Hitachi CP-X400WF, CP-X300WF User Manual [no]

Page 1
Prosjektør
CP-X200/CP-X300/CP-X400
Brukerhåndbok (detaljert) Bruksveiledning
Takk for at du valgte å kjøpe denne prosjektøren.
ADVARSEL
Angående denne brukerhåndboken
Forskjellige symboler har blitt benyttet i denne brukerveiledningen. Disse symbolenes har følgende betydning.
ADVARSEL Dette symbolet indikerer opplysninger angående riktig håndtering
FORSIKTIG
MERK • Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel.
Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken.
• Reproduksjon, overføring eller bruk av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
Før dette produktet tas i bruk må samtlige av enhetens
som kan medføre personskader eller til og med tap av menneskeliv hvis de ikke blir nøye etterfulgt.
Dette symbolet indikerer opplysninger angående håndteringen
som innebærer risiko for skade på person eller eiendom dersom de ikke blir nøye etterfulgt.
Vennligst se sidene som etterfølger dette symbolet.
BEKREFTELSE AV VAREMERKER
• Mac er et varemerke som tilhører Apple Computer, Inc.
• VESA og SVGA er varemerker tilhørende Video Electronics Standard Association.
• Windows er et registrert varemerke tilhørende Microsoft Corporation.
Alle andre varemerker er eiendommen til deres respektive eiere.
1
Page 2
Innhold
Innhold
Angående denne
brukerhåndboken . . . . . . . . . 1
Innhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prosjektørens egenskaper . . . 3
Forberedelse . . . . . . . . . . . . . . 3
Innholdspakke . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Festing av linsedekselet . . . . . . . . . .3
Delenes navn . . . . . . . . . . . . . . 4
Prosjektør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bakpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fjernkontroll t names . . . . . . . . . . . . .6
Oppsett . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tilkopling av utstyr . . . . . . . . . . . . . .10
Koble il strømforsyningen . . . . . . . .12
Bruk av sikkerhetsspalten . . . . . . . .12
Fjernkontroll . . . . . . . . . . . . . 13
Isetting av batterier . . . . . . . . . . . . .13
Angående fjernkontrollsignalene . . .13
Endring av fjernkontrollens
signalfrekvens
Bruk av elementære mus
tastaturfunksjoner . . . . . . . . . . . .14
Strøm på/av . . . . . . . . . . . . . . 15
Påslåing av strømmen . . . . . . . . . . .15
Avslåing av strømmen . . . . . . . . . . .15
Betjenning . . . . . . . . . . . . . . . 16
Volumjustering . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Midlertidig demping av lyden . . . . . .16
Velging av inngangssignal . . . . . . . .16
Søking av inngangssignal . . . . . . . .17
Velging av aspektforhold . . . . . . . . .17
Justere projektorens elevator . . . . .18
Justering av zoom og fokus . . . . . . .18
Bruk av automatisk justerings
funksjonen . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Juster posisjonen . . . . . . . . . . . . . .19
Korrigere keystone-forvrengning . . .20
Bruk av forstørrelsefunksonen . . . .20
Frysing av bildet (STILL) . . . . . . . . .21
Midlertidig blanking av skjermen . . .21
Bruk av menyfunksjonen . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . .14
ENKEL-MENY . . . . . . . . . . . . 24
Aspekt, Autokeystone
utfør , keystone
, Bildemodus, lys, kontrAst, fArge, nyAnse, skArphet, stille, speil, nulls, filtertid, språk, gå til avansert meny...
BILDE-Menyen . . . . . . . . . . . . 26
lys, kontrAst, gAmmA, fArgetemp., fArge, nyAnse, skArphet, mitt min.
UTTRYKK-Menyen . . . . . . . . . 29
Aspekt, overscAn, v pos., h pos., h fAse, h
str., utfør Autojustering
KILDE-Menyen . . . . . . . . . . . . 31
progressiv, v.støyred., fArgeskille, component, videoformAt, rAmmelås, computer-inng., oppløsning
OPPSETT-Menyen . . . . . . . . . 34
Autokeystone
utfør, keystone
,
stille, speil, volum, høytAler, Audio
SKJERM-Menyen . . . . . . . . . . 36
språk, menypos., BlAnk, oppstrt., m
in
Skjerm, min Skjerm-Lås, Beskjed,
kildenAvn
VALG-Menyen . . . . . . . . . . . . 40
Auto-søk, Autokeystone , Auto-påslåing, Auto Av, lAmpetid, filtertid, min knApp, service, sikkerhet
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . 51
Lampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Luftlter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Annet vedlikehold . . . . . . . . . . . . . .54
Problemløsing . . . . . . . . . . . . 55
Relaterte meldinger . . . . . . . . . . . . .55
Angående indikatorlampene . . . . . .56
Avslåing av prosjektøren . . . . . . . . .57
Nullstiling av samtlige innstillinger . .57 Hendelser som lett kan oppfattes
som feil med maskinen . . . . . . . . .58
Spesikasjoner . . . . . . . . . . . 60
2
Page 3
Prosjektørens egenskaper / Forberedelse
Prosjektørens egenskaper
Denne prosjektøren brukes til å projisere en rekke typer bildesignaler på et lerret. Denne prosjektøren trenger kun minimal plass for oppstiling og er I stand til å produsere store bilder selv på korte avstander. Denne prosjektøren innehar en rekke I/O-porter og lavt støynivå. Disse funksjonene gir deg mange bruksmuligheter for denne prosjektøren.
Forberedelse
Innholdspakke
Vennligst se “Pakkens innhold” i “Brukerhåndbok (konsis)” som medfølger i bokform. Prosjektøren skal følge med gjenstandene som blir vist her. Kontakt din forhandler umiddelbart dersom noen av gjenstandene mangler.
MERK • Ta vare på originalemballasjen for forsendelse på et senere tidspunkt. Pass på å benytte originalemballasjen når prosjektøren transporteres. Utvis spesiell varsomhet ved håndtering av linsen.
Festing av linsedekselet
Vennligst fest linsedekselet til prosjektøren med den medfølgende stroppen slik at det ikke går tapt.
Fest stroppen til linsedekselets stropphull.
1.
Træ den ene enden av stroppen gjennom linsesdekselets stropphull og lag en løkke og træ deretter den andre enden gjennom løkken. Unngå å lage knute på noen av løkkens ender.
Fest stroppen til prosjektørens stropphull.
2.
Træ den andre enden av stroppen gjennom prosjektørens stropphull og lag en løkke. Slipp linsedekselet på andre enden av stroppem gjennom løkken.
3
Page 4
Delenes navn
Delenes navn
Prosjektør
(1) Lampedeksel (51)
Lampeenheten nnes innvendig.
(2) Fokusring (18) (3) Zoomring (18) (4) Kontrollpanel (5) (5) Elevatorknapper (x 2) (18) (6) Elevatorføtter (x 2) (18) (7) Fjernkontrollsensor (13) (8) Linsen (18, 54) (9) Linsehette (3) (10) Ventilasjonsinntak (11) Filterdeksel (53)
Luftlteret og ventilasjonsinntak nnes innvendig.
(12) Høyttalere (35) (13) Ventilasjonsuttak (14) AC-inntak (12) (15) På/Av-bryter (15) (16) Bakpanel (5) (17) Sikkerhetsbøyle (12) (18) Sikkerhetsspalte (12)
STERK HETE!
(6)
(8)
(9)
STERK HETE!
(13)
(18)
(16)
(1) (2) (3) (4)
(7)
(6)
(4)
(17)
(13)
(6)
(1)
(5)
(12)
(11)
(10)
(6)
(10)
(11)
(14)
(15)
ADVARSEL STERK HETE! : Ikke berør området rundt lampedekselet
eller ventilasjonsuttak under eller rett etter drift da disse stedene blir svært varme.
►Ikke se inn eller gjennom linsen eller ventilasjonsspalter når lampen lyser
fordi det sterke lyset kan skade øynene.
►Ikke juster elevatorføttene uten at prosjektøren holdes sikkert, siden
prosjektøren kan falle ned.
FORSIKTIG ►Oppretthold normal ventilasjon for å forhindre at
prosjektøren overopphetes. Ventilasjonsspaltene må aldril tildekkes, blokkeres eller tilstoppes. Plasser aldri gjenstander som kan stikke seg inn eller suges
opp i enheten i nærheten av ventilasjonsspaltene. Rengjør luftlteret med jevne
mellomrom.
4
Page 5
Delenes navn
Kontrollpanel
(1) STANDBY/ON-knapp (15) (2) INPUT/ENTER-knapp (16, 22) (3) MENU-knapp (22)
Denne består av re markørknapper.
(4) POWER-indikator (15, 56) (5) TEMP-indikator (56) (6) LAMP-indikator (56)
Bakpanel
(1) AUDIO IN1-port (10) (2) AUDIO IN2-port (10) (3) AUDIO OUT-port (10) (4) COMPUTER IN1-port (10) (5) COMPUTER IN2-port (10) (6) MONITOR OUT-port (10) (7) Avslåingsbryteren (57)
(1)
(6) (5) (4)
(1) (2)(3)
(8) CONTROL-port (10) (9) USB-port (10) (10) COMPONENT-ports
(Y, CB/PB, CR/PR) (10) (11) VIDEO-port (10) (12) S-VIDEO-port (10) (13) AUDIO IN3-port (R/L) (10)
(3) (4) (7)
(10)
(6)(5)
(2)
(9)(8) (11)
(12)(13)
FORSIKTIG ►Ikke bruk sikkerhetsspalten som forebyggende anretning
mot at prosjektøren faller ned, da den ikke er konstruert for dette formål.
►Bruk avslåingsbryteren kun når prosjektøren ikke kan slås av med ordinær
fremgangsmåte, da denne bryteren stanser driften av prosjektøren uten at den har blitt avkjølt.
5
Page 6
Delenes navn
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Fjernkontroll t names
(1) VIDEO-knapp (17) (2) COMPUTER-knapp (16) (3) SEARCH-knapp (17) (4) STANDBY/ON-knapp (15) (5) ASPECT-knapp (17) (6) AUTO-knapp (19) (7) BLANK-knapp (21) (8) MAGNIFY - ON-knapp (20) (9) MAGNIFY - OFF-knapp (14, 20) (10) HOME-knapp (14) (11) END-knapp (14) (12) PAGE UP-knapp (14) (13) PAGE DOWN-knapp (14) (14) VOLUME-knapp (16) (15) MUTE-knapp (14, 16) (16) FREEZE-knapp (21) (17) MY BUTTON - 1-knapp (42) (18) MY BUTTON - 2-knapp (42) (19) KEYSTONE-knapp (20) (20) POSITION-knapp (19, 22) (21) MENU-knapp (22) (22) Markørknapper ▲/▼/◄/► (14, 22, 23) (23) ENTER-knapp (14, 22, 23) (24) ESC-knapp (14, 22) (25) RESET-knapp (14, 22, 23) (26) Batterideksel (13)
(2) (1) (5)
(10)
(8)
(9) (11) (16) (17) (20) (22)
(24)
Fjernkontrollens
(3) (4) (6)
(7) (12) (14) (15) (13) (19) (18) (21) (23) (25)
bakside
(26)
6
Page 7
Oppsett
Oppsett
Plasser prosjektøren i henhold til omgivelsene og måten den skal anvendes på.
Plassering
Se illustrasjonene og tabellene nedenfor for å avgjøre skjermstørrelsen og prosjektøravstanden.
<CP-X200/CP-X400>
Verdiene som vises i tabellen er beregnet for en fullskjerm: 1024×768 (a) Skjermstørrelse (diagonalt) (b) Projeksjonsavstand (±10%) (c1), (c2)
Skjermhøyden (±10%)
Ved plassering på en horisontal ate
Ved opphenging i tak
• Plasser prosjektøren i en avstand på minst 30 cm på hver side fra vegger eller andre gjenstander.
• Rådfør deg med din forhandler før du foretar visse monteringer som opphenging fra tak e.l.
.
a
Skjermstørrelse
(diagonalt)
tommer
30 0,8 0,9 34 1,1 41 41 16 5 2 1,0 38 1,1 45 39 15 -1 0 40 1,0 1,2 46 1,4 56 55 22 6 2 1,3 50 1,5 61 51 20 -2 -1 50 1,3 1,5 58 1,8 70 69 27 8 3 1,6 63 1,9 76 64 25 -2 -1 60 1,5 1,8 70 2,1 84 82 32 9 4 1,9 76 2,3 91 77 30 -2 -1 70 1,8 2,1 81 2,5 98 96 38 11 4 2,3 89 2,7 107 90 35 -3 -1 80 2,0 2,4 93 2,8 112 110 43 12 5 2,6 102 3,1 122 103 41 -3 -1
90 2,3 2,7 105 3,2 126 123 49 14 5 2,9 115 3,5 138 116 46 -4 -1 100 2,5 3,0 117 3,6 140 137 54 15 6 3,2 127 3,9 153 129 51 -4 -2 120 3,0 3,6 140 4,3 169 165 65 18 7 3,9 153 4,7 184 154 61 -5 -2 150 3,8 4,5 176 5,4 211 206 81 23 9 4,9 192 5,8 230 193 76 -6 -2 200 5,1 6,0 235 7,2 282 274 108 30 12 6,5 256 7,8 307 257 101 -8 -3 250 6,4 7,5 294 9,0 353 343 135 38 15 8,1 320 9,8 384 322 127 -10 -4 300 7,6 9,0 352 10,8 423 411 162 46 18 9,8 384 11,7 461 386 152 -12 -5
Prosjektøravstand
min.
m m
4:3 skjerminnstilling
b
maks.
tommermtommercmtommercmtommermtommermtommercmtommercmtommer
c1 c2
Skjermhøyde Skjermhøyde
min.
16:9 skjerminnstilling
b
Prosjektøravstand
maks.
c1
Skjermhøyde Skjermhøyde
c2
7
Page 8
Oppsett
Plassering (fortsetter)
<CP-X300>
Verdiene som vises i tabellen er beregnet for en fullskjerm: 1024×768 (a) Skjermstørrelse (diagonalt) (b) Projeksjonsavstand (±10%) (c1), (c2)
Skjermhøyden (±10%)
Ved plassering på en horisontal ate
Ved opphenging i tak
• Plasser prosjektøren i en avstand på minst 30 cm på hver side fra vegger eller andre gjenstander.
• Rådfør deg med din forhandler før du foretar visse monteringer som opphenging fra tak e.l.
.
a
Skjermstørrelse
(diagonalt)
tommer
30 0,8 0,9 35 1,1 43 41 16 5 2 1,0 39 1,2 47 39 15 -1 0 40 1,0 1,2 47 1,4 57 55 22 6 2 1,3 52 1,6 62 51 20 -2 -1 50 1,3 1,5 59 1,8 71 69 27 8 3 1,6 65 2,0 78 64 25 -2 -1 60 1,5 1,8 71 2,2 86 82 32 9 4 2,0 78 2,4 94 77 30 -2 -1 70 1,8 2,1 83 2,5 100 96 38 11 4 2,3 91 2,8 109 90 35 -3 -1 80 2,0 2,4 95 2,9 115 110 43 12 5 2,6 104 3,2 125 103 41 -3 -1
90 2,3 2,7 107 3,3 129 123 49 14 5 3,0 117 3,6 141 116 46 -4 -1 100 2,5 3,0 119 3,6 144 137 54 15 6 3,3 130 4,0 156 129 51 -4 -2 120 3,0 3,6 143 4,4 172 165 65 18 7 4,0 156 4,8 188 154 61 -5 -2 150 3,8 4,6 179 5,5 216 206 81 23 9 4,9 195 6,0 235 193 76 -6 -2 200 5,1 6,1 239 7,3 288 274 108 30 12 6,6 261 8,0 314 257 101 -8 -3 250 6,4 7,6 299 9,1 360 343 135 38 15 8,3 326 10,0 392 322 127 -10 -4 300 7,6 9,1 359 11,0 432 411 162 46 18 9,9 391 12,0 471 386 152 -12 -5
Prosjektøravstand
min.
m m
4:3 skjerminnstilling
b
maks.
tommermtommercmtommercmtommermtommermtommercmtommercmtommer
c1 c2
Skjermhøyde Skjermhøyde
Prosjektøravstand
min.
16:9 skjerminnstilling
b
maks.
Skjermhøyde Skjermhøyde
c1
c2
8
Page 9
Oppsett
ADVARSEL ►Plasser prosjektøren på en stabil, horisontal ate. Derson
prosjektøren detter ned eller velter kan dette påføre personskader og/eller skade på apparatet. Fortsatt drift av en skadet prosjektør kan videre resultere i brann og/eller farlige elektriske støt.
• Plasser aldri prosjektøren på ustabile, skrånende eller vibrerende overater
som f.eks. et vaklende eller skjevt stativ.
• Plasser aldri prosjektøren på siden, på høykant eller med baksiden vendt ned.
• Rådfør deg med din forhandler før du foretar visse monteringer som opphenging fra tak e.l.
►Plasser prosjektøren på et kjølig sted og vær spesielt påpasselig med at
enheten blir tilstrekkelig luftavkjølt. Hvis prosjektøren overopphetes medfører dette risiko for brann, brannskader og/eller driftssvikt.
• Ikke tilstopp, blokker eller tildekk prosjektørens ventilasjonsspalter.
• Plasser prosjektøren i en avstand på minst 30 cm på hver side fra vegger eller andre gjenstander.
• Ikke plasser prosjektøren oppå metallgjenstander eller overater som ikke
tåler hete.
• Ikke plasser prosjektøren på tepper, puter eller sengetøy.
• Ikke utsett prosjektøren for direkte sollys eller plasser den i nærheten av varme gjenstander som f,eks. varmeovner.
• Ikke plasser gjenstander rundt prosjektørens linse eller ventilasjonsspalter og unngå å legge gjenstander oppå prosjektøren.
• Ikke legg gjenstander som kan suges opp eller klebe seg til ventilasjonsspaltene på undersiden av prosjektøren. Denne prosjektøren er utstyrt med ventilasjonsinntak også på undersiden.
►Ikke plasser prosjektøren på steder hvor den kan utsettes for fuktighet.
Dersom prosjektøren utsettes for damp eller væske innvendig, kan det oppstå brann, elektriske støt og /eller driftssvikt.
• Ikke bruk prosjektøren i baderom eller utendørs.
• Ikke legg gjenstander som inneholder væske i nærheten av prosjektøren.
FORSIKTIG ►Unngå røykfylte, fuktige eller støvete rom. Bruk av
prosjektøren på slike steder kan medføre risiko for brann, elektriske støt og/ eller driftssvikt.
• Ikke plasser prosjektøren i nærheten av en luftfukter, i røykerom eller kjøkken.
►Juster prosjektørens posisjon slik at lys ikke treffer fjernkontrollsensoren
direkte.
9
Page 10
Oppsett
AUDIO IN
Y CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
L R
AUDO IN OUT
VIDEO OUT
L R
AUDO IN OUT
L R
AUDO IN OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
RGB OUT
AUDIO OUT
USB
RGB OUT
RS-232C
RGB IN
Tilkopling av utstyr
Før tilkoblling utføres bør du vennligst lese brukerveiledningene for samtlige enheter som skal tilkobles, samt brukerveiledningen for dette produktet. Påse at samtlige enheter er egnet for bruk med dette produktet og ta frem kablene som er
nødvendige for tilkoblingen. Ta i bruk følgende gurer tilkobling av enheter.
Datamaskin
Skjerm
Høyttalere
VCR/DVD-
spiller
ADVARSEL ►Ta aldri fra hverandre eller modiser prosjektøren eller noe
av tilleggsutstyret.
►Pass på at kablene ikke skades og ta aldri i bruk skadede kabler.
FORSIKTIG ►Slå av samtlige enheter og frakoble strømpluggene før
en enhetene tilkobles. Forsøk på å koble en påslått enhet til prosjektøren kan fremstille ekstremt skarpe lyder eller andre unormale tilstander som kan forårsake driftssvikt, skade på en enhet eller prosjektøren.
►Bruk kun medfølgende kabler eller kabler som er spesielt tilvirket for
formålet. Vennligst rådfør deg med din forhandler angående bruk av andre enn medfølgende kabler, fordi slike kan kreve en angitt lengde eller ha en kjerne. For kabler som har kjerne på bare én side, skal du koble enden med kjerne til prosjektøren.
►Påse at enheten kobles til korrekt terminal. Feil tilkobling kan resultere i og/
eller skade på enheten eller prosjektøren.
10
Page 11
Oppsett
Tilkopling av utstyr (fortsetter)
MERK • Pass på å lese brukerveiledningene for samtlige enheter før tilkoblingene utføres, og påse at enhetene egner seg for tilkobling til denne prosjektøren. Før du kobler til en PC må du sjekke signalnivå, signaltiming og oppløsning.
- Visse signaler kan kreve et adapter ved kobling til denne prosjektøren.
- Visse PC-modeller har ere enn ett skjermmodus hvoriblandt det kan
forekomme moduser som ikke er støttet av denne prosjektøren.
- Selvom prosjektøren er i stand til å fremstille signaler som har oppløsningen
UXGA (1600 x 1200), vil signalet bli omformet til projektorpanelets oppløsning før det blir fremvist. Best ytelse oppnås når kildesignalene og projektorpanelets oppløsning er identiske.
• Påse under tilkoblingene at kablenes plugger er tilpasset porten som det skal kobles til. Pass også på å stramme til pluggenes skruer.
• Når en bærbar PC blir tilkoblet må du passe på å aktivere innstillingen for utgående RGB. (Sett bærbare PC på innstillingen for CRT-skjerm eller på samtidig LCD- og CRT-skjermfremvisning.) Se brukerveiledningen som medfølger respektive PC om hvordan dette gjøres.
• Når bildeoppløsningen endres på en PC, kan automatisk justering ta en viss tid og i visse tilfeller ikke bli fullført, avhengig av kildesignalet. I slike tilfelle kan det forekomme at du ikke lenger kan se skjermen hvor vinduet for “Ja/Nei” hvor ny oppløsning velges i Windows. Oppløsingen vil gå tilbake til den opprinnelige etter kort tid. Det kan derfor være tilrådelig å bruke en annen CRT- eller LCD­skjerm ved endring av bildeoppløsning.
• I visse tilelle kan det forekomme at prosjektøren ikke fremviser riktig bilde eller unnlater å fremvise noe på lerretet. Automatisk justering kan f.eks. svikte med visse kildesignaler. Kompositte sync-signaler eller signalene ’sync on G’ kan i visse tilfelle gjøre at prosjektøren ikke lenger blir i stand til å fremstille et korrekt bilde.
Om Plug and Play-kompatibilitet
Plug-and-Play er et system som består av en PC, dens operativsystem og annet tilhørende utstyr (som f.eks. skjermutstyr). Denne prosjektøren er kompatibel med VESA DDC 2B. Plug-and-Play kan oppnås ved å tilkoble denne prosjektøren til datamskiner some er kompatible med VESA DDC (display data channel).
• Du kan dra nytte av denne egenskapen ved å koble en RGB-kabel til COMPUTER IN1-porten (kompatibel med DDC 2B). Plug-and-Play vil noen ganger svikte hvis du forsøker å foreta andre typer tilkoblinger.
• Vennligst benytt standarddrivere på datamaskinen din da denne prosjektøren er konstruert for bruk av Plug-and-Play.
11
Page 12
Oppsett
Koble il strømforsyningen
Først, sørg for at strømbryteren til prosjektøren er satt i AV-posisjon (markert “O”).
Skyv strømledningens plugg inn i
1.
prosjektørens nettuttak. Sett nettkabelens stikkontakt i
2.
vegguttaket, og kontroller at den er festet
skikkelig.
AC-inntak
ADVARSEL Vær ekstra forsiktig når du kobler til en strømledning fordi
uriktige eller defekte tilkoblinger kan føre til BRANN og/eller ELEKTRISK STØT. Etterlev ”Brukerhåndbok - Sikkerhetshåndbok” og det etterfølgende.
• Bruk bare den nettkabelen som fulgte med prosjektøren. Dersom den er skadet, skal du kontakte din forhandler for å få en riktig en.
• Plugg bare nettkabelen i uttak som er godkjent for bruk sammen med
nettkabelens spesiserte spenningsområde. Stikkontakten må være i nærheten
av prosjektøren og lett tilgjengelig. Kople nettledningen fra hvis apparatet ikke skal brukes på en stund.
