HITACHI CPSX5600W User Manual [fr]

Page 1
Liquid Crystal Projector
CPSX5600W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL REGULATORY NOTICES
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
Page 2
Projecteur à cristaux liquides
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides.
AVERTISSEMENT • Nous vous recommandons de lire attentivement les
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce “MANUEL D'UTILISATION” pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
REMARQUES
Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas permise sans autorisation expresse écrite.
RECONNAISSANCE DE MARQUE :
International Business Machines Corporation. Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Observez attentivement les marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles ne sont pas mentionnées.
INDEX
INDEX
CARACTÉRISTIQUES......................2
AVANT L'UTILISATION....................2
Contenu de l'emballage..........................2
Nomenclature des pièces.......................3
Insertion de la piles.................................5
INSTALLATION ................................6
Installation du projecteur et de l'écran
Réglage de l'angle..................................6
Connexions.............................................7
Raccordement de l'alimentation .............8
Exemple de configuration système.........8
Prêt à jouer.............................................8
FONCTIONNEMENT.........................9
Mise sous ...............................................9
Mise hors................................................9
Opérations de base ..............................10
Menu de mise en oeuvre......................12
Menu d'entrée.......................................13
Menu Image..........................................14
Menu Options .......................................15
Menu No Signal....................................16
ENTRETIEN ....................................17
Lampe...................................................17
Entretien du filtre à air ..........................19
Autre entretien......................................19
• Les informations de ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de
Page
DÉPANNAGE..................................20
Messages affichés à l'écran .................20
Témoins................................................21
Symptômes...........................................22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
.......6
.......................................................................................
TABLEAUX
Tableau 1. Référence d'installation ..........6
Tableau 2. Connexios...............................7
Tableau 3. Opérations de base ..............10
Tableau 4. Menu de mise en oeuvre......12
Tableau 5. Menu d'entrée.......................13
Tableau 6. Menu Image..........................14
Tableau 7. Menu Options .......................15
Tableau 8. Menu No Signal....................16
Tableau 9.
Tableau 10. Témoins..............................21
Tableau 11. Symptômes.........................22
Tableau 12.
.......................................................................................
Pour la notice technique [TECNICAL] et réglementaue [REGULATORY NOTICE], référez-vous à la fin de ce manuel d'utilisation.
Messages affichés à l'écran
Caractéristiques techniques
Page
....23
..24
......20
.....23
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 1
Page 3
CARACTÉRISTIQUES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
Liquid Crystal Projector
CP-SX5600W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL REGULATORY NOTICES
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille.
Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
Fonction de bruits extra faibles
Le niveau de bruit acoustique provenant de l’appareil peut être réduit.
AVANT L'UTILISATION
AVANT L'UTILISATION
Contenu de l'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
REMARQUES
réexpédier l'appareil.
Projecteur
Manuel d’utilisation (document présent)
Consignes de sécurité
FRANÇAIS - 2
• Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez
Cordon
d'alimentation
(Type américain)
Câble RVB
Câbel vidéo/audio (avec un fil blanc)
Cordon
d'alimentation
(Type britannique)
Cordon
d'alimentation
(Type européen)
Câble vidéo à composantes
séparées
(avec un fil vert)
BLANK
STANDBY/ON
LASER
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
KEYSTONE
MENU SELECT
RESET
POSITION
FREEZE
PinP
MAGNIFY
MUTE
Câble de souris
(PS/2)
Piles pour le boîtier
de télécommande
OFF
VOLUME
Télécommande
Page 4
AAAAVVVVAAAANNNNTTTT IIII''''UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONN
LAMP TEMP
STANDBY / ON
INPUT SELECT
RGBVIDEO RESET MENU
KEYSTONE
123
NN
Nomenclature des pièces
((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Témoin TEMP
Témoin LAMP
Touche
STANDBY/ON
(Témoin STANDBY/ON)
Touche
VIDEO
Touche R
GB
Capteur de télécommande
Objectif
Arrivée secteur
(vers le cordon d'alimentation)
Interrupteur d'alimentation
Capuchon à objecti
Capteur de télécommande
Haut-parleur
Touche
Touche
Touche
Panneau de commande
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
Panneau de commande Ouïes de ventilation
(sortie d'air) Poignée Filtre et arrivée d'air pour
le ventilateur de refroidissemen
Vue avant droite
Ajusteur de pied
Panneau des connecteurs
(Voir ci-dessous.)
KEYSTONE
MENU
RESET
FRANÇAIS
COMPONENT VIDEO
Prise Y Prise CB/PB Prise CR/PR
Prise VIDEO
VIDEO AUDIO IN
Prise R
Prise L/MONO
Prise AUDIO OUT
RGB AUDIO IN
Prise RGB1/DVI
Prise RGB2
Vue arrière gauche
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
CR/PR
R
VIDEO AUDIO IN
AUDIO OUT
CB/PB Y
L/MONO
RGB1/DVl
RGBAUDIO IN
VIDEO
RGB2
23
12
S-VIDEO
1
USB
RGB OUT CONTROL
Panneau des connecteurs
DVl
3
RGB IN
Prise DVI Prise RGB IN 1
Prise RGB IN 2 Prise RGB OUT
Prise CONTROL
Prise S-VIDEO Prise USB
FRANÇAIS - 3
Page 5
AAAAVVVVAAAANNNNTTTT LLLL''''UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
S
TA
N
D
B
Y
/O
N
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
MENU SELECT
KEYSTONE
RESET
FREEZE
PinP
MAGNIFY
POSITION
OFF
VOLUME
MUTE
))
Nomenclature des pièces (suite)
Touche STANDBY/ON Touche VIDEO
Orienteur à disque
(DISK PAD)
S'utilise pour exécuter la fonction de décalage et un clic gauche de la souris.
Touche AUTO Touche MENU Touche MENU SELECT
Dient zum Klicken der linken Maustaste.
Touche , , ,
S'utilisent pour exécuter la fonction de décalage de la souris.
Touche POSITION Touche MAGNIFY
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
Ces fonctions fonctionnent quand la fonction de commande de la souris est en service. Rappelez-vous que les
fonctions POSITION, BLACK ON et MENU ON mettent hors service la fonction de commande de la souris.
AVERTISSEMENT • Le pointeur laser de la télécommande s’utilise à la place
du doigt ou d’une baguette. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue.
REMARQUES
• Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Veillez à ne pas le laisser tomber.
• Ne posez aucun objet lourd sur le boîtier de télécommande.
• Ne mouillez pas le boîtier de télécommande; veillez à ne pas le poser sur des objets humides. Ne conservez pas le boîtier de télécommande près de la bouche de sortie du ventilateur du projecteur.
• En cas d'anomalie de fonctionnement, ne démontez pas le boîtier de télécommande. Apportez-le à
Pour éviter tout défaut de fonctionnement
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:A MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
réparer.
Touche BLANK Touche LASER
Touche RGB Touche SOURIS/DROITE
Exécute un clic droit de la souris.
Touche KEYSTONE Touche RESET
Exécute un clic droit de la souris.
Touche FREEZE Touche PinP
Touche MUTE Touche VOLUME
Emetteur à télécommande
FRANÇAIS - 4
Page 6
AAAAVVVVAAAANNNNTTTT LLLL''''UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Insertion de la piles
Insérez des piles AA dans la télécommande.
1. Retirez le couvercle des piles.
Appuyez sur le bouton tout en soulevant le couvercle des piles.
2. Mise en place des piles.
Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont dans le bon sens.
3. Refermez le couvercle des piles.
ATTENTION • Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer de fissures
ou de fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures.
• Lorsque vous mettez les piles, vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés d'après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures ou de contaminer l'environnement.
• Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
• Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous envisagez de ne pas vous servir du boîtier de télécommande pendant une longue période, retirez les piles qu'il contient.
1
2
FRANÇAIS
REMARQUES
Remplacez les piles lorsque la commande à distance devient difficile.
FRANÇAIS - 5
Page 7
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau ci-dessous.
