Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de
l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere
quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van
de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
中中 文文
REGULATORY
NOTICES
Page 2
Projecteur à cristaux liquides CPX385W
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Veuillez lire le manuel ci-joint "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et
ce "MANUEL D'UTILISATION" entièrement afin de garantir une utilisation
correcte par la compréhension. Après la lecture, ranger ce manuel dans un
endroit sûr pour qu'il puisse vous servir de référence dans le futur.
REMARQUE
sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf
autorisation spéciale écrite.
MARQUES DE COMMERCE :
•
PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
•
Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
•
VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
•
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
• Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements
MENU ..............................................23
OPÉRER L’ÉCRAN DU PC ............24
LA LAMPE ......................................25
LE FILTRE À AIR............................27
LA POIGNÉE...................................29
ENTRTIEN DIVERS ........................29
Page
1
Page 3
PROJECTEUR
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
中中文文
REGULATORY
NOTICES
USER'S MANUALVol.1 Basic
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de
l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere
quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van
de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
Liquid Crystal Projector
CP-X385W
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides est utilisé pour
projeter différents signaux d'ordinateurs ainsi que
des signaux vidéo NTSC / PAL / SECAM sur un écran.
L'installation ne demande pas beaucoup de place et il
est facile d'obtenir des images de grande taille.
Clarté Intense
●
Le système optique hautement performant et
la lampe UHB (Clarté Intense) produisent des
présentations nettes et extrêmement claires.
Fonction de zoom Partiel
●
Les parties intéressantes des images peuvent
être agrandies pour permettre un observationplus détaillée.
PREPARATIONS
Votre projecteur doit être fourni avec les
éléments montrés ci-dessous. Assurez-vous
que tout les éléments sont présents. Contactez
votre revendeur si quelque chose manque.
REMARQUE
Projecteur
(avec
• Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition future.
Cordon
d'alimentation
(Modèle américain)
Protège-
objectif)
Correction de la Distorsion Trapézoïdale
●
Correction rapide des images déformées.
Équipé d'un mode Whisper
●
Mode spécial disponible pour étouffer le bruit
du projecteur et obtenir un fonctionnement
moins bruyant.
Cordon
d'alimentation
(Modèle anglais)
Cordon
d'alimentation
(Modèle Européen)
Manuel de l'utilisateur
(Vol.1/Vol.2)
Instructions de
sécurité
2
Carrying Bag
Câble RGB
Poignée
Câble
Video/Audio
Deux piles AA
(Pour la
télécommande)
Câble de souris
(PS/2)
BLANK
STANDBY/ON
LASER
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
KEYSTONE
ENTER
RESET
POSITION
FREEZEASPECT
ESC
MUTE
MAGNIFY
OFFON
VOLUME
SEARCH
Télécommande
Page 4
ATTENTION précautions relatives au cordon d'alimentation: Faire très attention
lorsque vous connectez le cordon d'alimentation du projecteur, car une connexion
incorrecte ou mal faite peut être la cause d'un INCENDIE ET/OU d'un CHOC
ELECTRIQUE. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour garantir la
sécurité du fonctionnement du projecteur:
• Brancher le cordon d'alimentation uniquement dans les prises qui correspondent au
voltage spécifié pour le cordon d'alimentation.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation qui sont fournis avec le projecteur.
• NE JAMAIS ESSAYER DE SUPPRIMER LA CONNEXION TERRE D'UNE PRISE A
TROIS PHASES!
• Assurez-vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au
projecteur et à la prise murale.
Connectez vos appareils au projecteur
1
Connectez votre ordinateur, magnétoscope
et/ou les autres appareils que vous allez
utiliser, au projecteur.
Insérer les piles dans la télécommande
2
Connecter le cordon d'alimentation
3
(1)
Brancher le connecteur du cordon d’alimentation dans la prise CA de l’unité centrale.
(2) Brancher solidement le cordon d'alimentation dans la prise.
Prise secteur
812
〜
13
(2)
Cordon d'alimentationPrise de courant CA
(1)
3
Page 5
NOMS DES ELEMENTS
Haut-parleur
Crochet de poignée
Interrupteur
Prise de courant AC
(vers le cordon
d'alimentation)
Ouïes de ventilation
(arrivée d'air)
Bouton STANDBY / ON
Bouton
Bouton
KEYSTONE
d'ajusteur de pied
29
14
3
14
20
6
Ajusteur de pied
6
LE PROJECTEUR
Indique la page de référence
correspondante
Bague du zoom
15
Bague de mise au point
15
Capteur de
13
télécommande
Objectif
14
Prot
ège-objectif
15
Voyant INPUT
26
Voyant LAMP
27
Voyant TEMP
14
Voyant POWER
18
23
Bouton
Bouton
RESET
MENU
Couvercle du filtre
Filtre et arrivée d'air
pour le ventilateur de
( )
refroidissement
Pied arrière réglable
Prise S-VIDEO IN
11
COMPONENT VIDEO
B/PB
11
11
11
11
11
11
10
10
9
Prise Y
Prise C
Prise CR/PR
Prise VIDEO IN
AUDIO IN R
Prise
Prise
AUDIO IN L
Prise
AUDIO IN 1
Prise
AUDIO IN 2
Prise
AUDIO OUT
4
27
6
RGB IN
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
2USB
12
RGB OUT CONTROL
Panneau des connecteurs
Ouïes de ventilation
(sortie d'air)
13
Capteur de télécommande
Prise RGB IN 1
10
Prise RGB IN 2
10
10
Prise CONTROL
12
Prise RGB OUT
10
Prise USB
Page 6
LA TÉLÉCOMMANDE
Bouton
STANDBY/ON
Bouton VIDEO
14
15
STANDBY/ON
VIDEO
LASER
BLANK
RGB
Bouton LASER
5
Bouton BLANK
22
Bouton RGB
15
Disk Pad
Bouton AUTO
Bouton MENU
,,,
Bouton Cursor
Bouton POSITION
Bouton ASPECT
Bouton MAGNIFY
24
19
23
23
18
22
21
AUTO
MENU
POSITION
MAGNIFY
ENTER
FREEZEASPECT
OFFON
KEYSTONE
RESET
ESC
MUTE
VOLUME
SEARCH
Bouton MOUSE /
24
RIGHT
Bouton KEYSTONE
20
Bouton ENTER
23
Bouton RESET
18
Bouton FREEZE
21
Bouton ESC
23
Bouton MUTE
17
Bouton VOLUME
17
Bouton SEARCH
22
AVERTISSEMENT • Le pointeur laser de la télécommande s’utilise à la place
du doigt ou d’une baguette. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne
dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des
troubles de la vue.
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATIONS IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
Complies with 21 CFR 1040. 10 and 1040. 11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No.50, dated 2001.7.26
SMK CORPORATION
6-5-5 Togoshi Shinagawa-ku, Tokyo, JAPAN 142-8511
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER: A
Novemver 2001
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
MAX. OUTPUT: 1mW
WAVE LENGTH
• Conservez le boîtier de télécommande hors de la portée des enfants et
des animaux domestiques.
• Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Veillez à ne pas le laisser tomber.
• Ne posez aucun objet lourd sur le boîtier de télécommande.
• Ne mouillez pas le boîtier de télécommande; veillez à ne pas le poser sur des objets
humides.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande près de la bouche de sortie du ventilateur du
•
projecteur.
• Ne démontez pas l'émetteur de télécommande.
5
Page 7
INSTALLATION DU PROJECTEUR
ATTENTION • Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions
du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
• Si vous appuyez sur les boutons des ajusteurs de pied sans maintenir le projecteur,
celui ci peut tomber par terre, se renverser, écraser vos doigts, et éventuellement ne
plus fonctionner correctement. Pour éviter d'endommager le projecteur et de vous
blesser, TOUJOURS MAINTENIR LE PROJECTEUR chaque fois que vous utilisez les
boutons pour régler les pieds.
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez les ajusteurs de pied. Il se règle entre 0°
et 9° environ.
Relevez la face avant du
1
projecteur. Réglez l'angle de
projection en appuyant sur la
touche d'ajusteur de pied.
Appuyez sur la touche d'ajusteur de pied.
Relâchez la touche pour verrouiller
2
l'angle ainsi réglé.
Tournez le pied arrière réglable pour
3
ajuster l'inclinaison latérale. Ne forcez
pas sur les ajusteurs. Cela risque de
les endommager ou de faire tomber le
verrou.
6
Pied arrière réglable
Page 8
Réglage de la taille de l'écran et de la distance de projection
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de
l'écran et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète
a:Distance du projecteur à l'écran (±10%)
b:Distance du centre de l'objectif au bas de l'écran (±10%)
c:Distance du centre de l'objectif au haut de l'écran (±10%)
Pour un format de l'image de 4:3
4
3
Vue de dessus
Vue de côté
a
Taille de l’écran
[m]
1.01.62.1
1.52.43.1
2.03.24.2
2.54.15.2
3.04.96.3
3.86.17.8
5.08.210.4
MinimumMaximum
a [m]
7
Page 9
CONNECTER VOS APPAREILS
Appareils que vous pouvez connecter au projecteur
(Référez-vous à cette section pour déterminer la
configuration de votre appareil pour la présentation.)
ATTENTION • Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc
électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”
séparées.