• Endre aldri noe på strømledningen.
Strømledning
Bruk av sikkerhetsspalten
En antityverikjede eller stålstreng på opptil 10 mm i diameter kan festes til prosjektørens sikkerhetsbøyle. Dette produktet er også utstyrt med en sikkerhetsspalte for en Kensingon-lås. Se bruksanvisningen for sikkerhetsutsyret for ytterligere detaljer.
ADVARSEL ►Ikke benytt sikkerhetsbøylen eller sikkerhetsspalten til å
motvirke fall da den ikke er konstruert for slike formål.
FORSIKTIG ►Ikke plasser anti-tyv wire i nærheten av ventilasjonsuttak.
De kan bli varme.
MERK • Sikkerhetsbøylen og sikkerhetsspalten har ikke komplett tyverimotvirkende funksjon. De er kun tiltenkt som tillegg til andre tyverimotvirkende tiltak.
12
Page 13
Fjernkontroll
Fjernkontroll
Isetting av batterier
Vennligst legg batterier i fjernkontrollen før den tas i bruk. Dersom fjernkontrollen ikke lenger virker som den skal bør batteriene skiftes ut. Hvis fjernkontrollen ikke skal benyttes over en lengre tidsperiode bør batteriene tas ut av fjernkontrollen og oppbevares på et trygt sted.
Ta tak i batteridekselets hektedel og ta
1.
det av. Sett i to AA-batterier slik at pluss- og
2.
minuspolene peker i retningen som vist i
fjernkontrollen.
Sett batteridekselet tilbake i henhold til pilen og klikk det på plass.
3.
ADVARSEL
Feilaktig bruk kan medføre at batteriene eksploder, sprekker eller lekker, noe som kan forårsake brannskader og/eller forurensing av nærliggende omgivelser.
Vær nøye med å kun benytte batterier som har blitt spesisert for bruk med denne
enheten. Bruk ikke batterier av forskjellig type samtidig. Bland aldri gamle og nye batterier.
• Pass på at pluss og minuspolene legges riktig vei når de isettes fjernkontrollen.
• Hold batteriene utenfor barn og kjæledyrs rekkevidde.
• Batteriene må aldri opplades, kortsluttes, loddes eller tas fra hverandre.
• Ikke la batteriet komme i nærheten av ild eller vann. Oppbevar batterier på mørke, kjølige og tørre steder.
• Hvis du oppdager batterilekkasje må batterivæsken tørkes av og batteriene utskiftes. Hvis batterivæske søles på kroppsdeler eller klær må væsken skylles av umiddelbart med vann.
• Etterfølg lokale lover og forskrifter ved kassering av batteriet.
Batteriene må alltid håndteres forsiktig og kun benyttes som angitt.
Angående fjernkontrollsignalene
Fjernkontrollen virker sammen med prosjektørens fjernkontrollsensor. Fjernkontrollsensoren er plassert på prosjektørens frontpanel. Når sensoren er aktiv registrerer den signaler som befinner seg innenfor følgende rekkevidde: 60 grader (30 grader til venstre og høyre for sensoren) i ca. inntil 3 meters avstand.
MERK
reektert fjernsignal dersom det er vanskelig å sende et direkte fjernsignal til sensoren.
Ettersom fjernkontrollen bruker infrarødt lys ved overføring av signaler til prosjektøren (Class 1 LED), må du påse at fjernkontrollen benyttes i et område fritt for hindringer som kan blokkere signalene som sendes fra fjernkontrollen til prosjektøren.
Det kan forekomme at fjernkontrollen ikke virker som den skal dersom sterkt lys (som f.eks. direkte sollys) eller lys fra en kilde som står svært nærme (som f.eks.
en uoriserende lampe), skinner direkte på prosjektørens fjernkontrollsensor. Juster
retningen på prosjektøren slik at denne typen lyskilder unngås.
Et fjernsignal kan også reekteres via lerretet e.l. Forsøk å bruke et
Omtrent 3 meter
30º
30º
13
Page 14
Fjernkontroll
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
USB
USB STORAGE
AUDIO OUT
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Endring av fjernkontrollens signalfrekvens
Den medfølgende fjernkontrollen gir deg valget mellom Modus 1:
NORMAL
og Modus 2:
HØY
som har forskjellige frekvenser. Forsøk å endre fjernkontrollens signalfrekvens dersom fjernkontrollen ikke virker som den skal. Modus innstilles på fjernkontrollen ved å holde de to knappene vist nedenfor inntrykt samtidig i ca. 3 sekunder. (1) Innstilling av Modus 1: (2) Innstilling av Modus 2:
NORMAL... HØY...
Knappene MUTE og RESET
Knappene MAGNIFY OFF og ESC Vær oppmerksom på at FJERNK.FKV. i SERVICE under VALG-menyen (44) på prosjektøren som skal styres bør bli stilt i samme modus som fjernkontrollen.
Bruk av elementære mus tastaturfunksjoner
Når prosjektørens USB-port (type B) er tilkoblet en datamaskins USB-port (type A), vil den medfølgende fjernkontrollen ha samme elementære mus- og tastaturfunksjonalitet som datamskinen.
(1)(2)
(1) HOME tast: Trykk på HOME-knappen.
USB-port
(2) END tast: Trykk på END-knappen. (3) PAGE UP tast: Trykk på PAGE UP-knappen. (4) PAGE DOWN tast: Trykk på PAGE DOWN-knappen. (5) Venstre musknapp: Trykk på ENTER-knappen. (6) Flytt markør: Bruk markørknappene ▲, ▼, ◄ og ►. (7) ESC tast: Trykk på ESC-knappen. (8) Høyre musknapp: Trykk på RESET-knappen.
(2)
(3)(1)
(4)
ADVARSEL ►Feil bruk av elementær mus- og
tastaturfunksjon kan forårsake skade på utstyret ditt. Når denne funksjonen tas i bruk må dette produktet
(5)
(6)
utelukkende kobles til en PC. Vennligst konsulter bruksanvisningene for din PC før du tilkobler dette
(7)
(8)
produket.
MERK
Vennligst kontroller følgende punkter dersom de elementære mus og
tastaturfunksjonen for dette produktet ikke virker som de skal.
-
Når kabelen for mus kobler denne prosjektøren til en PC som er utstyrt med en innebygd pekeeenhet (som f.eks. en trackball) på en bærbar PC e.l. må du åpne oppsettmenyen for BIOS på PC’en og velge ekstern mus og deaktivere den innebygde pekeenheten fordi den innebygde pekeenheten kan være tildelt høyeste prioritet for denne funksjonen.
- Windows 95 OSR 2.1 eller høyere kreves for denne funksjonaliteten. Det kan også forekomme at denne
funksjonen ikke virker som den skal avhengig av datamaskinens kongurasjon og typen mus-driver.
- Det er ikke mulig å foreta visse operasjoner som å trykke to knapper samtidig (dvs. å
trykke to knapper og samtidig å ytte musens markør diagonalt).
-
Denne funksjonen aktiveres kun når prosjektøren virker som den skal. Denne funksjonen vil ikke være tilgjengelig når lampen varmes opp (POWER-indikatoren blinker grønt), eller ved justering volum og skjerm, keystonekorrigering, zooming inn og ut på lerret, bruk av BLANK-funksjon, eller ved fremvisning av menyskjerm.
14
Page 15
Strøm på/av
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Strøm på/av
Påslåing av strømmen
Pass på at nettkabelen er koblet korrekt og er
1.
skikkelig festet til prosjektøren og vegguttaket. Ta av linsehetten og slå på (ON) strømbryteren
2.
(avmerket med “ I “). Strømindikatoren “POWER” vil lyse oransje (56). Vent noen få sekunder siden det kan ta en kort stund før knappene blir opererbare.
Trykk på prosjektørens eller fjernkontrollens
3.
STANDBY/ON-knapp.
Projektorlampen vil lyse og POWER-indikatoren vil blinke grønt. Når strømmen er fullstedig slått på vil indikatror slutte å blinke og lyse jevnt grønt
(56).
For å fremvise et bilde må inngangssignalet velges på måten beskrevet i avsnittet “Velging av inngangssignal” (16).
Avslåing av strømmen
Trykk på prosjektørens eller fjernkontrollens STANDBY/ON-knapp.
1.
Meldingen “Slå av?” vises på skjermen i omtrent fem sekunder. Trykk på STANDBY/ON-knappen på nytt når meldingen er fremme.
2.
Projektorlampen vil slukke, og POWER-indikator vil begynne å blinke oransje. Deretter vil POWERindikatoren stanse blinkingen og lyse klart oransje når lampen er helt avkjølt
Pass på at strømindikatoren lyser jevnt oransje og slå av (OFF)
3.
strømbryteren Sett på linsehetten.
Vent minst 10 minutter før du slår på prosjektøren igjen etter at den har blitt slått av. Hvis prosjektøren slås på for tidlig kan dette påføre skade på prosjektøren eller forkorte forbruksvarenes levetid.
(56).
(avmerket med “ O “).
POWER-indikatoren vil slukke.
ADVARSEL
Intenst lys vil stråle ut når prosjektøren er slått på. Se derfor
aldri inn i prosjektørens linse eller gjennom noen av prosjektørens spalter.
►Ikke berør området rundt lampedekselet eller ventilasjonsuttak under eller
rett etter drift da disse stedene blir svært varme.
MERK
Skru strømmen på/av i riktig rekkefølge.
Skru strømmen til projektoren på før de tilkoblede enhetene. Vennligst skru av prosjektøren etter at andre tilkoblede enheters strøm har blitt slått av.
• Prosjektøren har en AUTO-PÅSLÅING -funksjon, som kan gjøre at prosjektøren automatisk skrus på. For mer informasjon, vennligst se AUTO-PÅSLÅING for VALG-menyen. (40)
• Bruk avslåingsbryteren (57) kun når prosjektøren ikke lar seg slå av på vanlig
måte.
15
Page 16
16
Betjenning
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Betjenning
Volumjustering
Trykk på VOLUME-knappen på fjernkontrollen. En dialogboks
1.
vil komme opp på skjermen som behjelper volumjusteringen.
Bruk markørknappene ▲/▼ til å justere volumet.
2.
Dialogoksen lukkes og justeringen fullføres ved å trykke på VOLUME-knappen på nytt. Selv om du ikke gjør noen ting vildialogboksen forsvinne etter noen sekunder.
● Når er valgt for gjeldende bildeinngangsport, så kan volum ikke
justeres. Vennligst se avsnittet AUDIO i AUDIO-menyen.
(35)
Midlertidig demping av lyden
Trykk på MUTE-knappen på fjernkontrollen.
1.
En dialogboks vil komme opp på skjermen som indikerer at du har dempet lyden.
Trykk på MUTE eller VOLUME-knappen for å gjenopprette det opprinnelige volumnivået. Selv om du ikke gjør noen ting vil dialogboksen forsvinne etter noen sekunder.
● Når er valgt for gjeldende bildeinngangsport, så er lyden alltid
slått av. Vennligst se avsnittet AUDIO i AUDIO-menyen.
(35)
VOLUME
▲/▼
MUTE
Velging av inngangssignal
Trykk på prosjektørens INPUT-knapp.
1.
Hver gang du trykker denne knappen vil prosjektøren veksle inngangsport i denne rekkefølgen.
COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2 VIDEO  S-VIDEO 
Trykk på COMPUTER-knappen på fjernkontrollen.
1.
Hver gang du trykker denne knappen vil prosjektøren veksle RGB-inngangsport i denne rekkefølgen.
COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2
Om COMPUTER-knappen trykkes for å bytte signal fra VIDEO, S-VIDEO eller COMPONENT-port, når SKRU PÅ er valgt for AUTO-SØK i VALG-menyen COMPUTER IN1. Om intet inngangssignal er detektert i porten, så vil prosjektøren sjekke COMPUTER IN2 porten.
(fortsetter på neste side)
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
(40)
, så vil prosjektøren først sjekke
COMPUTER
Page 17
Betjenning
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Velging av inngangssignal (fortsetter)
Trykk på VIDEO-knappen på fjernkontrollen og velg en
1.
kildeinngang for videosignalet. Hver gang du trykker denne knappen vil prosjektøren veksle videoinngangsport i denne rekkefølgen.
COMPONENT(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)  S-VIDEO  VIDEO
● Om VIDEO-knappen trykkes for å bytte signal fra COMPUTER
IN1 eller 2 porten, når SKRU PÅ er valgt for AUTO-SØK i VALG­menyen (40) , så vil prosjektøren sjekke COMPONENT porten først. Om intet inngangssignal detekteres, så vil prosjektøren sjekke andre porter i rekkefølgen over.
Søking av inngangssignal
Trykk på SEARCH-knappen på fjernkontrollen.
1.
Prosjektøren vil begynne å søke gjennom inngangspotene for inngangssignaler. Når et inngangssignal har blitt oppdaget vil prosjektøren stanse søkingen og fremvise bildet. Hvis ingen signaler blir funnet vil prosjektøren gå tilbake til tilstanden før søkingen ble påbegynt.
COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2 VIDEO  S-VIDEO 
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
Velging av aspektforhold
Trykk på ASPECT-knappen på fjernkontrollen.
1.
Hver gang du trykker denne knappen vil prosjektøren veksle mellom modus for aspektforhold.
For datamaskin signal
NORMAL  4:3  16:9  LITEN
Ved videosignaler, s-videosignaler eller komponent-
videosignaler
4:3  16:9  14:9  LITEN
Ved manglende signaler
4:3 (faststilt)
● ASPECT-knappen vil ikke virke dersom ingen gyldige signaler blir tatt inn.
● NORMAL-modus bevarer signalets opprinnelige apektforhold.
VIDEO
SEARCH
ASPECT
17
Page 18
18
Betjenning
Justere projektorens elevator
Ved plassering av prosjektøren på overater som er noe
ujevne på høyre-venstre-aksen kan elevatorføttene tas i bruk slik at den blir stående rett horisontalt. Føttene kan også brukes til å tilte prosjektøren i en passende vinkel i henhold til lerretet. Føttene i front kan heves inntil prosjektøren er i 10 graders vinkel. Denne prosjektøren har elevatorføtter og elevatorknapper. Elevatorføttene er justerbare når elevatorknappen trykkes inn på samme side som elevatorfoten.
Hold prosjektøren fast, trykk inn elevatorknappen så elevatorføttene frigjøres.
1.
Hev prosjektørens front til ønsket høyde.
2.
Frigjør elevatorknappene slik at elevatorføttene låses.
3.
Etter å ha kontrollert at elevatorføttene er låst kan prosjektøren senkes.
4.
Elevatorføttene kan njusteres ytterligere om nødvendig ved å dreies. Hold
5.
tak i prosjektøren ved dreiing av føttene.
For å løsne en elevatorfot må elevatorknappen trykkes inn på samme side
som foten benner seg.
ADVARSEL ► Ikke håndter elevatorknappen uten å samtdig å holde tak i
ter prosjektørens fordi den kan fallen ned.
►Ikke tilt prosjektøren utover de angitte 10 gradene når du justerer føttene.
Dersom vinkelen overstiger grensen kan dette forårsake driftssvikt eller at forbrukskomponentenes eller enhetens levetid forkortes.
Drei på foten for å
njustere.
Justering av zoom og fokus
Bruk zoomringen for justering av
1.
bildets størrelse.
Bruk fokusringen til å fokusere bildet.
2.
Fokusring
Zoomring
Page 19
Betjenning
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Bruk av automatisk justerings funksjonen
Trykk på AUTO-knappen på fjermkontrollen.
1.
Trykking på knappen vil utføre følgende operasjon.
For datamaskin signal
Vertikal posisjon, horisontal posisjon, horisontal fase vil bli justert automatisk. Og horisontal størrelse vil bli automatisk satt til fabrikkinnstilling. Påse at applikasjonsvnduet er stilt til maksimal størrelse før du benutter denne funksjonen. Mørke bilder kan føre til feil justering. Bruk derfor lysrer bilder når justeringen utføres.
Ved videosignaler, s-videosignaler eller komponent-videosignaler
Videoformatet som egner seg best for det respektive kildesignalet vil velges automatisk.Denne funksjonen er kun tilgjengelig dersom AUTO har blitt valgt med funksjonen“VIDEOFORMAT” i KILDE-menyen (32). Vertikal posisjon og horisontal posisjon vil bli automatisk justert. For komponent­videosignaler vil også innstillingen for horisontal fase bli automatisk justert til standardinnstillingen.
Den automatiske justeringsoperasjonen krever ere seuknder. Vær også
oppmeksopm på at denne funksjonen ikke fungerer like godt med alle signaltyper. Når denne funksjonen uføres med videosignaler kan det forekomme at en ekstra linje fremtrer på utsiden av bildet.
Enhetene justert av denne funksjonen kan variere når DETALJERT eller SKRU
AV er valgt for AUTOJUSTER i SERVICE under VALG-menyen
AUTO
(43).
Juster posisjonen
Trykk POSITION-knappen på fjernkontrollen når ingen meny er
1.
markert. “POSISJON” vil indikeres på skjermen.
Bruk markørknappene ▲/▼/◄/► til å justere bildeposisjonen.
2.
Hvis du ønsker å nullstille innstllingen trykker du på fjernkontrollens RESET-knapp under justeringen.
For å fullføre justeringen trykker du på POSITION-knappen på nytt. Hvis ingen ytterligere operasjoner foretas vil dialogboksen forsvinne etter få sekunder.
Når denne funksjonen utføres på videosignaler, s-videosignaler eller komponent
videosignaler kan det oppstå en ekstra linje ved utsiden av bildet.
Når denne funksjonen utføres på videosignaler, s-videosinaler, komponent-videosignaler vil rekkevidden være avhengig av innstillingene i menyene for OVERSCAN og UTTRYKK
● Om POSITION-knappen trykkes når en meny er markert på skjermen, så vil det
fremviste bildet ikke beveges men menyen vil.
(29)
. Det er ikke mulig å justere når OVERSCAN har blitt stilt helt til 10.
POSITION
19
Page 20
20
Betjenning
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Korrigere keystone-forvrengning
Trykk på POSITION-knappen på fjernkontrollen. En dialogboks vil
1.
komme opp på skjermen for å behjelpe forvre ngningsjusteringen. Bruk markørknappene
2.
MANUELL operasjon og trykk deretter på knappen ►.
1)
AUTO utfører justering av vertikal keystoneforvrengning automatisk.
2)
MANUELL innstilling vil frembringe dialogboksen for korrigering
▲/▼
til å velge enten AUTO eller
av keystoneforvrengning. Bruk knappene ▲/▼ til å justere.
Dialogoksen lukkes og justeringen fullføres ved å trykke på KEYSTONE-knappen på nytt. Selv om du ikke gjør noen ting vil dialogboksen forsvinne etter noen sekunder.
Den justerbare rekkevidden for denne funksjonen vil variere for de forskjellige kildene. Det kan forekomme at denne funksjonen ikke virker som den for visse kilder.
Når V:SPEILV eller H+V:SPEILV blir valgt under SPEIL i OPPSETT-menyen, kan det forkomme at denne funksjonen ikke virker riktig dersom prosjektørlerrettet heller eller er vinklet nedover.
Det kan det forekomme overdreven automatisk korrigering av keystone, når zoom blir stilt på TELE (telefoto). Denne funksjonen bør brukes når zoomjusteringen blir stilt på maksimalt BRED (vidvinkel-fokusering) når dette er mulig.
Det kan forekomme at funksjonen for automatisk korrigering av keystone ikke virker som den skal, når prosjektøren står vannrett (ca. ±0°).
Det kan forekomme at denne funksjonen ikke fungerer riktig når prosjektøren står i vinkel i nærheten av ±30 grader.
Denne funksjonen vil ikke være tilgjengelig dersom funksjonen Bevegelse detektoren er stilt på
KEYSTONE
(49)
.
Bruk av forstørrelsefunksonen
Trykk på ON-knappen under MAGNIFY på fjernkontrollen.
1.
“MAGNIFY” vil indikeres på skjermen og prosjektøren vil stilles i MAGNIFY-modus. Indikasjonen vil fjernes etter noen sekunder uten operasjon.
Bruk markørknappene ▲/▼ til å justere zoom-nivået.
2.
For å flytte zoom-området trykker du på POSITION-knappen når prosjektøren er i MAGNIFY-modus og bruker deretter
markørknappene ▲/▼/◄/► til å flytte området rundt. For å fullføre
områdeinnstillingen trykker du på POSITION-knappen på nytt. For å forlate MAGNIFY-modus og gjenopprette normal
skjermvisning trykker du på MAGNIFY-OFF -knapp på fjernkontrollen.
Prosjektøren vil avbryte MAGNIFY-modus automatisk når inngangssignalet endres
eller når du utfører en endring av skjerminnstillingen (automatisk justering etc.)
● Selv om keystoneforvrengningen kan variere i MAGNIFY-modus vil den
gjenopprettes når prosjektøren folater MAGNIFY-moduset.
MERK
Zoomnivået kan njusteres. Se nøye oå lerretet for å nne ønsket zoomnivå.
MAGNIFY
ON/OFF
Page 21
Betjenning
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Frysing av bildet (STILL)
Trykk på FREEZE-knappen på fjernkontrollen.
1.
“STILL” vil indikeres på skjermen (Merk, at denne indikasjonen
FREEZE
vil ikke frem når SKRU AV er valgt for BESKJED-valget i SKJERM menyen
(39)
) hvorpå prosjektøren vil stilles i STILL-
modus. STILL-modus forlates og normal skjermvisning vil gjenopprettes
ved å trykke FREEZE-knappen på nytt.
● Denne prosjektøren vil automatisk forlate STILL-modus dersom
noen av knappene STANDBY/ON, SEARCH, COMPUTER, VIDEO, BLANK, AUTO, VOLUME, MUTE, KEYSTONE, MENU, MAGNIFY eller MY BUTTON1/2 (med unntak av funksjonen tillagt MITT MIN. eller BILDEMODUS)
(42)
på prosjektøren eller fjernkontrollen, blir trykket.
● Hvis prosjektøren fortsetter å vise et stillbilde i lengre tid kan innbrenning av
bildet i LCD-skermen forekomme. Ikke la prosjektøren forbli i STILL-modus i for lang tid.
Midlertidig blanking av skjermen
Trykk på BLANK-knappen på fjernkontrollen.
1.
En blank skjerm vil vises istedenfor inngangssignalets bilde.
Vennligst se BLANK i avsittet SKJERM-meny
(36).
For avbryting av blankfunksjonen og gjenoppretting av normal skjermvisning av inngangssignalet trykker du BLANK-knappen på nytt.
● Prosjektøren vil gå automatisk tilbake til kildesignalskjermen
dersom noen av knappene på prosjektøren eller fjernkontrollen blir trykket (untatt ASPECT, POSITION, MAGNIFY eller FREEZE­knapp, også untatt MY BUTTON1/2 om AUTOKEYSTONE MIN. eller BILDEMODUS er satt til på
(42))
.
BLANK
UTFØR, MITT
MERK • Lyd er ikke sammenkoblet med funksjonen for skjermblanking. Still
eller demp volumet først om nødvendig.
21
Page 22
22
Betjenning
HOM
E
PAGE UP
PAGE DOWN
EN
D
VIDE
O
SEARCH
FREEZ
E
OF
F
ON
MAGNIFY
ASPECT
AUT
O
BLANK
MUT
E
VOLUME
KEYS
TO
NE
MY BUTTO
N
POSITIO
N
1 2
ES
C
ENTE
R
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Bruk av menyfunksjonen
Denne prosjektøren har følgende menyer: BILDE, UTTRYKK, KILDE, OPPSETT, SKJERM, VALG og ENKEL-MENY. ENKEL-MENY består av funksoner som ofte er brukt, og andre menyer er
klassisert i forhold til hvert formål og samlet i avansert meny.
Hver av disse menyene betjenes på samme måte. De gunnleggende funksjonene til disse menyene er som følger.
MENU-knapp
ENTER-knapp MENU-knapp
Markørknapper
Trykk på MENU-knappen på fjernkontrollen eller prosjektøren.
1.
Avansert meny eller ENKEL-MENY, den som har prioritet etter skru på vil fremvises. Om du ønsker å bytte posisjon til menyen, bruk pilknappen etter å ha trykket POSITION-knappen. Mens prosjektøren fremviser en meny, MENU -knappen på prosjektøren fungerer som pilknapper.