Les distances de projection indiqués dans la table ci­dessous sont pour iun plein écran (1365 x 1024 points). a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%)
Tableau 1. Référence d'installation
Taille de l’écran [m]
1,0 1,6 2,2 1,5 2,5 3,2 2,0 3,3 4,3 2,5 4,2 5,4 3,0 5,0 6,5 3,8 6,2 8,1 5,0 8,3 10,8
ATTENTION • Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
• Lorsque vous installez cet appareil avec un outil métallique ou un objet analogue, vous devez le raccorder avec le fil de terre afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. Raccordez la borne de terre de la prise secteur de cet appareil à la borne de terre, prévue pour l'immeuble, en utilisant un cordon d'alimentation à trois âmes en option.
• Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez le projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers le bas ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une anomalie. Veillez par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’installez pas le projecteur LCD dans un environnement enfumé. Des résidus provenant de la fumée pourraient se déposer sur les pièces internes importantes du projecteur (panneau LCD, ensemble d’objectif, etc.).
Minimum Maximum
a [m]
Ecran
Centre de lobjectif
a
Vue de dessus
Vue de côté
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez les ajusteurs de pied. Il se règle entre 0° et 8° environ.
1. Relevez la face avant du projecteur. Réglez l'angle
de projection en appuyant sur la touche d'ajusteur de pied.
2. Relâchez la touche pour verrouiller l'angle ainsi
réglé.
3. Utilisez le pied arrière réglable pour adjuster
l'inclinaison latérale. Ne forcez pas sur les ajusteurs. Cela risque de les endommager ou de faire tomber le verrou.
ATTENTION • Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le projecteur ; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous coincer les doigts ou
vous blesser.
FRANÇAIS - 6
Ajusteurs de pied
Réglable sur une échelle denviron 0° - 8°
Page 8
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Connexions
Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif.
Tableau 2. Connexions
Fonction Prise Câble
Entrée RGB analogique
Sortie RGB analogique RGB OUT
Entrée DVI DVI
Entrée audio (à partir de l'ordinateur)
Commande de la souris PS/2 Commande de la souris ADB Câble de souris ADB en option Commande de la souris série Câble de souris série en option Communication RS-232C Câble RS-232C Commande de la souris USB USB Câble USB en option
Entrée S-Video S-VIDEO
Entrée vidéo VIDEO Câble vidéo/audio fourni comme accessoire
Entrée vidéo à composantes séparées
Entrée audio (à partir d'un équipement vidéo)
Sortie audio AUDIO OUT Câble audio en option, avec mini-prise stéréo
RGB IN 1 RGB IN 2
RGB AUDIO IN [RGB 1 / DVI]
(interverrouillage avec RGB IN 1 ou DVI)
RGB AUDIO IN [RGB 2]
(interverrouillage avec RGB IN 2)
CONTROL
COMPONENT VIDEO [Y] COMPONENT VIDEO [CB COMPONENT VIDEO [PR/CB] AUDIO [L/MONO] AUDIO [R]
Câble RGB fourni comme accessoire ou câble RGB en option avec prise rétrécie 15 broches D-sub et vis de filetage en pouces
Câble DVI en option, avec vis de filetage en pouces
Câble audio en option, avec mini-prise stéréo
Câble de souris PS/2 fourni comme accessoire
Câble S-Video en option, avec mini-prise DIN 4 broches
Câble vidéo en composantes fourni comme
/PB]
accessoire
Câble vidéo/audio fourni comme accessoire ou câble audio en option avec prise Cinch
FRANÇAIS
ATTENTION • Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” séparées.
Avant la connexion, mettez hors tension tous les appareils à connecter sauf pour le câble USB.
• Les câbles peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur.
REMARQUES
• Avant d'effectuer les raccordements, lisez le mode d'emploi des appareils concernés et
assurez-vous que le projecteur et les appareils sont compatibles.
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
• Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
• Pour choisir l’entrée DVI, l’ordinateur peut nécessiter certains réglages. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur pour plus d’informations.
• Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut
ne pas être possible avec ce projecteur.
• Pour connaître le bornage des connecteurs et les données échangées sur la communication RS-232C, reportez-
vous à la section TECHNICAL.
• Lorsque la prise DVI est utilisée, la prise RGB OUT risque de ne pas fonctionner.
FRANÇAIS - 7
Page 9
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Raccordement de l'alimentation
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
ATTENTION • Veillez à employer le cordon
d'alimentation conformément aux instructions du document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode d'emploi.
• Branchez soigneusement la fiche du cordon d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en bon état et correctement raccordée.
Entrée secteur
Exemple de configuration système
Ordinateur
(de bureau)
Lecteur DVD
Magnétophon
e S-Video
Haut-parleur
(avec ampli intégré)
COMPONENT VIDEO
CR/P
R
R
VIDEO AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
L/MONO
RGB1/DVl
RGBAUDIO IN
VIDEO
RGB2
23
S-VIDEO
1
USB
CB/PBY
Ordinateur (de bureau)
DVl
3
RGB IN
12
RGB OUT CONTROL
Prise secteur
Cordon d'alimentation
Ordinateur
(portable)
Ecran
d'affichage
REMARQUES
• Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à tube cathodique).Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations.
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. Veuillez utiliser cette fonction en branchant le câble RGB fourni comme accessoire sur la prise RGB IN (compatible DCC 1/2B) ou en branchant un câble DVI, vendu séparément, sur la prise DVI (compatible DCC 2B). Le "Plug and Play" risque de ne pas fonctionner avec d'autres connexions.
REMARQUES
système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage.
Ce projecteur est reconnu comme moniteur "Plug and Play". Utilisez les pilotes d'affichage standard.
• Le "Plug & Play" risque de ne pas fonctionner avec un ordinateur. Utilisez le RGB IN 2 terminal si "Plug & Play" n'opére pas correctement.
FRANÇAIS - 8
• Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un
Page 10
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
VIDEO
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
MAGNIFY
LASER
FREEZE
OFF
BLANK
RGB
KEYSTONE
RESET
PinP
MUTE
VOLUME
Interrupteur d'alimentation
Capuchon à objectif
Touche STANDBY/ON (Tèmoin STANDBY/ON)
Bague focus
Touche
STANDBY/ON
Bouton zoom
STANDBY/ON
Mise sous
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin STANDBY/ON devient orange.
3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin STANDBY/ON clignote et devient vert.
4. Le témoin STANDBY/ON cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que l'appareil est sous tension. Retirer le capuchon d’objectif.
5. Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran.
6. Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image.
Mise hors
1. Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le panneau de commande ou sur la télécommande.Le message "Power off?" apparaît alors sur l'écran, puis disparaît à la première opération ou après 5 secondes sans opération. Pendant que ce message est affiché, appuyez de nouveau sur la touche STANDBY/ON . La lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin STANDBY/ON clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le refroidissement de la lampe. La touche STANDBY/ON est sans effet lorsque le témoin STANDBY/ON clignote.
2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin STANDBY/ON cesse de clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [O].
3. Le témoin STANDBY/ON s'éteint quand l'appareil est hors tension. Posez le capuchon sur l’objectif. Installez correctement le bouchon d'objectif sur l'objectif. Pour cela, maintenez enfoncés les deux boutons sur le bouchon d'objectif et présentez celui-ci sur l'objectif en le tenant en position horizontale.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT • Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. Veillez à utiliser
en permanence l'appareil en toute sécurité.
REMARQUES
• Sauf dans les cas d'urgence, respectez les démarches mentionnées ci-dessus pour la mise hors tension. Une démarche inadéquate réduira la durée de vie de la lampe du projecteur et du panneau à cristaux liquides.
• Pour éviter tout problème, mettez le projecteur sous/hors tension quand l’ordinateur ou magnétoscope est hors tension. Si un câble RS-232C est connecté, mettez l’ordinateur sous tension avant le projecteur.
FRANÇAIS - 9
Page 11
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
OFF
))
Opérations de base
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base
Poste Description
Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO.
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO RGB IN 1/RGB IN 2/DVI
INPUT SELECT
(*)
POSITION
RESET
(*)
MAGNIFY
FREEZE
RGB IN 1 RGB IN 2 DVI (RGB IN 1)
Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO.
RGB IN 1/RGB IN 2/DVI VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO (VIDEO)
• Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ 3 secondes au moment d'un changement de signal.
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position: Appuyez sur la touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [ ] s'affiche. Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches , , et après avoir adopté le mode permettant le réglage de la position.
Quand un signal vidéo est entré, cette fonction est valide seulement en mode MAGNIFY.
• Au bout d'environ 10 secondes d'inactivité, l'icône [ ] disparaît et le mode POSITION est annulé automatiquement.
