Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJIZING
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
TECHNICAL
Proiettore a cristalli liquidi
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi ringraziamo per aver acquistato il proiettore a cristalli liquidi.
AVVERTENZA • Leggere per intero il manuale allegato “ISTRUZIONI DI
SICUREZZA” e questo “MANUALE D'ISTRUZIONI” per assicurare un uso
corretto del prodotto tramite la comprensione delle istruzioni.
conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per riferimento futuro.
Dopo la lettura,
NOTA
preavviso. • Il produttore non assume nessuna responsabilita per qualsiasi errore possa essere
contenuto in questo manuale. • La riproduzione, la trasmissione o l’uso di questi documenti o del
loro contenuto e proibita senza un’espressa autorizzazione scritta.
RICONOSCIMENTO DEI MARCHI DI FABBRICA :
registrati di International Business Machines Corporation. Apple Mac e ADB sono marchi registrati di
Apple Computer, Inc. VESA e SVGA sono marchi registrati di Video Electronics Standard
Association. Windows e un marchio registrato di Microsoft Corporation. Rispettare scrupolosamente i
marchi di fabbrica e ai marchi registrati di tutte le aziende, anche se non sono citati.
SOMMARIO
SOMMARIO
CARATTERISTICHE.........................2
PRIMA DELL’USO............................2
Contenuto della confezione....................2
Nome delle parti .....................................3
Inserimento delle batterie .......................5
Fissaggio della maniglia .........................5
Per [TECHNICAL] (INFORMAZIONI
TECNICHE) e [REGULATORY NOTICE]
(ARTICOLI DI NORMATIVA), vedere alla fine di
questo manuale.
Pagina
ITALIANO - 1
ITALIANO
CARATTERISTICHE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
PORTGÊS
Liquid Crystal Projector
CP-S370W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJIZING
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
CARATTERISTICHE
Il proiettore a cristalli liquidi viene utilizzato per proiettare su schermo vari segnali computerizzati
nonché segnali video NTSC/PAL/SECAM. L’installazione dell’apparecchio richiede uno spazio
minimo a fronte della possibilità di ottenere, in modo semplice, grandi immagini.
Notevole livello di luminosità
Garanzia di immagini luminose, grazie alla lampada UHB ed al sistema ottico ad alta efficienza.
Funzione di ingrandimento parziale
Interesting parts of images can be magnified for closer viewing.
Funzione rettifica distorsione
Disponibilità immediata di immagini senza distorsione.
Funzione di massima riduzione rumore
Il livello di rumore acustico prodotto dall’unità può essere ridotto.
PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO
Contenuto della confezione
Accertarsi che nella confezione siano inclusi tutti gli elementi seguenti. Se manca qualcosa,
contattare il rivenditore.
NOTA
• Conservare il materiale originale di imballaggio per future spedizioni del prodotto.
Tasto MENU
Tasto MAGNIFY
Tasto MAGNIFY
Tasto MAGNIFY
Tasto AUTO
STANDBY/ON
KEYSTONE
MAGNIFY
VIDEO
RGB
MENU
SELECT
MENURESET
POSITION
FREEZE
VOLUME
OFF
AUTO
MUTE
BLANK
Tasto RGB
Tasto MENU SELECT
Serve per cliccare il tasto
sinistro del mouse.
Tasto POSITION
Tasto RESET
Serve per cliccare il tasto
destro del mouse.
Tasto VOLUME
Tasto VOLUME
Tasto FREEZE
Tasto MUTE
Tasto BLANK
Tasto VIDEO
Portabatteria
Trasmettitore del telecomando
(Vedere P.9 “OPERAZIONI”)
Queste funzioni sono operative quando la funzione di comando del mouse è attivata. Ricordare che, le
funzioni POSITION, VOLUME, KEYSTONE, BLACK ON e MENU ON disattivano la funzione Comando
mouse.
NOTA
• Tenere il telecomando lontane dalla portata di bambini e animali domestici.
• Evitare che il telecomando subisca impatti, di qualsiasi tipo. Fare attenzione a non farlo cadere.
• Non appoggiare oggetti pesanti sul telecomando.
• Non bagnare il telecomando e non appoggiarlo su oggetti bagnati.
• Non lasciare il telecomando vicino alla ventola di raffreddamento del proiettore.
Nell’imballaggio originale, la batteria e installata nel portabatteria del
telecomando avvolta in una pellicola di protezione (Una parte della
pellicola di protezinoe è inserita nello scomparto delle pile) . Per inserire
la batteria, togliere la pellicola di protezione.
Sostituzione:
1. Girare il telecomando sul retro.
2. Afferrare la scanalatura ed estrarre il portabatteria come indicato nel
disegno sulla destra.