ATTENTION Précautions d'usage lors de la connexion d'appareils au projecteur
• Lorsque vous tentez de connecter un autre appareil au projecteur, veuillez lire
attentivement le manuel de chaque appareil à connecter.
• ETEINDRE TOUS LES APPAREILS avant des les connecter au projecteur. Tenter de
connecter un appareil en marche au projecteur peut provoquer des bruits stridents
ou d'autres anomalies qui peuvent résulter en un dysfonctionnement et/ou
endommager l'appareil et/ou le projecteur. Se référer à la section “TECHNICAL” du
MANUEL D'UTILISATION (Vol. 2) pour l’affectation des broches de connecteur et les
données de communication RS-232C .
• Assurez-vous que vous vous avez bien branché les appareils aux ports appropriées.
Une connection incorrecte peut résulter en une dysfonction et/ou endommager
l'appareil et/ou le projecteur.
• Un câble video en composantes et quelques autres câbles doivent être utilisé avec
coeur ensemble. Utiliser le câble d’accessoire ou un modèle de câble approprié pour
le branchement. Pour les câbles qui possèdent un noyau à un coté seulement,
brancher le noyau au projecteur.
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
Indique la page de
référence
correspondante
Moniteurs d'affichage
12
Lecteurs de DVD
11
Magnétoscopes
11
10
Ordinateurs portables
10
Ordinateurs de bureau
8
Page 10
Ports et câbles
Référez-vous à la table ci-dessous pour trouver la prise du projecteur et le câble à utiliser
pour la connexion d'un appareil donné. Utilisez cette table pour déterminer les câbles à
préparer.
FonctionPorts du projecteurCâbles de connexion
Entrée RGB
Sortie RGBRGB OUT
Contrôle de la souris USBUSBCâble USB en option
Entrée audio
(à partir de l'ordinateur)
Contrôle de la souris PS/2
Contrôle de la souris ADBCâble de souris ADB en option
Contrôle de la souris sur port série
Communication RS-232CCâble RS-232C en option
Entrée S-videoS-VIDEO IN
Entrée vidéoVIDEO INCâble audio/vidéo en accessoire
Entrée composant vidéo
Entrée Audio
(à partir d'un équipement
vidéo)
Sortie audioAUDIO OUT
RGB IN 1
RGB IN 2
AUDIO IN 1
(interverrouillage avec RGB IN 1)
AUDIO IN 2
(interverrouillage avec RGB IN 2)
CONTROL
COMPOSANT VIDEO Y
B
COMPOSANT VIDEO CR/P
AUDIO IN L
AUDIO IN R
R
Le câble RGB accessoire ou le câble RGB
en option avec prise D-sub à 15 broches et
des vis avec un filletage d'un pouce
Câble audio en option, avec mini-prise
stéréo
Câble de souris PS/2 accessoire
Câble de souris série en option
Câble S-video en option, avec une miniprise DIN à 4 broches
Câble option du composant vidéoCOMPOSANT VIDEO CB/P
Câble audio/vidéo en accessoire ou câble
audio en option avec une prise RCA
Câble audio en option, avec mini-prise
stéréo
REMARQUE
A propos des capacités Plug-and-Play
• Ce projecteur est compatible avec VESA DDC 1/2B. Les capacités Plug and Play
sont possible en connectant ce projecteur à des ordinateurs compatibles avec VESA
DDC (Display Data Channel – Canal D'affichage de Données) Servez-vous de cette
fonction en connectant le câble RGB accessoire à le port RGB IN 1 (Compatible DDC
1/2B). Plug and Play peut ne pas fonctionner correctement avec un autre type de
connexion.
• Plug and Play se réfère à une système composé de l'ordinateur, son système
d'exploitation et ses périphériques (ex. : périphérique d'affichage).
• Veuillez utiliser les pilotes standards, ce projecteur étant un moniteur Plug-and-Play.
• Plug-and-Play peut ne pas fonctionner correctement avec certain modèles
d'ordinateurs. Utilisez le port RGB IN 2 si Plug-and-Play ne fonctionne pas
correctement.
9
Page 11
CONNECTER VOS APPAREILS (suite)
Brancher à un ordinateur
ATTENTION Chaque fois que vous essayez de connecter un ordinateur portable au
projecteur, s'assurer que la sortie d'image externe RGB de l'ordinateur portable est
activée (Paramétrer l'ordinateur portable pour un affichage TRC ou un affichage LCD
et TRC simultané). Pour plus de précisions sur cette opération, veuille vous référer au
manuel d'instruction de l'ordinateur portable concerné.
RGB IN
12
RGB OUTCONTROL
A
Câble AUDIO
Câble RGB
RGB IN
Analogique
RGB OUT
B
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
2USB
B
AUDIO IN
AUDIO OUT
B
12
A
RGB OUTCONTROL
Câble AUDIO
RGB IN
A
RGB IN
Câble RGB
Analogique
RGB OUT
Câble USB
Si vous connectez à
un ordinateur équipé
d'un port USB
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO O UT
1
2USB
C
D
USB IN
USB OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
CONTROL INCONTROL OUT
Câble MOUSE
Ordinateur portable
Ordinateur de bureau
REMARQUE
• Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de
certains de ces modes peut ne pas être possible avec ce projecteur.
• Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
10
Page 12
Brancher à un lecteur de DVD
A A A
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
B B B
AUDIOINAUDIO O UT
1
2USB
A
Câble COMPONENT
Si vous utilisez une
connexion composant
vidéo
C
COMPONENT VIDEO IN
Câble AUDIO/VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
RGB IN
12
RGB OUTCONTROL
AUDIO/VIDEO IN
B
C
AUDIO/VIDEO OUT
Si vous utilisez une
connexion audio/vidéo
S-VIDEO IN
Câble S-VIDEO
Si vous utilisez une
connexion S-vidéo
S-VIDEO OUT
Lecteur de DVD
Brancher à un magnétoscope
RGB IN
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
A A A
AUDIOINAUDIO OUT
1
2USB
B
RGB OUTCONTROL
AUDIO/VIDEOIN AUDIO/VIDEOOUT
A
12
S-VIDEOIN
B
Câble AUDIO/VIDEO
S-VIDEOOUT
Magnétoscope
Câble S-VIDEO
Si vous utilisez une
connexion S-vidéo
11
Page 13
CONNECTER VOS APPAREILS (suite)
Brancher à un écran d'affichage
RGB IN
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
2USB
12
A
RGB OUTCONTROL
A
RGBOUT
Câble RGB
RGBIN
12
Écran d'affichage
Page 14
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Insérer les piles dans la télécommande
ATTENTION
précautions relatives aux piles
Toujours manipuler les piles avec précaution et les utiliser uniquement comme indiqué. Une utilisation incorrecte
peut fissurer la pile ou provoquer une fuite, ce qui pourrait causer incendie, blessure et/ou pollution de l'environnement.
• Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Assurez-vous de n'utiliser que les piles prévues pour la télécommande. Ne pasmélanger de nouvelles piles avec les anciennes.
• Lorsque vous insérez des piles, vérifiez que les pôles positifs et négatifs sont alignés
correctement (comme indiqués sur la télécommande).
Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
•
Enlever le couvercle
1
des piles
Retirez le couvercle des piles.
Appuyez sur le bouton tout en
soulevant le couvercle des
piles.
Insérer les piles
23
Aligner et insérer deux piles AA
(fournie avec le projecteur) en
fonction de leurs pôles positifs et
négatifs (comme indiqué sur la
télécommande).
Fermer le couvercle
des piles
Replacer le couvercle des
piles dans la direction de la
flèche en le poussant jusqu'au
déclic.
Utilisation de la télécommande
•
La télécommande fonctionne aussi bien avec les capteurs à
l'avant du projecteur et à l'arrière.
•
La portée du capteur de télécommande à l'avant et à l'arrière
est de 3 mètres avec un angle de 60 degrés (30 degrés à
gauche et à droite du capteur de la télécommande).
•
Comme la télécommande utilise la lumière infrarouge pour
envoyer les signaux au projecteur (DEL Classe 1) assurez
30 degrés
30 degrés
approximativement
3 mètres
vous qu'il n'y ait pas d'obstacles qui pourraient stopper le signal émit par la télécommande.
•
Utilisez uniquement la télécommande accompagnant l’appareil. L’utilisation d’autres télécommandes (même de modèles
similaires) avec le CP-X385W peut provoquer un fonctionnement inattendu.
30 degrés
30 degrés
approximativement
3 mètres
ATTENTION
•
Ne pas tomber la télécommande ou l'exposer à un choc physique.
•
Ne pas mouiller la télécommande ou ni la placer sur des objets mouillés. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
•
Enlever les piles de la télécommande et les ranger dans un endroit sûr si vous n'allez pas utiliser la télécommande pour un longue période.
•
Remplacer les piles lorsque la télécommande commence à ne plus fonctionner correctement.
•
Lorsqu'une lumière forte, comme la lumière du soleil frappant directement ou une lumière très proche (comme celle d'une lampe
Précautions d'usage lors de l'utilisation de la télécommande
fluorescente à onduleur) frappe le capteur de la télécommande sur le projecteur, la télécommande peut ne plus fonctionner.
Ajuster la direction du projecteur pour éviter que la lumière ne frappe directement le capteur de la télécommande sur le projecteur.
