Hitachi CPS370W User Manual [it]

Liquid Crystal Projector
CPS370W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJIZING
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
Proiettore a cristalli liquidi
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi ringraziamo per aver acquistato il proiettore a cristalli liquidi.
AVVERTENZA • Leggere per intero il manuale allegato “ISTRUZIONI DI
SICUREZZA” e questo “MANUALE D'ISTRUZIONI” per assicurare un uso corretto del prodotto tramite la comprensione delle istruzioni. conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per riferimento futuro.
Dopo la lettura,
NOTA
preavviso. • Il produttore non assume nessuna responsabilita per qualsiasi errore possa essere contenuto in questo manuale. • La riproduzione, la trasmissione o l’uso di questi documenti o del loro contenuto e proibita senza un’espressa autorizzazione scritta.
RICONOSCIMENTO DEI MARCHI DI FABBRICA :
registrati di International Business Machines Corporation. Apple Mac e ADB sono marchi registrati di Apple Computer, Inc. VESA e SVGA sono marchi registrati di Video Electronics Standard Association. Windows e un marchio registrato di Microsoft Corporation. Rispettare scrupolosamente i marchi di fabbrica e ai marchi registrati di tutte le aziende, anche se non sono citati.
SOMMARIO
SOMMARIO
CARATTERISTICHE.........................2
PRIMA DELL’USO............................2
Contenuto della confezione....................2
Nome delle parti .....................................3
Inserimento delle batterie .......................5
Fissaggio della maniglia .........................5
INSTALLAZIONE..............................6
Installazione del proiettore e dello
schermo..................................................6
Regolazione dell’angolazione.................6
Cablatura................................................7
Collegamento dell’alimentazione............8
Esempio di impostazione del sistema
Plug & Play.............................................8
OPERAZION .....................................9
Attivazione..............................................9
Disattivazione .........................................9
Operazioni base ...................................10
Menu Prep............................................12
Menu Immet..........................................13
Menu Immagine....................................14
Menu Opzioni .......................................15
Menu Nessun seghale..........................16
MANUTENZIONE............................17
Lampada...............................................17
Filtro dell'aria ........................................19
Altri interventi di manutenzione ............19
• Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza
PS/2, VGA e XGA sono marchi
Pagina
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .....20
Messaggio OSD ...................................20
Messaggio degli indicator.....................21
Sintomo ................................................22
DATI TECNICI.................................23
GARANZIA E ASSISTENZA...........24
.......................................................................................
TABELLE
Tabella 1. Guida di riferimento per
l’installazione ...........................6
..........8
Tabella 2. Cablatura .................................7
Tabella 3. Operazioni base.....................10
Tabella 4. Menu Prep. ............................12
Tabella 5. Menu Immet...........................13
Tabella 6. Menu Immagine.....................14
Tabella 7. Menu Opzioni.........................15
Tabella 8. Menu Nessun seghale...........16
Tabella 9. Messaggio OSD.....................20
Tabella 10. Messaggio degli indicator ....21
Tabella 11. Sintomo................................22
Tabella 12. Dati tecnici ...........................23
.......................................................................................
Per [TECHNICAL] (INFORMAZIONI TECNICHE) e [REGULATORY NOTICE] (ARTICOLI DI NORMATIVA), vedere alla fine di questo manuale.
Pagina
ITALIANO - 1
ITALIANO
CARATTERISTICHE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
PORTGÊS
Liquid Crystal Projector
CP-S370W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJIZING
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
CARATTERISTICHE
Il proiettore a cristalli liquidi viene utilizzato per proiettare su schermo vari segnali computerizzati nonché segnali video NTSC/PAL/SECAM. L’installazione dell’apparecchio richiede uno spazio minimo a fronte della possibilità di ottenere, in modo semplice, grandi immagini.
Notevole livello di luminosità
Garanzia di immagini luminose, grazie alla lampada UHB ed al sistema ottico ad alta efficienza.
Funzione di ingrandimento parziale
Interesting parts of images can be magnified for closer viewing.
Funzione rettifica distorsione
Disponibilità immediata di immagini senza distorsione.
Funzione di massima riduzione rumore
Il livello di rumore acustico prodotto dall’unità può essere ridotto.
PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO
Contenuto della confezione
Accertarsi che nella confezione siano inclusi tutti gli elementi seguenti. Se manca qualcosa, contattare il rivenditore.
NOTA
• Conservare il materiale originale di imballaggio per future spedizioni del prodotto.
Proiettore
Manuale d'istruzioni
(il presente documento)
Istruzioni di sicurezza
Borsa per trasporto
ITALIANO - 2
Cavo di
alimentazione
(Tipo USA)
Cavo RGB
Maniglia
Cavo di
alimentazione
(Tipo Regno Unito)
Cavo Video Composto
(con terminale verde)
STANDBY/ON
KEYSTONE
MAGNIFY
Telecomando con
batteria inclusa
Cavo di
alimentazione
(Tipo europeo)
Cavo mpuse
(PS/2)
VIDEO
RGB
MENU
SELECT
MENU RESET
POSITION
FREEZE
VOLUME
MUTE
OFF
AUTO
BLANK
PPPPRRRRIIIIMMMMAAAA DDDDEEEELLLLLLLLUUUUSSSSOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaazzzziiiioooonnnneeee))
Nome delle parti
Altoparlante
Gancio della maniglia
Interruttore di
alimentazione
Ingresso c.a.
(al cavo di alimentazione)
Aperture di ventilazione
(ingresso)
Pannello dei comandi (Vedere P.9 OPERAZIONI”)
dellobiettivo Piedino regolabile
VISTA FRONTALE/DA SINISTRA DEL PROIETTORE
Manopla diregolazione ZOOM Anello di FOCUS Sensore del telecomando
Obiettivo
Cappuccio obiettivo
))
Tasto STANDBY / ON
Tasto KEYSTONE
Tasto INPUT Indicatore LAMP
Indicatore TEMP
Tasto del piedino
regolabile
Indicatore POWER Tasto RESET Tasto MENU
Coperchio del filtro
Filtro e ingresso daria
per la ventola di
( )
raffreddamento
Regolatore piedino
regolabile
VISTA POSTERIORE/DA DESTRA DEL PROIETTORE
Aperture di ventilazione (scarico)
Pannello terminali (vedere sotto)
Terminale S-VIDEO lN
COMPONENT VIDEO
Terminale Y
Terminale C
B/PB
Terminale CR/PR
RGB IN
Terminale VIDEO IN
Terminale
Terminale Terminale Terminale
Terminale
AUDIO IN R
AUDIO IN L AUDIO IN 1 AUDIO IN 2
AUDIO OUT
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
2 USB
PANNELLO DEI TERMINALI
12
RGB OUT CONTROL
ITALIANO
Sensore del telecomando
Terminale RGB IN 1 Terminale RGB IN 2
Terminale CONTROL Terminale RGB OUT Terminale USB
ITALIANO - 3
PPPPRRRRIIIIMMMMAAAA DDDDEEEELLLLLLLLUUUUSSSSOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaazzzziiiioooonnnneeee))
OFF
Nome delle parti (continuazione)
))
Tasto STANDBY / ON
Tasto KEYSTONE
Tasto
Serve per attivare le funzioni di spostamento.
Tasto MENU Tasto MAGNIFY Tasto MAGNIFY Tasto MAGNIFY
Tasto AUTO
STANDBY/ON
KEYSTONE
MAGNIFY
VIDEO
RGB
MENU
SELECT
MENU RESET
POSITION
FREEZE
VOLUME
OFF
AUTO
MUTE
BLANK
Tasto RGB Tasto MENU SELECT
Serve per cliccare il tasto sinistro del mouse.
Tasto POSITION Tasto RESET
Serve per cliccare il tasto destro del mouse.
Tasto VOLUME Tasto VOLUME Tasto FREEZE Tasto MUTE
Tasto BLANK
Tasto VIDEO
Portabatteria
Trasmettitore del telecomando
(Vedere P.9 OPERAZIONI”)
Queste funzioni sono operative quando la funzione di comando del mouse è attivata. Ricordare che, le funzioni POSITION, VOLUME, KEYSTONE, BLACK ON e MENU ON disattivano la funzione Comando mouse.
NOTA
• Tenere il telecomando lontane dalla portata di bambini e animali domestici.