• Les touches , , et peuvent fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
Pour rétablir les conditions par l’élément: Choisissez un poste et appuyez sur la touche RESET. Pour rétablir le réglage de position: Appyez sur la touché RESET en mode POSITION. Cette fonction est valide seulement quand le signal de RVB est entré.
• Valide sauf pour VOLUME, LANGUE,SILENCIEUX et PHASE.H.
• La touche RESET peut fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY . Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY. Réglage de l'agrandissement: Appuyez sur la touche MAGNIFY / en mode
MAGNIFY. Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO, ASPECT ou
VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE. En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée.
Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, KEYSTONE ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
REMARQUES
placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de télécommande ne soit pas incliné de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau peuvent perturber le fonctionnement du boîtier de télécommande.
• Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 5 m environ du capteur
FRANÇAIS - 10
Page 12
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base (suite)
Postes Description
VOLUME
MUTE
AUTO
BLANK ON/OFF
MENU ON/OFF (
MENU SELECT
Réglage du niveau d'écoute: Appuyez sur la touche VOLUME / . Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE.
Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service. Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO. La
position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.V), la phase de l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale (TAIL.H) sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application. Réglage automatique au niveau de l'entrée video: Appuyez sur la touche AUTO.Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée.
Cette opération exige environ 10 secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée.
Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image.
Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU.
L'affichage du menu cesse automatiquement après environ 10 secondes
*)
d'inactivité. Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela
permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal.
Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé. Appuyez sur la touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.".
La touche MENU SELECT peut fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
Menu normal Menu unique
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V POSIT. H PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
0
-2 100 100
+1
800
0 0
(MENU SELECT)
CONTRASTE
FRANÇAIS
-2
P.IN P. MODE
KEYSTONE
Affichage de sélection du mode P.IN.P: Appuyez sur la touche PinP.
Grand P.IN P. hors service (→Petit)
Petit
Possible uniquement au niveau de l'entrée RGB IN 1, RGB IN 2 ou DVI.
Réglage / Annulation du mode KEYSTONE: Appuyez sur la touche KEYSTONE . Sélection du mode KEYSTONE: Appuyez sur la touche / en mode KEYSTONE. Vertical
Horizontal
Ajustement de KEYSTONE: Appuyez sur la touche / .
FRANÇAIS - 11
Page 13
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H COUL BAL R COUL BAL B
ASPECT
0
-2
+1
0 0
100 100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
LUMIN. CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE
PHASE. H COUL BAL R COUL BAL B
ASPECT
0 +1 +1
0
0
0
0
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Menu de mise en oeuvre
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand CONF. est choisi en haut du menu. Une partie du menu de mise en oeuvre diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de l'entrée VIDEO/S-VIDEO. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez l'opération. Utilisez le menu unique pour réduire la taille du menu (reportez-vous au Tableau 3, MENU SELECT).
Tableau 4. Menu de mise en oeuvre
Postes Description
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
NETTETE
COULEUR
TEINTE
COUL BAL R COUL BAL B
Réglage: Sombre Clair Réglage: Faible Puissant Réglage: Vers le bas Vers le haut Réglage: Vers la gauche Vers la droite
Réglage: Vers la gauche Vers la droite
Réglez pour supprimer le scintillement.
Réglage: Petit Grand
L'image affichée ne sera peut-être pas correcte si la largeur est excessive. En ce cas, appuyez sur la touche RESET et initialiser la largeur.
Réglage: Doux Clair Réglage: Clair Sombre
Réglage: Rouge Vert
Valide uniquement lors de la réception de signaux NTSC ou NTSC 4.43.
Réglage: Clair Sombre Réglage: Clair Sombre
Choix du format d'image:
16:9[ ] Écran réel
Choix position d'affichage: Appuyez sur la touche
16:9[ ] est sélectionné.
Centre Vers le bas Vers le haut (Centre )
Écran complet [ ]
RGB IN 1 RGB IN 2
DIGITAL
[]
))
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
RGB IN 1
DIGTAL
RGB IN 2
- -
- -
-
- -
- -
- -
- -
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
-
ASPECT
FRANÇAIS - 12
Choix du format d'image:
4:3[ ] Choix position d'affichage: Appuyez sur la touche
16:9[ ]/4:3 petit[ ] est sélectionné.
Centre Vers le bas Vers le haut (Centre )
4:3 petit peut fort bien en pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée.
16:9[ ] 4:3 petit[ ]
- -
Page 14
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
EX CUTION ANNULER
AUTO
RGB
VIDEO
PROGRESSIF
NOIR
HDTV
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Menu d'entrée
Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez ou arrêter l'opération au moyen des touches et . Les fonctions marquées (**) n’ont d’effet que sur le mode vidéo et non pas sur le mode d’entrée RGB, sauf dans la fenêtre P. IN P. en mode d’entrée RGB.
Tableau 5. Menu d'entrée
Postes Description
Réglage automatique pour l'entrée RGB: Choisissez EXÉCUTION à l'aide
de la touche . La position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.V), la phase de l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale (TAIL.H) sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application.
AUTO
RGB
VIDEO (**)
NOIR (**)
PROGRESSIF
(**)
HDTV
Réglage automatique pour l'entrée VIDEO: Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche . Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée.
Cette opération exige environ 10 secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le problème.
Cette fonction est la même que la fonction AUTO du fonctionnement de base.
Affiche la fréquence d'entrée RGB: Affiche la fréquence des signaux de synchronisation horizontale et verticale pour l'entrée RGB.
Cela n'est vrai que pour l'entrée RGB.
Choix du type de signal vidéo: Choisissez le type de signal vidéo à l'aide des touches et . Choisissez NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, M-PAL ou N-PAL comme signal d'entrée convenable. La sélection de l'option AUTO active et exécute la fonction AUTO (réglage automatique au niveau de l'entrée vidéo), sauf pour l'entrée N-PAL.
Utilisez cette fonction lorsque l'image devient instable (par exemple quand elle devient irrégulière ou qu'elle perd des couleurs) au niveau de l'entrée VIDEO/S-VIDEO.
Le réglage automatique s'effectue en environ 10 secondes. Il risque de ne pas fonctionner correctement avec certains signaux en entrée. Dans ce cas, une pression sur la touche AUTO peut résoudre le problème, sauf pour du N-PAL.
Pour l'entrée COMPONENT VIDEO, cette fonction ne sert à rien et le type de signal est détecté automatiquement. Reportez-vous à l'élément HDTV du menu OPT pour en savoir plus sur le signal HDTV.
Mise en service et hors service du mode d'enrichissement du noir:
Sélectionnez ACTIVE / DESACTI. à l'aide de la touche / .Quand ACTIVE est sélectionné, le mode d'enrichissement du noir est actif et le rapport du contraste de l'écran pour l'entrée vidéo est augmenté, en assombrissant le noir.
Sélection du mode progressif: Choisissez ce mode en fonction du signal dentrée à laide de la touche / . Le mode TÉLÉVISION et le mode CINEMA convertissent le signal vidéo entrelacé en un signal progressif. Le mode CINEMA est adaptable au système déroulant 2-3 de la conversion.
Utilisez cette fonction pour augmenter la résolution de lentrée vidéo entrelacée sauf pour les signaux HDTV.
Sélection du mode HDTV: Au moyen des touches / , sélectionnez le mode 1035I ou 1080I, approprié au signal d'entrée.
))
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 13
Page 15
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
SUPPR. MIROIR
DEMARRAGE POSIT. P. IN P. ENTR. P. IN P.
GAMMA
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Menu Image
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez ou arrêter l'opération au moyen des touches et .
Tableau 6. Menu Image
Postes Description
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide
SUPPR.
MIROIR
DEMARRAGE
POSIT. P. IN P.
ENTR. P. IN P.
GAMMA
des touches et .
L'image est éclaircie et l'écran entier est affiché dans la couleur z choisie, quand la mode BLANK est mise avec BLANK ON, ou quand il n'y a aucun signal pour 5 minutes.
Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches
et .
Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche
.
Sachez que si DESACTI. est sélectionné, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
Choix de la position de l'affichage PinP : Appuyez sur la touche et
↔↔↔
Possible uniquement au niveau de l'entrée RGB IN 1, RGB IN 2 ou DVI.
