Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
TECHNICAL
Projecteur à cristaux liquides
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides.
AVERTISSEMENT • Nous vous recommandons de lire attentivement les
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce “MANUEL D'UTILISATION” pour bien
assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en
lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
REMARQUES
Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel.
•
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas
permise sans autorisation expresse écrite.
RECONNAISSANCE DE MARQUE :
International Business Machines Corporation. Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc. VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard
Association. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Observez attentivement les
marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles ne sont pas mentionnées.
INDEX
INDEX
CARACTÉRISTIQUES......................2
AVANT L'UTILISATION....................2
Contenu de l'emballage..........................2
Nomenclature des pièces.......................3
Insertion de la piles.................................5
INSTALLATION ................................6
Installation du projecteur et de l'écran
Réglage de l'angle..................................6
Pour la notice technique [TECNICAL] et
réglementaue [REGULATORY NOTICE],
référez-vous à la fin de ce manuel
d'utilisation.
Messages affichés à l'écran
Caractéristiques techniques
Page
....23
..24
......20
.....23
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 1
CARACTÉRISTIQUES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
Liquid Crystal Projector
CP-SX5600W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que
les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande
taille.
Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
Fonction de bruits extra faibles
Le niveau de bruit acoustique provenant de l’appareil peut être réduit.
AVANT L'UTILISATION
AVANT L'UTILISATION
Contenu de l'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre
distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
REMARQUES
réexpédier l'appareil.
Projecteur
Manuel d’utilisation
(document présent)
Consignes de sécurité
FRANÇAIS - 2
• Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez
S'utilise pour exécuter la
fonction de décalage et un
clic gauche de la souris.
Touche AUTO
Touche MENU
Touche MENU SELECT
Dient zum Klicken der
linken Maustaste.
Touche , , ,
S'utilisent pour exécuter la
fonction de décalage de la
souris.
Touche POSITION
Touche MAGNIFY
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
Ces fonctions fonctionnent quand la fonction de commande de la souris est en service. Rappelez-vous que les
fonctions POSITION, BLACK ON et MENU ON mettent hors service la fonction de commande de la souris.
AVERTISSEMENT • Le pointeur laser de la télécommande s’utilise à la place
du doigt ou d’une baguette. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne
dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des
troubles de la vue.
REMARQUES
• Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Veillez à ne pas le laisser tomber.
• Ne posez aucun objet lourd sur le boîtier de télécommande.
• Ne mouillez pas le boîtier de télécommande; veillez à ne pas le poser sur des objets humides.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande près de la bouche de sortie du ventilateur du projecteur.
•
• En cas d'anomalie de fonctionnement, ne démontez pas le boîtier de télécommande. Apportez-le à
Pour éviter tout défaut de fonctionnement
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm
MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER-STRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE2
Appuyez sur le bouton tout en soulevant le
couvercle des piles.
2. Mise en place des piles.
Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont
dans le bon sens.
3. Refermez le couvercle des piles.
ATTENTION • Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez
pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer de fissures
ou de fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures.
• Lorsque vous mettez les piles, vérifiez que les pôles plus et moins sont
correctement alignés d'après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises,
les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures ou de
contaminer l'environnement.
• Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans
le pays.
• Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous envisagez de ne pas vous servir du boîtier de télécommande pendant
une longue période, retirez les piles qu'il contient.
1
2
FRANÇAIS
REMARQUES
Remplacez les piles lorsque la commande à distance devient difficile.
FRANÇAIS - 5
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau
ci-dessous.
Les distances de projection indiqués dans la table cidessous sont pour iun plein écran (1365 x 1024 points).
a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%)
ATTENTION • Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les
instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
• Lorsque vous installez cet appareil avec un outil métallique ou un objet analogue,
vous devez le raccorder avec le fil de terre afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution.
Raccordez la borne de terre de la prise secteur de cet appareil à la borne de terre,
prévue pour l'immeuble, en utilisant un cordon d'alimentation à trois âmes en option.
• Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez
le projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers
le bas ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une
anomalie. Veillez par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne
soient pas obstruées.
• N’installez pas le projecteur LCD dans un environnement enfumé. Des résidus
provenant de la fumée pourraient se déposer sur les pièces internes importantes du
projecteur (panneau LCD, ensemble d’objectif, etc.).
MinimumMaximum
a [m]
Ecran
Centre de
l’objectif
a
Vue de dessus
Vue de côté
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez les ajusteurs
de pied. Il se règle entre 0° et 8° environ.
1. Relevez la face avant du projecteur. Réglez l'angle
de projection en appuyant sur la touche d'ajusteur
de pied.
2. Relâchez la touche pour verrouiller l'angle ainsi
réglé.
3. Utilisez le pied arrière réglable pour adjuster
l'inclinaison latérale. Ne forcez pas sur les
ajusteurs. Cela risque de les endommager ou de
faire tomber le verrou.