Under ENKEL-MENY
Velg
2.
3.
4.
avansert meny, hvis du ønsker å skifte til avansert
meny.
Bruk markør-knappene ▲/▼ til å velge et funksjon for
justering.
Bruk markør-knappene ◄/► for å justere funksjonen.
(fortsetter på neste side)
ESC-knapp
RESET-knapp
ENKEL- MENY
Page 23
Betjenning
Bruk av menyfunksjonen (fortsetter)
Under avansert meny
Bruk markør-knappene ▲/▼ til å velge en meny.
2.
Velg ENKEL-MENY, hvis du ønsker å skifte til ENKEL­MENY.
Trykk deretter på markørknappen ► eller ENTER-
knappen for å velge en funksjon. Det lavere menynivået for funkjsonen vil komme til syne.
Bruk markør-knappene ▲/▼ til å velge et funksjon
3.
for justering.
Trykk deretter på martkørknappen ► eller ENTER-knappen for å fortsette.
Justeringssdisplayet for den valgte funksjonen vil vises.
Bruk markør-knappene▲/▼ for å justere funksjonen.
4.
Visse funksjoner kan ikke utføres når enkelte av inngangsportene er valgt eller
under fremvisning av visse kildesignaltyper.
Dersom du ønsker å nullstille funksjonen trykker du på RESET-knappen på
fjernkontrollen under justeringen. Vær oppmerksom på at visse av funksjonene (så som SPRÅK, H FASE, VOLUM) ikke kan nullstilles.
Hvis du ønsker å gå tilbake til foregående skjerm i avansert meny, trykker du på markørknappen ◄ eller ESC-knappen på fjernkontrollen.
Trykk på fjernkontrollens MENU-knapp på nytt når du ønsker å lukke menyen
5.
og fullføre operasjonen. Dersom du ikke foretar ytterligere operasjoner vil
dialogboksen forsvinnne etter ca. 10 sekunder.
Avancert meny
23
Page 24
ENKEL-MENY
ENKEL-MENY
ENKEL-MENY brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor.
Velg en funksjon med bruk av markørklnappene ▲/▼.
Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
ASPEKT
AUTOKEYSTONE
UTFØR
KEYSTONE
Betjening av knapppene Se beskrivelsen av ASPEKT under UTTRYKK-menyen (29).
Trykk på ►-knappen dersom du ønsker å aktivere KEYSTONE-
funksjonen. Se også delen AUTOKEYSTONE
Bruk markørknappene Se avsnittet KEYSTONE
Betjening av knappene ◄/► vil veksle mellom modusene for
bildetype. Bildetypemodusene er kombinasjoner av innstillinger for GAMMA og FARGETEMP. Velg et modus som egner seg for kildesignalet som skal projiseres.
NORMAL ó KINO ó DYNAMISK ó TAVLE(SVART)
◄/►
vil veksle mellom modus for aspektfohold.
UTFØR i OPPSETT -menyen
◄/►
til å skifte vertikal keystoneforvrengning.
under OPPSETT-menyen. (34)
(34)
.
BILDEMODUS
NORMAL #2 MIDDELS STANDARD #1 STANDARD KINO #3 LAV STANDARD #2 STANDARD DYNAMISK #1 HØY STANDARD #3 STANDARD TAVLE(SVART) #4 HØY-LYSST.-1 STANDARD #4 STANDARD TAVLE(GRØNN) #5 HØY-LYSST.-2 STANDARD #4 STANDARD HVIT TAVLE #2 MIDDELS STANDARD #5 STANDARD DAGSLYS #6 HØY-LYSST.-3 STANDARD #6 STANDARD
• Når en kombinasjon av innstillingene for GAMMA og FARGETEMP avviker fra de forhåndsinstilte modusene vil “TILPASS” indikeres i menyen for BILDEMODUS. Vennligst se punktene GAMMA (26) og FARGETEMP. (26) i BILDE-menyen.
• Når denne funksjonen utføres kan det oppstå en ekstra linje.
(fortsetter på neste side)
24
DAGSLYS ó HVIT TAVLE ó TAVLE(GRØNN)
FARGETEMP. GAMMA
Page 25
ENKEL-MENY (fortsetter)
Funksjon Anvisning
LYS
KONTRAST
FARGE
NYANSE
SKARPHET
STILLE
SPEIL
NULLS
FILTERTID
SPRÅK
Gå til avansert
meny...
Benytt knappene ◄/► til å justere lysstyrken.
Se beskrivelsen av LYS-funksjonen under BILDE-menyen (26).
Benytt knappene ◄/► til å justere kontrasten.
Se beskrivelsen av KONTRAST-funksjonen under BILDE-menyen (26).
Benytt knappene ◄/► til å justere farge.
Se beskrivelsen av FARGE-funksjonen under BILDE-menyen
Benytt knappene ◄/► til å justere nyansen.
Se beskrivelsen av NYANSE-funksjonen under BILDE-menyen
Benytt knappene ◄/► til å juster skarphetsnivået.
Se beskrivelsen av SKARPHET-funksjonen under BILDE-menyen (27).
Benytt markørknappene ◄/► til å skru av/på STILLE-modus.
Se beskrivelsen av STILLE-funksjonen under OPPSETT-menyen (35).
Benytt markørknappene ◄/► til å skifte speilinnstilling.
Se beskrivelsen av SPEIL-funksjonen under OPPSETT-menyen (35).
Utføring av dette trinnet nullstiller samtlige funksjoner i ENKEL­MENY bortsett fra FILTERTID and SPRÅK. En dialogboks for bekreftning av valget vil bringes frem.
Nullstillingen utføres når NULLS velges med ▲-knappen. Utføring av denne funksjonen nullstiller ltertidtakeren som teller
tiden som luftlteret har vært i drift.
En dialogboks for bekreftning av valget vil bringes frem.
Nullstillingen utføres når NULLS velges med ▲-knappen.
Se beskrivelsen av FILTERTID-funksjonen under VALG-menyen (41).
Bruk knappene ◄/► til å endre menyspråket.
Se beskrivelsen av SPRÅK under SKJERM-menyen (36).
Velg “Gå til avansert meny …” og trykk på ► eller ENTER-knappen
for få tilgang til menyene for BILDE, UTTRYKK, KILDE, OPPSETT, SCREEN eller VALG.
ENKEL-MENY
(26).
(26).
25
Page 26
BILDE-Menyen
#1 HØY STANDARD  #1 HØY TILPASS  #2 MIDDELS STANDARD
#2 MIDDELS TILPASS
#3
LAV STANDARD
#3
LAV TILPASS
#6 HØY-LYSST.-3 TILPASS
#6 HØY-LYSST.-3 STANDARD
#5 HØY-LYSST.-2 TILPASS
#5 HØY-LYSST.-2 STANDARD
#4 HØY-LYSST.-1 TILPASS
#4 HØY-LYSST.-1 STANDARD
#1 STANDARD  #1 TILPASS  #2 STANDARD  #2 TILPASS
#5 TILPASS  #5 STANDARD  #4 TILPASS  #4 STANDARD
#3 STANDARD
#3 TILPASS
#6 TILPASS
#6 STANDARD
BILDE-Menyen
BILDE-menyen brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor.
Velg en funksjon med bruk av markørknappen ▲/▼
eller trykk på ENTER-knappen for utføre funksjonen. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
LYS
KONTRAST
GAMMA
Benytt knappene ▲/▼ til å justere lysstyrken.
Lys ó Mørk
Benytt knappene ▲/▼ til å justere kontrasten.
Sterk ó Svak
Velg gamma-modus med markørknappene ▲/▼.
• For å justere “TILPASS”-modusene, se “For å justere TILPASS-funksjonens GAMMA og FARGETEMP.”
Velg en fargetemperatur med markørknappene ▲/▼.
(28).
FARGETEMP.
• For å justere “TILPASS”-modusene, se “For å justere TILPASS-funksjonens GAMMA og FARGETEMP.”
Benytt knappene ▲/▼til å justere farge:
FARGE
NYANSE
(fortsetter på neste side)
26
Sterk ó Svak
• Denne funksjonen kan kun velges for videosignaler, s-video- eller komponent-videosignaler.
Benytt knappene ▲/▼ til å justere nyansen:
Grønnaktig ó Rødlig
• Denne funksjonen kan kun velges for videosignaler, s-video- eller komponent-videosignaler.
(28).
Page 27
BILDE-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Benytt knappene ▲/▼ til å juster skarphetsnivået:
SKARPHET
MITT MIN.
Sterk ó Svak
Det kan forekomme litt støy og/eller skjermen kan imre en kort stund når justeringen utføres. Dette er ikke et tegn på at noe er galt med enheten.
Denne prosjektøren er utstyrt med 4 minner for justeringsdata (for samtlige funksjoner i BILDE-menyen).
Velg en funksjon med knappene ▲/▼ og trykk deretter på ► eller
ENTER-knappen for å utføre hver funksjon.
LAST-1 ó LAST-2 ó LAST-3 ó LAST-4
LAGRE-4 óLAGRE-3 ó LAGRE-2 ó LAGRE-1
LAST-1, LAST-2, LAST-3, LAST-4
Ved utføring av LAST-funksjonen vil data lastes fra minnet som er lagret under aktuelle minnetall og justere bildet automatisk avhengig av lagrede data.
• LAST-funksjoner som er lenket til minner uten data, vil bli hoppet over.
• Vær oppmerksom på at nåværende justeringsinnstillinger vil gå tapt når data lastes. Hvis du ønsker å bevare nåværende innstillinger bør disse lagres før LAST-funksjonen tas i bruk.
• Det kan forekomme noe støy eller bildeimring ved lasting av
data. Dette innebærer ikke funksjonssvikt.
• LAST-funksjonene kan også utføres med MY BUTTON. Vennligst se MIN KNAPP-valget i VALG-menyen (42).
LAGRE-1, LAGRE-2, LAGRE-3, LAGRE-4
Ved utføring av LAGRE-funksjonen vil data lagres i minnet som tilsvarer det aktuelle minnetall.
• Vær oppmerksom på at aktuelle data som blir lagret i et minne vil gå tapt ved eventuell ny lagring av data i samme minne.
BILDE-Menyen
(fortsetter på neste side)
27
Page 28
BILDE-Menyen
BILDE-Menyen (fortsetter)
For å justere TILPASS-funksjonens GAMMA og FARGETEMP.
Valg av TILPASS-modusen i GAMMA eller FARGETEMP.-menyene for så å
trykke ►-knappen eller ENTER-knappen
fremviser en dialogboks som hjelper deg i justerningsmodusen.
Velg en innstilling med knappene ◄/► og
juster nivået med bruk av markørknappene
▲/▼.
• Når denne funksjonen utføres kan det oppstå streker eller andre forvrengninger
på bildet.
Om du trykker på ENTER-knappen frembringes et prøvebilde på toppen av skjermen som du kan bruke for å sjekke effeken av justeringene. Hver gang ENTER-knappen trykkes vil testmønsteret veksle på på følgende måte.
Intet mønster ð Gråtoner (9 trinn)
Skråplan  Gråtoner (15 trinn)
• Du kan også justere hver funksjone uten å
fremvise prøvebilder.
GAMMA TEMP COUL.
prøvebilde
Justere GAMMA
Du kan forandre lysstyrken til bestemte toner. De åtte skalastavene tilsvarer åtte fargetoner i testmønsteret (Gråtoner (9 trinn)) bortsett fra den mørkeste i venstre ende. Hvis du ønsker å justere fargetone 2 fra venstre ende av testmønsteret bruker du skalajusteringsstav ”1”. Den mørkeste fargetonen i venstre ende i testmønsteret kan ikke bli justert med skalaen.
Justere FARGETEMP.
Du kan forandre intensiteten til hver av de 3 fargene (Rød. Grønn, Blå). Justering av AVVIK-justeringen endrer helhetlig fargeintensitet
på testmønsteret. Justering av ØKNING påvirker hovedsaklig fargeintensiteten i de lysere nyansene på testmønsteret.
28
Page 29
UTTRYKK-Menyen
UTTRYKK-menyen brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor.
Velg en funksjon med bruk av markørknappen ▲/▼
eller trykk på ENTER-knappen for utføre funksjonen. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
Betjening av knapppene ▲/▼ vil veksle mellom modus for aspektfohold. For datamaskin signal
NORMAL ó 4:3 ó 16:9 ó LITEN
ASPEKT
OVERSCAN
V POS.
H POS.
(fortsetter på neste side)
Ved Videosignaler, S-videosignaler eller komponent videosignaler
4:3 ó 16:9 ó 14:9 ó LITEN
Ved manglende signal
4:3 (faststilt)
Denne funksjonen kan kun velges så lenge det forekommer gyldige signaler.
NORMAL-moduset opprettholder den opprinnelige innstillingen for aspektforhold.
Benytt knappene ▲/▼ til å justere grad av Over-Scan:
Stor (gjør bildet mindre) ó Liten (gjør bildet større)
• Denne funksjonen kan kun velges for videosignaler, s-video- eller komponent-videosignaler.
Hvis denne innstillingen stilles for høyt kan det forekomme degradering i
ytterkantene av bildet. Hvis dette skjer bør innstillingen stilles til et lavere nivå.
Benytt knappene ▲/▼ til å justere vertikal posisjon:
Opp ó Ned
Overjustering av den vertikale posisjonen kan forårsake at støy fremtrer på skjermbildet. Hvis dette forekommer må den vertikale posisjonen omstil­les til den opprinnelige standardinnstillingen. Hvis RESET-knappen trykkes når V POS. er valgt vil V POS. stilles tilbake til opprinnelig innstilling.
Når denne funksjonen utføres på videosignaler, s-videosignaler, eller komponent­videosignaler, vil justeringens rekkevidde være avhengig av OVERSCAN-innstillingen (ovenfor).
Benytt knappene ▲/▼ til å justere horisontal posisjon:
Venstre ó Høyre
Overjustering av den horisontale posisjonen kan forårsake at støy fremtrer på skjermbildet. Hvis dette forekommer må den horisontale posisjonen omstilles til den opprinnelige standardinnstillingen. Hvis RESET-knappen trykkes når H POS. er valgt vil H POS. stilles tilbake til opprinnelig innstilling.
Når denne funksjonen utføres på videosignaler, s-videosignaler, eller komponent­videosignaler, vil justeringens rekkevidde være avhengig av OVERSCAN-innstillingen (ovenfor).
Det er ikke mulig å justere når OVERSCAN har blitt stilt helt til 10.
Det er ikke mulig å justere når OVERSCAN har blitt stilt helt til 10.
UTTRYKK-Menyen
29
Page 30
UTTRYKK-Menyen
UTTRYKK-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Benytt knappene ▲/▼ til å justere horisontal fase for eliminering av immer:
H FASE
H STR.
UTFØR
AUTOJUSTERING
Høyre ó Venstre
• Denne funksjonen kan kun velges for signaler fra datamaskin eller komponent-videosignaler.
Benytt knappene ▲/▼ til å justere horisontal bredde:
Stor ó Liten
• Denne funksjonen kan kun velges for signaler som tas inn fra en datamaskin.
• Hvis denne innstillingen stilles for bredt kan det forekomme forvrengning av bildet. I slike tilfelle må justeringen nullstilles ved å trykke på RESET-knappen når funksjonen er fremme.
Når denne funksjonen velges vil det utføres automatisk justering.
For datamaskin signal
Vertikal posisjon, horisontal posisjon, horisontal fase (43) vil bli justert automatisk. Og horisontal størrelse vil bli automatisk satt til fabrikkinnstilling. Påse at applikasjonsvnduet er stilt til maksimal størrelse før du benutter denne funksjonen. Mørke bilder kan føre til feil justering. Bruk derfor lysrer bilder når justeringen utføres.
Med Videosignaler, S-videosignaler eller komponent videosignaler
Videoformatet som egner seg best for det respektive kildesignalet vil velges automatisk. Denne funksjonen er kun tilgjengelig dersom AUTO har blitt valgt med funksjonen“VIDEOFORMAT” i KILDE-menyen (32). Vertikal posisjon og horisontal posisjon vil bli automatisk justert. For komponent-videosignaler vil også innstillingen for horisontal fase bli automatisk justert til standardinnstillingen.
Den automatiske justeringsoperasjonen krever ere seuknder. Vær også oppmeksopm på at denne funksjonen ikke fungerer like godt med alle signaltyper. Når denne funksjonen uføres med videosignaler kan det forekomme at en ekstra linje fremtrer på utsiden av bildet.
Enhetene justert av denne funksjonen kan variere når DETALJERT eller SKRU AV er valgt for AUTOJUSTER i SERVICE under VALG­menyen
(43).
30
Page 31
KILDE-Menyen
KILDE-menyen brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor. Velg en funksjon med bruk av markørknappen
▲/▼ eller trykk på ENTER-knappen for utføre
funksjonen. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
Bruk markørknappene ▲/▼ til å skifte progressivt modus.
FJERNSYN ó FILM ó SKRU AV
• Denne funksjonen kan kun utføres på signaler med linjeprang fra kildene video, s-video eller komponent-video med signaltypene 525i
PROGRESSIV
V.STØYRED.
FARGESKILLE
COMPONENT
(480i) eller 625i (576i).
Når FJERNSYN eller FILM er valgt vil det fremviste bildet bli skarpere. FILM gjør bruk av omformingssystemet 2-3 Pull-Down. Dette kan imidlertid forårsake visse defekter på bildet (som f.eks hakkete linjer) for objekter i rask bevegelse. I slike tilfelle bør en velge SKRU AV selv om bildet muligvis vil tape noe av skarpheten.
Bruk knapppene ▲/▼ til å veksle mellom modusene for
støyreduksjon.
HØY ó MIDDELS ó LAV
• Denne funksjonen kan kun utføres med signaler fra kildene video, s-video eller komponent-video med signatypene 525i (480i) eller 625i (576i).
• Når denne funksjonen overdrives, kan den forårsake en viss svekkelse av bildet.
Bruk knappene ▲/▼ til å velge fargeskilleinnstilling:
AUTO ó RGB ó SMPTE240 ó REC709 ó REC601
• Denne funksjonen kan kun velges for et datamaskinsignal eller komponent video untatt SCART RGB-signal.
• AUTO vil velge optimalt modus automatisk.
AUTO-funksjonen kan svikte med visse signaler. I slike situasjoner kan et bedre resultat ofte oppnås ved å velge en annen innstilling enn AUTO.
Bruk knappene ▲/▼ til å velge funksjon for COMPONENT-porten (Y,
Cb/Pb, Cr/Pr).
COMPONENT ó SCART RGB
Når SCART RGB velges vil portene COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) og VIDEO fungere som SCART RGB-port. En SCART-kabel er nødvendig for å motta et SCART RGB-signal til prosjektøren. For referanse, se TECHNICAL-del
KILDE-Menyen
(fortsetter på neste side)
31
Page 32
KILDE-Menyen
KILDE-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Videoformatet for S-VIDEO og VIDEO-inngangene kan stilles inn.
(1) Bruk knappene ◄/► til å velge
kildeinngangsport.
VIDEOFORMAT
RAMMELÅS
COMPUTER-
INNG.
(2) Benytt markørknappene mellom disse videoformatene.
AUTO ó NTSC ó PAL ó SECAM N-PAL ó M-PAL ó NTSC4.43
• Denne funksjonen er kun virksom for videosignaler som inntas via portene VIDEO eller S-VIDEO.
• AUTO vil velge optimalt modus automatisk.
• AUTO-innstillingen virker muligvis ikke best for alle signaltyper. Hvis bildet er ustabilt (f.eks. unormalt bilde, manglende farger) bør du velge innstilling uavhengig av kildesignalet.
Benytt markørknappene ▲/▼ til å slå på/av rammelåsfunksjonen.
SKRU PÅ ó SKRU AV
• Denne funksjonen kan kun utføres på signaler fra en datamaskin med vertikal frekvens på mellom 50 og 60 Hz.
• Når SKRU PÅ er valgt, vises et bevegelig bilde jevnere.
• Denne funksjonen kan hende forårsaker en viss svekkelse av bildet. I så tilfelle skal du velge SKRU AV.
Datamaskin inngangsignal for COMPUTER IN1 og IN2 portene kan stilles inn.
(1) Bruk ◄/►-knappene for velge
inngangsport.
COMPUTER (IN)1 ó COMPUTER (IN)2
(2) Bruk ▲/▼-knappene for å velge type
datamaskininngangsignal.
SYNC ON G SKRU PÅ ó SYNC ON G SKRU AV
• Valg av SYNC ON G PÅ tillater motakelse av et grønt signal.
• Når SYNC ON G SKRU PÅ er valgt kan det forekomme bildeforvrengning med vise typer kildesignaler. I slike tilfelle bør du
først frakoble signalkontakten og velge SYNC ON G AV i menyen og deretter tilkoble signalkilden på nytt.
▲/▼
til å veksle
(fortsetter på neste side)
32
Page 33
KILDE-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Oppløsningen for COMPUTER IN1 og IN2 inngangsignalene kan stilles på denne prosjektøren.
(1) Velg OPPLØSNING med knappene ▲/▼ under KILDE-menyen og trykk
deretter på ►-knappen.
OPPLØSNING-menyen vil komme til syne.
(2) Velg ønsket displayoppløsning i OPPLØSNING-menyen med bruk av
knappene ▲/▼.
Valg av AUTO vil stille inn oppløsningen i henhold til de innkommende signalene.
(3) NORMAL
Ved trykk på ► eller ENTER-knappen når
NORMAL oppløsning er valgt vil vertikal og horisontal posisjon, klokkefase og horisontal størrelse bli justert automatisk og aspektforholdet bli valgt automatisk.
(3) TILPASS
(3)-1 Brukertilpasset oppløsning innstilles
OPPLØSNING
ved å bruke knappene til å velge TILPASS hvorpå dialogboksen TILPASS OPPLØSNING vil komme til syne. Still HORISONTAL og VERTIKAL oppløsning
med bruk av knappene ▲/▼/◄/►. Ikke
alle oppløsningstyper er garantert å virke.
(3)-2 Plasser markøren på sifferet helt til
høyre og trykk på ►-knappen for å lagre
innstillingen. Horisontal og vertikal posisjon, klokkefase og horisontal størrelse vil bli automatisk justert og egnet aspektforhold vil velges automatisk.
(3)-3 Hvis du ønsker å gjenopprette forrige
oppløsningsinnstilling uten å lagre endringene, plassere du markøren på
sifferet helt til venstre og trykker på ◄
-knappen. Skjermen vil dermed gå tilbake til OPPLØSNING-menyen og vise forrige oppløsning.
• Det kan forekomme at denne funksjonen ikke virker like bra for alle typer signaler.
KILDE-Menyen
NORMAL
TILPASS
33
Page 34
OPPSETT-Menyen
OPPSETT-Menyen
Med OPPSETT-menyen kan elementene vist i tabellen nedenfor utføres.
Velg en funksjon med bruk av markørknappen ▲/▼
eller trykk på ENTER-knappen for utføre funksjonen. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
Når denne funksjonen vil det utføres automatisk korrigering av keystoneforvrengning. Prosjektøren vil korrigere automatisk korrigering av keystoneforvrengning (fremover/bakover) av seg selv i henhold til valgte innstilling. Denne funksjonen vil utføres kun én gagn når den velges i Menyen. Hvis prosjektørens hellingsvinkling endres må denne funksjonen utføres på nytt.
• Den justerbare rekkevidden for denne funksjonen vil variere for de forskjellige kildene. Det kan forekomme at denne funksjonen ikke virker som den for visse kilder.
AUTOKEYSTONE
UTFØR
KEYSTONE
• Når V:SPEILV eller H+V:SPEILV blir valgt under SPEIL i OPPSETT-menyen, kan det forkomme at denne funksjonen ikke virker riktig dersom prosjektørlerrettet heller eller er vinklet nedover.
• Når zoomjusteringen er stilt på TELE (telefoto-fokusering), kan denne funksjonen bli overdreven. Denne funksjonen bør brukes når zoomjusteringen blir stilt på maksimalt BRED (vidvinkel-fokusering) når dette er mulig.
• Det kan forekomme at denne funksjonen ikke fungerer riktig når prosjektøren står vannrett (ca. ±0°).
• Det kan forekomme at denne funksjonen ikke fungerer riktig når prosjektøren står i vinkel i nærheten av ±30 grader.
