Liquid Crystal Projector
CPSX5600W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
PORTGÊS NORSK NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
TECHNICAL
Projecteur à cristaux liquides
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides.
AVERTISSEMENT • Nous vous recommandons de lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce “MANUEL D'UTILISATION” pour bien
assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
REMARQUES • Les informations de ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
•Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel.
•La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas permise sans autorisation expresse écrite.
RECONNAISSANCE DE MARQUE : PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Observez attentivement les marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles ne sont pas mentionnées.
INDEX
Page |
Page |
CARACTÉRISTIQUES...................... |
2 |
AVANT L'UTILISATION.................... |
2 |
Contenu de l'emballage.......................... |
2 |
Nomenclature des pièces ....................... |
3 |
Insertion de la piles................................. |
5 |
INSTALLATION ................................ |
6 |
Installation du projecteur et de l'écran....... |
6 |
Réglage de l'angle.................................. |
6 |
Connexions............................................. |
7 |
Raccordement de l'alimentation ............. |
8 |
Exemple de configuration système......... |
8 |
Prêt à jouer ............................................. |
8 |
FONCTIONNEMENT......................... |
9 |
Mise sous ............................................... |
9 |
Mise hors ................................................ |
9 |
Opérations de base .............................. |
10 |
Menu de mise en oeuvre ...................... |
12 |
Menu d'entrée....................................... |
13 |
Menu Image.......................................... |
14 |
Menu Options ....................................... |
15 |
Menu No Signal .................................... |
16 |
ENTRETIEN .................................... |
17 |
Lampe................................................... |
17 |
Entretien du filtre à air .......................... |
19 |
Autre entretien ...................................... |
19 |
DÉPANNAGE.................................. |
20 |
Messages affichés à l'écran ................. |
20 |
Témoins................................................ |
21 |
Symptômes........................................... |
22 |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .... |
23 |
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE .. |
24 |
....................................................................................... |
|
TABLEAUX |
|
Tableau 1. Référence d'installation .......... |
6 |
Tableau 2. Connexios............................... |
7 |
Tableau 3. Opérations de base .............. |
10 |
Tableau 4. Menu de mise en oeuvre ...... |
12 |
Tableau 5. Menu d'entrée....................... |
13 |
Tableau 6. Menu Image.......................... |
14 |
Tableau 7. Menu Options ....................... |
15 |
Tableau 8. Menu No Signal .................... |
16 |
Tableau 9. Messages affichés à l'écran...... |
20 |
Tableau 10. Témoins.............................. |
21 |
Tableau 11. Symptômes......................... |
22 |
Tableau 12. Caractéristiques techniques..... |
23 |
....................................................................................... |
Pour la notice technique [TECNICAL] et réglementaue [REGULATORY NOTICE], référez-vous à la fin de ce manuel d'utilisation.
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 1
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille.
Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
Fonction de bruits extra faibles
Le niveau de bruit acoustique provenant de l’appareil peut être réduit.
AVANT L'UTILISATION
Contenu de l'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
REMARQUES • Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez réexpédier l'appareil.
