningspaus upprepas ofta osv.).
Observera att batteriet laddas ur snabbare när det är kallt.
OBS:
• Se “Felsökning” på sidan 136 om det inte går att ladda batteriet.
• Laddningstiden varierar beroende på hur mycket kraft som finns kvar i batteriet.
• Batteriet blir varmt vid laddning och när kameran används, men detta är inget fel.
• Det går inte att ladda ett batteri medan likströmssladden är ansluten till likströmsuttaget på nätadaptern/laddaren:
Ta bort likströmssladden när du laddar ett batteri.
• Ladda batteriet vid en omgivande temperatur på 10 ºC till 30 ºC: Om du laddar batteriet vid andra temperaturer
kan det skadas.
29
INDIKATOR FÖR ÅTERSTÅENDE BATTERINIVÅ
När batteriet används för att driva kameran visas batterinivån i sökaren eller på LCD-skärmen på
följande sätt:
FulladdatNästan urladdat
Svenska
Den vita delen visar hur mycket som är kvar(Blinkar)
EFFEKTIVT BATTERIUTNYTTJANDE
• Batteriet kommer att laddas ur något även om
det är borttaget från kameran.
• Om du låter batteriet sitta kvar på kameran
kommer en del ström att förbrukas. Du bör
därför ladda batteriet strax innan du tänker
använda kameran, lämpligen dagen innan.
När du inte tänker använda kameran på en
längre tid:
Du bör ladda batteriet till fullo minst en gång
om året, ansluta det till kameran och sedan
förbruka det helt. Därefter kan du ta bort
batteriet igen och förvara det på en sval plats.
Batteriets livslängd:
Batteriets livslängd varierar kraftigt beroende på
miljön och hur ofta kameran används. Om du
märker att du kan använda batteriet mycket
kortare tid än vanligt trots att det är fulladdat är
det förmodligen slut: Köp ett nytt batteri.
Energisparande och urladdning av batteri:
Du rekommenderas att stänga av kameran om
du inte spelar in, eftersom batteriet används i
samma grad även under inspelningspaus.
Om inspelningspaus varar under mer än cirka 5
minuter, och du har ställt in energisparläget,
kommer kameran automatiskt att stängas av.
Information om hur du slår på eller stänger av
energisparläget finns i “STÄNGA AV
KAMERAN AUTOMATISKT (POWER SAVE)”
på sidan 34.
30
Slå av och på kameran
Medan du håller ner den grå knappen till höger
om strömbrytaren ställer du in brytaren
beroende på inspelningsfunktion:
Ställ in på “OFF”:
Om du vill stänga av
kameran
Ställ in på “"”:
Om du vill spela in
stillbilder på SDminneskort
Ställ in på “!”:
Om du vill spela in film på
en DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R/+RW-skiva
Ställ in på “ ”:
Om du vill spela in
stillbilder på en DVDRAM-skiva
OBS:
• När du väl har slagit på kameran så att den kan
identifiera skivan kan du direkt spela in/av genom att
slå på kameran igen. Om det var länge sedan du
satte i skivan kommer det att ta en stund innan
kameran startar igen eftersom den måste identifiera
skivan på nytt (se “Felsökning” på sidan 136).
• Det tar en stund innan skivnavigeringsskärmen visas
när du slår på kameran.
• När kameran är på kommer självdiagnostiken att
fungera och ett meddelande kan visas. I så fall, se
“Felmeddelanden” på sidan 130 och agera därefter.
Svenska
Ström på
Under uppspelning ställer du strömbrytaren på
“!” eller “ ” när du använder skivor och på
“"” när du använder kort.
Vrid på strömbrytaren
medan du håller ner den
grå knappen till höger.
Strömbrytare
31
TITTA PÅ BILDEN PÅ
LCD-SKÄRMEN
Om du öppnar LCD-skärmen kan du titta på
motivet där.
1 Öppna LCD-skärmen.
Svenska
Det finns ett uttag på skärmen där du kan
sticka in fingret. Stick in fingret och dra ut
skärmen.
●Skärmens rörlighet
Du kan dra ut LCD-skärmen till ungefär 90º.
Om du drar ut LCD-skärmen till 90º kan du
också vinkla den med skärmen nedåt upp till
90º, och med skärmen uppåt kan den vinklas
upp till 180° så att skärmen är vänd åt samma
håll som objektivet.
ANVÄNDA SÖKAREN
1 Dra ut sökaren.
2 Vrid dioptrikontrollen så att skärpan blir bra.
OBS:
• Om du inte kan se någon bild i sökaren, se
“Felsökning” på sidan 136.
• Om du öppnar LCD-skärmen till ungefär 90º stängs
sökaren av. Vrid den öppna LCD-skärmen 180º så att
den är riktad åt samma håll som objektivet. Motivet
syns nu i sökaren.
• Du måste dra ut sökaren för att ställa in skärpan
korrekt.
• Information om hur du kan se bilden i sökaren
oberoende av om LCD-skärmen är öppen eller stängd
finns i “Ställa in LCD-skärmen/sökaren (LCD/EVF
Setup)” (på sidan 37).
Dioptrikontroll
Om du har vänt LCD-skärmen 180º så att den är
vänd i samma riktning som objektivet under
inspelning kommer motivet också att visas i
sökaren som en spegelbild (vänd sidledes).
Vrid LCD-skärmen så att du lätt kan se skärmen.
OBS:
• Om du inte kan se någon bild på LCD-skärmen, se
“Felsökning” på sidan 136.
• Om LCD-skärmen blir vit, se sidan 59.
• Öppna LCD-skärmen ungefär 90º innan du försöker
vrida den.
• Filma inte för länge med LCD-skärmen i 180º vinkel
och lutande mot kamerans kropp: Om du gör det blir
både kameran och LCD-skärmen mycket varma.
180º
90º
Sökaren
Dra ut sökaren tills du
hör ett klick.
32
Stick in fingret
(Botten)
;
Ställa in datum och tid
Ställ in aktuellt datum och tid så att informationen kan registreras rätt när du spelar in.
Du kan också ändra datumet och tiden efter att de har ställts in.
Använd knapparna 2 / 1 /
0 / / för att göra inställningen
och tryck sedan på för att
spara.
Svenska
1 Tryck på MENU-knappen och använd
knapparna 2/1/0// för att välja
“Date Setup” och därefter “Date Set”.
2 Tryck på /.
Dagen ställs in.
[Den siffra som först
markeras beror på vilket
datumformat som används (ställs in i Date
Mode): Den siffra som finns längst till vänster
i datumet markeras först.]
OBS:
När du har valt den första siffran trycker du på
knappen / för att ställa in den. Om du trycker på
knappen när du har valt dag kommer skärmen
för att bekräfta datumet att visas i stället för skärmen
där du kan välja månad, år eller tid.
3 Tryck på knappen 0
eller / för att välja den
siffra du vill ställa in
härnäst.
Da t e Se t u p
Da t e Se t1 / 1/ 2007
Da t e Mode
ENTERRETURN
Da t e Se t u p
10/ 2 /2007
Da t e Se t
Da t e Mode
ENTERRETURN
0: 00
8:00
Tryck på knappen 2 eller 1 för att välja
siffra för aktuellt datum/tid, och upprepa
sedan steg 3 för att ange aktuellt datum och
tid.
OBS:
Tryck på knappen om du vill avbryta
klockinställningen.
4 Tryck på knappen
när du är färdig.
Skärmen där du kan
Da t e Se t
10/ 2 /2007 8 : 00
Date set up?
YESNO
ENTER
bekräfta inställningen
visas.
5 Om inställningarna för datum och tid är
riktiga trycker du på knappen 0 för att välja
“YES” och trycker sedan på .
Datum och tid ställs in, och kameran går till
inspelningspaus.
Välj “NO” för att återgå till menyn.
ÄNDRA VISNING AV DATUM OCH TID
Du kan välja mellan tre olika datumformat: dag/månad/år, månad/dag/år eller år/månad/dag.
Välj “Date Mode” på menyskärmen “Date Setup“ under procedur 1, och välj sedan önskat format för
datum-/tidsvisning.
OBS:
Det finns ett laddningsbart batteri i kameran som används för att lagra datum och tid. Om detta batteri tar slut
kommer inställningarna att raderas. För att undvika detta bör du ansluta kameran till nätadapter/laddaren minst var
6:e månad och sedan låta den vara i minst 24 timmar med kameran avstängd: Då laddas det interna batteriet upp.
33
;
Grundläggande inställningar
Tryck på MENU-knappen och använd sedan 2 / 1 / 0 / / / för att visa menyskärmen
“Initial Setup” (Standardinställningar). Detaljerad användningsinformation finns på sidan 50. Tryck på
Svenska
MENU-knappen igen för att avsluta inställningen.
STÄNGA AV ELLER SLÅ PÅ LJUDSIGNALER (BEEP)
Välj “On” eller “Off” och
tryck sedan på knappen
.
On: Ljudsignalen avges
Ini tial Setup
Beep
Power Save
Record LED
Language
Demo Mode
Reset
ENTERRETURN
On
Of f
OBS:
Ljudinställningen sparas i minnet och finns kvar även
om du stänger av kameran.
t.ex. när
strömbrytaren flyttas, när REC-knappen
trycks in i videoläget och när knappen
SLEEP/RESTART eller EJECT trycks in.
Off: Signalen avges inte.
STÄNGA AV KAMERAN AUTOMATISKT (POWER SAVE)
Välj “On” eller “Off” och
tryck sedan på knappen
.
On: Energisparläge på.
Ini tial Setup
Beep
Power Save
Record LED
Language
Demo Mode
Reset
ENTERRETURN
Om du låter kameran
stå på inspelningspaus i mer än 5 minuter
utan att använda den kommer den att
stängas av automatiskt för att spara på
batteriet.
Off: Energisparläge av.
On
Of f
OBS:
• Om du vill slå på kameran igen efter att den stängts
av automatiskt med strömsparfunktionen ställer du
strömbrytaren på “OFF”, och sedan ställer du den på
“!”, “ ” eller “"”.
• Energisparinställningen visas inte som
skärminformation.
• Om kameran lämnas i vilo-/återstartsläge i 30 minuter
kommer den automatiskt att stängas av, oberoende
av hur strömsparfunktionen är inställd.
ÄNDRA VISNINGSSPRÅK (LANGUAGE)
Du kan ändra det språk som används i menyer och annan information.
Exemplet visar hur du byter från engelska till franska.
1 Tryck på eller /
när du kan se den
skärm som visas till
höger: Menyn
“Language” (Språk)
visas.
2 Välj “Français” och
tryck sedan på .
Skärmen visas nu på
franska.
Ini tial Setup
Beep
Power Save
Record LED
Language
Demo Mode
Reset
ENTERRETURN
Language
En g l i sh
Español
Italiano
ENTERRETURN
On
Off
On
En g l i sh
Auto
Français
Deutsch
OBS:
Språkinställningen sparas i minnet och finns kvar även
om du stänger av kameran.
34
ÅTERSTÄLLA ALLA INSTÄLLNINGAR TILL STANDARDVÄRDENA (RESET)
Du kan återställa alla inställningar du gjort med kameramenyerna till ursprungsläget
(fabriksinställningarna (s. 144)). (Observera dock att datum och tid inte återställs.)
1 Välj “Reset” på
menyskärmen “Initial
Setup” och tryck sedan
på knappen .
In i t ia l Setup
Beep
Power Save
Record LED
Language
Demo Mode
Reset
ENTERRETURN
On
Off
On
English
Auto
2 Om du verkligen vill
utföra återställningen
använder du knappen
0 för att välja “YES”
Reset
Reset?
YESNO
ENTER
och trycker sedan på
Nu visas en skärm där du får bekräfta att du
.
vill utföra återställningen.
Alla inställningar du gjort har nu återställts
till sina standardvärden.
OBS:
Välj “NO” för att avbryta återställningen halvvägs på
menyn för bekräftelse som visas enligt punkt 2 eller
tryck på .
SLÅ PÅ/STÄNGA AV INSPELNINGSLAMPAN (RECORD LED)
Du kan stänga av inspelningslampan längst fram på kameran även under pågående inspelning.
Välj “On” eller “Off” och
tryck sedan på knappen
.
On: Inspelningslampan
In i t ia l Setup
Beep
Power Save
Record LED
Language
Demo Mode
Reset
ENTERRETURN
On
Of f
lyser rött för att visa
att inspelning pågår.
Off: Inspelningslampan tänds inte, inte ens
under inspelning.
On
OBS:
• Lampinställningen visas inte som skärminformation.
• Lampinställningen sparas i minnet och finns kvar även
om du stänger av kameran.
• Ange “Record LED: Off” om du spelar in motiv bakom
en glasruta (t.ex. akvarier) eftersom lampan annars
kan speglas i glaset: Stänger du av lampan slipper du
att filma skenet från lampan.
• Även om du väljer “Record LED: Off” kommer
inspelningslampan att lysa medan självtimern räknar
ned.
Svenska
ÄNDRA DEMOINSTÄLLNING
1 Tryck på MENU-
knappen, välj “Initial
Setup”, “Demo Mode”
och tryck sedan på
knappen .
Ini t ial Setup
Beep
Power Save
Record LED
Language
Demo Mode
Reset
ENTERRETURN
Auto
Off
Start
2 Tryck på 2 eller 1 för att välja önskat
alternativ och tryck sedan på .
Auto: Anger att demonstrationen ska startas
om kameran är inaktiv i cirka 3
minuter efter att den slagits på.
Off:Stänger av demonstrationen.
Start:Startar demonstrationen omedelbart.
3 Tryck på MENU-knappen igen för att avsluta
inställningen.
OBS:
• Om du vill avbryta demonstrationen trycker du på
(STOP/EXIT) eller DISC NAVIGATION.
• Om du väljer “Auto” kommer demonstrationen inte att
starta om en skiva sitter i och strömbrytaren är i läget
“!” eller “ ”, eller om ett kort sitter i och
strömbrytaren är i läget “"”.
• Demofunktionen fungerar inte när kameran är
ansluten till en PC (endast DZ-GX5100E/GX5060E).
• Inspelningslampan blinkar under demonstrationen.
35
;
Ställa in LCD-skärmen/sökaren (LCD/EVF
Setup)
Svenska
JUSTERA LCD-SKÄRMENS (LCD BRIGHTNESS) OCH SÖKARENS (EVF
BRIGHTNESS) LJUSSTYRKA
1 Tryck på MENU-knappen, använd knapparna
2/1/0/// för att välja “LCD/
EVF Adjust” på menyskärmen “LCD/EVF
Setup” och välj sedan “LCD Brightness” eller
“EVF Brightness”.
Fältet för justering av ljusstyrkan visas på
skärmen.
2 Använd knapparna
0// för att ändra
inställningen.
Tryck på 0 :
Skärmen blir mörkare.
Tryck på / :
Skärmen blir ljusare.
LCD/ EVF Ad j u s t
LCD Br i ghtness
EVF Br i ght ness
Colour Level
ENTERADJUST
Ljusinställningsfält
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
OBS:
Ljusinställningen sparas i minnet och finns kvar även
om du stänger av kameran.
36
STÄLLA IN FÄRGMÄTTNAD (COLOUR LEVEL)
Du kan ändra LCD-skärmens och sökarens färgmättnad.
1 Tryck på MENU-
knappen, använd
LCD/EVF Set up
LCD/EVF Ad ju s t
EVF D i sp l a y
Au t o
knapparna 2/1/
0/// för att
ENTER
RETURN
välja “LCD/EVF
Adjust” på menyskärmen “LCD/EVF Setup”
och välj sedan “Colour Level”.
Färginställningsfältet visas på skärmen.
2 Använd knapparna
0// för att ändra
inställningen.
LCD/ EVF Ad j u s t
LCD Br i ghtness
EVF Br i ght ness
Colour Level
ENTERADJUST
Tryck på 0 :
För ljusare färg.
Färginställningsfält
Tryck på / :
För mörkare färg.
VISA ALLTID EN BILD I SÖKAREN
OBS:
• Färginställningen sparas i minnet och finns kvar även
om du stänger av kameran.
• Även om du ändrar ljus- eller färginställningarna för
LCD-skärmen eller sökaren påverkar detta inte den
inspelade bilden.
Svenska
1 Tryck på MENU-
knappen och använd
knapparna 2/1/0/// för att
välja “EVF Display” på
menyskärmen “LCD/EVF Setup”.
LCD/EVF Set up
LCD/EVF Ad ju s t
EVF D i sp l a y
ENTERRETURN
Au t o
O
n
2 Välj “On” och bekräfta det.
Auto: Om LCD-skärmen är öppen visas ingen
bild i sökaren.
On:Bilden visas alltid i sökaren, oberoende
av om LCD-skärmen är öppen eller
stängd.