• Evitare che il telecomando subisca impatti, di qualsiasi tipo. Fare attenzione a non farlo cadere.
• Non appoggiare oggetti pesanti sul telecomando.
• Non bagnare il telecomando e non appoggiarlo su oggetti bagnati.
• Non lasciare il telecomando vicino alla ventola di raffreddamento del proiettore.
• Non smontare il telecomando.
ITALIANO - 4
PPPPRRRRIIIIMMMMAAAA DDDDEEEELLLLLLLLUUUUSSSSOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaazzzziiiioooonnnneeee))
Inserimento della batteria
Primo inserimento:
Nell’imballaggio originale, la batteria e installata nel portabatteria del telecomando avvolta in una pellicola di protezione (Una parte della pellicola di protezinoe è inserita nello scomparto delle pile) . Per inserire la batteria, togliere la pellicola di protezione.
Sostituzione:
1. Girare il telecomando sul retro.
2. Afferrare la scanalatura ed estrarre il portabatteria come indicato nel disegno sulla destra.
3. Rimuovere la batteria scarica.
4. Installare la nuova batteria con il polo “+” di fronte.
5. Spingere all’interno il portabatteria fino a quando si ode uno scatto.
ATTENZIONE • La manipolazione errata delle pile potrebbe provocare incendi o
lesioni personali. Le pile possono esplodere se non sono maneggiate correttamente. Maneggiare la pila seguendo le istruzioni fornite nel manuale allegato "ISTRUZIONI DI SICUREZZA" ed in questo manuale.
• Usare solo il tipo di micropile al litio da 3V n° CR2025.
• Durante l'inserimento delle pile, prestare attenzione a che i poli positivo e negativo siano correttamente orientati, come indicato nel trasmettitore del telecomando.
• Per lo smaltimento delle pile usate, rispettare i regolamenti locali o nazionali in vigore.
• Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
• Se si prevede di non utilizzarlo per molto tempo, rimuovere le pile dal telecomando.
Estrarre
Portabatteria
lato “+”
))
ITALIANO
NOTA
Sostituire le pile quando il funzionamento del telecomando diventa difficile.
Fissaggio della maniglia
Come fissare la maniglia fornita, se è necessario.
1. Sollevare il gancio della maniglia e passare un'estremità della maniglia attraverso il foro del gancio della maniglia.
2. Allacciare l'estremità della maniglia, come mostrato nel disegno a destra.
3. Fissare l'altra estremità della maniglia all'altro gancio della maniglia, allo stesso modo.
2
ATTENZIONE • Accertarsi che la maniglia sia fissata prima di usare la
maniglia per trasportare il proiettore. Un'eventuale caduta del proiettore, per il distacco della maniglia, potrebbe essere causa di infortunio e continuare ad usare il proiettore potrebbe essere causa di incendio o scossa elettrica. Non afferrare il proiettore con la maniglia e poi agitarlo o farlo oscillare.
1
ITALIANO - 5
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
Installazione del proiettore e dello schermo
Per determinare il formato dello scherno e la distanza di proiezione, consultare la tabella riportata qui sotto.
Le distanze della proiezione mostrate nello tabella sotto sono distanze per lo schermo (800 x 600 punti). a: Distanza dal proiettore a cristalli liquidi allo schermo. (±10%)
Tabella 1. Guida di riferimento per l’installazione
Formato schermo [m]
1,0 1,6 2,1 1,5 2,4 3,1 2,0 3,2 4,2 2,5 4,1 5,2 3,0 4,9 6,3 3,8 6,1 7,8 5,0 8,2 10,4
ATTENZIONE • Installare il proiettore in un ambiente adatto secondo le istruzioni
contenute nel manuale allegato “ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e in questo manuale.
• Quando si fissa questa unità con un attrezzo metallico o simile, collegarlo con il filo di terra; in caso contrario si possono verificare incendi o scosse elettriche. Collegare il morsetto di terra dell’ingresso CA di questa unità con il morsetto di terra di cui è dotato l’edificio mediante un cavo di alimentazione elettrica a tre anime.
• Si prega di utilizzare il proiettore a cristalli liquidi in una posizione orizzontale. Se si utilizza il proiettore appoggiato su un lato oppure con l'obiettivo in alto o in basso, il calore all'interno potrebbe aumentare e causare danni. Fare attenzione in particolare a non installarlo bloccando i fori di ventilazione.
