Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de
l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere
quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van
de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
中中 文文
REGULATORY
NOTICES
Projector LCD CPX385W
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 (Básico)
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Obrigado por ter adquirido este projector.
AVISO • Leia cuidadosamente o manual “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA”
que acompanha o projector e este “INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO” para
garantir uma utilização correcta do projector. Depois de ler ambos os manuais,
guarde este manual de instruções num local seguro para utilização futura.
NOTA
• O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual.
• A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida
sem autorização expressa por escrito.
MARCAS COMERCIAIS :
• PS/2, VGA e XGA são marcas registadas da International Business Machines Corporation.
• Apple, Mac e ADB são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
• VESA e SVGA são marcas comerciais da Video Electronics Standard Association.
• Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation.
• Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
• As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE REMISSIVO
Página
CARACTERÍSTICAS DO
PROJECTOR ....................................2
CONTEÚDO ......................................2
DENOMINAÇÃO DAS PEÇAS .........4
CONFIGURAR O PROJECTOR .......6
LIGAR OS SEUS DISPOSITIVOS ....8
UTILIZAR O CONTROLO
REMOTO.........................................13
LIGAR À CORRENTE.....................14
DESLIGAR DA CORRENTE...........16
AJUSTAR O VOLUME....................17
TIRAR O SOM
TEMPORARIAMENTE....................17
AJUSTAR A POSIÇÃO...................18
UTILIZAR A FUNÇÃO DE AJUSTE
AUTOMÁTICO ................................19
CORRIGIR DISTORÇÕES..............20
UTILIZAR A FUNÇÃO DE
AMPLIAÇÃO...................................21
BLOQUEAR O ECRÃ .....................21
PROCURA DE SINAL.....................22
SELECCIONAR O RÁCIO DO
ASPECTO .......................................22
O ECRÃ FICA TEMPORARIAMENTE
EM BRANCO...................................22
UTILIZAR AS FUNÇÕES DO
MENU ..............................................23
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de
l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere
quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van
de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
Liquid Crystal Projector
CP-X385W
CARACTERÍSTICAS
DO PROJECTOR
Este projector de cristal líquido é utilizado para
projectar num ecrã vários sinais de computador,
bem como sinais de vídeo de NTSC / PAL / SECAM.
O espaço exigido para instalação é pequeno e
podem ser facilmente obtidas grandes imagens.
Brilho excepcional
●
Pode obter apresentações com um brilho
excepcional através de uma lâmpada UHB
(ultra high brightness) e de um sistema óptico
de alta eficiência .
Função de ampliação parcial
●
Partes interessantes das imagens podem ser
ampliadas para visualização mais detalhada.
CONTEÚDO
O seu projector deve trazer todos os itens abaixo
indicados. Certifique-se de que todos os itens estão
incluídos na embalagem. Se quaisquer deles não estiverem
na embalagem, entre em contacto com o revendedor.
NOTA
• Guarde a embalagem original para reenvio futuro.
Cabo de
alimentação
(para utilização
nos EUA)
Projetor
Função de correcção de distorções
●
Correcção rápida de imagens distorcidas.
Equipado com o modo de silêncio
●
Está disponível um modo especial para
reduzir os ruídos do projector para obter um
funcionamento mais silencioso.
Cabo de
alimentação
(para utilização
no Reino Unido)
Cabo de
alimentação
(para utilização
na Europa)
Instruções de
segurança do
Manual do utilizador
(Vol.1/Vol.2)
Bolsa de transporte
2
Cabo RGBCabo de
Alça
Cabo de
vídeo/áudio
Duas pilhas AA
(para o controlo
remoto)
mouse (PS/2)
BLANK
STANDBY/ON
LASER
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
KEYSTONE
ENTER
RESET
POSITION
FREEZEASPECT
MUTE
MAGNIFY
OFFON
VOLUME
SEARCH
Controlo remoto
ESC
AVISO Precauções a ter em relação ao cabo de alimentação: Tenha uma
atenção redobrada quando ligar o cabo de alimentação do projector, uma vez que
as ligações incorrectas ou não adequadas podem resultar em FOGO E/OU CHOQUE
ELÉTRICO. Siga as seguintes directrizes de segurança para garantir um
funcionamento correcto do projector:
• Ligue apenas o cabo de alimentação às tomadas indicadas para a utilização da
voltagem especificada para o cabo de alimentação.
• Utilize apenas o cabo de alimentação que estão incluídos no projector.
• NUNCA TENTE DESACTIVAR A LIGAÇÃO À TERRA DA TOMADA DE TRÊS PINOS!
• Certifique-se de que liga firmemente o cabo de alimentação ao projector e à tomada
de parede.
Ligue os seus dispositivos ao projector
1
Ligue o seu computador, VCR e/ou outros
dispositivos que vai utilizar no projector.
Coloque as pilhas no controlo remoto
2
Ligue o cabo de alimentação
3
(1) Ligue o conector do cabo de alimentação à entrada CA da unidade principal.
(2) Coloque firmemente a ficha do cabo de alimentação na tomada
Tomada elétrica
812
〜
13
(2)
Cabo de alimentaçãoEntrada da fonte de
(1)
alimentação AC
3
DENOMINAÇÃO DAS PEÇAS
Alto-falante
Suporte da alça
Chave liga-desliga
Soquete AC (para o
cabo de alimentação)
29
14
3
O PROJECTOR
Indica a página de referência
correspondente
15
Botão ZOOM
15
Botão FOCUS
13
Sensor do controlo
remoto
Lente
14
Tampao da lente
Aberturas de
ventilação (entrada)
Botão STANDBY/ON
Botão KEYSTONE
Botão do pé
ajustador
Tampa do filtro
14
20
6
27
Pé ajustador
6
15
Botão INPUT
26
Indicador LAMP
27
Indicador TEMP
14
Indicador POWER
18
Botão RESET
23
Botão MENU
Filtro de ar e entrada
para o ventilador de
( )
resfriamento
Pé ajustador traseiro
Porta S-VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
Porta Y
Porta C
B/PB
Porta CR/PR
Porta VIDEO IN
AUDIO IN R
Porta
Porta
AUDIO IN L
Porta
AUDIO IN 1
Porta
AUDIO IN 2
Porta
AUDIO OUT
11
11
11
11
11
11
11
10
10
9
6
RGB IN
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
2USB
12
RGB OUT CONTROL
PAINEL DE TERMINAIS
Aberturas de
ventilação (exaustão)
Sensor do controlo
13
remoto
10
Porta RGB IN 1
Porta RGB IN 2
10
Porta CONTROL
10
12
Entrada RGB OUT
10
Entrada USB
4
O CONTROLO REMOTO
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
Botão LASER
5
Botão STANDBY/ON
Botão VIDEO
Botão MENU
,,,
Botões Cursor
Botão POSITION
Botão ASPECT
Botãoes MAGNIFY
Disk Pad
Botão AUTO
14
15
24
19
23
23
18
22
21
Botão BLANK
22
Botão RGB
15
Botão MOUSE /
24
RIGHT
Botão KEYSTONE
20
Botão ENTER
23
Botão RESET
18
Botão FREEZE
21
Botão ESC
23
Botão MUTE
17
Botão VOLUME
17
Botão SEARCH
22
ADVERTÊNCIA • O indicador de laser do controle remoto é usado em lugar
do dedo ou do cabo. Nunca olhe diretamente para a saída do raio laser nem
aponte o raio laser para outras pessoas. O raio laser pode causar problemas de
visão.
AVOID EXPOSURE-
NOTA
• Não submeta o controle remoto a impactos físicos. Tome cuidado para não deixá-lo cair.
LASER RADIATIONS IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
• Mantenha a controle remoto longe de crianças e de animas de estimação.
Complies with 21 CFR 1040. 10 and 1040. 11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No.50, dated 2001.7.26
SMK CORPORATION
6-5-5 Togoshi Shinagawa-ku, Tokyo, JAPAN 142-8511
MANUFACTURED
Novemver 2001
PLACE OF MANUFACTURER: A
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
MAX. OUTPUT: 1mW
WAVE LENGTH
• Não coloque objetos pesados sobre o controle remoto.
• Não molhe o controle remoto nem o coloque sobre qualquer objeto molhado.
• Não coloque o controle remoto perto do ventilador de resfriamento do projetor.
• Não desmonte o transmissor de controle remoto.
5
CONFIGURAR O PROJECTOR
ATENÇÃO • Instale o projetor em um ambiente apropriado, seguindo as instruções do
folheto “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA”, fornecido com o aparelho, e deste manual.
• Se premir os botões de elevação sem segurar o projector, o projector pode cair,
pode virar-se, pode esmagar-lhe os dedos e pode originar o mau funcionamento do
mesmo. Para evitar a danificação do projector e danos próprios, SEGURE SEMPRE O
PROJECTOR quando utilizar os botões de elevação para ajustar o pé ajustador.
Ajuste do ângulo
Use os pé ajustadores na base do projetor para ajustar o ângulo de projeção. É
possível mudar o ângulo aproximadamente de 0° a 9°.
Levante o lado dianteiro do projetor.
1
Pressionando o botão do pé ajustador,
ajuste o ângulo de projeção.
Pressione botão do pé ajustador
Solte o botão para fixar o pé no ângulo pretendido.
2
Gire o ajustador traseiro para regular a
3
inclinação esquerda–direita. Neste
movimento de rotação, não force os
ajustadores, pois há risco de danificar os
ajustadores ou prejudicar seu travamento.