3. Rimuovere la batteria scarica.
4. Installare la nuova batteria con il polo “+” di fronte.
5. Spingere all’interno il portabatteria fino a quando si ode uno scatto.
ATTENZIONE • La manipolazione errata delle pile potrebbe provocare incendi o
lesioni personali. Le pile possono esplodere se non sono maneggiate correttamente.
Maneggiare la pila seguendo le istruzioni fornite nel manuale allegato "ISTRUZIONI DI
SICUREZZA" ed in questo manuale.
• Usare solo il tipo di micropile al litio da 3V n° CR2025.
• Durante l'inserimento delle pile, prestare attenzione a che i poli positivo e negativo siano
correttamente orientati, come indicato nel trasmettitore del telecomando.
• Per lo smaltimento delle pile usate, rispettare i regolamenti locali o nazionali in vigore.
• Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
• Se si prevede di non utilizzarlo per molto tempo, rimuovere le pile dal telecomando.
Estrarre
Portabatteria
lato “+”
))
ITALIANO
NOTA
Sostituire le pile quando il funzionamento del telecomando diventa difficile.
Fissaggio della maniglia
Come fissare la maniglia fornita, se è necessario.
1. Sollevare il gancio della maniglia e passare
un'estremità della maniglia attraverso il foro del
gancio della maniglia.
2. Allacciare l'estremità della maniglia, come
mostrato nel disegno a destra.
3. Fissare l'altra estremità della maniglia all'altro
gancio della maniglia, allo stesso modo.
2
ATTENZIONE • Accertarsi che la maniglia sia fissata prima di usare la
maniglia per trasportare il proiettore. Un'eventuale caduta del proiettore, per
il distacco della maniglia, potrebbe essere causa di infortunio e continuare ad
usare il proiettore potrebbe essere causa di incendio o scossa elettrica. Non
afferrare il proiettore con la maniglia e poi agitarlo o farlo oscillare.
1
ITALIANO - 5
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
Installazione del proiettore e dello schermo
Per determinare il formato dello scherno e la distanza di proiezione, consultare la tabella riportata
qui sotto.
Le distanze della proiezione mostrate nello tabella sotto sono
distanze per lo schermo (800 x 600 punti).
a: Distanza dal proiettore a cristalli liquidi allo schermo. (±10%)
Tabella 1. Guida di riferimento per l’installazione
ATTENZIONE • Installare il proiettore in un ambiente adatto secondo le istruzioni
contenute nel manuale allegato “ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e in questo manuale.
• Quando si fissa questa unità con un attrezzo metallico o simile, collegarlo con il filo di
terra; in caso contrario si possono verificare incendi o scosse elettriche.
Collegare il morsetto di terra dell’ingresso CA di questa unità con il morsetto di terra di cui è
dotato l’edificio mediante un cavo di alimentazione elettrica a tre anime.
• Si prega di utilizzare il proiettore a cristalli liquidi in una posizione orizzontale. Se si utilizza
il proiettore appoggiato su un lato oppure con l'obiettivo in alto o in basso, il calore
all'interno potrebbe aumentare e causare danni. Fare attenzione in particolare a non
installarlo bloccando i fori di ventilazione.
• Non installate il proiettore LCD in ambienti fumosi, in quanto i residui di fumo potrebbero
accumularsi su parti critiche (ad esempio il pannello LCD, il gruppo lenti, ecc.).
MinimoMassimo
a [m]
Veduta dall’alto
a
Veduta laterale
Regolazione dell’angolazione
Utilizzare il piedini regolabile che si trova sul fondo del proiettore per regolare l’angolazione della
proiezione. Essa puo variare da circa 0° a 9° circa.
Piedino regolabile
1. Sollevare la parte frontale del proiettore. Premendo il tasto del piedino regolabile, regolare
l’angolazione di proiezione.
2. Rilasciare il tasto per bloccare il proiettore all’angolazione desiderata.
3. Ruotare il regolatore posteriore per regolare la pendenza sinistra-destra. Durante questa
operazione non forzate i regolatori, in quanto ciò può danneggiare i regolatori stessi oppure
compromettere il dispositivo di bloccaggio.
ATTENZIONE • Non rilasciare il tasto del piedino regolabile se non si sostiene il
proiettore; altrimenti, il proiettore potrebbe rivoltarsi oppure le dita si potrebbero
incastrare nel proiettore, causando ferite personali.
Riferiscasi alla tabella qui sotto per il collegamento dell' ogni terminale del proiettore ad ogni
dispositivo.