• Non installate il proiettore LCD in ambienti fumosi, in quanto i residui di fumo potrebbero accumularsi su parti critiche (ad esempio il pannello LCD, il gruppo lenti, ecc.).
Minimo Massimo
a [m]
Veduta dall’alto
a
Veduta laterale
Regolazione dell’angolazione
Utilizzare il piedini regolabile che si trova sul fondo del proiettore per regolare l’angolazione della proiezione. Essa puo variare da circa 0° a 9° circa.
Piedino regolabile
1. Sollevare la parte frontale del proiettore. Premendo il tasto del piedino regolabile, regolare l’angolazione di proiezione.
2. Rilasciare il tasto per bloccare il proiettore all’angolazione desiderata.
3. Ruotare il regolatore posteriore per regolare la pendenza sinistra-destra. Durante questa operazione non forzate i regolatori, in quanto ciò può danneggiare i regolatori stessi oppure compromettere il dispositivo di bloccaggio.
ATTENZIONE • Non rilasciare il tasto del piedino regolabile se non si sostiene il proiettore; altrimenti, il proiettore potrebbe rivoltarsi oppure le dita si potrebbero
incastrare nel proiettore, causando ferite personali.
ITALIANO - 6
Premere il tasto del piedino regolabile
Regolatore piedino regolabile
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAAZZZZIIIIOOOONNNNEEEE ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaazzzziiiioooonnnneeee))
Cablatura
Riferiscasi alla tabella qui sotto per il collegamento dell' ogni terminale del proiettore ad ogni dispositivo.
Tabella 2. Cablatura
Funzione Terminale Cavo
Ingresso RGB
Uscita RGB RGB OUT
Ingresso Audio (da un computer)
Controllo mouse PS/2 Controllo mouse ADB Cavo mouse ADB opzionale Controllo mouse seriale Cavo mouse seriale opzionale Comunicazione RS-232C Cavo RS-232C opzionale Controllo mouse USB USB Cavo USB opzionale
Ingresso S-video S-VIDEO IN
Ingresso Video VIDEO IN Cavo audio/video opzionale
Ingresso video composto
Ingresso audio (da unapparecchio video)
Uscita audio AUDIO OUT
RGB IN 1 RGB IN 2
AUDIO IN 1
(sincronizzato con RGB IN 1)
AUDIO IN 2
(sincronizzato con RGB IN 2)
CONTROL
COMPONENT VIDEO Y
B
COMPONENT VIDEO CR/PR AUDIO IN L AUDIO IN R
Dotazione oppure cavo RGB opzionale dotato di presa jack ridotta D-sub a 15 pin e chiusura graduale a vite.
Cavo audio opzionale dotato di presa jack mini stereo
Cavo mouse PS/2 fornito in dotazione
Cavo S-video opzionale dotato di presa jack mini DIN a 4 pin
Cavo video composto fornito in dotazioneCOMPONENT VIDEO CB/P
Cavo audio/video opzionale oppure cavo audio opzionale dotato di presa jack RCA
Cavo audio opzionale dotato di presa jack mini stereo
))
ITALIANO
ATTENZIONE • Il collegamento errato potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Leggere attentamente il presente manuale e le “ISTRUZIONI DI SICUREZZA”separate.
• Prima di realizzare il collegamento, spegnere tutti i componenti da collegare, ad eccezione del cavo USB.
• Potrebbe verificarsi che i cavi debbano essere usati con il conduttore interno rivolto verso il lato proiettore. Usare i cavi forniti con il proiettore o quelli indicati.
NOTA
• Prima di collegare, leggere i manuali di istruzioni delle periferiche da collegare e accertarsi che il
proiettore sia compatibile con l'unità a cui si collega.
• Fissare le viti sui connettori e stringerle.
• Per alcune modalità è necessario l’adattatore Mac, opzionale.
• Alcuni computer possono disporre di modalità Schermo a visualizzazione multipla. L'utilizzo di alcune di
queste modalità non sarà possibile con questo proiettore.