OBS:
Sökarinställningen sparas i minnet och finns kvar även
om du stänger av kameran.
37
Sätta in och ta ut skivor
1
Tryck ner knappen DISC EJECT och släpp
upp den.
Svenska
Först blinkar lampan ACCESS/PC, och efter
ett ögonblick kommer locket till skivfacket att
öppnas.
2 Öppna locket försiktigt tills det tar stopp.
3 När du sätter i en skiva:
Tryck skivan mot skivtallriken i mitten för
att sätta den på plats – det hörs ett klick.
Pickuplins
• Observera att inspelningsytan på skivan måste
vara vänd inåt kameran. När du använder en
enkelsidig skiva görs inspelningen på sidan utan
etikett.
• Rör inte vid skivans inspelningsyta eller linsen i
laserpickupen. Om du rör vid picukplinsen kan fel
uppstå.
• Använd den medföljande skivrengöringslappen för
att försiktigt torka bort damm eller smuts från
skivan.
• Använd inte en smutsig eller repig skiva.
4 Tryck på området märkt “PUSH CLOSE” på
skivfacket för att stänga locket.
Därefter kommer kameran automatiskt att
identifiera skivan. Slå aldrig av strömmen
medan lampan ACCESS/PC är tänd, och
utsätt inte kameran för stötar eller
vibrationer.
Tryck på den skuggade delen.
När du tar ut en skiva:
Tryck på mittdelen av skivtallriken, håll i
skivans kanter och ta ut den.
Skivtallrik
38
OBS:
• Om skivfackslocket är öppet kommer lampan ACCESS/PC att blinka när en bild visas på LCD-skärmen: I detta
fall stängs inte kameran av även om du vrider strömbrytaren till “OFF”.
Om locket fortsätter att vara öppet en stund kommer kameran automatiskt att stängas av.
• Det går inte att sätta in eller ta ut skivan om inte batteriet eller nätadaptern är ansluten till kameran.
• Om det tar en stund innan inspelningen påbörjas, se “Felsökning” på sidan 136.
• Stäng inte locket om inte skivan är ordentligt fastsatt på skivtallriken.
• Om du har satt in en enkelsidig skiva i kameran med den tryckta sidan inåt kommer ett felmeddelande att visas.
Ta ut skivan och sätt in den igen med inspelningsytan vänd inåt kameran. Se “Felmeddelanden” på sidan 130.
• Ta inte bort batteriet eller koppla ur nätadaptern/laddaren medan du tar ut skivan eller innan du stängt av
strömmen helt. Om du gör det kommer skivluckan inte att öppnas. Om du ändå råkar göra det, sätt tillbaka
batteriet eller nätadaptern/laddaren, tryck en gång på DISC EJECT och släpp.
• Sätt aldrig in något annat än 8 cm DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW-skivor i skivfacket: Om du gör detta kan fel
uppstå.
• Titta ABSOLUT INTE in i laserpickupens lins när du sätter in eller tar ut skivan. Du kan skada dina ögon.
• Det går inte att ta ut skivan om strömbrytaren är inställd på “"”. När du ska ta ut skivan ställer du strömbrytaren
på “OFF” eller “!”.
• Använda dubbelsidiga skivor
Det går att spela in på bägge sidorna av dubbelsidiga skivor. När in- eller avspelningen på ena sidan är klar
kommer den dock inte att fortsätta automatiskt på andra sidan. Du måste ta ut skivan ur kameran, vända på
skivan och sätta i den igen för att kunna fortsätta använda den.
Risken är större att inspelningsytorna på dubbelsidiga skivor blir smutsiga och repiga. Var noga med att
inspelningsytan som är vänd mot pickuplinsen inte är smutsig eller repig, och var försiktig när du hanterar skivan.
Använd den medföljande skivrengöringslappen för att försiktigt av skivan (se sidan 10).
●Använda en ny DVD-RW/+RW-skiva
Svenska
När en skiva sätts in i kameran för första gången visas skärmen “Format Disc” (Formatera skiva).
När du spelar in:
Välj “Yes” på skärmen “Format Disc” och tryck
sedan på .
När du använder DVD-RW ska du välja
inspelningsformat (VR- eller VF-läge), och tryck
sedan på knappen .
Skivan formateras.
När du spelar in data från PC:
När skärmen “Format Disc” visas väljer du
“No” och trycker därefter på , eller tryck på
knappen .
Om du ännu inte har spelat in någon
information från en dator kan du fortfarande
använda skivan i din kamera. När du har satt in
skivan i kameran kommer samma meddelande
Format Disc
Disc is not formatted.
Format the disc now?
YESNO
ENTER
For
m
at Disc
Disc Format.
Select record for
VR ModeVFMode
ENTER
m
at.
(När DVD-RW används)
att visas: Välj “YES” om du vill använda skivan
på denna kamera.
39
Sätta in och ta ut kort
1
Öppna LCD-skärmen.
2 Slå av strömmen till DVD-kameran.
Svenska
3 Öppna locket till kortfacket.
4 Sätta in kort:
Sätt in kortet med kontakten vänd inåt tills
det snäpper på plats.
Ta ut kort:
Tryck i mitten av kortets kant.
Kortet kommer att glida ut så att du kan få
tag i det.
5 Stäng locket till kortfacket.
OBS:
• Kom ihåg att alltid stänga locket till kortfacket: Om du
lägger kameran på ett bord eller liknande med locket
öppet kan mekanismen skadas.
40
Grundläggande hantering
Detta kapitel beskriver hur du spelar in film och stillbilder samt gör grundinställningarna på
kameran.
Spela in film
Innan du börjar
När du trycker en
gång på REC
kommer
inspelningen att
starta. Trycker du
på knappen igen
kommer
inspelningen att
avbrytas
tillfälligt.
Ta loss objektivskyddet och rikta kameran
1
mot motivet.
Lampan
ACCESS/PC
• Sätt in en inspelningsbar skiva i kameran.
2 Slå på kameran.
Skjut strömbrytaren till läget “!” för att slå
på kameran.
När lampan ACCESS/PC släcks gör du
följande:
3 Kontrollera motivet (i sökaren/på LCD-
skärmen).
Om du vill använda sökaren stänger du LCDskärmen innan du drar ut sökaren.
4 Tryck på REC.
Markeringen “9” i sökaren eller på LCDskärmen ändras till “:” och inspelningen
börjar.
Under inspelningen kommer
inspelningslampan längst fram på kameran
att lysa.
Om du trycker på REC-knappen igen när du
spelar in kommer kameran att gå till läget för
inspelningspaus.
Svenska
OBS:
• Se “Felsökning” på sidan 136 om du inte kan spela in
film.
• Se “Felsökning” på sidan 136 om det tar en stund
innan du kan börja spela in.
• Se “Felsökning” på sidan 136 om kameran inte
fungerar.
• Se sidan 45 om du vill ha information om
skärmsymbolerna.
• Medan lampan ACCESS/PC är tänd eller blinkar ska
du inte stänga av kameran, och se också till att den
inte utsätts för stötar eller skakningar: Om detta
händer kan fel uppstå i den inspelade informationen,
vilket kan göra att den inte kan spelas upp (se
sidan 7).
• Den kortaste film du kan spela in är på ungefär 3
sekunder.
• Information om hur du slår av/på inspelningslampan
finns på sidan 35.
• Information om olika funktioner som är tillgängliga
under inspelning finns i “Ställa in kamerafunktioner”
på sidan 58.
• Hitachi åtar sig inget ansvar för att bild och ljud inte
kan spelas in eller redigeras på grund av fel.
• Du kan ändra strömbrytarens inställning medan du
spelar in, men funktionen förändras dock inte.
• Du bör ställa låsknappen (LOCK) på (det övre
läget) för att förhindra att strömbrytaren av en
händelse flyttas från “!” till “ ”.
• Varje gång kameran övergår till inspelningspaus
kommer räknaren som visas att återställas till
“00:00:00”.
• Om du använder en +RW-skiva och den tillfälliga
inspelningen är kort eller om du ofta byter
videokvalitet gr det möjligen inte att spela in i alla fall,
trors att det finns ledigt utrymme.
5 Stäng av kameran när du är färdig med
inspelningen.
41
Spela in stillbilder
;
OBS:
Du kan bara spela in stillbilder på DVD-RAM-skivor och
Svenska
kort.
Lampan
ACCESS/PC
PHOTO-knappen
Lampan CARD ACCESS
1 Ta loss objektivskyddet och rikta kameran
mot motivet.
2 Slå på kameran.
När du använder en DVD-RAM-skiva:
Sätt strömbrytaren i läget “ ”.
När du använder kort:
Sätt strömbrytaren i läget “"”.
5 Tryck in PHOTO-knappen hela vägen.
Skärmen blir först svart, och sedan visas den
inspelade stillbilden. När symbolen “9”
visas kan du ta nästa bild. Medan “DISC
ACCESS” eller “CARD ACCESS” visas kan
du inte ta flera bilder.
OBS:
• Om du vill spela in utan att ha motivet i mitten av
skärmen ska du först placera motivet i skärmens mitt,
tryck på PHOTO-knappen halvvägs, rikta sedan
kameran så att bilden får önskad komposition och
tryck sedan in PHOTO-knappen hela vägen.
• Om du trycker in PHOTO-knappen hela vägen utan
att stanna halvvägs kommer du att kunna spela in,
men däremot kan skärpan bli felaktig.
• Om du har problem med att få bra skärpa med
autofokus kan du välja manuell skärpeinställning och
sedan rätta till skärpan manuellt innan du spelar in
(se sidan 54).
• Se “STORLEK OCH KVALITET FÖR
FOTOGRAFIER” på sidan 148 om du vill ha mer
information om fotografier på kort.
• Se “Felsökning” på sidan 136 om du inte kan spela in
fotografier.
• Om du skakar kameran kan den inspelade bilden bli
suddig.
• Du bör hålla kameran ordentligt med bägge händer
medan du filmar.
• Om du zoomar in mycket bör du sätta kameran på ett
stativ.
• Möjliga avstånd för filmning är inte desamma för film
och stillbilder.
• Den inspelade bilden och den bild du kan se på LCD-
skärmen eller i sökaren kan skilja sig åt.
När lampan ACCESS släcks gör du följande:
3 Kontrollera motivet (i sökaren/på LCD-
skärmen).
Dra ut sökaren och stäng LCD-skärmen om
du tänker använda den.
4 Tryck in PHOTO-knappen halvvägs.
Kameran ställer automatiskt in skärpan på
det motiv som finns i mitten av skärmen, och
lampan “9” på skärmen lyser lila (skärpan
ändras inte om du väljer manuell
skärpeinställning).
42
;
Snabb återstart av inspelning (knappen
SLEEP/RESTART)
Om du trycker på SLEEP/RESTART medan kameran är i inspelningspaus i stället för att stänga av
den kommer du att kunna fortsätta spela in efter cirka 1,5 sekunder.
Ställa kameran i viloläge/återstartsläge:
Tryck på SLEEP/RESTART medan kameran står
på inspelningspaus.
Knappen SLEEP/RESTART tänds, och kameran
övergår till vilo-/återstartsläge.
I följande fall kommer kameran inte att övergå
till vilo-/återstartsläge trots att du trycker på
SLEEP/RESTART:
• Varken skiva eller kort finns i kameran.
• Isatt skiva eller kort saknar ledigt utrymme.
• Skivnavigeringsskärmen visas.
• Strömbrytaren är inställd på “” och en DVD-RW/
DVD-R/+RW används.
• Under uppspelning.
• Du har satt in en skiva eller ett kort som inte kan
användas.
Återgå från vilo-/återstartsläge:
Tryck på den tända SLEEP/RESTART-knappen:
Kameran övergår till inspelningspausläge.
Om du trycker på REC eller PHOTO kommer
kameran också att övergå till inspelningspus.
Följande åtgärd avbryter vilo-/återstartsläget:
• Tryck ner knappen DISC EJECT.
• Flytta strömbrytaren (“!”↔“”).
:
OBS
• Om du tryckte på REC eller PHOTO medan kameran
var i vilo-/återstartsläge kommer kameran att lämna
detta läge, men däremot kommer ingen inspelning av
varken video eller foto att ske. Om du vill spela in
trycker du på REC eller PHOTO igen.
• När kameran lämnar vilo-/återstartsläget kommer
zoomläget att återgå till 1x*
manuell fokus, bländare och motljuskompensering
kommer också att återställas till sina standardvärden.
• När kameran är i viloläge förbrukar den ungefär
hälften så mycket ström som den gör under normal
inspelning, men inspelningstiden i detta läge blir ändå
längre än för inspelningspaus.
• Om viloläget är aktivt längre än 30 minuter kommer
kameran att stängas av, oberoende av
energisparinställning (om du lämnar kameran i
inspelningspaus i 5 minuter stängs den också av:
Standard).
• Om du ställer strömbrytaren i läget OFF när kameran
är i viloläge kommer kameran att stängas av.
*13x på DZ-GX5060E/GX5040E/GX5020E.
Knappen SLEEP/RESTART
1
. Inställningarna för
Svenska
43
;
Spela in med LED-lampan (endast för
DZ-GX5040E)
Svenska
Du kan använda LED-lampan för att belysa ett motiv i en mörk miljö som du vill filma.
1 Tryck på knappen 1 under inspelningspaus eller inspelning.
En ikon visas på skärmen, och LED-lampan glöder.
LED-lampikon
0:00:00
REM
3 0 MIN
FINE
10/ 2/2007
8:00
2 Tryck på 1 igen.
LED-lampan släcks.
OBS:
• 1 fungerar som strömbrytare för LED-lampan.
• LED-lampan släcks om du gör något av följande:
- Visar skivnavigeringsskärmen.
- Startar avspelningen.
- Övergår till demoläget.
• Inspelning med LED-lampan gör att batteriernas
livslängd förkortas jämfört med inspelning utan LEDlampa.
• Tänd inte LED-lampan när du har ögonen i närheten.
Tänk också på att inte titta rakt in i ljuskällan när LEDlampan är på: Om du gör det kan du skada ögonen,
vilket kan leda till exempelvis nedsatt syn. Och i
synnerhet: Filma inte små barn på nära håll med
LED-lampan påslagen.
• Använd inte LED-lampan medan du riktar den mot
föraren av ett fordon: Om du gör det kan du störa
föraren och därmed orsaka en olycka.
• Använd inte LED-lampan där det förekommer
brandfarlig eller explosiv gas: Om du gör det kan du
orsaka en eldsvåda eller explosion.
• Blockera inte den ljusavgivande delen av LED-lampan
när den är på: Om du gör det kan avsevärd värme
avges.
• Visa inte film där LED-lampljuset reflekteras mot en
spegel eller liknande på en tv: Om du gör detta kan
du bränna tv-skärmen.
• När du väl har tryckt på knappen 1 för att slå på
LED-lampan förblir den påslagen tills du trycker på
1 igen, vilket är den stora skillnaden jämfört med en
konventionell blixt.
• När LED-lampan används för inspelning ska
avståndet från motivet vara högst 1,5 m.
LED-lampan
44
;
Information på skärmen
En mängd olika information kan visas i sökaren eller på LCD-skärmen under inspelning.
INFORMATION SOM VISAS UNDER INSPELNING
Mer information finns på nästa sida.
Svenska
2. 16:9-läge
8 3. AE-program
@4. Motljuskompensering
A 5. EIS
= 6. Vitbalans
7. LED-lampa
1. Inspelningsläge
11. Zoom
12.
Exponeringskorrigering
13.
Manuell skärpeinställning
14. Skiv-/korttyp
15. Filminspelningskvalitet
REC
j
FULL AUTO
DISC ACCESS
FINE
Varningsmeddelande
Ovanstående skärm är ett bara ett
exempel som används för beskrivningen.
Den ser annorlunda ut i verkligheten.
0:00:00
10
REM
30MIN
1 0/ 2/2007
8:00
C 8. Mikrofonfilter
9. Självtimer
10. Inspelningsstatus
Inspelningstid
(gäller film)
16.
Återstående utrymme
på skiva/kort
17. Återstående
batterikapacitet
Indikator FULL AUTO
(s. 57)
Datum/tid
45
1. Inspelningsläge (s. 41, 42)
10.Inspelningsstatus
2. 16:9-läge (endast i filminspelningsläge) (s. 63)
Svenska
Inget visas : 16:9-läge AV
3. AE-program (endast i filminspelningsläge)
(s. 58)
Inget visas : Auto
5
6
7
8
9
4. Motljuskompensering (s. 56)
Inget visas : Motljuskompensering AV
@
5. Elektronisk bildstabilisator (EIS)*1(s. 61)
: Film
: Stillbild (skiva)
: Stillbild (kort)
: 16:9-läge PÅ
: Tagning av sportscener
: Tagning av porträtt
: Tagning i strålkastarljus
: Tagning på badstrand/i
snölandskap
: Dålig belysning
: Motljuskompensering PÅ
:
9
Ingenting visas
11.Zoom (s. 52)
: Under inspelning
: Under inspelningspaus (lyser
grönt)
När skärpan låses under
fotolagring (lyser lila)
*3
)
(Digital zoom: Av)
*
(Digital zoom: 60×*4)
+
(Digital zoom: 800×*5 endast i
filminspelningsläge)
XTRA: Bästa kvalitet
FINE: Hög kvalitet
STD: Standardkvalitet
Stillbildskvalitet (när kort används) (s. 65)
på denna kamera
"
%*
: DVD-RW-skiva (VR-läge) slutförd
på en annan produkt, inte på denna
DVD-kamera.