6
Pé ajustador traseiro
Ajustar o tamanho do ecrã e a distância de projecção
Consulte as ilustrações e tabelas abaixo para determinar o tamanho do ecrã e a
distância de projecção.
Os valores apresentados na tabela são calculados para um ecrã de tamanho total
a:Distância do projector até ao ecrã (±10%)
b:Distância do centro da lente até à parte inferior do ecrã (±10%)
c:Distância do centro da lente até à parte superior do ecrã (±10%)
Se o rácio do aspecto for 4:3
4
3
VISTA
SUPERIOR
a
VISTA LATERAL
Tamanho da tela
[m]
1.01.62.1
1.52.43.1
2.03.24.2
2.54.15.2
3.04.96.3
3.86.17.8
5.08.210.4
Mín.Máx.
a [m]
7
LIGAR OS SEUS DISPOSITIVOS
Dispositivos que pode ligar ao projector (Consulte esta
secção para planear a configuração do dispositivo que
pretende utilizar na sua apresentação)
ATENÇÃO • Uma conexão incorreta poderá resultar em incêndio ou choque elétrico.
Leia atentamente este manual e o folheto à parte “INSTRUÇU’ES DE SEGURANÇA”.
ATENÇÃO Precauções a ter quando ligar outros dispositivos ao projector
• Sempre que tentar ligar outros dispositivos ao projector, leia cuidadosamente o manual
de cada um dos dispositivos que pretende ligar.
• DESLIGUE TODOS OS DISPOSITIVOS antes de os ligar ao projector. Ao tentar ligar um
dispositivo ao projector pode criar ruídos extremamente altos ou outras anomalias que
podem dar origem ao funcionamento incorrecto e/ou a danos no dispositivo e/ou
projector. Consulte "TECHNICAL" do INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO (Vol. 2) sobre a
atribuição de pinos aos conectores e dados de comunicação RS-232C.
• Certifique-se de que liga os dispositivos à porta correcta. Uma ligação incorrecta pode
dar origem ao funcionamento incorrecto e/ou a danos no dispositivo e/ou projector.
• Um cabo de vídeo componente e alguns outros cabos têm que ser usados com
caroço-jogo. Utilize o cabo acessório ou um cabo do tipo designado à ligação. Para os
cabos que têm uma ficha numa das extremidades, ligue a ficha ao projector.
• Aperte firmemente os parafusos dos conectores.
Indica a página de
referência
correspondente
Monitores
12
Leitores de DVDs
11
11
VCRs
10
Computadores portáteis
10
Computadores Desktop
8
Portas e cabos
Consulte a tabela abaixo para saber qual o cabo e porta do projector que deve utilizar
para ligar um determinado dispositivo. Utilize esta tabela para determinar quais os cabos
que deve preparar.
FunçãoPorta do projectorCabos de ligação
Entrada RGB
Saída RGBRGB OUT
Entrada de áudio
(do computador)
Controlo de rato USBUSBCabo de USB opcional
Controlo de rato PS/2
Controlo de rato ADBCabo de rato ADB opcional
Controlo de rato de sérieCabo de rato de série opcional
Comunicação RS-232CCabo de RS-232C opcional
Entrada S-video S-VIDEO IN
Entrada vídeoVIDEO INCabo de áudio/vídeo acessório
Entrada de vídeo componente
Entrada áudio
(de equipamento de vídeo)
Saída de áudioAUDIO OUT
RGB IN 1
RGB IN 2
AUDIO IN 1
(combinado com RGB IN 1)
AUDIO IN 2
(combinado com RGB IN 2)
CONTROL
COMPONENT VIDEO Y
COMPONENT VIDEO CR/P
AUDIO IN L
AUDIO IN R
B
R
Cabo de RGB acessório ou cabo de RGB
opcional com uma ficha de 15 pinos e
parafusos de rosca
Cabo de áudio opcional com miniplugue
estéreo
Cabo de rato PS/2 acessório
Cabo de S-video opcional com uma mini
ficha DIN com 4 pinos
Cabo de vídeo componente opcionalCOMPONENT VIDEO CB/P
Cabo de áudio/vídeo acessório ou cabo de
áudio opcional com uma ficha RCA
Cabo de áudio opcional com miniplugue
estéreo
NOTA
Acerca da funcionalidade Plug-and-Play
• Este projector é compatível com VESA DDC 1/2B. A funcionalidade Plug-and-Play
pode ser obtida ao ligar este projector a computadores que sejam compatíveis com
VESA DDC (canal de visualização de dados) Tire partido das vantagens desta
função ao ligar o cabo de RGB acessório à porta RGB IN 1 (compatível com DDC
1/2B). A funcionalidade Plug-and-Play pode não funcionar correctamente se tentar
estabelecer qualquer outro tipo de ligação.
• A funcionalidade Plug-and-Play é um sistema constituído pelo computador, pelo seu
sistema operativo e pelos periféricos (p. ex. dispositivos de visualização).
• Utilize os controladores padrão, uma vez que este projector é um monitor Plug-andPlay.
• A funcionalidade Plug-and-Play pode não funcionar correctamente com alguns tipos
de computador. Utilize a porta RGB IN 2 se a funcionalidade Plug-and-Play não
funcionar correctamente.
9
LIGAR OS SEUS DISPOSITIVOS (continuação)
B
A
AUDIO IN
Cabo AUDIO
Cabo RGB
AUDIO OUT
RGB IN
RGB OUT
analógico
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
12
2USB
RGB IN
RGB OUTCONTROL
A
B
B
A
D
C
USB IN
USB OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
RGB IN
RGB OUT
analógico
CONTROL INCONTROL OUT
Se ligar a um
computador equipado
com uma porta USB
Cabo RGB
Cabo AUDIO
Cabo de USB
Cabo MOUSE
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO O UT
1
12
2USB
RGB IN
RGB OUTCONTROL
A
B
D
C
Ligar a um computador
ATENÇÃO Quando ligar um computador portátil ao projector, certifique-se de que
activa a saída de imagem externa RGB do portátil (defina o computador portátil para a
visualização CRT ou para a visualização LCD e CRT simultânea). Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do computador portátil correspondente.
NOTA
• Alguns computadores podem ter múltiplos modos de tela de exibição. Não é
possível a utilização de alguns destes modos com este projetor.
• Para algum modos, é necessário usar o adaptador para Mac opcional.
10
Computador portátil
Computador desktop
Ligar a um leitor DVD
B
Se usar uma ligação
S-video
A
AUDIO/VIDEOIN AUDIO/VIDEOOUT
S-VIDEOIN
S-VIDEOOUT
Cabo AUDIO/VIDEO
Cabo S-VIDEO
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
12
2USB
RGB IN
RGB OUTCONTROL
A A A
B
A A A
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
B B B
AUDIOINAUDIO O UT
1
2USB
COMPONENT VIDEO IN
A
Cabo COMPONENT
COMPONENT VIDEO OUT
Se usar uma ligação de
vídeo componente
12
C
RGB OUTCONTROL
B
Cabo AUDIO/VIDEO
Se usar uma ligação
áudio/vídeo
Leitor de DVD
Ligar a um VCR
RGB IN
AUDIO/VIDEO IN
C
S-VIDEO IN
AUDIO/VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
Cabo S-VIDEO
Se usar uma
ligação S-video
VCR
11
LIGAR OS SEUS DISPOSITIVOS (continuação)
Ligar a um monitor
RGB IN
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
12
AUDIO
IN
AUDIO OUT
1
2USB
A
RGB OUTCONTROL
Cabo RGB
Monitor
A
RGBOUT
RGBIN
12
UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Colocar as pilhas na unidade do controlo remoto
ATENÇÃO Precauções a ter em relação às pilhas
Manuseie sempre as pilhas cuidadosamente e utilize-as apenas para a utilização recomendada. A utilização não adequada
pode dar origem à danificação das pilhas, o que pode resultar em fogo, danos e/ou poluição do ambiente que o rodeia.
• Mantenha a bateria afastada de crianças e animais de estimação.
Certifique-se de que usa apenas as pilhas especificadas para serem usadas no controlo remoto. Não misture as
•
pilhas novas com as pilhas utilizadas.
•
Quando colocar as pilhas no controlo remoto, verifique se os terminais de mais e de menos estão correctamente
colocados (tal como indicado no controlo remoto).
• Ao descartar a bateria, deve-se obedecer à legislação da respectiva região ou país.
Retire a tampa
1
das pilhas
Remova a tampa do
compartimento das pilhas.
Pressione o botão e, ao mesmo
tempo, levante a tampa do
compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas
23
Alinhe e coloque as duas
pilhas AA (as pilhas que vêm
juntamente com o projector)
de acordo com os terminais de
mais e de menos (tal como
indicado no controlo remoto).
Feche a tampa
das pilhas
Coloque a tampa das
pilhas na direcção da
seta e faça-a deslizar
para a posição inicial.
Funcionamento do controlo remoto
• O controlo remoto funciona com ambos os sensores frontais e
traseiros do controlo remoto do projector.
• O intervalo do sensor traseiro e frontal do controlo remoto é de 3
metros com um intervalo de 60 graus (30 graus para a esquerda e
para a direita do sensor do controlo remoto).