ATTENTION • Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le projecteur
; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous coincer les doigts ou
Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif.
Tableau 2. Connexions
FonctionPriseCâble
Entrée RGB analogique
Sortie RGB analogiqueRGB OUT
Entrée DVIDVI
Entrée audio
(à partir de l'ordinateur)
Commande de la souris PS/2
Commande de la souris ADBCâble de souris ADB en option
Commande de la souris sérieCâble de souris série en option
Communication RS-232CCâble RS-232C
Commande de la souris USBUSBCâble USB en option
Entrée S-VideoS-VIDEO
Entrée vidéoVIDEOCâble vidéo/audio fourni comme accessoire
Entrée vidéo à composantes
séparées
Entrée audio (à partir d'un
équipement vidéo)
Sortie audioAUDIO OUTCâble audio en option, avec mini-prise stéréo
RGB IN 1
RGB IN 2
RGB AUDIO IN [RGB 1 / DVI]
(interverrouillage avec RGB IN 1
ou DVI)
RGB AUDIO IN [RGB 2]
(interverrouillage avec RGB IN 2)
CONTROL
COMPONENT VIDEO [Y]
COMPONENT VIDEO [CB
COMPONENT VIDEO [PR/CB]
AUDIO [L/MONO]
AUDIO [R]
Câble RGB fourni comme accessoire ou câble
RGB en option avec prise rétrécie 15 broches
D-sub et vis de filetage en pouces
Câble DVI en option, avec vis de filetage en
pouces
Câble audio en option, avec mini-prise stéréo
Câble de souris PS/2 fourni comme accessoire
Câble S-Video en option, avec mini-prise DIN
4 broches
Câble vidéo en composantes fourni comme
/PB]
accessoire
Câble vidéo/audio fourni comme accessoire
ou câble audio en option avec prise Cinch
FRANÇAIS
ATTENTION • Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc
électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” séparées.
•
Avant la connexion, mettez hors tension tous les appareils à connecter sauf pour le câble USB.
• Les câbles peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser
les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur.
REMARQUES
• Avant d'effectuer les raccordements, lisez le mode d'emploi des appareils concernés et
assurez-vous que le projecteur et les appareils sont compatibles.
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
• Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
• Pour choisir l’entrée DVI, l’ordinateur peut nécessiter certains réglages. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur pour plus d’informations.
• Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut
ne pas être possible avec ce projecteur.
• Pour connaître le bornage des connecteurs et les données échangées sur la communication RS-232C, reportez-
vous à la section TECHNICAL.
• Lorsque la prise DVI est utilisée, la prise RGB OUT risque de ne pas fonctionner.
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée
CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
ATTENTION • Veillez à employer le cordon
d'alimentation conformément aux instructions du
document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode
d'emploi.
• Branchez soigneusement la fiche du cordon
d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en
bon état et correctement raccordée.
Entrée secteur
Exemple de configuration système
Ordinateur
(de bureau)
Lecteur DVD
Magnétophon
e S-Video
Haut-parleur
(avec ampli intégré)
COMPONENT VIDEO
CR/P
R
R
VIDEO AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
L/MONO
RGB1/DVl
RGBAUDIO IN
VIDEO
RGB2
23
S-VIDEO
1
USB
CB/PBY
Ordinateur (de bureau)
DVl
3
RGB IN
12
RGB OUTCONTROL
Prise secteur
Cordon
d'alimentation
Ordinateur
(portable)
Ecran
d'affichage
REMARQUES
• Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie
vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à
tube cathodique).Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus
d’informations.
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès
lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA.
Veuillez utiliser cette fonction en branchant le câble RGB fourni comme accessoire sur la prise
RGB IN (compatible DCC 1/2B) ou en branchant un câble DVI, vendu séparément, sur la prise
DVI (compatible DCC 2B). Le "Plug and Play" risque de ne pas fonctionner avec d'autres
connexions.
REMARQUES
système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage.
•
Ce projecteur est reconnu comme moniteur "Plug and Play". Utilisez les pilotes d'affichage standard.
• Le "Plug & Play" risque de ne pas fonctionner avec un ordinateur. Utilisez le RGB IN 2 terminal
si "Plug & Play" n'opére pas correctement.
FRANÇAIS - 8
• Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
VIDEO
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
MAGNIFY
LASER
FREEZE
OFF
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
PinP
MUTE
VOLUME
Interrupteur
d'alimentation
Capuchon
à objectif
Touche STANDBY/ON
(Tèmoin STANDBY/ON)
Bague focus
Touche
STANDBY/ON
Bouton zoom
STANDBY/ON
Mise sous
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin
STANDBY/ON devient orange.
3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande.
Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin STANDBY/ON clignote et devient vert.
4. Le témoin STANDBY/ON cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que
l'appareil est sous tension. Retirer le capuchon d’objectif.
5. Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran.
6. Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image.