: Slutförd DVD-RW-skiva (VF-läge)
:DVD-R
: DVD-R-skiva som redan har
slutförts på denna DVD-kamera
: DVD-R-skivan har slutförts på en
annan produkt, inte på denna
FINE: Hög kvalitet
NORM: Standardkvalitet
ECO: Antalet möjliga bilder är viktigast
16.Återstående utrymme på skiva/kort
REM XX
*8
MIN
REM XX
: Återstående tid vid inspelning av
en videofilm
*9
: Antalet stillbilder som fortfarande
*7
kan spelas in på skivan
kamera.
* Inkluderar DVD-R inspelad med en
:+RW
: Slutförd +RW
&
'
: SD-minneskort
: Låst SD-minneskort
Ingenting visas
annan modell av Hitachi dvdkameran än DZ-GX5100E/GX5060E/
GX5040E/GX5020E och som inte har
slutförts.
*6
17.Återstående batterikapacitet (s. 30)
(full laddning)
J
K
L
(batteriet laddas snart ur)
M
Svenska
*1EIS går inte att använda vid inspelning av fotografier på DZ-GX5100E.
*2Visas på DZ-GX5040E.
*3Om det inte finns en skiva eller ett kort i kameran, om isatt skiva ännu inte initierats, om isatt skiva eller kort är
skrivskyddat eller låst, eller om skivan eller kortet inte har någon ledig plats kvar.
*4“120x” visas på DZ-GX5060E/GX5040E/GX5020E.
*5“1500x” visas på DZ-GX5060E/GX5040E/GX5020E.
*6Inget visas om ingen skiva eller kort satts in, eller om en skiva eller ett kort som inte kan användas i kameran
har satts in.
*7Varken återstående tid eller antal visas om du sätter in en skrivskyddad skiva eller låst kort eller en slutförd
DVD-RW-skiva (VF-läge)/DVD-R/+RW-skiva.
*8I XTRA-läget kan den möjliga inspelningstiden vara längre än den tid som visas.
*9Angivna antalet stillbilder är ett referensvärde: Antalet återstående bilder minskar eventuellt inte, beroende på
vilka inställningar du använder (visas inte för DVD-RW/DVD-R/+RW-skivor).
47
●Ändra hur informationen visas
Du kan ändra läge för informationsvisningen:
Tryck på DISPLAY.
Du kan växla mellan läget för komplett och minimal
visning.
Svenska
• Komplett visningsläge: All sorts information visas.
• Minimal visning: Inspelningsläge (se 1 vid
sidan 45) och inspelningsstatus (se 10 vid sidan 45)
visas. Om något inträffar visas ett
varningsmeddelande.
OBS:
Datum och tid spelas inte in tillsammans med bilden. Däremot sparas denna information som data tillsammans
med bilden och du kan se den på skivnavigeringsskärmen under uppspelning (se “INFORMATION SOM VISAS
UNDER INSPELNING” på sidan 45).
●Visning när du filmar dig själv
Driftstatus visas om du spelar in med LCD-skärmen vänd åt samma håll
som objektivet. Batterinivån visas endast om det finns mycket lite energi
kvar, och då blinkar displayen.
Driftsläge/varningsmeddelande
Batterinivå
Du får ingen varning (se sidan 45) om du spelar in med LCD-skärmen
vänd åt samma håll som objektivet.
I stället blinkar följande skärmsymboler för att visa driftsläget för kameran.
Vänd LCD-skärmen 180º (om den är vänd åt samma håll som objektivet) om du vill kontrollera
eventuella varningar/meddelanden.
48
●Olika symboler som visas på LCD-skärmen vid inspelning med skärmen
vänd åt samma håll som objektivet.
Skärm-
symbol
/
)
%
7
8
OBS:
• Om du vänt LCD-skärmen åt samma håll som objektivet kommer bilden på skärmen att vara spegelvänd (vänster
och höger har kastats om).
• Om du vänder LCD-skärmen åt samma håll som objektivet kan du också se motivet i sökaren.
• Även om du kan byta till manuell skärpeinställning, exponering och ändra informationsvisningen när du filmar med
omvänd LCD-skärm kommer detta inte att visas på skärmen.
• När LCD-skärmen är öppen och vriden 180º och AE-programmet är inställt på Low Light, kommer skärmen att
lysa vitt (se sidan 59).
• Du har satt i en skrivskyddad skiva.
• Du har satt i ett låst kort.
• Du har satt in ett kort som inte kan användas.
• Du har försökt att spela in en stillbild på en DVD-RW/DVD-R/
+RW-skiva.
• Du har satt in en skiva som inte kan användas.
• Under inspelning (lyser rött).
• Återstående utrymme på skivan närmar sig 0 (blinkar rött).
• Under inspelningspaus (lyser grönt)
• Under skärpelåsning (lyser lila)
• Återstående utrymme på skivan eller kortet närmar sig 0 (blinkar
rött).
• Det finns ingen plats kvar på skivan eller kortet (blinkar grönt).
Beskrivning
Svenska
49
Kontrollflöde för den normala menyn
Följande symbolvisningslägen finns på kameran:
• Full Menu (Kompletta menyer): Visar alla menyalternativ – för experter
• Quick Menu (Snabbmeny): Visar enbart grundläggande menyalternativ för nybörjare
Svenska
●Använda menyer
De kompletta menyerna visas om du trycker på MENU-knappen.
Du kan använda knapparna 2/1/0// på kameran för att välja olika inställningsalternativ i
den kompletta menyn och anpassa dem.
Tryck på MENU.
Vald markör flyttas åt
höger.
Tryck på / eller
Camer a Func t i ons Set up
Program AE
W
hi te Bal.
EIS
Dig. Zoom
MIC.Fi l ter
ENTERRETURN
A
Au to
A
Au to
On
60x
Of f
Tryck på 0 eller
Ca
m
er a Func t i ons Set up
Program AE
W
hi te Bal.
EIS
Dig. Zoom
MIC.Fi l ter
ENTERRETURN
A
A
Au to
Au to
On
60x
Of f
Tryck på 2Tryck på 1
Vald markör
flyttas nedåt.
Record Funct ions Set up
V I DEO Mo d e F I NE
16:9On
OSD Ou t pu t On
ENTERRETURN
Tryck på knappen direkt för att välja ett alternativ i menyn.
Du återgår till föregående skärm genom att trycka på .
Om du trycker på MENU igen försvinner menyskärmen.
OBS:
• Om du trycker på QUICK MENU igen försvinner snabbmenyskärmen. Funktionen är densamma som när du
trycker på MENU-knappen.
• Om du trycker på MENU-knappen under inspelning kommer menyn inte att visas.
• Menyskärmen försvinner efter cirka 1 minut om du inte gör något.
50
●Flöde för den kompletta menyn
■ Det skuggade menyalternativet kan också ställas in med snabbmenyn.
Mer information om varje funktion finns på angiven sida.
Inställning av kamerafunktioner
Camer a Func t i ons Set up
Program AE
W
hi te Bal.
EIS
Dig. Zoom
MIC.Fi l ter
ENTERRETURN
A
A
Au to
Au to
On
60x
Of f
AE-program (s. 58)
Vitbalans (s. 59)
*1
(s. 61)
EIS
Digital zoom (s. 52)
*2
Mikrofonfilter
(s. 61)
*1: Visas inte när DZ-GX5100E är i något av lägena
“ ” eller “"”.
*2: Visas endast i läget “!”.
Inställning av inspelningsfunktioner
Record Funct ions Set up
V I DEO Mo d eF I NE
16:9On
OSD Ou t pu tOn
ENTERRETURN
Datuminställning
Dat e Setup
Da t e Se t
Da t e Mod e D / M/ Y
ENTERRETURN
Datuminställning (s. 33)
Visningsformat (s. 33)
Ställa in LCD-skärmen/sökaren
(LCD/EVF Setup)
LCD/EVF Set up
LCD/ EVF Adj us t
EVF D i s p l a yAu t o
ENTERRETURN
Justera (s. 36)
Sökarvisning (s. 37)
Svenska
Filmkvalitet*3 (s. 62)
16:9*4 (s. 63)
Självtimer*5 (s. 65)
Visning av skärminformation (s. 66)
*3: Visas inte för DVD-RAM-skivor i “ ”. Kvalitetsläget
visas i “"” (s. 65).
*4: Visas endast i läget “ ” eller “"”.
*5: Visas inte för DVD-RAM-skivor i “ ” eller “"”.
Standardinställningar
Initial Setup
BeepOn
w
er Save Off
Po
Record LED On
LanguageEng l ish
Demo ModeAuto
Reset
ENTERRETURN
Ljudsignal (s. 34)
Energisparläge (s. 34)
Inspelningslampa (s. 35)
Språkval (s. 34)
Demoläge (s. 35)
Återställning (s. 35)
51
Att zooma
;
Om du fortsätter att hålla in zoomspaken mot
“T”-sidan och har valt Dig. Zoom kommer den
Svenska
digitala zoomen att aktiveras halvvägs (när den
optiska 15x-zoomen överskrids på DZ-GX5100E
eller den optiska 30x-zoomen på DZ-GX5060E/
GX5040E/GX5020E).
Du kan zooma in upp till 800 ggr på DZGX5100E och upp till 1 500 ggr på DZGX5060E/GX5040E/GX5020E.
W: vidvinkelinspelning
T: förstoringsinspelning
(telefoto)
1 Tryck på MENU-knappen, välj “Dig. Zoom”
på menyskärmen “Camera Functions Setup”
(inställning av kamerafunktioner) och tryck
sedan på knappen .
2 Välj önskad förstoring och tryck på .
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
När du rör zoomspaken visas
digitalzoomsymbolen.
OBS:
• Den digitala zoominställningen sparas i minnet och
finns kvar även om du stänger av kameran.
• Du kan också använda knappen DIGITAL ZOOM på
fjärrkontrollen för att ändra det digitalzoomläget: Om
du trycker på knappen under pågående filminspelning
växlar inställningen mellan “Off”, “60×”*
“800×”*
fotoinspelning växlar inställningen mellan “Off” och
“60×”*
• Om du väljer förstoringen “800×”*
in stillbilder kommer inställningen ändå att bli upp till
“60×”*
• Skärpan kan försämras tillfälligt medan du zoomar in.
• Bildkvaliteten blir sämre om du använder den digitala
zoomen.
*1 “120x” på DZ-GX5060E/GX5040E/GX5020E.
*2 “1 500x” på DZ-GX5060E/GX5040E/GX5020E.
2
: Om du trycker på knappen under pågående
1
.
1
.
1
och
2
medan du spelar
MAKROFOTOGRAFERING
Använd makrofunktionen om du vill filma ett litet motiv på nära håll: Du kan hålla objektivet så
nära som 2 cm från motivet och låta det fylla hela bildytan.
1 Rikta kameran mot motivet och tryck
zoomspaken till vidvinkelläget “W”.
OBS:
• Du kan använda zoomen, men det kan hända att
motivet blir oskarpt beroende på avståndet till motivet.
Flytta i detta fall zoomen till sidan “W” för att få tillbaka
skärpan.
• Belysningen räcker ofta inte till vid
makrofotografering: Använd extra belysning om
bilderna blir för mörka.
52
INSPELNING AV MOTIV MED KRAFTIGARE VIDVINKELS- ELLER
TELEFOTOEFFEKT
Använd ett teleobjektiv eller vidvinkelobjektiv med följande filterdiameter och gänga när du vill ha
en kraftigare vidvinkels- eller telefotoeffekt:
Filterdiameter: 34 mm för DZ-GX5060E/GX5040E/GX5020E; 30,5 mm för DZ-GX5100E
Gänga: 0,5 mm
När teleobjektivet DZ-TL1 eller vidvinkelobjektivet DZ-WL1 (bägge är tillval) ska anslutas ska du
använda kopplingsringen: DZ-SR3437 för DZ-GX5060E/GX5040E/GX5020E, DZ-SR3037 för DZGX5100E (se sidan 129).
1 Sätt kopplingsringen på linsen.
2 Ta bort locket från tillsatsobjektivet och skruva dit objektivet på ringen.
Extra objektiv
Kopplingsring
Svenska
(Sätt dit)
• Telefotoobjektiv:För starkare telefotoeffekt
• Vidvinkelobjektiv: För starkare vidvinkeleffekt
OBS:
• Med telefotoobjektivet DZ-TL1 blir skärpeintervallet
med inställningen “T” (telefoto) mellan cirka 5 m och
oändligheten.
• När du använder ett tillsatsobjektiv kommer skärmens
fyra hörn att bli något suddiga när du zoomar in mot
“W”-sidan (vidvinkel).
• Var försiktig så att du inte tappar kameran när du
byter objektiv.
• Om du sätter dit ett kommersiellt tillgängligt filter ska
du inte sätta tillbaka objektivskyddet.
• Vissa kommersiellt tillgängliga extraobjektiv går
eventuellt inte att använda på den här kameran,
beroende på objektivtillverkare.
53
;
Ställa in skärpan manuellt
Skärpan ställs oftast in automatiskt (autofokus). Du kan också välja att ställa in skärpan manuellt,
beroende på inspelningsförhållandena.
Svenska
SKÄRPEINSTÄLLNING UNDER INSPELNING
Normalt ställs skärpan in automatiskt (autofokus), men du kan också välja att ställa in skärpan
manuellt, beroende på inspelningsförhållandena (manuell skärpeinställning).
Skärpeomfång:
Du kan ändra läge för informationsvisningen:
• T (telefoto): cirka 1 m från objektivytan till oändligheten
• W (vidvinkel): cirka 2 cm från objektivytan till oändligheten
1 Tryck på knappen FOCUS under
inspelningen.
Ikonen för manuell skärpa visas på skärmen.
0:00:00
REM
Ikon för manuell skärpa
FINE
3 0 MIN
8:00
1 0/ 2/2007
2 Skjut zoomspaken till “T” för att zooma in
motivet.
3 Använd knapparna 0/ / för att ställa in
skärpan medan du tittar på bilden i sökaren
eller på LCD-skärmen.
Justera med 0 / / knapparna
OBS:
• Varje gång du trycker på FOCUS växlar du mellan
manuell och automatisk skärpeinställning. När
autofokus är på visas ingen symbol på skärmen.
• Zooma in motivet innan du ställer in skärpan
manuellt. Om du ställer in skärpan när zoomspaken
är ställd på “W” kommer skärpan att gå förlorad när
du vrider zoomspaken mot “T” för att zooma in
motivet.
• Den manuella skärpeinställningen stängs av när du
stänger av kameran. När du slår på kameran nästa
gång är autofokus inställt igen.
54
Du bör ställa in skärpan manuellt för följande motiv som kan vara problematiska att filma med
autofokus (se sidan 54):
Motiv som inte
befinner sig
mitt i skärmen
Motiv som rör
sig snabbt
Motiv bakom
glas som är
täckt med t.ex.
vattendroppar,
smuts
Motiv vars
ljusstyrka
varierar
mycket lite, till
exempel en vit
vägg
av neonljus,
strålkastare
mm som
blänker eller
avger starkt
ljus
Nattliga motiv
Flera motiv
som är olika
långt borta
från kameran
Mörka motivMotiv upplysta
Svenska
55
;
Justera bildens ljusstyrka (Exposure)
Vanligen ställs kamerans exponeringstid in automatiskt. Du kan också välja att ställa in
exponeringstiden manuellt, beroende på inspelningsförhållandena.
Svenska
1 Tryck på knappen EXPOSURE under
inspelningen.
Exponeringsinställningsfältet visas på
skärmen.
Exponeringsinställningsfält
FINE
1 0/ 2/2007
2 Använd 0 och / för att ställa in
exponeringstiden medan du tittar på bilden i
sökaren eller på LCD-skärmen.
0:00:00
REM
3 0 MIN
8:00
OBS:
• Tryck på EXPOSURE för att växla mellan automatisk
och manuell exponering. Om du väljer automatisk
exponering visas ingen mätare visas på skärmen.
• När du stänger av kameran återställs den
automatiska exponeringen.