Projecteur
CP-SX5600W |
USER'S MANUAL |
BEDIENUNGSANLEITUNG |
MANUEL D'UTILISATION |
MANUALE D'ISTRUZIONI |
MANUAL DE USUARIO |
GEBRUIKSAANWIJZNG |
BRUKERHÅNDBOK |
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO |
TECHNICAL |
REGULATORY NOTICES |
Manuel d’utilisation (document présent)
Cordon |
Cordon |
Cordon |
d'alimentation |
d'alimentation |
d'alimentation |
(Type américain) |
(Type britannique) |
(Type européen) |
Câble RVB |
Câbel vidéo/audio |
Câble vidéo à |
||
composantes |
||||
|
(avec un fil blanc) |
|||
|
séparées |
|||
|
|
|||
|
|
(avec un fil vert) |
||
|
|
STANDBY/ON |
BLANK |
|
|
|
|
LASER |
|
|
|
VIDEO |
RGB |
|
|
|
AUTO |
|
|
|
|
MENU |
KEYSTONE |
|
|
|
MENU SELECT |
|
|
|
|
POSITION |
RESET |
Consignes de sécurité |
Câble de souris |
Piles pour le boîtier |
|
FREEZE PinP |
MAGNIFY |
MUTE |
|||
|
(PS/2) |
de télécommande |
|
OFF |
|
|
VOLUME |
Télécommande
FRANÇAIS - 2
AVANT I'UTILISATION (suite)
Nomenclature des pièces
Témoin TEMP |
|
|
KEYSTONE |
|
|
|
|
Touche KEYSTONE |
|
Témoin LAMP |
|
|
|
|
LAMP TEMP |
|
|
|
|
Touche STANDBY/ON |
1 |
2 |
3 |
Touche MENU |
INPUT SELECT |
||||
(Témoin STANDBY/ON) |
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
RGB RESET MENU |
Touche RESET |
|
STANDBY / ON |
|
|
Touche VIDEO
Touche RGB
Panneau de commande
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
Capteur de télécommande
Objectif
Arrivée secteur (vers le cordon d'alimentation)
Interrupteur d'alimentation
Capuchon à objecti
Vue avant droite
Capteur de télécommande
Haut-parleur
Vue arrière gauche
COMPONENT VIDEO |
|
|
|
|
|
|
Prise Y |
|
|
|
3 DVl |
|
|
Prise CB/PB |
VIDEO IN |
|
RGB IN |
|||
Prise CR/PR |
1 |
|||||
CR/PR CB/PB |
Y |
3 2 |
2 |
|||
|
COMPONENT VIDEO |
|
|
|||
Prise VIDEO |
|
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
1 |
RGB OUT |
CONTROL |
||
VIDEO AUDIO IN |
R L/MONO |
VIDEO |
|
|
||
VIDEO AUDIO IN |
|
|
|
|
||
Prise R |
RGB1/DVl |
RGB2 |
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Prise L/MONO |
AUDIO OUT RGBAUDIO IN |
USB |
|
|||
Prise AUDIO OUT |
|
|
|
|
|
RGB AUDIO IN
Prise RGB1/DVI Panneau des connecteurs
Prise RGB2
Panneau de commande
Ouïes de ventilation (sortie d'air)
Poignée
Filtre et arrivée d'air pour le ventilateur de refroidissemen
Ajusteur de pied
Panneau des connecteurs
(Voir ci-dessous.)
Prise DVI
Prise RGB IN 1
Prise RGB IN 2
Prise RGB OUT
Prise CONTROL
Prise S-VIDEO
Prise USB
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 3
AVANT L'UTILISATION (suite)
Nomenclature des pièces (suite)
Touche STANDBY/ON
Touche VIDEO
Orienteur à disque
(DISK PAD)
S'utilise pour exécuter la fonction de décalage et un clic gauche de la souris.
Touche AUTO
Touche MENU
Touche MENU SELECT
Dient zum Klicken der linken Maustaste.
Touche ,
,
,
S'utilisent pour exécuter la fonction de décalage de la souris.
|
|
|
BLANK |
|
|
/ON |
|
STA |
BY |
LASER |
|
ND |
|
|
|
|
|
|
RGB |
|
|
VIDEO |
AUTO |
E |
|
KEYSTON |
||
|
||
MENU |
CT |
|
|
||
|
SELE |
|
MENU |
RESET |
|
|
||
POSITION |
PinP |
|
|
ZE |
|
|
FREE |
MUTE
MAGNIFY |
OFF |
VOLUME
Touche BLANK
Touche LASER
Touche RGB
Touche SOURIS/DROITE
Exécute un clic droit de la souris.
Touche KEYSTONE
Touche RESET
Exécute un clic droit de la souris.