• Uma vez que o controlo remoto utiliza os infravermelhos para enviar
sinais para o projector (Indicador Classe 1), certifique-se de que
30 graus
30 graus
aproximadamente
3 metros
30 graus
30 graus
aproximadamente
3 metros
utiliza o controlo remoto numa área sem obstáculos que possam bloquear o sinal de saída do controlo remoto para o projector.
• Utilize exclusivamente o controlo remoto fornecido. A utilização de outros controlos remotos (mesmo de modelos semelhantes)
para controlar o CP-X385W poderá provocar um funcionamento imprevisto.
ATENÇÃO
•
Não deixe cair, nem exponha o controlo remoto ao impacto físico.
•
Não deixe que o controlo remoto fique molhado, nem o coloque em objectos molhados. Se o fizer pode dar origem ao
Precauções a ter quando usar o controlo remoto
mau funcionamento do mesmo.
•
Retire as pilhas do controlo remoto e guarde-as num local seguro se não pretender usar o controlo remoto por um
período de tempo alargado.
•
Substitua as pilhas sempre que o controlo remoto não estiver a funcionar correctamente.
•
O controlo remoto pode não funcionar quando uma luz forte como, por exemplo, a luz directa do sol muito próxima
(como, por exemplo, proveniente de uma lâmpada fluorescente) incidir no sensor do controlo remoto do projector.
Ajuste a direcção do projector de forma a que luz atinja directamente o sensor do controlo remoto do projector
13
STANDBY/ON
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
LIGAR À CORRENTE
Precauções
Ligue todos os dispositivos que pretende utilizar com o projector
antes de o ligar à corrente.
AVISO Quando a energia estiver LIGADA é emitida uma luz forte. Não olhe
directamente para as lentes.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está
1
firmemente e correctamente ligado ao projector
Painel de controlo
e à tomada
Ligue a fonte de alimentação do projector
2
Coloque o interruptor na posição [ | ] (ON). O projector
entra no modo STANDBY e o Indicador POWER acende
uma luz laranja.
Indicador POWER
3
〜
128
14
NOTA
Ligue e
desligue a alimentação
na ordem correta.
•
Ligue o projetor antes
do computador ou do
gravador de
videocassete.
•
Desligue o projetor
depois do computador
ou do gravador de
videocassete.
interruptor
Prima o botão STANDBY/ON (painel de
3
controlo ou controlo remoto)
• O projector começa a aquecer e o Indicador POWER
acende uma luz verde intermitente.
• O Indicador POWER pára de piscar e
acende uma luz verde assim que o
projector estiver totalmente ligado.
Retire a tampa da
4
lente
A imagem é projectada.
Seleccionar um sinal de entrada
Utilizar o controlo remoto
5
Se seleccionar uma entrada RGB
Prima o botão RGB
Prima este botão para alternar entre os
dispositivos ligados às entradas RGB IN 1
e 2. Tal como ilustrado abaixo, sempre
que premir o botão RGB, o projector
alterna entre as entradas RGB IN 1 e 2.
Seleccione o sinal que pretende projectar.
RGB
RGB IN 1RGB IN 2
Utilize o controlo remoto
Se seleccionar a entrada de vídeo
Prima o botão VIDEO
Prima este botão para alternar entre os
dispositivos conectados às entradas VIDEO IN,
SVIDEO IN e COMPONENT VIDEO. Tal como
ilustrado abaixo, sempre que premir o botão
VIDEO, o projector alterna entre as entradas
VIDEO IN, S-VIDEO IN e COMPONENT VIDEO.
Seleccione o sinal que pretende projectar.
VIDEO
VIDEO INS-VIDEO IN
Utilizar o painel de controlo do projector
Prima o botão INPUT
Tal como ilustrado abaixo, sempre que
premir o botão INPUT, o projector
alterna entre as portas do sinal de
entrada. Seleccione o sinal que
pretende projectar.
INPUT
RGB IN 1RGB IN 2VIDEO IN
S-VIDEO INCOMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
Utilize o botão Zoom para ajustar
6
o tamanho do ecrã
Utilize o botão Focus para focar
7
a imagem
15
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
POSITION
DESLIGAR DA CORRENTE
STANDBY/ON
Prima o botão STANDBY/ON (painel de
1
controlo ou controlo remoto)
A mensagem "Desligar?" vai aparecer no
ecrã durante aproximadamente 5
segundos.
Prima novamente o botão STANDBY/ON
2
(painel de controlo ou controlo remoto)
Prima novamente o botão STANDBY/ON enquanto a
mensagem "Desligar?" estiver visível. A lâmpada do projector
desliga-se e começa a arrefecer O Indicador POWER acende
uma luz laranja enquanto a lâmpada arrefece.
(Não existem consequências se premir o botão STANDBY/ON
enquanto o Indicador POWER
tiver acesa uma luz laranja intermitente).
O sistema entra no modo STANDBY depois
de arrefecer e o Interruptor POWER pára de
emitir a luz laranja intermitente e, em seguida,
acende uma luz laranja.
STANDBY/ON
16
Painel de controlo
NOTA
• Exceto em
emergências, siga o
procedimento acima
mencionado para
desligar o aparelho.
Cheque que o indicador POWER deixa de
3
piscar e ilights para laranja sólida.
Coloque o interruptor na posição [O] (OFF).
Indicador POWER
interruptor
Confirme que o Interruptor POWER está desligado
4
e, em seguida, coloque a
tampa da lente.
Quando o projector estiver
totalmente desligado, o
Indicador POWER desligase.
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
AJUSTAR O VOLUME
Prima o botão VOLUME
STANDBY/ON
VIDEO
AUTO
MENU
POSITION
MAGNIFY
LASER
ENTER
FREEZEASPECT
OFFON
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
ESC
MUTE
VOLUME
SEARCH
1
Tal como ilustrado à direita, vai aparecer
uma caixa de diálogo no ecrã para o ajudar
a ajustar o volume.
Prima os botões,para ajustar o
2
VOLUME
volume
Prima novamente o botão VOLUME para fechar a caixa de
diálogo e concluir esta operação. (Mesmo que não faça
alterações, a caixa de diálogo vai desaparecer
automaticamente após alguns segundos).
Prima para aumentar o volume
Prima para diminuir o volume
TIRAR O SOM TEMPORARIAMENTE
VOLUME
16
VOLUME
16
Prima o botão MUTE
1
Tal como ilustrado à direita, vai aparecer uma caixa de
diálogo no ecrã indicando que colocou o som no modo
MUTE. Prima o botão VOLUME para fechar a caixa de
diálogo. (Mesmo que não faça alterações, a caixa de
diálogo vai desaparecer automaticamente após alguns
segundos).
Prima novamente o botão MUTE para
restituir o som.
MUTE
VOLUME
16
17
AJUSTAR A POSIÇÃO
Prima o botão POSITION
STANDBY/ON
VIDEO
AUTO
MENU
POSITION
MAGNIFY
LASER
ENTER
FREEZEASPECT
OFFON
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
ESC
MUTE
VOLUME
SEARCH
1
Tal como ilustrado à direita, vai aparecer uma caixa de
diálogo no ecrã para o ajudar a ajustar a posição.
Utilize os botões,,,para ajustar
2
a posição
Quando pretender iniciar a posição, prima o botão RESET
durante o ajuste.
Prima novamente o botão POSITION para fechar a caixa de
diálogo e concluir esta operação. (Mesmo que não faça
alterações, a caixa de diálogo vai desaparecer
automaticamente após alguns segundos).
Esta função só está disponível para as entradas RGB IN
1/2.
POSITION
POSIÇÃO
Painel de controlo
18
UTILIZAR A FUNÇÃO DE AJUSTE AUTOMÁTICO
Prima o botão AUTO
STANDBY/ON
VIDEO
AUTO
MENU
POSITION
MAGNIFY
LASER
ENTER
FREEZEASPECT
OFFON
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
ESC
MUTE
VOLUME
SEARCH
1
Ajuste automático da entrada RGB
A posição horizontal (H. POSIT), a posição vertical (V.
POSIT), a etapa de relógio (H. PHASE) e o tamanho
horizontal (H. SIZE) são ajustados automaticamente.
Certifique-se de que a janela da aplicação está definida
para o seu tamanho máximo antes de tentar utilizar esta
função.
As imagens escuras ainda podem estar ajustadas de
forma incorrecta. Utilize um ecrã claro quando fizer os
ajustes.
Ajuste automático da entrada Video
É automaticamente seleccionado o tipo de sinal que
melhor se adequar ao respectivo sinal de entrada.
Esta função está disponível apenas se a opção VIDEO
estiver definida para AUTO no menu INPUT.
AUTO
NOTA
A operação de ajuste automático requer aproximadamente 10 segundos. Note que
esta função também pode não funcionar correctamente em alguns sinais de entrada.
19
CORRIGIR DISTORÇÕES
LASER
ENTER
FREEZEASPECT
OFFON
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
ESC
MUTE
VOLUME
SEARCH
STANDBY/ON
VIDEO
AUTO
MENU
POSITION
MAGNIFY
Painel de controlo
Prima o botão KEYSTONE
1
Tal como ilustrado à direita, vai aparecer
uma caixa de diálogo no ecrã para o ajudar
a corrigir a distorção.
KEYSTONE
Use os botões,para seleccionar a
2
direcção da distorção que pretende corrigir
KEYSTONE
(/)
Utilize os botões,para corrigir a
3
distorção
Prima novamente o botão KEYSTONE para fechar a caixa
de diálogo e concluir esta operação. (Mesmo que não faça
alterações, a caixa de diálogo vai desaparecer
automaticamente após alguns segundos).