Ändra med knapparna 0 / /
;
Motljuskompensering
När motivet är belyst bakifrån kan den här funktionen kompensera för belysningen och se till att
motivet inte blir för mörkt.
1 Tryck på knappen BLC under inspelningen.
0:00:00
REM
Ikon för motljuskorrigering
FINE
Ikonen för motljuskorrigering visas.
OBS:
• Du växlar mellan påslagen och avstängd
motljuskorrigering genom att trycka upprepade
gånger på BLC-knappen.
• När du stänger av kameran kommer
motljusinställningen automatiskt att återgå till “off”
(av).
56
3 0 MIN
8:00
1 0/ 2/2007
;
Använda funktionen för full automatik
När du trycker på knappen FULL AUTO kommer alla kamerafunktioner att bli helautomatiska.
1 Tryck på knappen FULL AUTO.
”FULL AUTO” visas i flera sekunder på
kameraskärmen.
Följande inställningar återgår till sina
standardvärden:
Svenska
Vid övergång
Funktion
SkärpaAuto54
Motljus kom-
pensering
ExponeringAuto56
AE-programAuto58
VitbalansAuto59
EISOn61
MIC.FilterOff61
till full
automatik
Off56
Referenssida
57
;
Ställa in kamerafunktioner
Innan du börjar
Svenska
• Se sidan 50 om du vill ha information om hur du gör inställningarna.
VÄLJA TAGNINGSLÄGE BASERAT PÅ MOTIV
(VÄXLA TILL EXPONERINGSAUTOMATIK – AE-PROGRAM)
Kameran avläser automatiskt motivets status och omgivning och spelar därefter in bästa möjliga
bild: Om du väljer tagningsläge baserat på inspelningsförhållanden kommer bilderna att bli bättre.
1 Tryck på MENU-knappen, använd knapparna
2/1/0// för att välja “Program AE”
på skärmen “Camera Functions Setup” och
tryck sedan på .
Alternativen visas till höger om “Program
AE”.
2 Använd knapparna 2/1/0// för att
välja önskat alternativ, och tryck sedan på
knappen : Det alternativ du valde ställs
in.
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
Menyskärmen försvinner.
OBS:
• Du kan se vilket AE-läge du valt på skärmen.
Däremot kommer inget att visas i autoläget.
• Det tagningsläge du ställde in kommer att sparas i
minnet även om du stänger av kameran.
• När du spelar in på en mörk plats kommer en
eftersläpande bild att dyka upp när du filmar ett rörligt
motiv, eller om kameran skakar till (du bör därför
använda stativ för sådan filmning).
• Om du använder sportläget vid lysrörsbelysning kan
bilden bli fladdrig. Använd i så fall Auto-läget för
inspelningen.
Auto: Kameran bedömer automatiskt motiv
och miljö för att bästa möjliga inspelning ska
kunna ske.
Sports: Reducerar suddigheten när du
filmar snabbrörliga motiv, till exempel golf eller
tennis.
Portrait: Gör att motivet, till exempel en
person eller ett djur, framträder tydligt och gör
bakgrunden suddig.
Spotlight: Förhindrar att motivets ansikte
(eller liknande) överexponeras, till exempel vid
stark belysning under bröllop eller
uppträdanden.
Sand & Snow: Förhindrar att motivets
ansikte (eller liknande) blir underexponerat på
platser där det förekommer starka ljusreflexer,
till exempel på badstranden eller i skidbacken.
Low Light: Gör att du kan spela in på en mörk
plats med dålig belysning.
Vrid LCD-skärmen 180º under inspelning: LCDskärmljuset kan sedan utnyttjas för inspelning.
58
SPELA IN MÖRKA MOTIV MED LJUS FRÅN LCD-SKÄRMEN
När AE-programmet är inställt på Low Light kan du använda ljuset från LCD-skärmen för att spela in
ett motiv.
1 Tryck på MENU-knappen och välj “Program
AE” i inställningsmenyn för
kamerafunktioner (”Camera Functions
Setup”).
2 Välj “Low Light” och bekräfta valet.
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
4 Öppna LCD-
skärmen, vrid den
180º så att den är
vänd åt samma håll
som objektivet:
LCD-skärmen lyser
vitt.
OBS:
• Använd sökaren för att granska bilden du tänker spela
in.
• Ljuset från LCD-skärmen gör att du kan spela in ett
motiv på upp till 1 m avstånd, även när det är mörkt.
• En eftersläpande bild att dyka upp när du filmar ett
rörligt motiv, eller om kameran skakar till (du bör
därför använda stativ för sådan filmning).
• Om du inte kan få tillräckligt bra skärpa för ett motiv
ställer du in skärpan manuellt (se sidan 54).
Svenska
JUSTERA FÄRGEN (WHITE BALANCE)
Motivets färg anpassas automatiskt på kameran. Ändra vitbalansens inställning baserat på
inspelningsförhållandena.
LägeBetydelseSkärminformation
AutoVitbalansen ställs alltid in automatisktIngen
Inställd (Set)Du kan justera vitbalansen manuellt efter belysning eller
situation (s. 60)
Utomhus
(Outdoor)
Inomhus
(Indoor)
Inspelning i vackert väder
Inspelning vid vanlig rumsbelysning, halogenlampa eller
fluorescerande ljus från glödlampa
;
<
=
59
1 Tryck på MENU-knappen, välj “White Bal.”
på menyskärmen “Camera Functions Setup”
och tryck sedan på knappen .
2 Välj önskat alternativ och tryck på .
Svenska
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
OBS:
• Skärminformationen visar vilket vitbalansläge du har
valt.
• Vitbalansinställningen sparas i minnet och finns kvar
även om du stänger av kameran.
• Blockera inte infrarödsensorn med handen eller något
annat.
Blockerad infrarödsensor
• Om du använder ett tele- eller vidvinkelobjektiv
kanske den automatiska vitbalansen inte fungerar
som tänkt, beroende på inspelningsförhållandena.
Om detta inträffar väljer du ett läge som passar
inspelningsförhållandena eller ställer in vitbalansen
manuellt.
• Ta bort objektivskyddet innan du slår på kameran: Om
du slår på kameran medan skyddet sitter på kommer
vitbalansen att fungera på fel sätt.
●Ställa in vitbalansen manuellt
1 Rikta DVD-kameran
mot ett vitt objekt så
att det fyller hela
skärmen. Använd
ett ogenomskinligt
motiv.
Om skärpan inte
blir rätt när det vita
motivet fyller hela
skärmen ställer du in skärpan manuellt enligt
“Ställa in skärpan manuellt” (se sidan 54).
Tjockt papper
2 Tryck på MENU, välj “White Bal.”, “Set” och
tryck sedan på .
3 Håll ner ända tills “;” slutar blinka och
i stället lyser stadigt. När lampan “;” tänds
är vitbalansen inställd.
4 Tryck på för att avsluta inställningen.
OBS:
• Den vitbalans du ställt in med alternativet “Set”
kommer att sparas i minnet ända tills du väljer att
återställa den.
• Använd inte ett färgat motiv när du ställer in
vitbalansen. Nyanserna blir då felaktiga.
• Att ställa in vitbalansen med “Set” går eventuellt inte
om det är mörkt. Dessutom går det inte att ställa in
vitbalansen när zoomstapeln är i digitalläge (s. 52). I
ett sådant läge fortsätter lampan “;” att blinka. Ställ
in vitbalansen på en väl upplyst plats med “Dig.
Zoom: Off” inställd.
• Om inspelningsförhållandena har förändrats bör du
återställa vitbalansen för att få korrekta färger.
• Inställningen sparas i minnet och finns kvar även om
du stänger av kameran. Indikatorn “;” blinkar nästa
gång du slår på kameran. Återställ vitbalansen efter
behov.
60
ANVÄNDA DEN ELEKTRONISKA BILDSTABILISATORN (EIS)
När du zoomar in (se sidan 52) kommer funktionen att korrigera suddigheter i bilden.
1 Tryck på MENU, välj “EIS” på menyskärmen
“Camera Functions Setup” och tryck sedan
på .
2 Välj “On” eller “Off” och tryck sedan på .
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
OBS:
• Du kan se om EIS är på eller av genom att visa
informationen på skärmen.
• EIS-inställningen sparas i minnet och finns kvar även
om du stänger av kameran.
• Vi rekommenderar efter inspelning med
bildstabilisatorn i läget av, att du slår på
bildstabilisatorn igen. Slå sedan av DVD-kameran,
såvida du inte alltid spelar in med bildstabilisatorn
avslagen.
• Vi rekommenderar att du väljer “EIS: Off” när du
använder den elektroniska bildstabilisatorn vid
tagningar när du använder ett stativ.
• Efter val av “EIS: On” kommer det att bli en liten
tidsskillnad mellan det som visas i sökaren/på LCDskärmen och det verkliga bandläget.
• Trots att du valt “EIS: On” kan det hända att starka
vibrationer inte undertrycks helt och hållet. Håll
kameran stadigt med båda händerna.
• EIS fungerar eventuellt inte som väntat om du
använder extra objektiv.
• Det går inte att använda EIS för inspelning av
fotografier på DZ-GX5100E.
SPELA IN MOTIV MED STOR FÖRSTORING (DIGITAL ZOOM)
Se sidan 52 om du vill ha mer information om digital zoom.
Svenska
BEGRÄNSA VINDBRUS UNDER INSPELNING (MIC.FILTER)
När du spelar in ljud från kamerans inbyggda mikrofon kan du begränsa vindbruset.
Om du har ställt in “MIC.Filter: On” kommer de lågfrekventa delarna av ljudet som fångas in av
mikrofonen att plockas bort under inspelningen. Det gör det lättare att höra motivets röst eller andra
ljud under uppspelning.
1 Tryck på MENU, välj “MIC.Filter” på
menyskärmen “Camera Functions Setup” och
tryck sedan på .
2 Välj önskat alternativ och tryck på .
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
OBS:
• Du kan också använda skärminformationen för att
kontrollera att mikrofonfiltret är påslaget.
• Filterinställningen sparas i minnet och finns kvar även
om du stänger av kameran.
• MIC.Filter-funktionen fungerar endast vid
filminspelning.
• Mikrofonfiltret används endast för den inbyggda
mikrofonen: Det har ingen effekt på en extern
mikrofon (s. 66).
61
Göra inspelningsinställningar
ÄNDRA FILMKVALITET (VIDEO-LÄGE)
Svenska
Välja filmkvalitet från “XTRA”, “FINE”, “STD”.
Du göra viktiga inspelningar med inställningen “XTRA” eller “FINE”.
1 Tryck på MENU-knappen, använd knapparna
2/1/0/// för att välja “VIDEO
Mode” på menyskärmen “Record Functions
Setup” och tryck sedan på .
2 Välj önskat kvalitetsläge och tryck på .
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
Störningar i form av bortfallande fyrkanter eller suddiga motivkonturer kan uppträda under de
inspelningsförhållanden som visas nedan. Panorera så långsamt som möjligt (Kvadratiska störningar
uppträder sannolikt i läget “STD”):
OBS:
• Kvalitetsinställningen sparas i minnet och finns kvar
även om du stänger av kameran.
• När du använder en DVD-RW (VF-läge)/DVD-R-skiva
kommer läget “VIDEO Mode” inte att förändras även
om du byter skiva.
• Du kan inte ändra filmkvalitet eller bredbildsläge
under inspelning om du använder en DVD-RW (VFläge)/DVD-R-skiva: Kameran ställs automatiskt in på
det kvalitetsläge eller bredbildsläge som användes för
det första inspelningstillfället då skivan användes.
• När du använder DVD-RW (VF-läge)/DVD-R/+RW:
Det går inte att ange kombinationen “VIDEO Mode:
STD” och “16:9 On”. Om du väljer “16:9 On” och
sedan försöker växla videoläge till STD från XTRA
eller FINE kommer skärmen automatiskt att övergå till
4:3-bild.
• Kvalitetsinställningen påverkar enbart filminspelning:
Inställningen visas inte under inspelning av stillbilder.
• När bakgrunden innehåller komplicerade mönster (som i bilden till vänster);
• Om kameran flyttas mycket eller snabbt;
• Om motivet rör sig snabbt - även om kameran inte flyttas.
(En bild med kvadratiska störningar)(En bild utan kvadratiska störningar)
62
STÄLLA IN BREDBILDSLÄGE (16:9-LÄGE)
Om du tittar på inspelade bilder på en bredbilds-tv (bildförhållande 16:9) slår du på bredbildsläget.
Du kan även spela in bilder med ändrat bildförhållande (bildförhållandet vid inställningen “Off” är
4:3).
I följande illustrationer jämförs bilderna som visas på LCD-skärmen och i sökaren när bredbildsläget
är “On” respektive “Off”.
”16:9 On” valt
(bildförhållande 16:9)
1 Tryck på MENU, välj “16:9” på menyskärmen
“Record Functions Setup” och tryck sedan på
.
När du spelar av film/bilder på en vanlig tv anger du “16:9 Off”. Om du spelar in med “16:9 On”
kommer att spelas av på en vanlig TV och de visas så att bilden blir längre i vertikal riktning.
”16:9 Off” valt
(bildförhållande 4:3)
2 Välj “On” och tryck sedan på .
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
Svenska
En bild inspelad med “16:9 On” kommer att se ut så här:
Visning på LCD-skärmenVisning i sökaren
63
Bilder inspelade med “16:9 Off” kommer att se ut så här:
Visning på LCD-skärmenVisning i sökaren
Svenska
OBS:
• Inställningen 16:9 ändras inte, inte ens när DVD-kameran slås av.
• Det går inte att välja 16:9-läge för inspelning av fotografier.
• När du använder DVD-RW (VF-läge)/DVD-R/+RW:
Det går inte att ange kombinationen “VIDEO Mode: STD” och “16:9 On”. Om du väljer “16:9 On” och sedan
försöker växla videoläge till “STD” från “XTRA” eller “FINE” kommer skärmen automatiskt att övergå till 4:3-bild.
• När du använder DVD-RW (VF-läge)/DVD-R går det inte att växla mellan bredbildsläge (16:9) och normalläge
(4:3) på samma skiva.
• Bilder som spelats in med “16:9 On” (bildförhållande 16:9) kommer att spelas av med den inställning som gällde
under inspelningen, oberoende av vilken inställning som gäller nu.
• 16:9-inställningen är inte kompatibel med ID-1/ID-2*.
• Om du vill titta på bilder inspelade i 16:9-läge ska du ändra tv:ns bildförhållande. Mer information finns i
handboken till tv:n.
• Om du använder en videoväljare är det inte säkert att tv:n byter till 16:9-läge automatiskt.
• När strömbrytaren är inställd på “ ” eller “"” kommer bildförhållandet under inspelningspaus att vara 4:3
oberoende av hur 16:9-läget är inställt.
• Om du ansluter kameran till en tv med 4:3-bildskärm och vill spela upp en skiva inspelad i bredbildsläge kommer
vertikala, avlånga bilder att visas. För att kunna visa 4:3-bilder behöver du ange “TV type” (s. 105) till 4:3.
• Om du spelar upp en +RW inspelad i bredbildsläge på en dvd-spelare kommer långa, vertikala bilder att visas
även på en bredbilds-tv. Du ska i så fall ändra inställningen på dvd-spelaren, eller ställa in “TV type” (s. 105) på
4:3 och därefter visa bilderna.
* Detta system spelar in information om bildförhållandet (16:9, 4:3) i det tomrum som finns mellan videosignalerna.
64
ÄNDRA STILLBILDSKVALITET (QUALITY)
Du kan bara ändra stillbildskvalitet när du använder kort.
Du bör använda inställningen “FINE” när du tar viktiga bilder (s. 148 “STORLEK OCH
KVALITET FÖR FOTOGRAFIER”).
;
1 Tryck på MENU-knappen, använd knapparna
2/1/0/// för att välja
“Quality” på menyskärmen “Record
Functions Setup” och tryck sedan på .
2 Välj önskat alternativ och tryck sedna på
.
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
OBS:
• Kvalitetsinställningen sparas i minnet och finns kvar
även om du stänger av kameran.
• Kvaliteten på fotografier som spelas in på DVD-RAM
motsvarar “FINE” på kort.
;
SJÄLVTIMERN
Du kan spela in fotografier med självtimerfunktionen, precis som på en vanlig kamera.
Självtimerfunktionen kan bara användas för inspelning av stillbilder.
1 Tryck på MENU-knappen, använd knapparna
2/1/0/// för att välja “Self
Timer” på menyskärmen “Record Functions
Setup” och tryck sedan på .
Svenska
2 Välj “On” och tryck på .
Självtimern är nu vald.
3 Tryck på MENU-knappen för att avsluta
inställningen.
4 Tryck på PHOTO.
Inspelningslampan längst fram på kameran
börjar blinka.