Sélection du signal à l'affichage P. in P.: Appuyez sur la touche ou .
VIDEO S-VIDEO COMPONENT
Sélection du mode Gamma: Sélectionnez le mode Gamma par les touches / .
NORMAL
CINÉMA DYNAMIQUE
))
.
FRANÇAIS - 14
Page 16
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
VOLUME
COUL MENU
LANGUE
AUTO OFF SYNC ON G
SILENCIEUX
16
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Menu Options
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez ou arrêter l'opération au moyen des touches et . Les fonctions marquées (**) n’ont d’effet que sur le mode vidéo et non pas sur le mode d’entrée RGB, sauf dans la fenêtre P. IN P. en mode d’entrée RGB.
Tableau 7. Menu Options
Postes Description
VOLUME
COUL MENU
LANGUE
AUTO OF
SYNC ON G
SILENCIEUX
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
Choix de la couleur de fond pour le menu:
Choisissez la couleur à l'aide des touches et . Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des
touches et . Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps précisé. Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche . Après avoir choisi l'arrêt, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
Réglage / Annulation du mode SILENCIEUX: Appuyez sur la touche
et . Lorsque SILENCIEUX est sélectionné, le mode SILENCIEUX est actualisé. En mode SILENCIEUX, le niveau de bruit acoustique provenant de l'appareil est réduit, le niveau de luminosité sur l'écran est légèrement atténué.
))
FRANÇAIS
et .
FRANÇAIS - 15
Page 17
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
VOLUME
SUPPR. MIROIR
DEMARRAGE
COUL MENU
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
SILENCIEUX
16
Menu No Signal
Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche MENU au cours de l'affichage du message “ENTREE NON DETEC.
SUR *** qu'aucun signal n'est reçu.
Tableau 8. Menu No Signal
VOLUME
SUPPR.
MIROIR
DEMARRAGE
COUL MENU
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
SILENCIEUX
FRANÇAIS - 16
ou bien du message “SYNC. HORS PLAGE SUR ***
Postes Description
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
Lors de l'utilisation de cette fonction, l'entrée audio est automatiquement
basculée sur la vidéo. L'entrée audio peut être basculée en déplaçant le DISK PAD vers la gauche ou vers la droite lors de l'affichage de la barre de réglage du volume. Pour afficher cette barre de réglage, appuyez sur la touche VOLUME
ou VOLUME .
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
L'image est éclaircie et l'écran entier est affiché dans la couleur z choisie, quand la mode BLANK est mise avec BLANK ON, ou quand il n'y a aucun signal pour 5 minutes.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches et
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Sachez que si DEACTI est sélectionné, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
Choix de la couleur de fond pour le menu: Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des touches et .
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps précisé. Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche .Après avoir choisi ANNUL, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
Réglage / Annulation du mode SILENCIEUX: Appuyez sur la touche
et . Lorsque SILENCIEUX est sélectionné, le mode SILENCIEUX est actualisé. En mode SILENCIEUX, le niveau de bruit acoustique provenant de l'appareil est réduit, le niveau de luminosité sur l'écran est légèrement atténué.
))
alors
.
.
et . Le
Page 18
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Lampe
HAUTE TENSION
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
HAUTE PRESSION
Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule. Pour la lampe fournie en option, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément" dans le Tableau 12. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de la lampe. La lampe peut exploser si elle est manipulée alors qu'elle est chaude.
AVERTISSEMENT • conformément aux dispositions réglementaires locales.
• Etant donné que les lampe sont en verre, vous devez veiller à ne pas les rayer et à éviter de les soumettre à des chocs mécaniques.
• Ne réutilisez pas une vieille lampe - elle peut exploser.
• Une défaillance prématurée de la lampe peut être causée par un composant électronique défectueux du projecteur, sans rapport direct avec la lampe. En cas de doute, interrogez le centre de service local.
• S'il est probable que la lampe a explosé (un bruit d'explosion s'est fait entendre), débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et demandez au revendeur de remplacer la lampe. La lampe est couverte d'un verre avant, dans certains cas rares, le réflecteur et l'intérieur du projecteur peuvent être endommagés par les débris de verre, et les morceaux peuvent provoquer des blessures s'ils sont manipulés.
• N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la lampe est déposé.
Mettez au rebut les lampe usagées
Rèflecteur
Lampe
Plaque de verre frontale
Durée de service de la lampe
Les lampe de projecteur ont une durée de service finie. L'image devient plus sombre et les tonalités moins marquées quand la lampe a été utilisée pendant une longue période. Remplacez la lampe si le témoin LAMP est rouge, ou encore si le message REMPLACER LA LAMPE s'affiche au moment où le projecteur est mis sous tension. Voir le tableau 9 de la page 20 et le tableau 10 de la page 21.
FRANÇAIS
REMARQUES
est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe.
• Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule
FRANÇAIS - 17
Page 19
EEEENNNNTTTTRRRREEEETTTTIIIIEEEENNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Remplacement de la lampe
1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule.
2. Préparez une ampoule neuve.
3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis retournez-le doucement.
4. Désserrez les deux comme montré sur l’illustration et retirez le couvercle de la lampe.
5. Desserrez les deux vis et retirez avec précaution la lampe en la tenant par les griffes. Toucher l’intérieur du boîtier de la lampe peut entraîner l’apparition de couleurs irrégulières.
6. Installez la nouvelle lampe et serrez fermement les deux vis. Poussez aussi fermement le côté opposé de la lampe dans l’appareil.
7. Replacez le couvercle de la lampe dans sa position initiale et serrez soigneusement le vis.
8. Remettez doucement le projecteur dans sa position de service.
ATTENTION • Assurez-vous que les vis sont soigneusement serrées. Les vis insuffisamment
serrées peuvent blesser ou provoquer un accident.
• N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la lampe est déposé.
Remise à zéro du compteur de la lampe
Après avoir remplacé la lampe, remettez le compteur à zéro. Après avoir remplacé la lampe parce que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message REMPLACER LA LAMPE était affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent la mise sous tension. L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes.
1. Mettez l’appareil sous tension (ON) et appuyez sur la touche RESET pendant environ trois secondes. Le message 'LAMP xxxx hr' s'affiche sur le compteur de la lampe à la partie inférieure de l'écran.
2. Appuyez sur la touche MENU du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET du panneau de commande, tandis que le compteur de la lampe est affiché. Le message ‘LAMP xxxx CANCEL’ s'affiche alors.
3. Appuyez sur la touche puis choisissez 0 et attendez que le compteur soit remis à zéro.
REMARQUES
lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. Les messages ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe.
• Un filre d'air est fixé sur la lampe en option. Remplacez le filtre après le remplacement de la
lampe.
• Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la
FRANÇAIS - 18
0
Page 20
EEEENNNNTTTTRRRREEEETTTTIIIIEEEENNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Filtre d'air
Remplacement du filtre d'air
Remplacez le filtre d'air s'il n'est pas possible d'éliminer les saletés ou s'il est endommagé.
1. Déposez le couvercle du filtre.
2. Tirez sur le vieux filtre pour l'enlever du boîtier de filtre.
3. Installez correctement le nouveau filtre dans le boîtier. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'interstice entre le filtre et le plastique sur le dessus et sur les côtés gauche et droit du filtre.
4. Installez le couvercle du filtre.
Boîtier du filtre
Nettoyage du filtre d’air
Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci­dessous après environ chaque 300 heures de fonctionnement.
1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
2. Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur.
ATTENTION • Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ à vous assurer que l'entretien est effectué convenablement.
• Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être convenablement nettoyé ou s'il est endommagé. En ce cas, consultez le revendeur. Pour plus de détails sur le filtre à air vendu séparément, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément" dans le Tableau 12.
• N'utilisez pas l'appareil quand le filtre à air est déposé.
• Si le filtre à air est encrassé par des poussières, l'alimentation est coupée de manière que la température à l'intérieur du projecteur ne puisse pas augmenter.
CP-SX5600
Filtre
séparées de manière
Couvercle du filtre
FRANÇAIS
Autre entretien
Entretien de l'intérieur de l'appareil
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que l'appareil est propre et faites-le vérifier par le revendeur une fois tous les deux ans. L'entretien de l'appareil par vous-même est une opération dangereuse.
Nettoyage de l'objectif
Essuyez doucement l'objectif avec un papier de nettoyage d'optique. Ne touchez pas l'objectif avec vos mains.