• Far riferimento alla sezione TECHNICAL per l'assegnamento dei pin dei connettori e i dati di comunicazione
RS-232C.
ITALIANO - 7
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAAZZZZIIIIOOOONNNNEEEE ((((sssseeeegggguuuueeee))
))
Collegamento dell’alimentazione
Utilizzare il cavo di alimentazione corretto, tra quelli in dotazione, a seconda del tipo di presa di rete da utilizzare. Collegare saldamente l’ingresso c.a. del proiettore alla presa di rete tramite il cavo di alimentazione.
ATTENZIONE • Maneggiare con cautela il cavo
Uscita alimentazione
d'alimentazione seguendo le istruzioni del manuale allegato "ISTRUZIONI DI SICUREZZA" e quelle contenute in questo manuale.
• Collegare saldamente il cavo d'alimentazione. Evitare di usare una presa allentata, insicura o con contatti difettosi.
Cavo d'alimentazione
Esempio di impostazione del sistema
Schermo di visualizzazione
Lettore DVD
Videoregistratore S-Video
(con anplificatore incorporato)
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
Altoparlante
VIDEO IN S-VIDEO IN
2USB
RGB OUT CONTROL
RGB IN
12
Computer
(di tipo desktop)
Ingresso a CA
Computer
(di tipo Notebook)
NOTA
la visualizzazione CRT o la visualizzazione simultanea LCD e CRT). Leggere il manuale d'istruzioni del computer notebook per maggiori informazioni.
• Per collegare un computer di tipo notebook, abilitare l'uscita immagine esterna RGB (predisporre
Plug & Play
Il proiettore è compatibile con VESA DDC 1/2B. E’ possibile attivare la funzione plug & play collegandolo ad un computer compatibile con VESA DC (Canale dati di visualizzazione). Questa funzione va utilizzata collegando il cavo RGB, fornito in dotazione, al terminale RGB IN 1 (compatibile con DDC 1/2B). La funzione Plug & play potrebbe non funzionare con altri collegamenti.
NOTA
computer ed uno schermo, oltre ad un sistema operativo.
• Questo proiettore viene riconosciuto come monitor plug & play. Utilizzate pertanto i drivers standard di visualizzazione.
• La funzione plug & play potrebbe non essere disponibile nel computer cui il proiettore va collegato. Usi il RGB IN 2 terminale se plug & play non opera correttamente.
ITALIANO - 8
• La funzione plug & play è un sistema configurato con attrezzature periferiche includenti un
OPERAZIONI
OPERAZIONI
Tasto STANDBY/ON
Indicatore POWER
Tasto STANDBY/ON
Manopla di regolazione ZOOM
Anello di FOCUS
STANDBY/ON
KEYSTONE
MENU RESET
MAGNIFY
VIDEO
RGB
MENU
SELECT
POSITION
FREEZE
VOLUME
MUTE
OFF
AUTO
BLANK
Interruttore di alimentazione
Cappuccio obiettivo
Attivazione
1. Controllare che il cavo d'alimentazione sia collegato correttamente.
2. Mettere l'interruttore dell'alimentazione su [ | ]. In questa modalità si seleziona la modalità standby e
l'indicatore POWER diventa arancione.
3. Premere il tasto STANDBY/ON sul pannello comandi o sul telecomando. Inizia il riscaldamento e l'indicatore POWER si accende con luce verde lampeggiante.
4.
L'indicatore
POWER
cessa di lampeggiare e la luce verde diventa fissa quando l'alimentazione è attivata.
Togliere il cappuccio dall’obiettivo.
5. Ruotare la manopola di regolazione zoom per regolare la dimensione dello schermo.
6. Ruotare l'anello di messa a fuoco, per regolare la messa a fuoco.
Disattivazione
1. Premere il tasto STANDBY/ON sul pannello comandi o sul telecomando . Poi il messaggio "Power off?" appare sullo schermo e iil messaggio scompare se si esegue qualsiasi operazione o nessuna operazione entro 5 secondi. Mentre è visualizzato questo messaggio, premere di nuovo il tasto STANDBY/ON . La lampada del proiettore si spegne ed inizia a raffreddarsi. L'indicatore POWER si accende con luce arancione e lampeggia durante il raffreddamento. La pressione del tasto STANDBY/ON non produce nessun effetto mentre l'indicatore dell'alimentazione lampeggia.