Nedräkningen börjar. Efter cirka 10 sekunder
tas bilden.
OBS:
• Du kan kontrollera att du verkligen slagit på
självtimern genom att titta på skärminformationen.
• Välj “Off” på menyn eller slå av DVD-kameran för att
koppla ur självtimern.
• Du avbryter självtimern genom att trycka på PHOTO-
knappen innan tagningen påbörjas eller genom att
trycka på .
65
;
VISA ELLER DÖLJA SKÄRMINFORMATIONEN (OSD OUTPUT)
Om du ansluter kameran till en tv kan du dölja skärminformationen (visas i sökaren eller på LCDskärmen) på TV:n.
1 Tryck på MENU-knappen, använd knapparna
Svenska
2/1/0/// för att välja “OSD
Output” på menyskärmen “Record Functions
Setup” och tryck sedan på .
2 Välj “On” eller “Off” och tryck sedan på .
Läge “On”Läge “Off”
0:00:00
REM
3 0 MIN
OBS:
• Inställningen “OSD Output” sparas i minnet och finns
kvar även om du stänger av kameran.
• Även efter val av “Off” för OSD visas indikeringarna
under uppspelning. Information om skärmsymbolerna
finns på sidan 74.
• Även om skärminformationen är dold från TV:n visas
den fortfarande i sökaren och på LCD-skärmen.
FINE
TV-bildTV-bild
8:00
1 0/ 2/2007
Använda en extern mikrofon
Anslut en extern mikrofon (finns i fackhandeln) till mikrofoningången på kameran.
Inspelningsljudet blir avsevärt tydligare. Slå på mikrofonen och börja spela in. Mer information om
den externa mikrofonen finns i “Tekniska data” på sidan 145.
Till
mikrofoningången
OBS:
• Beroende på kontaktformen går det inte att sätta in en extern mikrofon medan AV/S-kabeln fortfarande är
inkopplad. Du måste ta ur AV/S-kabeln för att kunna sätta in den externa mikrofonen.
• Det går inte att använda mikrofoner som strömförsörjs via kameran. (Kameran kan inte leverera någon
strömförsörjning.)
• Om du ansluter en extern mikrofon kommer den inbyggda mikrofonen att stängas av.
• Det går inte att använda en extern mikrofon med DZ-GX5060E/GX5040E/GX5020E.
66
Skivnavigering
;
Använda skivnavigering
STARTA ELLER AVSLUTA SKIVNAVIGERING
Skivnavigering är ett verktyg för redigering av scener som du spelat in med kameran.
Det nedanstående beskriver skillnaden mellan en scen och ett program så att du kan använda
skivnavigering på bästa möjliga sätt.
De skärmar som avbildas i den här handboken är i princip likadana som de som visas när du
använder DVD-RAM-skivor: Vissa alternativ försvinner om du använder DVD-RW/DVD-R/+RWskivor eller kort, men du använder ändå skärmarna på samma sätt.
• Slå på kameran (s. 31).
Innan du börjar
• När du använder skivor: Sätt strömbrytaren i läget “!” eller “”.
• När du använder kort: Sätt strömbrytaren i läget “"”.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
Då visas skivnavigeringsmenyn (du kan se
den på sidan 68).
Svenska
2 Tryck på DISC NAVIGATION igen.
Skivnavigeringen avslutas och och kameran
övergår till inspelningspaus.
Du kan också trycka på för att avsluta
skivnavigeringen.
67
Skivnavigeringss kärmen
Miniatyr
Markör
Svenska
Stillbildsikon
Handledning
*2
*3
PLAY
*1 Scen:
Video (film).............. “En scen” avser de bilder som spelats in mellan två REC-tryckningar.
Fotografi (stillbild) .... “En scen” avser ett foto som tagits genom att trycka in PHOTO-knappen.
*2 Ingen stillbildsikon visas för kort.
*3 Handledningen varierar beroende på kamerans driftsläge.
*4 Visas när 13 scener eller fler har spelats in.
*5 “ “ visas för kort.
Ikoner som visas på miniatyrer:
................. Hoppa över (s. 83)
2 ...................... Intoning (s. 82)
3 ...................... Uttoning (s. 82)
001/ 014All Programs
Valt scennummer/Totalt antal
scener*
Aktuell sida
1
*4
Stapel-diagram
Skivtypsikon
*5
& ..................... Lås (s. 86)
OBS:
• När du trycker på DISPLAY visas inspelningsdatum/-
tid i handledningsområdet för den scen där markören
är placerad. Handledningen kommer tillbaka när du
trycker på DISPLAY igen.
• Om det inte sitter en skiva eller ett kort i kameran går
det inte att visa skivnavigeringsskärmen.
• Varje gång du startar skivnavigeringen med en DVD-
RW (VF-läge)/DVD-R-skiva isatt visas meddelandet
“Creating Thumbnail...” (skapar miniatyrer). När
meddelandet försvunnit visas
skivnavigeringsskärmen.
• Om någon av följande skivor eller kort sätts in
kommer skivnavigeringsskärmen att visas, eller också
visas ett meddelande:
- Skrivskyddad skiva
- Slutförd DVD-RW (VF-läge)/DVD-R/+RW-skiva
- DVD-RW (VF-läge)/DVD-R inspelad med en annan
modell av Hitachi dvd-kameran än DZ-GX5100E/
GX5060E/GX5040E/GX5020E
- Låst kort
• Låt inte skivnavigeringsskärmen visas alltför länge på
TV’en om du har anslutit kameran till en sådan: Du
kan skada TV-skärmen genom att bilden kan brännas
in.
68
UPPSPELNING FRÅN SKIVNAVIGERINGSSKÄRMEN
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Använd knapparna 2/1/0// för att
välja önskad scen.
Den valda scenen ramas in: Denna ram kallas
för “markör”.
3 Tryck på .
Uppspelningen startar från och med vald
scen.
OBS:
Du flyttar markören till föregående eller nästa scen
genom att trycka på knappen 0 eller /.
Du flyttar markören till föregående eller nästa sida
genom att trycka på knappen 2 eller 1.
ÄNDRA VOLYMEN UNDER UPPSPELNINGEN
Om du har LCD-skärmen öppen när filmen spelas upp kan du höra ljudet i högtalaren. Du ändrar
volymen med zoomspaken. Skjut den mot ”T” för att höja volymen, och mot ”W” för att sänka
volymen.
VOLUME
Volym
Svenska
●När uppspelningen avslutas
Kameran växlar till
uppspelningspaus vid den
sista bilden i den sista
scenen.
Du kommer tillbaka till
skivnavigeringsskärmen
genom att trycka på
eller DISC NAVIGATION.
Om uppspelningspausen är aktiv i över 5
minuter återkommer skivnavigeringsskärmen
automatiskt.
Uppspelningspaus
●Visa stillbilder
Stillbilder på en DVD-RAM-skiva visas i cirka 3
sekunder. När du spelar upp stillbilder från kort
kommer uppspelningen att stanna efter varje
bild.
OBS:
• Tryck på för att kortvarigt avbryta uppspelningen.
Tryck en gång till på för att fortsätta
uppspelningen från samma plats.
• Om du trycker på efter att den sista scenen på
skivan har spelats upp, fortsätter uppspelningen från
och med början av skivan.
• Tryck på för att komma tillbaka till
skivnavigeringsskärmen.
• När du spelar upp en stillbild visas “Playback”. Det
kan ta en stund innan en stillbild som består av
många bildpunkter visas.
69
Innan du börjar
• Sätt in en skiva eller ett kort som spelats in på denna kamera (s. 41, 42).
• Slå på kameran (s. 31).
;
Svenska
SPELA UPP DEN SENAST INSPELADE SCENEN
Uppspelning
1 Tryck på knappen medan kameran står
på inspelningspaus.
Kameran går till uppspelningsläget och den
scen du senast spelade in kommer att spelas
upp.
När du sett hela scenen kommer kameran att
övergå till pausläge efter den sista bilden.
Om uppspelningspausen varar i över 5
minuter kommer kameran automatiskt att
övergå till inspelningspaus igen.
OBS:
• Tryck på om du vill stanna uppspelningen
tillfälligt. Tryck på igen för att fortsätta spela upp
filmen.
• Även om du avbryter uppspelningen och börjar spela
in igen kommer den nya bilden att spelas in efter den
sista scenen på skivan eller kortet (de befintliga
bilderna kommer inte att skrivas över).
• Bilddata som redigerats på en dator och vissa typer
av bilddata går eventuellt inte att visa på denna
kamera, dessutom kan det bli problem med
uppspelningen av ljud, beroende på vilken typ av
bilddata det gäller.
• Bilddata som spelats in med en annan DVD-enhet går
eventuellt inte att spela upp på den här kameran.
• Beroende på den mängd data som ska spelas upp
kan det ta en tid innan du kan se någon bild.
• Rör inte vid strömbrytaren och ta inte ut kortet medan
lamporna ACCESS/PC eller CARD ACCESS lyser
eller blinkar: Då kan kortet, eller informationen på
kortet, skadas.
• Om du använder en skiva vid hög temperatur går det
eventuellt inte att spela upp den korrekt: Stäng av
kameran, vänta tills omgivningen blir svalare och slå
på den igen.
2 Tryck på .
Uppspelningen avbryts och kameran övergår
till inspelningspaus igen.
TA BORT DEN SENAST INSPELADE SCENEN
1 Tryck på MENU under uppspelning.
2 Välj “Edit” (Redigera), “Delete Scene” (Ta
bort scen) och tryck sedan på .
Skärmen där du får bekräfta raderingen visas:
3 Välj “YES” och tryck sedan på .
Den sist inspelade scenen raderas, och
kameran återgår till inspelningspaus.
OBS:
• Om du trycker på MENU under uppspelning via
skivnavigeringsmenyn kommer alternativet “Delete
Scene” inte att visas.
;
70
;
TA ETT FOTO
Du kan spela in en bild som visas under videouppspelning i form av ett foto på ett kort.
1 Tryck på MENU vid en scen där du göra
infångsten under avspelning.
2 Välj “Edit”, “PHOTO Capture” och tryck
sedan på .
Nu visas en skärm där du får bekräfta att du
vill utföra infångsten.
3 Välj “YES” och tryck sedan på .
Den infångade scenen kommer att spelas in
på ett kort.
BILDSÖKNING I FILM
OBS:
•
Du kan även trycka på PHOTO-knappen för den scen du
vill fånga in vid steg 1: Nu visas en skärm där du får
bekräfta att du vill utföra infångsten. Välj “YES” och tryck
sedan på
• En infångat fotografi spelas upp på kameran på
följande sätt:
Vid infångst från video inspelad i bredbildsläge (16:9
On):
Antal bildpunkter (JPEGstandard): 640 x 360
Vid infångst från video
inspelad i standardläge
(16:9 Off):
Antal bildpunkter (JPEGstandard): 640 x 480
: Scenen kommer att spelas in på kort.
Svenska
Tryck in och håll inne knappen 0 eller /
under uppspelningen. Bildsökningen startar.
Håll in / :
Snabbsökning med bild framåt.
Håll in 0 :
Snabbsökning med bild bakåt
Släpp knappen 0 eller / när du hittat den.
bild du letar efter:
Vanlig uppspelning påbörjas från denna punkt.
OBS:
•
Om temperaturen är hög inne i kameran fungerar
sökning eller överhoppning eventuellt inte normalt.
Stäng av kameran, vänta en stund och slå på den igen.
BILD-FÖR-BILD-BLÄDDRING BAKÅT/FRAMÅT OCH SLOWMOTION
Tryck på knappen 0 eller / under
uppspelningspaus. Bild-för-bildbläddring
bakåt/framåt eller slowmotion startar.
Tryck en gång på /:
Bilden flyttas en bildruta framåt.
Tryck en gång på 0:
Bilden flyttas en bildruta bakåt.
Håll in /:
Slowmotion framåt.
Håll in 0:
Slowmotion bakåt.
När du har använt bild-för-bildbläddring eller
slowmotion återgår kameran till uppspelningspaus.
OBS:
• Störningar kan uppstå under slowmotion om motivet
rör sig snabbt.
• Följande intervall används vid uppspelning av
bildrutor under bild-för-bildbläddring eller slowmotion:
Bild-för-bildbläddring och slowmotion framåt: Cirka
0,03 sekunder
Bild-för-bildbläddring och slowmotion bakåt: Cirka 0,5
sekunder
• Inget ljud hörs under bildsökning eller slowmotion.
71
HOPPA ÖVER UPPSPELNING AV FILM
Tryck på knappen 2 eller 1 för att leta rätt
på början av den scen du vill se.
Tryck en gång på 1:
Svenska
För att hoppa över den första bilden den
föregående scenen och fortsätta med
uppspelningen.
Tryck en gång på 2:
För att återgå till och spela upp första bilden i
scenen som spelas upp.
Håll in 1:
För att i följd leta fram början på scenerna och
med start från den nästa scenen. Släpp
knappen när du hittat den bild du vill ha:
Uppspelningen fortsätter från och med den
bilden.
Håll in 2:
För att i följd leta fram början på scenerna
baklänges, och med start från den föregående
scenen. Släpp knappen när du hittat den bild
du vill ha: Uppspelningen fortsätter från och
med den bilden.
Avsnitt som spelas upp
Tryck två
gånger på
2
Scen 1Scen 2Scen 3
Avsnitt som spelas upp
Tryck en
gång på 2
Scen 1Scen 2Scen 3
Om det bara har gått några sekunder av den scen du
just nu tittar på kommer det att vara början av
föregående scen som visas när du trycker knappen
2.
OBS:
• Om du hoppar över avsnitt i pausläge kommer
pausläget fortfarande att vara aktivt när du har hittat
scenen du letar efter.
• Om du trycker på knappen 1 när den sista scenen
på skivan visas, kopplar om DVD-kameran till paus
vid uppspelning vid den sista bilden i den sista
scenen.
• Om temperaturen är hög inne i kameran fungerar
sökning eller överhoppning eventuellt inte normalt.
Stäng av kameran, vänta en stund och slå på den
igen.
Tr y ck e n
gång på
2
gång på 1
Tryck en
gång på
1
Tryck en
Tryck två
gånger på
1
Tryck två
gånger på
1
SPELA UPP STILLBILDER
Tryck på knappen 2 eller 1 under
uppspelning för att snabbt visa en serie bilder.
Tryck en gång på 1:
Bläddra framåt en bild i taget.
Tryck en gång på 2:
Bläddra bakåt en bild i taget.
72
;
[När skiva används]
När du släpper knappen 2 eller 1 kommer
löpande uppspelning att påbörjas.
[När kort används]
När du släpper knappen 2 eller 1 kommer
aktuellt fotografi att visas, och därefter övergår
kameran till uppspelningspaus.
Om du vill att bilderna ska visas kontinuerligt
ska du välja bildspel (s. 105).
;
HOPPA TILL ANGIVEN PLATS (GO TO)
1 Tryck på MENU under
uppspelning.
2 Välj alternativ (det ställe
Go T o
Top
End
Spec i f y
ENTERRETURN
du vill gå till) och tryck
sedan på .
●Ange önskad plats
1 Välj “Specify” enligt punkt 2 ovan och tryck
sedan på .
Skärmen där du kan ange plats visas.
Position för den bild
som just nu spelas
upp
Go to
TOPENDCURRENT
Markör
0:00:000:24:240:03:26
GO TO
TO P END ENTERCANCEL
Markörposition
Tot a l t id fö r
alla valda scener
0:03:26
2 Använd knapparna 2/1/0// för att
ange önskad tid för den plats du valt.
Tryck på 2: Välja början.
Tryck på 1:Välja slutet.
Tryck på 0 eller / :
• Tryck en gång på:
För att flytta markören i steg om 10
sekunder
(1 bildenhet för kort)
• Håll in:
För att flytta markören i steg om 1 minut
(10 bildenhet för kort)
To p:
Flyttar till början och aktiverar
uppspelningspaus.
End:
Flyttar till slutet av sista scenen och aktiverar
uppspelningspaus.
Specify:
Går till angiven punkt och kopplas om till
uppspelningspaus. Mer information finns
nedan.
3 Tryck på för att bekräfta ditt val.
Kameran flyttar till vald plats och
uppspelningspaus aktiveras.
Uppspelningen startar när du trycker på
igen.
Tryck på för att avbryta bildsökningen
halvvägs på skivan.
OBS:
• Om du valt flera scener med
skivnavigeringsfunktionen eller SELECT-knappen
kommer du att hamna i början av valda scener om du
väljer “Top” (s. 99).
• När du väljer flera scener visas totaltiden för samtliga
scener i området för total tid.
• När det gäller kort visas antalet stillbilder vid
indikatorerna “TOP”, “CURRENT”, “END” och “GO
TO”.
• Det kan hända att markören inte flyttas med samma
intervall.