Tabella 2. Cablatura
FunzioneTerminaleCavo
Ingresso RGB
Uscita RGBRGB OUT
Ingresso Audio
(da un computer)
Controllo mouse PS/2
Controllo mouse ADBCavo mouse ADB opzionale
Controllo mouse serialeCavo mouse seriale opzionale
Comunicazione RS-232CCavo RS-232C opzionale
Controllo mouse USBUSBCavo USB opzionale
Ingresso S-videoS-VIDEO IN
Ingresso VideoVIDEO INCavo audio/video opzionale
Ingresso video composto
Ingresso audio
(da un’apparecchio video)
Uscita audioAUDIO OUT
RGB IN 1
RGB IN 2
AUDIO IN 1
(sincronizzato con RGB IN 1)
AUDIO IN 2
(sincronizzato con RGB IN 2)
CONTROL
COMPONENT VIDEO Y
B
COMPONENT VIDEO CR/PR
AUDIO IN L
AUDIO IN R
Dotazione oppure cavo RGB opzionale dotato
di presa jack ridotta D-sub a 15 pin e chiusura
graduale a vite.
Cavo audio opzionale dotato di presa jack mini
stereo
Cavo mouse PS/2 fornito in dotazione
Cavo S-video opzionale dotato di presa jack
mini DIN a 4 pin
Cavo video composto fornito in dotazioneCOMPONENT VIDEO CB/P
Cavo audio/video opzionale oppure cavo audio
opzionale dotato di presa jack RCA
Cavo audio opzionale dotato di presa jack mini
stereo
))
ITALIANO
ATTENZIONE • Il collegamento errato potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Leggere attentamente il presente manuale e le “ISTRUZIONI DI SICUREZZA”separate.
• Prima di realizzare il collegamento, spegnere tutti i componenti da collegare, ad eccezione
del cavo USB.
• Potrebbe verificarsi che i cavi debbano essere usati con il conduttore interno rivolto verso
il lato proiettore. Usare i cavi forniti con il proiettore o quelli indicati.
NOTA
• Prima di collegare, leggere i manuali di istruzioni delle periferiche da collegare e accertarsi che il
proiettore sia compatibile con l'unità a cui si collega.
• Fissare le viti sui connettori e stringerle.
• Per alcune modalità è necessario l’adattatore Mac, opzionale.
• Alcuni computer possono disporre di modalità Schermo a visualizzazione multipla. L'utilizzo di alcune di
queste modalità non sarà possibile con questo proiettore.
• Far riferimento alla sezione TECHNICAL per l'assegnamento dei pin dei connettori e i dati di comunicazione
Utilizzare il cavo di alimentazione corretto, tra quelli in dotazione, a seconda del tipo di presa di
rete da utilizzare.
Collegare saldamente l’ingresso c.a. del proiettore alla presa di rete tramite il cavo di alimentazione.
ATTENZIONE • Maneggiare con cautela il cavo
Uscita alimentazione
d'alimentazione seguendo le istruzioni del
manuale allegato "ISTRUZIONI DI SICUREZZA" e
quelle contenute in questo manuale.
• Collegare saldamente il cavo d'alimentazione.
Evitare di usare una presa allentata, insicura o con
contatti difettosi.
Cavo
d'alimentazione
Esempio di impostazione del sistema
Schermo di
visualizzazione
Lettore DVD
Videoregistratore
S-Video
(con anplificatore incorporato)
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
Altoparlante
VIDEO IN S-VIDEO IN
2USB
RGB OUTCONTROL
RGB IN
12
Computer
(di tipo desktop)
Ingresso a CA
Computer
(di tipo Notebook)
NOTA
la visualizzazione CRT o la visualizzazione simultanea LCD e CRT). Leggere il manuale d'istruzioni del
computer notebook per maggiori informazioni.
• Per collegare un computer di tipo notebook, abilitare l'uscita immagine esterna RGB (predisporre
Plug & Play
Il proiettore è compatibile con VESA DDC 1/2B. E’ possibile attivare la funzione plug & play collegandolo ad
un computer compatibile con VESA DC (Canale dati di visualizzazione).
Questa funzione va utilizzata collegando il cavo RGB, fornito in dotazione, al terminale RGB IN 1 (compatibile
con DDC 1/2B). La funzione Plug & play potrebbe non funzionare con altri collegamenti.
NOTA
computer ed uno schermo, oltre ad un sistema operativo.
• Questo proiettore viene riconosciuto come monitor plug & play. Utilizzate pertanto i drivers standard di
visualizzazione.
• La funzione plug & play potrebbe non essere disponibile nel computer cui il proiettore va collegato. Usi il
RGB IN 2 terminale se plug & play non opera correttamente.