13
Page 15
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
METTRE EN ROUTE
Précautions
Brancher tous les appareils qui doivent être utilisé avec le projecteur
avant de mettre en route.
ATTENTION Une lumière puissante est émise lorsque le courant passe. Ne pas
regarder l’objectif.
Assurez vous que vous vous avez solidement
1
branché le cordon d'alimentation au projecteur
Panneau de contrôle
et à la prise
Mettre le projecteur en route
2
Positionnez l'interrupteur sur [ | ] (ON). Le projecteur va
passer en mode STANDBY (en attente) et la voyant
POWER s'allumer en orange continu.
POWER indicator
3
〜
128
REMARQUE
Protocole de mise
sous/hors tension.
•
Mettez le projecteur
sous tension avant
de mettre l'ordinateur
ou le magnétoscope
sous tension.
• Mettez le projecteur
hors tension avant de
mettre l'ordinateur ou
le magnétoscope
hors tension.
14
power switch
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON
3
(panneau de contrôle ou télécommande)
• Le projecteur commence à chauffer et le voyant
POWER va clignoter en vert.
• Le voyant POWER va s'arrêter de clignoter et
rester allumé en vert lorsque le projecteur est
complètement en marche.
Enlever le protège-
4
objectif
L’image est projetée.
STANDBY/ON
Page 16
RGB
Sélectionner un signal d'entrée
En utilisant la télécommande
5
Si vous sélectionnez une entrée RGB
Appuyer sur le bouton RGB
Appuyer sur ce bouton pour basculer entre
les appareil connectés à RGB IN 1 et 2.
Comme illustré ci-dessous, chaque fois que
vous appuyez sur le bouton RGB, le projecteur
bascule entre RGB IN 1 et 2. Sélectionner le
signal que vous désirez projeter.
RGB IN 1RGB IN 2
Utiliser la télécommande
Si vous sélectionnez une entrée vidéo
Appuyer sur le bouton VIDEO
Appuyer sur ce bouton pour basculer entre les
appareils connectés sur VIDEO IN, SVIDEO IN et
COMPONENT VIDEO. Comme illustré cidessous, chaque fois que vous appuyez sur le
bouton VIDEO, le projecteur bascule entre
VIDEO IN, S-VIDEO IN et COMPONENT VIDEO.
Sélectionner le signal que vous désirez projeter.
VIDEO
VIDEO INS-VIDEO IN
Utiliser le panneau de contrôle du projecteur
Appuyer sur le bouton INPUT
Comme illustré ci-dessous, chaque
fois que vous appuyez sur le bouton
INPUT, le projecteur bascule entre ses
ports d'entrée de signal. Sélectionner
le signal que vous désirez projeter.
INPUT
RGB IN 1RGB IN 2VIDEO IN
S-VIDEO INCOMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
Utiliser la bague de zoom pour
6
ajuster la taille de l'écran
Utiliser la bague de mise au
7
point pour ajuster l'image
15
Page 17
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
COUPER LE COURANT
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON
1
(panneau de contrôle ou télécommande)
Le message "Mise hors tension de
I'appareil?" va apparaître sur l'écran
pendant environ 5 secondes.
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON à nouveau
2
(panneau de contrôle ou télécommande)
Appuyez sur le bouton STANDBY/ON à nouveau
pendant que le message "Mise hors tension de
I'appareil?" est visible. La lampe du projecteur s'arrête et
commence à se refroidir. Le voyant POWER va clignoter
en orange pendant que la lampe se refroidit.
(Appuyer sur le bouton STANDBY/ON pendant que le
voyant POWER clignote en orange n'a
aucun effet.)
Le système passe en mode STANDBY après
s'être refroidi, le voyant POWER s'arrête de
clignoter en orange et s'allume en orange.
Chèque que tèmoin POWER cesse de
Panneau de contrôle
3
cligner et lumières à orange continue.
Positionner l'interrupteur sur [O] (OFF).
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER indicator
16
REMARQUE
• Sauf en cas
d'urgence, suivez
les instructions cidessous pour la
mise hors tension.
power switch
Vérifier que le voyant POWER s'est arrêté
4
puis attacher le protège-objectif.
Lorsque le projecteur s'est complètement arrêté, le
voyant POWER va s'arrêter.
Page 18
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
REGLAGE DU VOLUME
VOLUME
16
VOLUME
16
STANDBY/ON
VIDEO
AUTO
MENU
POSITION
MAGNIFY
LASER
ENTER
FREEZEASPECT
OFFON
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
ESC
MUTE
VOLUME
SEARCH
Appuyer sur le bouton VOLUME
1
Comme montré sur la droite, une boîte de
dialogue va apparaître sur l'écran pour vous
aider à régler le volume.
VOLUME
Appuyer sur les boutons,pour
2
ajuster le volume
Appuyer sur le bouton VOLUME à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
Appuyer sur ce bouton pour
augmenter le volume
Appuyer sur ce bouton pour
baisser le volume
PASSER TEMPORAIREMENT EN MODE SILENCIEUX
Appuyer sur le bouton MUTE
1
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va
apparaître sur l'écran, indicant que vous êtes passé en
mode silencieux. Appuyer sur le bouton VOLUME pour
fermer la boîte de dialogue. (Même si vous ne faites rien,
la boîte de dialogue va disparaître automatiquement
après quelques secondes.)Ré-appuyer sur le bouton
MUTE pour rétablir le son.
MUTE
VOLUME
16
17
Page 19
REGLAGE DE LA POSITION
Appuyer sur le bouton POSITION
STANDBY/ON
VIDEO
AUTO
MENU
POSITION
MAGNIFY
LASER
ENTER
FREEZEASPECT
OFFON
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
ESC
MUTE
VOLUME
SEARCH
1
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va
apparaître sur l'écran pour vous aider à régler la position.
POSITION
Utiliser les boutons,,,pour
2
régler la position
Lorsque vous désirez initialiser la position, appuyer sur le
bouton RESET pendant le réglage.
Appuyer sur le bouton POSITION à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
Cette fonction est uniquement disponible avec l'entrée RGB
IN 1/2.
POSITION
Panneau de contrôle
18
Page 20
UTILISER LA FONCTION DE REGLAGE AUTOMATIQUE
Appuyer sur le bouton AUTO
STANDBY/ON
VIDEO
AUTO
MENU
POSITION
MAGNIFY
LASER
ENTER
FREEZEASPECT
OFFON
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
ESC
MUTE
VOLUME
SEARCH
1
AUTO
Réglage automatique pour l'entrée RGB
Les réglages position horizontale (H. POSIT), position
verticale (V. POSIT), phase de minutage (H. PHASE) et
taille horizontale (H. SIZE) sont fait automatiquement.
S'assurer que la fenêtre de l'application est paramétré à
la taille maximale avant d'essayer d'utiliser cette
fonction.
Les images sombres peuvent être mal réglées. Utiliser
un écran lumineux lors du réglage.
Réglage automatique pour l'entrée Vidéo
Le type de signal le plus approprié pour chaque signal
d'entrée est sélectionné automatiquement.
Cette fonction n'est disponible que si VIDEO est
paramétrée à AUTO dans le menu INPUT.
REMARQUE
L'opération de réglage automatique demande environ 10 secondes. Veuillez noter
également qu'elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux
d'entrée.
19
Page 21
CORRECTION DES DISTORTIONS TRAPEZOÏDALES
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
Panneau de contrôle
Appuyer sur le bouton
1
KEYSTONE
Comme montré sur la droite, une boîte de
dialogue va apparaître sur l'écran pour vous
aider à corriger la distortion.
KEYSTONE
Utiliser les boutons,
2
la direction de la distorsion à corriger (/)
Utiliser les boutons,pour corriger la
3
distorsion
KEYSTONE
pour sélectionner
,
Appuyer sur le bouton KEYSTON à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
KEYSTONE
16
REMARQUE
• Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de signaux
d'entrée.
• La marge de réglage pour la correction des distorsion trapézoïdales va varier en
fonction du type de signal d'entrée.
20
Page 22
UTILISER LA FONCTION MAGNIFY
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
MAGNIFY
ENTER
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
Appuyer sur le bouton MAGNIFY (ON)
1
Le projecteur enclenche le mode MAGNIFY.
Appuyer sur le bouton POSITION, puis utiliser les
2
boutons,,, pour sélectionner la zone à
MAGNIFY
ON
agrandir puis appuyer sur le bouton position à
nouveau pour confirmer votre sélection
POSITION
Appuyer sur les boutons,pour
3
agrandir ou réduire la zone sélectionnée.
Appuyer sur le bouton MAGNIFY (OFF) pour
quitter le mode MAGNIFY et ré-initialiser
l'écran sur normal. (Le projecteur va aussi
automatiquement quitter le mode MAGNIFY
si il y a un changement dans l'état du signal
d'entrée)
REMARQUE
(Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode MAGNIFY si les fonctions INPUT SELECT,
AUTO, ASPECT ou VIDEO sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée).
FAIRE UN ARRET SUR IMAGE
POSITION
Appuyer sur le bouton FREEZE
1
L'icône [II] apparaît de l'écran fait un arrêt sur
l'image en cours. Ré-appuyer sur le bouton
FREEZE et l'icône [ ] apparaît alors que le
REMARQUE
•
(Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode FREEZE si les fonctions POSITION, VOLUME, MUTE,
AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée).