Touche FREEZE
Touche PinP
Touche MUTE
Touche VOLUME
Touche POSITION
Touche MAGNIFY |
Emetteur à télécommande |
|
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".) |
Ces fonctions fonctionnent quand la fonction de commande de la souris est en service. Rappelez-vous que les fonctions POSITION, BLACK ON et MENU ON mettent hors service la fonction de commande de la souris.
AVERTISSEMENT • Le pointeur laser de la télécommande s’utilise à la place du doigt ou d’une baguette. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des
troubles de la vue.
C A U T I O N
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
W A V E L E N G T H : 6 5 0 n m
M A X . O U T P U T : 1 m W
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER |
MANUFACTURED |
NE PAS REGARDER DANS |
|
LE FAISCEAU APPAREIL |
|
A LASER DE CLASSE 2 |
|
LASER-STRAHLUNG |
PLACE OF |
NICHT IN DEN STRAHL |
MANUFACTURER:A |
BLICKEN LASER KLASSE2 |
MADE IN JAPAN |
IEC60825-1:1993+A1:1997
REMARQUES Pour éviter tout défaut de fonctionnement
•Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Veillez à ne pas le laisser tomber.
•Ne posez aucun objet lourd sur le boîtier de télécommande.
•Ne mouillez pas le boîtier de télécommande; veillez à ne pas le poser sur des objets humides.
•Ne conservez pas le boîtier de télécommande près de la bouche de sortie du ventilateur du projecteur.
•En cas d'anomalie de fonctionnement, ne démontez pas le boîtier de télécommande. Apportez-le à réparer.
FRANÇAIS - 4
AVANT L'UTILISATION (suite)
Insertion de la piles
Insérez des piles AA dans la télécommande.
1. |
Retirez le couvercle des piles. |
|
|
|
Appuyez sur le bouton tout en soulevant le |
|
|
|
couvercle des piles. |
|
|
2. |
Mise en place des piles. |
|
|
|
Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont |
1 |
2 |
|
dans le bon sens. |
||
3. |
Refermez le couvercle des piles. |
|
|
ATTENTION • Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer de fissures ou de fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures.
•Lorsque vous mettez les piles, vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés d'après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures ou de contaminer l'environnement.
•Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
•Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
•Si vous envisagez de ne pas vous servir du boîtier de télécommande pendant une longue période, retirez les piles qu'il contient.
REMARQUES Remplacez les piles lorsque la commande à distance devient difficile.
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 5
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau
ci-dessous.
Ecran
Les distances de projection indiqués dans la table cidessous sont pour iun plein écran (1365 x 1024 points). a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%)
Tableau 1. Référence d'installation
Taille de l’écran [m] |
|
a [m] |
|
|
Minimum |
Maximum |
|
Vue de dessus |
|
|
|
|||
1,0 |
1,6 |
2,2 |
|
|
1,5 |
2,5 |
3,2 |
|
|
2,0 |
3,3 |
4,3 |
|
|
2,5 |
4,2 |
5,4 |
Centre de |
|
3,0 |
5,0 |
6,5 |
l’objectif |
|
|
|
|||
3,8 |
6,2 |
8,1 |
|
|
5,0 |
8,3 |
10,8 |
a |
Vue de côté |
|
|
|
|
ATTENTION • Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
•Lorsque vous installez cet appareil avec un outil métallique ou un objet analogue, vous devez le raccorder avec le fil de terre afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution.
Raccordez la borne de terre de la prise secteur de cet appareil à la borne de terre, prévue pour l'immeuble, en utilisant un cordon d'alimentation à trois âmes en option.
•Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez le projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers le bas ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une anomalie. Veillez par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas obstruées.
•N’installez pas le projecteur LCD dans un environnement enfumé. Des résidus provenant de la fumée pourraient se déposer sur les pièces internes importantes du projecteur (panneau LCD, ensemble d’objectif, etc.).
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez les ajusteurs de pied. Il se règle entre 0° et 8° environ.
1.Relevez la face avant du projecteur. Réglez l'angle de projection en appuyant sur la touche d'ajusteur de pied.