ITALIANO - 8
• La funzione plug & play è un sistema configurato con attrezzature periferiche includenti un
OPERAZIONI
OPERAZIONI
Tasto STANDBY/ON
Indicatore POWER
Tasto
STANDBY/ON
Manopla di
regolazione
ZOOM
Anello di FOCUS
STANDBY/ON
KEYSTONE
MENURESET
MAGNIFY
VIDEO
RGB
MENU
SELECT
POSITION
FREEZE
VOLUME
MUTE
OFF
AUTO
BLANK
Interruttore di
alimentazione
Cappuccio obiettivo
Attivazione
1. Controllare che il cavo d'alimentazione sia collegato correttamente.
2. Mettere l'interruttore dell'alimentazione su [ | ]. In questa modalità si seleziona la modalità standby e
l'indicatore POWER diventa arancione.
3. Premere il tasto STANDBY/ON sul pannello comandi o sul telecomando. Inizia il riscaldamento e
l'indicatore POWER si accende con luce verde lampeggiante.
4.
L'indicatore
POWER
cessa di lampeggiare e la luce verde diventa fissa quando l'alimentazione è attivata.
Togliere il cappuccio dall’obiettivo.
5. Ruotare la manopola di regolazione zoom per regolare la dimensione dello schermo.
6. Ruotare l'anello di messa a fuoco, per regolare la messa a fuoco.
Disattivazione
1. Premere il tasto STANDBY/ON sul pannello comandi o sul telecomando . Poi il messaggio "Power
off?" appare sullo schermo e iil messaggio scompare se si esegue qualsiasi operazione o nessuna
operazione entro 5 secondi. Mentre è visualizzato questo messaggio, premere di nuovo il tasto
STANDBY/ON . La lampada del proiettore si spegne ed inizia a raffreddarsi. L'indicatore POWER
si accende con luce arancione e lampeggia durante il raffreddamento. La pressione del tasto
STANDBY/ON non produce nessun effetto mentre l'indicatore dell'alimentazione lampeggia.
2. Il sistema passa in modalità Standby al termine del raffreddamento e l'indicatore POWER cessa di
lampeggiare e diventa arancione. Controllare che l'indicatore d'alimentazione sia arancione e mettere
l'interruttore d'accensione su [
3. L'indicatore POWER si spegne quando l'alimentazione è disattivata. Collegare il cappuccio
dall’obiettivo.
AVVERTENZA • Leggere attentamente il presente manuale e le “ISTRUZIONI
DI SICUREZZA” separate prima di usare l'apparecchiatura. Controllare sempre
che l'apparecchiatura sia usata in condizioni di sicurezza.
O
].
ITALIANO
NOTA
• Tranne in casi di emergenza, usare il procedimento sopra descritto per spegnere l’unità. Un
procedimento errato riduce la durata della lampada del proiettore e del pannello LCD.
• Per evitare eventuali problemi, accendere/spegnere il proiettore quando il computer o il
videoregistratore è OFF. Nel caso che sia collegato un cavo RS-232C, accendere il computer prima del
proiettore.
• Quando un proiettore continua a proiettare la stessa immagine, l’immagine può rimanere come
immagine residua. Non proiettare la stessa immagine per lungo tempo.
Le operazioni base indicate nella Tabella 3 sono eseguite sul telecomando o sul pannello comandi
del proiettore. Le opzioni contrassegnate da un (*) possono essere usate agendo sul pannello
comandi.
Tabella 3. Operazioni base
OpzioneDescrizione
Selezione del segnale d'ingresso (*): Premere il tasto INPUT.
RGB IN 1 → RGB IN 2 → VIDEO IN → S-VIDEO IN → COMPONENT VDEO (→ RGB IN 1 )
INPUT
SELECT
(SELEZIONE
INGRESSI)
POSITION
(POSIZIONE)
RESET (*)
(RESET)
MAGNIFY
(INGRANDIMENTO)
FREEZE
(FERMO
IMMAGINE)
NOTA
del proiettore ed entro una fascia sinistra-destra di 30°. Luci forti e ostacoli interferiscono con l'uso del
telecomando.
Selezione dell'ingresso RGB: Premere il tasto RGB.
VIDEO IN / S-VIDEO IN / COMPONENT VIDEO → RGB IN 1 / RGB IN 2
RGB IN 1 → RGB IN 2(→ RGB IN 1)
Selezione dell'ingresso VIDEO/S-VIDEO: Premere il tasto VIDEO.
RGB IN 1/RGB IN 2 → VIDEO IN / S-VIDEO IN / COMPONENT VIDEO
VIDEO IN → S-VIDEO IN → COMPONENT VIDEO (→ VIDEO IN)
• Il nome del segnale selezionato è visualizzato per circa tre secondi, quando si cambia il segnale
d'ingresso.
Impostazione/Cancellazione della modalità di regolazione posizione:
Premere il tasto POSITION. In modalità POSIZIONE compare l'icona [].
Regolazione posizione immagine:
Premere i tasti , ,e in modalità regolazione posizione.
• Quando un video segnale è immesso, questa funzione è valida soltanto in modalità
INGRANDIMENTO (MAGNIFY).
• Dopo circa 10 secondi di inattività, l’icona []scompare ed il modo POSITION viene
automaticamente annullato.
•,, I tasti e possono funzionare come tasto di comando mouse. Far riferimento a
pagina 4.
Inizializzazione delle opni opzione:
Selezionare un'opzione e premere il tasto RESET.
Inizializzazione della regolazione posizione:
Premere il tasto RESET in modalità POSIZIONE. Questa funzione è valida soltanto
quando il segnale RGB è immesso.
• Abilitato tranne che per VOLUME, LINGUA e FASE H.
• Il tasto RESET può funzionare come il tasto di comando mouse. Far riferimento a pagina 4.
Impostazione della modalità INGRANDIMENTO: Premere il tasto MAGNIFY .
Spostamento dell'area ingrandita:
Usare la regolazione della posizione in modalità INGRANDIMENTO.
Regolazione dell'ingrandimento:
Premere i tasti MAGNIFY / in modalità INGRANDIMENTO.
Annullamento della modalità INGRANDIMENTO: Premere il tasto MAGNIFY .
• La modalità INGRANDIMENTO si annulla usando o impostando AUTO, LAG./ALT., INPUT
SELECT o VIDEO, o modificando il segnale d'ingresso.
Impostazione/Cancellazione della modalità FERMO IMMAGINE:
Premere il tasto FREEZE. Con la modalità FERMO IMMAGINE, sullo schermo
appare l'icona [II], e l'immagine si ferma.
• La modalità FERMO IMMAGINE si annulla usando o impostando le modalità POSITION ,
VOLUME, MUTE , AUTO, BLANK ON/OFF , o MENU ON/OFF , oppure ancora modificando il
segnale d'ingresso.
• Non dimenticare di annullare le immagini statiche in situazione di fermo.
• Usare il telecomando ad una distanza approssimativa di 5 m dal sensore situato sulla parte anteriore
Impostazione/Cancellazione della modalità Mute: Premere il tasto MUTE.
In modalità SILENZIAMENTO non si percepisce nessun suono.
Regolazione automatica sull'ingresso RGB: Premere il tasto AUTO.
La posizione orizzontale (POSIZ H), la posizione verticale (POSIZ V), la fase di
sincronizzazione (FASE H), e la dimensione orizzontale (FORM. H) sono regolate
automaticamente. Usare con la finestra più grande del display delle applicazioni.
Regolazione automatica sull'ingresso VIDEO: Premere il tasto AUTO.
Il tipo di segnale appropriato per il segnale d'ingresso è selezionato
automaticamente. Questa funzione è valida solo quando nel menu degli ingressi
l'opzione AUTO è stata impostata su VIDEO.
• Quest'operazione richiede circa 10 secondi. Può non funzionare correttamente con
alcuni segnali d'ingresso.
Impostazione/Cancellazione della modalità Blank:
Premere il tasto BLANK.
Nessun'immagine è visualizzata in modalità Blank. Il colore dello schermo è quello
impostato nel menu SP. VUOTO.
Avvio/arresto visualizzazione del menu:
Premere il tasto MENU.
• La visualizzazione del menu termina automaticamente dopo circa 10 secondi
d'inattività.
Selezione del tipo di menu: Premere il tasto MENU SELECT.
Questa funzione permette all'utente di selezionare il menu normale o quello
individuale. Il menu individuale visualizza solo l'opzione scelta, mentre le altre
opzioni si possono visualizzare agendo sui tasti e , come avviene con i menu
normali.
• Utilizzabile solo quando si usa il Menu Prep. Premere il pulsante MENU SELECT
dopo aver selezionato le opzioni, quali "LUMIN." .
• MENU SELECT può funzionare come il tasto di comando mouse. Far riferimento a
pagina 4.
Menu normaleMenu Individuale
(MENU SELECT)
ITALIANO
KEYSTONE
Impostazione/annullamento del modo KEYSTONE:
Premere il tasto KEYSTONE.
(*)
Regolazione KEYSTONE: Premere il tasto ↔.
ITALIANO - 11
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.