•
Si le projecteur continue à projeter la même image pour un long moment, (ex : si vous oubliez de quitter le mode
FREEZE) , l'image peut éventuellement rester en temps que post image. Ne pas laisser le projecteur en mode
FREEZE trop longtemps
projecteur quitte le mode FREEZE.
▲
FREEZE
21
Page 23
RECHERCHE DU SIGNAL
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
L
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
Appuyer sur le bouton SEARCH
1
Lorsque vous appuyez sur le bouton SEARCH, le projecteur
commence à rechercher des signaux d'entrée. Si il détecte un
signal d'entrée, la recherche va s'arrêter et le projecteur va
projeter le signal détecté. Si le projecteur ne trouve pas de
signal d'entrée dans un des ports, il va retourner à l'état dans
lequel il était avant la recherche.
SEARCH
RGB IN 1RGB IN 2VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
SELECTIONNER LE FORMAT DE L'IMAGE
Appuyer sur le bouton ASPECT
1
ASPECT
RGB IN 1, RGB IN 2, COMPOSANT VIDEO
(signaux TVHD : 1125i (1035i/1080i), 750p)
4:316:9
VIDEO IN, S-VIDEO IN, COMPONENT VIDEO
(signaux non-TVHD : 525i, 525p,625i)
4:316:9SMAL
OCCULTER TEMPORAIREMENT L'ECRAN
Appuyer sur le bouton BLANK
1
L'écran du signal d'entrée est arrêté, et un écran vierge
apparaît. Vous pouvez occulter l'écran à partir du menu
(dans le menu SCREEN, sélectionner BLANK). Appuyer à
nouveau sur le bouton BLANK pour enlever l'écran blanc
et revenir à l'écran du signal d'entrée.
BLANK
S-VIDEO IN
22
Page 24
UTILISER LES FONCTIONS DU MENU
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
Appuyer sur le bouton MENU
1
Le menu s'affiche sur l'écran. Le projecteur
dispose des menus suivants : PRINCIPAL,
IMAGE-1, IMAGE-2, ENTR., ECRAN, OPT., et.
Sélectionner un menu en utilisant les boutons/Les
paramètres actuels des éléments qui peuvent être manipulés
par le biais du menu sélectionné apparaissent.
Sélectionner un menu en utilisant les
2
boutons
/
puis appuyer sur le bouton
ou ENTER.
L'affichage des menus sélectionnés apparaît.
[Réglage de NETTETE]
Utiliser les boutons/pour
sélectionner IMAGE-1, puis appuyer
sur le bouton
ou ENTER.
ENTER
Sélectionner un élément en utilisant les boutons
3
appuyer sur le boutonou ENTER.
L'opération d'affichage des éléments sélectionnés apparaît. Pour ajuster une
valeur numérique, appuyer sur le boutonou ENTER à nouveau pour basculer
sur le menu unique (petite fenêtre montrant uniquement la zone d'affichage de
l'opération).
[Réglage de NETTETE]
Utiliser les boutons/pour sélectionner
NETTETE, puis appuyer sur le
boutonou ENTER.
ENTER
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
ECRAN
OPT.
: CHOISIR
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
ECRAN
OPT.
: CHOISIR
COUL BAL R
COUL BAL B
NETTETE
COULEUR
TEINTE
MENU
COUL BAL R
COUL BAL B
NETTETE
COULEUR
TEINTE
/
puis
0
–1
+1
–1
+1
–1
Appuyer sur les boutons
4
Appuyer sur le bouton MENU pour cacher le menu et terminer votre opération.
Alternativement, appuyer sur le boutonou ESC pour revenir à l'affichage
précédent.
[Réglage de NETTETE]
Utiliser les boutons/pour ajuster la NETETTE.
/
pour ajuster le niveau.
23
Page 25
OPÉRER L’ÉCRAN DU PC
Vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris simplifié ou un clavier.
ATTENTION
Une mauvaise utilisation de la souris/ de clavier peut endommager votre équipement.
• Connecter uniquement à un PC.
• Avant de vous connecter, lire les manuels de l’appareil que vous allez connecter.
• Ne pas débrancher les câbles de connexion pendant que l’ordinateur est en marche.
STANDBY/ON
VIDEO
AUTO
MENU
POSITION
MAGNIFY
LASER
ENTER
FREEZEASPECT
OFFON
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
ESC
MUTE
VOLUME
SEARCH
Contrôle de la souris sur port série PS/2, ADB
1. Éteignez le projeteur et le PC, et connecter le terminal CONTRÖLE du
projecteur à l’ordinateur par le câble de la souris.
2.
Un câble USB est connecté, débranchez le. Si un câble USB est connecté, la fonction de contrôle
USB a la priorité et le contrôle de la souris du terminal de CONTRÖLE ne va pas fonctionner.
3.
Mettre le projecteur en route, puis l’ordinateur.
Les fonctions dans la table ci-dessous peuvent être contrôlés. Si vous avez des difficultés avec le
contrôle, redémarrer l’ordinateur (soit à partir du logiciel, ou en appuyant sur le bouton redémarrer).
Fonctions disponiblesOpération de la télécommande
Pointeur de la souris
Effectuez un clic gauche avec la souris
Effectuez un clic droit avec la souris
Utiliser les boutons
Appuyer sur le bouton
Appuyez sur le bouton
Contrôle USB de la souris
1.
Connecter le terminal USB du projecteur à l’ordinateur en utilisant un câble USB.
Les fonctions dans la table ci-dessous peuvent être contrôlés.
Fonctions disponiblesOpération de la télécommande
Pointeur de la souris
Effectuez un clic gauche avec la souris
Effectuez un clic droit avec la souris
Utiliser les boutons
Appuyer sur le bouton
Appuyez sur le bouton
NOTES
•
Dans certains cas, les ordinateurs portables PCs et d’autres ordinateurs munis de dispositifs de pointage intégrés
(comme les trackball) ne puissent pas être contrôlés par la télécommande. Dans ce cas, avant de vous
connecter, allez dans le BIOS (Paramétrage du système), sélectionnez la souris externe, et désactivez le dispositif
de pointage. De plus la souris peut ne pas fonctionner si l’ordinateur n’est pas muni de l’utilitaire adéquat.
Consulter le manuel de votre ordinateur pour plus de détails.
•
Le contrôle USB peut être utilisé avec Windows 95 OSR 2.1 ou meilleur. Il se peut que vous ne puissiez pas
utiliser la télécommande en fonction des configurations de votre ordinateur et des pilotes de la souris.
•
Le contrôle USB peut être utilisé uniquement pour les fonctions listées ci-dessus. Vous ne pouvez pas faire des choses telles qu’appuyer sur
deux boutons en même temps (Par exemple appuyer sur deux boutons tout en déplaçant le pointeur de la souris diagonalement.)
•
Cette fonction n’est pas disponible pendant que la lampe chauffe (l’indicateur d’ALIMENTATION clignote en vert) pendant le réglage du volume
et de l’affichage, la correction de la distorsion trapézoïdale, l’utilisation du zoom, de la fonction BLANK ou l’affichage de l’écran de menu.
24
Page 26
LA LAMPE
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPÉRATURE
HAUTE PRESSION
Avant de remplacer la lampe, vérifier le numéro de série de la lampe de remplacement (vendue
séparément: DT00431 ), puis contacter votre revendeur local. Avant de remplacer la lampe, coupez
l’alimentation et débrancher la prise d’alimentation, puis attendre au moins 45 minutes, de façon à
laisser la lampe refroidir correctement. Enlever la lampe pendant qu’elle est encore chaude peut
causer des brûlures ou faire exploser la lampe.
ATTENTION
Le projecteur à cristaux liquides utilise une ampoule en verre. C’est
une lampe au mercure avec une pression interne très forte. Les
lampes au mercure à haute pression peuvent casser avec un grand bang ou br˚ler si
elles sont secouées or griffées, ou à cause de l’usure naturelle. Chaque lampe a une
durée de vie différente, et certaines peuvent exploser ou br˚ler dès que vous avez
commencé à les utiliser. De plus, lorsqu’une ampoule explose, il est possible que des
échardes de verre volent dans le logement de la lampe et que le gaz contenant le
mercure s’échappe par les trous de ventilation du projecteur.
• Manipuler avec précaution : Secouer ou égratigner pourraient causer l’explosin de la
lampe pendant l’utilisation.
• Si l’indicateur de remplacement de la lampe s’allume (consulter la “Messages liés”
(Vol. 2 ) et “A propos du voyant Lampes” (Vol. 2 )), remplacer la lampe aussi
87
vite que possible. Utiliser la lampe pour de longues période de temps, ou dépasser
la date de remplacement pourrait la faire exploser. Ne pas utiliser de vieilles lampes
(usagées) ;c’est une cause de rupture.
• Si la lampe se casse peu de temps après avoir été utilisé pour la première fois, il est
possible qu’il y ait un problème électrique ailleurs que dans la lampe. Si cela se
produit, contacter votre revendeur local.
• Si la lampe se casse (elle fait un grand bang si ça se produit), ventiler la pièce
correctement et assurez vous de ne pas respirer le gaz qui sort par la ventilation du
projecteur, et qu’elle ne va pas dans vos yeux ou dans votre bouche.