• Denne funksjonen er ikke tilgjengelig dersom Bevegelsedetektoren er slått på (49).
Bruk markørknappene
Krymp øvre del av bildet ó Krymp nedre del av bildet
• Den justerbare rekkevidden for denne funksjonen vil variere avhengig av kildesignaltypen. Det kan forekomme at denne funksjonen ikke virker som den for visse kilder.
• Denne funksjonen er ikke tilgjengelig dersom Bevegelsedetektoren er slått på (49).
▲/▼
til å skifte vertikal keystoneforvrengning.
(fortsetter på neste side)
34
Page 35
OPPSETT-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Benytt markørknappene ▲/▼ til å slå av/på STILLE-modus.
STILLE
NORMAL ó STILLE
• Når STILLE er valgt vil akustisk støy og skjermens lysstyrke dempes.
Benytt knappene ▲/▼ til å velge ønsket speilinnstilling. :
OPPSETT-Menyen
SPEIL
VOLUM
HØYTALER
AUDIO
NORMAL ó H:SPEILV ó V:SPEILV ó H+V:SPEILV
Dersom Bevegelse-detektor er stilt på SKRU PÅ og SPEIL­forholdet blir endret, vil et Bevegelse-detektor-varsel (49) vises når prosjektøren startes opp igjen etter å ha blitt slått av med strømbryteren.
Bruk markørknappene ▲/▼ til å justere volumnivået.
HØY ó LAV
Bruke ▲/▼-knappene til å skru på/av den innebygde høytaleren.
SKRU PÅ ó SKRU AV
Når SKRU AV er valgt, vil den innebygde høytaleren være virksom. Tildeler funksjoner til audioportene.
(1) Velg en bildeinngangsport med knappene
▲/▼.
COMPUTER(IN)1 ó COMPUTER(IN)2
VIDEO ó S-VIDEO ó COMPONENT
(2) Velg audioporten som skal forbindes med
inngansporten med knappene ◄/►.
1 ó 2 ó 3 ó
Dersom velges for en av kildeinngangsportene vil ingen av audioportene være tilgjengelige for binding til an kildeinngang og ingen av funksjonene i AUDIO vil kunne aktiveres.
35
Page 36
SKJERM-Menyen
TÜRKÇE
POLSKI
SUOMI
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
NORSK
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
РУССКИЙ  SVENSKA  뼑鞵㐕储Ё᭛ㅔԧЁ᭛ᣣᧄ⺆
SKJERM-Menyen
SKJERM-menyen brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor.
Velg en funksjon med bruk av markørknappen ▲/▼
eller trykk på ENTER-knappen for utføre funksjonen. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
Benytt markørknappene ▲/▼ til å veksle mellom OSD-språkene (On
Screen Display).
SPRÅK
Juster menyposisjonen med knappene ▲/▼/◄/►:
MENYPOS.
BLANK
Når du ønsker å forlate innstillingen, trykker du på MENU-knappen på fjernkontrollen eller unnlater å foreta noen operasjoner i ca. 10 sekunder.
Velg typen av ønsket blanking av skjermen med knappene ▲/▼:
Blankskjermfunksjonen gjør skjermen midlertidig blank (21). Denne frembringes ved trykke på BLANK-knappen.
Min Skjerm ó ORIGINAL ó BLÅ ó HVIT ó SVART
Egenskap
Min Skjerm
ORIGINAL Bildet innstilles som standardbilde.
BLÅ, HVIT, SVART Hele bildet fylt med en av fargene.
Bildet kan lagres med funksjonen Min Skjerm
.
(38)
• For a unngå at bilder blir innbrent, vil Min Skjerm eller ORGINAL skifte til å vise svart etter et visst antall minutter.
(fortsetter på neste side)
36
Page 37
SKJERM-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Benytt knappene ▲/▼ til å skifte oppstartsskjermens innstilling.
OPPSTRT.-skjermen vil vises når det registreres manglende eller uegnede signaler.
Min Skjerm ó ORIGINAL ó SKRU AV
Egenskap Bildet kan lagres med funksjonen Min Skjerm
(38)
OPPSTRT.
Min Skjerm
ORIGINAL Bildet innstilles som standardbilde.
SKRU AV Enkelt svart bilde.
• For a unngå at bilder blir innbrent, vil Min Skjerm og ORGINAL skifte til å vise BLANK (36) etter et visst antall minutter. Hvis BLANK er valgt som Min Skjerm eller ORIGINAL vil et enkelt svart bilde vises i stedet.
• Når SKRU PÅ er valgt i Min Skjern PASSORD under SIKKERHET i VALG-menyen (46) vill OPPSTRT. bindes til Min Skjerm.
(fortsetter på neste side)
SKJERM-Menyen
.
37
Page 38
SKJERM-Menyen
SKJERM-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Denne funksjonen fanger bilder til Min Skjerm og kan brukes som skjermbilder med funksjonene BLANK og OPPSTRT. Fremvis bildet du ønsker å fange før utfører følgende prosedyre.
1. Når denne funksjonen velges vil
dialogboksen “Min Skjerm” frembringes. Denne vil forespørre om du å ønsker å starte bildefangingen med nåværende
fremviste bilde. Vent til det ønskede bildet blir fremvist og trykk på ENTER­knappen når det kommer til syne. Bildet vil fryses og rammen for bildefanging vil komme til syne. Trykk på RESET eller ESC­knappen når du ønsker å avslutte operasjonen.
2. Benytt knappene ▲/▼/◄/► til å justere
rammens posisjon. Flytt rammen til delen av bildet du ønsker å bevare. Det kan forekomme
Min Skjerm
Min Skjerm-Lås
at rammen ikke kan yttes med visse
kildesignaltyper. Trykk på ENTER-knappen for å starte regstreringen. Trykk på RESET eller ESC-knappen for å gjenopprette skjermen og gå tilbake til foregående dialogboks.
Lagringen tar ere minutter å utføre.
Når lagringen er fullført vil det registrerte bildet og følgende beskjed vises i et antall sekunder:
“Min Skjerm-registrering er fullført.”
Hvis registreringen mislyktes vil følgende beskjed vises:
“Det har oppstått en overføringsfeil. Vennligst prøv igjen.”
• Denne funksjonen kan ikke velges når SKRU PÅ er valgt med funksjonen Min Skjerm -Lås (nedenfor).
• Denne funksjonen er ikke tilgjengelig når SKRU PÅ er valgt i Min Skjern PASSORD under SIKKERHET i VALG-menyen (46).
Benytt markørknappene ▲/▼ til å slå på/av Min Skjerm-Lås.
SKRU PÅ ó SKRU AV
Når SKRU PÅ er valgt, vil funksjonen for Min Skjerm ikke kunne utføres. Benytt denne funksjonen til å beskytte valgte bilde i Min Skjerm.
• Denne funksjonen er ikke tilgjengelig når Min Skjern PASSORD under SIKKERHET-menyen er slått på
(46).
(fortsetter på neste side)
38
Page 39
SKJERM-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Benytt markørknappene ▲/▼ til å slå på/av beskjedfunksjonen.
SKRU PÅó SKRU AV
Når SKRU PÅ velges vil følgende beskjedfunksjoner aktiveres.
“AUTO I GANG ” ved automatisk justering ”OPPDAGET INGEN INNGANGSKILDE” ”SYNC LIGGER UTENFOR REKKEVIDDEN” “Søker…” når det søkes etter kildesignaler
BESKJED
KILDENAVN
“ Oppdager...” når ingen signaler oppdages Indikeringen skifter når en signalkilde oppdages Indikeringen skifter når aspektforholdet registreres Indikeringen av BILDEMODUS skifter ved endring av innstilling Indikeringen av MITT MIN. skifter ved endring av innstilling Indikasjon av “STILL” og “ll” ved frysning av bildet på skjermen når FREEZEknappen trykkes.
• Dersom SKRU AV velges bør en merke seg dette slik at en ikke forveksler stillbildefunksjonen med en funksjonsfeil (21).
Et navn kan tilføyes for hver av denne prosjektørens inngangsport.
(1) Bruk knappene ▲/▼ i SKJERM-menyen
til å velge KILDENAVN og trykk deretter på
►-knappen.
Menyen KILDENAVN vil komme opp på skjermen. (2)
Bruk knappene til å velge hvilken port som skal benevnes og trykk detter på ►-knappen. Høyre side av av menyen forblir blank inntil et navn har blitt angitt. Dialogboksen KILDENAVN vil komme opp på skjermen.
(3)
Det nåværende navnet vil bli vist på første linje. Bruk knappene eller INPUT til å velge og innføre bokstaver. RESET­knappen kan benyttes til å slette én bokstav av gangen. Navnet kan bestå av inntil 16 bokstaver.
(4)
Hvis du ønsker å endre en allerede innført bokstav, trykk først på ▲-knappen når markøren
er på rekken [A-N] for å ytte markøren til navnet
som vises på første rekke og bruk deretter knappene å endre. Når bokstaven i navnet er valgt bruker du ▼-knappen til å ytte markøren tilbake nedover til bokstavinføringsområdet for å velge og innføre bokstaver som beskrevet ovenfor.
(5) eller INPUT når tekstinnføringen er fullført. Trykk på INPUT-knappen og samtidig på ESC eller ◄-knappen hvis du ønsker å gå tilbake til forrige navn uten å foreta endringer.
◄/►
Velg og trykk deretter knappen ENTER
▲/▼
i KILDENAVN-menyen
▲/▼/◄/►
til å velge bokstaven du ønsker
og knappen ENTER
SKJERM-Menyen
39
Page 40
VALG-Menyen
VALG-Menyen
VALG-menyen brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor.
Velg en funksjon med bruk av markørknappene ▲/▼ og trykk på markørknappen ► eller ENTER-knappen
for å utføre funksjonen med unntak av LAMPETID og FILTERTID. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
AUTO-SØK
Benytt knappene
SKRU PÅ ó SKRU AV
Når SKRU PÅ er valgt og et signal ikke registreres vil prosjektøren automatisk søke gjennom inngangene i denne rekkefølgen. Søkingen vil starte fra nåværende port. Når en signalerkilde har blitt oppdaget vil prosjektøren stanse søkingen og bilder fra aktuelle kildeinngang fremvises.
COMPUTER IN1 ð COMPUTER IN2
▲/▼
til å skru på/av funksjonen for automatisk signalsøking.
Bruk knappene ▲/▼ til å slå på/av funksjonen for automatisk
keystone-forvrengning.
SKRU PÅ ó SKRU AV
SKRU PÅ: Automatisk korrigering av keystoneforvrengning vil
AUTOKEYSTONE
AUTO-PÅSLÅING
utføres hver gang prosjektørens hellingsvinkel blir endret. SKRU AV: Funksjonen er deaktivert. Vennligst foreta AUTOKEYSTONE UTFØR i OPPSETT-menyen for utføring av automatisk korrigering av keystone-forvrengning.
• Når prosjektøren er oppphengt i tak vil denne funksjonen ikke fungere som den skal og du bør defor velge SKRU AV.
• Denne funksjonen er ikke tigjengelig dersom Bevegelse-detektor er slått på (49).
Bruk knappene ▲/▼ til å slå på/av funksjonen AUTO PÅ.
SKRU PÅ ó SKRU AV
Når SKRU PÅ er valgt vil prosjektørens lampe bli slått på automatisk uten å utføre vanlig prosedyre (15), kun i de tilfelle da prosjektørens strøm blir avbrutt og når prosjektørens lampe var påslått i det øyeblikket.
• Denne funksjonen virker ikke i de tilfelle hvor strøm ble tilført, men lampen var slått av.
• Dersom ingen operasjoner registreres i ca. 30 minutter og lampen har blitt slått på med AUTO-PÅSLÅING, vil prosjektøren slå seg av selv om AUTO AV (41) har blitt deaktivert.
(fortsetter på neste side)
VIDEO
S-VIDEO
 COMPONENT
40
Page 41
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
AUTO AV
LAMPETID
FILTERTID
Benytt markørknappene automatisk avslåing av prosjektøren.
Lang (maks. 99 minutter) ó Kort (min. 0 minutter = SKRU AV)
Dersom tiden stilles til 0, vil funksjonen for automatisk avslåing av prosjektøren bli deaktivert. Når tiden stilles til 1 - 99 og når den innstilte tiden har passert uten registrering av signaler, både egnede eller uegnede, vil prosjektørens lampe slå segs av. Prosjektøren vil ikke slå seg av dersom noen av knappene på prosjektøren eller fjernkontrollen trykkes eller hvis en konmmando (med unntak av get-kommadoer) blir overført til CONTROL­kontrollporten i løpet av denne perioden. Vennligst se avsnittet “Avslåing av strømmen” (15).
Lampetid-funksjonen måler tiden som har passert etter siste nullstilling. Denne tiden vises i VALG-menyen som lampens driftstid.
Trykk på RESET-knappen eller ►-knappen for å frembringe en dialogboks. Lampetiden nullstilles ved å velge NULLS. med ▲
-knappen.
NULLS ó ANNUL.
• Vennligst nullstill lampetiden kun ved utskftning av lampen slik at indikeringen alltid er i samsvar med lampens faktiske tilstand.
Vennligst se avsnittet "Lampen" (51)
Filtertid-funksjonen måler tiden som har passert etter siste nullstilling.
Denne tiden vises i VALG-menyen som luftlterets driftstid. Trykk på RESET-knappen eller ►-knappen for å frembringe en dialogboks. Filtertiden nullstilles ved å velge NULLS. med ▲
-knappen.
NULLS  ANNUL.
Vennligst nullstill ltertiden kun ved utskftning eller rengjøring av lteret
slik at indikeringen alltid er i samsvar med lterets faktiske tilstand.
Vennligst se avsnittet "Luftlter" (53) angående utskifting av luftlteret.
▲/▼
VALG-Menyen
til å justere nedtellingstiden for
angående utskifting av lampen.
(fortsetter på neste side)
41
Page 42
VALG-Menyen
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Denne funksjonen tildeler eb av de følgnde funksjoner til MY BUTTON 1 og 2 på fjernkontrollen (6).
Velg først 1 eller 2 i menyen MIN KNAPP med knappene ◄/►. Bruk deretter knappene ▲/▼ til å still inn følgende funksjoner for
valgte knapp.
• COMPUTER1: Stiller porten til COMPUTER IN1
• COMPUTER2: Stiller porten til COMPUTER IN2
• COMPONENT: Stiller porten til COMPONENT(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
• S-VIDEO: Stiller porten til S-VIDEO.
• VIDEO: Stiller porten til VIDEO.
• INFO: Frembrinnger dialogboksen KILDE INFOR (44).
• AUTOKEYSTONE UTFØR: Utfører automatisk korrigering av keystoneforvrengning (34).
• MITT MIN.:
MIN KNAPP
(MY BUTTON)
Laster de justeringsdata som har blitt lagret (27).
Dersom nåværende innstillinger
ikke har blitt lagret i minnet vil dialogboksen for minne frembringes.
Dersom du ønsker å bevare nværende innstillinger må du tryke på
◄-knappen for å avbryte. Hvis ikke vil nåværende innstillinger gå
tapt ved at nye data lastes.
• BILDEMODUS: Endrer BILDEMODUS (24).
• FILTERNULLS: Viser dialogboksen for bekreftelse av ltertidnullstilling (41).
• VOLUM+: Hever volumnivået.
• VOLUM-: Senker volumnivået. Valg av denne funksjonen frembringer SERVICE-menyen.
Velg en funksjon med knappene ▲/▼ og trykk deretter på ►
-knappen eller ENTER-knappen for å utføre funksjonen.
VIFTEHAST. ó AUTOJUSTER ó DOBBELTBILDE ó FILTERMELDINGó TASTLÅS
Når ingen data har blitt lagret i minnet vil en dialogboks frembringes.
SERVICE
VIFTEHAST.
Benytt markørknappene ▲/▼ kjøleviftenes rotasjonshastighet. Innstillingen HØY er beregnet for høytliggende steder etc. Vær oppmerksom på at prosjektøren støyer med når innstillingen HØY er valgt.
HØY ó NORMAL
(fortsetter på neste side)
42
FABRIKKINNST. ó INFO ó FJERNK.-FREKVENS
il å veksle mellom
Page 43
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
AUTOJUSTER
Benytt knappene ▲/▼ til å aktiver/deaktivere den
automatiske justeringsfunksjonen. Dersom SKRU AV velges vil den automatiske justeringsfunksjonen slås av selv om grovjustering alikevel vil utføres automatisk avhengig av de grunnleggende innstillingene.
DETALJERT ó HURTIG ó SKRU AV
DETALJERT: Finere justering som inkluderer justering av H STR.
SERVICE
(fortsetter)
HURTIG: Hurtigere justering som innstiller H STR. til en
• I visse situasjoner kan det forekomme at den automatiske justeringsfunksjonen ikke virker som den skal, avhengig av f.eks. signalkilde, type signalkabel til enheten, omgivelsene omkring enheten osv. I slike tilfelle bør en velge SKRU AV slik at funksjonen deaktiveres og deretter justere manuelt.
DOBBELTBILDE
1.
Velg fargeelementet som har fargekryp med
markørknappene ◄/►
2. Juster det valgte fargeelementet med
markørknappene ▲/▼ slik at fargekrypet
forsvinner.
FILTERMELDING
Bruk knappene ▼/▲ til å stille tidtakeren til intervallet for visning av meldingen for rengjøring av luftlteret.
50h ó 100h ó 200h ó 300h ó 400h ó 500h
SKRU AV ó 800h ó 700h ó 600h
Etter å ha valgt et valg untatt “SKRU AV”, vil beskjeden “PÅMINNELSE *** TIMER HAR PASSERT SIDEN SISTE FILTERSJEKK” fremvises når tidtakeren har nådd tiden satt i denne funksjonen (55). Når “SKRU AV” er valgt, vil beskjeden ikke fremvises. Bruk denne funksjonen til å holde
luftlteret rent, still inn en passende tid for miljøet prosjektøren benner seg i.
Vennligst kontroller og rengjør luftlteret med jevne mellomrom, selv om en melding ikke vises. Hvis luftlteret tettes til med støv
e.l. vil den innvendige temperaturen stige noe som kan medføre funkjsonssvikt eller redusere prosjektørens levetid.
• Vennligst vis varsomhet for miljøet prosjektøren opererer i og
luftlterets tilstand.
forhåndsbestemt verdi i henhold til kildesignalet.
VALG-Menyen
(fortsetter på neste side)
43
Page 44
VALG-Menyen
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
TASTLÅS
Knappene ▲/▼ slår på/av tastlåsfunksjonen. Når SKRU PÅ er
valgt vil samtlige knapper på prosjektøren deakiveres med unntak av knappen STANDBY/ON.
SKRU PÅ ó SKRU AV
• Vennligst bruk denne funksjonen for å unngå eventuell ugagn eller utilsiktet trykking. Denne funksjonen har ingen innvirkning på fjernkontrollen.
FJERNK. -FREKVENS
Bruk knappene ▲/▼ til å endre innstillingen for prosjektørens fjernkontrollsensor.
1:NORMAL ó 2:HØY Hakemerket angir hvilken som er skrudd på. Fabrikantens standardinnstilling for både 1: NORMAL og 2:HØY er på. Dersom fjernkontrollen ikke virker som den skal kan du stille denne til
SERVICE
(fortsetter)
enten 1 eller kun 2 (14). Begge kan ikke slås av samtidig.
INFO
Valg av denne funksjonen frembringer dialogboksen “KILDE-INFO”. Denne viser informasjon angående de aktuelle signalkildene.
Beskjeden “RAMMELǺS” betyr at rammelåsfunksjonen er virksom
(32).
• Denne funksjonen kan ikke velges ved manglende signaler og synkronisert utgang.
FABRIKKINNST.
Velging av NULLS med ▲-knappen vil utføre denne funksjonen.
Med detter vil samtlige menyer tilbakestilles til deres opprinnelige standardinnstillinger. Vær oppmerksom på at funksjonene LAMPETID, FILTERTID, SPRÅK og SIKKERHET ikke vil bli nullstilt.
NULLS  ANNUL.
(fortsetter på neste side)
44
Page 45
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Denne prosjektøren er utstyrt med sikkerhetsfunksjoner. Brukerregistrering er påkrevd før sikkerhetsfunksjonene kan tas i bruk. Vennligst komtakt nærmeste forhandler.
1. Bruk av sikkerhetsfunskjonene
1.1 Innføring av PASSORD
1.1-1 Bruk knapppene ▲/▼ i VALG-menyen til å
velge SIKKERHET og trykk på ►-knappen.
Dialogboksen TAST INN PASSORD vil komme opp på skjermen. Det fabrikkinnstilte PASSORD er 8471. PASSORD kan endres (1.2 Endring av PASSORD).
• Det anbefales på det sterkeste at PASSORD endres så tidlig som mulig.
1.1-2 Bruk knappene ▲/▼/◄/► til å føre inn
registrert PASSORD. Flytt markøren overt til høyre side for boksen TAST INN
PASSORD og trykk deretter på ►-knappen
slik at SIKKERHET-menyen kommer opp på skjermen. Dersom et uglyldig PASSORD føres inn vil boksen TAST INN PASSORD bringes frem på nytt. Hvis et ugyldig PASSORD føres
SIKKERHET
inn 3 ganger vil prosjektøren slå deg av. Etter dette vil prosjektøren slå seg av hver gang et ugyldiog PASSORD føres inn.
VALG-Menyen
1.2 Endring av PASSORD
1.2-1 Bruk knapppene ▲/▼ i menyen SIKKERHET
1.2-2 Bruk knappene ▲/▼/◄/► til å føre inn nytt
1.2-3 Flytt markøren til høyre side for TAST INN
1.2-4 Flytt markøren til høyre side for dialogboksen
• Vennligst ikke glem ditt PASSORD.
(fortsetter på neste side)
til å velge ENDRING AV SIKRET PASSORD
og trykk på ►-knappen for å bringe frem
dialogboksen TAST INN NYTT PASSORD.
PASSORD.
NYTT PASSORD og trykk på ►-knappen for
å bringe frem TAST INN PASSORD PÅ NYTT, og før inn PASSORD en gang til.
TAST INN PASSORD PÅ NYTT og trykk
deretter på ►-knappen hvorpå BEMERK
NYTT PASSORD vil vises i 20 sekunder. Vennligst merk deg passordet i løpet av denne tiden. Trykk på ENTER-knappen når du ønsker å lukke boksen BEMERK NYTT PASSORD.
45
Page 46
VALG-Menyen
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
1.3 I tilfelle du glemmer registrert PASSORD
1.3-1 Følg prosedyren i 1.1-1 til å bringe frem
dialogboksen TAST INN PASSORD.
1.3-2 Når dialogboksen TAST INN PASSORD er
fremme holder du RESET-knappen inntrykt i ca. 3 sekunder eller hold knappene INPUT
og ► på prosjektøren inntrykt samtidig i ca. 3
sekunder.
En 10-sifret spørrekode vil frembringes.
• Menyen vil lukkes dersom du unnlater å foreta inntastninger i løpet av 55 sekunder når spørrekoden blir vist. Hvis dette inntreffer må prosedyren gjentas fra 1.3-1.
1.3-3 Kontakt din forhandler for å motta den 10-sifrede spørrekoden. Et nytt
PASSORD vil bli sendt ut etter at din registreringsinformasjon har blitt bekreftet.
2. Bruk av Min Skjern PASSORD
Funksjonen Min Skjerm PASSORD kan benyttes til å hindre tilgang til
SIKKERHET
(fortsetter)
Min Skjerm og forhindre at det nåværende lagrede bildet i Min Skjerm blir skrevet over.
2.1 Aktivering av Min Skjern PASSORD
2.1-1 Bruk knapppene ▲/▼ i menyen SIKKERHET
til å velge Min Skjern PASSORD og trykk
deretter på ►-knappen for å bringe frem
menyen Min Skjern PASSORD på/av.
2.2 Innstilling av PASSORD
2.2-1 Kall frem menyen Min Skjern PASSORD på/av
med prosedyren beskrevet i 2.1-1.
2.2-2 Bruk knapppene ▲/▼ i menyen Min Skjern
PASSORD på/av og velg SKRU PÅ. Dialogboksen TAST INN PASSORD (liten) vil bringes frem.
2.2-3 Bruk knapppene ▲/▼/◄/► tilå føre inn
PASSORD. Flytt markøren til høyre for
dialogboksen TAST INN PASSORD (liten) og
trykk deretter på ►-knappen for å bringe frem
dialogboksen PASSORD PÅ NYTT for å føre
inn samme PASSORD på nytt.