Svenska
Go to
TOPENDCURRENT
0:00:000:24:240:03:26
0:00:00
GO TO
TO P END ENTERCANCEL
(När scenens början valts)
73
;
INFORMATION SOM VISAS UNDER UPPSPELNING
Olika typer av information om inspelningen visas över den bild du tittar på.
Svenska
Inget visasUppspelningsinformationDatum/tid för inspelning
9:27
10/ 2/2007
●Ändra hur informationen visas
Tryck på DISPLAY. Du kan ändra vad som visas
på skärmen.
När du använder skivor:
Inspelningsläge
Program eller spellista
När du använder kort:
ScennummerFilnamn
*1
ScennummerRepetering
00606
Programmets eller spellistans nr.
*2
0:00:16
Skivtyp
Uppspelningsfunktion
Räknare
*4
Bildspel
*5
*6
*3
*5
*1
! (VIDEO) eller (PHOTO) med skiva;
Endast (PHOTO) med kort.
*2
Program eller uppspelningslista.
*3
Ordningsnumret på program eller numret på
uppspelningslista som spelas upp visas inte
när alla program spelas upp.
*4
Se “Skiv-/korttyp” på sidan 47.
*5
Visas när de olika funktionerna slås på.
*6
: Vanlig uppspelning
.: Uppspelningspaus
/ :Bildsökning framåt
0 :Bildsökning bakåt
1 : Uppspelning framåt med
:Slowmotion bakåt
Mer information om användningen finns i
“Uppspelning” med början på sidan 69.
Markören “6” visas på den första bilden på
skivan.
Markören “5” visas på den sista bilden på
skivan.
Inspelningsläge
74
003
*1
Lås
*5
100—0003
Uppspelningsfunktion
• Datum/tid för inspelning: Visar det datum
och den tid då inspelningen påbörjades.
*6
Varken datum eller tid kommer att förändras
trots att du startar uppspelningen.
• Ingen visning: Ingen information visas. Om
du ändrar uppspelningsfunktion kommer
dock symbolen att visas i ungefär 3 sekunder.
OBS:
Se sidan 89 och framåt för “Program”, sidan 92 och
framåt för “Spellista (Play List)”.
VÄLJA FLERA SCENER
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Använd knapparna 2/1/0// för att
välja önskad scen.
3 Tryck en gång på SELECT:
Den valda scenen får en röd och gul ram.
Upprepa steg 2 och 3 för att välja flera valfria
scener.
VÄLJA FLERA SAMMANHÄNGANDE SCENER
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Använd knapparna
2/1/0// för
att placera markören
vid den första scenen i
PLAY
det scenintervall du vill
välja ut.
Gul ram
3 Håll ner SELECT under
minst en sekund:
005 /014All Programs
005 /014All Programs
OBS:
• Du kan se scenernas status med hjälp av markörens
färg och stapeldiagrammet:
Markör
GulLjusblå
BlåLjusblå
RödGul
Stapel-
diagram
Svenska
Scenstatus
Markörens position
Pågående val av flera
scener
Scenerna har redan blivit
valda
Den markerade scenen
får dubbla ramar i gult
och blått.
4 Använd knapparna
2/1/0// för
att välja den sista
scenen i önskat
intervall, och tryck
sedan på knappen :
Miniatyrerna av
scenerna i valt intervall
ramas in med rött och
väljs.
ENTERCANCEL
Dubbla ramar i gult
och blått
010/ 014All Programs
PLAYDESELECT ALL
Röd ram
När scener fram till
denna punkt har valts
• Om du trycker på efter att ha valt scener
kommer endast de utvalda scenerna att spelas upp,
från början av var och en.
• Du kan ångra att du valt en viss scen genom att
markera den och sedan trycka på SELECT.
Du kan ångra valet av alla scener genom att trycka på
.
• Du kan också markera scener i omvänd ordning, från
den sista scenen i intervallet.
• Koppla ur flerval genom att trycka på eller SELECT,
innan trycks in i punkt 4.
• Du kan välja upp till 999 scener på både skivor och
kort.
75
FUNKTIONER SOM KAN ANVÄNDAS VID SKIVNAVIGERING
Skivnavigeringsläget ger tillgång till en mängd andra funktioner.
Funktioner som kan användas vid skivnavigering
Tillgänglig
Svenska
Redigera scener
Lägga till
specialeffekter i
scener
Kopiera från skiva
till kort
Scenlåsning
Sceninformationsvisning
Ändring av titlar
Skapa spellista
funktion
●●
;
1
*
●●
●
●
●●●●●●
●●
●●
Innebörd
Du kan radera onödiga scener,
kombinera scener eller dela upp en scen.
Du kan lägga till uttoning och hopp i en
scen och ändra befintliga miniatyrer.
Du kan kopiera fotografier som du spelat
in på en DVD-RAM-skiva till ett kort.
Du kan låsa valfri scen så att den inte kan
raderas av misstag: På så vis kan du
skydda viktiga scener, och det går
fortfarande att spela in stillbilder.
Du kan visa information om en eller flera
scener, exempelvis bildkvalitet,
inspelningstid mm.
Du kan ändra titeln på en spellista eller
ett program.
Du kan skapa en färdig film genom att
ändra scenernas ordning.
Referens-
sida
79 – 81
82 – 84
85
86
88
90, 98
92
Initiera skivor eller
kort
Restvisning
Skrivskydd
Slutföra en skiva
Ångra slutförande
av skiva
Repetering
Bildspel
●●●●●
●●●●●●
●●
2
*
●
●●●
●●
●●●●●
●
Du kan initiera DVD-RAM/DVD-RW/+RWskivor eller kort så att de kan användas i
kameran.
Du kan se återstående tid eller antalet
återstående stillbilder.
Du kan skydda DVD-RAM/DVD-RW (VRläge)-skivan så att du inte raderar eller
redigerar den av misstag.
Du kan använda kamerna för att slutföra
DVD-R/DVD-R/+RW-skivor som spelats
in med kameran så att du kan visa den
på andra DVD-spelare.
Du kan ångra slutförandet av en DVD-RW
(VF-läge)/+RW som slutförts på den här
kameran, vilket innebär att du kan spela
in mer på skivan.
Du kan spela upp program och scener
upprepade gånger.
Du kan spela upp stillbilder kontinuerligt.105
99
100
100
102
103
104
*1Det går endast att ta bort.
2
Det går att spela in mer på en slutförd DVD-RW (VR-läge).
*
:
OBS
Inställningen av specialeffekter för scener (miniatyr, överhopp, toning) fungerar bara på denna kamera. När en skiva
som redigerats med kameran spelas upp direkt på en DVD-enhet eller läses in till en dator kommer redigeringen
inte att synas vid uppspelningen eller avläsningen. Om du vill se resultatet av redigeringen kopplar du hop
enheterna med AV/S-kabeln och genomför sedan inspelningen (kopieringen s. 109 ).
76
ATT FÖRSTÅ FLÖDET PÅ MENYN DISC NAVIGATION
Tryck på MENU på skivnavigeringsskärmen: Menyskärmarna för skivnavigering och
menyskärmarna för skiva och kort visas.
De skuggade alternativen visas i snabbmenyn (se sidan 50).
Mer information om inställningarna finns på angivna sidor.
Du kanske vill ta bort oönskade scener.
Det går inte att ta bort scener på DVD-RW (VF-läge)/DVD-R-skivor, och därför visas inte
menyalternativet “Delete” för sådana skivor.
När du använder +RW går det inte att ta bort scener från skivnavigeringsskärmen (se sidan 70).
Svenska
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Välj den scen du vill radera.
3 Tryck på MENU.
4 Välj “Scene”, “Edit”, “Delete” (Scen -
Redigera - Radera) och tryck sedan på .
Om du använder kort väljer du “Scene”,
“Delete” och trycker på .
5 Skärmen “Delete Scene” visas: Tryck på
om du är säker på att du vill radera den
markerade scenen.
Om det egentligen var en annan scen du ville
radera kan du byta scen på den här skärmen.
6 Skärmen där du får bekräfta raderingen visas:
Välj “YES” och tryck på .
Välj “NO” om du inte vill radera scenen.
När du har valt ja eller nej kommer du
tillbaka till skärmen för scenval.
Upprepa stegen 5 och 6 om du vill ta bort
flera scener.
OBS:
• Om du placerar markören på den scen du vill radera
på skärmen DISC NAVIGATION och sedan trycker på
DELETE på fjärrkontrollen kommer skärmen från steg
5 att visas.
• Om du vill radera en oönskad del av en scen från en
DVD-RAM/DVD-RW (VR-läge)-skiva ska du först dela
upp scenen, och därefter ta bort den del du inte vill ha
(se sidan 80).
• Om du raderar all information som finns på en skiva
eller ett kort bör du initiera skivan eller kortet igen (se
sidan 99).
• Om de raderade scenerna (stillbilderna) var mycket
korta kan det vara så att återstående utrymme på
skivan eller kortet inte ökar märkbart.
• Det går inte att ta bort låsta scener från ett kort (se
sidan 86).
7 Tryck på om du vill avsluta.
79
●Redigera med undermenyer
Tryck på MENU innan du trycker på i steg 5 (se sidan 79): Undermenyn visas.
EditDelete .......................Ta bort markerade scener
Exit............................Återgå till skivnavigeringsskärmen
SelectStart → Current.......Markera scener från början till den scen där markören finns
Svenska
Go ToTop............................Flytta markören till den första scenen (Gå till)
Tryck på för att komma tillbaka till skärmen i steg 5.
OBS:
Även om undermenyskärmen alltid visas finns eventuellt inte vissa alternativ med, beroende på vilken inställning
som för närvarande gäller.
Current → End........Markera scener från den scen där markören finns till slutet
All .............................Markera alla scener
End............................Flytta markören till sista scenen
DELA UPP FILMER (EDIT – DIVIDE)
Du kan dela upp en scen i två delar.
Dela först upp scenen och radera sedan den onödiga delen.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Välj den scen du vill dela upp.
3 Tryck på MENU.
4 Välj “Scene”, “Edit”, “Divide” (Scen -
Redigera - Dela upp) och tryck sedan på .
5 Skärmen “Divide Scene” visas: Tryck på
om du är säker på att du vill dela den valda
scenen: Den scen du valt spelas upp.
Om det egentligen var en annan scen du ville
dela kan du byta scen på den här skärmen.
6 Tryck på SELECT vid
den plats där du vill
dela upp scenen.
Select Division Point
0020:00:18
SEL
ENTERCANCEL
7 Skärmen där du får
bekräfta uppdelningen
visas: Välj “YES” och
tryck på .
Tryck på DISPLAY om
du vill dölja statusfältet
för scenen som spelas
upp.
Välj “NO” om du inte vill göra uppdelningen.
När du har gjort ditt val kommer du tillbaka
till skärmen “Divide Scene”.
Upprepa stegen 5–7 om du vill dela upp en
annan scen.
8 Tryck på om du vill avsluta.
OBS:
• Om du trycker på MENU innan du tryckt på i
steg 5 kommer undermenyskärmen att visas.
•
Du kan använda både bild-för-bildbläddring och bildsökning
för att leta rätt på den plats där du vill dela scenen.
• Om scener som delats upp kombineras återställs den
ursprungliga scenen (se sidan 81).
• Om originalbilden har behandlats i ett trickbildsläge,
ändras den första bilden enligt det inkommande
trickbildsläget och den andra enligt det utgående
trickbildsläge.
• Uppdelningspunkten kan avvika från den punkt du har
valt med upp till 0,5 sekunder.
• Eftersom du inte kan spela upp en scen som du valt
att hoppa över kan du heller inte ange någon
uppdelningspunkt: Ta bort överhoppningen innan du
försöker dela upp scenen.
• Om du försöker välja uppdelningspunkt för en stillbild
kommer ett meddelande att visas, men ingen delning
sker.
• Om du placerar uppdelningspunkten i början eller i
slutet av en scen kommer ett meddelande att visas,
men ingen delning sker.
• Det går inte att dela upp en filmscen som är 0,5
sekunder eller kortare.
• Om det inte finns tillräckligt med ledigt utrymme kvar
på skivan går det inte att genomföra delningen:
Radera i så fall scener du inte vill ha.
80
KOMBINERA FLERA SCENER (EDIT – COMBINE)
Om du har spelat in många korta scener är det enkelt att kombinera dem på
skivnavigeringsskärmen.
Du måste välja sammanhängande scener. Du kan bara kombinera scener när du har valt “Category:
All” (s. 104). Det går inte att kombinera stillbilder.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU och välj “Scene”, “Edit”,
“Combine” (Scen - Redigera - Kombinera)
och tryck sedan på .
3 Skärmen “Combine Scenes” visas: Placera
markören på den första scenen du vill
kombinera, och tryck sedan på .
Markören förändras så att den nu har en
dubbel blå och gul ram.
4 Använd knapparna 2/1/0// för att
ange det scenintervall du vill kombinera,
placera markören på den sista scenen och
tryck sedan på .
Markören ändras till en enkel röd ram. Den
sista scenen får en dubbel röd och gul ram.
5 Om du inte vill förändra de scener som ska
kombineras trycker du på .
Om du vill ändra scenerna trycker du på
(STOP/EXIT) för att få markören att bli gul
igen, och välj sedan de scener du vill
kombinera på nytt.
6 Skärmen där du får bekräfta kombineringen
visas: Välj “YES” och tryck på .
De två bilder som visas på
bekräftelseskärmen kommer från den första
och den sista scenen som ska kombineras.
Välj “NO” om du inte vill genomföra
kombinationen.
När du har valt Ja eller Nej kommer du
tillbaka till skärmen för scenkombination.
Miniatyren för den första scenen visas för den
kombinerade scenen.
Upprepa stegen 3 och 6 om du vill kombinera
flera scener.
7 Tryck på om du vill avsluta.
OBS:
• Du kan även välja flera scener efter steg 1: Tryck på
MENU om du vill fortsätta kombinera.
• Om du trycker på MENU innan du tryckt på i
steg 3 kommer undermenyskärmen att visas (se
sidan 80).
• Med toningseffekten kommer “IN”-effekten för den
första filmen i valt intervallt och “OUT”-effekten för den
sista filmen att läggas till i en kombinerad scen.
• Det går inte att kombinera scener från olika program
(olika inspelningsdatum): Skapa först en spellista och
kombinera sedan scenerna i spellistan.
Svenska
ÄNDRA SCENERNAS ORDNING (EDIT – MOVE)
Du kan ändra ordning på scenerna i en spellista genom att flytta dem dit du vill (s. 97). Först skapar
du en spellista, och sedan ordnar du scenerna som du vill ha dem [“SKAPA EN NY SPELLISTA
(CREATE)”, s. 92].
81
EFFEKTIV REDIGERING AV SCENER (EFFECT – FADE)
Du kan lägga till toningseffekter i början och i slutet av scener.
Det finns tre typer av specialeffekter:
UttoningUttoningUttoning
Svenska
Vit:
Tonar in från en vit bild
Tonar ut till en vit bild
Svepning:
Tonar in från en svart bild i
lodrät riktning
Tonar ut till en svart bild i
lodrät riktning
IntoningIntoningIntoning
Svartvit:
Tonar in från en svartvit bild
till färgbild
Tonar ut från en färgbild till
en svartvit
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Markera den scen där du vill lägga till
är säker på att du vill lägga till en
toningseffekt i den markerade scenen.
Om det egentligen var en annan scen du ville
lägga till toning i kan du byta scen på den här
skärmen.
6 Välj specialeffekter för “IN” och/eller “OUT”,
väljer “Enter” och tryck sedan på .
Du kan använda 2/1 för att flytta
markören till “IN”, “OUT”, “Enter” (Välj)
eller “Cancel” (Avbryt).
Använd 0// för att välja den effekt du
vill lägga till och tryck sedan på för att
bekräfta inställningen.
Du ångrar inställningen genom att välja
“Cancel” (Avbryt).
Om du väljer “Enter” (Välj) och trycker på
kommer skärmen “Fade” (Ange toning)
att återkomma efter att ett meddelande har
visats.
Upprepa stegen 5 och 6 om du vill lägga till
toning i fler scener.
7 Tryck på om du vill avsluta.
Ikonerna “2” och/eller “3” kommer att
visas för de scener där du har ställt in
toningar.
”In”-effekt
PLAY
”Ut”-effekt
OBS:
Om du spelar upp en skiva där du ställt in
toningseffekter med den här kameran på en vanlig dvdspelare, eller om du spelar in scenen på en PC,
kommer toningseffekterna inte att följa med (se Obs! på
sidan 76).
82
o
ÖVERHOPPNING VID UPPSPELNING AV SCENER (EFFECT – SKIP)
Du kan välja “Skip” (Hoppa över) för de scener du inte vill spela upp: De scener du väljer kommer
att hoppas över.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Välj den scen du vill hoppa över.