Nettoyage de la carrosserie et du boîtier de télécommande
Essuyez ces pièces à l'aide d'un chiffon doux. Dans le cas des taches tenaces, utilisez un chiffon humecté d'eau, ou d'eau et d'un détergent neutre, puis séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et propre.
ATTENTION • Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées de manière à vous assurer que l'entretien est effectué convenablement.
• N'utilisez ni détergents ni produits chimiques autres que ceux mentionnés ci-dessus (par exemple, de l'essence ou un diluant pour peinture).
• N'utilisez aucun agent de nettoyage en aérosol.
• Ne frottez pas l'appareil avec des matériaux durs, ne le tapotez pas.
FRANÇAIS - 19
Page 21
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Messages affichés à l'écran
Les messages mentionnés ci-dessous peuvent apparaître sur l'écran au moment de la mise sous tension. Lorsqu'un de ces messages s'affichent, prenez les mesures qui conviennent.
Tableau 9. Messages affichés à l'écran
Message Description
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
COUPURE DU COURANT AU BOUT
DE ** HEURES.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
COUPURE DU COURANT
AU BOUT
DE 0 HEURES.
ENTREE NON DETEC.
SUR ***
SYNC. HORS PLAGE
SUR ***
Le message ci-contre à gauche apparaît après que la lampe a été utilisée plus de 1300 heures. La durée de service de la lampe est presque épuisée. L'alimentation de l'appareil se coupe automatiquement lorsque la durée de service de la lampe est épuisée. Préparez une ampoule
*1)
neuve. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
La fin de la durée de service de la lampe sera atteinte dans ** heures. L'alimentation se coupera dans ** heures. Remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.17~18). N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé
*1)
la lampe.
La durée de service de la lampe est épuisée. L'alimentation sera coupée dans quelques instants. Mettez immédiatement l'appareil hors tension puis remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.17~18). N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
Absence de signal à l'entrée. Vérifiez les raccordements d'entrée et les sources de signaux.
La fréquence de synchronisation horizontale ou verticale du signal d'entrée est hors des limites prescrites. Vérifiez les caractéristiques de l'appareil et de la source de signaux.
REMARQUES
*1) Ce message s'efface automatiquement après trois minutes, mais il apparaît à
chaque mise sous tension.
FRANÇAIS - 20
Page 22
DDDDÉÉÉÉPPPPAAAANNNNNNNNAAAAGGGGEEEE ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Témoins
Le témoin POWER, le témoin LAMP et le témoin TEMP sont éclairés ou éteints comme indiqué ci­dessous. Prenez les mesures correctives qui s'imposent.
Tableau 10. Témoins
Témoin STANDBY/ON
Eclairé et de couleur orange
Clignote et de couleur verte
Eclairé et de couleur verte
Clignote et de couleur orange
Eclairé et de couleur rouge
Eclairé et de couleur rouge
Eclairé et de couleur rouge
Témoin
LAMP
Eteint Eteint L'appareil est en veille
Eteint Eteint Préchauffage en cours. Patientez.
Eteint Eteint Eclairé. Fonctionnement normal possible.
Eteint Eteint Refroidissement en cours. Patientez.
Eclairé et de couleur rouge
Clignote et de couleur rouge
Eteint
Témoin
TEMP
Eteint
Eteint
Clignote et de couleur rouge
Description
L'ampoule n'est pas éclairée. L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse, et assurez-vous que les entrées et sorties d'air ne sont pas obstruées, que le filtre à air n'est pas encrassé et que la température ambiante n'excède pas 35 °C. Puis mettez à nouveau l'appareil sous tension. Remplacez l'ampoule si la même anomalie se reproduit.
Aucune ampoule ni aucun couvercle d'ampoule peuvent être trouvés, ni ont été correctement posés. Mettez lappareil hors tension et attendez 45 minutes quil refroidisse. Vérifiez la fixation de la lampe et du couvercle de la lampe, puis remettez lappareil sous tension. Contactez votre revendeur si le même problème se produit à nouveau.
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse. Assurez-vous que le ventilateur n'est pas obstrué par des corps étrangers puis mettez à nouveau l'appareil sous tension. Si la même anomalie se reproduit, consultez le revendeur.
FRANÇAIS
REMARQUES
*1) Lorsque la température intérieure de l'appareil est excessive, l'alimentation
est coupée pour des raisons de sécurité et le témoin s'éteint. Placez l'interrupteur d'alimentation sur
O
la position [
] puis attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse.
FRANÇAIS - 21
Page 23
DDDDééééppppaaaannnnnnnnaaaaggggeeee ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Symptômes
Les phénomènes suivants sont souvent considérés comme des anomalies. Ces phénomènes ne sont pas nécessairement des anomalies. Consultez le tableau qui suit.
Tableau 11. Symptômes
Phénomènes
L'appareil n'est pas sous tension.
Absence de signaux audio et vidéo.
Exemples qui ne sont pas des anomalies
linterrupteur principal nest pas allumé.
Le fil électrique est débranché.
Lentrée nest pas correctement configurée.
Aucun signal nest envoyé. Vérifiez la connexion. 7,8
Le projecteur est mal connecté. •Rectifiez la connexion 7,8
Allumez linterrupteur principal.
Branchez le fil électrique à la prise
Configurer à laide du projecteur ou
Points à vérifier Page
murale.
de la télécommande.
8,9
10
Limage est présente mais pas le son
La vidéo est présente mais pas il n'y a pas de vidéo.
Les couleurs sont pâles et la palette de couleurs est médiocre.
Les images sont sombres.
La vidéo est floue.
Le volume est trop bas.
Le silencieux est activé.
Le projecteur n'est pas correctement raccordé.
Le bouton de réglage de la luminosité est à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le capuchon d'objectif estmonté sur l'objectif.
La densité des couleurs et les nuances ne sont pas correctement réglées.
La luminosité et le contraste ne sont pas correctement réglés
La durée de vie de la lampe arrive à expiration
14. Le mode SILENCIEUX est en service.
Mauvaise mise au point ou mauvais réglage de la PHASE. H.
Appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande ou de
laffichage pour régler le volume.
Appuyez sur la touche MUTE .
Effectuez les raccordements
convenables.
Choisissez LUMIN. à l'aide de la
touche MENU puis appuyez sur la touche .
Retirer le capuchon dobjectif. 9
Régler la vidéo. 12
Réglez la vidéo. 12
Remplacez par une lampe neuve. 17
Annulez le mode SILENCIEUX. 5
Réglez la mise au point ou la
phase horizontale.
11,15
7,8
9,12
11
12
FRANÇAIS - 22
Page 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau 12. Caractéristiques techniques
Poste Caractéristiques techniques
Nom de produit Projecteur à cristaux liquides
Panneau à cristaux liquides
Objectif Xoom F=2,7 - 3,1 f=38,0 - 49,0 mm Lampe 220 W UHB Haut-parleur 1W Alimentation 100 - 120 V CA, 4,0 A / 220 - 240 V CA, 1,8 A Consommation 360W Température ambiante 0 - 35°C (fonctionnement)
Dimension du panneau
Système d'excitation
Pixels 1.397.760 pixels (1365 pixels horizontalement x 1024 pixels)
Dimensions Poids (masse)
RGB IN
Entrée de signal RGB
Entrée de signal vidéo
Sortie de signal
Fonctions de commande
Articles vendus séparément
DVI
RGB1
AUDIO IN
VIDEO 1,0 Vc-c, terminaison 75 Ohms Prise Cinch (RCA)
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
AUDIO
RGB OUT
AUDIO OUT
CONTROL Prise raccourcie D-sub 15 broches USB Prise USB (type B)
DVI RGB2
2,3 cm (type 0,9) Matrice active TFT
250 (L) x 103 (H) x 335 (P) mm 5,6 kg
Vidéo: signal analogique 0,7 Vc-c, terminaison 75 Ohms (positive)
1
Synchronisations H et V: Niveau TTL (positive/négative) Synchronisation composite: Niveau TTL
2
Prise raccourcie D-sub 15 broches TMDS, CC: 150~1200 mV / CA: 1.56 Vc-pc
Niveau TTL (positive/négative)
200 mV eff., 20 kOhms (maximum 3,0 Vc-c) Mini-prise stéréo
Signal de luminance: 1,0 Vc-c, terminaison 75 Ohms Signal de chrominance: 0,286 Vc-c (impulsion), terminaison 75 Ohm Prise 4 broches mini-DIN
Y 1,0 Vc-c, 75 terminaison 75 Ohms (positive) CB/CR 0,7 Vc-c, 75 terminaison 75 Ohms (positive) PB/PR 0,7 Vc-c, 75 terminaison 75 Ohms (positive)
L
200 mV eff., 20 kOhms (maximum 3,0 Vc-c) Prise Cinch (RCA)
R
Vidéo: Analogique 0,7 Vc-c, impédance de sortie de 75 (positive) Synchronisations H et V: Niveau TTL (positive/négative) Synchronisation composite: Niveau TTL Prise raccourcie D-sub 15 broches
200 mVrms, impédance de sortie de 1 k(3,0 Vc-c maximum) Mini-prise stéréo
Lampe : DT00421 Filtre à air : MN04291 * Pour tout autre article, veuillez contactez votre fournisseur.