(fortsetter på neste side)
46
Page 47
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
2.2-4 Flytt markøren til å høyre side for
dialogboksen TAST INN PASSORD PÅ NYTT
og trykk deretter på ►-knappen for å bringe
frem PASSORD i 20 sekunder og merk deg
passordet i løpet av denne tiden. Trykk på ENTER-knappen når du ønsker å returnere til menyen Min Skjerm PASSORD på/av. Hvis et PASSORD har blitt innstilt i Min Skjerm:
Registreringsfunksjonen (og meny) for Min Skjerm vil ikke være tilgjengelig.
• Funksjonen for Min Skjerm -Lås (og meny) vil ikke være tilgjengelige.
Innstillinge OPPSTRT. vil låses i Min Skjerm (og menyen vil ikke være tilgjengelig).
Normal betjening av begge funksjonene vil gjenopprettes ved å slå av funksjonen for Min Skjerm PASSORD.
Vennligst ikke glem Min Skjerm PASSORD.
2.3 Avslåing av PASSORD
2.3-1 Bruk prosedyren beskrevet i 2.1-1 til å bringe frem menyen Min Skjern
PASSORD på/av.
2.3-2 Velg SKRU AV for å bringe frem dialogboksen TAST INN PASSORD
(stor). Før inn registrert PASSORD hvorpå menyen Min Skjerm på/av
vil bringes tilbake.
SIKKERHET
(fortsetter)
Hvis et ugyldig PASSORD føres inn vil menyen lukke. Hvis dette inntreffer må prosedyren 2.3-1 gjentas.
2.4 I tillfellle du glemmer tidligere innstilt PASSORD
2.4-1 Bruk prosedyren beskrevet i 2.1-1 til å bringe frem menyen Min Skjern
PASSORD på/av.
2.4-2 Velg SKRU AV for å bringe frem
dialogboksen TAST INN PASSORD (stor).
En 10-sifret spørrekode vil bli vist inni
dialogboksen.
2.4-3 Kontakt din forhandler for å motta den
10-sifrede spørrekoden. Et nytt PASSORD
vil bli sendt ut etter at brukerens
registreringsinformasjon har blitt bekreftet.
3. Bruk av PIN LÅS-funksjonen
PIN LÅS er en funksjon som hindrer drift av prosjektøren så lenge en registrert kode ikke føres inn.
3.1 Registrering av PIN-kode
3.1-1 Bruk knapppene ▲/▼-knappene i
SIKKERHET-menyen til å velge PIN LÅS og
trykk deretter på ►-knappen for å bringe frem
menyen PINLÅS på/av.
VALG-Menyen
(fortsetter på neste side)
47
Page 48
VALG-Menyen
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
3.1-2 Bruk knapppene ▲/▼ i menyen PIN LÅS på/
av til å velge SKRU PÅ hvorpå dialogboksen
PIN FELT vil bringes frem.
3.1-3 Tast inn en 4-sifret PIN-kode med bruk av
knappene ▲, ▼, ◄, ►, COMPUTER og
INPUT. En dialogboks for Trykk inn PIN-kode på vil komme til syne. Tast inn samme PIN-kode på nytt. I og med dette vil registreringen av PIN-kode være fullført.
• Dersom ingen kode blir inntastet i løpet av 55 sekunder når dialogboksen PIN eller Trykk inn PIN-kode på vises vil menyen lukkes. Hvis dette inntreffer må prosedyren fra 3.1-1 gjentas. Etter dette vil PIN FELT bli vist hver gang prosjektøren startes opp etter å ha blitt slått av. Før inn registrert PIN-kode. Prosjektøren kan betjenes etter at PIN-koden har blitt ført inn. Hvis en ugyldig PIN-kode blir ført inn vil dialogboksen PIN FELT på nytt. Hvis en ugyldig PIN-kode føres inn 3 ganger vil prosjektøren slå seg av. Etter dette vil prosjektøren slå seg av hver gang en ugyldig PIN-kode føres inn. Prosjektøren vil også slå seg av hvis ingen kode blir ført inn i løpet av 5 minutter når PIN FELT er fremme.
SIKKERHET
(fortsetter)
Denne funksjonen vil kun bli aktivert når prosjektøren startes opp igjen etter å ha blitt slått av.
Vennligst ikke glem din PIN-kode.
3.2 Avslåing av PIN LÅS-funksjonen
3.2-1 Bruk prosedyren beskrevet i 3.1-1 til å frembringe menyen PIN LÅS
på/av. Bruk knapppene ▲/▼ til å SKRU AV hvorpå dialogboksen PIN
vil bli frembragt. Før inn registrert PIN-kode for å slå av PIN LÅS-funksjonen. Hvis ugyldig PIN-kode føres inn vil menyen lukkes.
3.3 I tillfellle du glemmer tidligere innstilt PIN-kode
3.3-1 Når PIN FELT er fremme, trykk og hold
RESET-knappen inntrykt i 3 sekunder eller
trykk og hold knappene INPUT og ► inntrykt i
3 sekunder. En 10-sifret Etterspør kode vil bli
frembrakt.
• Hvis 5 minutter forløper etter at PIN FELT har blitt brakt frem, vil prosjektøren slå seg av.
3.3-2 Kontakt din forhandler for å motta den 10-sifrede spørrekoden. Et nytt
PASSORD vil bli sendt ut etter at brukerens registreringsinformasjon
har blitt bekreftet.
(fortsetter på neste side)
48
Page 49
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
4. Bruk av Bevegelse-detektor-funksjonen
Prosjektøren kan opptre på følgende måte dersom Bevegelse-detektoren er PÅ og strømbryteren brukes til å slå på strømmen.
• Et Bevegelse-detektor-varsel vil muligvis vises på skjermen dersom
prosjektøren har blitt yttet på eller om-montert.
• Et Bevegelse-detektor-varsel vil muligvis vises på skjermen dersom SPEIL-innstillingen har blitt endret.
• Prosjektøren er forhindret i å utføre korrigering av keystoneforvrengning dersom Bevegelse-detektoren er PÅ.
4.1 Aktivering av Bevegelse-detektor-funksjonen
4.1-1
SIKKERHET
(fortsetter)
Bruk knappene
velge BEVEGELSE-DETEKTOR og trykk på ► eller
ENTER-knappen for å bringe frem på/av-menyen for
BEVEGELSE-DETEKTOR.
Velg SKRU PÅ og slik at nåværende innstillinger for
vinkel og speilvending blir lagret.
Denne funksjonen vil muligvis ikke fungere som tiltenkt dersom
prosjektøren står i en ustabil stilling nå SKRU PÅ blir valgt.
4.1-2
Hvis denne funksjonen er stilt på SKRU PÅ når den
prosjektørens vertikale vinkel eller speilinnstillingen
avviker fra hva som tidligere ble registrert, vil
Bevegelse-detektorens alarm bli bragt frem og
prosjektøren unnlate å vise kildesignaler. Skru av Bevegelse-detektor i SIKKERHET-menyen for å bringe frem inngangssignalet. Hvis Bevegelse-detektorens ALARM vises i ca. 5 minutter vil lampen slås av. Denne funksjonen vil kun bli aktivert når prosjektøren startes opp igjen etter å ha blitt slått av.
▲/▼
i SIKKERHET-menyen til å
4.2 Innstilling av PASSORD for Bevegelse-detektor
4.2-1
Bruk knappene
DETEKTOR og trykk på ► eller ENTER-knappen for å bringe frem på/av-
menyen for BEVEGELSE-DETEKTOR.
4.2-2 Bruk knappene ▲/▼ i på/av-menyen for
BEVEGELSE-DETEKTOR og velg SKRU PÅ.
Dialogboksen TAST INN PASSORD (liten) vil
bli bragt frem.
4.2-3
Bruk knapppene ▲/▼/◄/► til å føre inn
PASSORD. Flytt markøren over til høyre side for
TAST INN PASSORD (liten) og trykk deretter på ►
-knappen slik at dialogboksen PASSORD PÅ NYTT
frembringes for å føre inn samme PASSORD på
nytt.
4.2-4
Flytt markøren over til høyre side for boksen
PASSORD PÅ NYTT
PASSORD blir fremvist i ca. 20 sekunder. Vennligst
merk deg PASSORD i løpet av denne tiden. Trykk på ENTER-knappen når du ønsker å gå tilbake til på/av­menyen for BEVEGELSE-DETEKTOR.
Vennligst ikke glem ditt PASSORD for Bevegelse-
detektor.
▲/▼
i SIKKERHET-menyen til å velge BEVEGELSE-
og trykk på ►-knappen slik at
(fortsetter på neste side)
VALG-Menyen
49
Page 50
VALG-Menyen
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
4.3 Avslåing av Bevegelse-detektor
4.3-1 Bruk prosedyren i 4.1-1 til å bringe frem på/av-menyen for
BEVEGELSE-DETEKTOR.
4.3-2 Velg SKRU AV slik at dialogboksen TAST INN PASSORD (stor)
bringes frem. Når registrert PASSORD har blitt ført inn, vil prosjektøren
gå tilbake til å vise på/av-menyen for BEVEGELSE-DETEKTOR.
Hvis et ugyldig PASSORD blir ført inn, vil menyen lukkes. Gjenta
prosedyren fra 4.3-1 om nødvendig.
SIKKERHET
(fortsetter)
4.4 I tilfelle du glemmer tidligere innstilt PASSORD
4.4-1 Bruk prosedyren i 4.1-1 til å bringe frem på/av-menyen for
BEVEGELSE-DETEKTOR.
4.4-2 Velg SKRU AV for å bringe frem dialogboksen
TAST INN PASSORD (stor). En 10-sifret
spørrekode vil bli vist inni dialogboksen.
4.4-3 Kontakt din forhandler for å motta den
10-sifrede spørrekoden. Et nytt PASSORD vil bli sendt ut etter at din registreringsinformasjon har blitt bekreftet.
50
Page 51
Vedlikehold
Vedlikehold
Lampen
Lamper har begrenset levetid. Bruk av lampen over lang tid kan meføre at bildet formørkes eller at fargegjengivelsen blir dårlig. Vær oppmerksom på at hver lampe har forskjellig levetid, og at noen lamper kan komme til å gå i stykker eller brenne ut kort tid etter at du begynner å bruke dem. Klargjøring av en ny lampe og hyppig utskiftning anbefales. For klargjøring av en ny lampe må du kontakte din forhandler og oppgi typenummeret.
Typenummer : DT00841
Utskifting av lampen
Slå av prosjektøren og koble fra strømledningen.
1.
La lampen kjøle seg ned i minst 45 minutter. Gjør klar en ny lampe.
2.
Dersom prosjektøren har blitt montert i et tak eller har gått i stykker, må du i tillegg be forhandleren om å foreta lampeutskiftningen.
Om du skifter ut lampen selv, bruk følgende fremgangsmåte.
Løsne lampedekselets skrue (merket med pil) oog
3.
skyv lampedekselet til siden og ta det av.
Løsne de 2 skruene (merket med pil) på lampen
4.
og løft forsiktig lampen opp med tak i håndtakene.
Sett i den nye lampen og stram til de 2 skruene
5.
som ble løsnet tidligerer og lås den på plass.
Skyv lampedekselet tilbake på plass og skru godt
6.
til lampedekselets skrue.
Skru på prosjektøren og nullstill lampetiden med
7.
LAMPETID-funksjonen i VALG-menyen.
(1) Trykk på MENU-knappen for å frembringe en meny. (2) Pek på “Gå til avansert meny…” i menyen med bruk
av knappene ▼/▲ og trykk deretter på ►-knappen.
(3) Pek på “VALG” i venstre kolonne med bruk av
knappene ▼/▲ og trykk deretter på ►-knappen.
(4) Pek på “LAMPETID” med bruk av knappene ▼/▲ og trykk deretter på ►
-knappen. En dialog vil komme opp.
(5) Trykk på ▲-knappen og velg “NULLS” i diaogboksen. Med dette er lampetiden
nullstilt.
Lampedeksel
Håndtakene
ADVARSEL ►Ikke berør noen av prosjektørens indre deler når lampen tas ut.
MERK • Vennligst nullstill lampetiden kun ved utskftning av lampen slik at
indikeringen alltid er i samsvar med lampens faktiske tilstand.
51
Page 52
52
Vedlikehold
Lampen (fortsetter)
Lampeadvarsel
HØY SPENNING
ADVARSEL
Projektoren bruker en kvikksølvsglasslampe av glass og av
HØY TEMPERATUR HØYT TRYKK
høy kvalitet. Lampen kan gå i stykker med et kraftig smell eller brenne ut dersom den ristes eller skrapes, håndteres mens den e varm eller blir brukt i lengre tid. Legg merke til at hver lampe har forskjellig levetid, og noen av dem kan komme til å gå i stykker eller brenne ut kort tid etter at du begynner å bruke dem. I tillegg til
dette er det mulig når lampen går i stykker, at glasskår kan y inn i lampeavlukket
og at gass som inneholder kvikksølv kan slippe ut av projektorens ventilasjonshull. Angående avhending av lampen:
Dette produktet inneholder en kvikksølvlampe og
bør ikke kastes sammen med vanlig avfall. Avhend lampen i henhold til miljøvernforskriftene,
For gjenvinning av lampen, gå til www.lamprecycle.org (i USA)
For avhending av produktet, ta kontakt med lokale myndigheter eller www.eiae.org (i USA) eler www.epsc.ca (i Kanada)
Kontakt din forhandler for ytterligere informasjon.
Dersom lampen skulle knuse (den vil lage et kraftig smell når det skjer), skal du koble strømledningen fra kontakten, og påse at du ber om en reservelampe fra din lokale forhandler. Vær oppmerksom på at glasskår kan påføre skade på prosjektøren innvendig eller personskader under håndteringen. Derfor bør du ikke forsøke å rengjøre prosjektøren eller skifte
Frakople
strømplug-
gen fra
strømutta-
ut lampen på egen hånd.
• Dersom lampen skulle gå i stykker (den vil lage et kraftig smell når det skjer), skal du ventilere rommet godt, og pass på å ikke puste inn gassen som kommer ut av projektorlufteventilatorene, og påse at du
ket.
ikke får den i øynene eller i munnen.
Før lampen utskiftes må prosjektøren slås av og strømledningen frakobles. Vent deretter minst 45 minutter slik at lampen blir tilstrekkelig avkjølt. Håndtering av lampen mens den er varm, kan føre til brannsår og til at lampen kan bli ødelagt.
• Skru aldri ut andre enn tillatte skruer (merket med en pil).
• Åpne aldri lampens deksel når prosjektøren henger ned ovenifra. Dette er farlig fordi dersom lampepæren er knust, så vil glasskårene falle ut når dekselet blir åpnet. I tillegg til dette er det farlig å arbeide på høytliggende steder, så derfor skal du be din lokale forhandler om å sørge for å få lampen skiftet ut selv om pæren ikke er knust.
Ikke bruk projektoren når lampedekselet er fjernet. Når lampen skiftes ut må du
påse at skruene er skrudd godt til. Løse skruer kan føre til skade på ting eller person.
• Bruk kun lamper av angitt type.
• Dersom lampen går i stykker etter at den er brukt første gangen, er det mulig at det er et annet problem annet sted enn i lampen. Dersom det skjer, skal du kontakt din lokale forhandler eller en servicerepresentant.
• Håndter med varsomhet: Tilstøting eller oppriping kan skade lyspæren og forårsake at den brister under bruk.
• Bruk av lampen over lang tid kan medføre at den formørkes, ikke lyser eller til og med brister. Dersom bildet fremtrer mørkt eller dersom fargegjengivelsen har blitt forringet må lampen utskiftes så snart som mulig. Ikke bruk gamle (brukte) lamper; dette kan forårsake at de går i stykker.
Page 53
Vedlikehold
Luftlter
Vennligst kontroller og rengjør luftlteret med jevne mellomrom. Når indikatorene eller en melding oppfordrer deg til å rengjøre luftlteret bør dette utføres så fort som mulig. Erstatt luftlteret så snart det blir skadet eller svært tilsmusset. For forberedelse av et nytt luftlter
må du kontakte din forhandler og oppgi typenummeret.
Typenummer : MU04951
Vennligst skift ut også luftlteret hver gang lampen erstattes. Et luftlter av spesisert type
vil medfølge en erstatningslampe for denne prosjektøren.
Rengjøring av luftlteret
Slå av prosjektøren og koble fra strømledningen. La
1.
prosjektøren bli tilstrekkelig avkjølt. Benytt en støvsuger til å rengjøre på og rundt
2.
lterdekselet. Trekk i lterdekslets tapper når det løftes ut. Filterenheten
3.
som består av lterdeksel, luftlter og lterramme, vil løses ut. Bruk en støvsuger til å rengjøre luftflterets
4.
ventilasjonsspalter og lterrammen på siden av lterenheten.
Hvis lteret er skadet eller for tilsmusset må det skiftes ut med
prosedyren beskrevet i trinnene 5 til 7. Hvis ikke kan du hoppe til trinn 8.
Trekk lterrammens tapp opp mens du holder lterdekslet.
5.
Filterrammen vil utløses og luftlteret vil bli tilgjengelig.
Skift ut luftlteret med et nytt.
6.
Sett lterrammen tilbake på plass.
7.
Sett lterenheten tilbake på plass i prosjektøren.
8.
Slå på prosjektørens strøm og nullstill ltertiden med FILTERTID-
9.
funksjonen i ENKEL-MENY.
(1) Trykk på MENU-knappen for å frembringe en meny.
(2) Pek på ”FILTERTID” med bruk av knappene ▲/▼ og trykk deretter
på ►-knappen. En dialogboks vil bringes frem.
(3)
Trykk på ▲-knappen og velg ”NULLS” i dialogboksen. Nullstilling av ltertiden vil dermed uføres.
Filterdeksel
Filterdekselets tapper
Filterenhet
Filterramme
Luftlter
Filterdeksel
A
DVARSEL
tilkoblet og la prosjektøren bli tilstrekkelig avkjølt.
►Bruk kun luftlter av spesisert type. Prosjektøren må aldri drives uten lter eller lterdeksel da dette kan resultere i brann eller skade på prosjektøren. ►Rengjør luftlteret med jevne mellomrom. Dersom luftlteret blir tiltettet med støv o.l.
vil den innvendige temperaturen stige noe som kan resultere i brann, brannskader eller at prosjektøren påføres skade.
MERK • Vennligst nullstill ltertiden kun når du har rengjort eller skiftet ut luftlteret
slik at tiden som indikeres er i samsvar med lterets faktiske tilstand.
• Det kan forekomme at prosjektøren viser meldingen ”SJEKK LUFTSTRØMMEN”. Hvis dette forekommer må prosjektøren slås av for å forhindre at den innvendige
temperaturen stiger ytterligere.
►Før du tar hånd om luftlteret må du påse at strømledningen ikke er
53
Page 54
54
Vedlikehold
Annet vedlikehold
Projektoren innvendig
Vennligst la din lokale forhandler rense og inspisere prosjektøren én gang hvert annet år, slik at trygg bruk av prosjektøren sikres.
Stell av linsene
Hvis linsen er defekt, tilsmusset eller tildugget kan dette ha forringende effekt på bildekvaliteten. Ta godt vare på linsen og vær varsom ved håndteringen.
Slå av prosjektøren og koble fra nettkabelen. Vent til prosjektøren har blitt
1.
tilstrekkelig avkjølt. Etter å ha påsett at prosjektøren er tilstrekkelig avkjølt tørker du lett av linsen
2.
med en linserengjøringsklut som kan anskaffes i foretningen. Ikke berør
linsen direkte med hendene.
Stell av kabinett og fjernkontroll
Uriktig vedlikehold kan ha forringende innvirkning på enheten som f.eks.
avfarging, avassing av maling etc.
Slå av prosjektøren og koble fra nettkabelen. Vent til prosjektøren har blitt
1.
tilstrekkelg avkjølt. Etter å ha forsikret deg om at prosjektøren er tilstrekkelig avkjølt kan du tørke
2.
den av forsiktig med en myk tøyklut. Dersom prosjektøren har blitt svært tilsmusset kan du dyppe en ren klut i vann eller nøytralt, uttynnet såpevann og tørke den lett av etter at kluten har blitt vridd godt opp. Deretter tørkes den av med en myk, tørr klut.
ADVARSEL ►Før du utfører vedlikehold må du påse først at strømledningen
ikke er tilkoblet og at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt. Håndtering av prosjektøren når den er svært varm kan forårsake brannskader og/ eller skade på prosjektøren.
►Forsøk aldri å foreta vedlikehold innvendig på egenhånd da dette er meget farlig. ►Ikke utsett prosjektøren for fuktighet og unngå at væske kommer inn i prosjektøren
da dette kan forårsake brann, elektriske støt og/eller skade på prosjektøren.
Ikke plasser gjenstander som inneholder vann, rengjøringsmidler eller andre
kjemikalier i nærheten av prosjektøren.
Ikke bruk spraybokser og sprayasker.
FORSIKTIG ►Vennligst håndter prosjektøren i henhold til følgende anvisninger.
Uriktig håndtering kan forårsake personskader så vel som skade på enheten som
f.eks. avfarging, avassing av maling etc. ►
Ikke anvend rengjøringsmidler eller kjemikalier som ikke har blitt spesisert i
denne brukerveiledningen.
Ikke poler eller tørk av med harde gjenstander.
Page 55
Problemløsing
OPPDAGET INGEN INNGANGSKILDE

SYNC LIGGER UTENFOR REKKEVIDDEN

fH kHz fV Hz
Problemløsing
Dersom det oppstår unormale tilstander av noen art må du umiddelbart stanse driften av prosjektøren.
ADVARSEL ►Bruk aldri prosjektøren hvis det forekommer unormale tilstander som f.eks.
røykutvikling, uvanlig lukt, støyende lyder, skade på noen av enhetens ytre eller indre deler eller dens kabler, tilsøling av væske eller uvedkommende materie inn i enheten osv. I slike tilfelle må strømbryteren umiddelbart slås av og strømledningen frakobles fra stikkontakten. Etter at du har
forsikret deg om at all røyk eller lukt har forsvunnet må du kontakte din forhandler eller servicerma.
Før du forespør reparasjon bør du undersøke tilstanden ved hjelp av følgende feilsøkingsoversikt.
Hvis problemet ikke kan utbedres må du kontakte din forhandler eller servicermas som vil forklare
hvilke garantiforhold som er gjeldende.
Relaterte meldinger
Når visse meldinger kommer opp, må du først undersøke tilstanden nøye og foreta de nødvendige utbedringer i henhold til følgende tabell. Selv om disse meldingen vil forsvinne etter noen minutter vil de vises igjen vær gang strømmen slås på.
Melding Beskrivelse
Det nnes ikke noe inngangssignal.
Vennligst sjekk tilkoblingen for inngangssignalet og signalkildens status.
Inngangssignalets horisontale og vertikale frekvens ligger utenfor denne enhetens spesiserte rekkevidde.
Vennligst kontroller spesikasjonene til denne enheten eller
signalkilden.
Den interne temperaturen stiger.
Vennligst slå AV strømmen og la enheten kjøle seg ned i omtrent 20 minutter. Etter å ha bekreftet de følgende elementene, kan su igjen skru PÅ strømmen.
SJEKK LUFTSTRØMMEN
PÅMINNELSE
*** TIMER HAR PASSERT SIDEN
SISTE FILTERSJEKK
VEDLIKEHOLD AV FILTERET ER ABSOLUTT
NØDVENDIG FOR FJERNING
AV VARSELMELDINGEN,
NULLSTILL FILTERTIDTAKEREN.
• Er åpningene til luftekanalen blokkert?
Er luftlteret skittent?
Er overatetemperaturen på enheten høyere enn 35 °C?
• Hvis samme indikering vises også etter å ha foretatt utbedringen, må du vennligst stille VIFTEHAST. på HØY under SERVICE i VALG-menyen.
En forholdsregel ved rengjøring av luftlteret.
Skru straks AV strømmen, og rengjør eller skift ut luftlteret ved å se på delen “Luftlter” i denne veiledningen. Etter at du har rengjort eller skiftet ut lte, husk på å nullstille tidtakeren for lter (53).
SE BRUKERHÅNDBOKEN
FOR YTTERLIGERE INFO
55
Page 56
56
Problemløsing
Angående indikatorlampene
Når indikatorene LAMP, TEMP og POWER ikke virker som de skal, må du først undersøke tilstanden nøye og foreta de nødvendige utbedringer i henhold til følgende tabell.
POWER
-indikator
Oransje
lys
Grønn
blinking
Grønn
lys
Oransje
blinking
Rødt
blinking
Blinker rødt
eller lyser
jevnt rødt.
Blinker rødt
eller lyser
jevnt rødt.
Blinker rødt
eller lyser
jevnt rødt.
(fortsetter på neste side)
LAMP-
indikator
Slått
AV
Slått
AV
Slått
AV
Slått
AV
(uavklart
tilstand)
Rødt
lys
Rødt
blinking
Slått
AV
TEMP-
indikator
Slått
AV
Slått
AV
Slått
AV
Slått
AV
(uavklart
tilstand)
Slått
AV
Slått
AV
Rødt
blinking
Beskrivelse
Prosjektøren er stilt i hvilemodus.
Vennligst se avsnittet “Strøm PÅ/AV”.
Prosjektøren oppvarmes.
Vennligst vent.
Prosjektøren er slått på.
Ordinær betjening kan utføres.
Prosjektøren avkjøles.
Vennligst vent.
Prosjektøren avkjøles. En feil har blitt oppdaget.
Vennigst vent inntil POWER-indikatoren slutter å blinke og utfør deretter nødvendige utbedringer ved hjelp av beskrivelsene nedenfor.
Lampen lyser ikke og det kan være at prosjektøren er overopphetet innvendig.
Vennligst slå av strømmen og la enheten avkjøle seg i minst 20 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du undersøke følgende punkter og deretter slå strømmen på igjen.
• Er ventilasjonsspaltene for luftvei blokkerte?
• Er luftlteret tilsmusset?
• Er omgivelsestemperaturen høyere enn 35°C? Hvis samme indikering fortsetter selv etter utbedringene bør du skifte ut lampen ved hjelp av avsnittet “Lampen”.
Lampedekselet har ikke blitt skikkelig festet.
Vennligst slå av strømmen og la enheten avkjøle seg i minst 45 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du vennligst sjekke at lampedekselet har blitt festet på rikig måte. Etter å ha utført nødvendig vedlikehold slår du på strømmen igjen. Hvis samme tilstand indikeres på nytt må du
kontakte din forhandler eller sevicerma.
Kjøleviften er ute av drift.
Vennligst slå av strømmen og la enheten avkjøle seg i minst 20 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du påse at uvedkommende materie ikke har blitt fanget i viften e.l. og deretter slå strømmen på igjen. Hvis samme tilstand blir indikert etter påsyn må du
vennligst kontakte din forhandler eller servicerma.
Page 57
Angående Indikatorlampene (fortsetter)
MERK
Dersom prosjektøren har blitt overopphetet innvendig vil prosjektøren slå seg av automatisk og selv indikatorene kan bli slukket av sikkerhetsmessig grunner. I slike tilfelle må du frakoble strømledningen og vente minst 45 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du vennligst kontrollere monteringen for
lampen og lampedekselet og deretter slå strømmen på igjen.
Avslåing av prosjektøren
Hvis prosjektøren ikke kan slås av med vanlig prosedyre
(15)
, kan du trykke på avslåingsbryteren med bruk av en nål e.l. og frakoble strømledningen fra stikkontakten. Vent minst 10 minutter slik at prosjektøren blir tilstrekkelig avkjølt før du slår den på igjen.
Nullstiling av samtlige innstillinger
Dersom det blir vanskelig å rette på noen av innstillingene kan du bruke,
funksjonen FABRIKKINNST. som nnes under SERVICE i VALG-menyen
(44)
og som kan nullstille samtlige innstillinger (med unntak av SPRÅK, FILTERTID, LAMPETID, FILTERMELDING) til de opprinnelige standardinnstillingene.
Avslåingsbryteren
Problemløsing
POWER
-indikator
LAMP-
indikator
TEMP-
indikator
Beskrivelse
Det er en mulighet for at den indre delen er blitt opphetet.
Vennligst slå av strømmen og la enheten avkjøle seg i minst 20 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du
Blinker rødt
eller lyser
jevnt rødt.
Slått
AV
Rødt
lys
undersøke følgende punkter og deretter slå strømmen på igjen.
• Er ventilasjonsspaltene for luftvei blokkerte?
• Er luftlteret tilsmusset?
• Er omgivelsestemperaturen høyere enn 35°C? Hvis samme indikering vises også etter å ha foretatt utbedringen, må du vennligst stille VIFTEHAST. på HØY under SERVICE i VALG-menyen (42).
Det er på tide å skifte ut luftlteret.
Green
lys
Green
lys
Samtidig blinking i
det røde
Vekselvis blinking i
det røde
Vennligst slå AV strømmen umiddelbart og rengjør eller skift ut
luftlteret ved å følge anvisningene i avsnittet “Luftlter”. Etter
rengjøring eller utskifting av lufttilteret må du passe på å nullstille
ltertidtakeren. Etter utført utbedring kan du slå strømmen PÅ igjen.
Det kan hende at prosjektøren har blitt for kald innvendig.
Vennligst benytt enheten i anbefalte temperaturer for drift (mellom 5° C og 35°C). Slå på (ON) strømmen etter å ha utbedret situasjonen.
57
Page 58
58
Problemløsing
Hendelser som lett kan oppfattes som feil med maskinen
Hva angår tilstander som lett kan forveksles med driftssvikt, må du først undersøke tilstanden nøye og foreta de nødvendige utbedringer i henhold til følgende tabell.
Hendelse Tilstander som ikke har årsak i maskinsvikt
Nettkabelen er ikke satt i støpselet.
Koble til nettkabelen korrekt.
Hovedstrømkilden har blitt avbrutt under drift pga. f.eks. strømbrudd (mørkelegging) etc.
Frakoble strømledningen fra stikkontakten fra og la prosjektøren avkjøle seg i minst 10 minutter før du slår den
Strømmen slås
ikke PÅ.
Det kommer
verken lyd eller
bilder ut.
Ingen lyd utgår.
på igjen.
Det har ikke bitt isatt en lampe og/eller lampedeksel, eller en av disse har ikke blitt montert på riktig måte.
Vennligst slå av strømmen og fra koble strømledningen fra stikkontakten og la prosjektøren avkjøle seg i minst 45 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du undersøke hvorvidt lampen og lampedekselet har blitt montert på riktig måte og deretter slå strømmen på igjen.
Signalkablene er ikke tilkoblet på riktig måte.
Koble kablene på riktig vis.
Signalkilden er ikke virksom.
Sett opp signalkildeapparatet ved hjelp av brukerveiledningen som medfølger tilkoblede enhet.
Omstillingen av inngangssignaler er feilinnstilt.
Velg inngangssignal og korriger innstillingene.
Signalkabelene er ikke riktig tilkoblet.
Koble audiokablene riktig.
Lyddemperfunksjonen MUTE virker ikke.
Gjenopprett lydvolumet ved å trykke på knappen MUTE eller VOLUME på fjernkontrollen.
Lydvolumet er justert til et ekstremt lavt nivå.
Juster lydvolumet til et høyere nivå med bruk av meny­funksjonen eller fjernkontrollen.
AUDIO/HØYTALER-innstillingen er ikke stilt riktig.
Still AUDIO/HØYTALER i OPPSETT-menyen på riktig innstilling.
Linsedekselet er satt på.
Intet bilde vises.
Ta av linsehetten.
Signalkablene er ikke tilkoblet på riktig måte.
Koble kablene på riktig vis.
(fortsetter på neste side)
Referanse
sider
12
12, 15
51, 52
10
16, 17
10
16
16
35
4, 15
10
Page 59
Problemløsing
Hendelser som lett kan oppfattes som feil med maskinen (fortsetter)
Hendelse Tilstander som ikke har årsak i maskinsvikt
Lysstyrkeinnstillingen er stilt på et svært lavt nivå.
Juster LYS til et høyere nivå ved å bruke menyfunksjonen.
Datamaskinen er ikke i stand til å registrere
Intet bilde vises.
(fortsetter)
Videoskjermens
bilde fryses.
Fargene
er falmet
Fargetonene er
dårlige.
Bildene virker
mørke.
Bildene virker
uskarpe.
prosjektøren som en plug-and-play monitor.
Påse at datamaskinen er i stand til å registrere plug-and­play monitorer ved å tilkoble en annen plug-and-play monitor.
BLANK-skjermen blir vist.
Trykk på fjernkontrollens BLANK-knapp.
STILL-funksjonen er virksom.
Trykk på FREEZE-knappen for å gjenopprette normal skjermvisning.
Fargeinnstillingene har blitt feiljustert.
Utfør bildejusteringer ved å endre innstillingene i FARGETEMP., FARGE, NYANSE og/eller FARGESKILLE med menyfunksjonene.
FARGESKILLE-innstillingen er ikke egnet.
Skift FARGESKILLE-innstillingen til AUTO, RGB, SMPTE240, REC709 eller REC601.
Lysstyrken og/eller kontrasten er stilt på et svært lavt nivå.
Juster innstillingene for LYS og eller KONTRAST til et høyere nivå med bruk av menyfunkjsonen.
Viskefunksjonen STILLE er virksom.
Velg NORMAL under STILLE-funksjoner i OPPSETT­menyen.
Lampen nærmer seg slutten av sin produktlevetid.
Skift ut lampen.
Innstillingene for fokus eller horisontal fase har ikke blitt riktig innstilt.
Juster fokus med fokusringen og/eller FASE H med menyfunksjonen.
Linsen er tilsmusset eller tildugget.
Rengjør linsen ved å følge anvisningene i avsnittet “Stell av linsen”.
Referanse
sider
25, 26
11
21
21
25, 26,
31
31
25, 26
25, 35
51, 52
18, 30
55
MERK • Til tross for at lyse eller mørke ekker kan sees på skjermen, er
dette karakteristisk for ytende krystalldisplayer, og utgjør eller antyder ikke en
feil med maskinen.
59
Page 60
60
Spesikasjoner
Spesikasjoner
Punkt Spesikasjon
Spesikasjon
Flytende krystallpanel
Panelstørrelse Drivsystem
Pixel
Linse
Lampe Audio utgangs Strømforsyning
Strømforbruk Driftstemperatur
Størrelse Total vekt Omtrent
Terminaler
Valgfrie Deler
Flytende krystallprosjektør 1,6 cm (0,63 type) TFT aktiv matriks
786.432 pixels (1024 horisontale x 768 vertikalel) Zoomlinse,
<CP-X200>
F=1,7 ~ 1,9
f = 18,9~ 22,6 mm
220W UHB 7 W 100-120
320W 5 ~ 35°C (Betjening) 340 (W) x 100 (H) x 270 (D) mm
* Omfatter ikke utstikkende deler. Vennligst se følgende gur.
Inngangsport for datamaskin
COMPUTER IN1 ............................................D-sub 15 pin mini x1
COMPUTER IN2 ............................................D-sub 15 pin mini x1
Utgangsport for datamaskin
MONITOR OUT ..............................................D-sub 15 pin mini x1
Video inngangsport
Y, Cb/Pb, Cr/Pr (Komponent video) .................................... RCA x3
S-VIDEO ................................................................ mini DIN4 pin x1
VIDEO .................................................................................RCA x1
Audio inngangs-/utgangsport
AUDIO IN1 .................................................................Stereo mini x1
AUDIO IN2 .................................................................Stereo mini x1
AUDIO IN3(R, L) .................................................................. RCA x2
AUDIO OUT ...............................................................Stereo mini x1
Andre
CONTROL ................................................................ D-sub 9 pin x1
USB ..................................................................................USB-B x1
Lampe: DT00841 Luftlter: MU04951
* For mer informasjon kontakt din forhandler.
vekselstrøm
3,5 kg
<CP-X300>
F=1,7 ~ 1,9
f = 19,5~ 23,4 mm
/3.5A, 220-240
vekselstrøm,
<CP-X400>
F=1,6 ~ 1,8
f = 18,9~ 22,6 mm
(omtrentlig)
/1.5A
Page 61




Spesikasjoner (fortsetter)
Spesikasjoner
[enheter: mm]
61
Page 62
Les Sikkerhetshåndbok først.
Prosjektør
Brukerhåndbok - Sikkerhetshåndbok
Takk for at du valgte å kjøpe denne prosjektøren.
ADVARSEL • Les denne brukermanualen om denne projektoren før bruk for
å sikre korrekt bruk ved at man forstår. Etter å ha lest den, skal du oppbevare den på et trygt sted for å kunne se på den i fremtiden. Uriktig håndtering av detteproduktet kan muligens føre til skade på person eller til skade på ting. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for mulige skader som er forårsaket av feilhåndtering som går utover det som er definert som normal bruk i disse bruksveiledningene for denne projektoren.
MERK
• Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken.
• Reproduksjon, overføring eller bruk av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
• Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel.
Angående symbolene
Forskjellige symboler har blitt tatt i bruk i denne bruksanvisningen og på selve enheten
for å sikre riktig bruk, og for å forhindre skade på brukeren, andre persjoner og eiendeler. Symbolenes betydninger beskrives i avsnittet nedenfor. Det er viktig å lese beskrivelsene av de forskjellige symbolenes betydning grundig og gjøre seg innforstått med deres betydning.
Dette symbolet indikerer informasjon som, dersom det
ADVARSEL
FORSKING
Typiske symboler
Denne typen symbol indikerer en ytterligere advarsel (inklusive oppfordringer til varsomhet). En illustrasjon vises som forklaring på advarselens innhold.
Denne typen symbol indikerer en utilrådelig betjeningsmåte. Illustrasjonen i varselmerket viser betjeningsmåten som ikke må utføres (symbolet til venstre viser at enheten ikke må demonteres).
ignoreres, kan resultere i skade på person eller i verste falltap av menneskeliv pga. uriktig håndtering.
Dette symbolet indikerer informasjon som, dersom det ignoreres, kan resultere i skade på person eller eiendeler pga. av uriktig håndtering.
Denne typen symbol indikerer en bydende handling. Illustrasjonen i varselsymbolet viser betjeningsmåten som må utføres (symbolet til venstre viser at strømpluggen må frakoples stikkontakten).
1
Page 63
2
Sikkerhetsregler
ADVARSEL
Bruk ikke prosjektøren hvis det oppstår problemer.
Unormale tilstander som f.eks. røyk, rar lukt, ikke noe bilde, ingen lyd, for mye lyd, ødelagt hus, elementer eller kabler, eller hvis væske eller andre fremmedlegemer har trengt inn i apparatet, etc., kan forårsake branntilløp eller elektrisk støt. Hvis noen av de ovennevnte tilstandene skulle forekomme, må apparatet slås av og støpslet trekkes ut av stikkontakten. Når du er sikker på at det ikke lenger røyker eller lukter rart, må forhandleren kontaktes. Gjør aldri forsøk på å utføre reparasjoner selv, det medfører stor farerisiko.
• Stikkontakten må være i nærheten av prosjektøren og lett tilgjengelig.
Utvis stor varsomhet til barn kjæledyr.
Uforsiktig behandling kan resultere i branntilløp, elektrisk støt, ulykke, forbrenninger eller øyets skades. Utvis stor varsomhet når det er barn kjæledyr tilstede.
Unngå at væske eller fremmedlegemer trenger inn i apparatet.
Hvis væske eller fremmedlegemer skulle trenge inn i apparatet, kan det forårsake branntilløp eller elektrisk støt. Utvis stor varsomhet når barn er tilstede. Hvis væske eller fremmedlegemer skulle trenge inn i prosjektøren, må strømmen slås av omgående, støpslet trekkes ut av stikkontakten og forhandleren kontaktes.
Plasser aldri prosjektøren i nærheten av vann (f.eks. på baderom, i strandkanten e.l.).
• Prosjektøren må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Plasser aldri prosjektøren utendørs.
• Plasser ikke blomstervaser, potteplanter, kopper, kosmetikk, væske slik som vann, etc., oppå eller nær prosjektøren.
• Plasser ikke metall, brennbart materiale, etc., oppå eller nær prosjektøren.
• For å hindre at fremmedlegemer stikker gjennom, skal du ikke legge projektorene i en kasse eller veske sammen med andre ting enn tilb ehøret til projektoren, signalkabler og koblinger.
Foreta aldri demontering eller modifiseringer.
Prosjektøren inneholder høyspenningskomponenter. Modifisering og/eller demontering av projektoren eller tilbehøret kan føre til brann eller elektrisk støt.
• Åpne aldri kabinettet.
• Overlat eventuelle reparasjoner eller innvendig rengjøring til forhandleren.
Utsett ikke prosjektøren for støt eller slag.
Hv i s pro s jektøre n utse t tes for slag og/e l l er ødelegg e s , kan det resulte r e i personskader, og fortsatt bruk kan føre til branntilløp eller elektrisk støt. Skulle prosjektøren utsettes for slag, må strømmen slås av omgående, støpslet trekkes ut av stikkontakten og forhandleren kontaktes.
Plasser ikke prosjektøren på et utstabilt underlag.
Hvis prosjektø ren sk ulle falle i gu lvet o g/el ler ød eleg ges, k an det forårsa ke personskader og fortsatt bruk kan føre til branntilløp eller elektrisk støt.
• Plasser ikke prosjektøren på et underlag som er utstabilt, skjevt eller som vibrerer, f.eks. et vaklevorent eller skråstilt stativ.
• Plasser prosjektøren på et stativ med trinser og sett bremsene på.
• Ikke sett prosjektøren sidelengs, eller med linsen vendt oppover eller nedover.
• For Tak-installering og lignende, søk råd hos Deres forhandler før installering.
Frakople
strømpluggen
fra
stikkontakten.
Ikke demonter.
Page 64
3
Sikkerhetsregler (forts.)
ADVARSEL
Vær oppmerksom på prosjektørens høye temperatur.
Apparatet blir veldig varmt når lampen er tent. Det kan resultere i brann eller forbrenninger. Utvis stor varsomhet når det er barn tilstede. Objektivet, viften og ventilasjonsåpninger må ikke berøres under eller like etter bruk, det kan forårsake forbrenninger. Sørg for god ventilasjon.
• Se til at det er en klaring på minst 30 cm mellom prosjektøren og f.eks. vegger.
• Ikke plasse r projektoren på et metallbord ell er som blir mykt ved oppvarming.
• Plasser ikke noe nær objektivet, viftene og ventilasjonsåpningene.
• Se til at ikke viften eller ventilasjonsåpningene blokkeres.
• Dekk ikke til prosjektøren med en duk, e.l.
• Plasser ikke prosjektøren på et gulvteppe eller sengetøy.
Se aldri gjennom objektivet eller åpninger når lampen er tent.
Det kraftige lyset er skadelig for øynene. Utvis spesielt stor varsomhet når det er barn tilstede.
Bruk bare korrekt strømledning og korrekt strømuttak.
Feil voltspenning kan resultere i branntilløp eller elektrisk støt.
• Bru k ba r e d e n sp e n n i n g e n som er a n g i t t pr o s j e k t ø r e n og i sikkerhetsreglene.
• Den vedlagte nettledningen må brukes i samsvar med nettstrømmen som skal brukes.
Sørg for korrekt tilkopling av nettledningen.
Feilaktig tilkopling kan resultere i branntilløp eller elektrisk støt.
• Rør aldri nettledningen med våte hender.
• Kontroller at koplingsenden av ledningen er ren (støvfri), før bruk. Tørk støpslet med en myk og tørr klut.
• Sett støpslet helt inn i stikkontakten. Unngå stikkontakter hvor fatningen er løs eller skadet på noen måte.
Jordledningen må koples til.
Koble jordlederen i vekselstrøminntaket for denne enheten sammen med jordlederen som finnes i bygningen og bruk korrekt strømledning; ellers kan det bli brann eller du kan få elektrisk støt.
• Ikke ta vekk kjernen i strømledningen.
Koble
jordledningen
på en sikker
måte.
Page 65
4
Sikkerhetsregler (forts.)
ADVARSEL
Behandle lyskildelampen forsiktig.
Projektoren bruker en kvikksølvsglasslampe av glass og av høy kvalitet. Lampen kan gå i stykker med et høyt smell eller brenne ut. Når lampen går i stykker, er det mulig at glasskår kan fly inn i lampeavlukket og at gass som inneholder kvikksølv kan slippe ut av projektorens ventilasjonshull.
Les seksjonen ”Lampen” meget grundig. Behandle nettledningen og eventuelle eksterne koplingskabler
varsomt.
Fortsatt bruk av en skadet nettledning eller kabler kan resultere i branntilløp eller elektrisk støt. Utsett ikke nettledningen eller kabler for sterk varme, trykk eller belastninger. Hvis nettledningen eller kabler kommer til skade (viklingen blottlegges eller knekker, etc.), må forhandleren kontaktes.
• Plasser ikke prosjektøren eller andre tunge gjenstander oppå nettledningen eller kablene. Legg heller ikke tepper, kluter, etc. oppå ledningen eller kablene da de kan bli vanskelig å få øye på og noen ved et uhell kan komme til å plassere tunge gjenstander oppå.
• Dra ikke i nettledningen eller kablene for å få støpslet ut av stikkontakten med trekk i selve støpslet.
• Unngå at ledningen plasseres nær en varmekilde.
• Unngå at nettledningen bøyes kraftig.
• Demonter ikke nettledningen.
Behandle fjernkontrollens batteri varsomt.
Feilaktig behandling av batteriet kan resultere i branntilløp eller ulykke. Batteriet kan eksplodere hvis det ikke behandles korrekt.
• Hold barn og kjæledyr unna batteriet. Hvis batteriet skulle svelges, må lege kontaktes øyeblikkelig.
• Batteriet må ikke utsettes for vann eller brennes.
• Batteriet må ikke utsettes for flammer eller høye temperaturer.
• Hold aldri batteriet ved hjelp av et metallpinsett.
• Oppbevar batteriet på et kjølig, mørkt og tørt sted.
• Kortslutt ikke batteriet.
• Batteriet må ikke gjenopplades, demonteres eller loddes.
• Batteriet må ikke utsettes for slag.
• Bruk bare det batteriet som er angitt i den andre manualen for denne projektoren.
• Se til at pluss- og minuspolene peker riktig vei ved innsetting av batteriet.
• Hvis det oppdages batterilekkasje, må dette tørkes opp og batteriet skiftes ut. Ved søl av batterilekkasje på hud eller klær, skyll med rikelig med vann.
• Følg gjeldende regelverk ved kassering av batteriet.
Page 66
5
Sikkerhetsregler (forts.)
FORSKING
Utvis varsomhet ved flytting av prosjektoren.
Uforsvarlig håndtering kan resultere i en ulykke eller skader.
• Flytt ikke prosjektøren under bruk. Før den eventuelt flyttes, må støpslet trekkes ut av stikkontakten, alle kontakter koples fra og objektivhetten eller linsedeksel settes på.
• Unngå at prosjektøren utsettes for slag eller støt.
• Ikke trekk i projektoren.
• Bruk medfølgende kasse eller veske om slikt finnes.
Sett ikke noe oppå prosjektøren.
Hvis det settes noe oppå prosjektøren, kan den komme til å velte og forårsake skader på personer og gjenstander. Vær spesielt forsiktig når det er barn tilstede.
Ikke fest noe annet enn angitte gjenstander på projektoren.
Om man likevel gjør det, kan det føre til skade eller ødeleggelse.
• Enkelte projektorer har gjenger i linsedelen. Ikke fest noe annet enn angitt tilbehør (som konverteringslinse) på gjengene.
Unngå røykfylte, fuktige og støvete steder.
Dersom projektoren plasseres på et røykfylt, et svært fuktig eller støvete sted, kan oljesot eller korroderende gass føre til brann eller at du får elektrisk støt.
Ikke plasser prosjektøren på røykfylte, fuktige eller støvete steder (f.eks. på
røykerom, kjøkken, i strandkanten e.l.) . Plasser aldri prosjektøren utendørs.
• Ikke benytt luftfuktere i nærheten av prosjektøren.
Pass på luftfilteret for at det skal ventilere normalt.
Luftfilteret bør rengjøres regelmessig. Dersom filteret blir blokkert av støv eller lignende, stiger den interne temperaturen og kan forårsake feilfungering. Projektoren kan hende viser en melding som “SJEKK LUFTSTRØMMEN” eller slår av projektoren for å hinder at temperaturnivået stiger.
• Når indikatorene eller en beskjed ber deg om rengjøre luftfilteret, skal du rengjøre det så snart som mulig.
• Dersom skitten ikke kan fjernes fra luftfilteret, eller dette blir skadet, skal du bytte ut filteret.
• Bruk bare luftfilter av den angitte typen. Bestill luftfilteret som er angitt i den andre manualen for denne projektoren hos din forhandler.
• Når du skifter ut lampen, må du også skifte ut luftfilteret. Luftfilteret kan settes på når du kjøper en reservelampe for denne projektoren.
• Ikke slå på projektoren uten luftfilter.
Unngå omgivelser med høy temperatur.
Varme kan ha negativ innvirkning på prosjektørens kabinett og andre deler. Prosjektøren, fjernkontrollen eller andre deler må ikke utsettes for direkte sol eller andre varmekilder som f.eks. en varmeovn, etc.
Unngå magnetiske felt.
Det anbefales på det sterkeste å unngå alle ubeskyttete og uskjermete magnetiske felt på eller nær prosjektøren. ( d e t vil si magnetiske sikkerhetsenheter eller annet tilbehør for prosjektøren som innehar magnetiske materialer som ikke har blitt levert av produsenten etc.) Magnetiske objekter kan medføre forstyrrelser av prosjektørens indre mekaniske utførelse som kan forstyrre eller stoppe kjøreviften helt, og kan medføre at prosjektøren skrur seg helt av.
Page 67
6
Sikkerhetsregler (forts.)
FORSKING
Kople nettledningen fra hvis apparatet ikke skal brukes på en stund.
• Av sikkerhetsmessige grunner, må nettledningen koples fra hvis prosjektoren ikke skal brukes på en lang stund.
• Trekk støpslet ut av stikkontakten før eventuell rengjøring. Hvis dette ikke gjøres kan det resultere i branntilløp eller elektrisk støt.
Be din forhandler om rensing av prosjektøren innvendig omtrent hvert år.
Hvis det samler seg støv og skitt inni prosjektøren kan det resultere i branntilløp eller funksjonssvikt. Innvendig rengjøring er mest effektiv hvis den utføres før en årstid hvor det kan forventes mye regn eller fuktighet.
• Rengjøringen må av sikkerhetsmessige årsaker ikke utføres av kunden selv.
NB:
Utsett ikke fjernkontrollen for slag.
Hvis fjernkontrollen utsettes for slag kan det forårsake skader eller funksjonssvikt.
• Se til at fjernkontrollen ikke faller i gulvet.
• Plasser aldri prosjektøren eller andre gjenstander oppå fjernkontrollen.
Vedlikehold av objektivet.
• Lukk objektivhetten eller linsedeksel så linsen ikke utsettes for riper når prosjektøren ikke
er i bruk.
• Ta ikke på selve linsen for å unngå at dugg og skitt reduserer visningskvaliteten.
• Bruk en kommersielt tilgjenglig renseklut (til kameraer, briller, etc) til å rengjøre linsen
med. Pass på at riper unngås.
Vedlikehold av kabinett og fjernkontroll.
Ved feilbehandling kan det forekomme misfarging, avskalling, etc.
• Bruk en myk klut til å rengjøre prosjektørens kabinett og kontrollpanel og fjernkontrollen.
Hvis delene er veldig skitne, tørkes de med en myk klut som er godt oppvridd i nøytralt rengjøringsmiddel. Bruk ikke ufortynnet rengjøringsmiddel direkte på prosjektøren eller andre deler.
• Bruk ikke aerosolspray, løsemidler, flyktige væsker eller slipemidler.
Før eventuelt bruk av kjemiske rensemidler, må bruksanvsingen for slike midler leses nøye.
• Unngå at gummi eller vinyl er i kontakt med utstyret over lenger tid.
Om lys eller mørk flekker.
Til tross for at lyse eller mørke flekker kan sees på skjermen, er dette karakteristisk for flytende krystalldisplayer, og utgjør eller antyder ikke en feil med maskinen.
Pass på at LCD-panelet ikke blir merket.
Dersom projektoren fortsetter å projisere et stillbilde, inaktive bilder, 16:9-aspektbilder av 4:3-panelet eller lignende i lang tid, eller om projektoren projiserer dem gjentatte ganger, er det mulig at LCD-panelet kan bli merket.
Frakople
strømpluggen fra
stikkontakten.
Page 68
7
Sikkerhetsregler (forts.)
NB:
Angående komponentenes levetid.
Lampe, LCD-panel, polarisatorer og andre optiske komponenter, i tillegg til luftfilter og kjølevifter har forskjellig levetid seg imellom. Disse komponentene må muligvis utskiftes etter lengre tids bruk av enheten.
• Denne enheten er ikke tilvirket med henblikk på sammenhengende bruk over lang tid.
Hvis enheten betjenes sammenhengende i 6 timer eller mer eller 6 timers bruk hver dag (selv om bruken ikke er fortløpende) eller hyppig, gjentatt bruk, vil levetiden forkortes og medvirke til at disse komponentene må skiftes ut selv innenfor kun ett års bruk.
• Hvis enheten lener i større grad enn justerings o mrådet som er anv ist i disse
brukerveiledningene, kan dette forårsake at f forbruksvarenes levetid forkortes.
La prosjektøren bli tilstrekkelig avkjølt før strømmen slås på.
Etter å ha slått av prosj ektøren trykker du på nullstillingsbr yteren eller avbryter strømforsyningen og venter inntil prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt. Betjening av prosjektøren når den er svært varm kan forårsake skade på på elektronikken eller at lampen brister.
Unngå sterke stråler.
All sterk bestråling som direkte sol eller rombelysning på fjernkontrollens sensor kan sette den ut av funksjon.
Unngå radiointerferens.
Enhver slags stråling kan forårsake interferens som forvrengte bilder og støy.
• Unngå generatorer som f.eks. mobiltelefoner, senderutstyr, etc., i nærheten av
prosjektøren.
Litt om displayfunksjoner.
Prosjektørens displayfunksjoner (slik som farge, kontrast, etc) avhenger av skjerm­egenskapene siden prosjektøren benytter et LCD-panel. Displayforholdene er forskjellig fra CRT.
• Polariserte skjermer må ikke brukes, siden det kan foråsake at bildet blir rødlig.
Slå strømmen på/av i riktig rekkefølge.
For å unngå problemer må strømmen slås på i riktig rekkefølge med mindre annet er nevnt.
• Slå strømmen til prosjektøren på før PC’en eller videospilleren.
• Slå strømmen til prosjektøren av etter PC’en eller videospilleren.
Pass på å ikke overanstrenge øynene dine.
Husk på å vile øynene med jevne mellomrom.
Anstreng ikke øynene.
Hvil øyene med jevne mellomrom. Still lyden inn på et nivå som ikke er til sjenanse for andre.
• Om kvelden bør lyden settes ned og vinduet lukkes så naboer ikke fortyrres.
Tilkopling med notisblokk datamaskin
Når det koples til med notisblokk datamaskin, still inn for å gjøre RGB eksternt bilde uttak gyldig (innstilling av CRT (bilderør) display, eller display til LCD (vindu av flytende krystall) og CRT samtidig. Vennligst les instruksjonsheftet til notisblokken for mer informasjon.
Page 69
8
Lampen
ADVARSEL
Projektoren bruker en kvikksølvsglasslampe av glass og av høy kvalitet. Lampen kan gå i stykker med et kraftig smell eller brenne ut dersom den ristes eller skrapes, håndteres mens den er
varm eller blir brukt i lengre tid. Legg merke til at hver lampe har forskjellig levetid, og noen av dem kan komme til å gå i stykker eller brenne ut kort tid etter at du begynner å bruke dem. I tillegg til dette er det mulig når lampen går i stykker, at glasskår kan fly inn i lampeavlukket og at gass som
inneholder kvikksølv kan slippe ut av projektorens ventilasjonshull.
HØY SPENNING HØY TEMPERATUR HØYT TRYKK
Angående avhending av lampen
ikke kastes sammen med vanlig avfall. Avhend lampen i henhold til miljøvernforskriftene, For gjenvinning av lampen, gå til www.lamprecycle.org (i USA) For avhending av produktet, ta kontakt med lokale myndigheter eller www.eiae.org (i USA) eler www.epsc.ca (i Kanada) Kontakt din forhandler for ytterligere informasjon.
• Dersom lampen skulle knuse (den vil lage et kraftig smell når det skjer), skal du koble strømledningen fra kontakten, og påse at du ber om en reservelampe fra din lokale forhandler. Legg merke til at glasskår kan skade det indre i projektoren eller forårsake personskade under håndteringen, så ikke prøv å rengjøre projektoren eller skifte ut lampen selv.
Frakople
strømpluggen
fra
strømuttaket.
Dersom lampen skulle gå i stykker (den vil lage et kraftig smell når det skjer), skal du ventilere rommet godt, og pass på å ikke puste inn gassen som kommer ut av projektorl ufteventilatorene, og påse at du ikke får den i øynene eller i munnen.
• Før du skifter ut lampen, må du påse at strømbryteren er slått av og at strømledningen ikke er koblet til, deretter venter du i minst 45 minutter for at lampen skal kjøle seg av tilstrekkelig. Håndtering av lampen mens den er varm, kan føre til brannsår og til at lampen kan bli ødelagt.
• Ikke åpne lampedekselet mens projektoren henger ned ovenifra. Dette er farlig fordi dersom lampepæren er knust, så vil glasskårene falle ut når dekselet blir åpnet. I tillegg til dette er det farlig å arbeide på høytliggende steder, så derfor skal du be din lokale forhandler om å sørge for å få lampen skiftet ut selv om pæren ikke er knust.
• Ikke bruk projektoren når lampedekselet er fjernet. Når lampen skiftes ut, må du være sikker på at skruene er skrudd fast til. Løse skruer kan føre til skade på ting eller person.
• Bruk bare lamper av den angitte typen.
• Dersom lampen går i stykker etter at den er brukt første gangen, er det mulig at det er et annet problem annet sted enn i lampen. Dersom det skjer, skal du kontakt din lokale forhandler eller en servicerepresentant.
• Håndter med varsomhet: Tilstøting eller oppriping kan skade lyspæren og forårsake at den brister under bruk.
Bruk av lampen over lang tid kan medføre at den formørkes, ikke lyser eller til og med brister. Dersom bildet fremtrer mørkt eller dersom fargegjengivelsen har blitt forringet må lampen utskiftes så snart som mulig. Ikke bruk gamle (brukte) lamper; dette kan forårsake at de går i stykker.
Dette produktet inneholder en kvikksølvlampe og bør
Page 70
9
Merknader om reguleringer
ADVARSEL : Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og
dersom det ikke blir installert og brukt i samsvar med veiledningene, kan det forårsake skadelig interferens i forhold til radiokommunikasjon. Men det er ingen garanti for at det ikke kan oppstå forstyrrelser i tilknytning til en spesiell installasjon Dersom dette utstyret forårsaker skadelige forstyrrelser på radio- eller fjernsynsmottakingen, noe som kan fastslås ved å slå utstyret av og på, så oppmuntres brukeren til å prøve å korrigere forstyrrelsene gjennom ett eller flere av de følgende tiltakene:
- Innstill mottakerantennen på nytt, eller plasser den et annet sted.
- Øke avstanden mellom utstyret og mottakeren.
- Koble utstyret til en kontakt i en annen krets enn den mottakeren er koblet til.
- Kontakte forhandleren eller en erfaren radio/TV-tekniker for å få hjelp.
VEILEDNINGER TIL BRUKERNE: Enkelte kabler må brukes med kjernen innstilt.
Bruk tilbehørskabel eller en angitt merkekabel til koblingen. For kabler som har kjerne bare på én side, skal du koble kjernen til projektoren.
Garanti og etterservice
Med mindre det har vært noen slags unormal bruk (nevnt i det første avsnittet i ADVARSEL i denne manualen) skal du når det oppstår et problem med dette utstyret, først se på seksjonen ”Problemløsing” i ”Bruksveiledning” og kjøre gjennom de foreslåtte sjekkene. Der s om det ik k e løse r pr obl eme n e, ska l du ko nta k te for han d ler en d i n elle r serviceselskapet. De vil fortelle deg hvilket garantiforhold som gjelder.
Page 71
Projector
CP-X200/CP-X300/CP-X400
User's Manual (detailed) Technical
Example of PC signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz) Rating Signal mode
720 x 400 37.9 85.0 VESA TEXT 640 x 480 31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) 640 x 480 37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) 640 x 480 37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) 640 x 480 43.3 85.0 VESA VGA (85Hz) 800 x 600 35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) 800 x 600 37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) 800 x 600 48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) 800 x 600 46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) 800 x 600 53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz)
832 x 624 49.7 74.5 Mac 16” mode 1024 x 768 48.4 60.0 VESA XGA (60Hz) 1024 x 768 56.5 70.1 VESA XGA (70Hz) 1024 x 768 60.0 75.0 VESA XGA (75Hz) 1024 x 768 68.7 85.0 VESA XGA (85Hz) 1152 x 864 67.5 75.0 VESA 1280 x 960 60.0 60.0 VESA
1280 x 1024 64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) 1280 x 1024 80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) 1280 x 1024 91.1 85.0 VESA SXGA (85Hz) 1600 x 1200 75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz)
1280 x 768 47.7 60.0 VESA W-XGA (60Hz)
1400 x 1050 65.2 60.0 VESA SXGA+ (60Hz)
1152 x 864 (75Hz) 1280 x 960 (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution
before connecting this projector to a PC.
• Some PCs may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• Automatically adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a composite sync or a sync on G.
1
Page 72
Initial set signals
Back porch (B) Front porch (D) Back porch (b) Front porch (d)
Active video (C)
Data Data
H. Sync. V. Sync.
Sync (A) Sync (a)
Active video (c)
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some PC models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H POSITION in IMAGE menu.
computer
Signal
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0 TEXT 3 42 400 1 VGA (60Hz) 3.8 1.9 25.4 0.6 VGA (60Hz) 2 33 480 10 VGA (72Hz) 1.3 4.1 20.3 0.8 VGA (72Hz) 3 28 480 9 VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5 VGA (75Hz) 3 16 480 1 VGA (85Hz) 1.6 2.2 17.8 1.6 VGA (85Hz) 3 25 480 1
SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0 SVGA (60Hz) 4 23 600 1 SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1 SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16" mode 1.1 3.9 14.5 0.6 Mac 16" mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4 XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2 XGA (75Hz) 3 28 768 1 XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5 XGA (85Hz) 3 36 768 1
1152 x 864
(75Hz)
1280 x 960
(60Hz) SXGA (60Hz) 1.0 2.3 11.9 0.4 SXGA(60Hz) 3 38 1024 1 SXGA (75Hz) 1.1 1.8 9.5 0.1 SXGA (75Hz) 3 38 1024 1 SXGA (85Hz) 1.0 1.4 8.1 0.4 SXGA (85Hz) 3 44 1024 1 UXGA (60Hz) 1.2 1.9 9.9 0.4 UXGA (60Hz) 3 46 1200 1
W-XGA (60Hz) 1.7 2.5 16.0 0.8 W-XGA (60Hz) 3 23 768 1 SXGA+ (60Hz) 1.2 2.0 11.4 0.7 SXGA+ (60Hz) 3 33 1050 1
Horizontal signal timing (μs)
(A) (B) (C) (D) (a) (b) (c) (d)
1.2 2.4 10.7 0.6
1.0 2.9 11.9 0.9
computer
Signal
1152 x 864
(75Hz)
1280 x 960
(60Hz)
Vertical signal timing (lines)
3 32 864 1
3 36 960 1
2
Page 73
Connection to the ports


 
Connection to the ports
CB
A
A
COMPUTER IN1, BCOMPUTER IN2, CMONITOR OUT
D-sub 15pin mini shrink jack
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω
terminated (positive)
• H/V. sync. Signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. Signal: TTL level
Pin Signal Pin Signal
1
Video Red 10 Ground
2
Video Green 11 (No connection)
3
Video Blue
4
(No connection)
5
Ground 13 H. sync / Composite sync.
6
Ground Red 14 V. sync.
7
Ground Green
8
Ground Blue
9
(No connection) - -
A
: SDA (DDC data)
12
B, C
A
: SCL (DDC clock)
15
B, C
: (No connection)
: (No connection)
3
Page 74
Connection to the ports (continued)
F
E
D
H
G
COMPONENT VIDEO D Y, E Pb/Cb, F Pr/Cr
RCA jack x3
• System: 525i(480i), 525p(480p), 625i(576i), 750p(720p),1125i(1080i)
Port Signal
Component video Y, 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator with composite
Y
Pb/Cb
G
Mini DIN 4pin jack
Component video Pb/Cb, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminator Component video Pr/Cr, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminator
Pr/Cr
S-VIDEO
2
1
3
4
Pin Signal
Color signal 0.286Vp-p (NTSC, burst), 75Ω terminator
1
Color signal 0.300Vp-p (PAL/SECAM, burst) 75Ω terminator Brightness signal, 1.0Vp-p, 75Ω terminator
2
Ground
3
Ground
4
H
VIDEO
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
4
Page 75
Connection to the ports (continued)
㪭㫀㪻㪼㫆
㪘㫌㪻㫀㫆㩷㪣
㪘㫌㪻㫀㫆㩷㪩
M
I
J
I
AUDIO IN1, JAUDIO IN2
Ø3.5 stereo mini jack
• 200 mVrms 47kΩ terminator
AUDIO IN3 KL, LR
RCA jack x2
• 200 mVrms 47kΩ terminator
M
AUDIO OUT
Ø3.5 stereo mini jack
• 200 mVrms 1kΩ output impedance
To input SCART RGB signal;
ex.:
SCART connector
(jack)
K
L
SCART cable (plug)
To input SCART RGB signal to the projector, use a SCART to RCA cable. Connect the plugs refer to above ex.. For more reference, please consult your dealer.
RCA plugs
5
Page 76
Connection to the ports (continued)
N
USB
O
34
N
USB B type jack
2
Pin Signal
1
1 +5V 2 - Data 3 + Data 4 Ground
O
CONTROL
D-sub 9pin plug
• About the details of RS-232C communication,
9
678
12345
please refer to the following page.
Pin Signal Pin Signal Pin Signal
1 (No connection) 4 (No connection) 7 RTS 2 RD 5 Ground 8 CTS 3 TD 6 (No connection) 9 (No connection)
6
Page 77
Command Control via the Network
Command Control via the Network
1 2 3 4 5
6
789
CONTROL port RS-232C cable (cross) RS-232C port of the projector of the computer
RD (2) (2) RD TD (3) (3) TD
- (4) (4) DTR GND (5) (5) GND
- (6) (6) DSR RTS (7) (7) RTS CTS (8) (8) DTS
- (9) (9) RI
- (1) (1) CD
1 2 3 4 5
6
789
Connecting the cable
Turn off the projector and the computer.
1.
Connect the CONTROL port of the projector with a RS-232C port of the
2.
computer by a RS-232C cable (cross). Use the cable that fullls thespecication
shown in the previous page.
Turn the computer on, and after the computer has started up turn the
3.
projector on.
Communications setting
19200bps, 8N1
1. Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes)
2. Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high
CRC_low: Lower byte of CRC ag for command data CRC_high: Upper byte of CRC ag for command data
3. Command data
Command data chart
byte_0 byte_1 byte_2 byte_3 byte_4 byte_5
Action Type Setting code
low high low high low high
Action (byte_0 - 1)
Action Classication Content
1 Set Change setting to desired value. 2 Get Read projector internal setup value. 4 Increment Increment setup value by 1. 5 Decrement Decrement setup value by 1. 6 Execute Run a command.
7
Page 78
Command Control via the Network (continued)
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the following request code from the PC to the projector.
Header + Command data (‘02H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’) (2) The projector returns the response code ‘1DH’ + data (2 bytes) to the PC.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the following setting code from the PC to the projector.
Header + Command data (‘01H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + setting code (2 bytes))
(2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The PC sends the following default setting code to the projector.
Header + Command data (‘06H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’)
(2) The projector changes the specied setting to the default value.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The PC sends the following increment code to the projector.
Header + Command data (‘04H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’)
(2) The projector increases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The PC sends the following decrement code to the projector.
Header + Command data (‘05H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’)
(2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
When the projector cannot understand the received command
When the projector cannot understand the received command, the error code ‘15H’ is sent back to the PC. Sometimes the projector cannot properly receive the command. In such a case, the command is not executed and the error code ‘15H’ is sent back to the PC. If this error code is returned, send the same command again.
When the projector cannot execute the received command.
When the projector cannot execute the received command, the error code ‘1CH’ + ‘xxxxH’ is sent back to the PC.
When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector ignore the excess data code. Conversely when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the PC.
NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undened
command or data.
• Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
8
Page 79
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table
Names  Operation Type Header
CRC Action Type Setting Code
Power Set Turn off BE  EF 03 06  00 2A  D3 01  00 00  60 00  00
BA  D2 01  00
Turn on
BE  EF 03
06  00
Get BE  EF 03 06  00 19  D3 02  00 00  60 00  00
[Example return]    00  00  01  00  02  00    [Off]  [On]  [Cool down]
Input Source Set COMPUTER1 BE  EF 03 06  00 FE  D2 01  00 00  20 00  00
COMPUTER2 BE  EF 03 06  00 3E  D0 01  00 00  20 04  00
COMPONENT BE  EF 03 06  00 AE  D1 01  00 00  20 05  00
S-VIDEO
BE  EF
03 06  00
9E  D3 01  00
VIDEO BE  EF 03 06  00 6E  D3 01  00 00  20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 CD  D2 02  00 00  20 00  00
Error Status Get BE  EF 03 06  00 D9  D8 02  00 20  60 00  00
[Example return]    00  00  01  00  02  00  03  00    [Normal]  [Cover error]  [Fan error]  [Lamp error]    04  00  05  00  06  00  07  00   [Temperror] [Airowerror] [Lamptimeerror] [Colderror]    08 00  09 00  10 00  [Filter error]  (Filter missing error)  (Inner Sencer error)
BRIGHTNESS Get BE  EF 03 06  00 89  D2 02  00 03  20 00 00
Increment BE  EF 03 06  00 EF  D2 04  00 03  20 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 3E  D3 05  00  03  20 00  00
BRIGHTNESS Reset Execute BE  EF 03 06  00 58  D3 06  00 00  70 00  00
CONTRAST Get BE  EF 03 06  00 FD  D3 02  00 04  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 9B  D3 04  00 04  20 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 4A  D2 05  00 04  20 00  00
CONTRAST Reset Execute BE  EF 03 06  00 A4  D2 06  00 01  70 00  00
PICTURE MODE Set NORMAL BE  EF 03 06  00 23  F6 01  00 BA  30 00  00
CINEMA BE  EF 03 06  00 B3  F7 01  00 BA  30 01  00
DYNAMIC BE  EF 03 06  00 E3  F4 01  00 BA  30 04  00
BOARD(BLACK) BE  EF 03 06  00 E3  EF 01  00 BA  30  20  00
BOARD(GREEN) BE  EF 03 06  00 73  EE 01  00 BA  30  21  00
WHITEBOARD BE  EF 03 06  00 83  EE 01  00 BA  30 22  00
DAYTIME BE  EF 03 06  00 E3  C7 01  00 BA  30 40  00 Get BE  EF 03 06  00 10  F6 02  00 BA  30 00  00
[Example return]    00  00  01  00  04  00  10  00                  [Normal]  [Cinema]  [Dynamic]  [Custom]                  20  00                        21  00                        22  00      [BOARD(BLACK) ]     [BOARD(GREEN) ]      [WHITEBOARD]
GAMMA Set #1 DEFAULT BE  EF 03 06  00 07 E9 01  00 A1  30 20  00
#1 CUSTOM BE  EF 03 06  00 07 FD 01  00 A1  30 10  00 #2 DEFAULT BE  EF 03 06  00 97 E8 01  00 A1  30 21  00 #2 CUSTOM BE  EF 03 06  00 97 FC 01  00 A1  30 11  00 #3 DEFAULT BE  EF 03 06  00 67 E8 01  00 A1  30 22  00 #3 CUSTOM BE  EF 03 06  00 67 FC 01  00 A1  30 12  00 #4 DEFAULT BE  EF 03 06  00 F7 E9 01  00 A1  30 23  00 #4 CUSTOM BE  EF 03 06  00 F7 FD 01  00  A1  30 13  00 #5 DEFAULT BE  EF 03 06  00 C7 EB 01  00 A1  30 24  00 #5 CUSTOM BE  EF 03 06  00 C7 FF 01  00 A1  30 14  00 #6 DEFAULT BE  EF 03 06  00 57 EA 01  00 A1  30 25  00 #6 CUSTOM BE  EF 03 06  00 57 FE 01  00 A1  30 15  00
Get BE  EF 03 06  00 F4 F0 02  00 A1  30 00  00
(continued on next page)
Command Data
00  60
00  20
01  00
02  00
9
Page 80
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
User Gamma Pattern Set Off BE  EF 03 06  00 FB  FA 01  00 80  30 00  00
User Gamma Point 1 Get BE  EF 03 06  00 08  FE 02  00 90  30 00  00
User Gamma Point 2 Get BE  EF 03 06  00 F4  FF 02  00 91  30 00  00
User Gamma Point 3 Get BE  EF 03 06  00 B0  FF 02  00 92  30 00  00
User Gamma Point 4 Get BE  EF 03 06  00 4C  FE 02  00 93  30 00  00
User Gamma Point 5 Get BE  EF 03 06  00 38  FF 02  00 94  30 00  00
User Gamma Point 6 Get BE  EF 03 06  00 C4  FE 02  00 95  30 00  00
User Gamma Point 7 Get BE  EF 03 06  00 80  FE 02  00 96  30 00  00
User Gamma Point 8 Get BE  EF 03 06  00 7C  FF 02  00 97  30 00  00
COLOR TEMP Set HIGH BE  EF 03 06  00 0B  F5 01  00 B0  30 03  00
COLOR TEMP GAIN R Get BE  EF 03 06  00 34  F4 02  00 B1  30 00  00
COLOR TEMP GAIN G Get BE  EF 03 06  00 70   F4 02  00 B2  30 00  00
(continued on next page)
10
9 step gray scale BE  EF 03 06  00 6B  FB 01  00 80  30 01  00
15 steps gray scale BE  EF 03 06  00 9B  FB 01  00 80  30 02  00
Ramp BE  EF 03 06  00 0B  FA 01  00 80  30 03  00
Get BE  EF 03 06  00 C8  FA 02  00 80  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 6E  FE 04  00 90  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 BF  FF 05  00 90  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 92  FF 04  00 91  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 43  FE 05  00 91  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 D6  FF 04  00 92  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 07  FE 05  00 92  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 2A  FE 04  00 93  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 FB  FF 05  00 93  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 5E  FF 04  00 94  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 8F  FE 05  00 94  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 A2  FE 04  00 95  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 73  FF 05  00 95  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 E6  FE 04  00 96  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 37  FF 05  00 96  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 1A  FF 04  00 97  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 CB  FE 05  00 97  30 00  00
CUSTOM-1 (HIGH) BE  EF 03 06  00 CB  F8 01  00 B0  30 13  00
MID BE  EF 03 06  00 9B  F4 01  00 B0  30 02  00
CUSTOM-2 (MID) BE  EF 03 06  00 5B  F9 01  00 B0  30 12  00
LOW BE  EF 03 06  00 6B  F4 01  00 B0  30 01  00
CUSTOM-3 (LOW) BE  EF 03 06  00 AB  F9 01  00 B0  30 11  00
Hi-BRIGHT-1 BE  EF 03 06  00 3B  F2 01  00 B0  30 08  00
CUSTOM-4 (Hi-BRIGHT-1)
Hi-BRIGHT-2 BE  EF 03 06  00 AB  F3 01  00 B0  30 09  00
CUSTOM-5 (Hi-BRIGHT-2)
Hi-BRIGHT-3 BE  EF 03 06  00 5B  F3 01  00 B0  30 0A  00
CUSTOM-6 (Hi-BRIGHT-3)
Get BE  EF 03 06  00 C8  F5 02  00 B0  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 52   F4 04  00 B1  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 83   F5 05  00 B1  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 16   F4 04  00 B2  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 C7   F5 05  00 B2  30 00  00
BE  EF 03 06  00 FB  FF 01  00 B0  30 18  00
BE  EF 03 06  00 6B  FE 01  00 B0  30 19  00
BE  EF 03 06  00 9B  FE 01  00 B0  30 1A  00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
Page 81
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
COLOR TEMP GAIN B Get BE  EF 03 06  00 8C  F5 02  00 B3  30 00  00
COLOR TEMP 
OFFSET R
COLOR TEMP 
OFFSET G
COLOR TEMP 
OFFSET B
COLOR  Get BE  EF 03 06  00 B5  72 02  00 02  22 00  00
COLOR Reset Execute BE  EF 03 06  00 80  D0 06  00 0A  70 00  00
TINT Get BE  EF 03 06  00 49  73 02  00 03  22 00  00
TINT Reset Execute BE  EF 03 06  00 7C  D1 06  00 0B  70 00  00
SHARPNESS Get BE  EF 03 06  00 F1  72 02  00 01  22 00  00
SHARPNESS Reset Execute BE  EF 03 06  00 C4  D0 06  00 09  70 00  00
MY MEMORY Load Set 1 BE  EF 03 06  00 0E  D7 01  00 14  20 00  00
MY MEMORY Save Set 1 BE  EF 03 06  00 F2  D6 01  00 15  20 00  00
PROGRESSIVE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 4A  72 01  00 07  22 00  00
VIDEO NR Set LOW BE  EF 03 06  00 26  72 01  00 06  22 01  00
ASPECT Set 4:3 BE  EF 03 06  00 9E  D0 01  00 08  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 EA  F5 04  00 B3  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 3B  F4 05  00 B3  30 00  00
Get BE  EF 03 06  00 04  F5 02  00 B5  30 00  00 Increment BE  EF 03 06  00 62  F5 04  00 B5  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 B3  F4 05  00 B5  30 00  00
Get BE  EF 03 06  00 40  F5 02  00 B6  30 00  00 Increment BE  EF 03 06  00 26  F5 04  00 B6  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 F7  F4 05  00 B6  30 00  00
Get BE  EF 03 06  00 BC  F4 02  00 B7  30 00  00 Increment BE  EF 03 06  00 DA  F4 04  00 B7  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 0B  F5 05  00 B7  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 D3  72 04  00 02  22 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 02  73 05  00 02  22 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 2F  73 04  00 03  22 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 FE  72 05  00 03  22 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 97  72 04  00 01  22 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 46  73 05  00 01  22 00  00
2 BE  EF 03 06  00 9E  D6 01  00 14  20 01  00 3 BE  EF 03 06  00 6E  D6 01  00 14  20 02  00 4 BE  EF 03 06  00 FE  D7 01  00 14  20 03  00
2 BE  EF 03 06  00 62  D7 01  00 15  20 01  00 3 BE  EF 03 06  00 92  D7 01  00 15  20 02  00 4 BE  EF 03 06  00 02  D6 01  00 15  20 03  00
TV BE  EF 03 06  00 DA  73 01  00 07  22 01  00
FILM BE  EF 03 06  00 2A  73 01  00 07  22 02  00
Get BE  EF 03 06  00 79  72 02  00 07  22 00  00
MID BE  EF 03 06  00 D6  72 01  00 06  22 02  00
HIGH BE  EF 03 06  00 46  73 01  00 06  22 03  00
Get BE  EF 03 06  00 85  73 02  00 06  22 00  00
16:9 BE  EF 03 06  00 0E  D1 01  00 08  20 01  00 14:9 BE  EF 03 06  00 CE  D6 01  00 08  20 09  00
SMALL BE  EF 03 06  00 FE  D1 01  00 08  20 02  00
NORMAL BE  EF 03 06  00 5E  DD 01  00 08  20 10  00
Get BE  EF 03 06  00 AD  D0 02  00 08  20 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
11
Page 82
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
OVER SCAN Get BE  EF 03 06  00 91  70 02  00 09  22 00  00
OVER SCAN Reset Execute BE  EF 03 06  00 EC  D9 06  00 27  70 00  00
V POSITION Get BE  EF 03 06  00 0D  83 02  00 00  21 00  00
V POSITION Reset Execute BE  EF 03 06  00 E0  D2 06  00 02  70 00  00
H POSITION Get BE  EF 03 06  00 F1  82 02  00 01  21 00  00
H POSITION Reset Execute BE  EF 03 06  00 1C  D3 06  00 03  70 00  00
H PHASE Get BE  EF 03 06  00 49  83 02  00 03  21 00  00
H SIZE Get BE  EF 03 06  00 B5  82 02  00 02  21 00  00
H SIZE Reset Execute BE  EF 03 06  00 68  D2 06  00 04  70 00  00
AUTO ADJUST Execute BE  EF 03 06  00 91  D0 06  00 0A  20 00  00
COLOR SPACE Set AUTO BE  EF 03 06  00 0E  72 01  00 04  22 00  00
COMPONENT Set COMPONENT BE  EF 03 06  00 4A  D7 01 00 17 20 00  00
C-VIDEO FORMAT Set AUTO BE  EF 03 06  00 A2  70 01  00 11  22 0A  00
S-VIDEO FORMAT Set AUTO BE  EF 03 06  00 E6  70 01  00 12  22 0A  00
FRAME LOCK Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 CB  D6 01  00 14  30 00  00
(continued on next page)
12
Increment BE  EF 03 06  00 F7  70 04  00 09  22 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 26  71 05  00 09  22 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 6B  83 04  00 00  21 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 BA  82 05  00 00  21 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 97  82 04  00 01  21 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 46  83 05  00 01  21 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 2F  83 04  00 03  21 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 FE  82 05  00 03  21 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 D3  82 04  00 02  21 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 02  83 05  00 02  21 00  00
RGB BE  EF 03 06  00 9E  73 01  00 04  22 01  00
SMPTE240 BE  EF 03 06  00 6E  73 01  00 04  22 02  00
REC709 BE  EF 03 06  00 FE  72 01  00 04  22 03  00 REC601 BE  EF 03 06  00 CE  70 01  00 04  22 04  00
Get BE  EF 03 06  00 3D  72 02  00 04  22 00  00
SCART RGB BE  EF 03 06  00 DA  D6 01 00 17 20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 79  D7 02 00 17 20 00  00
NTSC BE  EF 03 06  00 C2  74 01  00 11  22 04  00
PAL BE  EF 03 06  00 52  75 01  00 11  22 05  00
SECAM BE  EF 03 06  00 52  70 01  00 11  22 09  00
NTSC4.43 BE  EF 03 06  00 62  77 01  00 11  22 02  00
M-PAL BE  EF 03 06  00 C2  71 01  00 11  22 08  00 N-PAL BE  EF 03 06  00 32  74 01  00 11  22 07  00
Get BE  EF 03 06  00 31  76 02  00 11  22 00  00
NTSC BE  EF 03 06  00 86  74 01  00 12  22 04  00
PAL BE  EF 03 06  00 16  75 01  00 12  22 05  00
SECAM BE  EF 03 06  00 16  70 01  00 12  22 09  00
NTSC4.43 BE  EF 03 06  00 26  77 01  00 12  22 02  00
M-PAL BE  EF 03 06  00 86  71 01  00 12  22 08  00 N-PAL BE  EF 03 06  00 76  74 01  00 12  22 07  00
Get BE  EF 03 06  00 75  76 02  00 12  22 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 5B  D7 01  00 14  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 F8  D6 02  00 14  30 00  00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
Page 83
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names Operation Type Header
COMPUTER IN1 Set SYNC ON G ON BE  EF 03 06  00 CE D6 01 00 10 20 03  00
COMPUTER IN2 Set SYNC ON G ON BE  EF 03 06  00 32  D7 01 00 11 20 03  00
KEYSTONE V Get BE  EF 03 06  00 B9  D3 02  00 07  20 00  00
KEYSTONE V Reset Execute BE  EF 03 06  00 08  D0 06  00 0C  70 00  00
AUTO KEYSTONE 
EXECUTE
WHISPER Set NORMAL BE  EF 03 06  00 3B  23 01  00 00  33 00  00
MIRROR Set NORMAL BE  EF 03 06  00 C7  D2 01  00 01  30 00  00
VOLUME-
COMPUTER1
VOLUME-
COMPUTER2
VOLUME-
COMPONENT
VOLUME-S-Video Get BE  EF 03 06  00 75  CD 02  00 62  20 00  00
VOLUME-Video Get BE  EF 03 06  00 31  CD 02  00 61  20 00  00
MUTE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 46  D3 01  00 02  20 00  00
SPEAKER Set TURN ON BE  EF 03 06  00 FE  D4 01  00 1C  20 01  00
SYNC ON G OFF BE  EF 03 06  00 5E D7 01 00 10 20 02  00
Get BE  EF 03 06  00 0D D6 02 00 10 20 00  00
SYNC ON G OFF BE  EF 03 06  00 A2  D6 01 00 11 20 02  00
Get BE  EF 03 06  00 F1  D7 02 00 11 20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 DF  D3 04  00 07  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 0E  D2 05  00 07  20 00  00
Execute BE  EF 03 06  00 E5  D1 06  00 0D  20 00  00
WHISPER BE  EF 03 06  00 AB  22 01  00 00  33 01  00
Get BE  EF 03 06  00 08  23 02  00 00  33 00  00
H:INVERT BE  EF 03 06  00 57  D3 01  00 01  30 01  00
V:INVERT BE  EF 03 06  00 A7  D3 01  00 01  30 02  00
H&V:INVERT BE  EF 03 06  00 37  D2 01  00 01  30 03  00
Get BE  EF 03 06  00 F4  D2 02  00 01  30 00  00 Get BE  EF 03 06  00 CD  CC 02  00 60  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 AB  CC 04  00 60  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 7A  CD 05  00 60  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 FD  CD 02  00 64  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 9B  CD 04  00 64  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 4A  CC 05  00 64  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 01  CC 02  00 65  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 67  CC 04  00 65  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 B6  CD 05  00 65  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 13  CD 04  00 62  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 C2  CC 05  00 62  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 57  CD 04  00 61  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 86  CC 05  00 61  20 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 D6  D2 01  00 02  20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 75  D3 02  00 02  20 00  00
TURN OFF BE  EF 03 06  00 6E  D5 01  00 1C  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 5D  D5 02  00 1C  20 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
13
Page 84
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
AUDIO-COMPUTER1 Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 6E  DC 01  00 30  20 01  00
AUDIO-COMPUTER2 Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 5E  DD 01  00 34  20 01  00
AUDIO-COMPONENT Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 A2  DC 01  00 35  20 01  00
AUDIO-S-VIDEO Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 D6  DD 01  00 32  20 01  00
AUDIO-VIDEO Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 92  DD 01  00 31  20 01  00
IR REMOTE FREQ.
NORMAL
IR REMOTE FREQ.
HIGH
Set Off BE  EF 03 06  00 FF  3D 01  00 30  26 00  00
Set Off BE  EF 03 06  00 03  3C 01  00 31  26 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 9E  DC 01  00 30  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 0E  DD 01  00 30  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 FE  DD 01  00 30  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 CD  DD 02  00 30  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 AE  DD 01  00 34  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 3E  DC 01  00 34  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 CE  DC 01  00 34  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 FD  DC 02  00 34  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 52  DC 01  00 35  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 C2  DD 01  00 35  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 32  DD 01  00 35  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 01  DD 02  00 35  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 26  DD 01  00 32  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 B6  DC 01  00 32  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 46  DC 01  00 32  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 75  DC 02  00 32  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 62  DD 01  00 31  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 F2  DC 01  00 31  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 02  DC 01  00 31  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 31  DC 02  00 31  20 00  00
On BE  EF 03 06  00 6F  3C 01  00 30  26 01  00
Get BE  EF 03 06  00 CC 3D 02  00 30  26 00  00
On BE  EF 03 06  00 93  3D 01  00 31  26 01  00
Get BE  EF 03 06  00 30  3C 02  00 31  26 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
14
Page 85
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
LANGUAGE Set ENGLISH BE  EF 03 06  00 F7  D3 01  00 05  30 00  00
MENU POSITION H Get BE  EF 03 06  00 04  D7 02  00 15  30 00  00
MENU POSITION H Reset
MENU POSITION V Get BE  EF 03 06  00 40  D7 02  00 16  30 00  00
MENU POSITION V Reset
BLANK Set MyScreen BE  EF 03 06  00 FB  CA 01  00 00  30 20  00
BLANK On/Off Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 FB  D8 01  00 20  30 00  00
START UP Set MyScreen BE  EF 03 06  00 CB  CB 01  00 04  30 20  00
MyScreen LOCK Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 3B  EF 01  00 C0  30 00  00
MESSAGE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 8F  D6 01  00 17  30 00  00
AUTO SEARCH Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 B6  D6 01  00 16  20 00  00
FRANÇAIS BE  EF 03 06  00 67  D2 01  00 05  30 01  00 DEUTSCH BE  EF 03 06  00 97  D2 01  00 05  30 02  00
ESPAÑOL BE  EF 03 06  00 07  D3 01  00 05  30 03  00
ITALIANO BE  EF 03 06  00 37  D1 01  00 05  30 04  00
NORSK BE  EF 03 06  00 A7  D0 01  00 05  30 05  00
NEDERLANDS BE  EF 03 06  00 57  D0 01  00 05  30 06  00
PORTUGUÊS BE  EF 03 06  00 C7  D1 01  00 05  30 07  00
BE  EF 03 06  00 37  D4 01  00 05  30 08  00 BE  EF 03 06  00 A7  D5 01  00 05  30 09  00 BE  EF 03 06  00 37  DE 01  00 05  30 10  00 BE  EF 03 06  00 57  D5 01  00 05  30 0A  00
SVENSKA BE  EF 03 06  00 C7  D4 01  00 05  30 0B  00
PУCCKИЙ BE  EF 03 06  00 F7  D6 01  00 05  30 0C  00
SUOMI BE  EF 03 06  00 67  D7 01  00 05  30 0D  00
POLSKI BE  EF 03 06  00 97  D7 01  00 05  30 0E  00
TÜRKÇE BE  EF 03 06  00 07  D6 01  00 05  30 0F  00
Get BE  EF 03 06  00 C4  D3 02  00 05  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 62  D7 04  00 15  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 B3  D6 05  00 15  30 00  00
Execute BE  EF 03 06  00 DC  C6 06  00 43  70 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 26  D7 04  00 16  30 00  00 Decrement BE  EF 03 06  00 F7  D6 05  00 16  30 00  00
Execute BE  EF 03 06  00 A8  C7 06  00 44  70 00  00
ORIGINAL BE  EF 03 06  00 FB  E2 01  00 00  30 40  00
BLUE BE  EF 03 06  00 CB  D3 01  00 00  30 03  00 WHITE BE  EF 03 06  00 6B  D0 01  00 00  30 05  00 BLACK BE  EF 03 06  00 9B  D0 01  00 00  30 06  00
Get BE  EF 03 06  00 08  D3 02  00 00  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 6B  D9 01  00 20  30 01  00 Get BE  EF 03 06  00 C8  D8 02  00 20  30 00  00
ORIGINAL BE  EF 03 06  00 0B  D2 01  00 04  30 00  00
TURN OFF BE  EF 03 06  00 9B  D3 01  00 04  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 38  D2 02  00 04  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 AB  EE 01  00 C0  30 01  00 Get BE  EF 03 06  00 08  EF 02  00 C0  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 1F  D7 01  00 17  30 01  00 Get BE  EF 03 06  00 BC  D6 02  00 17  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 26  D7 01  00 16  20 01  00 Get BE  EF 03 06  00 85  D6 02  00 16  20 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
15
Page 86
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
AUTO KEYSTONE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 EA  D1 01  00 0F  20 00  00
AUTO ON Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 3B 89 01 00 20 31 00 00
AUTO OFF Get BE  EF 03 06  00 08  86 02  00 10  31 00  00
LAMP TIME Get BE  EF 03 06  00 C2  FF 02  00 90  10 00  00
LAMP TIME Reset Execute BE  EF 03 06  00 58  DC 06  00 30  70 00  00
FILTER TIME Get BE  EF 03 06  00 C2  F0 02  00 A0  10 00  00
FILER TIME Reset Execute BE  EF 03 06  00 98  C6 06  00 40  70 00  00
MY BUTTON-1 COMPUTER1 BE  EF 03 06  00 3A  33 01  00 00  36 00  00
AUTO KEYSTONE EXECUTE
MY BUTTON-2 COMPUTER1 BE  EF 03 06  00 C6  32 01  00 01  36 00  00
AUTO KEYSTONE EXECUTE
MAGNIFY Get BE  EF 03 06  00 7C  D2 02  00 07  30 00  00
FREEZE Set NORMAL BE  EF 03 06  00 83  D2 01  00 02  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 7A  D0 01  00 0F  20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 D9  D1 02  00 0F  20 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 AB 88 01 00 20 31 01 00
Get BE  EF 03 06  00 08 89 02 00 20 31 00 00
Increment BE  EF 03 06  00 6E  86 04  00 10  31 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 BF  87 05  00 10  31 00  00
COMPUTER2 BE  EF 03 06  00 FA  31 01  00 00  36 04  00
COMPONENT BE  EF 03 06  00 6A  30 01  00 00  36 05  00
S-VIDEO BE  EF 03 06  00 5A  32 01  00 00  36 02  00
VIDEO BE  EF 03 06  00 AA  32 01  00 00  36 01  00
INFORMATION BE  EF 03 06  00 FA  3E 01  00 00  36 10  00
BE  EF 03 06  00 6A  3F 01  00 00  36 11  00
MY MEMORY BE  EF 03 06  00 9A  3F 01  00 00  36 12  00
PICTURE MODE BE  EF 03 06  00 0A  3E 01  00 00  36 13  00
FILTER RESET BE  EF 03 06  00 3A  3C 01  00 00  36 14  00
VOLUME + BE  EF 03 06  00 CA  3C 01  00 00  36 17  00
VOLUME - BE  EF 03 06  00 3A  39 01  00 00  36 18  00
Get BE  EF 03 06  00 09  33 02  00 00  36 00  00
COMPUTER2 BE  EF 03 06  00 06  30 01  00 01  36 04  00
COMPONENT BE  EF 03 06  00 96  31 01  00 01  36 05  00
S-VIDEO BE  EF 03 06  00 A6  33 01  00 01  36 02  00
VIDEO BE  EF 03 06  00 56  33 01  00 01  36 01  00
INFORMATION BE  EF 03 06  00 06  3F 01  00 01  36 10  00
BE  EF 03 06  00 96  3E 01  00 01  36 11  00
MY MEMORY BE  EF 03 06  00 66  3E 01  00 01  36 12  00
PICTURE MODE BE  EF 03 06  00 F6  3F 01  00 01  36 13  00
FILTER RESET BE  EF 03 06  00 C6  3D 01  00 01  36 14  00
VOLUME + BE  EF 03 06  00 36  3D 01 00 01  36 17  00
VOLUME - BE  EF 03 06  00 C6  38 01  00 01  36 18  00
Get BE  EF 03 06  00 F5  32 02  00 01  36 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 1A  D2 04  00 07  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 CB  D3 05  00 07  30 00  00
FREEZE BE  EF 03 06  00 13  D3 01  00 02  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 B0  D2 02  00 02  30 00  00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
Page 87
Hitachi, Ltd.
Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome,
Consumer Business Group
Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan
HITACHI EUROPE LTD.
Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead Berkshire SL6 8ZE
UNITED KINGDOM
Tel: 0870 405 4405 Email:
consumer.mail@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: 089-991 80-0 Fax: 089 - 991 80 -224 Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email:
HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.r.l.
Via T. Gulli n.39 20147 MILAN
ITALY
Tel: 02 487861 Fax: 02 48786381 Servizio Clienti Tel. 02 38073415 Email:
customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 Bron Cedex
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email:
france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835694 Email:
service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email:
rplan@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Box 77 S-164 94 KISTA
SWEDEN
Tel: 08 562 711 00 Fax: 08 562 711 11 Email:
csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Norwegian Branch Office Strandveien 18 1366 Dysaker
NORWAY
Tel: 02205 9060 Fax: 02205 9061 Email
csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Benelux Branche Office Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
TEL : 0032/2 363 99 01 FAX: 0032/2 363 99 00 Email:info@hitachi.be
www.hitachidigitalmedia.com
Loading...