KEYSTONE
16
NOTA
• Esta função pode não funcionar correctamente em alguns tipos de sinais de entrada.
• O intervalo de ajuste para a correcção de distorções varia de acordo com o tipo de
sinal de entrada.
20
UTILIZAR A FUNÇÃO DE AMPLIAÇÃO
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
MAGNIFY
ENTER
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
FREEZE
Prima o botão MAGNIFY (ON)
1
O projector entra no modo MAGNIFY.
Prima o botão POSITION e, em seguida, utilize os
2
botões,,, para seleccionar a área que
pretende ampliar e, em seguida, prima novamente o
botão POSITION para confirmar a sua selecção
POSITION
Prima os botões,para ampliar e
3
reduzir a área seleccionada.
Prima o botão MAGNIFY (OFF) para sair
do modo MAGNIFY e restaurar o modo
normal do ecrã. (O projector também sai
automaticamente do modo MAGNIFY se
ocorrer uma alteração no estado do sinal
de entrada).
NOTA
O projector sai automaticamente do modo MAGNIFY se for utilizada uma das funções INPUT
SELECT, AUTO, ASPECT ou VIDEO, ou, se ocorrer uma alteração no estado do sinal de entrada.
BLOQUEAR O ECRÃ
MAGNIFY
ON
POSITION
Prima o botão FREEZE
1
O ícone [II] aparece e o ecrã fica bloqueado na
imagem actual. Prima novamente o botão FREEZE
e o símbolo [ ] aparece assim que o projector
▲
sair do modo FREEZE.
NOTA
•
O projector sai automaticamente do modo FREEZE se for utilizada uma das funções POSITION, VOLUME,
MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou, se ocorrer uma alteração no estado do sinal de entrada.
•
Se o projector continuar a projectar a mesma imagem durante um longo período de tempo (p. ex. caso se tenha
esquecido de sair do modo FREEZE), a imagem pode permanecer como uma imagem de fundo. Não deixe
que o projector fique no modo FREEZE por muito tempo.
21
PROCURA DE SINAL
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
SEARCH
MUTE
ASPECT
L
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
Prima o botão SEARCH
1
Quando prime o botão SEARCH, o projector começa a
procurar os sinais de entrada. Se o projector detectar um sinal
de entrada, a procura é terminada e o projector vai projectar o
sinal detectado. Se o projector não conseguir encontrar um
sinal de entrada em nenhuma das suas portas, este vai voltar
ao estado em que se encontrava quando foi iniciada a procura.
SEARCH
RGB IN 1RGB IN 2VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO IN
SELECCIONAR O RÁCIO DO ASPECTO
Prima o botão ASPECT
1
RGB IN 1, RGB IN 2, COMPONENT VIDEO
(sinais HDTV : 1125i (1035i/1080i), 750p)
4:316:9
VIDEO IN, S-VIDEO IN, COMPONENT VIDEO
(Sinais não HDTV : 525i, 525p,625i)
4:316:9SMAL
O ECRÃ FICA TEMPORARIAMENTE EM BRANCO
Prima o botão BLANK
1
O ecrã do sinal de entrada é desligado e aparece um ecrã
em branco. Pode definir o ecrã em branco se utilizar o
menu (a partir do menu SCREEN, seleccione BLANK).
Prima novamente o botão BLANK para sair do ecrã em
branco e voltar ao ecrã do sinal de entrada.
BLANK
22
UTILIZAR AS FUNÇÕES DO MENU
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
ENTER
KEYSTONE
RESET
FREEZEASPECT
ESC
MAGNIFY
POSITION
OFFON
VOLUME
MUTE
Prima o botão MENU
1
O visor do menu aparece no ecrã. O projector
tem os seguintes menus: PRINCIPAL,
IMAGEM-1, IMAGEM-2, ENTRD, TELA e
OPCAO. Seleccione um menu utilizando os botões/.
Aparecem as definições actuais dos itens que podem ser
manipulados através do menu seleccionado.
Seleccione um menu utilizando os botões
2
/
e, em seguida, prima o botão
ou ENTER.
Aparece o visor do menu seleccionado.
[Ajustar a NITIDEZ]
Utilize os botões/para
seleccionar IMAGEM-1 e, em
seguida, prima o botãoou
ENTER.
ENTER
Seleccione um item utilizando os botões
3
seguida, prima o botãoou ENTER.
Aparece o visor de funcionamento do menu seleccionado. Para ajustar um valor
numérico, prima novamente o botãoou ENTER para ir para o menu simples
(aparece um pequeno visor que apresenta apenas a área do visor de
funcionamento).
[Ajustar a NITIDEZ]
Utilize os botões/
para seleccionar NITIDEZ
e, em seguida, prima o
ENTER
botãoou ENTER.
MENU
PRINCIPAL
IMAGEM-1
IMAGEM-2
ENTRD
TELA
OPCAO
: SELEÇÃO
MENU
PRINCIPAL
IMAGEM-1
IMAGEM-2
ENTRD
TELA
OPCAO
: SELEÇÃO
/
EQ.COR V
EQ.COR A
NITIDEZ
COR
MATIZ
MENU
EQ.COR V
EQ.COR A
NITIDEZ
COR
MATIZ
–1
+1
–1
+1
–1
e, em
0
Prima os botões
4
Prima o botão MENU para ocultar o menu e para concluir a operação. Como
alternativa, prima o botãoou ESC para voltar para o visor anterior.
[Ajustar a NITIDEZ]
Utilize os botões/para ajustar a opção NITIDEZ.
/
para ajustar o nível.
23
FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DO PC
Pode utilizar o controlo remoto como rato simplificado ou teclado.
ATENÇÃO
•
Ligue apenas a um PC.
•
Antes de efectuar a ligação, leia os manuais do dispositivo que vai ligar.
•
Não ligue os cabos de ligação enquanto o computador estiver a funcionar.
STANDBY/ON
LASER
VIDEO
Atenção: A utilização incorrecta do controlo do rato/teclado pode danificar o equipamento.
BLANK
RGB
PS/2, ADB, Controlo de rato de série
1. Desligue a alimentação do PC e do projector e ligue o terminal
CONTROLO ao computador através do cabo do rato.
2.
Se estiver ligado um cabo de USB, desligue-o. Se estiver ligado um cabo de USB, tem
prioridade a função do controlo USB e o controlo do rato do terminal CONTROLO não funciona.
3. Ligue a alimentação do projector e, em seguida, o computador.É possível controlar as funções da tabela abaixo. Se tiver dificuldade com o controlo,
reinicie o computador (a partir do software ou premindo o botão de reiniciação).
AUTO
MENU
POSITION
MAGNIFY
ENTER
FREEZEASPECT
OFFON
KEYSTONE
RESET
ESC
MUTE
VOLUME
SEARCH
Funções disponíveis
Mover o ponteiro
Clicar com o botão esquerdo do rato
Clicar com o botão direito do rato
Controlo USB do rato
1.
Ligue o terminal USB do projector ao comutador com um cabo USB.
É possível controlar as funções da tabela abaixo.
Funções disponíveis
Mover o ponteiro
Clicar com o botão esquerdo do rato
Clicar com o botão direito do rato
Funcionamento do controlo remoto
Utilize os botões
Prima o botão
Prima o botão
Funcionamento do controlo remoto
Utilize os botões
Prima o botão
Prima o botão
NOTAS
•
Pode não ser possível controlar PCs notebook e outros computadores com ponteiros incorporados
(p. ex. bolas de rastreio), utilizando o controlo remoto. Neste caso, antes de efectuar a ligação vá
ao BIOS (configuração do sistema), seleccione rato externo e desactive os ponteiros. Além disso, o
rato pode não funcionar se o computador não tiver o programa do utilitário necessário. Para obter
mais informações, consulte os manuais do hardware do computador.
•
O controlo USB pode ser utilizado com o Windows 95 OSR 2.1 ou uma versão superior. Pode não ser possível
utilizar o controlo remoto, dependendo das configurações do computador e dos controladores do rato.
•
O controlo USB só pode ser utilizado para as funções descritas acima. Não pode efectuar operações como, por exemplo, carregar em
dois botões ao mesmo tempo (por exemplo, carregar em dois botões ao mesmo tempo para mover o ponteiro do rato na diagonal).
•
Esta função não está disponível enquanto a lâmpada está a aquecer (a luz verde do indicador POWER pisca), enquanto ajusta o
volume e o visor, corrige a distorção trapezoidal, amplia o ecrã, utiliza a função BLANK ou visualiza um ecrã de menu.
24
A LÂMPADA
ALTA TENSÃO
TEMPERATURA ELEVADA
PRESSÃO ELEVADA
Antes de substituir a lâmpada, verifique o número de série da lâmpada de substituição (vendido
separadamente: DT00431) e, em seguida, contacte o representante local. Antes de substituir a lâmpada,
desligue a corrente e o cabo de alimentação; em seguida, aguarde pelo menos 45 minutos, para que a
lâmpada arrefeça totalmente. Se retirar a lâmpada antes que esta arrefeça, pode queimar-se ou a
lâmpada pode rebentar.