FRANÇAIS
REMARQUES
• Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
FRANÇAIS - 23
Page 25
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au page 20 "DÉPANNAGE" et procédez aux vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le revendeur ou le service d'entretien. On vous dira quelle condition de garantie est applicable.
FRANÇAIS - 24
Page 26
TECHNICAL
1
23
4
5
6
7
89
10
11
1213
1415
TECHNICAL
Dimension Diagram
335
250
103
118.5
Unit : mm
Signal Connector Pin Assignment
1. D-sub 15-pin Shrink Connector (RGB IN 1/RGB IN 2/RGB OUT)
Pin No Signal Pin No Signal Pin No Signal
1 Video input Red 9 -
2 Video input Green 10 Ground RGB IN 2: -
3 Video input Blue 11 - RGB OUT: -
4 -
5 Ground RGB IN 2: -
6 Ground Red RGB OUT: -
7 Ground Green 13
8 Ground Blue 14 Vertical sync
RGB IN 1: SDA(DDC)
12
H. sync./ Composite sync.
2. Digital Receptacle Connector (DIGITAL)
Pin No Signal Pin No Signal Pin No Signal
1 T.M.D.S. Data 2 - 11 T.M.D.S. Data 1 / 3 Shield 21 -
2 T.M.D.S. Data 2 + 12 - 22 T.M.D.S. Clock Shield
3 T.M.D.S. Data 2 / 4 Shield 13 - 23 T.M.D.S. Clock +
4 - 14 +5V Power 24 T.M.D.S. Clock -
5 - 15
6 DDC Clock 16 Hot-Plug Sense
7 DDC Data 17 T.M.D.S. Data 0 -
8 Analog V. Sync. 18 T.M.D.S. Data 0 +
9 T.M.D.S. Data 1 - 19 T.M.D.S. Data 0 / 5 Shield
10 T.M.D.S. Data 1 + 20 -
Ground (+5V, Analog H/V Sync.)
RGB IN 1: SCL(DDC)
15
123456 78 9 101112131415
17 18 19 20 21 22 23 24
16
3. Mini Din 4-pin Connector (S-VIDEO)
Pin No Signal
Color:0.286Vp-p (NTSC, burst signal),75terminator
1
2 Brightness:1.0Vp-p, 75terminator
3 Ground
4 Ground
0.3Vp-p (PAL/SECAM, burst signal),75terminator
TECHNICAL
TECHNICAL - 1
Page 27
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Example of computer signal
Resolution
H ××V
720 × 400
640 × 480
640 × 480
640 × 480
640 × 480
640 × 480
800 × 600
800 × 600
800 × 600
800 × 600
800 × 600
832 × 624
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1152 × 864
1280 × 960
1280 × 1024
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
fH (kHz) fV (Hz) Rating Signal mode
37.9 85.0 VESA TEXT
31.5 59.9 VESA VGA (60Hz)
35.0 66.7 Mac13"mode
37.9 72.8 VESA VGA (72Hz)
37.5 75.0 VESA VGA (75Hz)
43.3 85.0 VESA VGA (85Hz)
35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz)
37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz)
48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz)
46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz)
53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz)
49.7 74.5 Mac16"mode
48.4 60.0 VESA XGA (60Hz)
56.5 70.1 VESA XGA (70Hz)
60.0 75.0 VESA XGA (75Hz)
68.7 85.0 VESA XGA (85Hz)
67.5 75.0 VESA SXGA (75Hz)
60.0 60.0 VESA SXGA (60Hz)
64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz)
80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz)
91.2 85.0 VESA SXGA (85Hz)
75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz)
NOTE
Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes
will not be possible with this projector.
• Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a computer.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• The image might be something wrong with computer by computer on the digital RGB mode. In the case, it is recommended to reduce the resolution and / or reflesh rate.
TECHNICAL - 2
Page 28
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
DATA
HSYNC
DATA
VSYNC
))
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu.
Back porch b
Display interval c
Front porch d
Back porch b
Front porch d
Display interval c
Sync a
Computer /
Signal
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0
VGA (60Hz) 3.8 1.9 25.4 0.6
Mac 13"mode 2.1 3.2 21.2 2.1
VGA (72Hz) 1.3 3.8 20.3 1.0
VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5
VGA (85Hz) 1.6 2.2 17.8 1.6
SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7
SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0
SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1
SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3
SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6
Mac 16"mode 1.1 3.9 14.5 0.6
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4
XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3
XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2
XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5
1152×864 (75Hz)
1280×960 (60Hz)
1280×1024 (60Hz)
1280×1024 (75Hz)
1280×1024 (85Hz)
1600×1200 (60Hz)
Horizontal signal timing (µs)
a b c d
1.2 2.4 10.7 0.6
1.0 2.9 11.9 0.9
1.0 2.3 11.9 0.4
1.1 1.8 9.5 0.1
1.0 1.4 8.1 0.4
1.2 1.9 9.9 0.4
Sync a
Computer /
Signal
TEXT 3 42 400 1
VGA (60Hz) 2 33 480 10
Mac 13"mode 3 39 480 3
VGA (72Hz) 3 28 480 9
VGA (75Hz) 3 16 480 1
VGA (85Hz) 3 25 480 1
SVGA (56Hz) 2 22 600 1
SVGA (60Hz) 4 23 600 1
SVGA (72Hz) 6 23 600 37
SVGA (75Hz) 3 21 600 1
SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16"mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 6 29 768 3
XGA (70Hz) 6 29 768 3
XGA (75Hz) 3 28 768 1
XGA (85Hz) 3 36 768 1
1152×864 (75Hz)
1280×960 (60Hz)
1280×1024 (60Hz)
1280×1024 (75Hz)
1280×1024 (85Hz)
1600×1200 (60Hz)
Vertical signal timimg (lines)
a b c d
3 32 864 1
3 36 960 1
3 38 1024 1
3 38 1024 1
3 44 1024 1
3 46 1200 1
TECHNICAL
TECHNICAL - 3
Page 29
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
12
11
14
13
15
CLK
DATA
SEL0
RTS
GND
+5V
DATA
GND
+5V
CLK
2
1
4
3
6
5
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12
13
14
15
))
Connection to the Mouse Control
1. PS/2, ADB or Serial Mouse
(1) Turn off the projector and computer, and connect the two units with the appropriate cable. For
PS/2 mouse control (for IBM and compatible), use the enclosed mouse cable. For others, consult
your dealer. (2) Disconnect the USB cable from the projector if it is connected. Then turn on the projector. (3) Turn on the computer.
Start the mouse function. If the mouse has not been started, reboot the computer (soft reboot or
(4)
reboot buttons). Refer to the descriptions of “DISC PAD” and “MOUSE/RIGHT button” of page 4.
2. USB Mouse
(1) Connect the projector and computer with a suitable commercially available USB cable. Consult
your dealer to get the cable, if you need. (2) Start the mouse function. Refer to the descriptions of “DISC PAD” and “MOUSE/RIGHT
button” of page 4.
NOTE
• Before connecting, read the instruction manuals of the devices to be connected.
• In the case of notebook type computers with an internal pointing device, the mouse control function will not work unless the internal pointing device is disabled. In such case, disable the internal pointing device and change the BIOS setting to select an external mouse before the operations described in (1) to (5) above. Also, some computers may not have a utility program to operate a mouse. Refer to the computer hardware manual for detail.
PS/2 Mouse
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
Projector
Computer
TECHNICAL - 4
Mouse jack
Mini DIN 6-pin
Page 30
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
1
2
3
4
1
2
3
4
+
5V
DATA
+
DATA
GND
+
5V
DATA
+
DATA
GND
1
234
2
1
3
4
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
8
7
10
9
12
11
14
13
15
RTS
GND
+5V
ADB
GND
+5V
(
POWER ON
)
DATA
2
1
4
3
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12 13
14
15
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
8
7
9
12
11
14
13
15
RI
CD
RD
TD DTR GND DSR
CTS
RTS
RTS
GND
SEL0
TD
21
4
3
6
5
8
9
7
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12 13
14
15
))
ADB Mouse
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
Serial Mouse
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
Projector
Projector
Computer
Mouse jack
Mini DIN 4-pin
Computer
Mouse jack
D-sub 9-pin
USB Mouse
USB jack
(B type)
Projector
USB cable
Computer
USB jack
(A type)
TECHNICAL - 5
TECHNICAL
Page 31
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
1
23
4
5
6
7
89
10
11
1213
1415
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13 14
15
RD
TD
GND
SELO
RTS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND DSR RTS DTS RI
1
2345
67
8
9
))
RS-232C communication
(1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable. (2) Turn on the computer power supply and, after the computer has started up, turn on the projector
power supply.
Projector Computer
Control jack
D-sub 15-pin shrink jack
Communications setting
19200bps, 8N1
1 Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes).
2 Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data. CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data.
3 Command data
Command data chart
byte_0 byte_1 byte_2 byte_3 byte_4 byte_5
Action Type Setting code
low high low high low high
RS-232C jack
D-sub 9-pin
TECHNICAL - 6
Action (byte_0 - 1)
Action Classification Content
1 SET Change setting to desired value.
2 GET Read projector internal setup value.
4 INCREMENT Increment setup value by 1.
5 DECREMENT Decrement setup value by 1.
6 EXECUTE Run a command.
Page 32
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’)
from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) + setting code (2
bytes)) from the computer to the projector. (2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The computer sends the default setting code Header + Command data (‘06H’+‘00H’+ type (2
bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector. (2) The projector changes the specified setting to the default value. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The computer sends the increment code Header + Command data (‘04H’+‘00H’+ type (2 bytes)
+‘00H’+‘00H’) to the projector. (2) The projector in creases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The computer sends the decrement code Header + Command data (‘05H’+‘00H’+ type (2 bytes)
+‘00H’ + ‘00H’) to the projector. (2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
When a command sent by the projector cannot be understood by the computer
When the command sent by the projector cannot be understood, the error command ‘15H’ is returned by the computer. Some times, the projector ignores RS-232C commands during other works. If the error command ‘15H’ is returned, please send the same command again.
When data sent by the projector cannot be practice
When the command sent by the projector cannot be practiced, the the error code ‘1cH’ +‘xxxxH’ is returned. When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector will ignore the excess data code. Conversely, when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the projector.
NOTE
data.
Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined command or
TECHNICAL - 7
TECHNICAL
Page 33
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
Command data chart
Names Operation type Header
Red BE EF 03 06 00 3B D3 01 00 00 30 00 00
Orange BE EF 03 06 00 AB D2 01 00 00 30 01 00
Green BE EF 03 06 00 5B D2 01 00 00 30 02 00
Blank Color
Mirror
Freeze
Menu Color
Startup
Language
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Blue BE EF 03 06 00 CB D3 01 00 00 30 03 00
Purple BE EF 03 06 00 FB D1 01 00 00 30 04 00
White BE EF 03 06 00 6B D0 01 00 00 30 05 00
Black BE EF 03 06 00 9B D0 01 00 00 30 06 00
Get BE EF 03 06 00 08 D3 02 00 00 30 00 00
Normal BE EF 03 06 00 C7 D2 01 00 01 30 00 00
H Inverse BE EF 03 06 00 57 D3 01 00 01 30 01 00
V lnverse BE EF 03 06 00 A7 D3 01 00 01 30 02 00
H&V Inverse BE EF 03 06 00 37 D2 01 00 01 30 03 00
Get BE EF 03 06 00 F4 D2 02 00 01 30 00 00
Normal BE EF 03 06 00 83 D2 01 00 02 30 00 00
Freeze BE EF 03 06 00 13 D3 01 00 02 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 B0 D2 02 00 02 30 00 00
Red BE EF 03 06 00 7F D3 01 00 03 30 00 00
Orange BE EF 03 06 00 EF D2 01 00 03 30 01 00
Green BE EF 03 06 00 1F D2 01 00 03 30 02 00
Blub BE EF 03 06 00 8F D3 01 00 03 30 03 00
Purple BE EF 03 06 00 BF D1 01 00 03 30 04 00
Transparent BE EF 03 06 00 2F D0 01 00 03 30 05 00
Gray BE EF 03 06 00 DF D0 01 00 03 30 06 00
Get BE EF 03 06 00 4C D3 02 00 03 30 00 00
Turn ON BE EF 03 06 00 0B D2 01 00 04 30 00 00
Turn OFF BE EF 03 06 00 9B D3 01 00 04 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 38 D2 02 00 04 30 00 00
English BE EF 03 06 00 F7 D3 01 00 05 30 00 00
Français BE EF 03 06 00 67 D2 01 00 05 30 01 00
Deutsch BE EF 03 06 00 97 D2 01 00 05 30 02 00
Español BE EF 03 06 00 07 D3 01 00 05 30 03 00
Italiano BE EF 03 06 00 37 D1 01 00 05 30 04 00
Norsk BE EF 03 06 00 A7 D0 01 00 05 30 05 00
Nederlands BE EF 03 06 00 57 D0 01 00 05 30 06 00
Português BE EF 03 06 00 C7 D1 01 00 05 30 07 00
Japanese BE EF 03 06 00 37 D4 01 00 05 30 08 00
Get BE EF 03 06 00 C4 D3 02 00 05 30 00 00
CRC Action Type Setting code
))
Command data
TECHNICAL - 8
Page 34
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Command data chart
Names Operation type Header
Get BE EF 03 06 00 7C D2 02 00 07 30 00 00
Magnify
Auto off
Brightness Reset Execute BE EF 03 06 00 58 D3 06 00 00 70 00 00
Contrast Reset Execute BE EF 03 06 00 A4 D2 06 00 01 70 00 00
V.Position Reset Execute BE EF 03 06 00 E0 D2 06 00 02 70 00 00
H.Position Reset Execute BE EF 03 06 00 IC D3 06 00 03 70 00 00
H.Size Reset Execute BE EF 03 06 00 68 D2 06 00 04 70 00 00
Color Balance R Reset Execute BE EF 03 06 00 94 D3 06 00 05 70 00 00
Color Balance B Reset Execute BE EF 03 06 00 D0 D3 06 00 06 70 00 00
Sharpness Reset Execute BE EF 03 06 00 C4 D0 06 00 09 70 00 00
Color Reset Execute BE EF 03 06 00 80 D0 06 00 0A 70 00 00
Tint Reset Execute BE EF 03 06 00 7C D1 06 00 0B 70 00 00
Keystone Reset Execute BE EF 03 06 00 08 D0 06 00 0C 70 00 00
Auto Execute BE EF 03 06 00 91 D0 06 00 0A 20 00 00
Blank on/off
Error Status Get
Power
Input Source
Volume
Increment BE EF 03 06 00 1A D2 04 00 07 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 CB D3 05 00 07 30 00 00
Get BE EF 03 06 00 08 86 02 00 10 31 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6E 86 04 00 10 31 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BF 87 05 00 10 31 00 00
off BE EF 03 06 00 FB D8 01 00 20 30 00 00
Set
on BE EF 03 06 00 6B D9 01 00 20 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 C8 D8 02 00 20 30 00 00
BE EF 03 06 00 D9 D8 02 00 20 60 00 00
(Example of Return) 00 00 01 00 02 00 03 00 (Normal) (Cover-error) (Fan-error) (Lamp-error)
04 00 05 00 06 00 (reserved) (reserved) (Lamp-Time-over)
OFF
Set
ON
Get
RGB1 BE EF 03 06 00 FE D2 01 00 00 20 00 00
RGB2 BE EF 03 06 00 3E D0 01 00 00 20 04 00
DVI BE EF 03 06 00 0E D2 01 00 00 20 03 00
Set
Video BE EF 03 06 00 6E D3 01 00 00 20 01 00
SVideo BE EF 03 06 00 9E D3 01 00 00 20 02 00
Component
Get BE EF 03 06 00 CD D2 02 00 00 20 00 00
Get BE EF 03 06 00 31 D3 02 00 01 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 57 D3 04 00 01 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 86 D2 05 00 01 20 00 00
BE EF 03 06 00 2A D3 01 00 00 60 00 00 BE EF 03 06 00 BA D2 01 00 00 60 01 00
BE EF 03 06 00 19 D3 02 00 00 60 00 00
BE EF 03 06 00 AE D1 01 00 00 20 05 00
CRC Action Type Setting code
Command data
TECHNICAL - 9
TECHNICAL
Page 35
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
Command data chart
Names Operation type Header
Normal BE EF 03 06 00 46 D3 01 00 02 20 00 00
Mute
Brightness
Contrast
Color
Balance R
Color
Balance B
Keystone_V
Keystone_H
Aspect
Display
Position at
16 : 9 or Small
V.Position
H.Position
H.Size
H.Phase
Set
Set
Set
Mute BE EF 03 06 00 D6 D2 01 00 02 20 01 00
Get BE EF 03 06 00 75 D3 02 00 02 20 00 00
Get BE EF 03 06 00 89 D2 02 00 03 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 EF D2 04 00 03 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 3E D3 05 00 03 20 00 00
Get BE EF 03 06 00 FD D3 02 00 04 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 9B D3 04 00 04 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 4A D2 05 00 04 20 00 00
Get BE EF 03 06 00 01 D2 02 00 05 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 67 D2 04 00 05 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 B6 D3 05 00 05 20 00 00
Get BE EF 03 06 00 45 D2 02 00 06 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 23 D2 04 00 06 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 F2 D3 05 00 06 20 00 00
Get BE EF 03 06 00 B9 D3 02 00 07 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 DF D3 04 00 07 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 0E D2 05 00 07 20 00 00
Get BE EF 03 06 00 E9 D0 02 00 0B 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 8F D0 04 00 0B 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 5E D1 05 00 0B 20 00 00
4:3, Full BE EF 03 06 00 9E D0 01 00 08 20 00 00
16:9 BE EF 03 06 00 0E D1 01 00 08 20 01 00
Small BE EF 03 06 00 FE D1 01 00 08 20 02 00
Real BE EF 03 06 00 6E D0 01 00 08 20 03 00
Get BE EF 03 06 00 AD D0 02 00 08 20 00 00
Default BE EF 03 06 00 62 D1 01 00 09 20 00 00
Bottom BE EF 03 06 00 F2 D0 01 00 09 20 01 00
Top BE EF 03 06 00 02 D0 01 00 09 20 02 00
Get BE EF 03 06 00 51 D1 02 00 09 20 00 00
Get BE EF 03 06 00 0D 83 02 00 00 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6B 83 04 00 00 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BA 82 05 00 00 21 00 00
Get BE EF 03 06 00 F1 82 02 00 01 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 82 04 00 01 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 83 05 00 01 21 00 00
Get BE EF 03 06 00 B5 82 02 00 02 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 82 04 00 02 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 83 05 00 02 21 00 00
Get BE EF 03 06 00 49 83 02 00 03 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 83 04 00 03 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 82 05 00 03 21 00 00
))
Command data
CRC Action Type Setting code
TECHNICAL - 10
Page 36
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
Command data chart
Names Operation type Header
Get BE EF 03 06 00 F1 72 02 00 01 22 00 00
Sharpness
Color
Tint
Video Format
Progressive
Black
HDTV
PinP Size
Increment BE EF 03 06 00 97 72 04 00 01 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 73 05 00 01 22 00 00
Get BE EF 03 06 00 B5 72 02 00 02 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 72 04 00 02 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 73 05 00 02 22 00 00
Get BE EF 03 06 00 49 73 02 00 03 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 73 04 00 03 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 72 05 00 03 22 00 00
Auto BE EF 03 06 00 9E 75 01 00 00 22 0A 00
NTSC BE EF 03 06 00 FE 71 01 00 00 22 04 00
PAL BE EF 03 06 00 6E 70 01 00 00 22 05 00
SECAM BE EF 03 06 00 6E 75 01 00 00 22 09 00
Set
NTSC 4.43 BE EF 03 06 00 5E 72 01 00 00 22 02 00
M-PAL BE EF 03 06 00 FE 74 01 00 00 22 08 00
N-PAL BE EF 03 06 00 0E 71 01 00 00 22 07 00
Get BE EF 03 06 00 0D 73 02 00 00 22 00 00
off BE EF 03 06 00 4A 72 01 00 07 22 00 00
Set
Set
Set
Set
TV BE EF 03 06 00 DA 73 01 00 07 22 01 00
FILM BE EF 03 06 00 2A 73 01 00 07 22 02 00
Get BE EF 03 06 00 79 72 02 00 07 22 00 00
off BE EF 03 06 00 5E 71 01 00 08 22 00 00
on BE EF 03 06 00 CE 70 01 00 08 22 01 00
Get BE EF 03 06 00 6D 71 02 00 08 22 00 00
1080i BE EF 03 06 00 F2 73 01 00 05 22 00 00
1035i BE EF 03 06 00 62 72 01 00 05 22 01 00
Get BE EF 03 06 00 C1 73 02 00 05 22 00 00
off BE EF 03 06 00 FE 22 01 00 00 23 00 00
Large BE EF 03 06 00 6E 23 01 00 00 23 01 00
Small BE EF 03 06 00 9E 23 01 00 00 23 02 00
Get BE EF 03 06 00 Cd 22 02 00 00 23 00 00
))
Command data
CRC Action Type Setting code
TECHNICAL - 11
TECHNICAL
Page 37
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
Command data chart
Names Operation type Header
Upper left BE EF 03 06 00 02 23 01 00 01 23 00 00
Upper right BE EF 03 06 00 92 22 01 00 01 23 01 00
Set
PinP Position
PinP Audio ch
PinP Input
Sync on G
WHISPER
GAMMA
bottom left BE EF 03 06 00 62 22 01 00 01 23 03 00
bottom right BE EF 03 06 00 F2 23 01 00 01 23 02 00
Get BE EF 03 06 00 31 23 02 00 01 23 00 00
Set
Set
Set
Set
Set
RGB BE EF 03 06 00 BA 22 01 00 03 23 00 00
Video BE EF 03 06 00 2A 23 01 00 03 23 01 00
Get BE EF 03 06 00 89 22 02 00 03 23 00 00
Video BE EF 03 06 00 D6 22 01 00 02 23 01 00
S-Video BE EF 03 06 00 26 22 01 00 02 23 02 00
Component BE EF 03 06 00 16 20 01 00 02 23 05 00
Get BE EF 03 06 00 75 23 02 00 02 23 00 00
off BE EF 03 06 00 CB D0 01 00 08 30 01 00
on BE EF 03 06 00 5B D1 01 00 08 30 00 00
Get BE EF 03 06 00 68 D1 02 00 08 30 00 00
NORMAL BE EF 03 06 00 3B 23 01 00 00 33 00 00
WHISPER BE EF 03 06 00 AB 22 01 00 00 33 01 00
Get BE EF 03 06 00 08 23 02 00 00 33 00 00
NORMAL BE EF 03 06 00 C7 F0 01 00 A1 30 00 00
CINEMA BE EF 03 06 00 57 F1 01 00 A1 30 01 00
DYNAMIC BE EF 03 06 00 A7 F1 01 00 A1 30 02 00
Get BE EF 03 06 00 F4 F0 02 00 A1 30 00 00
))
Command data
CRC Action Type Setting code
TECHNICAL - 12
Page 38
REGULATORY NOTICES
REGULATORY NOTICES
FCC Statement Warning
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCTIONS TO USERS: This equipment complies with the requirements
of FCC (Federal Communication Commission) equipment provided that the following conditions are met. The cables may have to be used with the core set to the projector side. Use the cables which are included with the projector or specified.
Core
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment.
For the Customers in CANADA
NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
REGULATORY NOTICES - 1
Page 39
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...