Mise hors
1. Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le panneau de commande ou sur la télécommande.Le
message "Power off?" apparaît alors sur l'écran, puis disparaît à la première opération ou après 5
secondes sans opération. Pendant que ce message est affiché, appuyez de nouveau sur la touche
STANDBY/ON . La lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin
STANDBY/ON clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le refroidissement de la
lampe. La touche STANDBY/ON est sans effet lorsque le témoin STANDBY/ON clignote.
2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin STANDBY/ON cesse de
clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis
placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [O].
3. Le témoin STANDBY/ON s'éteint quand l'appareil est hors tension. Posez le capuchon sur l’objectif.
Installez correctement le bouchon d'objectif sur l'objectif. Pour cela, maintenez enfoncés les deux
boutons sur le bouchon d'objectif et présentez celui-ci sur l'objectif en le tenant en position horizontale.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT • Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. Veillez à utiliser
en permanence l'appareil en toute sécurité.
REMARQUES
• Sauf dans les cas d'urgence, respectez les démarches mentionnées ci-dessus pour la
mise hors tension. Une démarche inadéquate réduira la durée de vie de la lampe du projecteur et du
panneau à cristaux liquides.
• Pour éviter tout problème, mettez le projecteur sous/hors tension quand l’ordinateur ou magnétoscope
est hors tension. Si un câble RS-232C est connecté, mettez l’ordinateur sous tension avant le projecteur.
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier
de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent
être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base
PosteDescription
Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO.
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO → RGB IN 1/RGB IN 2/DVI
INPUT
SELECT
(*)
POSITION
RESET
(*)
MAGNIFY
FREEZE
RGB IN 1 → RGB IN 2 → DVI (→ RGB IN 1)
Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO.
RGB IN 1/RGB IN 2/DVI → VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO
VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT VIDEO (→ VIDEO)
• Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ 3 secondes au moment d'un
changement de signal.
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position: Appuyez sur la
touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [] s'affiche.
Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches ,,et après avoir
adopté le mode permettant le réglage de la position.
•
Quand un signal vidéo est entré, cette fonction est valide seulement en mode MAGNIFY.
• Au bout d'environ 10 secondes d'inactivité, l'icône [] disparaît et le mode POSITION
est annulé automatiquement.
• Les touches ,,et peuvent fonctionner comme touche de commande de la
souris. Reportez-vous à la page 4.
Pour rétablir les conditions par l’élément: Choisissez un poste et appuyez sur la
touche RESET.
Pour rétablir le réglage de position: Appyez sur la touché RESET en mode
POSITION. Cette fonction est valide seulement quand le signal de RVB est entré.
• Valide sauf pour VOLUME, LANGUE,SILENCIEUX et PHASE.H.
• La touche RESET peut fonctionner comme touche de commande de la souris.
Reportez-vous à la page 4.
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY.
Réglage de l'agrandissement: Appuyez sur la touche MAGNIFY / en mode
MAGNIFY.
Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
•
Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO, ASPECT ou
VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE.
En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée.
• Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION,
VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, KEYSTONE ou encore
lorsque vous changez le signal d'entrée.
• N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
REMARQUES
placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de télécommande ne soit pas incliné
de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau
peuvent perturber le fonctionnement du boîtier de télécommande.
• Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 5 m environ du capteur
Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base (suite)
PostesDescription
VOLUME
MUTE
AUTO
BLANK
ON/OFF
MENU
ON/OFF (
MENU
SELECT
Réglage du niveau d'écoute: Appuyez sur la touche VOLUME / .
Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE.
Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO. La
position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.V), la phase de
l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale (TAIL.H) sont automatiquement
réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de
l'application.
Réglage automatique au niveau de l'entrée video: Appuyez sur la touche
AUTO.Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est
automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur
VIDEO sur le menu d'entrée.
• Cette opération exige environ 10 secondes. Elle peut ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux d'entrée.
Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche
BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de
l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image.
Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU.
•L'affichage du menu cesse automatiquement après environ 10 secondes
*)
d'inactivité.Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela
permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le
menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à
l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal.
• Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé. Appuyez sur la
touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.".
• La touche MENU SELECT peut fonctionner comme touche de commande de la
souris. Reportez-vous à la page 4.
Menu normalMenu unique
CONF. ENTR.OPT.IMAGE
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
0
-2
100
100
+1
800
0
0
(MENU SELECT)
CONTRASTE
FRANÇAIS
-2
P.IN P.
MODE
KEYSTONE
Affichage de sélection du mode P.IN.P: Appuyez sur la touche PinP.
→ Grand → P.IN P. hors service (→Petit)
Petit
• Possible uniquement au niveau de l'entrée RGB IN 1, RGB IN 2 ou DVI.
Réglage / Annulation du mode KEYSTONE: Appuyez sur la touche
KEYSTONE .
Sélection du mode KEYSTONE: Appuyez sur la touche / en mode
KEYSTONE. Vertical
↔Horizontal
Ajustement de KEYSTONE: Appuyez sur la touche / .
FRANÇAIS - 11
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.