2.Relâchez la touche pour verrouiller l'angle ainsi réglé.
3.Utilisez le pied arrière réglable pour adjuster l'inclinaison latérale. Ne forcez pas sur les ajusteurs. Cela risque de les endommager ou de faire tomber le verrou.
Ajusteurs de pied
Réglable sur une échelle d’environ 0° - 8°
ATTENTION • Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le projecteur ; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous coincer les doigts ou
vous blesser.
FRANÇAIS - 6
INSTALLATION (suite)
Connexions
Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif.
Tableau 2. Connexions
Fonction |
Prise |
Câble |
|
|
|
|
|
Entrée RGB analogique |
RGB IN 1 |
Câble RGB fourni comme accessoire ou câble |
|
|
|||
|
RGB IN 2 |
RGB en option avec prise rétrécie 15 broches |
|
|
|
D-sub et vis de filetage en pouces |
|
Sortie RGB analogique |
RGB OUT |
||
|
|||
|
|
|
|
Entrée DVI |
DVI |
Câble DVI en option, avec vis de filetage en |
|
pouces |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
RGB AUDIO IN [RGB 1 / DVI] |
|
|
Entrée audio |
(interverrouillage avec RGB IN 1 |
|
|
ou DVI) |
Câble audio en option, avec mini-prise stéréo |
||
(à partir de l'ordinateur) |
|
||
RGB AUDIO IN [RGB 2] |
|
||
|
|
||
|
(interverrouillage avec RGB IN 2) |
|
|
|
|
|
|
Commande de la souris PS/2 |
|
Câble de souris PS/2 fourni comme accessoire |
|
|
|
|
|
Commande de la souris ADB |
CONTROL |
Câble de souris ADB en option |
|
|
|
||
Commande de la souris série |
Câble de souris série en option |
||
|
|||
|
|
|
|
Communication RS-232C |
|
Câble RS-232C |
|
|
|
|
|
Commande de la souris USB |
USB |
Câble USB en option |
|
|
|
|
|
Entrée S-Video |
S-VIDEO |
Câble S-Video en option, avec mini-prise DIN |
|
4 broches |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Entrée vidéo |
VIDEO |
Câble vidéo/audio fourni comme accessoire |
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO [Y] |
|
|
Entrée vidéo à composantes |
|
Câble vidéo en composantes fourni comme |
|
COMPONENT VIDEO [CB/PB] |
|||
séparées |
accessoire |
||
|
|||
|
COMPONENT VIDEO [PR/CB] |
|
|
|
|
|
|
Entrée audio (à partir d'un |
AUDIO [L/MONO] |
Câble vidéo/audio fourni comme accessoire |
|
|
|||
équipement vidéo) |
AUDIO [R] |
ou câble audio en option avec prise Cinch |
|
|
|
|
|
Sortie audio |
AUDIO OUT |
Câble audio en option, avec mini-prise stéréo |
|
|
|
|
ATTENTION • Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” séparées.
•Avant la connexion, mettez hors tension tous les appareils à connecter sauf pour le câble USB.
•Les câbles peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur.
REMARQUES • Avant d'effectuer les raccordements, lisez le mode d'emploi des appareils concernés et assurez-vous que le projecteur et les appareils sont compatibles.
•Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
•Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
•Pour choisir l’entrée DVI, l’ordinateur peut nécessiter certains réglages. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour plus d’informations.
•Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut ne pas être possible avec ce projecteur.
•Pour connaître le bornage des connecteurs et les données échangées sur la communication RS-232C, reportezvous à la section TECHNICAL.
•Lorsque la prise DVI est utilisée, la prise RGB OUT risque de ne pas fonctionner.
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 7
INSTALLATION (suite)
Raccordement de l'alimentation
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
ATTENTION • Veillez à employer le cordon
d'alimentation conformément aux instructions du document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode d'emploi.
• Branchez soigneusement la fiche du cordon d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en bon état et correctement raccordée.
Prise secteur
|
Cordon |
Entrée secteur |
d'alimentation |
Exemple de configuration système
Ordinateur
(de bureau)
Lecteur DVD
Magnétophon
e S-Video
|
|
|
|
|
3 DVl |
|
|
|
VIDEO IN |
3 2 |
|
RGB IN |
|
|
COMPONENT VIDEO |
1 |
2 |
|||
CR/PR |
CB/PB |
Y |
||||
|
|
|
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
1 |
RGB OUT |
CONTROL |
|
|
|
|
|
||
|
R |
L/MONO |
VIDEO |
|
|
|
VIDEO AUDIO IN |
|
|
|
|
||
|
|
RGB1/DVl |
RGB2 |
|
|
|
AUDIO OUT |
RGBAUDIO IN |
|
USB |
|
Ordinateur
(portable)
Haut-parleur |
Ordinateur (de bureau) |
Ecran |
(avec ampli intégré) |
d'affichage |
REMARQUES • Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à tube cathodique).Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations.
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. Veuillez utiliser cette fonction en branchant le câble RGB fourni comme accessoire sur la prise RGB IN (compatible DCC 1/2B) ou en branchant un câble DVI, vendu séparément, sur la prise DVI (compatible DCC 2B). Le "Plug and Play" risque de ne pas fonctionner avec d'autres connexions.
REMARQUES • Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage.
•Ce projecteur est reconnu comme moniteur "Plug and Play". Utilisez les pilotes d'affichage standard.
•Le "Plug & Play" risque de ne pas fonctionner avec un ordinateur. Utilisez le RGB IN 2 terminal si "Plug & Play" n'opére pas correctement.
FRANÇAIS - 8
FONCTIONNEMENT
Touche STANDBY/ON |
Touche |
STANDBY/ON |
BLANK |
(Tèmoin STANDBY/ON) |
|
LASER |
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
VIDEO |
RGB |
AUTO
MENU KEYSTONE
MENU SELECT
|
Bouton zoom |
POSITION |
RESET |
Interrupteur |
|
FREEZE PinP |
|
|
|
||
d'alimentation |
Bague focus |
MAGNIFY |
MUTE |
|
|
OFF |
Capuchon
VOLUME
à objectif
Mise sous
1.Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2.Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin STANDBY/ON devient orange.
3.Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin STANDBY/ON clignote et devient vert.
4.Le témoin STANDBY/ON cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que l'appareil est sous tension. Retirer le capuchon d’objectif.
5.Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran.
6.Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image.
Mise hors
1.Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le panneau de commande ou sur la télécommande.Le message "Power off?" apparaît alors sur l'écran, puis disparaît à la première opération ou après 5 secondes sans opération. Pendant que ce message est affiché, appuyez de nouveau sur la touche
STANDBY/ON . La lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin STANDBY/ON clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le refroidissement de la lampe. La touche STANDBY/ON
est sans effet lorsque le témoin STANDBY/ON clignote.
2.Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin STANDBY/ON cesse de clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [O].
3.Le témoin STANDBY/ON s'éteint quand l'appareil est hors tension. Posez le capuchon sur l’objectif. Installez correctement le bouchon d'objectif sur l'objectif. Pour cela, maintenez enfoncés les deux boutons sur le bouchon d'objectif et présentez celui-ci sur l'objectif en le tenant en position horizontale.
AVERTISSEMENT • Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. Veillez à utiliser en permanence l'appareil en toute sécurité.
REMARQUES • Sauf dans les cas d'urgence, respectez les démarches mentionnées ci-dessus pour la mise hors tension. Une démarche inadéquate réduira la durée de vie de la lampe du projecteur et du panneau à cristaux liquides.
• Pour éviter tout problème, mettez le projecteur sous/hors tension quand l’ordinateur ou magnétoscope est hors tension. Si un câble RS-232C est connecté, mettez l’ordinateur sous tension avant le projecteur.
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 9
FONCTIONNEMENT (suite)
Opérations de base
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base
Poste |
Description |
|
|
Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO. |
|
|
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO → RGB IN 1/RGB IN 2/DVI |
|
INPUT |
RGB IN 1 → RGB IN 2 → DVI (→ RGB IN 1) |
|
SELECT |
Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO. |
|
RGB IN 1/RGB IN 2/DVI → VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO |
||
|
(*)VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT VIDEO (→ VIDEO)
•Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ 3 secondes au moment d'un changement de signal.
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position: Appuyez sur la touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [ ] s'affiche.
Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches ,
,
et
après avoir adopté le mode permettant le réglage de la position.
POSITION • Quand un signal vidéo est entré, cette fonction est valide seulement en mode MAGNIFY.
•Au bout d'environ 10 secondes d'inactivité, l'icône [ ] disparaît et le mode POSITION est annulé automatiquement.
•Les touches ,
,
et
peuvent fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
Pour rétablir les conditions par l’élément: Choisissez un poste et appuyez sur la touche RESET.
RESET Pour rétablir le réglage de position: Appyez sur la touché RESET en mode POSITION. Cette fonction est valide seulement quand le signal de RVB est entré.
(*)• Valide sauf pour VOLUME, LANGUE,SILENCIEUX et PHASE.H.
• La touche RESET peut fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY. Réglage de l'agrandissement: Appuyez sur la touche MAGNIFY /
en mode
MAGNIFY MAGNIFY.
Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF .
• Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO, ASPECT ou VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE. En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée.
FREEZE
• Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, KEYSTONE ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
• N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
REMARQUES • Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 5 m environ du capteur placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de télécommande ne soit pas incliné de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau peuvent perturber le fonctionnement du boîtier de télécommande.
FRANÇAIS - 10
FONCTIONNEMENT (suite)
Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base (suite)
Postes |
Description |
VOLUME Réglage du niveau d'écoute: Appuyez sur la touche VOLUME /
.
MUTE
Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE. Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO. La position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.V), la phase de l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale (TAIL.H) sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application.
AUTO Réglage automatique au niveau de l'entrée video: Appuyez sur la touche AUTO.Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée.
• Cette opération exige environ 10 secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée.
BLANK |
Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche |
|
BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de |
||
ON/OFF |
||
l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image. |
||
|
||
|
|
|
MENU |
Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU. |
|
• L'affichage du menu cesse automatiquement après environ 10 secondes |
||
ON/OFF (*) |
||
|
d'inactivité. |
|
|
Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela |
|
|
permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le |
|
|
menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à |
|
|
l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal. |
|
|
• Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé. Appuyez sur la |
|
MENU |
touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.". |
|
• La touche MENU SELECT peut fonctionner comme touche de commande de la |
||
SELECT |
souris. Reportez-vous à la page 4. |
Menu normal |
Menu unique |
|||
|
|
|
(MENU SELECT) |
|
CONF. ENTR. IMAGE |
OPT. |
|
|
|
LUMIN. |
|
0 |
|
|
CONTRASTE |
|
-2 |
|
|
POSIT. V |
100 |
|
|
|
POSIT. H |
100 |
|
|
|
PHASE. H |
|
+1 |
|
|
TAIL. H |
800 |
|
|
|
COUL BAL R |
|
0 |
|
|
COUL BAL B |
|
0 |
CONTRASTE |
-2 |
ASPECT |
|
|
P.IN P.
Affichage de sélection du mode P.IN.P: Appuyez sur la touche PinP.
MODE
Petit → Grand → P.IN P. hors service ( → Petit)
• Possible uniquement au niveau de l'entrée RGB IN 1, RGB IN 2 ou DVI.
Réglage / Annulation du mode KEYSTONE: Appuyez sur la touche KEYSTONE .
KEYSTONE Sélection du mode KEYSTONE: Appuyez sur la touche /
en mode KEYSTONE. Vertical
↔
Horizontal
Ajustement de KEYSTONE: Appuyez sur la touche /
.
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 11