• Si la lampe se casse (elle fait un grand bang si ça se produit), débrancher le cordon
d’alimentation de la prise et assurez vous de commander une lampe de remplacement
à votre revendeur local. Notez que des échardes de verre peuvent endommager
l’intérieur du projecteur ou causer des blessures pendant la manipulation ; veuillez ne
pas essayer de nettoyer ou de remplacer la lampe vous même.
• Suivre les réglementations locales de protection de l’environnement lorsque vous
vous débarrassez de la lampe usagée. Dans la plupart des cas il est possible de se
débarrasser d’une ampoule usagée de la même manière que les bouteille de verre,
mais dans certains cas, les ampoules sont traitées séparément.
• Ne pas utiliser la projecteur lorsque le couvercle est enlevé.
25
Page 27
LA LAMPE (suite)
Remplacer la lampe
Toutes les lampes de projecteur finissent par s’user. Si utilisée pendant de longues périodes, l’image pourrait
devenir plus sombre, et le contraste des couleurs serait également affecté. Nous vous recommandons de
remplacer vos lampes à l’avance. Si le voyant LAMPE passe au rouge, ou qu »un message vous invite à
remplacer la lampe au démarrage du projecteur, la lampe doit être remplacée. (Consultez la section
“Messages liés” (Vol. 2 ) et “A propos du voyant de la lampe” (Vol. 2 ) pour plus de détails.)
Mettez l'appareil hors service,
1
débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise
secteur et attendez environ 45
minutes, le temps nécessaire au
refroidissement de l'ampoule.
Préparez une ampoule neuve.
2
Assurez-vous que le projecteur est
3
suffisamment froid puis retournezle doucement.
Désserrez les deux vis comme
4
montré sur l’illustration et retirez le
couvercle de la lampe.
7
Installez la nouvelle lampe et
6
serrez fermement les trois vis.
Poussez aussi fermement le côté
opposé de la lampe dans l’appareil.
Replacez le couvercle de la lampe
7
dans sa position initiale et serrez
soigneusement les deux vis.
8
Desserrez les trois vis et retirez
5
avec précaution la lampe en la
tenant par les griffes. Toucher
l’intérieur du boîtier de la lampe
peut entraîner l’apparition de
couleurs irrégulières.
ATTENTION •
•
Ne pas utiliser lorsque le couvercle de la lampe est enlevé.
•
Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur
après avoir remplacé la lampe. Les messages ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe.
•
Après avoir remplacé la lampe parce que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message “REMPLACER LA LAMPE
...COUPURE DU COURANT AU BOUT DE 0 HEURES” était affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent
la mise sous tension. L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes.ON.
REMARQUE
est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ
puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe.
S’assurer que les vis sont bien serrées. Des vis mal serrées pourrait occasionner des dégâts ou de blessure.
•
Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule
Remettez doucement le projecteur
8
dans sa position de service.
26
Page 28
LE FILTRE À AIR
Entretien du filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 100 heures. Si le voyant LAMPE
et le voyant TEMP clignottent en même temps, ou qu’un message vous invite à
nettoyer le filtre au démarrage du projecteur, le filtre doit être nettoyé. (Consultez
la section “Messages liés” (Vol. 2 ) et “A propos du voyant de la lampe” (Vol. 2
8
) pour plus de détails.)
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation.
1
Mettre l’embout de
2
l’aspirateur sur le dessus
du couvercle du filtre à
air pour nettoyer le filtre
à air.
Allumer le projecteur et en utiliser le menu pour initialiser le
3
TEMPS FILTRE.
• Pour initialiser le TEMPS FILTRE sélectionnez TEMPS FILTRE, dans le menu OPT..
7
Couvercle du filtre à air
27
Page 29
LE FILTRE À AIR (suite)
Remplacer le filtre à air
Si la saleté ne veut pas partir du filtre à aire, ou que celui ci est endommagé, il doit
être remplacé. Veuillez contacter votre concessionnaire local, après avoir vérifié le
modèle de votre filtre à air de remplacement, vendu séparèment.
(Consultez la section “Artcles vendus séparément” sur Vol. 2 )
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon
1
d’alimentation. Préparer un nouveau filtre à air (Celui qui est
indiqué pour votre projecteur).
Enlever le couvercle du filtre à air et et filtre à air.
2
insérer le nouveau filtre et remettre le couvercle.
3
Allumer le projecteur et en utilisant le menu, initialiser le
4
TEMPS FILTRE.
• Pour initialiser le TEMPS FILTRE sélectionnez TEMPS FILTRE, dans le menu OPT..
10
ATTENTION • S’assurer de bien couper le courant et de débrancher le cordon d’alimentation
avant d’effectuer l’entretien de l’unité. Veuillez lire avec attention “Instructions de sécurité”, pour
vous occuper correctement de votre projecteur.
• Ne pas utiliser lorsque le couvercle du filtre à air est enlevé.
• Si le filtre à air est plein de poussière ou quelque chose de similaire, les montées de la
température internes et pourrait causer le fonctionnement défectueux. l’alimentation sera
automatiquement coupée afin d’éviter que l’unité ne surchauffe.
28
Page 30
LA POINGNÉE
Fixation de la poignée
Le cas échéant, fixez la poignée fournie.
Soulevez le crochet de la poignée et
1
engagez une extrémité de la poignée
dans le perçage du crochet de la
poignée.
Attachez l'extrémité de la poignée
2
comme le montre l'illustration cicontre.
Pareillement, fixez l'autre extrémité de
3
la poignée à l'autre crochet de poignée.
ATTENTION • Assurez-vous que la poignée est solidement attachée avant de
transporter le projecteur par la poignée. Si le projecteur tombe parce que la poignée
est incorrectement attachée, vous pouvez vous blesser et continuer d'utiliser le
projecteur peut entraîner un incendie ou vous exposer à une secousse électrique. Ne
balancez pas le projecteur tenu par la poignée.
ENTRETIEN DIVERS
Entretien de l’intérieur du projecteur :
Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, veuillez le faire nettoyer et
inspecté par votre concessionnaire local une fois tous les deux ans. Ne jamais essayer
d’effectuer l’entretien de l’intérieur de l’unité vous même. Cela pourrait être dangereux.
Entretien de l’objectif :
Essuyer doucement l’objectif en utilisant un nécessaire de nettoyage pour objectif vendu
dans le commerce. Ne pas toucher l’objectif directement avec la main.
Entretenir le boîtier et l’émetteur de la télécommande :
Essuyer légèrement avec une gaze ou un chiffon doux. Si la tâche est résistante, plonger
un chiffon doux dans l’eau ou dans un nettoyant neutre dilué dans de l’eau et frotter
légèrement après avoir bien essoré. Puis essuyer légèrement avec un chiffon doux, sec.
ATTENTION • S’assurer de bien couper le courant et de débrancher le cordon d’alimentation
avant d’effectuer l’entretien de l’unité. Veuillez lire avec attention “Instructions de sécurité”, pour
vous occuper correctement de votre projecteur.
• Ne pas utiliser de nettoyants ou de produits chimiques autres que ceux qui sont indiqués ci-
dessus, y compris le benzène et le diluant pour peinture.
• Ne pas utiliser d’aérosols ni de vaporisateurs.
• Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs.
29
Page 31
Liquid Crystal Projector
CPX385W
USER'S MANUAL Vol.2 Extended
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 2 Fortsetzung
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.2 Développé
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de
l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.2 Ampliato
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere
quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.2 Ampliado
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.2 Uitgebreid
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van
de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.2 Utvidet
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.2 Continuação
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
中中 文文
TECHNICAL
Page 32
Projecteur à cristaux liquides CPX385W
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Veuillez lire le manuel ci-joint "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et
ce "MANUEL D'UTILISATION" entièrement afin de garantir une utilisation
correcte par la compréhension. Après la lecture, ranger ce manuel dans un
endroit sûr pour qu'il puisse vous servir de référence dans le futur.
REMARQUE
sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf
autorisation spéciale écrite.
MARQUES DE COMMERCE :
•
PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
•
Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
•
VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
•
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
•
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements
Pour la notice "TECHNICAL", référez-vous à la fin de ce manuel d’utilisation.
1
Page 33
PARAMÈTRES MULTIFONCTIONS
Cet appareil dispose de 6 menus séparés : PRINCIPAL, IMAGE 1, IMAGE 2, ENTR. (Entrée),
ECRAN, OPT. (Option). Chacun de ces menus est utilisé avec les mêmes méthodes.
Les opérations de base de ces menus sont les suivantes.
Affichage de l’écran du menu
Sélection du menu: Sélectionner un nom de menu en utilisant le bouton /
Sélection de l’élément: Choisir un élément en utilisant le bouton /, et
Menu retour au dernier écran: Appuyer sur le bouton ou sur le bouton ESC.
Exécution des paramètres et/ou des réglages: Opérer en utilisant le bouton /. (Pour plus de
Initialisation des paramètres et/ou des réglages: Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton RESET.
Arrêter les opérations des menus: Appuyer sur le bouton MENU, ou abstenez vous de performer
Menu PRINCIPAL
Avec le menu PRINCIPAL, les sept éléments montrés dans la
table si dessous peuvent être modifiés.
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu PRINCIPAL
ÉlémentDescription
LUMIN.