2. Il sistema passa in modalità Standby al termine del raffreddamento e l'indicatore POWER cessa di lampeggiare e diventa arancione. Controllare che l'indicatore d'alimentazione sia arancione e mettere l'interruttore d'accensione su [
3. L'indicatore POWER si spegne quando l'alimentazione è disattivata. Collegare il cappuccio dall’obiettivo.
AVVERTENZA • Leggere attentamente il presente manuale e le “ISTRUZIONI DI SICUREZZA” separate prima di usare l'apparecchiatura. Controllare sempre
che l'apparecchiatura sia usata in condizioni di sicurezza.
O
].
ITALIANO
NOTA
• Tranne in casi di emergenza, usare il procedimento sopra descritto per spegnere l’unità. Un
procedimento errato riduce la durata della lampada del proiettore e del pannello LCD.
• Per evitare eventuali problemi, accendere/spegnere il proiettore quando il computer o il
videoregistratore è OFF. Nel caso che sia collegato un cavo RS-232C, accendere il computer prima del proiettore.
• Quando un proiettore continua a proiettare la stessa immagine, l’immagine può rimanere come
immagine residua. Non proiettare la stessa immagine per lungo tempo.
ITALIANO - 9
OOOOPPPPEEEERRRRAAAAZZZZIIIIOOOONNNNIIII ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaazzzziiiioooonnnneeee))
OFF
))
Operazioni base
Le operazioni base indicate nella Tabella 3 sono eseguite sul telecomando o sul pannello comandi del proiettore. Le opzioni contrassegnate da un (*) possono essere usate agendo sul pannello comandi.
Tabella 3. Operazioni base
Opzione Descrizione
Selezione del segnale d'ingresso (*): Premere il tasto INPUT.
RGB IN 1 RGB IN 2 VIDEO IN S-VIDEO IN COMPONENT VDEO (RGB IN 1 )
INPUT SELECT
(SELEZIONE INGRESSI)
POSITION
(POSIZIONE)
RESET (*)
(RESET)
MAGNIFY
(INGRANDIMENTO)
FREEZE (FERMO IMMAGINE)
NOTA
del proiettore ed entro una fascia sinistra-destra di 30°. Luci forti e ostacoli interferiscono con l'uso del telecomando.
Selezione dell'ingresso RGB: Premere il tasto RGB.
VIDEO IN / S-VIDEO IN / COMPONENT VIDEO RGB IN 1 / RGB IN 2 RGB IN 1 RGB IN 2(RGB IN 1)
Selezione dell'ingresso VIDEO/S-VIDEO: Premere il tasto VIDEO.
RGB IN 1/RGB IN 2 VIDEO IN / S-VIDEO IN / COMPONENT VIDEO VIDEO IN S-VIDEO IN COMPONENT VIDEO (VIDEO IN)
Il nome del segnale selezionato è visualizzato per circa tre secondi, quando si cambia il segnale d'ingresso.
Impostazione/Cancellazione della modalità di regolazione posizione:
Premere il tasto POSITION. In modalità POSIZIONE compare l'icona [ ].
Regolazione posizione immagine:
Premere i tasti , , e in modalità regolazione posizione.
Quando un video segnale è immesso, questa funzione è valida soltanto in modalità
INGRANDIMENTO (MAGNIFY).
Dopo circa 10 secondi di inattività, licona [ ]scompare ed il modo POSITION viene
automaticamente annullato.
, , I tasti e possono funzionare come tasto di comando mouse. Far riferimento a
pagina 4.
Inizializzazione delle opni opzione:
Selezionare un'opzione e premere il tasto RESET.
Inizializzazione della regolazione posizione:
Premere il tasto RESET in modalità POSIZIONE. Questa funzione è valida soltanto quando il segnale RGB è immesso.
Abilitato tranne che per VOLUME, LINGUA e FASE H.
Il tasto RESET può funzionare come il tasto di comando mouse. Far riferimento a pagina 4.
Impostazione della modalità INGRANDIMENTO: Premere il tasto MAGNIFY . Spostamento dell'area ingrandita:
Usare la regolazione della posizione in modalità INGRANDIMENTO.
Regolazione dell'ingrandimento:
Premere i tasti MAGNIFY / in modalità INGRANDIMENTO. Annullamento della modalità INGRANDIMENTO: Premere il tasto MAGNIFY .
La modalità INGRANDIMENTO si annulla usando o impostando AUTO, LAG./ALT., INPUT
SELECT o VIDEO, o modificando il segnale d'ingresso.
Impostazione/Cancellazione della modalità FERMO IMMAGINE:
Premere il tasto FREEZE. Con la modalità FERMO IMMAGINE, sullo schermo appare l'icona [II], e l'immagine si ferma.
La modalità FERMO IMMAGINE si annulla usando o impostando le modalità POSITION ,
VOLUME, MUTE , AUTO, BLANK ON/OFF , o MENU ON/OFF , oppure ancora modificando il segnale d'ingresso.
Non dimenticare di annullare le immagini statiche in situazione di fermo.
• Usare il telecomando ad una distanza approssimativa di 5 m dal sensore situato sulla parte anteriore
ITALIANO - 10
OOOOPPPPEEEERRRRAAAAZZZZIIIIOOOONNNNIIII ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaazzzziiiioooonnnneeee))
CONTRASTO
-2
LUMIN.
CONTRASTO
POSIZ V POSIZ H FASE H
FORM. H COL EQUIL R COL EQUIL B
LARG. /ALT.
0
-2
+1
0 0
100 100
800
PREP. IMMET OPZ.IMMAG
))
Le opzioni contrassegnate da un (*) possono essere usate agendo sul pannello comandi.
Tabella 3. Operazioni base (continuazione)
Opzione Descrizione
VOLUME
(VOLUME)
MUTE
(SILENZIAMENTO)
AUTO (AUTO)
BLANK ON/OFF
(ATTIVAZIONE/DIS ATTIVAZIONE SOPPRESSIONE IMMAGINE)
MENU ON/OFF (*)
(ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIO NE MENU)
MENU SELECT
(SELEZIONE MENU)
Regolazione del volume: Premere il tasto VOLUME
.
/
Impostazione/Cancellazione della modalità Mute: Premere il tasto MUTE.
In modalità SILENZIAMENTO non si percepisce nessun suono.
Regolazione automatica sull'ingresso RGB: Premere il tasto AUTO.
La posizione orizzontale (POSIZ H), la posizione verticale (POSIZ V), la fase di sincronizzazione (FASE H), e la dimensione orizzontale (FORM. H) sono regolate automaticamente. Usare con la finestra più grande del display delle applicazioni.
Regolazione automatica sull'ingresso VIDEO: Premere il tasto AUTO.
Il tipo di segnale appropriato per il segnale d'ingresso è selezionato automaticamente. Questa funzione è valida solo quando nel menu degli ingressi l'opzione AUTO è stata impostata su VIDEO.
Quest'operazione richiede circa 10 secondi. Può non funzionare correttamente con alcuni segnali d'ingresso.
Impostazione/Cancellazione della modalità Blank:
Premere il tasto BLANK. Nessun'immagine è visualizzata in modalità Blank. Il colore dello schermo è quello impostato nel menu SP. VUOTO.
Avvio/arresto visualizzazione del menu:
Premere il tasto MENU.
La visualizzazione del menu termina automaticamente dopo circa 10 secondi d'inattività.
Selezione del tipo di menu: Premere il tasto MENU SELECT.
Questa funzione permette all'utente di selezionare il menu normale o quello individuale. Il menu individuale visualizza solo l'opzione scelta, mentre le altre opzioni si possono visualizzare agendo sui tasti e , come avviene con i menu normali.
Utilizzabile solo quando si usa il Menu Prep. Premere il pulsante MENU SELECT
dopo aver selezionato le opzioni, quali "LUMIN." .
MENU SELECT può funzionare come il tasto di comando mouse. Far riferimento a
pagina 4.
Menu normale Menu Individuale
(MENU SELECT)
ITALIANO
KEYSTONE
Impostazione/annullamento del modo KEYSTONE:
Premere il tasto KEYSTONE .
(*)
Regolazione KEYSTONE: Premere il tasto .
ITALIANO - 11
Loading...
+ 28 hidden pages