3 Tryck på MENU.
4 Välj “Scene”, “Effect”, “Skip” (Scen - Effekt -
Hoppa över) och tryck sedan på .
5 Skärmen “Set Skip” visas: Tryck på om
du är säker på att du vill hoppa över den
valda scenen.
Om det egentligen var en annan scen du ville
hoppa över kan du byta scen på den här
skärmen.
När du har gjort ditt val kommer du tillbaka
till skärmen “Set Skip”.
Upprepa steg 5 om du vill hoppa över flera
scener.
6 Tryck på om du vill avsluta.
En överhoppningsikon “” kommer att
visas i miniatyrerna för de scener du har valt
att hoppa över.
Överhoppnings-
ikon
●Ta bort överhoppning
Utför samma procedur som när du ställde in
överhoppningen: Överhoppningsikonen
försvinner, och scenen kommer inte längre att
hoppas över.
OBS:
• Du kan markera flera scener att hoppa över (s. 75).
• Om du trycker på MENU innan du tryckt på i
steg 5 kommer undermenyskärmen att visas (s. 80).
• Om du spelar upp en skiva där du ställt in
överhoppning med den här kameran på en vanlig
dvd-spelare, eller om du spelar in scenen på en PC,
kommer överhoppningen inte att följa med (se Obs!
på sidan 76).
All Pr
Svenska
83
ÄNDRA MINIATYRBILDER (EFFECT – THUMBNAIL)
Vanligtvis används den första bilden från den inspelade scenen som miniatyr: Du kan välja att
använda en annan bild från scenen som miniatyr. Om du väljer en talande bild som miniatyr är det
enkelt att se vad inspelningen gäller på skivnavigeringsskärmen.
Svenska
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Markera miniatyren för den scen du vill
miniatyr) visas: Tryck på om du är säker
på att du vill byta miniatyr för den
markerade scenen: Den scen du valt spelas
upp.
OBS:
• Om du trycker på MENU innan du tryckt på i
steg 5 kommer undermenyskärmen att visas (s. 80).
• Det går aldrig att ändra miniatyr för en stillbild.
• Eftersom det inte går att spela upp den scen du har
ställt in för överhoppning kan du heller inte ändra
dess miniatyr: Du måste ta bort överhoppningen för
scenen för att kunna byta miniatyr.
• Om du spelar upp en skiva där du ställt in
toningseffekter med den här kameran på en vanlig
dvd-spelare, eller om du spelar in scenen på en PC,
kommer toningseffekterna inte att följa med (se Obs!
på sidan 76).
Om det egentligen var en annan scen du ville
byta miniatyr för kan du byta scen på den här
skärmen.
6 Tryck på SELECT när du ser den bild du vill
använda som miniatyr för scenen.
7 Skärmen där du får bekräfta att du vill byta
miniatyr visas: Välj “YES” och tryck på .
Välj “NO” om du inte vill byta miniatyr.
När du har valt Ja eller Nej kommer du
tillbaka till skärmen för byte av miniatyr.
Upprepa stegen 5–7 om du vill ändra flera
scener.
8 Tryck på om du vill avsluta.
84
;
KOPIERA STILLBILDER FRÅN EN DVD-RAM-SKIVA TILL ETT KORT (COPY)
1 Sätt strömbrytaren i läget “!” eller ““.
2 Tryck på DISC NAVIGATION.
3 Välj den stillbild du vill kopiera.
4 Tryck på MENU.
5 Välj “Copy” på menyskärmen “Scene” och
tryck sedan på .
6 Skärmen “Copy to card” (Kopiera till kort)
visas: Tryck på om du är säker på att du
vill kopiera den markerade stillbilden.
Om du egentligen ville kopiera en annan
stillbild kan du ändra ditt val på den här
skärmen.
7 Skärmen där du får bekräfta kopieringen
visas: Välj “YES” och tryck på .
OBS:
• Det går inte att kopiera film.
• Om du trycker på MENU innan du tryckt på i
steg 6 kommer undermenyskärmen att visas (s. 80).
• Information om hur du kontrollerar vilka stillbilder som
finns inspelade på en DVD-RAM-skiva finns under
“Category” (s. 104).
• Du kan också välja flera scener (s. 75).
• Även om du väljer ut alla scener, inklusive filmer, för
kopiering kommer endast stillbilderna att kopieras.
• Det går inte att kopiera från kort till skiva.
• Stillbildernas kvalitet påverkas inte av kopieringen
från skiva till kort.
• Det går eventuellt inte att kopiera bilder som spelats
in med en annan enhet än den här kameran korrekt.
Svenska
Välj “NO” om du inte vill göra kopieringen.
När du har valt Ja eller Nej kommer du
tillbaka till skärmen för kopiering till kort.
Upprepa steg 6 till 7 om du vill kopiera flera
bilder till kortet.
8 Tryck på om du vill avsluta.
85
LÅSA SCENER PÅ ETT KORT (LOCK)
Du kan låsa valfria fotografier som sparats på ett kort så att du inte kan radera eller redigera dem av
misstag.
1 Sätt strömbrytaren i läget “"”.
Svenska
●Låsa upp scenen
;
2 Tryck på DISC NAVIGATION.
3 Välj den scen du vill låsa.
4 Tryck på MENU.
5 Välj “Lock” på menyskärmen “Scene” och
tryck sedan på .
6 Skärmen “Lock Set” (Ange lås) visas: Tryck
på om du är säker på att du vill låsa den
valda scenen.
7/19
Låsikon
Om det egentligen var en annan scen du ville
låsa kan du byta scen på den här skärmen.
När du har gjort ditt val kommer du tillbaka
till skärmen för låsning.
Upprepa steg 6 om du vill låsa fler scener.
Markera den låsta scenen, och använd sedan
ovanstående procedur även för att låsa upp
scenen: Låssymbolen försvinner, och fotografiet
är inte längre låst.
OBS:
• Om du trycker på MENU innan du tryckt på i
steg 6 kommer undermenyskärmen att visas (s. 80).
• Du kan också välja flera scener (s. 75).
• När du initierar ett kort raderas även låsta scener.
7 Tryck på om du vill avsluta.
Låssymbolen “&” visas för alla låsta scener.
86
;
VÄLJA SCENER PÅ MENYSKÄRMEN (SELECT)
Du kan använda “Select”-funktionen för att välja sammanhängande scener samtidigt.
Detta är praktiskt om du har många scener att hantera.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Använd markören för att välja den första
bland de önskade scenerna. Om du vill välja
alla scener fortsätter du direkt med steg 3.
3 Tryck på MENU.
●Avmarkera de scener du valt
Avmarkera enstaka scener:
Visa skärmen “All Programs” där du kan se de
scener du har markerat. Välj den scen du vill
avmarkera och tryck sedan på SELECT.
OBS:
Du kan markera upp till 999 scener.
4 Välj “Select” (Markera) på menyskärmen
“Scene”.
5 Vä lj “Start → Current”,
“Current → End” eller
“All” och tryck sedan
på .
Avmarkera alla scener samtidigt:
Visa skärmen “All Programs” där du kan se de
scener du har markerat och tryck på .
Scene
Ed it
Ef f ect
Copy
Sel ect
Detai l
ENTERRETURN
Start– Cur rent
Cu r r en t – End
All
Svenska
87
;
VISA INFORMATION MED MENYSKÄRMEN (DETAIL)
Du kan visa en mängd olika uppgifter om en scen: inspelningsläge, inspelningsdatum/tid och
längd, specialeffekter och filmkvalitetsläge.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
Svenska
2 Markera den scen du vill veta mer om.
OBS:
• När du har valt flera scener visas den totala tiden för
dessa scener (totalt antal om det gäller stillbilder).
(När du använder skivor)
3 Tryck på MENU.
De ta il
V I DEO : 1
m
i n43sec ( 2scenes)
m
4 Välj “Scene”, “Detail” (Scen - Info) och tryck
sedan på .
Detaljerad information om scenen visas.
(När du använder skivor)
Detail
Scene No. 007
V IDEO ( F I NE )1mi n 13 s e c
Dat e : 10 / 2/ 2007 8:00 : 00
Skip:
O
*1
ff
Fade IN:None OUT:None
PREVNEXTRETURN
(När du använder kort)
Detail
Scene No. 7
100–0007 ( 640)
Dat e : 10 / 2/ 2007 8 :00 : 00
Lock :
O
ff
PREVNEXTRETURN
*1 Visas inte för DVD-RW (VF-läge)/DVD-R/+RW-
skivor.
*2 Visas inte för DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW
(slutförda) inspelade på en annan enhet.
*3 Visas eventuellt inte om det isatta kortet inte är
DCF-kompatibelt.
*4 Antal vågräta bildpunkter för stillbilden: Visas
eventuellt inte för JPEG-filer som inte är
kompatibla med kameran.
*2
*3
*4
(XTRA) : 0
(F INE) : 1
(STD ) : 0
*1
*2
(---) : 1
PHOTO : 0
*1 Antalet scener med okänt kvalitetsläge:
detta visas på en skiva med en scen som spelats
in på en annan produkt än denna DVD-kamera.
Detta visas endast om det finns en obekant scen
på den isatta skivan.
*2 Visas inte för DVD-RW/DVD-R/+RW-skivor
eftersom det inte går att spela in stillbilder på
dem.
*3 Visas inte för DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW
(slutförd) inspelade på en annan enhet.
(När du använder kort)
De ta il
Scenes: 2
i n 0sec ( 0scenes)
m
i n43sec ( 2scenes)
m
i n 0sec ( 0scenes)
m
i n 0sec ( 0scenes)
RETURN
Scene No. 6
15 / 1/ 2007 12 :5 0:00
Scene No. 7
10/ 2/ 2007 8 : 00:00
RETURN
*3
OBS:
• DCF (Design rule for Camera File system) är ett
generellt bildfilsformat för videokameror: Det går
att använda bildfiler på samtliga digitala enheter
som är DCF-anpassade.
• Om du trycker på / visas information om nästa
scen; om du trycker på 0 visas information om
föregående scen.
5 Tryck på om du vill avsluta.
88
Program
VAD ÄR “PROGRAM”?
Program avser en samling scener som spelats in samma datum, oberoende av om det gäller film eller
stillbilder.
Scen nr. 1Scen nr. 2Scen nr. 3Scen nr. 4Scen nr. 5Scen nr. 6
9:00
Film
Film
10:20
Stillbild
11:45
Program nr. 1
Inspelat 10 februari
VÄXLA TILL MINIATYRVISNING FÖR ETT VISST DATUM (SELECT)
Eftersom datumet/tiden i scenerna som spelats in på denna DVD-kamera lagras på skivan som
“program”, kan du se inspelningsdatumet/tiden i varje program som spelats in.
Stillbild
13:30
Film
17:20 20:00
Stillbild
Svenska
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
3 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Select” på menyskärmen
“Program” och tryck sedan på .
4 Välj det program du vill
visa och tryck sedan på
.
Skivnavigeringsskärmen för valt
program visas.
Select Progra
A l l Pr ogr ams
01 10/ 1 /2007
02 15 / 1 /2007
03 10/ 2 /2007
ENTERRETURN
PLAY
m
001/00803 10 / 2 /2007
OBS:
• Om du trycker på från skärmen “Select Program”
(Välja program) kommer du tillbaka till
skivnavigeringsskärmen.
• Om en skiva som spelats in på en annan enhet sätts
in i denna kamera är det eventuellt så att programmet
inte är en samling inspelningar från samma datum.
• Om du byter videokvalitet eller växlar bredbildsläge
för en +RW kommer flera program att skapas även
om de spelas in på samma datum.
89
SPELA UPP PROGRAM (PLAY)
Du kan endast spela upp det program du har valt.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
Svenska
4 Välj det program du vill spela upp och tryck
sedan på .
2 Tryck på MENU.
Uppspelningen startar med den första scenen
3 Använd knapparna 2/1/0///
i valt programmet.
för att välja “Play” på menyskärmen
“Program” och tryck sedan på .
OBS:
Om du har valt “Repeat Play: On” (Repetering: På)
kommer det valda programmet att repeteras
(REPETERA SCENUPPSPELNING (REPEAT PLAY),
s. 104).
ÄNDRA PROGRAMMETS NAMN (TITLE)
Inspelningsdatum och tid sparas tillsammans med alla program.
Du kan ändra datum/tid och i stället ge programmet önskat namn.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
6 När du har skrivit
färdigt väljer du
“Enter” och trycker på
.
3 Välj “Title” på menyskärmen “Program” och
tryck sedan på .
7 Nu visas skärmen där
4 Markera det program
Progra
m Title
vars namn du vill
10/ 1 / 2007
ändra och tryck sedan
på .
01
02 15 / 1 /2007
03 10/ 2 /2007
ENTERRETURN
Skärmen där du kan ange namnet visas.
5 Använd 2/1/0/
Namninmatningsfält
/ för att välja en
bokstav och tryck
sedan på :
Markerad bokstav
matas in.
10/ 2 /2007TITLE
1 234567890SPACE
ABCDEFGH I JKLM
NOPQRSTUVWXYZ
АИ М ТЩБЙ Н УЪГСХ
ВК О ФЫДЛ П ЦЬЗ
1Cancel
INPUT DELETESELECT
Ent er
SEL
du får bekräfta det nya
namnet. Välj “YES” och
tryck på .
Välj “NO” (Nej) om du inte vill byta namn.
När du har valt Ja eller Nej kommer du till
skivnavigeringsskärmen för valt program.
at a Park
TITLE
1234567890SPACE
abcdefgh i jk lm
nopqrs tu vwxyz
аи м тщбй н уъгсх
вк о фыдлп цьзЯ
2Ent erCancel
ENTER DELETESELECT
TITLE at a Pa rk
Finish title setting?
ENTER
SEL
YESNO
Upprepa proceduren
för att skapa ett namn.
Du kan mata in upp till
20 tecken.
90
Inmatningsläge
Tabell för teckenval
OBS:
• Om du vill ta bort en bokstav i ett namn trycker du en
gång på : Den inmatade bokstaven raderas. Om du
håller ner kommer alla bokstäver i TITLE-kolumnen
att raderas.
• Du kan också använda knappen DELETE på
fjärrkontrollen för att radera inmatade bokstäver.
• När du trycker på SELECT på skärmen där du matar
in namnet (i steg 5) flyttar du markören från
namninmatningsfältet till teckentabellen, vidare till
inmatningsläget och vidare till “Cancel” (Avbryt). Du
kan också använda 2 / 1/0// för att flytta
markören upp/ned och åt vänster/höger.
• Välj “NO” på menyn för att koppla ur läget för
inmatning av skivtitel på menyn för bekräftelse av
skivtiteln: Då visas i stället skärmen där du får
bekräfta att du verkligen vill ångra dig. Tryck på “YES”
för ett annullera filmtiteln.
• Om du trycker på på skärmen där du ska bekräfta
namnändringen kommer du tillbaka till
namninmatningsskärmen.
• Dubbelbytetecken (t.ex. för kinesiska, koreanska) som
angetts med andra enheter går eventuellt inte att visa
med denna kamera.
• Den namn som du ställt in med kameran kan
eventuellt inte visas på andra enheter.
●Tecken som kan användas i namn
Du kan använda SELECT-knappen för att välja
tecken från inmatningslägena versaler, gemener
och symboler.
Under steg 5 väljer du inmatningsläge och
trycker sedan på eller på DISPLAY.
10/ 2 /2007
TITLE
1234567890SPACE
ABCDEFGH I JKLM
NOPQRSTUVWXYZ
АИ М ТЩБЙ Н УЪГСХ
ВК О ФЫДЛ П ЦЬЗ
1Cancel
CHANGE DELETESELECT
Ent er
Inmatningsläge
SEL
TITLE
10/ 2 /2007
1234567890SPACE
abcdefgh i jk lm
nopqrs tu vwxyz
аи м тщбй н уъгсх
вк о фыдлп цьзЯ
2Cancel
TITLE
1234567890SPACE
3Cancel
Ent er
Ent er
SEL
SEL
CHANGE DELETESELECT
10/ 2 /2007
CHANGE DELETESELECT
Svenska
91
Spellista (Play List)
VAD ÄR EN “SPELLISTA”?
Svenska
Du kan skapa en spellista i kameran genom att välja ut dina favoritscener.
Eftersom spellistor inte innebär att scener kopieras krävs inte speciellt mycket utrymme på skivan
för en spellista. Det innebär också att du inte kan frigöra utrymme på skivan genom att radera scener
i en spellista.
Exempel:
Program 1
Spellista 1 skapad
Du kan skapa upp till 99 spellistor och totalt 999 scener kan ingå i spellista 1-99.
Program 2
SKAPA EN NY SPELLISTA (CREATE)
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Markera de scener som ska ingå i en spellista.
3 Tryck på MENU.
4 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Create” på menyskärmen
“PlayList” och tryck sedan på .
5 Skärmen där du väljer scener visas: Om de
scener som finns i spellistan är de du vill ha
trycker du på .
Om du vill ändra några av de scener du väljer
kan du även använda den här skärmen (se
sidorna 75 och 87).
OBS:
• Du kan också välja flera scener (s. 75).
• Endast information om scenerna sparas i spellistan:
När du skapar eller raderar spellistor påverkas inte de
ursprungliga scenerna i programmen.
Scenerna i programmen påverkas heller inte om du
redigerar scener i spellistor.
• Om du har ställt in överhoppning eller toning för den
scen du lägger till följer denna information med till
spellistan.
• Du kan lägga till flera scener eller ta bort scener från
spellistor (se sidorna 94– 96).
• Datum/tid när du skapade spellistan används som
namn för listan. Du kan ändra titel vid ett senare
tillfälle (s. 98).
• Om du trycker på MENU innan du tryckt på i
steg 5 kommer undermenyskärmen att visas (s. 80).
• Om det inte finns tillräckligt med ledig plats kvar på
skivan kan du inte skapa en ny spellista: Radera i så
fall scener du inte vill ha.
6 När du är färdig med en spellista visas den
på skivnavigeringsskärmen.
92
VÄXLA TILL VISNING AV VARJE SPELLISTA (SELECT)
Välj den spellista du vill ha: Skivnavigeringsskärmen för vald spellista visas.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
3 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Select” på menyskärmen
“PlayList” och tryck sedan på .
●Redigera spellistan
När du ställer in spellistan, till exempel ändrar
dess namn, lägger till toningar, anger
överhoppning osv. används samma procedurer
som när du gör motsvarande inställningar för
scener och program. Gör inställningarna i
enlighet med nedanstående referenssidor:
4 Använd skärmen “Select Playlist” (Välja
spellista) för att välja den spellista du vill visa
och tryck sedan på .
Skivnavigeringsskärmen för vald spellista
visas.
OBS:
Om du vill visa skivnavigeringsskärmen med alla
program (alla inspelade scener) väljer du “All
Programmes” (Alla program) på skärmen “Select
PlayList” (Välja spellista).
Radering av scener,s. 79
Ändra miniatyr,s. 84
Ställa in överhoppning,s. 83
Lägga till toningar,s. 82
Kombinera scener,s. 81
Dela upp en scen,s. 80
Kopiera till kort,s. 85
Ändra namn,s. 90, 98
Ändra ordning på scener
(endast på spellistor)
s. 97
Svenska
SPELA UPP EN SPELLISTA (PLAY)
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
3 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Play” på menyskärmen
“PlayList” och tryck sedan på .
4 Använd skärmen “Start Playlist” (Starta
spellista) för att välja den spellista du vill
spela upp och tryck sedan på .
Vald spellista spelas upp från och med den
första scenen. Du kan avbryta uppspelningen
genom att trycka på : Du kommer då
tillbaka till skivnavigeringsskärmen för den
aktuella spellistan.
OBS:
Om du har valt “Repeat Play: On” (Repetering: På)
kommer den valda spellistan att repeteras (s. 104).
93
LÄGGA TILL SCENER I EN SPELLISTA (EDITING PLAY LIST)
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
Svenska
3 Använd knapparna
2/1/0///
för att välja “Edit” på
menyskärmen
“PlayList” och tryck
sedan på .
4 Använd skärmen för
val av spellista för att
markera den spellista
där du vill lägga till
scener. Tryck sedan på
.
Scenerna från det
program som visades i
steg 1 kommer att visas
i den övre raden, och
scenerna ur vald
spellista visas i den
nedre raden.
till den nedre raden, och tryck på 0 eller /
för att välja den plats där du vill infoga en
scen.
Edit PlayList
Al l Progr a
ms
004/014
PlayList No.01
ADD E X I T
008/008
*1 *2
*1: Nummer på scenen framför insättningspunkten.
*2: Totalt antal scener i spellistan.
Scen som ska läggas till
Infogningspunkt
6 Tryck på knappen 2 för att flytta markören
till den övre raden, och tryck på 0 eller /
för att välja den scen du vill lägga till.
7 Tryck på för att kopiera scenen.
När scenerna har lagts till kommer den
redigerade spellistan att visas.
Upprepa stegen 5–7 om du vill lägga till flera
scener.
OBS:
Om du trycker på DISPLAY
medan miniatyrerna visas
kommer inspelningstid/
datum för markerad scen
att visas längs skärmens
nederkant. Tryck på
DISPLAY igen för att
återgå till föregående
skärm.
Edit PlayList
Al l Progr a
ms
PlayList No.01
10 / 1 /2007 12 : 30: 00
Datum/tid för
inspelning
004/014
008/008
8 Tryck på : Nu visas en skärm där du får
bekräfta att du vill avsluta.
OBS:
• Symbolen “ ” visar platsen där scenen kommer att
läggas till.
• Du kan också välja flera scener (s. 75).
• Om du trycker på medan du håller på att lägga till
scener visas en skärm där du blir tillfrågad om du
verkligen vill lämna skärmen “Edit PlayList”. Välj
“YES” för att avbryta redigeringen av
uppspelningslistan. Välj “NO” för att återgå till
skärmen “Edit PlayList”.
• Om du trycker på MENU i steg 5 eller 6 kommer
undermenyskärmen för redigering av spellistor att
visas. Du kan också använda den här undermenyn för
att lägga till scener (s. 80).
94
RADERA SCENER FRÅN EN SPELLISTA (EDITING PLAY LIST)
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Visa redigeringsskärmen för den spellista du
vill ändra.
Utför stegen 2–4 på sidan 94.
4 Tryck på .
Upprepa stegen 3 och 4 om du vill radera
flera scener.
5 Tryck på : Nu visas en skärm där du får
bekräfta att du vill avsluta.
3 Flytta markören till spellistan i den nedre
raden och placera markören på den scen du
vill radera.
LÄGGA TILL SCENER MED UNDERMENYN FÖR REDIGERING (EDITING
PLAY LIST)
Du kan använda menyskärmen för att lägga till scener i en spellista.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Visa redigeringsskärmen för den spellista du
vill ändra.
Utför stegen 2–4 på sidan 94.
OBS:
• Du kan också välja flera scener (s. 75).
• Placera markören på den scen du vill radera och tryck
på DELETE på fjärrkontrollen: Du kan även radera
scenen i spellistan.
6 Välj “Add” (Lägg till)
och tryck på .
Upprepa stegen 3–6 om
du vill lägga till flera
scener.
Ed it
All Progr a
ms
Add
Exit
ENTERRETURN
004/014
007/007PlayList No.03
Svenska
3 Välj den plats där du vill infoga en scen i
spellistan i den nedre raden.
4 Markera de scener du vill lägga till i den övre
raden.
Edit PlayList
Al l Progr a
ms
PlayList No.03
ADD E X I T
004/014
007/007
Scen som ska läggas til
Infogningspunkt
5 Tryck på MENU.
7 Tryck på : Nu visas
en skärm där du får
bekräfta att du vill
avsluta.
OBS:
• De markerade scenerna läggs till vid
infogningspunkten.
• Du kan också välja flera scener (s. 75).
Edit PlayList
Al l Progr a
PlayList No.03
ADD E X I T
ms
004/014
008/008
95
RADERA SCENER MED UNDERMENYN FÖR REDIGERING (EDITING PLAY
LIST)
Du kan radera scener från spellistor från redigeringsskärmen.
Svenska
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
5 Välj “Delete” på menyskärmen “Edit” och
tryck sedan på .
2 Visa redigeringsskärmen för den spellista du
vill ändra.
Utför stegen 2–4 på sidan 94.
Upprepa stegen 3–5 om du vill radera flera
scener.
6 Tryck på : Nu visas en skärm där du får
3 Flytta markören till spellistan i den nedre
raden.
4 Markera den scen du vill radera och tryck
sedan på MENU.
VÄLJA SCENER MED UNDERMENYN FÖR REDIGERING (EDITING PLAY
LIST)
bekräfta att du vill avsluta.
OBS:
• Om du raderar alla scener i en spellista raderas även
själva spellistan.
• Du kan också välja flera scener (s. 75).
Du kan välja en önskad serie scener när du lägger till eller raderar sammanhängade scener i
spellistor. Kommandot “Select” är ett praktiskt kommando att använda vid val av efterföljande
scener eller när du lägger till till listan eller raderar scener från listan enligt anvisningarna på
sidan 87.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Visa redigeringsskärmen för den spellista du
vill ändra.
Utför stegen 2–4 på sidan 94.
3 Välj den första eller sista scenen och tryck på
MENU.
4 Använd 2/1/0/// för att välja
“Start → Current”, “Current → End”, “All”
på menyskärmen “Select” och tryck sedan på
.
OBS:
Information om status för de scener du väljer finns
på sidan 87.
5 Tryck på : Nu visas en skärm där du får
Om du vill markera alla scener trycker du
helt enkelt på MENU-knappen.
bekräfta att du vill avsluta.
96
ÄNDRA SCENERNAS ORDNING (MOVE)
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
3 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Select” på menyskärmen
“PlayList” och tryck sedan på .
Välj den spellista du vill ändra och tryck
sedan på .
4 Välj den scen du vill flytta.
Du kan markera flera scener samtidigt (se
sidorna 75 och 87).
den plats dit du vill
flytta scenen och tryck
sedan på .
Sel ect Insert Poin t 0 06/019
ENTERRETURN
9 Skärmen där du får bekräfta flyttningen visas.
Välj “YES” och tryck på .
Välj “NO” om du inte vill flytta scenen.
När du har valt Ja eller Nej kommer du
tillbaka till skärmen för scenval.
Upprepa stegen 7–9 om du vill flytta flera
scener.
10Tryck på om du vill avsluta.
OBS:
• Om du trycker på MENU innan du tryckt på i
steg 7 kommer undermenyskärmen att visas (s. 80).
• Det går endast att flytta scener i spellistan.
• Om du använder DVD-RAM kan du bara flytta scener
om du väljer “Category: All” (s. 104).
Svenska
Om det egentligen var en annan scen du ville
markera i steg 4 kan du byta scen på den här
skärmen.
97
BYTA NAMN PÅ SPELLISTOR (TITLE)
Spellistorna får serienummer i den ordning de skapades, plus datum/tid då de skapades: Du kan
när som helst ändra dessa namn.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
Svenska
2 Tryck på MENU.
3 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Title” på menyskärmen
“PlayList” och tryck sedan på .
4 Använd skärmen “Playlist Title”
(Spellistenamn) för att välja den spellista vars
namn du vill ändra och tryck sedan på .
Information om hur du
matar in ett namn finns
i “ÄNDRA
PROGRAMMETS
NAMN (TITLE)” på
sidan 90.
När du har bytt namn visas skivnavigeringsskärmen för spellistan med det nya namnet.
OBS:
Du kan när som helst ändra det registrerade namnet på
samma sätt.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
3 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Delete” på menyskärmen
“PlayList” och tryck sedan på .
4 Använd skärmen “Delete Playlist” (Radera
spellista) för att välja den spellista du vill
radera och tryck sedan på .
5 Skärmen där du får bekräfta raderingen visas:
Välj “YES” och tryck på .
Välj “NO” om du inte vill radera scenen.
När du har valt Ja eller Nej kommer du till
skivnavigeringsskärmen med alla program.
OBS:
• Även om du raderar en spellista påverkas inte de
ursprungliga scenerna som finns lagrade på skivan.
• Om en eller flera spellistor raderas kommer antalet
spellistor automatiskt att ändras. Om till exempel
spellista 2 raderas kommer spellista 3 att bli spellista
2.
98
;
Go to (Gå till)
Från skivnavigeringsskärmen kan du hoppa till den första eller sista scenen och uppspelningen
startar då från denna punkt.
TOP (END)
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
3 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Top” eller “End” på
menyskärmen “Go To” och tryck sedan på
.
4 Tryck på för att starta uppspelningen.
Hantera skivor och kort
;
INITIERA SKIVOR OCH KORT (FORMAT DISC/FORMAT CARD)
När du initierar en DVD-RAM/DVD-RW/+RW-skiva eller ett kort kan du radera eventuellt
befintligt innehåll. Du måste formatera DVD-RW/+RW-skivor innan du kan använda dem i den här
kameran.
• Använd alltid nätadaptern/laddaren för att strömförsörja kameran under
initieringen. Om kameran stängs av under initieringen och därmed
avbryter den kommer det inte att gå att använda skivan eftersom den
Innan du börjar
initierats felaktigt.
• Om du använder en helt ny DVD-RW/+RW-skiva, visas meddelandet
“Disc is not formatted”: Initiera skivan genom att följa anvisningarna
som visas (s. 39).
Svenska
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
3 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Format Disc” eller “Format
Card” på menyskärmen “Disc” eller “Card”
och tryck sedan på knappen .
Menyn för bekräftelse av formatering visas,
“Format Disc” eller “Format Card”.
4 Välj “YES” och tryck på .
När DVD-RW används kommer en skärm att
visas där du blir uppmanad att välja VF- eller
VR-läge.
Välj “NO” (Nej) om du inte vill utföra
initieringen.
OBS:
• Om du vill radera allt som spelats in bör du använda
initieringsfunktionen som kan radera alla scener på
mycket kortare tid än om du använder
raderingsfunktionen.
• Initieringen raderar allt som sparats på skivan eller
kortet. Var mycket noga så att du inte gör ett misstag.
• Skivor som är mycket repiga eller smutsiga går
eventuellt inte att initiera. Sådana skivor går inte att
använda (s. 9).
• Kameran kan eventuellt inte identifiera skivor eller kort
som har initierats på en dator eller på andra enheter.
• Om du försöker initiera en skiva eller ett kort i den här
kameran medan den är ansluten till en PC med PCkabeln kommer skivan/kortet eventuellt inte att
initieras, och kan fortsättningsvis möjligen inte
användas i kameran.
• Om du väljer VR-läge när du initierar en slutförd DVD-
RW-skiva (VR-läge) kommer slutförandet inte att
kunna upphävas. (DVD-RW-skivan blir då en slutförd
skiva utan inspelade data, och det kommer att gå att
spela in på den.)
Om du väljer VF-läge kommer slutförandet av skivan
att upphävas.
99
SKRIVSKYDDA EN SKIVA (PROTECT DISC)
Du kan skrivskydda en DVD-RAM/DVD-RW (VR-läge)-skiva för att se till att inspelningarna inte
raderas eller redigeras av misstag. Du kan inte spela in på en skrivskyddad skiva. Du måste först
häva skyddet.
Svenska
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
3 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Protect Disc” på menyskärmen
“Disc” och tryck sedan på .
OBS:
• Du tar bort skrivskyddet genom att utföra samma
procedur igen: Skärmen där du får bekräfta
borttagningen av skyddet visas.
Välj “YES” om du vill ta bort skyddet.
• Om du har ställt in skivskyddet på en annan enhet går
det eventuellt inte att ta bort skyddet med hjälp av
kameran: Använd då i stället den enhet du använde
för att skydda skivan när du vill häva skyddet.
4 Skärmen där du får bekräfta skyddet visas:
Välj “YES” och tryck på .
Välj “NO” om du inte vill genomföra
åtgärden.
När du har valt “YES” eller “NO” visas
skivnavigeringsskärmen igen.
;
KONTROLLERA MÄNGDEN LEDIG PLATS PÅ EN SKIVA ELLER ETT KORT
(CAPACITY)
Du kan ta reda på hur mycket du kan spela in på en sida av skivan eller på ett kort.
1 Tryck på DISC NAVIGATION.
2 Tryck på MENU.
3 Använd knapparna 2/1/0///
för att välja “Capacity” på menyskärmen
“Disc” eller “Card” och tryck sedan på .
(När du använder
skivor)
Capacity
Approx.
*1
*2
V I DEO( XTRA): 17
V I DEO( F I N E) : 26
V I DEO( ST D) : 54
PHOTO:996
Capac i t y: 90%
RETURN
*1 För DVD-RW (VF-läge)/DVD-R-skivor: det
bildkvalitetsläge som du valde för den första
inspelningen på den skivan visas.
*2 För DVD-RW/DVD-R/+RW-skivor: visas inte.
m
in
m
in
m
in
(När du använder kort)
Capac it y
Approx.
PHOTO( FIN E) : 4 62
PHOTO( NORM) : 92 4
PHOTO( ECO) : 1848
Capac i t y: 96%
RETURN
4 Tryck på om du vill avsluta.
Skivnavigeringsskärmen visas igen.
OBS:
Om skivan är skrivskyddad eller kortet är låst visas
mängden ledigt utrymme alltid som “0”.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.