CONTRASTE
ASPECT
POSIT.IMAGE
GAMMA
MIROIR
LANGUE
2
Ajuster la luminosité: Clair ⇔Foncé
Ajuster le contraste: Fort ⇔Faible
Sélectionner le format de l’image:
À l’entrée RVB ou à Hi-Vision 1125i(1035i/1080i)/750p de l’entrée du COMPONENT VIDÉO:
4:3 ⇔16:9
à l’entrée VIDEO, à l’entrée S-VIDEO ou à 525i/525p/625i du COMPOSANT VIDEO
Entrée
4:3 ⇔16:9 ⇔SMALL
•
L’image SMALL peut ne pas être affichée correctement avec certain signaux d’entrée.
Sélectionner la position de l’image (pour un 16:9/Image SMALL ):
HAUT ⇔CENTRE ⇔BAS
Sélectionner le mode Gamma:
NORMAL ⇔CINÉMA ⇔DYNAMIQUE
Sélectionner le statut du miroir:
NORMAL ⇔INVERS. H ⇔INVERS. V ⇔INVERS. H&V
Sélectionner la langue du menu:
ENGLISH ⇔FRANÇAIS ⇔DEUTSCH ⇔ESPAÑOL
日本語
: Appuyer sur le bouton "MENU".
et en appuyant sur le bouton ou sur le bouton ENTER.
appuyer sur le bouton ou sur le bouton ENTER.
détails, consultez l’explication de chaque menu individuel.)
(Noter que les éléments dont les fonctions sont
effectués simultanément avec l’opération de la
phase horloge, la sélection des langues, le réglage
automatique, etc. ne peuvent pas être initialisés.)
une quelconque opération pendant quelques secondes.
MENU
PRINCIPAL
LUMIN.
CONTRASTE
IMAGE-1
ASPECT
IMAGE-2
POSIT.IMAGE
ENTR.
GAMMA
ECRAN
MIROIR
OPT.
LANGUE
[Language]
: CHOISIR
Exemple : Menu PRINCIPAL
(LUMIN.)
:
⇔ITALIANO ⇔NORSK ⇔NEDERLANDS ⇔
⇔POTUGUÊS ⇔中文⇔
12
Page 34
Menu IMAGE 1
Avec le menu IMAGE 1, les cinq éléments montrés dans la table si
dessous peuvent être modifiés.
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu IMAGE1
ÉlémentDescription
MENU
PRINCIPAL
COUL BAL R
IMAGE-1
COUL BAL B
IMAGE-2
NETTETE
ENTR.
COULEUR
ECRAN
TEINTE
OPT.
: CHOISIR
12
Exemple : Menu IMAGE 1
(COUL BAL R)
COUL BAL R
COUL BAL B
NETTETE
COULEUR
TEINTE
Ajuster l’équilibre de la couleur rouge: Foncé ⇔Clair
Ajuster l’équilibre de la couleur bleue: Foncé ⇔Clair
Ajuster la définition (pour VIDEO/S-VIDEO): Clair ⇔Léger
Ajuster la couleur (pour VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO):
Foncé ⇔Clair
Ajuster la nuance (pour VIDEO/S-VIDEO): Vert ⇔Rouge
Menu IMAGE 2
Avec le menu IMAGE 2, les cinq éléments montrés dans la table si
dessous peuvent être modifiés.
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu IMAGE2
ÉlémentDescription
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
SUR-BAL
Ajuster la position verticale (pour RVB): Haut ⇔Bas
Ajuster la position horizontale (pour RVB): Gauche ⇔Droite
Ajuster la phase horizontale (pour RVB/COMPONENT VIDEO):
Droite ⇔Gauche
• Ajuster pour éliminer le scintillement.
Ajuster la taille horizontale (pour RVB): Grand ⇔Petit
• Si le réglage de la taille horizontale est excessif, l’image peut ne pas s’afficher
correctement. Dans ce cas, ré-initialiser la TAIL. H avec le bouton RESET.
Sélectionner le format d’overscan [surbalayage, ndt.] (pour VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO):
GRANDE ⇔MOYENNE ⇔PETIT
• Il est recommandé de sélectionner PETIT pour éviter le scintillement de la
partie inférieure de l’image.
MENU
PRINCIPAL
POSIT. V
IMAGE-1
POSIT. H
IMAGE-2
PHASE. H
ENTR.
TAIL. H
ECRAN
SUR-BAL.
OPT.
: CHOISIR
12
Exemple : Menu IMAGE2
(POSIT. V)
3
Page 35
PARAMÈTRES MULTIFONCTION (suite)
Menu ENTR. (Entrée)
Avec le menu ENTR. (Entrée), les quatre éléments montrés dans la
table si dessous peuvent être modifiés. Lors de l’entrée des signaux
RVB IN 1 ET RVB IN 2, les fréquences horizontales et verticales des
signaux seront affichés sur l’écran initial du menu INPUT (ENTRÉE).
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu ENTR. (Entrée)
ÉlémentDescription
Réglage Auto (pour RVB): Ajuste automatiquement POSIT. H, POSIT. V,
PHASE H, et TAIL. H. Utiliser cette fonction avec la taille de fenêtre maximale.
Réglage automatique (pour VIDEO/S-VIDEO): Sélectionne automatiquement
le mode VIDEO adéquat en fonction du signal d’entrée actuel. Cette fonction
est active uniquement lorsque le mode AUTO est sélectionné pour l’élément
AUTO
VIDEO
HDTV
SYNC ON G
VIDEO. Se reporter à la description de l’élément VIDEO ci-dessous.
• Cette fonction peut ne pas être disponible avec un signal PAL60 et certains
autres signaux.
• L’exécution du mode AUTO demande environ 10 secondes.
•
Pour le COMPONENT VIDEO, le type de signal est identifié automatiquement, même si
cette fonction est inactive. Pour un signal HDTV, se référer à l’élément HDTV ci-dessous.
Sélectionner le mode du type de signal (pour VIDEO/S-VIDEO):
AUTO ⇔NTSC ⇔PAL ⇔SECAM ⇔
NTSC4.43 ⇔M-PAL ⇔N-PAL
la sélection du mode AUTO active et exécute la fonction AUTO pour VIDEO/S-VIDEO.
Il sélectionne automatiquement le mode adéquat par les modes ci-dessus.
Utiliser cette fonction si l’image devient instable avec VIDEO/S-VIDEO. (ex :
L’image devient irrégulière ou manque de couleur.)
• Le mode AUTO peut ne pas être disponible avec un signal PAL60 et certains
autres signaux.
• L’exécution du mode AUTO demande environ 10 secondes.
•
Pour le COMPONENT VIDEO, le type de signal est identifié automatiquement, même si
cette fonction est inactive. Pour un signal HDTV, se référer à l’élément HDTV ci-dessous.
Sélectionner le mode Signal HDTV:
1080i ⇔1035i
• Si le mode HDTV n’est pas compatible avec le signal d’entrée, l’image peut
très bien être déformée.
Mode SYNC ON G On/Off:
ACTIVE ⇔DESACTI.
Sélectionner ACTIVE active le mode SYNC ON G. Le mode SYNC ON G
permet la réception de SYNC on G.
• Dans le mode SYNC ON G, l’image peut être déformée avec certains signaux
d’entrée. Dans un tel cas, enlever le connecteur du signal de telle sorte que le
signal ne parviennent plus, désactiver SYNC ON G et reconnecter le signal.
MENU
PRINCIPAL
AUTO
IMAGE-1
VIDEO
IMAGE-2
HDTV
ENTR.
SYNC ON G
ECRAN
OPT.
: CHOISIR
Exemple : Menu ENTR. (Entrée)
(AUTO)
EXÉCUTION
4
Page 36
Menu ECRAN
Avec le menu ECRAN, les cinq éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés.
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu ECRAN
ÉlémentDescription
Sélection de l’écran SUPPR.:
Mon Écran ⇔ORIGINAL ⇔.. ⇔. . ⇔..
L’écran SUPPR. peut être sélectionné intentionnellement. L’écran SUPPR. est affiché lorsque
l’écran a été effacé (ex, fait disparaître) en manipulant le bouton SUPPR. ( veuillez consulter
SUPPR.
DEMARRAGE
Mon Écran
TAIL. Mon Écran
V. Mon Écran
la section “Occulter Temporairement L’écran” du livret séparé, Vol. 1 (Basique)).
Mon Écran:
En utilisant le catégorie Mon Écran (consulter la table ci-dessous) il est possible d’enregistrer
un écran voulu (ou des écrans). A la sortie de l’usine, il s’agit d’un écran sans motifs, de couleur bleue unie.
ORIGINAL:
Ecran option:
Ecrans standards actuels. Veuillez confirmer en utilisant le ou les écran(s) réel(s).
Différents écrans de couleur unique sans motifs affichés dans les menus.
• Mon Écran et l’écran ORIGINAL vont afficher chaque modification d’un écran
de couleur sans motifs quelques minutes après avoir été affiché.
Sélection de l’écran DEMARRAGE:
MonEcran ⇔ORIGINAL ⇔DESACTI
L’écran DEMARRAGE peut être sélectionné intentionnellement. L’écran DEMARRAGE
est affiché aucune entrée de signal ou que des signaux spécifiques sont entrés.