AVISO
O projector de cristais líquidos utiliza uma lâmpada de vidro. Trata-se de uma
lâmpada de mercúrio com uma pressão interna elevada. As lâmpadas de
mercúrio com pressão elevada podem rebentar devido a grandes estrondos, ou
queimarem-se se sofrerem impactos fortes ou forem arranhadas ou devido ao desgaste da
utilização. Cada lâmpada tem um período de duração diferente e algumas podem rebentar
ou queimar pouco tempo depois de as começar a utilizar. Além disso, quando a lâmpada
rebenta é possível que fiquem pedaços de vidro na caixa e que ocorra uma fuga de gás
com mercúrio através dos orifícios de ventilação do projector.
•
Manusear com cuidado: os impactos fortes ou arranhões podem fazer com que a
lâmpada rebente durante a utilização.
•
Se o indicador de substituição da lâmpada se acender (consulte “Mensagens
relacionadas” (Vol.2 ) e “Relativamente às lâmpadas dos indicadores” (Vol.2 )),
78
substitua a lâmpada o mais depressa possível. Se utilizar a lâmpada durante períodos
prolongados de tempo ou após a data de substituição, esta pode rebentar. Não utilize
lâmpadas utilizadas, pois podem partir-se.
•
Se a lâmpada se partir pouco tempo depois de a começar a utilizar, podem existir problemas
noutros locais para além da lâmpada. Se isto acontecer, contacte o representante local.
•
Se a lâmpada rebentar (quando acontecer, ouvirá um grande estrondo), ventile bem o
local onde se encontra e não respire o gás que sai dos orifícios de ventilação do
projector, nem o deixe ir para os olhos.
•
Se a lâmpada rebentar (quando acontecer, ouvirá um grande estrondo), desligue o cabo
de alimentação da tomada e adquira uma lâmpada de substituição no representante local.
Note que os pedaços de vidro podem danificar as peças internas do projector ou causar
ferimentos durante o manuseamento, por isso, não tente limpar o projector ou substituir a
lâmpada por si próprio.
•
Cumpra os regulamentos locais quando deitar fora as lâmpadas usadas. Na maioria dos
casos, é possível colocar as lâmpadas usadas nos mesmos locais onde coloca as
garrafas de vidro usadas, mas em alguns casos as lâmpadas são colocadas
separadamente.
• Não use o projetor com a cobertura da lâmpada removida.
25
A LÂMPADA (continuação)
Substituir a lâmpada
Todas as lâmpadas de projectores acabam por se fundir. Se forem utilizadas durante longos períodos de tempo,
a imagem pode ficar escurecida e pode também haver impacto no contraste da cor. Recomenda-se a
substituição das lâmpadas assim que for necessário. Se o indicador LAMP ficar vermelho ou aparecer uma
mensagem a pedir-lhe que substitua a lâmpada quando liga o projector, tem de substituir a lâmpada. (Consulte
“Mensagens relacionadas” (Vol.2 ) e “Relativamente às lâmpadas dos indicadores” (Vol.2 ).)
Desligue o projetor, remova o cabo
1
de alimentação da tomada elétrica
e aguarde pelo menos 45 minutos
para que a unidade resfrie.
Providencie uma lâmpada nova.
2
Certifique-se de que o projetor
3
tenha resfriado suficientemente e
coloque-o cuidadosamente em
posição invertida.
Solte os dois parafusos, como
4
mostra a ilustração, e retire a
cobertura da lâmpada.
78
nstale a lâmpada nova e aperte
6
firmemente os três parafusos.
Também empurre com firmeza o
lado oposto da lâmpada
aparafusada para o interior da
unidade.
Recoloque a cobertura da lâmpada
7
no lugar e aperte os dois parafusos
firmemente.
Solte os três parafusos e remova
5
cuidadosamente a lâmpada,
segurando nos pegadores. Tocar no
interior do invólucro da lâmpada
pode dar origem a uma coloração
irregular.
ATENÇÃO •
causar danos ou ferimentos.
• Não utilize com a tampa da lâmpada removida.
Não rearme o temporizador da lâmpada sem substituir a lâmpada. Rearme o temporizador da lâmpada sempre que substituir a
•
lâmpada. As funções de mensagem não terão um desempenho correto se o temporizador da lâmpada não for rearmado corretamente.
Quando a lâmpada for substituída depois que o indicador LAMP ficar vermelho ou que a mensagem “TROCAR A
•
LAMPADA ...O APARELHO SERA DESLIGADO DEPOIS DE 0 H” tiver sido exibida, execute a operação seguinte
dentro de 10 minutos após ligar o aparelho.
NOTA
temperatura elevada. Antes de substituir a lâmpada, desligue o aparelho, aguarde aproximadamente 20
minutos e volte a ligar o aparelho. Se o indicador LAMP ainda estiver vermelho, substitua a lâmpada.
Certifique-se de que os parafusos estão bem apertados. Os parafusos mal apertados podem
•
O indicador LAMP também ficará vermelho quando a unidade da lâmpada atingir
Vire o projetor cuidadosamente, de
8
modo que seu lado direito fique
voltado para cima.
26
O FILTRO DE AR
Cuidados a ter com o filtro de ar
O filtro de ar deve ser limpo de 100 em 100 horas. Se o indicador LAMP e o indicador
TEMP piscarem a vermelho em simultâneo ou aparecer uma mensagem a pedir-lhe
que limpe o filtro de ar quando liga o aparelho, o filtro de ar está a necessitar de ser
limpo. (Consulte “Mensagens relacionadas” (Vol.2 ) e “Relativamente às lâmpadas
dos indicadores” (Vol.2 ).)
Desligue o projector e desligue o cabo de alimentação.
1
Utilize um aspirador na parte
2
superior da tampa do filtro
de ar para o limpar.
Ligue o projector e inicialize o temporizador do filtro
3
utilizando o menu.
• Para inicializar o temporizador do filtro de ar a partir do menu OPCAO,
seleccione TEMPO FILTRO.
8
7
Tampa do filtro
27
O FILTRO DE AR (continuação)
Substituir o filtro de ar
Se não conseguir remover toda a sujidade do filtro de ar, ou se este se danificar, tem
de o substituir. Contacte o representante local, depois de confirmar o modelo do filtro
de ar vendido separadamente. (Consulte “Peças opcionais” (Vol.2 ))
Desligue o projector e desligue o cabo de alimentação.
1
Prepare um novo filtro de ar (específico para o projector).
Retire a tampa do filtro de ar e o filtro
2
de ar.
Insira o novo filtro de ar e substitua a
3
tampa do filtro.
10
Ligue a alimentação do projector e inicialize o temporizador
4
do filtro utilizando o menu.
• Para inicializar o temporizador do filtro de ar a partir do menu OPCAO,
seleccione TEMPO FILTRO.
ATENÇÃO • Certifique-se de que desliga a corrente e retira o cabo de alimentação antes de
manusear o aparelho. Leia com atenção “Instruções de segurança”, para cuidar correctamente
do projector.
• Não utilize com a tampa do filtro removida.
• Se o filtro de ar ficar obstruído devido ao pó, etc., temperatura interna sobe e poderia causar
mau funcionamento. A alimentação da máquina desliga-se automaticamente para evitar que a
máquina sobreaqueça internamente.
28
ALÇA
Colocação da alça
Colocação da alça fornecida quando for necessário
Levante o suporte da alça e passe uma
1
das extremidades da alça pelo buraco
do suporte.
Afivele a extremidade da alça, como
2
indica o desenho à direita.
Fixe a outra extremidade da alça ao
3
outro suporte da alça da mesma
maneira.
PERECAUÇÃO • Certifique-se de que a alça esteja bem fixa antes de
transportar o projetor com a alça. Se a alça se soltar e o projetor cair, a queda poderá
causar ferimentos e o uso contínuo do aparelho poderá resultar em incêndio ou
choque elétrico. Não balance o projetor ao carregá-lo com a alça.
OUTROS CUIDADOS
Cuidados com o interior do projector :
Para assegurar uma utilização segura do projector, limpe-o e leve-o ao representante
local para inspecção de 2 em 2 anos. Nunca tente cuidar do interior da unidade por si
próprio. Fazê-lo é perigoso.
Cuidados a ter com a lente :
Limpe cuidadosamente a lente com um pano específico disponível nas lojas. Não toque
directamente nas lentes com a mão.
Cuidados a ter com a caixa e o transmissor do controlo remoto :
Limpe com cuidado com uma gaze ou com um pano macio. Se estiver muito sujo, molhe
um pano macio em água ou num detergente neutro diluído em água e limpe com
cuidado depois de o espremer bem. Em seguida, limpe com cuidado com um pano
macio e seco.
ATENÇÃO • Certifique-se de que desliga a corrente e retira o cabo de alimentação antes de
manusear o aparelho. Leia com atenção “Instruções de segurança” neste manual, para cuidar
correctamente do projector.
• Não utilize detergentes ou químicos para além dos descritos acima, incluindo benzina e
diluente.
• Não utilize aerossóis ou sprays.
• Não limpe com objectos duros.
29
Liquid Crystal Projector
CPX385W
USER'S MANUAL Vol.2 Extended
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 2 Fortsetzung
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.2 Développé
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de
l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.2 Ampliato
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere
quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.2 Ampliado
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.2 Uitgebreid
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van
de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.2 Utvidet
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.2 Continuação
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
中中 文文
TECHNICAL
Projector LCD CPX385W
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Obrigado por ter adquirido este projector.
AVISO • Leia cuidadosamente o manual “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA”
que acompanha o projector e este “INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO” para
garantir uma utilização correcta do projector. Depois de ler ambos os manuais,
guarde este manual de instruções num local seguro para utilização futura.
NOTA
• O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual.
• A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida
sem autorização expressa por escrito.
MARCAS COMERCIAIS :
• PS/2, VGA e XGA são marcas registadas da International Business Machines Corporation.
• Apple, Mac e ADB são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
• VESA e SVGA são marcas comerciais da Video Electronics Standard Association.
• Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation.
• Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
• As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Para "TECHNICAL" consulte a purte final deste instruções do proprietário.
1
DEFINIÇÕES MULTIFUNCIONAIS
Este dispositivo tem 6 menus separados: PRINCIPAL, IMAGEM 1, IMAGEM 2, ENTRADA,
ECRÃ, OPÇÃO. Cada um destes menus é utilizado através dos mesmos métodos.
As operações básicas destes menus são as seguintes.
Apresentação do ecrã de menu : Prima o botão "MENU".
Selecção do menu: Escolha um nome de menu utilizando o botão /
e prima o botão ou o botão ENTER.
Selecção do item: Escolha um item utilizando o botão /e prima o
botão ou o botão ENTER.
Voltar ao menu do ecrã anterior: Prima o botão ou o botão ESC.
Execução das definições e/ou ajustes: Utilize o botão /. (Para mais informações,
leia a explicação de cada um dos menus.)
Inicialização das definições e/ou ajustes : Durante o funcionamento, prima o botão RESET.
(Note que os itens cujas funções são
executadas em simultâneo com as operações
de etapa de relógio, selecção de idioma, ajuste
automático, etc, não podem ser inicializados.)
Terminar as operações do menu: Prima o botão MENU ou não execute nenhuma
operação durante alguns segundos.
MENU
PRINCIPAL
Menu PRINCIPAL
Com o menu PRINCIPAL pode executar os sete itens apresentados na
tabela abaixo.
Execute cada uma das operações de acordo com as instruções da tabela.
Menu PRINCIPAL
ItemDescrição
BRILHO
CONSTRASTE
ASPECTO
POS. IMAGEM
GAMMA
IMAG. ESPELH
IDIOMA
2
Ajustar o brilho: Claro ⇔Escuro
Ajustar o contraste: Forte ⇔Fraco
Seleccionar o rácio do aspecto:
Na entrada RGB ou Hi-Vision 1125i(1035i/1080i)/750p da entrada COMPONENT VIDEO:
4:3 ⇔16:9
Na entrada VÍDEO, entrada S-VÍDEO ou 525i/525p/625i da entrada COMPONENT
VIDEO:
4:3 ⇔16:9 ⇔PEQUENO
•
A imagem PEQUENO pode não ser apresentada correctamente com alguns sinais de entrada.
Seleccionar a posição da imagem (para imagens 16:9/SMALL):
Com o menu IMAGEM 1 pode executar os cinco itens
apresentados na tabela abaixo.
Execute cada uma das operações de acordo com as instruções da
tabela.
Menu IMAGEM 1
ItemDescrição
MENU
PRINCIPAL
EQ.COR V
IMAGEM-1
EQ.COR A
IMAGEM-2
NITIDEZ
ENTRD
COR
TELA
MATIZ
OPCAO
: SELEÇÃO
12
Exemplo : Menu IMAGEM1
(EQUIL. COR V.)
EQUIL. COR V.
EQUIL. COR A.
NITIDEZ
COR
NATIZ
Ajustar o equilíbrio da cor vermelha: Escuro ⇔Claro
Ajustar o equilíbrio da cor azul: Escuro ⇔Claro
Ajustar a nitidez (para VIDEO/S-VIDEO): Nítido ⇔Suave
Ajustar a COR (para VIDEO/S VIDEO/COMPONENT VIDEO):
Escuro ⇔Claro
Ajustar o tinteiro (para VIDEO/S-VIDEO): Verde ⇔Vermelho
Menu IMAGEM 2
Com o menu IMAGEM 2 pode executar os cinco itens
apresentados na tabela abaixo.
Execute cada uma das operações de acordo com as instruções da tabela.
Menu IAMGEM2
ItemDescrição
POSIÇÃO V
POSIÇÃO H
FASE H
TAMANHO H
SOBREEXPL.
Ajustar a posição vertical (para RGB): Para cima ⇔Para baixo
Ajustar a posição horizontal (para RGB): Esquerda ⇔Direita
Ajustar a fase horizontal (para RGB/COMPONENT VIDEO):
Direita ⇔Esquerda
• Ajustar para eliminar o movimento.
Ajustar o tamanho horizontal (para RGB): Grande ⇔Pequeno
•
Se o ajuste do tamanho horizontal for excessivo, a imagem pode não ser apresentada
correctamente. Nesse caso, inicie o item TAMANHO H com o botão RESET.
Seleccionar o rácio de sobre exposição de leitura (para VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO):
GRANDE ⇔MÉDIO ⇔PEQUENO
• É recomendada a selecção da opção PEQUENO para evitar o movimento na
parte inferior da imagem.
MENU
PRINCIPAL
POSICAO V
IMAGEM-1
POSICAO H
IMAGEM-2
FASE H
ENTRD
TAMANHO H
TELA
SOBREEXPL.
OPCAO
: SELEÇÃO
12
Exemplo : Menu IAMGEM 2
(POSIÇÃO V)
3
DEFINIÇÕES MULTIFUNCIONAIS (continuação)
Menu ENTRD
Com o menu ENTRD pode executar os quatro itens apresentados na
tabela abaixo. Através dos sinais de entrada RGB IN 1 e RGB IN 2, as
frequências horizontal e vertical dos sinais vão ser apresentadas no ecrã
inicial do menu ENTRD.
Execute cada uma das operações de acordo com as instruções da tabela.
Menu ENTRD
ItemDescrição
Ajuste automático (para RGB): Ajusta automaticamente as opções POSIÇÃO
H, POSIÇÃO V, FASE H e TAMANHO H. Utilize esta função com tamanho
máximo da janela.
Ajuste automático (for VIDEO/S-VIDEO): Selecciona automaticamente o
modo VIDEO adequado para o sinal de entrada actual. Esta função só está
AUTO
VIDEO
HDTV
SYNC ON G
activada quando o modo AUTO estiver seleccionado para o item VIDEO.
Consulte a descrição do item VIDEO abaixo.
•
Esta função pode não estar disponível com um sinal PAL60 nem com outro tipo de sinais.
• O funcionamento do modo AUTO requer aproximadamente 10 segundos.
•
Para a entrada COMPONENT VIDEO, o tipo de sinal é automaticamente identificado mesmo
se a função não estiver activada. Para um sinal HDTV, consulte o item HDTV abaixo.
Seleccionar o modo do tipo de sinal (para VIDEO/S-VIDEO):
AUTO ⇔NTSC ⇔PAL ⇔SECAM ⇔
NTSC4.43 ⇔M-PAL ⇔N-PAL
Ao seleccionar o modo AUTO vai activar e executar a função AUTO de VIDEO/SVIDEO.Esta
função selecciona automaticamente o modo adequado dos modos disponíveis.
Utilize esta função se a imagem ficar instável no modo VIDEO/S-VIDEO. (p.ex.
A imagem fica irregular ou perde a cor.)
• O modo AUTO pode não funcionar correctamente com um sinal PAL60 nem
com outro tipo de sinais.
• O funcionamento do modo AUTO requer aproximadamente 10 segundos.
•
Para a entrada COMPONENT VIDEO, o tipo de sinal é automaticamente identificado mesmo
se a função não estiver activada. Para um sinal HDTV, consulte o item HDTV abaixo.
Seleccionar o modo do sinal HDTV:
1080i ⇔1035i
• Se o modo HDTV seleccionado não for compatível com o sinal de entrada, a
imagem pode ficar distorcida.
Activar/desactivar o modo SYNC ON G:
LIGAR ⇔DESLIGAR
Se seleccionar LIGAR vai activar o modo SYNC ON G. O modo SYNC ON G
permite a recepção de SYNC en G.
•
No modo SYNC ON G, a imagem pode ficar distorcida com alguns sinais de
entrada. Nesse caso, retire o conector de sinal, de forma a não receber nenhum
sinal e desactive o modo SYNC ON G e, em seguida, volte a activar o sinal.
MENU
PRINCIPAL
AUTO
IMAGEM-1
VIDEO
IMAGEM-2
HDTV
ENTRD
SYNC ON G
TELA
OPCAO
: SELEÇÃO
Exemplo : Menu ENTRD
(AUTO)
EXECUTAR
4
MENU
PRINCIPAL
Menu TELA
Com o menu TELA pode executar os cinco itens apresentados na tabela abaixo.
Execute cada uma das operações de acordo com as instruções da tabela.
Menu TELA
SUPRESS.IMA
IMAGEM-1
INICIAR
IMAGEM-2
Minha Tela
ENTRD
Tam.Minha Tela
TELA
BI.Minha Tela
OPCAO
: SELE ÇÃO
Exemplo : Menu TELA
(SUPRESS. IMA.)
ItemDescrição
Seleccionar o ecrã SUPRESS. IMA.:
Minha Tela ⇔ORIGINAL ⇔.. ⇔. . ⇔..
O ecrã SUPRESS. IMA. pode ser seleccionado voluntariamente. O ecrã SUPRESS. IMA. é apresentado
quando o ecrã tiver sido apagado (p.ex. tiver desaparecido) através do botão SUPRESS. IMA.
(consulte a secção “O ecrã fica temporariamente em branco” do livro em separado, Vol. 1 (Básico)).
SUPRESS. IMA.
Minha Tela:
Se utilizar a categoria Minha Tela (consulte esta tabela abaixo), qualquer utilizador pode registar o(s)
ecrã(s) pretendido(s). Aquando da expedição, este ecrã é definido como um ecrã azul sem padrão (plano).
• Os ecrãs Minha Tela e ORIGINAL mudam para o ecrã SUPRESS. IMA.
Alguns minutos antes de serem apresentados.
Registar AS Minhas Tela:
Quando este item é executado, o menu Minha Tela para registar AS Minha Tela do ecrã SUPRESS. IMA. e do
ecrã INICIAR é apresentado. Quando forem executadas acções de acordo com este Menu, os utilizadores
podem “cortar” e registar os ecrãs pretendidos de entre as várias imagens recebidas no visor.
1. Depois de aparecer a mensagem “Voce comêçou a captar esta imagem?” Premir o botão ESC
ou RESET interrompe a execução de Minha Tela.
Quando premir o botão ENTER, a imagem fica estática (já não se mexe) e aparece uma moldura
para o recorte da imagem, bem como a seguinte mensagem.
Minha Tela
Prima o botão quando ecrã que pretende registar estiver a ser apresentado.
2.
Quando a mensagem “Movimente a área de captura como desejar.” aparecer, prima o botão ESC ou RESET
para eliminar o estado estático da imagem e já pode executar acções novamente a partir da operação 1.
A moldura pode ser deslocada utilizando os botões ,,,. Depois de decidir qual o ecrã
que pretende registar, prima o botão ENTER para iniciar o processo de registo do ecrã. O processo de
registo demora aproximadamente 1 minuto para ficar concluído.
3. Quando o registo estiver concluído, o ecrã de Minha Tela registado e a mensagem “O registro
de Minha Tela terminou.” vão aparecer durante alguns segundos, depois de a operação estar
concluída.
TAM. Minha Tela
Seleccionar o tamanho de apresentação de Minha Tela:
x1
⇔
VOLLEDIG
Validação/não validação do registo de A Minha Tela e proibição de reescrita:
Bl. Minha Tela
LIGAR
Quando LIGAR estiver seleccionado, a categoria Minha Tela (consulte esta tabela) não pode ser
⇔
DESLIGAR
executada; deste modo, o utilizador pode proibir novas gravações (“substituições”) de Minha Tela.
Minha Tela
ORIGNAL
5
DEFINIÇÕES MULTIFUNCIONAIS (continuação)
MENU
Menu OPÇÃO
Com o menu OPÇÃO pode executar os cinco itens apresentados
na tabela abaixo.
Execute cada uma das operações de acordo com as instruções da
tabela.
Menu OPÇÃO
ItemDescrição
VOLUME
DESLIG. AUTO
SILECIAME.
TEMPO LÂMP.
TEMPO FILTRO
Ajustar o volume: Alto ⇔Baixo
Ajustar o tempo de DESLIG. AUTO:
Longo (MÁX. 99 min.) ⇔Curto (Mín. 1 min.) ⇔(SCHK.UIT: 0 min.)
O sistema entra automaticamente no modo STANDBY se não receber nenhum sinal no tempo estipulado.
Esta função está desactivada quando a opção SCHK.UIT (0 min.) estiver seleccionada.
Seleccionar o modo SILENCIAME.:
NORMAL ⇔SILENCIAME.
Quando a opção SILECIAME. estiver seleccionada, o modo SILECIAME. é activado. No
modo SILECIAME., o ruído acústico e o brilho do ecrã são reduzidos.
Confirmar o TEMPO LÂMP. :
Quando esta opção estiver definida vai apresentar
o tempo total que a lâmpada do projector já utilizou até ao momento.
Repor o
TEMPO LÂMP.
[Utilize esta função apenas quando a lâmpada for substituída!]:
Prima o botão RESET durante 3 segundos enquanto o tempo da lâmpada estiver a
ser apresentado. O menu REAJUSTE vai aparecer. Depois de substituir a lâmpada
por uma lâmpada nova, seleccione REPOR no menu com o botão .
•
Não reponha o tempo da lâmpada, a não ser que tenha substituído a mesma. Reponha
sempre o tempo da lâmpada quando substituir a mesma. As funções de mensagem não
vão funcionar correctamente se o tempo da lâmpada não for reposto correctamente.
• Antes de substituir a lâmpada, leia com atenção as descrições de "A
LÂMPADA" .
Confirmar o TEMPO FILTRO: Esta função apresenta o tempo total que o filtro
do ar já utilizou até ao momento.
Repor o TEMPO FILTRO filtro [Utilize esta função apenas quando o filtro estiver limpo ou tiver sido
substituído!]:
Prima o botão RESET durante 3 segundos enquanto o tempo da
lâmpada estiver a ser apresentado. O menu REAJUSTE vai aparecer. Depois
de substituir o filtro, seleccione REPOR no menu com o botão .
DEFAULT
Não reponha o tempo do filtro, a não ser que tenha substituído o mesmo. E, reponha
•
⇔CANCEL
sempre o tempo do filtro quando limpar ou substituir o filtro. As funções de mensagem
não vão funcionar correctamente se o tempo do filtro não for reposto correctamente.
•
Antes de limpar ou substituir o filtro, leia com atenção as descrições de "O FILTRO DE AR."
PRINCIPAL
IMAGEM-1
IMAGEM-2
ENTRD
TELA
OPCAO
: SELE ÇÃO
Exemplo : Menu OPÇÃO
VOLUME
DESLIG. AUTO
SILENCIAME
TIMEO LÂMP
TEMPO FILTRO
(VOLUME)
12
6
O QUE FAZER QUANDO LHE PARECER QUE OCORREU UM ERRO NA MÁQUINA
Mensagens relacionadas
Nesta unidade, quando a máquina estiver ligada podem ser apresentadas mensagens deste
tipo. Quando estas mensagens forem apresentadas no ecrã, execute as seguintes acções.
MensagemDescrição
TROCAR A LAMPADA
APOS A TROCA DA LAMPADA,
APOS A TROCA DA LAMPADA,
O APARELHO SERA DESLIGADO
APOS A TROCA DA LAMPADA,
O APARELHO SERA DESLIGADO
DEPOIS DE LIMPER O FILTRO DO AR,
TORNE A COLOCAR O TEMPORIYADOR
NENHUMA ENTRADA É DETECTADA
SINCRONIZACAO FORA DE ALCANCE
EM ********
VERIFIQUE 0 FLUXO DE AR
REAJUSTE
O TIMER DA LAMPADA.
TROCAR A LAMPADA
REAJUSTE
O TIMER DA LAMPADA
DEPOIS DE ** H
TROCAR A LAMPADA
REAJUSTE
O TIMER DA LAMPADA
DEPOIS DE 0 H
LIMPE O FILTRO DO AR.
DO FILTRO
EM
***
fHfV
kHz
(Nota 1)
(Nota 1)
*****
O tempo de utilização da lâmpada é de aproximadamente
2.000 horas. (Nota 2)
Recomendamos que prepare uma nova lâmpada e que
proceda à substituição da lâmpada. Depois de ter substituído a
lâmpada, certifique-se de que repõe o timer da lâmpada.
O tempo de utilização da lâmpada é de aproximadamente
2.000 horas. Recomendamos que substitua a lâmpada em **
horas. (Nota 2)
Quando a utilização da lâmpada atingir as 2.000 horas, a
energia é DESLIGADA automaticamente. Substitua a lâmpada
consultando “A LÂMPADA” no Vol. 1 (Básico). Depois de ter
substituído a lâmpada, certifique-se de que repõe o timer da
lâmpada.
Uma vez que a utilização da lâmpada já atingiu as 2.000 horas, a energia
vai ser DESLIGADA automaticamente em breve. (Nota 2)
DESLIGUE a energia de imediato e siga as instruções contidas na secção
“A LÂMPADA” do livro em separado, Vol. 1 (Básico).
Depois de ter substituído a lâmpada, certifique-se de que repõe o timer da
lâmpada.
Uma nota de precaupação que deve ler quando limpar o filtro do ar.
Depois de limpar o filtro, active a opção TEMPO FILTRO do menu
OPCAO e inicie o temporizador do filtro.
Não existe sinal de entrada.
Confirme a ligação da entrada do sinal e o estado da origem do sinal.
O comprimento de onda horizontal e vertical do sinal de entrada não se
encontra dentro dos parâmetros de resposta desta unidade. Confirme as
Hz
especificações desta unidade ou as especificações da origem do sinal.
A temperatura interna está a subir. DESLIGUE a energia e deixe que a unidade
arrefecer durante aproximadamente 20 minutos. Depois de ter confirmado os
seguintes itens volte a LIGAR a energia.
• A abertura da passagem de ar está bloqueada?
• O filtro do ar está sujo?
• A temperatura ambiente excede os 35°C?
NOTAS
Nota 1: Embora esta mensagem vá desaparecer automaticamente após 3 minutos, esta volta a
aparecer sempre que voltar a LIGAR a energia.
Nota 2:
As lâmpadas têm um tempo de vida útil limitado. As lâmpadas são caracterizados pelo facto de que, após
várias horas de utilização, a lâmpada já não acende ou vai partir-se ou queimar-se, etc. Esta unidade está
equipada com uma função de desligar automático, de forma a que a energia seja automaticamente DESLIGADA
assim que a lâmpada atingir as 2.000 horas de utilização. No entanto, tenha em atenção que entre os vários
tipos de lâmpadas existem grandes diferenças nos tempos de vida úteis das lâmpadas; assim sendo uma
lâmpada pode não acender mesmo antes de activar a função de desligar automático desta unidade.
7
Relativamente às lâmpadas dos indicadores
Os significados do indicador POWER, do indicador LAMP e do indicador
TEMP são descritos na tabela abaixo.
Aja em conformidade com as instruções contidas nesta tabela.
A unidade está a aquecer. Aguarde.
A unidade está activada. Podem ser executadas operações normais.
A unidade está a arrefecer. Aguarde.
A unidade está a arrefecer. Aguarde.
Foi detectado um erro. Aguarde que a lâmpada do indicador POWER pare de piscar e,
em seguida, execute as acções adequadas utilizando as descrições dos itens como
referência.
A lâmpada não acende.
Existe a possibilidade de a parte interior estar sobreaquecida. DESLIGUE a energia e aguarde
aproximadamente 20 minutos. Depois de a unidade principal ter arrefecido, confirme se existe
um bloqueio na entrada da passagem de ar, se o filtro do ar está sujo, e/ou se a temperatura
ambiente excede 35°C, etc. Depois de proceder à manutenção necessária, LIGUE novamente
a energia; se aparecer a mesma mensagem, proceda à substituição da lâmpada.
Existe ou não uma lâmpada e/ou tampa da lâmpada, ou qualquer uma destas unidades não foi colocada
correctamente (introduzida). DESLIGUE a energia e aguarde aproximadamente 45 minutos. Depois de a
unidade principal ter arrefecido o suficiente, confirme se a lâmpada ou a tampa da lâmpada estão
correctamente colocadas. Depois de efectuar a manutenção necessária, LIGUE novamente a energia; se
aparecer a mesma mensagem, entre em contacto com o departamento de vendas ou a assistência técnica.
A ventoinha de arrefecimento não está a funcionar. DESLIGUE a energia e aguarde aproximadamente 20
minutos. Depois de a unidade principal ter arrefecido o suficiente, certifique-se de que não existem objectos
estranhos na ventoinha, etc. Depois de efectuar a manutenção necessária, LIGUE novamente a energia; se
aparecer a mesma mensagem, entre em contacto com o departamento de vendas ou a assistência técnica.
Existe a possibilidade de a parte interior estar sobreaquecida. DESLIGUE a energia e aguarde
aproximadamente 20 minutos. Depois de a unidade principal ter arrefecido, confirme se existe
um bloqueio na entrada da passagem de ar, se o filtro do ar está sujo, e/ou se a temperatura
ambiente excede 35°C, etc. Depois de proceder à manutenção necessária, LIGUE novamente a
energia; se aparecer a mesma mensagem, entre em contacto com o departamento de vendas
ou a assistência técnica.
Existe a possibilidade de a parte interior estar muito fria. Utilize a unidade de acordo com os
parâmetros da temperatura (de 0°C a 35°C). Depois de efectuar a manutenção necessária,
LIGUE novamente a energia; se aparecer a mesma mensagem, entre em contacto com o
departamento de vendas ou a assistência técnica.
Isto significa que deve limpar o filtro.
Depois de limpar o filtro, active a opção TEMPO FILTRO do menu Opção e dê início ao
TEMPO FILTRO.
NOTA
Por razões de segurança, quando a parte interior estiver sobreaquecida, a fonte de alimentação é automaticamente
DESLIGADA e as lâmpadas dos indicadores também podem ficar DESLIGADAS. Prima “○” (DESLIGAR energia) no
interruptor principal e aguarde aproximadamente 20 minutos. Em seguida, utilize a unidade só depois confirmar se a
unidade já arrefeceu o suficiente.
8
O QUE FAZER QUANDO LHE PARECER QUE OCORREU UM ERRO NA MÁQUINA (continuação)
Acontecimentos que podem ser facilmente confundidos com erros da máquina
Antes de requerer uma reparação, faça uma verificação de acordo com a tabela seguinte.
Se a situação não puder ser solucionada, contacte, então, o seu revendedor.
Acontecimento
A corrente não liga
Não são
transmitidos sons
nem imagens
As imagens são
apresentadas,
mas os sons não
são difundidos
Os sons são
difundidos, mas
as imagens não
são
apresentadas
As cores têm uma
aparência esbatida.
O tom da cor é fraco
As imagens
aparecem
escuras
As imagens aparecem
esborratadas
Casos que não envolvem um
A fonte de alimentação principal não está ligada
O cabo de alimentação não está ligado.Ligue o cabo de alimentação correctamente.
A fonte de alimentação principal foi
interrompida durante o funcionamento,
como uma interrupção de corrente
(corte de energia), etc.
As definições de comutação de
entrada não são correspondentes.
Não existe nenhum sinal de entrada.
Os fios eléctricos desta unidade não
estão correctamente ligados.
A definição do volume foi definida (ou
ajustada) para um nível extremamente baixo.
O modo MUTE é a definição actual.
Os fios eléctricos desta unidade
não estão correctamente ligados.
A definição de brilho foi definida (ou
ajustada) para um nível extremamente baixo.
O tampão da lente não foi retirado.
Definição de intensidade de cor ou
definição de tom de cor
A definição de brilho e/ou a definição de
contraste não estão ajustadas correctamente.
O modo SILENCIAME é a definição
actual.
A lâmpada está a chegar ao fim do seu
tempo de vida útil.
A definição FOCO ou a definição FASE
H não está ajustada correctamente.
erro da máquina
Itens a confirmar
Ligue a fonte de alimentação principal.
Certifique-se de que prime “○” (DESLIGAR
energia) no interruptor principal e aguarde
aproximadamente 20 minutos. Depois de a
unidade ter arrefecido o tempo suficiente,
LIGUE a fonte de alimentação.
Seleccione o sinal de entrada e
corrija as definições.
Ligue o cabo de ligação correctamente.
Ligue o cabo de ligação correctamente.
Ajuste a definição VOLUME para um
nível mais alto.
Prima o botão MUTE para alterar
(substituir) a definição do modo MUTE.
Ligue o cabo de ligação correctamente.
Ajuste a definição BRILHO para
um nível mais brilhante.
Retire o tampão da lente.
Faça as alterações à imagem alterando as
definições EQ. COR V., EQ COR A, e/ou
MATIZ, etc.
Faça as alterações à imagem alterando as
definições BRILHO e/ou CONTRASTE, etc.
Altere (substitua) o modo SILENCIAME.
Substitua a lâmpada antiga por uma
lâmpada nova.
Ajuste as definições FOCO e/ou FASE H.
Página(s)
de referencia
Vol.1-3, 14
Vol.1-14
Vol.1-15
Vol.1-10, 11
Vol.1-10, 11
Vol.1-17
Vol.1-17
Vol.1-10, 11
Vol.2-2
Vol.1-14
Vol.2-3
Vol.2-2
Vol.2-6
Vol.1-25, 26
Vol.1-15
Vol.2-3
NOTA
Embora possam aparecem pontos claros ou escuros no ecrã, esta é uma característica única dos visores de cristais
líquidos, o que não constitui nenhum perigo para a ocorrência de erros na máquina.
9
9
ESPECIFICAÇÕES
NOTA
• Estas especificações estão sujeitas a alterações sem notificação.
ItemEspecificação
Nome do produtoProjetor de cristal líquido
Painel de
cristal
líquido
LenteLente zoom F=1,7 ~ 2,1f=36,8 ~ 47,8 mm
LâmpadaUHB de 200W
Alto-falante1,0W+1,0W (stéreo)
AlimentaçãoCA de 100 V ~ 120 V, 3,3 A / CA de 220 V ~ 240 V, 1,4 A
Consumo310W
Temperaturas-limite0°C ~ 35°C (funcionamento)
Dimensões298 (larg.) x 94,6 (alt.) x 228 (prof.) mm
Peso3,25 kg
Porta
Peças opcionais
Tamanho do painel2,3 cm (tipo 0,9)
Sistema de acionamento
Matriz ativa TFT
Pixels786.432 pixels (1024 horizontais x 768 verticais)
Porta RGBl
RGB IN(1, 2) ..................2
Porta VIDEO
VIDEO IN ........................1
S-VIDEO IN ....................1
COMPONENT VIDEO
(Y, CB/PB,CR/PR) ......1
Porta AUDIO
AUDIO IN(stereo) ..........2
AUDIO IN(R, L) ..............1
Porta OUTl
RGB OUT........................1
AUDIO OUT....................1
Porta CONTROL
CONTROL ......................1
USB ................................1
Lâmpada: DT00431
Filtro de ar: MU01421
* Consulte o revendedor de sua região sobre outros itens.
Diagrama de dimensão
10
228
298
76
76.5
241.5
54
94.6
mm
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se algum problema ocorrer com o equipamento, primeiramente consulte a seção “O QUE
FAZER QUANDO LHE PARECER QUE OCORREU UM ERRO NA MÁQUINA” e
realize as averiguações recomendadas. Se o problema não for solucionado, entre em
contato com o revendedor do aparelho ou com o serviço de assistência técnica. Eles vão
informá-lo qual a condição de garantia que se aplica ao caso.
7
11
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA