Hitachi CPWX8 User Manual [es]

Proyector
CPWX8
Manual de usuario (detallado) Guía de funcionamiento
Gracias por adquirir este proyector.
Antes de utilizar este producto, lea todos los manuales del
mismo. Asegúrese de leer la "Guía de seguridad" en primer lugar. Luego de leerlos, consérvelos en un lugar seguro para referencia futura.
Sobre este manual
En este manual se utilizan varios símbolos. El signicado de esos símbolos se describe a continuación.
PRECAUCIÓN
AVISO Esta entrada indica peligro de que se produzca un problema.
NOTA
• La información en este manual está sujeta a modicaciones sin aviso.
• El fabricante no asume responsabilidad por errores que puedan aparecer en este manual.
• No se permite la reproducción, la transferencia o la copia total o parcial de este documento sin expreso consentimiento por escrito.
Reconocimiento de marcas registradas
• Mac® es marca comercial registrada de Apple Inc.
• Microsoft registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y/u otros países.
• VESA y DDC son marcas registradas de Video Electronics Standard Association.
• HDMI, el logo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. en Estados Unidos y en otros países.
• Blu-ray Disc
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
®
Este símbolo indica información que, de ser ignorada, podría causar lesiones personales e incluso la muerte por manipulación incorrecta.
Este símbolo indica información que, de ser ignorada, podría causar lesiones personales e incluso la muerte por manipulación incorrecta.
Consulte las páginas escritas después de este símbolo.
, Internet Explorer®, Windows® y Windows Vista® son marcas comerciales
TM
y Blu-rayTM son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
1
Lea en primer lugar esta Guía de seguridad.
Proyector
Manual de usuario - Guía de seguridad
Gracias por adquirir este proyector.
ADVERTENCIA • Antes de utilizarlo, lea atentamente el manual de usuario
del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura. Una manipulación incorrecta del producto puede tener como resultado lesiones personales o daños físicos. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ningún daño ocasionado debido a una manipulación incorrecta que esté fuera del uso normal especificado en los manuales del proyector.
NOTA
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
• La información de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso.
Acerca de los símbolos
En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se utilizan varios símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de lesiones personales o de daños materiales. Los significados de estos símbolos se explican a continuación. Es importante que usted lea y comprenda cabalmente todas estas medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Símbolos típicos
Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precauciones). Para aclarar la advertencia, se provee una ilustración.
Este símbolo indica una acción que no se debe realizar. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas (el ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido).
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones de gravedad, si el producto llega a operarse.
Este símbolo estipula la existencia de riesgos delesiones, así también como la posibilidad de dañosfísicos, si el producto llega a operarse incorrectamenteignorándose esta indicación.
Este símbolo indica una acción que debe ser realizada. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente instruidas para ser realizadas (el ejemplo de la izquierda indica que la clavija de alimentación debe ser desconectada del tomacorriente).
1
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
No utilice nunca el proyector cuando haya algún problema.
La operación en condiciones anormales tales como emisión de humos, olores extraños, ausencia de imagen, ausencia de sonido, sonido excesivo, daños en la carcasa, cables o elementos, entrada de líquidos o cuerpos extraños, etc., puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si se produce alguna anormalidad, apague el proyector inmediatamente y desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente. Después de confirmar que ha dejado de salir humo u olores extraños, póngase en contacto con su distribuidor. No intente realizar la reparación por su cuenta, pues podría resultar peligroso.
• Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente accesible.
Preste especial atención por de niños y animals.
El manejo incorrecto podría producir fuego, susto eléctrico, lesión, quemadura o problema de visión. Preste especial atención en presencia de niños y animals en la casa.
No introduzca líquidos ni cuerpos extraños.
La entrada de líquidos o cuerpos extraños puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa. Si llegara a entrar líquido o cuerpos extraños dentro del proyector, apáguelo inmediatamente, desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
• No deje el proyector cerca del agua (ej. en un baño, playa, etc.).
• No exponga el proyector a la lluvia o la humedad. No deje el proyector al aire libre.
• No coloque floreros, macetas, vasos, cosméticos, ni nada que contenga agua u otros líquidos cerca de este proyector.
• No ponga objetos de metal, sustancias combustibles, etc., sobre o alrededor del proyector.
• Para evitar que penetren objetos extraños, no coloque el proyector en una caja o bolsa junto con otros objetos, a excepción de los accesorios del proyector, cables de señal y conectores.
No desmonte ni modifique el aparato.
El proyector alberga componentes de alto voltaje. La modificación y/o desmontaje del proyector o de sus accesorios podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No abra nunca la carcasa.
• Deje que su distribuidor realice las tareas de reparación y limpieza interior.
No aplique golpes ni impactos al proyector.
Un proyector golpeado y/o dañado puede ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si llegara a aplicar algún golpe al proyector, apáguelo inmediatamente, desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
No coloque el proyector sobre una superficie inestable.
Si el proyector llegara a caerse y/o dañarse, podría ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones podría provocar incendio o descargas eléctricas.
• No coloque este proyector sobre una superficie inestable, desnivelada o insegura como por ejemplo una mesa tambaleante o inclinada.
• Cuando instale este proyector sobre una mesa con ruedecillas, asegúrese de utilizar los topes de freno de las ruedecillas.
• No ponga el proyector con su lateral hacia arriba, o con el objetivo hacia arriba o hacia abajo.
• En el caso de una instalación del techo o el gusta, avise a su distribuidor antes de la instalación.
Desenchufar
la clavija de
alimentación del
tomacorriente.
No desarmar.
2
3
Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
Preste atención al aumento de la temperatura del proyector.
Se generan altas temperaturas cuando la lámpara está encendida. Esto puede producir incendio o quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños. Para evitar quemaduras, no toque el objetivo, los ventiladores de aire o las rejillas de ventilación durante o inmediatamente después del uso. Preste atención a la ventilación.
• Mantenga un espacio de 30 cm o más entre los laterales y otros objetos o las paredes.
• No coloque el proyector sobre una tabla metálica o un objeto sensible al calor.
• No ponga nada cerca del objetivo, los ventiladores de aire y las rejillas de ventilación del proyector.
• No bloquee nunca los ventiladores de enfriamiento ni las rejillas de ventilación.
• No cubra el proyector con un mantel, etc.
• No coloque el proyector sobre una alfombra o un colchón.
No mire nunca a través del objetivo o de las rejillas de ventilación cuando la lámpara está encendida.
La luz potente podría dañar la vista. Preste especial atención en presencia de niños.
Utilice solamente el cable de alimentación correcto y la toma de corriente apropiada.
El uso de una fuente de alimentación incorrecta puede producir incendio o descargas eléctricas.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en el proyector y observe las normas de seguridad.
• Utilice el cordón de alimentación adjunto dependiendo del tomacorriente que se va a utilizar.
Tenga cuidado con la conexión del cable de alimentación.
La conexión incorrecta del cordón de alimentación puede producir incendio o descargas eléctricas.
• No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
• Antes del uso, verifique que no haya suciedad (ni polvo) en la parte de conexión del cordón de alimentación. Para limpiar la clavija de alimentación, utilice un paño suave y seco.
• Inserte firmemente la clavija de alimentación en el tomacorriente. Evite las conexiones flojas, defectuosas o inseguras.
Asegúrese de conectar el conductor de tierra.
Conecte el terminal de tierra de la entrada de CA de esta unidad con el terminal de tierra provisto en el edificio utilizando el cable de alimentación apropiado; de lo contrario, podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No retire el conector del cable de alimentación.
Conecte de
manera segura
el cable de
tierra.
Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
Preste atención al manejo de la lámpara de luminosidad.
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte, o fundirse. Cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio desde los orificios de ventilación del proyector.
Lea atentamente la sección “Lámpara”. Tenga cuidado con el manejo del cordón de alimentación y de
los cables de conexión externos.
El uso de un cordón de alimentación o cables de conexión dañados puede provocar incendio o descargas eléctricas. No aplique demasiado calor, presión o tensión al cordón de alimentación y a los cables. Póngase en contacto con su distribuidor cuando haya algún cable o cordón de alimentación dañado (deshilachado, hilos al descubierto, etc.).
• No coloque el proyector u otros objetos pensados encima del cordón de alimentación o de los cables de conexión. Asimismo, no coloque ninguna colcha, cubierta, etc., encima del mismo pues alguien podría colocar inadvertidamente objetos pesados encima del cordón de alimentación y de los cables.
• No tire del cordón de alimentación y de los cables. Para la conexión o desconexión, tire de la clavija o de los conectores.
• No coloque el cordón cerca de un calefactor.
• Evite doblar bruscamente el cordón de alimentación.
• No intente modificar el cordón de alimentación.
Tenga cuidado con el manejo de pila del mando a distancia.
Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones. Si no la maneja correctamente, la pila puede explotar.
• Mantenga la pila alejada de los niños y animales. Si llegara a ser ingerida, consulte inmediatamente con un médico para un tratamiento de emergencia.
• No arroje la pila al fuego o al agua.
• Evite los lugares donde existan llamas abiertas o de altas temperaturas.
• No sujete la pila con pinzas metálicas.
• Guarde la pila en un sitio oscuro, fresco y seco.
• No ponga la pila en cortocircuito.
• No recargue, desarme ni suelde la pila.
• No aplique golpes a la pila.
• Utilice solamente la pila especificada en el otro manual de este proyector.
• Al instalar la pila, asegúrese de que los terminales positivo y negativo estén correctamente alineados.
• Si la pila se sulfata, limpie el líquido derramado y cambie la pila. Si llegara a adherirse líquido a su cuerpo o su vestimenta, lave con abundante cantidad de agua.
• Respete las leyes locales sobre la disposición de las pilas usadas.
4
5
Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover el proyector.
Cualquier negligencia puede producir daños personales o materiales.
• No mueva el proyector durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el cordón de alimentación y todas las conexiones externas, y deslice la puerta deslizante o la tapa del objetivo.
• No aplique golpes ni impactos al proyectos.
• No arrastre el proyector.
• Para su extracción, utilice la caja o bolsa si se ha suministrado.
No coloque nada encima del proyector.
La colocación de objetos pesados podría provocar una pérdida de equilibrio y la caída del proyector, causando daños personales o materiales. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa.
No conecte al proyector ningún otro objeto diferente de los especificados.
Una acción negligente podría tener como resultado lesiones personales o daños materiales.
• Algunos proyectores poseen una rosca en el componente de la lente. No conecte ningún otro objeto diferente a las opciones especificadas (como una lente de conversión opcional) a la rosca.
Evite lugares con humo, húmedos o polvorientos.
Si instala el proyector en un lugar con humo, muy húmedo o polvoriento, con restos de aceite, hollín o gas corrosivo podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No deje el proyector cerca de un lugar humeante, húmedo o polvoriento (ej. un espacio de fumar, cocina, playa, etc.). No deje el proyector al aire libre.
• No use un humidificador cerca del proyector.
Vigile el filtro de aire para comprobar que efectúa una ventilación normal.
El filtro de aire debería limpiarse periódicamente. Si el filtro de aire se obstruye a causa del polvo o similares, la temperatura interna aumenta y podría producirse un funcionamiento erróneo. El proyector podría mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o desconectarse para evitar un aumento del nivel de calor interno.
• Si los indicadores o un mensaje le advierten de que debe limpiar el filtro de aire, límpielo lo antes posible.
• Si no logra retirar la suciedad del filtro de aire o éste está dañado, sustitúyalo.
• Utilice solamente el filtro de aire del tipo especificado. Solicite a su distribuidor el filtro de aire especificado en el otro manual de este proyector.
• Cuando sustituya la lámpara, sustituya también el filtro de aire. El filtro de aire puede que se suministre conjuntamente con la lámpara de recambio de este proyector.
• No conecte el proyector sin el filtro de aire.
Evite los lugares de altas temperaturas.
El calor podría tener efectos adversos sobre la carcasa del proyector y otros elementos. No coloque el proyector, el mando a distancia y otros elementos a la luz directa del sol o cerca de objetos que emitan calor, como calefactor, etc.
Evite campos magnéticos.
Se recomienda encarecidamente evitar cualquier campo magnético no protegido o sin blindaje sobre o cerca del proyector. (Es decir, dispositivos de seguridad magnética, u otros accesorios del proyector que contengan materiales magnéticos que no hayan sido proporcionados por el fabricante, etc.) Los objetos magnéticos podrían causar la interrupción del rendimiento mecánico interno del proyector, lo que podría interferir en la velocidad del ventilador de enfriamiento, o hacer que éste se parase, provocando la suspensión completa de la operación del proyector.
Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión completa.
• Para fines de seguridad, desconecte el cordón de alimentación cuando no vaya a utilizar el proyector por un tiempo prolongado.
• Antes de la limpieza, apague el proyector y desenchúfelo. La negligencia puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Solicite a su distribuidor la limpieza del interior del proyector una vez cada año.
La acumulación de polvo en el interior del proyector puede provocar incendio o fallas de funcionamiento. Se obtendrán mejores resultados si la limpieza se realiza antes de cada época de alta humedad, como las épocas de lluvia, etc.
• No intente realizar la limpieza por su cuenta debido a que puede resultar peligroso.
NOTA
Evite aplicar golpes al mando a distancia.
Los golpes pueden provocar daños o fallos de funcionamiento del mando a distancia.
• Procure no dejar caer el mando a distancia.
• No coloque el proyector u otros objetos pesados encima del mando a distancia.
Tenga cuidado con el objetivo.
• Cuando no esté usando el proyector, cierre la puerta deslizante o la tapa del objetivo para proteger su superficie contra los arañazos.
• No toque el objetivo para evitar que las huellas o la suciedad del objetivo deterioren la calidad de la imagen.
• Para limpiar el objetivo, utilice un papel para limpiar objetivos (utilizado para limpiar cámaras, anteojos, etc.) disponible en las tiendas del ramo. Tenga cuidado de no rayar el objetivo con materiales abrasivos.
Tenga cuidado con la carcasa y el mando a distancia.
Un cuidado incorrecto puede tener efectos perjudiciales como pérdida de color, descascarillado de la pintura, etc.
• Utilice un paño suave para limpiar la carcasa y el panel de control del proyector y del mando a distancia. Cuando haya mucha suciedad, utilice un paño limpio y humedecido con detergente neutro diluido en agua, y luego seque con un paño seco. No aplique directamente detergente sin diluir.
• No utilice pulverizadores en aerosol, solventes, sustancias volátiles ni limpiadores abrasivos.
• Antes de utilizar paños químicos, asegúrese de leer y de observar las instrucciones.
• Evite el contacto prolongado con caucho o vinilo.
Acerca de los puntos brillantes u oscuros.
Aunque puedan aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla, se trata de una característica exclusiva de las pantallas de cristal líquido, no de un defecto de la máquina.
Preste atención a la impresión del panel LCD.
Si el proyector continúa proyectando una imagen fija, imágenes inactivas, imágenes de relación de aspecto 16:9 en caso de 4:3 tablero o similares durante un largo periodo de tiempo, o si el proyector las proyecta de manera repetida, el panel LCD podría estar impreso.
Desenchufar
la clavija de
alimentación del
tomacorriente.
6
7
Precauciones de seguridad (continuación)
NOTA
Sobre las piezas de consumo.
La lámpara, los paneles LCD, los polarizadores y otros componentes ópticos, y el filtro de aire y los ventiladores de enfriamiento tienen diferente durabilidad. Estas piezas pueden requerir reemplazo después de un largo tiempo de uso.
• Este producto no está diseñado para el uso continuo durante un tiempo prolongado. En caso del uso continuo por 6 horas o más, o uso durante 6 horas o más todos los días (aunque no sea continuo), o uso repetido, puede acortarse la vida útil, y estas piezas pueden necesitar reemplazo aunque no haya transcurrido un año a partir del uso inicial.
• Cualquier uso inclinado por sobre la gama de ajuste explicada en estos manuales de usuario puede cortar la vida útil de los efectos de consumo.
Antes del encendido, deje que se enfríe adecuadamente el proyector.
Después de apagar el proyector, pulsando el interruptor de rearranque o interrumpiendo el suministro de alimentación, deje que el proyector se enfríe adecuadamente. La operación en estado de alta temperatura del proyector causa daño al electrodo y apagado de la lámpara.
Evite los rayos potentes.
Los rayos potentes (como los rayos directos del sol o de la luz ambiental) sobre los sensores del mando a distancia pueden hacer que el mando a distancia quede inoperante.
Evite las interferencias de radio.
Las radiointerferencias pueden causar la distorsión de imágenes o de sonido.
• Evite usar aparatos generadores de ondas radioeléctricas como teléfonos celulares, transceptores, etc., cerca del proyector.
Acerca de la característica de visualización.
Las condiciones de visualización del proyector (como color, contraste, etc.) dependen de las características de la pantalla, debido a que el proyector utiliza un panel de visualización de cristal líquido. Las condiciones de visualización pueden diferir de la visualización de CRT.
• No utilice una pantalla polarizada. Se pueden producir imágenes rojas.
Efectúe el encendido/apagado en el orden correcto.
Para evitar posibles averías, encienda/apague el proyector en el orden mencionado abajo, a menos que se especifique de otro modo.
• Encienda el proyector antes del ordenador o de la videograbadora.
• Apague el proyector después del ordenador o de la videograbadora.
Tenga cuidado con la fatiga visual.
Descanse sus ojos periódicamente.
Ajuste el volumen de sonido a un nivel adecuado para no molestar a los demás.
• De noche se recomienda mantener el volumen a un nivel bajo y cerrar las ventanas como consideración a sus vecinos.
Conexión con el ordenador notebook.
Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.
Lámpara
ADVERTENCIA
HIGH VOLTAGE HIGH TEMPERATURE HIGH PRESSURE
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte o fundirse, si se sacude o se raya, o se manipula estando caliente, o se utiliza durante un largo periodo de tiempo. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas podrían estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Además, cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio tdesde los orificios de ventilación del proyector.
Sobre la disposición de una lámpara
Este producto contiene una lámpara de mercurio; no la eche a la basura. Descártela siguiendo las instrucciones de las leyes del medio ambiente. Para el reciclaje de la lámpara, tome acceso a www.lamprecycle.org. (en los EE.UU.) Para el descarte del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental de su localidad o www.eiae.org (en los EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá). Para mayor información, póngase en contacto con su concesionario.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga), desconecte el cable de alimentación de la toma y solicite una lámpara de recambio a su distribuidor local. Tenga en cuenta que los fragmentos de vidrio podrían dañar los componentes internos del proyector, o provocar lesiones durante la manipulación, de manera que recomendamos que no limpie el proyector ni sustituya la lámpara usted mismo.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga),
Desconecte el
enchufe de la
tomacorriente.
ventile bien la sala y evite respirar el gas que escapa de los orificios de ventilación del proyector y que penetre en los ojos o en la boca.
• Antes de reemplazar la lámpara, asegúrese de que el interruptor de conexión está apagado y que el cable de alimentación no está conectado; a continuación, espere al menos 45 minutos para que la lámpara se enfríe lo suficiente. Si manipula la lámpara mientras está caliente podría sufrir quemaduras, además de producirse daños en la lámpara.
• No abra la cubierta de la lámpara mientras el proyector está suspendido desde arriba. Podría resultar peligroso, ya que si la bombilla de la lámpara se ha roto caerán fragmentos de cristal cuando la cubierta se abra. Asimismo, trabajar en lugares elevados es peligroso, de manera que deberá solicitar a su distribuidor local que sustituya la lámpara aunque la bombilla no esté rota.
• No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara retirada. Cuando sustituya la lámpara, compruebe que los tornillos están bien apretados. Si los tornillos están sueltos podrían producirse daños o lesiones.
• Utilice solamente lámparas del tipo especificado.
• Si la lámpara se rompe poco después del primer uso, es posible que haya problemas eléctricos en algún otro punto además de la lámpara. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de servicio.
• Trate con cuidado: La sacudida o rayadura podría causar explosión de la bombilla eléctrica durante el uso.
• La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciese, que no se encendiese, o que se rompiese. Cuando las imágenes aparezcan oscuras, o cuando la tonalidad de los colores sea deficiente, reemplace la lámpara lo antes posible. No utilice lámparas antiguas (usadas), ya que podrían romperse fácilmente.
8
9
Advertencias reguladoras
Advetencia de la FCC
El dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas FCC. La operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA : Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, por lo tanto, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si el equipo provoca interferencias en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse conectando y desconectado el equipo, el usuario deberá corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico cualificado de radio/televisión para solicitar ayuda.
INSTRUCCIONES A LOS USUARIOS: Algunos cables deben utilizarse con el
conjunto de conectores. Utilice el cable auxiliar o un cable específico para la conexión. Para los cables que tienen un conector en sólo uno de los extremos, conecte el conector al proyector.
Garantía y servicio posventa
A menos que detecte cualquier operación anormal (mencionada en el primer párrafo de ADVERTENCIA del presente manual), cuando se produzca un problema en el equipo, primero consulte la sección “Otros Cuidados” del “Guía de funcionamiento”, y efectúe las pruebas sugeridas. Si no logra resolver el problema de este modo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Éste le indicará la condición de garantía aplicable.
Índice
Índice
Introducción
Características Comprobar el contenido del paquete
Identicación de las piezas ...4
Proyector ......................4
Panel de control . ...............5
Panel trasero ...................5
Control remoto . ................6
Configuración ..............7
Disposición ....................7
Conexión de los dispositivos .......9
Conexión de la alimentación ...... 11
Utilización de la ranura y la traba de seguridad
Control remoto . ...........12
Colocación de las pilas ..........12
Sobre la señal del control remoto . . 12
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación ......13
Desconexión de la alimentación . . . 13
Funcionamiento . ..........15
Ajuste del volumen . ............15
Silenciar el sonido temporalmente Seleccionar una señal de entrada
Buscar una señal de entrada . ....17
Seleccionar una relación de aspecto Ajuste del elevador del proyector . . 18
Ajuste del zoom y el foco . .......18
Utilización de la característica de ajuste automático
Ajuste de la posición ............19
Corrección de las distorsiones trapezoidales Utilización de la característica de ampliación Dejar la pantalla congelada temporalmente Dejar la pantalla en blanco temporalmente Utilización de las funciones del menú
MENU FACIL . .............25
ASPECTO,TRAPEZ. AUTO,TRAPEZOIDAL, M
ODO IMAGEN, MODO ECO,ESPEJO,
R
EPOS,TIMER FILTRO,IDIOMA,
M
ENÚ AVANZADO,SALIR
...............3
..................3
.. 3
.. 11
..13
.. 15
..15
..17
.. 19
.. 20
.. 21 ..22 ..22
..23
Menú IMAGEN . ...........27
BRILLO,CONTRASTE,GAMMA,TEMP. COL., C
OLOR, MATIZ,NITIDEZ, MI MEMORIA
Menú VISUALIZ . ..........30
ASPECTO,OVER SCAN,POSI. V,POSI. H, F
ASE H, AMPLI H,EJECUCION AJUSTE AUTO
Menú ENTR. . .............33
PROGRESIVO,VIDEO N.R., ESP. COLOR, F
ORMATO VIDEO,FORMATO HDMI,
R
ANGO HDMI,ENTRADA COMPUTER,
B
LOQ. IMG., RESOLUCIÓN
Menú COLOCACION . .......37
TRAPEZ. AUTO,TRAPEZOIDAL, MODE ECO AUTO M
ODO ECO,ESPEJO, MODO ESPERA,
S
ALIDA MONITOR
Menú AUDIO . .............39
VOLUMEN, ALTAVOZ,FUENTE DE AUDIO, H
DMI AUDIO
Menú PANTALLA . .........40
IDIOMA,POS. MENÚ,EN BLANCO, ARRANQUE,
i Pantalla
M
N
OMBRE FUENTE,PLANTILLA,
C.
C. (
Menú OPC. . ..............46
BUSCA AUTO,TRAPEZ. AUTO, E
NCEND. DIRECTO, APAGADO AUTOM.,
T
IMER LAMP,TIMER FILTRO, MI BOTÓN,
M
I FUENTE,SERVICIO
Menú SEGURIDAD..........51
CAMBIAR CONTRASEÑA SEGUR, C
ONTRASEÑA
D
ETECTOR TRASLADO,CONTRASEÑA MI TEXTO,
M
OSTRAR MI TEXTO,ESCRIBIR MI TEXTO
Mantenimiento . ...........57
Sustitución de la lámpara . .......57
Limpieza y reemplazo del ltro de aire
Cuidados adicionales . ..........61
Solución de problemas ......62
Mensajes relacionados ..........62
Acerca de las lámparas indicadoras Restauración de todos los ajustes Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas
Especicaciones...........69
loqueo Pant.
, B
Closed Caption
Mi Pantalla
, MENSAJE,
)
, BLOQUEO PIN,
.. 59
.. 63 .. 64
...65
2
Introducción
Introducción
Características
El proyector le ofrece una amplia gama de usos mediante las características siguientes.
9 Este proyector tiene una variedad de puertos de E/S que presumiblemente
cubrirán cualquier escena de negocios. El puerto HDMI puede soportar varios equipos de imagen que posean interfaz digital para obtener imágenes más claras en una pantalla.
9 Este proyector permite la proyección de imágenes grandes incluso en
espacios reducidos.
9 El nuevo sistema de doble capa se espera que funcione más tiempo y que
reduzca la frecuencia de su mantenimiento.
9 Este proyector compacto y ligero utiliza un sistema de escape frontal que
hace que el usuario se sienta cómodo desviando el aire caliente del usuario.
Comprobar el contenido del paquete
Sírvase ver la sección Contenido del paquete del Manual de usuario (conciso), que es un libro. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor si observa alguna falta.
NOTA
Asegúrese de utilizar los materiales de embalaje originales cuando traslade el proyector. Tenga especial cuidado con la lente.
• Mantenga los materiales del embalaje original para reenvío posterior.
3
Identicación de las piezas
Identicación de las piezas
Proyector
(1) Tapa de la lámpara (57)
La unidad de la lámpara se encuentra en el interior.
(2) Anillo de foco (18) (3) Anillo de zoom (18) (4) Panel de control (5) (5) Botones elevadores (x 2) (18) (6) Pies elevadores (x 2) (18) (7) Sensor remoto (12) (8) Lente (61) (9) Rejillas de ventilación de entrada (10) Tapa del ltro (59)
El ltro de aire y la rejilla de ventilación de entrada están en el interior.
(11) Altavoz (39) (12) Rejilla de ventilación de escape (13) AC IN (Entrada CA) (11) (14) Panel trasero (5) (15) Traba de seguridad (11) (16) Ranura de seguridad (11)
¡CALIENTE!
(6)
¡CALIENTE!
(12)
(13)
(1)
(2) (3) (4)
(16)
(8)
(14)
(7)
(11)
(9)
(15) (10) (5)
(6)
(5)
(9)
¡CALIENTE! : No toque cerca de la tapa de la lámpara y las
rejillas de ventilación de escape durante o inmediatamente después del uso, puesto que está demasiado caliente. No mire en la lente o las rejillas de ventilación mientras la lámpara esté encendida, puesto que la luz fuerte es perjudicial para la vista. No manipule los botones elevadores sin sostener el proyector, puesto que el proyector podría caerse. No utilice la ranura o la traba de seguridad para evitar que se caiga el proyector, puesto que no están diseñados para eso.
PRECAUCIÓN
Mantenga la ventilación normal para evitar que el proyector se caliente. No cubra, obstruya ni tape las rejillas de ventilación. No coloque nada cerca de las rejillas de ventilación de entrada que pueda adherirse o que éstas puedan aspirar. Limpie el ltro de aire periódicamente.
4
Panel de control
(1) Botón STANDBY/ON (13) (2) Botón INPUT (15, 23) (3) Botón MENU (23)
Consiste en cuatro botones de cursor.
(4) Botón BLANK (22) (5) Indicador POWER (11, 13, 63) (6) Indicador TEMP (63) (7) Indicador LAMP (63)
Panel trasero (9)
Identicación de las piezas
%/$1.
0<%87721
(4)
(1) (3)(2)
(7)(6)
(5)
(1) Puerto VIDEO (2) Puerto S-VIDEO (3) Puerto AUDIO IN1 (4) Puerto AUDIO IN2 (5) Puerto AUDIO OUT
(6) Puerto COMPUTER IN (7) Puerto HDMI (8) Puerto CONTROL (9) Puerto MONITOR OUT
(2) (3) (6) (7)
(8)(9) (4)(5)(1)
5
Identicación de las piezas
Control remoto
(1) Botón VIDEO (16) (2) Botón COMPUTER (16) (3) Botón SEARCH (17) (4) Botón STANDBY/ON (13) (5) Botón ASPECT (17) (6) Botón AUTO (19) (7) Botón BLANK (22) (8) Botón MAGNIFY - ON (21) (9) Botón MAGNIFY - OFF (21) (10) Botón MY SOURCE/DOC.CAMERA
(16, 48)
(11) Botón VOLUME - (15) (12) Botón PAGE UP * (13) Botón PAGE DOWN * (14) Botón VOLUME + (15) (15) Botón MUTE (15) (16) Botón FREEZE (22) (17) Botón MY BUTTON - 1 (48) (18) Botón MY BUTTON - 2 (48) (19) Botón KEYSTONE (20) (20) Botón POSITION (19, 24) (21) Botón MENU (23) (22) Botones de cursor ▲/▼/◄/► (23) (23) Botón ENTER (23) (24) Botón ESC (23) (25) Botón RESET (23) (26) Tapa de las pilas (12)
(2) (1) (6) (5) (16) (8) (9) (19) (17) (20) (22)
(24)
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
ENTER
ESC
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
(10) (4) (3) (7) (12)
(14)
(11) (13) (15) (18) (21)
RESET
(23) (25)
(26)
Dorso del control
remoto
• Este proyector no soporta los botones marcados con “*” (62). NOTA
6
Configuración
Conguración
Instale el proyector de acuerdo con el entorno y la forma en la que vaya a utilizarlo.
Disposición
Consulte las siguientes tablas e ilustraciones para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo: 1280×800.
Tamaño de la pantalla (diagonal)
a c1 , c2 Altura de la pantalla (±10%)
Sobre una supercie horizontal Colgado del techo
b
Distancia de proyección (±10%, desde el extremo del proyector)
• Deje un espacio de 30 cm o más entre ambos lados del proyector y otros objetos tales como paredes.
• Para instalarlo en una condición especial como por ejemplo un montaje de techo, pueden requerirse mantenimiento y los accesorios de montaje especícos (
69). Antes de instalar el proyector,
consulte a su distribuidor acerca de la instalación.
a
Tamaño de
la pantalla (diagonal)
tipo
(
pulgada)
30 0,8 0,9 36 1,1 44 40 16 0 0 1,0 41 1,3 50 47 18 -1 0 40 1,0 1,2 49 1,5 59 54 21 0 0 1,4 56 1,7 67 62 25 -1 -1
50 1,3 1,6 61 1,9 74 67 26 0 0 1,8 70 2,1 84 78 31 -2 -1 60 1,5 1,9 74 2,3 89 81 32 0 0 2,1 84 2,6 101 93 37 -2 -1 70 1,8 2,2 87 2,7 105 94 37 0 0 2,5 99 3,0 119 109 43 -2 -1 80 2,0 2,5 100 3,0 120 108 42 0 0 2,9 113 3,5 136 124 49 -3 -1
90 2,3 2,9 112 3,4 135 121 48 0 0 3,2 127 3,9 153 140 55 -3 -1 100 2,5 3,2 125 3,8 150 135 53 0 0 3,6 142 4,3 170 156 61 -3 -1 120 3,0 3,8 150 4,6 181 162 64 0 0 4,3 170 5,2 205 187 74 -4 -2 150 3,8 4,8 188 5,8 200 5,1 6,4 252 7,7 303 269 106 0 0 7,2 285 8,7 343 311 123 -6 -3 250 6,4 8,0 315 9,6 379 337 132 0 0 9,1 357 10,9 429 389 153 -8 -3 300 7,6 9,6 379 11 ,6 455 404 159 0 0 10,9 429 13,1 515 467 184 -10 -4
Distancia de proyección
mín, máx, mín, máx,
mm
La pantalla de 16:10 La pantalla de 4:3
pulgada
b
pulgada
m
227 202 79 0 0 5,4 214 6,5 257 233 92 -5 -2
c1 c2
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
Distancia de proyección
m
pulgada
b
m
pulgada
c1
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
Altura de la
pantalla
cm
c2
pulgada
7
Configuración
Disposición (continuación)
Coloque el proyector en una posición horizontal estable. Si el proyecto se cae o se derriba podría causar lesiones y/o daños al proyector. Utilizar un proyector averiado podría causar un incendio y/o una descarga eléctrica.
• No coloque el proyector sobre una supercie inestable, en pendiente o que
vibre como una base desequilibrada o inclinada.
• No apoye el proyector de lado, de frente o sobre su parte trasera.
• Antes de realizar una instalación especial, como colgado del techo o de
cualquier otra parte, consulte a su proveedor. Coloque el proyector en un lugar fresco y asegúrese de que haya suciente ventilación. La alta temperatura del proyector podría causar incendios, quemaduras y mal funcionamiento del proyector.
• No coloque ni acople nada obstruya la lente o las rejillas de ventilación.
• Deje un lugar de 30 cm. o más entre los laterales del proyector y otros objetos
como las paredes.
• No coloque el proyector sobre un elemento metálico o poco resistente al calor.
• No coloque el proyector sobre alfombras, cojines o ropa de cama.
• No coloque el proyector expuesto a la luz solar directa o cerca de objetos
calientes como calentadores.
No coloque nada cerca del objetivo, las aberturas de ventilación, ni sobre el proyector.
• No coloque nada que pueda adherirse o ser aspirado por la las rejillas de
ventilación en la base del proyector. Este proyector también cuenta con rejillas
de ventilación de entrada en la base. No coloque el proyector en ningún lugar donde pueda humedecerse. Humedecer el proyector o introducirle líquidos podría causar incendios, descargas eléctricas y/o mal funcionamiento del proyector.
• No coloque el proyector en un cuarto de baño o a la intemperie.
• No coloque objetos que contengan líquidos cerca del proyector. No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o para máquinas. Utilice solo los accesorios de montaje especicados por el fabricante y deje que el personal de mantenimiento instale y retire el proyector con los accesorios de montaje.
• Lea el manual del usuario de los accesorios de montaje utilizados y guárdelo.
PRECAUCIÓN
Evite colocar el proyector en lugares húmedos o llenos de humo o polvo. La colocación del proyector en esos lugares podría causar incendios, descargas eléctricas y/o mal funcionamiento del proyector.
No coloque el proyector cerca de humidicadores, lugares para fumar o cocinas. No utilice un humidicador ultrasónico cerca del proyector. De lo contrario, el cloro y los minerales que contiene el agua del grifo pulverizada pueden depositarse en
el proyector y degradar la imagen o causar otros problemas. Ubique el proyector de manera que evite que la luz dé directamente sobre el sensor remoto del proyector.
8
Configuración
Conexión de los dispositivos
Asegúrese de leer los manuales de los dispositivos antes de conectarlos al proyector. Asegúrese de que todos los dispositivos son adecuados para ser conectados a este producto, y prepare los cables necesarios para las conexiones. Consulte las siguientes ilustraciones para conectarlos. Para conectar la señal de video componente al puerto COMPUTER IN acuda a la descripción del elemento ENTRADA COMPUTER del menú de ENTR. (
35).
AUDIO OUT
L R
AUDIO OUT
RGB OUT
Computadora
AUDIO OUT
Y CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
RS-232C
L R
AUDIO IN
Altavoces
(con un
amplicador)
HDMI
Monitor
RGB IN
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
L R
VIDEO OUT
L R
AUDIO OUT
Reproductor de VCR/DVD/Blu-ray Disc
No desmonte ni modique el proyector o los accesorios.
Tenga cuidado de no dañar los cables, y no utilice cables averiados.
PRECAUCIÓN
Apague todos los dispositivos y desenchufe los cables de alimentación antes de conectarlos al proyector. La conexión de un dispositivo activo al proyector puede generar ruidos extremadamente fuertes u otras anormalidades que pueden causar mal funcionamiento o daños en el dispositivo y el proyector.
Utilice un accesorio adecuado o los cables designados. Consulte con su distribuidor sobre los cables no accesorios que podrían tener que ser, según las regulaciones, de una longitud especíca o equipados con un núcleo de ferrita. Para cables con núcleo en un solo extremo, conecte el extremo con el núcleo al proyector.
Asegúrese de que todos los dispositivos estén conectados a los puertos correctos. Una conexión incorrecta puede ocasionar mal funcionamiento o daños en el dispositivo o el proyector.
AVISO
Utilice los cables con clavijas rectas, no en forma de L, ya que los
puertos de entrada del proyector están empotrados.
9
Configuración
Conexión de los dispositivos (continuación)
NOTA
• Asegúrese de leer los manuales de los dispositivos antes de conectarlos al proyector y de que todos los dispositivos sean adecuados para ser conectados a este proyector. Antes de conectarlos a la computadora, verique el nivel de la señal, la temporización de señal y la resolución.
- Algunas señales pueden necesitar un adaptador para introducir este proyector.
-
Algunas computadoras poseen modos múltiples de visualización de pantalla que pueden incluir algunas señales que no sean compatibles con este proyector.
- Aunque el proyector puede mostrar señales con una resolución máxima UXGA
(1600x1200), la señal será convertida a la resolución del panel del proyector antes de ser exhibida. Se logrará un mejor rendimiento de la visualización si las resoluciones de la señal de entrada y del panel del proyector son idénticas.
• Cuando esté realizando las conexiones, asegúrese de que la forma del conector del cable sea la adecuada para el puerto al que lo va a conectar. Además, asegúrese de ajustar los tornillos en los conectores con tornillos.
• Cuando conecte una computadora portátil al proyector, asegúrese de activar la salida RGB externa de la computadora. (Congure la computadora portátil para un monitor CRT o monitor simultáneo LCD y CRT.) Para obtener detalles sobre cómo realizar esta operación, consulte el manual de instrucciones de la computadora portátil correspondiente.
• Cuando se altera la resolución de imagen en una computadora según una entrada, es probable que la función de ajuste automático demore algún tiempo y que no se complete. En este caso, es probable que no pueda ver un cuadro de vericación para seleccionar "Si/No" para la nueva resolución en Windows. Entonces la resolución volverá a la original. Se recomienda utilizar otros monitores CRT o LCD para cambiar la resolución.
• En algunos casos, es probable que el proyector no exhiba una imagen adecuada o no exhiba ninguna señal en la pantalla. Por ejemplo, es posible que el ajuste automático no funcione correctamente con algunas señales de entrada. Una señal de entrada de sincronización compuesta o sincronización en G puede confundir al proyector, de modo que es posible que éste no exhiba una imagen apropiada.
Acerca de la función Conectar y Usar
Conectar y Usar es un sistema compuesto por una computadora, su sistema operativo y el equipo periférico (es decir, los dispositivos de visualización) Este proyector es compatible con VESA DDC 2B. Conectar y Usar se puede utilizar conectando este proyector a una computadora que sea compatible con VESA DDC (canal de datos de visualización).
• Aproveche esta característica conectando un cable de ordenador al puerto COMPUTER IN (compatible con DDC 2B). Es probable que la función Conectar y Usar no funcione correctamente si se intenta realizar cualquier otro tipo de conexión.
• Utilice los controladores estándar en su computadora puesto que este proyector es un monitor Conectar y Usar.
10
Configuración
Conexión de la alimentación
Coloque el conector del cable de alimentación
1.
en la AC IN (entrada CA) del proyector.
Enchufe con rmeza el enchufe del cable de
2.
alimentación en el tomacorriente. Un par de segundos después de haber conectado la fuente de alimentación, el indicador POWER quedará iluminado de manera permanente en naranja.
Tenga en cuanta que cuando esté activada la función ENCEND. DIRECTO (46) la conexión de la fuente de alimentación hará que se encienda el proyector.
conexiones defectuosas o incorrectas pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Sólo utilice el cable de alimentación que vino con el proyector. En caso de que estuviera
dañado, contáctese con su distribuidor para obtener uno en buenas condiciones.
Sólo enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente cuyo voltaje coincida con el del cable de alimentación. El tomacorriente debe encontrarse cerca del proyector y ser fácilmente accesible. Retire el cable de alimentación para lograr una separación completa.
• Nunca modique el cable de alimentación.
Conecte con sumo cuidado el cable de alimentación, puesto que las
AC IN
Cable de alimentación
Utilización de la ranura y la traba de seguridad
Puede colocarse una cadena o cable antirrobo disponible comercialmente a la barra de seguridad del proyector. Consulte la gura para seleccionar una cadena o cable antirrobo. Además, este producto tiene la ranura de seguridad para el bloqueo Kensington. Para obtener detalles, consulte el manual de la herramienta de seguridad.
12 mm
Ranura de seguridad
Traba de seguridad
18 mm
18 mm
10 mm
caiga el proyector, puesto que no están diseñados para eso.
PRECAUCIÓN
de ventilación de escape. Podría recalentarse.
NOTA
robos. Están destinadas para ser usadas como medidas de prevención antirrobo complementarias.
No utilice la ranura o la traba de seguridad para evitar que se
No coloque la cadena o el cable antirrobo cerca de las rejillas
La ranura y la traba de seguridad no representan medidas completas para prevenir
Supercie de instalación
Cadena o cable antirrobo
11
Control remoto
Control remoto
Colocación de las pilas
Coloque las pilas en el control remoto antes de utilizarlo. Reemplace las pilas si el control remoto comienza a funcionar mal. Si no va a utilizar el control remoto por un periodo prolongado, retire las pilas del control remoto y consérvelas en un lugar seguro.
Retire la tapa de las pilas tomándola
1.
de la parte del gancho. Alinee e inserte las dos pilas AA
2.
(HITACHI MAXELL, Pieza Nº LR6 ó R6P) de acuerdo con sus terminales positivos y negativos según se indica en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección de la echa y ciérrela.
3.
El uso indebido puede causar explosión, grieta o pérdida de las pilas, lo cual puede ocasionar incendios, lesiones y/o contaminación del ambiente que lo rodea.
• Asegúrese de utilizar sólo las pilas especicadas. No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva con una usada.
Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente alineados cuando cargue las pilas.
• Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos.
• No recargue, suelde ni desarme las pilas, ni les provoque cortocircuitos.
No permita que las pilas entren en contacto con fuego o agua. Conserve las pilas en un lugar oscuro, fresco y seco.
Si observa una fuga de la pila, limpie la pérdida y luego coloque una nueva pila. Si la pérdida se adhiere a su cuerpo o ropa, enjuague bien con agua inmediatamente.
• Observe las leyes locales cuando descarte las pilas.
Siempre manipule las pilas con cuidado y utilícelas según se indica.
213
Sobre la señal del control remoto
El control remoto funciona con el sensor remoto del proyector. Este proyector posee un sensor remoto en el frente. El sensor detecta la señal dentro del siguiente alcance cuando el sensor está activo:
60 grados (30 grados a la izquierda y a la derecha del sensor) dentro de los 3 metros circundantes.
NOTA
Si resulta difícil enviar la señal al sensor directamente, intente hacer que le señal se reeje.
• El control remoto utiliza luz infrarroja para enviar señales al proyector (LED clase 1), de modo que debe asegurarse de usar el control remoto en un área sin obstáculos que puedan bloquear las señal del control remoto al proyector.
• Es posible que el control remoto no funcione correctamente si el sensor remoto del proyector se ve afectado por una luz fuerte (como la luz solar directa) o una luz a muy corta distancia (como una lámpara uorescente invertida). Ajuste la posición del proyector de modo que evite esas luces.
12
• La señal del control remoto reejada en la pantalla o similar puede estar disponible.
Aprox
3 m
30º
30º
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación
1.
esté conectado rme y correctamente al proyector y el tomacorriente.
Asegúrese de que el indicador POWER se
2.
pone en color naranja constante (63). A continuación, retire de la tapa de la lente.
Presione el botón STANDBY/ON en el
3.
proyector o el control remoto. La lámpara de proyección se encenderá y el indicador POWER comenzará a parpadear en color verde. Cuando la alimentación esté totalmente conectada, el indicador dejará de parpadear y se iluminará en color verde constante (63).
Para visualizar la imagen, seleccione una señal de entrada de acuerdo a la sección "Seleccionar una señal de entrada" (15).
Botón STANDBY/ON Indicador POWER
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
BLANK
PAGEUPVOLUME
FREEZE
MAGNIFY
DOWN
KEYSTONE
MY BUTTON
MUTE
12
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
࡯ONOFF
Desconexión de la alimentación
Presione el botón STANDBY/ON en el proyector o el control remoto. Aparecerá
1.
en la pantalla el mensaje "¿Desconectar?" por 5 segundos aproximadamente. Presione el botón STANDBY/ON nuevamente mientras aparece el mensaje.
2.
La lámpara de proyección se apagará y el indicador POWER comenzará a parpadear en color anaranjado. A continuación, el indicador POWER dejará de parpadear y se iluminará en color anaranjado constante cuando la lámpara se enfríe por completo (63). Coloque la tapa del objetivo después de que el indicador POWER esté
3.
iluminado de manera permanente en naranja.
No encienda el proyector por 10 minutos o más luego de apagarlo. Además, no apague el proyector inmediatamente después de encenderlo. Este tipo de acciones puede causar fallos en la lámpara o reducir el ciclo de vida de algunas piezas, incluida la lámpara.
Se emite una luz fuerte cuando la alimentación del proyector está conectada. No mire en la lente del proyector ni dentro del proyector a través de ninguna de sus aberturas.
No toque cerca de la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación de escape
durante o inmediatamente después del uso, puesto que está demasiado caliente.
NOTA
• Conecte y desconecte la alimentación en orden correcto. Encienda el
proyector antes que los dispositivos conectados.
• Este proyector posee una función que puede conectar/desconectar automáticamente su propia alimentación. Consulte los elementos ENCEND. DIRECTO (46) y APAGADO AUTOM. del menú OPC. (47).
13
Conexión/desconexión de la alimentación
Precaución para la colocación y retirada de la tapa del objetivo
Cuando coloca o retira la tapa del objetivo, muévala en vertical hacia arriba y hacia abajo mientras mantiene el botón a la derecha tal y como se muestra en la gura.
14
Funcionamiento
Funcionamiento
Ajuste del volumen
Utilice los botones de VOLUME+/VOLUME- para ajustar el
1.
volumen. Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarlo a ajustar el volumen. desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
Cuando selecciona actual, el ajuste de volumen es desactivado. Vea el elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO (39).
Incluso si el proyector está en estado de espera, el volumen puede ajustarse
cuando se cumplen las siguientes condiciones.
-
Se selecciona NORMAL para el MODO ESPERA en el menú COLOCACION
- Se selecciona un elemento distinto a para ESPERA SALIDA AUDIO del elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO (39).
Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo
para el puerto de entrada de imagen
Botón VOLUME+/-
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
POSITION
(38).
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Silenciar el sonido temporalmente
Presione el botón MUTE del control remoto.
1.
Aparecerá un diálogo en la pantalla indicándole que se ha silenciado el sonido. Para restaurar el sonido, presione el botón MUTE, VOLUME+ o el VOLUME-. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
Cuando selecciona para el puerto de entrada de imagen actual, el sonido permanece silenciado constantemente. Vea
Botón MUTE
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
el elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO (39).
C.C. (Closed Caption: subtítulos ocultos) se activa automáticamente cuando se silencia el sonido y se reciben las señales de entrada que contienen C.C.. Esta función está disponible sólo cuando la señal es NTSC para VIDEO o S-VIDEO, o 480i@60 para COMPUTER IN, y cuando se selecciona AUTO para MOSTRAR en el menú C.C. bajo el menú PANTALLA (45).
Seleccionar una señal de entrada
Presione el botón INPUT del proyector.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada desde el puerto actual como se indica a continuación.
COMPUTER IN Æ HDMI
VIDEO Æ S-VIDEO
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC. (46), el proyector seguirá revisando los puertos en el orden mencionado repetidamente hasta que se detecte una señal de entrada.
(continúa en la página siguiente)
Botón INPUT
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
15
Funcionamiento
Seleccionar una señal de entrada (continuación)
Pulse el botón COMPUTER del control remoto para
1.
seleccionar el puerto COMPUTER IN.
Presione el botón VIDEO del control remoto.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada desde el puerto actual como se indica a continuación.
HDMI Æ S-VIDEO Æ VIDEO
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC., el proyector seguirá revisando todos los puertos secuencialmente hasta que se detecte una señal de entrada (
46). Si pulsa el botón VIDEO cuando se selecciona el puerto COMPUTER IN el proyector vericará primero el puerto HDMI.
Botón COMPUTER
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Botón VIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Presione el botón MY SOURCE / DOC. CAMERA del
1.
control remoto. La señal de entrada cambiará por la que usted haya establecido como MI FUENTE (48).
Esta función podrá utilizarse también para cámara de documentos. Seleccione el puerto de entrada al que haya conectado la cámara de documentos.
16
Botón MY SOURCE /
DOC. CAMERA
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Funcionamiento
Buscar una señal de entrada
Presione el botón SEARCH del control remoto.
1.
El proyector comenzará a revisar sus puertos de entrada, como se indica a continuación, para encontrar señales de entrada. Cuando se detecte una entrada, el proyector dejará de buscar y exhibirá la imagen. Si no detecta ninguna señal, el proyector volverá al estado seleccionado antes de la operación.
COMPUTER IN Æ HDMI
VIDEO Æ S-VIDEO
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC. (46),
el proyector seguirá revisando los puertos en el orden mencionado
Botón SEARCH
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
repetidamente hasta que se detecte una señal de entrada.
Seleccionar una relación de aspecto
Presione el botón ASPECT del control remoto.
1.
Cada vez que pulsa el botón, el proyector cambia el modo para la relación de aspecto sucesivamente.
Para una señal de computadora
NORMALÆ 4:3 Æ 16:9 Æ 16:10 Æ NATIVO
Botón ASPECT
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
Para una señal HDMI
NORMAL Æ 4:3 Æ 16:9 Æ 16:10 Æ 14:9 Æ NATIVO
Para una señal de video, señal de s-video o señal de
video componente
4:3Æ 16:9 Æ 16:10 Æ 14:9 Æ NATIVO
Para sin señal
16:10 (jo)
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
12
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
MY BUTTON
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
El botón ASPECT no funciona cuando no se ingresa ninguna señal adecuada.
El modo NORMAL mantiene la conguración de relación de aspecto original.
17
Funcionamiento
Ajuste del elevador del proyector
Cuando el lugar donde coloca el proyector es ligeramente irregular a la izquierda o la derecha, utilice los pies elevadores para colocar el proyector horizontalmente. El uso de los pies también puede inclinar el proyector para proyectar con un ángulo adecuado a la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 12 grados. Este proyector posee 2 patas elevadoras y 2 mandos elevadores. Una pata elevadora se ajusta tirando del mando elevador de su lado.
Sujetando el proyector, tire de los mandos elevadores para aojar las patas
1.
elevadoras. Ubique el lado frontal del proyector a la altura deseada.
2.
Suelte los mandos elevadores para bloquear las patas elevadoras.
3.
Luego de asegurarse de que los pies elevadores estén trabados, coloque el
4.
proyector con suavidad. De ser necesario, se pueden girar los pies elevadores manualmente para
5.
hacer ajustes más precisos. Sostenga el proyector cuando gire los pies.
51
12°
Para aojar una pata elevadora, tire el mando elevador de su lado.
Para ajustar con precisión, gire el pie.
PRECAUCIÓN
puesto que el proyector podría caerse.
No incline el proyector que no sea para elevar el frente dentro de los 12 grados utilizando los pies de ajuste. Una inclinación del proyector que exceda la restricción podría causar mal funcionamiento o acortar la duración de los consumibles o del propio proyector.
Ajuste del zoom y el foco
Utilice el anillo del zoom para ajustar el tamaño
1.
de la pantalla. Utilice el anillo del foco para enfocar la imagen.
2.
18
No manipule los botones elevadores sin sostener el proyector,
Anillo de zoom
Anillo de foco
Funcionamiento
Utilización de la característica de ajuste automático
Presione el botón AUTO del control remoto.
1.
Al presionar este botón, se realiza lo siguiente.
Para una señal de computadora
La posición vertical, la posición horizontal y la fase horizontal se ajustarán automáticamente a las predeterminadas. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté congurada a su tamaño máximo antes de utilizar esta característica. Es posible que una imagen oscura esté ajustada incorrectamente. Cuando realice ajustes, utilice una imagen clara.
Para una señal de video y una señal de s-video
Se seleccionará automáticamente el formato de video que mejor se adapte para la señal de entrada respectiva. Esta función está disponible únicamente cuando se selecciona AUTO para el elemento FORMATO VIDEO en el menú ENTR.
(34)
vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a las predeterminadas.
Para una señal de video componente
La posición vertical y la posición horizontal serán ajustados automáticamente a los valores predeterminados. La fase horizontal se ajustará automáticamente.
La operación de ajuste automático requerirá aproximadamente 10 segundos. Tenga en cuenta, además, que es posible que no funcione adecuadamente con alguna entrada.
Cuando se lleva a cabo esta función para una señal de video, es posible que
aparezca una línea adicional fuera de la imagen.
Cuando se realiza esta función para una señal de ordenador, puede aparecer un marco negro en el borde de la pantalla, dependiendo del modelo de ordenador.
Los elementos ajustados mediante esta función pueden variar cuando se
selecciona PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del elemento SERVICIO del menú OPC. (49).
Ajuste de la posición
Presione el botón POSITION del control remoto cuando no se
1.
indique ningún menú. La indicación "POSICIÓN" aparecerá en la pantalla.
Utilice los botones de cursor
2.
Cuando desee restablecer la operación, presione el botón RESET del control remoto durante la operación. Presione el botón POSITION nuevamente para completar la operación. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
Cuando esta función se ejecuta en una señal de video, s-video o señal de
video componente, es posible que aparezca una imagen como una línea adicional fuera de la imagen. Cuando realice esta función en una señal de vídeo o s-video, el margen de ajuste
dependerá del ajuste de OVER SCAN del menú VISUALIZ SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
Si presiona el botón POSITION cuando se indica un menú en la pantalla, la
imagen exhibida no se mueve de su posición pero el menú sí lo hace.
Esta función no está disponible para una señal del puerto HDMI.
///
para ajustar la posición de la imagen.
(
Botón AUTO
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
POSITION
. La posición
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
POSITION
ENTER
ESC
Botón
POSITION
30)
. Cuando OVER
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
MUTE
MENU
RESET
19
Funcionamiento
Corrección de las distorsiones trapezoidales
Presione el botón KEYSTONE del control
1.
remoto. Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarlo a corregir la distorsión. Utilice los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar la operación
2.
AUTO o MANUAL y presione el botón para realizar lo siguiente. (1) AUTO ejecuta la corrección trapezoidal vertical automática.
(2)
MANUAL permite visualizar un diálogo para la corrección trapezoidal.
Botón KEYSTONE
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
Utilice los botones ◄/► para realizar ajustes.
Para cerrar el diálogo y completar la operación, presione el botón KEYSTONE nuevamente. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
El límite de ajuste de esta función varía según la entrada. Es posible que
esta función no se ejecute correctamente para algunas entradas.
Cuando seleccione INVERS.V o INVERS.HyV en el elemento ESPEJO del menú COLOCACIÓN, si la pantalla del proyector está desnivelada o inclinada hacia abajo, es posible que la corrección automática de la inclinación vertical no se ejecute correctamente.
Esta función podría ser excesiva cuando el ajuste del zoom se congura en TELE (enfoque de telefoto). Se debe utilizar esta función cuando el ajuste del zoom esté congurado en AMPLIO completo (foco gran angular) siempre que sea posible.
Es posible que la corrección automática de la distorsión trapezoidal no se ejecute cuando se coloca el proyector sobre un plano horizontal (alrededor de ±4°).
Es posible que ésta función no se ejecute correctamente cuando se inclina el
proyector a aproximadamente ±30 o más.
Es posible que esta función no esté disponible cuando está activado el Detector Traslado (54).
20
Funcionamiento
Utilización de la característica de ampliación
Presione el botón MAGNIFY ON del control remoto.
1.
La imagen se ampliará y aparecerá en la pantalla el cuadro de diálogo MAGNIFIQUE. Cuando se pulsa el botón MAGNIFY ON por primera vez tras encender el proyector, la imagen se ampliará 1,5 veces. En el cuadro de diálogo, aparecerán marcas en forma de triángulo para mostrar cada dirección.
Cuando aparecen los triángulos en el cuadro de diálogo, utilice los botones
2.
de cursor ▲/▼/◄/► para desplazar la zona de ampliación.
Aparecerá un icono de lentes de ampliación en el cuadro de diálogo cuando
3.
se pulse el botón MAGNIFY ON mientras se visualiza el cuadro de diálogo
Botón MAGNIFY
ON/OFF
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
con los triángulos.
Cuando aparece el icono de lentes de ampliación en el cuadro de diálogo,
4.
utilice los botones de cursor ▲/▼ para ajustar el porcentaje de ampliación. El porcentaje de ampliación se ajustará poco a poco. Y los cambios individuales del porcentaje son sutiles, por lo que podrían ser difíciles de reconocer.
Presione el botón MAGNIFY OFF del control remoto para salir de la ampliación.
5.
El cuadro de diálogo MAGNIFIQUE desaparecerá automáticamente en varios
segundos si no se realiza ninguna operación. El cuadro de diálogo volverá a aparecer si se presiona el botón MAGNIFY ON cuando el cuadro de diálogo ha desaparecido automáticamente.
Mientras se visualiza el botón MAGNIFIQUE, pulse el botón MAGNIFY ON
para cambiar el cuadro de diálogo entre el desplazamiento de la zona de ampliación (con los triángulos) y el ajuste del porcentaje de ampliación (con el icono de lentes de ampliación).
La ampliación se desactiva automáticamente cuando se cambia a señal de
visualización o su estado de visualización.
Mientras la ampliación está activa, la condición de distorsión trapezoidal
podría variar. Se restablecerá cuando se desactive la ampliación.
Podrían verse algunas rayas horizontales en la imagen cuando la ampliación
está activa.
21
Loading...
+ 88 hidden pages