Mon Écran: En utilisant le catégorie Mon Écran (consulter la table ci-dessous)
il est possible d’enregistrer un écran voulu (ou des écrans). A la sortie de
l’usine, il s’agit d’un écran sans motifs, de couleur bleue unie.
ORIGINAL:
Ecrans standards actuels. Veuillez confirmer en utilisant le ou les écran(s) réel(s).
DESACTI. : Un écran de couleur bleue unie, sans motifs.
• Les écrans Mon Écran et ORIGINAL vont tous deux passer à l’écran SUPPR
quelques minutes après avoir été affichés.
Registration de Mon Écran:
Lorsque cet élément est exécuté, le menu Mon Écran pour la registration de Mon Écran, pour l’écran
SUPPR.et pour l’écran DEMARRAGE s’affiche. Lorsque les opération sont effectuées en fonction de ce menu,
on peut simplement “couper” et enregistrer les écrans voulus parmi les images reçues dans l’affichage.
1.
Après que le message “Voulez-vous commencer la capture de cette image?” se soit affiché. Appuyer
sur le bouton ESC ou RESET interrompt l’exécution de Mon
É
cran. Lorsque le bouton ENTER est
appuyé, l’image devient statique (cesse de bouger) et un message comme suit ci-dessous apparaît.
Veuillez appuyer sur le bouton lorsque l’écran que vous désirez enregistrer est affiché.
2. Lorsque le message “Déplacez la zone de capture comme vous le souhaitez.” s’est affiché,
appuyer sur le bouton ESC ou RESET va annuler l’état statique de l’image et les opérations
peuvent à nouveau être effectuées à partir de l’opération 1.
Le cadre peut être déplacé en utilisant les bouton ,,,. Après avoir indiqué
l’écran que vous désirez enregistrer, appuyer sur le bouton ENTER pour commencer
l’enregistrement de l’écran initial. La procédure d’enregistrement demande environ 1 minute.
3. Lorsque l’enregistrement a été complété, l’écran de Mon
É
“L’enregistrement de Mon Écran est terminé.” sera affiché pendant quelques secondes, après
quoi l’opértion est achévée.
Sélection de la taille de l’affichage de Mon Écran:
x1
⇔
PLEIN
Validation/Invalidation de la fonction d’enregistrement de Mon Écran et interdiction de ré-écriture:
ACTIVE ⇔DESACTI.
Lorsque ACTIVE est sélectionné, la catégorie Mon Écran (voir table ci-dessus) ne peut
être exécutée ; de cette manière il est possible d’interdire la ré-écriture de Mon Écran.
Avec le menu OPT. (Option), les cinq éléments montrés dans la
table si dessous peuvent être modifiés.
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu OPT. (Option)
ÉlémentDescription
VOLUME
AUTO OFF
SILENCIEUX
TEMPS LAMPE
TEMPS FILTRE
Régler le volume: Hau
⇔
Bas
Régler le temps AUTO OFF:
Long (MAX. 99 min.) ⇔Court (Min. 1 min.) ⇔(DESACTIVER : 0 min.)
Ce système entre automatique dans le mode de stand-by si aucun signal n’est perçu pend une
période de temps donnée. Cette fonction est inactive lorsque DESACTIVER (0 min.) est sélectionné.
Sélectionner le mode SILENCIEUX:
NORMAL ⇔SILENCIEUX
Lorsque SILENCIEUX est sélectionné, le mode SILENCIEUX est activé. En
mode SILENCIEUX, le bruit acoustique et la luminosité de l’écran sont réduits.
Se référer à la TEMPS LAMPE: Lorsque paramétrée, cette fonction affiche le
temps total pendant lequel la lampe du projecteur a été utilisée depuis le début.
Réinitialiser le TEMPS LAMPE [Utiliser cette fonction uniquement lorsque la lampe a été
remplacée!]:
Maintenir le bouton RESET enfoncé pendant au moins 3 secondes pendant que le lamp
time est affiché. Le menu reset va apparaître. Après avoir remplacé la lampe avec une lampe neuve,
sélectionner RESET dans le menu en utilisant le bouton .
•
Ne pas réinitialiser le lamp time sans avoir remplacé la lampe. Et toujours réinitiliser le
lamp time lorsque vous remplacer la lampe. Les fonctions de message ne vont pas
fonctionner correctement si le lamp time n’est pas réinitiallisé correctement.
•
Avant de remplacer la lampe, lire avec attention les descriptions intitulées “LA
LAMPE”.
Se référer au TEMPS FILTRE: Cette fonction affiche le temps total pendant
lequel le filtre à air a été utilisée depuis le début.
Réinitialiser le TEMPS FILTRE [Utiliser cette fonction uniquement lorsque le filtre a été nettoyée ou remplacée!]:
Maintenir le bouton RESET enfoncé pendant au moins 3 secondes pendant que le lamp
time est affiché. Le menu reset va apparaître. Après avoir remplacé le filtre, sélectionner
RESET dans le menu en utilisant le bouton.
DEFAULT⇔CANCEL
•
Ne pas réinitialiser le filter time sans avoir nettoyé ou remplacé le filtre. Et toujours réinitiliser
le filter time lorsque vous nettoier ou remplacer le filtre. Les fonctions de message ne vont
pas fonctionner correctement si le filter time n’est pas réinitiallisé correctement.
•
Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre, lire avec attention les descriptions intitulées "LE FILTRE À AIR".
MENU
PRINCIPAL
VOLUME
IMAGE-1
AUTO O FF
IMAGE-2
SILENCIEUX
ENTR.
TEMPS LAMPE
ECRAN
TEMPS FILTRE
OPT.
: CHOISIR
12
Exemple : Menu OPT. (Option)
(VOLUME)
6
Page 38
QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE S’EST PRODUITE
Messages liés
Avec cette unité, lorsque l’appareil est allumé, des message tels que ceux qui sont montrés ci-dessous peuvent
être affichés. Lorsque l’un de ces messages s’affiche, veuillez effectuer les actions décrites ci-dessous.
MessageDescription
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L' AMPOULE.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L' AMPOULE.
COUPURE DU COURANT AU BOUT
DE ** HEURES.
REMPLACER LA LAMP
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L' AMPOULE.
COUPURE DU COURANT
AU BOUT DE 0 HEURES.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
APRÈS NETTOYAGE DU FILTRE À AIR,
RÉINITIALISER L'HORLOGE DU FILTRE
ENTREE NON DETEC.
SUR ***
SYNC. HORS PLAGE
SUR ******** kHz***** Hz
fH
VÉR. DÉBIT AIR
(Note 1)
(Note 1)
fV
La durée d’utilisation de la lampe est proche de 2,000 heures.
(Note 2)
La préparation d’une nouvelle lampe et un remplacement à
l’avance est conseillé. Après avoir changé la lampe, assurez
vous de bien réinitialiser le TEMPS LAMPE
La durée d’utilisation de la lampe est proche de 2,000 heures. Il
est recommandé de remplacer la lampe dans les **
prochaines heures. (Note 2)
Lorsque la lampe atteint les 2000 heures, l’alimentation va
automatiquement se couper. Veuillez remplacer la lampe en
suivant les instructions de la section "LA LAMPE", Vol. 1
(Fondements). Après avoir remplacé la lampe, assurez vous de
bien réinitialiser le TEMPS LAMPE.
Lorsque la lampe atteint les 2000 heures, l’alimentation va
E
automatiquement se couper très prochainement. (Note 2)
Veuillez couper immédiatement l’alimentation et suivre les
instruction dans la section “LA LAMPE” du livret séparé, Vol. 1
(Les bases).
Après avoir remplacé la lampe, assurez vous de bien
réinitialiser le TEMPS LAMPE.
Une note de précaution sur le nettoyage du filtre à air.
Après le nettoyage du filtre, exécuter TEMPS FILTRE du menu
OPT. et effectuer l’initialisation du TEMPS FILTRE.
Il n’y as pas de signal d’entrée.
Veuillez vérifier la connexion du signal d’entrée et le statut de la source du signal.
La longueur d’onde verticale ou horizontale des signaux d’entrée
vont au-delà des paramètres de réponse de l’unité. Veuillez vérifier
les spécification de l’unité ou celles de la source du signal.
La température de la portion interne augmente. Veuillez couper l’alimentation et
permettre à l’unité de se refroidir pendant environ 20
minutes. Après avoir vérifiés les éléments suivants, veuillez ré-allumer l’appareil.
•
Est ce que quelque chose obstrue l’ouverture du conduit de ventilation ?
•
Est ce que le filtre à air est sale ?
•
Est ce que la température externe dépasse les 35°C ?
NOTES
Note 1: Bien que le message disparaîsse automatiquement après environ 3 minutes, il va réapparaître
chaque fois que l’appareil est allumé.
Note 2:
Les lampes ont une durée de vie déterminée. Les lampes sont caractérisées par le fait que, après de
nombreuse heures d’utilisation, une lampe ne vas plus éclairer, ou elle va se casser ou exploser, etc. Cette
unité est équipée avec une fonction d’arrêt automatique, de telle sorte que l’alimentation va automatiquement
être coupée lorsque le temps d’utilisation de la lampe a atteint 2000 heures. Vous devez toutefois être
conscient que parmi les types de lampes il y a des différences majeures dans les durées de vie, et une lampe
peut donc échouer Cesser de fonctionner avant le déclenchement de la fonction d’arrêt automatique de l’unité.
7
Page 39
A propos du voyant Lampes
L’éclairage continu ou clignotant du voyant ALIMENTATION, du voyant LAMPE
et du voyant TEMP ont des significations telles que décrites ci-dessous.
Veuillez agir en fonction des instructions de la table.
Voyant
d’ALIMENTATION
La lampe
orange est
allumée
Clignotement de la lampe verte
La lampe verte est allumée
Clignotement de la lampe orange
Clignotement
de la lampe
rouge
La lampe
rouge est
allumée ou
clignote
La lampe
rouge est
allumée ou
clignote
La lampe rouge
est allumée ou
clignote
La lampe rouge
est allumée ou
clignote
Voyant
LAMPE
Éteint
(Pas allumé)
(Pas allumé)
ÉteintÉteint
ÉteintÉteint
ÉteintÉteint
--
La lampe
rouge est
allumée
Clignotement
de la lampe
rouge
Clignotement
Éteint
Éteint
de la lampe
La lampe rouge
est allumée
Voyant
TEMP
Éteint
Éteint
Éteint
rouge
Description
L’appareil est en mode STANDBY
L’unité est en train de chauffer. Veuillez patienter.
L’unité est en marche (ON). Les opérations habituelles peuvent être effectuées.
L’unité est en train de se refroidir Veuillez patienter.
L’unité est en train de se refroidir. Veuillez patienter.
Une erreur spécifique a été détectée. Patientez jusqu’à ce que la lampe du voyant
ALIMENTATION aie fini de clignoter puis effectuer la mesure de réponse appropriée en
utilisant la description de l’élément ci dessous comme références.
La lampe ne s’allume pas.
Il est possible que la portion interne se chauffe. Veuillez couper l’alimentation et attendre
environ 20 minutes. Lorsque l’unité principale s’est refroidie, veuillez vérifier s’il y a un blocage
de l’ouverture d’aération, si le filtre à air est sale, et/ou si oui ou non la température environnante
dépasse les 35° C, etc. Après avoir effectué la maintenance nécessaire, rallumer ; si le même
affichage apparaît, veuillez changer la lampe.
Soit il n’y a pas de lampe et/ou de couvercle de lampe ou l’un des deux n’a pas été fixé
correctement (attaché). Veuillez couper l’alimentation et attendre environ 45 minutes. Après que
l’ unité se soit suffisamment refroidie, veuillez vérifier que la lampe et le couvercle sont bien
attachés. Après avoir fini l’entretien nécessaire, allumer ; si le même affichage apparaît, veuillez
contacter un revendeur local ou une société de service après-vente.
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Veuillez couper l’alimentation et attendre environ
20 minutes. Après que l’unité principale se soit refroidie, veuillez vérifier qu’aucune particule étrangère
n’est bloquée dans le ventilateur, etc. Lorsque vous avez effectué l’entretien, allumez l’appareil ; si le
même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur ou une société de service après-vente.
Il est possible que la portion interne se chauffe. Veuillez couper l’alimentation et attendre environ
20 minutes. Lorsque l’unité principale s’est refroidie, veuillez vérifier s’il y a un blocage de
l’ouverture d’aération, si le filtre à air est sale, et/ou si oui ou non la température environnante
dépasse les 35° C, etc. Après avoir effectué la maintenance nécessaire, rallumer ; si le même
affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur ou une société de service après-vente.
La lampe verte
est allumée
La lampe
verte est
allumée
Clignotement alternatif
de la lampe rouge
Clignotement simultané
avec la lampe rouge
Il est possible que la portion interne se soit trop refroidie Veuillez utiliser l’unité dans les
paramètres de température (0°C to 35°C). Après avoir fini l’entretien nécessaire, allumer ; si le
même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur local ou un service après ventes.
C’est un signal qu’il faut nettoyer le filtre.
Après le nettoyage du filtre, faire fonctionner la portion TEMPS FILTRE du menu OPTION et
effectuer l’initialisation du TEMPS FILTRE.
REMARQUE
Lorsque la portion interne surchauffe, pare mesure de sécurité, la source d’alimentation est automatiquement arrêtée et
les lampes de voyant peuvent également être arrêtés. Appuyez sur le coté “
○
” (power OFF) de l’interrupteur principal
et attendre environ 20 minutes. Veuillez utiliser l’unité uniquement après avoir vérifié que celle ci se soit suffisamment
refroidie.
8
Page 40
QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE S’EST PRODUITE (suite)
Les phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’appareil
Avant de demander une réparation, vérifier les éléments de la table suivante. Si la situation
ne peut être corrigée, veuillez contacter votre concessionnaire.
Phénomène
Le courant ne
passe pas
Il n’y as pas de
son ni d’image
Les images
s’affichent, mais il
n’y a pas de son
Les sons sont
entendus, mais
les images ne
s’affichent pas
Les couleurs ont une
mauvaise apparence,
la teinte est pauvre
Les images
apparaissent
foncées
les images sont
floues
Situations qui n’impliquent pas un
défaut de l’appareil
La source d’alimentation principale n’est pas sur ON.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
La source d’alimentation principale a
été interrompue pendant l’opération,
comme dans le cas d’une coupure de
courant, etc.
Les paramètres d’entrée sont
mélangés.
Il n’y as pas de signal d’entrée.
Le câblage électrique n’est pas
connecté correctement.
Le volume a été réglé (ou ajusté) à un
niveau extrêmement bas.
Le mode MUTE est activé.
Le câblage électrique n’est pas
connecté correctement.
Le réglage de la luminosité a été paramètré
(ou ajusté) à un niveau extrêmement bas.
Le protège objectif n’a pas été enlevé.
Le paramètre de la profondeur des
couleurs ou de la teinte
Les réglages de la luminosité et/ou du
contrate a été paramètrés incorrectement.
Le mode SILENCIEUX est activé.
La lampe touche à la fin de sa durée
de vie.
Soit le paramètre FOCAL ou la PHASE
.H n’est pas ajusté correctement.
Éléments à vérifier
Mettre l’interrupteur sur ON.
Brancher correctement le cordon d'alimentation.
Appuyez sur le coté “○” (power OFF) de
l’interrupteur principal et attendre environ 20
minutes. Après que l’unité se soit
suffisamment refroidie, remettre l’interrupteur
sur ON.
Sélectionner le signal d’entrée et
corriger les paramètres.
Brancher correctement le cordon de connection.
Brancher correctement le cordon de
connection.
Ajuster le VOLUME à un niveau plus élevé.
Appuyer sur le bouton MUTE pour
rétablir le son.
Brancher correctement le cordon de
connection.
Augmenter le paramètre LUMIN.
pour augmenter la luminosité.
Enlever le protège-objectif.
Effectuer le réglage de l’image en ajustant les
paramètres COUL BAL R, BAL B, et/ou
TEINTE, etc.
Effectuer le réglage de l’image en ajustant les
paramètres de LUMIN. et/ou de CONTRASTE.
Modifier (en enlevant) le mode. SILENCIEUX.
Remplacer la vieille lampe avec une
neuve.
Ajuster les paramètres FOCAL et/ou
PHASE. H.
Reference
Page(s)
Vol.1-3, 14
Vol.1-14
Vol.1-15
Vol.1-10, 11
Vol.1-10, 11
Vol.1-17
Vol.1-17
Vol.1-10, 11
Vol.2-2
Vol.1-14
Vol.2-3
Vol.2-2
Vol.2-6
Vol.1-25, 26
Vol.1-15
Vol.2-3
REMARQUE
Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, c’est une caractéristique particulière des
affichages à cristaux liquides et en temps que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
9
9
Page 41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
REMARQUES
• Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
PosteCaractéristiques techniques
Nom de produitProjecteur à cristaux liquides
Panneau à
cristaux
liquides
ObjectifXoom F=1,7 - 2,1 f=36,8 - 47,8 mm
Lampe200W UHB
Haut-parleur1,0W + 1,0W (Stéréo)
Alimentation100 - 120 V CA, 3,3 A / 220 - 240 V CA, 1,4 A
Consommation310W
Température ambiante0 - 35°C (fonctionnement)
Dimensions298 (L) x 94,6 (H) x 228 (P) mm
Poids (masse)3,25 kg
Ports
Articles vendus séparément
Dimension du panneau
Système d'excitation
Pixels786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale)
2,3 cm (type 0,9)
Matrice active TFT
Port RGB
RGB IN(1, 2) ..................2
Port VIDEO
VIDEO IN ........................1
S-VIDEO IN ....................1
COMPONENT VIDEO
(Y, CB
Lampe : DT00431
Filtre à air : MU01421
* Pour tout autre article, veuillez contactez votre fournisseur.
/PB,CR
/PR) ......1
Port AUDIO
AUDIO IN(Stereo) ..........2
AUDIO IN(R, L) ..............1
Port OUT
RGB OUT........................1
AUDIO OUT....................1
Port CONTROL
CONTROL ......................1
USB ................................1
Schéma des dimensions
10
228
298
76
76.5
241.5
54
94.6
mm
Page 42
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au "QUE FAIRE LORSQUE VOUS
PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE S’EST PRODUITE" et procédez aux
vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous,
consultez le revendeur ou le service d'entretien. On vous dira quelle condition de garantie
est applicable.
7
11
Page 43
Page 44
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA