Hitachi CP-RX93 User Manual [es]

Proyector
CP-RX93
Manual de usuario (detallado) Guía de funcionamiento
Gracias por adquirir este proyector.
►Antes de utilizar este producto, lea todos los manuales del
mismo. Asegúrese de leer la Guía de seguridad en primer lugar. Luego de leerlos, consérvelos en un lugar seguro para referencia futura.
Sobre este manual
En este manual se utilizan varios símbolos. El significado de esos símbolos se describe a continuación.
PRECAUCIÓN
AVISO Esta entrada indica peligro de que se produzca un problema.
NOTA
• La información en este manual está sujeta a modificaciones sin aviso.
• Las ilustraciones de este manual se ofrecen únicamente a modo de ejemplo. Pueden ser ligeramente diferentes a su proyector.
• El fabricante no asume responsabilidad por errores que puedan aparecer en este manual.
• No se permite la reproducción, la transferencia o la copia total o parcial de este documento sin expreso consentimiento por escrito.
Este símbolo indica información que, de ser ignorada, podría causar lesiones personales e incluso la muerte por manipulación incorrecta.
Este símbolo indica información que, de ser ignorada, podría causar lesiones personales e incluso la muerte por manipulación incorrecta.
Consulte las páginas escritas después de este símbolo.
Reconocimiento de marcas registradas
• Mac® es marca comercial registrada de Apple Inc.
• Windows Corporation en EE.UU. y/u otros países.
• VESA y DDC son marcas registradas de Video Electronics Standard Association.
• Blu-ray Disc
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
®
, DirectDraw® y Direct3D® son marcas comerciales registradas de Microsoft
TM
y Blu-rayTM son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
1
Lea en primer lugar esta Guía de seguridad.
Proyector
Manual de usuario - Guía de seguridad
Gracias por adquirir este proyector.
ADVERTENCIA • Antes de utilizarlo, lea atentamente el manual de usuario
del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura. Una manipulación incorrecta del producto puede tener como resultado lesiones personales o daños físicos. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ningún daño ocasionado debido a una manipulación incorrecta que esté fuera del uso normal especificado en los manuales del proyector.
NOTA
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
• La información de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso.
Acerca de los símbolos
En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se utilizan varios símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de lesiones personales o de daños materiales. Los significados de estos símbolos se explican a continuación. Es importante que usted lea y comprenda cabalmente todas estas medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones de gravedad, si el producto llega a operarse.
Este símbolo estipula la existencia de riesgos delesiones, así también como la posibilidad de dañosfísicos, si el producto llega a operarse incorrectamenteignorándose esta indicación.
Símbolos típicos
Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precauciones). Para aclarar la advertencia, se provee una ilustración.
Este símbolo indica una acción que no se debe realizar. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas (el ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido).
Este símbolo indica una acción que debe ser realizada. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente instruidas para ser realizadas (el ejemplo de la izquierda indica que la clavija de alimentación debe ser desconectada del tomacorriente).
1
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
No utilice nunca el proyector cuando haya algún problema.
La operación en condiciones anormales tales como emisión de humos, olores extraños, ausencia de imagen, ausencia de sonido, sonido excesivo, daños en la carcasa, cables o elementos, entrada de líquidos o cuerpos extraños, etc., puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si se produce alguna anormalidad, apague el proyector inmediatamente y desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente. Después de confirmar que ha dejado de salir humo u olores extraños, póngase en contacto con su distribuidor. No intente realizar la reparación por su cuenta, pues podría resultar peligroso.
• Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente accesible.
Preste especial atención por de niños y animals.
El manejo incorrecto podría producir fuego, susto eléctrico, lesión, quemadura o problema de visión. Preste especial atención en presencia de niños y animals en la casa.
No introduzca líquidos ni cuerpos extraños.
La entrada de líquidos o cuerpos extraños puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa. Si llegara a entrar líquido o cuerpos extraños dentro del proyector, apáguelo inmediatamente, desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
• No deje el proyector cerca del agua (ej. en un baño, playa, etc.).
• No exponga el proyector a la lluvia o la humedad. No deje el proyector al aire libre.
• No coloque floreros, macetas, vasos, cosméticos, ni nada que contenga agua u otros líquidos cerca de este proyector.
• No ponga objetos de metal, sustancias combustibles, etc., sobre o alrededor del proyector.
• Para evitar que penetren objetos extraños, no coloque el proyector en una caja o bolsa junto con otros objetos, a excepción de los accesorios del proyector, cables de señal y conectores.
Desenchufar
la clavija de
alimentación del
tomacorriente.
No desmonte ni modifique el aparato.
El proyector alberga componentes de alto voltaje. La modificación y/o desmontaje del proyector o de sus accesorios podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No abra nunca la carcasa.
• Deje que su distribuidor realice las tareas de reparación y limpieza interior.
No aplique golpes ni impactos al proyector.
Un proyector golpeado y/o dañado puede ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si llegara a aplicar algún golpe al proyector, apáguelo inmediatamente, desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
No coloque el proyector sobre una superficie inestable.
Si el proyector llegara a caerse y/o dañarse, podría ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones podría provocar incendio o descargas eléctricas.
• No coloque este proyector sobre una superficie inestable, desnivelada o insegura como por ejemplo una mesa tambaleante o inclinada.
• Cuando instale este proyector sobre una mesa con ruedecillas, asegúrese de utilizar los topes de freno de las ruedecillas.
• No ponga el proyector con su lateral hacia arriba, o con el objetivo hacia arriba o hacia abajo.
• En el caso de una instalación del techo o el gusta, avise a su distribuidor antes de la instalación.
No desarmar.
2
Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
Preste atención al aumento de la temperatura del proyector.
Se generan altas temperaturas cuando la lámpara está encendida. Esto puede producir incendio o quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños. Para evitar quemaduras, no toque el objetivo, los ventiladores de aire o las rejillas de ventilación durante o inmediatamente después del uso. Preste atención a la ventilación.
• Mantenga un espacio de 30 cm o más entre los laterales y otros objetos o las paredes.
• No coloque el proyector sobre una tabla metálica o un objeto sensible al calor.
• No ponga nada cerca del objetivo, los ventiladores de aire y las rejillas de ventilación del proyector.
• No bloquee nunca los ventiladores de enfriamiento ni las rejillas de ventilación.
• No cubra el proyector con un mantel, etc.
• No coloque el proyector sobre una alfombra o un colchón.
No mire nunca a través del objetivo o de las rejillas de ventilación cuando la lámpara está encendida.
La luz potente podría dañar la vista. Preste especial atención en presencia de niños.
Utilice solamente el cable de alimentación correcto y la toma de corriente apropiada.
El uso de una fuente de alimentación incorrecta puede producir incendio o descargas eléctricas.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en el proyector y observe las normas de seguridad.
• Utilice el cordón de alimentación adjunto dependiendo del tomacorriente que se va a utilizar.
Tenga cuidado con la conexión del cable de alimentación.
La conexión incorrecta del cordón de alimentación puede producir incendio o descargas eléctricas.
• No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
• Antes del uso, verifique que no haya suciedad (ni polvo) en la parte de conexión del cordón de alimentación. Para limpiar la clavija de alimentación, utilice un paño suave y seco.
• Inserte firmemente la clavija de alimentación en el tomacorriente. Evite las conexiones flojas, defectuosas o inseguras.
Asegúrese de conectar el conductor de tierra.
Conecte el terminal de tierra de la entrada de CA de esta unidad con el terminal de tierra provisto en el edificio utilizando el cable de alimentación apropiado; de lo contrario, podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No retire el conector del cable de alimentación.
Conecte de
manera segura
el cable de
tierra.
3
Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
Preste atención al manejo de la lámpara de luminosidad.
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte, o fundirse. Cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio desde los orificios de ventilación del proyector.
Lea atentamente la sección “Lámpara”. Tenga cuidado con el manejo del cordón de alimentación y de
los cables de conexión externos.
El uso de un cordón de alimentación o cables de conexión dañados puede provocar incendio o descargas eléctricas. No aplique demasiado calor, presión o tensión al cordón de alimentación y a los cables. Póngase en contacto con su distribuidor cuando haya algún cable o cordón de alimentación dañado (deshilachado, hilos al descubierto, etc.).
• No coloque el proyector u otros objetos pensados encima del cordón de alimentación o de los cables de conexión. Asimismo, no coloque ninguna colcha, cubierta, etc., encima del mismo pues alguien podría colocar inadvertidamente objetos pesados encima del cordón de alimentación y de los cables.
• No tire del cordón de alimentación y de los cables. Para la conexión o desconexión, tire de la clavija o de los conectores.
• No coloque el cordón cerca de un calefactor.
• Evite doblar bruscamente el cordón de alimentación.
• No intente modificar el cordón de alimentación.
Tenga cuidado con el manejo de pila del mando a distancia.
Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones. Si no la maneja correctamente, la pila puede explotar.
• Mantenga la pila alejada de los niños y animales. Si llegara a ser ingerida, consulte inmediatamente con un médico para un tratamiento de emergencia.
• No arroje la pila al fuego o al agua.
• Evite los lugares donde existan llamas abiertas o de altas temperaturas.
• No sujete la pila con pinzas metálicas.
• Guarde la pila en un sitio oscuro, fresco y seco.
• No ponga la pila en cortocircuito.
• No recargue, desarme ni suelde la pila.
• No aplique golpes a la pila.
• Utilice solamente la pila especificada en el otro manual de este proyector.
• Al instalar la pila, asegúrese de que los terminales positivo y negativo estén correctamente alineados.
• Si la pila se sulfata, limpie el líquido derramado y cambie la pila. Si llegara a adherirse líquido a su cuerpo o su vestimenta, lave con abundante cantidad de agua.
• Respete las leyes locales sobre la disposición de las pilas usadas.
4
Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover el proyector.
Cualquier negligencia puede producir daños personales o materiales.
• No mueva el proyector durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el cordón de alimentación y todas las conexiones externas, y deslice la puerta deslizante o la tapa del objetivo.
• No aplique golpes ni impactos al proyectos.
• No arrastre el proyector.
• Para su extracción, utilice la caja o bolsa si se ha suministrado.
No coloque nada encima del proyector.
La colocación de objetos pesados podría provocar una pérdida de equilibrio y la caída del proyector, causando daños personales o materiales. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa.
No conecte al proyector ningún otro objeto diferente de los especificados.
Una acción negligente podría tener como resultado lesiones personales o daños materiales.
• Algunos proyectores poseen una rosca en el componente de la lente. No conecte ningún otro objeto diferente a las opciones especificadas (como una lente de conversión opcional) a la rosca.
Evite lugares con humo, húmedos o polvorientos.
Si instala el proyector en un lugar con humo, muy húmedo o polvoriento, con restos de aceite, hollín o gas corrosivo podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No deje el proyector cerca de un lugar humeante, húmedo o polvoriento (ej. un espacio de fumar, cocina, playa, etc.). No deje el proyector al aire libre.
• No use un humidificador cerca del proyector.
Vigile el filtro de aire para comprobar que efectúa una ventilación normal.
El filtro de aire debería limpiarse periódicamente. Si el filtro de aire se obstruye a causa del polvo o similares, la temperatura interna aumenta y podría producirse un funcionamiento erróneo. El proyector podría mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o desconectarse para evitar un aumento del nivel de calor interno.
• Si los indicadores o un mensaje le advierten de que debe limpiar el filtro de aire, límpielo lo antes posible.
• Si no logra retirar la suciedad del filtro de aire o éste está dañado, sustitúyalo.
• Utilice solamente el filtro de aire del tipo especificado. Solicite a su distribuidor el filtro de aire especificado en el otro manual de este proyector.
• Cuando sustituya la lámpara, sustituya también el filtro de aire. El filtro de aire puede que se suministre conjuntamente con la lámpara de recambio de este proyector.
• No conecte el proyector sin el filtro de aire.
Evite los lugares de altas temperaturas.
El calor podría tener efectos adversos sobre la carcasa del proyector y otros elementos. No coloque el proyector, el mando a distancia y otros elementos a la luz directa del sol o cerca de objetos que emitan calor, como calefactor, etc.
Evite campos magnéticos.
Se recomienda encarecidamente evitar cualquier campo magnético no protegido o sin blindaje sobre o cerca del proyector. (Es decir, dispositivos de seguridad magnética, u otros accesorios del proyector que contengan materiales magnéticos que no hayan sido proporcionados por el fabricante, etc.) Los objetos magnéticos podrían causar la interrupción del rendimiento mecánico interno del proyector, lo que podría interferir en la velocidad del ventilador de enfriamiento, o hacer que éste se parase, provocando la suspensión completa de la operación del proyector.
5
Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión completa.
• Para fines de seguridad, desconecte el cordón de alimentación cuando no vaya a utilizar el proyector por un tiempo prolongado.
• Antes de la limpieza, apague el proyector y desenchúfelo. La negligencia puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Solicite a su distribuidor la limpieza del interior del proyector una vez cada año.
La acumulación de polvo en el interior del proyector puede provocar incendio o fallas de funcionamiento. Se obtendrán mejores resultados si la limpieza se realiza antes de cada época de alta humedad, como las épocas de lluvia, etc.
• No intente realizar la limpieza por su cuenta debido a que puede resultar peligroso.
NOTA
Desenchufar
la clavija de
alimentación del
tomacorriente.
Evite aplicar golpes al mando a distancia.
Los golpes pueden provocar daños o fallos de funcionamiento del mando a distancia.
• Procure no dejar caer el mando a distancia.
• No coloque el proyector u otros objetos pesados encima del mando a distancia.
Tenga cuidado con el objetivo.
• Cuando no esté usando el proyector, cierre la puerta deslizante o la tapa del objetivo para proteger su superficie contra los arañazos.
• No toque el objetivo para evitar que las huellas o la suciedad del objetivo deterioren la calidad de la imagen.
• Para limpiar el objetivo, utilice un papel para limpiar objetivos (utilizado para limpiar cámaras, anteojos, etc.) disponible en las tiendas del ramo. Tenga cuidado de no rayar el objetivo con materiales abrasivos.
Tenga cuidado con la carcasa y el mando a distancia.
Un cuidado incorrecto puede tener efectos perjudiciales como pérdida de color, descascarillado de la pintura, etc.
• Utilice un paño suave para limpiar la carcasa y el panel de control del proyector y del mando a distancia. Cuando haya mucha suciedad, utilice un paño limpio y humedecido con detergente neutro diluido en agua, y luego seque con un paño seco. No aplique directamente detergente sin diluir.
• No utilice pulverizadores en aerosol, solventes, sustancias volátiles ni limpiadores abrasivos.
• Antes de utilizar paños químicos, asegúrese de leer y de observar las instrucciones.
• Evite el contacto prolongado con caucho o vinilo.
Acerca de los puntos brillantes u oscuros.
Aunque puedan aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla, se trata de una característica exclusiva de las pantallas de cristal líquido, no de un defecto de la máquina.
Preste atención a la impresión del panel LCD.
Si el proyector continúa proyectando una imagen fija, imágenes inactivas, imágenes de relación de aspecto 16:9 en caso de 4:3 tablero o similares durante un largo periodo de tiempo, o si el proyector las proyecta de manera repetida, el panel LCD podría estar impreso.
6
Precauciones de seguridad (continuación)
NOTA
Sobre las piezas de consumo.
La lámpara, los paneles LCD, los polarizadores y otros componentes ópticos, y el filtro de aire y los ventiladores de enfriamiento tienen diferente durabilidad. Estas piezas pueden requerir reemplazo después de un largo tiempo de uso.
• Este producto no está diseñado para el uso continuo durante un tiempo prolongado. En caso del uso continuo por 6 horas o más, o uso durante 6 horas o más todos los días (aunque no sea continuo), o uso repetido, puede acortarse la vida útil, y estas piezas pueden necesitar reemplazo aunque no haya transcurrido un año a partir del uso inicial.
• Cualquier uso inclinado por sobre la gama de ajuste explicada en estos manuales de usuario puede cortar la vida útil de los efectos de consumo.
Antes del encendido, deje que se enfríe adecuadamente el proyector.
Después de apagar el proyector, pulsando el interruptor de rearranque o interrumpiendo el suministro de alimentación, deje que el proyector se enfríe adecuadamente. La operación en estado de alta temperatura del proyector causa daño al electrodo y apagado de la lámpara.
Evite los rayos potentes.
Los rayos potentes (como los rayos directos del sol o de la luz ambiental) sobre los sensores del mando a distancia pueden hacer que el mando a distancia quede inoperante.
Evite las interferencias de radio.
Las radiointerferencias pueden causar la distorsión de imágenes o de sonido.
• Evite usar aparatos generadores de ondas radioeléctricas como teléfonos celulares, transceptores, etc., cerca del proyector.
Acerca de la característica de visualización.
Las condiciones de visualización del proyector (como color, contraste, etc.) dependen de las características de la pantalla, debido a que el proyector utiliza un panel de visualización de cristal líquido. Las condiciones de visualización pueden diferir de la visualización de CRT.
• No utilice una pantalla polarizada. Se pueden producir imágenes rojas.
Efectúe el encendido/apagado en el orden correcto.
Para evitar posibles averías, encienda/apague el proyector en el orden mencionado abajo, a menos que se especifique de otro modo.
• Encienda el proyector antes del ordenador o de la videograbadora.
• Apague el proyector después del ordenador o de la videograbadora.
Tenga cuidado con la fatiga visual.
Descanse sus ojos periódicamente.
Ajuste el volumen de sonido a un nivel adecuado para no molestar a los demás.
• De noche se recomienda mantener el volumen a un nivel bajo y cerrar las ventanas como consideración a sus vecinos.
Conexión con el ordenador notebook.
Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.
7
Lámpara
ADVERTENCIA
HIGH VOLTAGE HIGH TEMPERATURE HIGH PRESSURE
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte o fundirse, si se sacude o se raya, o se manipula estando caliente, o se utiliza durante un largo periodo de tiempo. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas podrían estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Además, cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio tdesde los orificios de ventilación del proyector.
Sobre la disposición de una lámpara • no la eche a la basura. Descártela siguiendo las instrucciones de las leyes del medio ambiente. Para el reciclaje de la lámpara, tome acceso a www.lamprecycle.org. (en los EE.UU.) Para el descarte del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental de su localidad o www.eiae.org (en los EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá). Para mayor información, póngase en contacto con su concesionario.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga), desconecte el cable de alimentación de la toma y solicite una lámpara de recambio a su distribuidor local. Tenga en cuenta que los fragmentos de vidrio podrían dañar los componentes internos del proyector, o provocar lesiones durante la manipulación, de manera que recomendamos que no limpie el proyector ni sustituya la lámpara usted mismo.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga),
Desconecte el
enchufe de la
tomacorriente.
ventile bien la sala y evite respirar el gas que escapa de los orificios de ventilación del proyector y que penetre en los ojos o en la boca.
• Antes de reemplazar la lámpara, asegúrese de que el interruptor de conexión está apagado y que el cable de alimentación no está conectado; a continuación, espere al menos 45 minutos para que la lámpara se enfríe lo suficiente. Si manipula la lámpara mientras está caliente podría sufrir quemaduras, además de producirse daños en la lámpara.
Este producto contiene una lámpara de mercurio;
• No abra la cubierta de la lámpara mientras el proyector está suspendido desde arriba. Podría resultar peligroso, ya que si la bombilla de la lámpara se ha roto caerán fragmentos de cristal cuando la cubierta se abra. Asimismo, trabajar en lugares elevados es peligroso, de manera que deberá solicitar a su distribuidor local que sustituya la lámpara aunque la bombilla no esté rota.
• No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara retirada. Cuando sustituya la lámpara, compruebe que los tornillos están bien apretados. Si los tornillos están sueltos podrían producirse daños o lesiones.
• Utilice solamente lámparas del tipo especificado.
• Si la lámpara se rompe poco después del primer uso, es posible que haya problemas eléctricos en algún otro punto además de la lámpara. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de servicio.
• Trate con cuidado: La sacudida o rayadura podría causar explosión de la bombilla eléctrica durante el uso.
• La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciese, que no se encendiese, o que se rompiese. Cuando las imágenes aparezcan oscuras, o cuando la tonalidad de los colores sea deficiente, reemplace la lámpara lo antes posible. No utilice lámparas antiguas (usadas), ya que podrían romperse fácilmente.
8
Advertencias reguladoras
Advetencia de la FCC
El dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas FCC. La operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la interferencia que puede
causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA : Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, por lo tanto, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si el equipo provoca interferencias en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse conectando y desconectado el equipo, el usuario deberá corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico cualificado de radio/televisión para solicitar ayuda.
INSTRUCCIONES A LOS USUARIOS: Algunos cables deben utilizarse con el
conjunto de conectores. Utilice el cable auxiliar o un cable específico para la conexión. Para los cables que tienen un conector en sólo uno de los extremos, conecte el conector al proyector.
Garantía y servicio posventa
A menos que detecte cualquier operación anormal (mencionada en el primer párrafo de ADVERTENCIA del presente manual), cuando se produzca un problema en el equipo, primero consulte la sección “Otros Cuidados” del “Guía de funcionamiento”, y efectúe las pruebas sugeridas. Si no logra resolver el problema de este modo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Éste le indicará la condición de garantía aplicable.
9
Índice
Introducción . ..............3
Características . ................3
Comprobar el contenido del paquete
.. 3
Identificación de las piezas ........4
Configuración . .............7
Disposición . ...................7
Conexión de sus dispositivos . ....10
Conexión de la alimentación ......13
Utilización de la ranura y la traba de seguridad
. . 14
Control remoto . ...........15
Colocación de las pilas ..........15
Sobre la señal del control remoto . . 15
Conexión/desconexión de la alimentación
..16
Conexión de la alimentación ......16
Desconexión de la alimentación . . . 17
Funcionamiento . ..........18
Seleccionar una señal de entrada
..18
Buscar una señal de entrada . ....19
Seleccionar una relación de aspecto
. . 19 Ajuste del elevador del proyector . . 20
Ajuste del zoom y el foco . .......
Utilización de la característica de ajuste automático
.. 21
Ajuste de la posición ............21
Corrección de las distorsiones trapezoidales Utilización de la característica de ampliación Dejar la pantalla congelada temporalmente Dejar la pantalla en blanco temporalmente Utilización de las funciones del menú
..22 .. 23 ..24
..24
. . 25
MENU FACIL . .............27
ASPECTO, TRAPEZOIDAL, MODO IMAGEN,
ODO ECO, INSTALACIÓN, REPOS,
M T
IMER FILTRO, IDIOMA, MENÚ AVANZADO, SALIR
Menú COLOCACION . .......38
TRAPEZOIDAL, MODO ECO AUTO,
ODO ECO, INSTALACIÓN
M
Menú PANTALLA . .........39
IDIOMA, POS. MENÚ, EN BLANCO, ARRANQUE,
i Pantalla
M
N
OMBRE FUENTE,
P
LANTILLA, C.C.
Menú OPC. . ..............45
BUSCA AUTO, ENCEND. DIRECTO, A
PAGADO AUTOM., TIMER LAMP, TIMER FILTRO,
M
I BOTÓN, MI FUENTE, SERVICIO
Menú SEGURIDAD ..........51
CAMBIAR CONTRASEÑA SEGUR, C
ONTRASEÑA
C
ONTRASEÑA MI TEXTO, MOSTRAR MI TEXTO,
E
SCRIBIR MI TEXTO
Mantenimiento . ...........56
Reemplazo de la lámpara ........56
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
20
Cuidados adicionales . ..........60
Solución de problemas ......61
Mensajes relacionados ..........61
Acerca de las lámparas indicadoras Restauración de todos los ajustes Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas
Especificaciones ...........68
loqueo Pant.
, B
(Closed Caption)
Mi Pantalla
, MENSAJE,
, BLOQUEO PIN,
.. 58
.. 63 ..65
...65
Menú IMAGEN . ...........29
B
RILLO
, C
M
ATIZ
ONTRASTE
, N
ITIDEZ
, MI
, G
AMMA
MEMORIA
, T
EMP. COL
., C
OLOR
,
Menú VISUALIZ . ..........32
ASPECTO, OVER SCAN, POSI. V, POSI. H,
ASE H, AMPLI H, EJECUCION AJUSTE AUTO
F
Menú ENTR. . .............35
PROGRESIVO, VIDEO N.R., ESP. COLOR,
ORMATO VIDEO, ENTRADA COMPUTER,
F
LOQ. IMG., RESOLUCIÓN
B
2
Introducción
Introducción
Características
El proyector le ofrece una amplia gama de usos mediante las características siguientes.
Este proyector tiene una variedad de puertos de E/S que presumiblemente
cubrirán cualquier escena de negocios.
Este proyector compacto y ligero utiliza un sistema de escape frontal que
hace que el usuario se sienta cómodo desviando el aire caliente del usuario.
Comprobar el contenido del paquete
Sírvase ver la sección Contenido del paquete del Manual de usuario (conciso), que es un libro. Su proyector debe venir con los elementos que allí
se muestran. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor si observa alguna falta.
ADVERTENCIA
niños y mascotas. Evite su introducción en la boca. Si fuera ingerida, consulte a un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia.
NOTA
Asegúrese de utilizar los materiales de embalaje originales cuando traslade el proyector. Tenga especial cuidado con la lente.
• El proyector puede hacer algún ruido al inclinarlo, moverlo o agitarlo debido al movimiento de un flap que controla el flujo de aire en el interior del proyector. Le recordamos que no se trata de ningún fallo.
• Mantenga los materiales del embalaje original para reenvío posterior.
►Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
3
Introducción
Identificación de las piezas
(1) Tapa de la lámpara (
La unidad de la lámpara se encuentra en el interior.
56)
(2) Anillo de FOCUS (20) (3) Anillo de ZOOM ( (4) Panel de control ( (5) Botones elevadores (x 2) ( (6) Pies elevadores (x 2) ( (7) Sensor remoto ( (8) Lente (
Rejillas de ventilación de entrada
(9)
60)
20)
5)
20)
20)
15)
(10) Tapa del filtro (58)
El filtro de aire y la rejilla de ventilación de entrada están
en el interior.
(12)
Rejilla de ventilación de escape
(13) AC IN (Entrada CA) (13) (14) Panel trasero ( (15) Traba de seguridad ( (16) Ranura de seguridad (
5)
14)
14)
¡CALIENTE!
(6)
¡CALIENTE!
(13)
(12)
(1)
(16)
(2) (3) (4)
(8)
(7)
(14)
(11)
(9)
(15) (10)
(5)
(6)
(5)
(9)
ADVERTENCIA
►No abra o retire ninguna parte del producto salvo que los manuales lo indiquen. ►No someta el proyector a condiciones inestables. ►No aplique ninguna descarga o presión en este producto. ►No mire en la lente y las aperturas del proyector cuando la lámpara esté encendida.
PRECAUCIÓN
►No toque cerca de la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación de escape durante o inmediatamente después del uso, puesto que está demasiado caliente. ►No coloque nada sobre la lente, ya que esto podría causarle daños, llegando incluso a ablandarse.
(continúa en la página siguiente)
4
Identifi cación de las piezas (continuación)
Bedienfeld
(1) Botón STANDBY/ON (16) (2) Botón INPUT ( (3) Botón MENU (
Consiste en cuatro botones de cursor.
(4) Botón ECO (47) (5) Indicador POWER ( (6) Indicador TEMP ( (7) Indicador LAMP (
18, 25)
25)
16, 63)
63)
63)
(1) (3)(2)
(4)
(5)
Introducción
(7)(6)
Panel trasero
(11 ~ 14)
(1) Puerto VIDEO (2) Puerto COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
(continúa en la página siguiente)
(2)(1)
COMPUTER IN
5
Introducción
Identificación de las piezas (continuación)
Control remoto
(1) Botón VIDEO ( (2) Botón COMPUTER ( (3) Botón SEARCH ( (4) Botón STANDBY/ON ( (5) Botón ASPECT ( (6) Botón AUTO ( (7) Botón BLANK ( (8) Botón MAGNIFY - ON ( (9) Botón MAGNIFY - OFF (
18)
18)
19)
16)
19)
21)
24)
23)
23)
(10) Botón MY SOURCE/DOC.CAMERA
(
18, 48)
(11) Botón VOLUME - * (12) Botón PAGE UP * (13) Botón PAGE DOWN * (14) Botón VOLUME + * (15) Botón MUTE *
(2) (1) (6) (5) (16) (8) (9) (19) (17) (20) (22)
(24)
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
ESC
MY BUTTON
ENTER
PAGE
DOWN
VOLUME
UP
MUTE
MENU
RESET
Dorso del control
remoto
(10) (4) (3) (7) (12) (14) (11) (13) (15) (18) (21) (23) (25)
(16) Botón FREEZE ( (17) Botón MY BUTTON - 1 ( (18) Botón MY BUTTON - 2 ( (19) Botón KEYSTONE ( (20) Botón POSITION ( (21) Botón MENU (
24)
47)47)
22)
21, 25)
25)
(22) Botones de cursor ▲/▼/◄/► ( (23) Botón ENTER ( (24) Botón ESC ( (25) Botón RESET ( (26) Tapa de las pilas (
NOTA
• Este proyector no soporta los botones marcados con “*” (62).
25)
25)
25)
15)
25)
(26)
6
Configuración
Configuración
Instale el proyector de acuerdo con el entorno y la forma en la que vaya a utilizarlo. Para instalarlo en una condición especial como por ejemplo un montaje de techo,
pueden requerirse mantenimiento y los accesorios de montaje específicos (
Especificaciones en el Manual de usuario (conciso)). Antes de instalar el
proyector, consulte a su distribuidor acerca de la instalación.
Disposición
Consulte las tablas T-1 y T-2 al dorso de Manual de usuario (conciso), así como la siguiente información para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo.
a Tamaño de la pantalla (diagonal) b Distancia de proyección (±10%, desde el extremo del proyector) c1 , c2 Altura de la pantalla (±10%)
• Si se usa el proyector a una altitud de aproximadamente 1600 m (5250 pies) o superior, ajuste la ALTITUD del elemento SERVICIO del menú OPC. como ELEVADA ( De lo contrario, configúrelo como NORMAL. Si el proyector se utiliza con una configuración errónea, puede dañarse el propio proyector o sus piezas internas.
(continúa en la página siguiente)
48).
7
Configuración
Disposición (continuación)
ADVERTENCIA
Instale el proyector en un lugar desde donde pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica. Si se produce una anomalía,
desenchufe el proyector urgentemente. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. ►No someta el proyector a condiciones inestables. En caso de que el proyector se caiga o vuelque, podría producir lesiones o daños al proyector y a los objetos circundantes. Utilizar un proyector averiado podría causar un incendio y/o una descarga eléctrica.
• No coloque el proyector sobre superficies inestables, como planos inclinados, lugares sometidos a vibraciones, la superficie de una mesa bamboleante o una superficie menor que el propio proyector.
• No apoye el proyector de lado, de frente o sobre su parte trasera.
• No conecte ni coloque sobre el proyector ningún objeto, a no ser que así se especifique en el manual.
• No utilice accesorios de montaje distintos de los especificados por el fabricante. Lea el manual del usuario de los accesorios de montaje utilizados y guárdelo.
• Para una instalación especial, como el montaje de techo, asegúrese de consultar previamente a su distribuidor.
No instale el proyector cerca de objetos inflamables o que permitan la conducción térmica. Estos objetos, al recibir el calor del proyector, podrían entrar en combustión o producir quemaduras.
• No coloque el proyector sobre un soporte metálico.
No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o para máquinas. El aceite puede dañar el producto, causando fallos o la caída de la posición instalada. ►No coloque el proyector en ningún lugar donde pueda humedecerse. Humedecer el proyector o introducirle líquidos podría causar incendios, descargas eléctricas y mal funcionamiento del proyector.
• No coloque el proyector cerca del agua (baño, cocina, piscina).
• No coloque el proyector en el exterior o al lado de la ventana.
• No coloque objetos que contengan líquidos cerca del proyector.
(continúa en la página siguiente)
8
Disposición (continuación)
Configuración
PRECAUCIÓN
Coloque el proyector en un lugar fresco y asegúrese
de que haya suficiente ventilación. En caso de que su temperatura interior
aumente demasiado, el proyector podría apagarse automáticamente o dejar de funcionar correctamente. Utilizar un proyector averiado podría causar un incendio y/o una descarga eléctrica.
• No coloque el proyector expuesto a la luz solar directa o cerca de objetos calientes como calentadores.
• No coloque el proyector en un lugar donde esté en contacto directo con el aire acondicionado o similar.
• Deje un lugar de 30 cm o más entre los laterales del proyector y otros objetos como las paredes.
• No coloque el proyector sobre alfombras, cojines o ropa de cama.
• No tape, obstruya ni cubra de ninguna manera las rejillas de ventilación del proyector. No coloque ningún objeto alrededor de los orificios de ventilación del proyector que pueda ser absorbido o quedar pegado a dichos orificios.
• No coloque el proyector en lugares expuestos a campos magnéticos, ya que esto conduciría a un mal funcionamiento de los ventiladores de refrigeración.
Evite colocar el proyector en lugares húmedos o llenos de humo o polvo. La colocación del proyector en esos lugares podría causar incendios, descargas eléctricas y mal funcionamiento del proyector.
• No coloque el proyector cerca de humidificadores. Especialmente en el caso de humidificadores ultrasónicos, el cloro y los minerales contenidos en el agua de la espita se pulverizan y podrían depositarse en el proyector, produciendo degradación de imágenes y otros problemas.
• No coloque el proyector en una zona con humo, en la cocina, en el pasillo o al lado de la ventana.
AVISO
• Ubique el proyector de manera que evite que la luz dé directamente
sobre el sensor remoto del proyector.
No coloque el producto en un lugar en que puedan producirse interferencias de radio.
• Compruebe y corrija la configuración para ALTITUD de SERVICIO en el menú
OPC. de acuerdo con el entorno de uso (
48). Si el proyector se utiliza con una
configuración errónea, puede dañarse el propio proyector o sus piezas internas.
• Mantenga los objetos sensibles al calor alejados del proyector. De lo contrario,
el calor generado por el proyector podría causarles daños.
9
Configuración
Conexión de sus dispositivos
Antes de conectar el proyector a un dispositivo, consulte el manual del dispositivo para confirmar que éste puede conectarse al proyector y prepare los accesorios requeridos como, por ejemplo, un cable de acuerdo con la señal del dispositivo. Consulte a su distribuidor si el accesorio requerido no venía con el producto o el accesorios está dañado. Tras asegurarse de que el proyector y los dispositivos están apagados, realice la conexión de acuerdo con las siguientes instrucciones. Consulte las figuras de las siguientes páginas.
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios adecuados. De lo contrario,
podría producirse un incendio o podrían dañarse el dispositivo y el proyector.
• Utilice sólo los accesorios especificados o recomendados por el fabricante del proyector. Puede estar regulado por alguna norma.
• No desmonte ni modifique el proyector o los accesorios.
• No utilice accesorios dañados. Tenga cuidado de no dañar los accesorios. Coloque los cables de forma que no se pisen o se pillen.
PRECAUCIÓN
Para un cable con núcleo en un solo un extremo, conecte
el extremo con el núcleo al proyector. Puede que lo exijan las normativas EMI.
NOTA
No encienda o apague el proyector cuando esté conectado a un dispositivo en funcionamiento, salvo que se indique así en el manual del dispositivo. De lo contrario podría producirse un fallo en el dispositivo o el proyector.
• La función de algunos puertos de entrada puede seleccionarse conforme a sus necesidades. Compruebe en la siguiente ilustración la página de referencia indicada al lado de cada puerto.
Tenga cuidado de no conectar erróneamente un conector a un puerto incorrecto.
De lo contrario podría producirse un fallo en el dispositivo o el proyector.
- Cuando esté realizando las conexiones, asegúrese de que la forma del
conector del cable sea la adecuada para el puerto al que lo va a conectar.
- Bsegúrese de ajustar los tornillos en los conectores con tornillos.
- Utilice los cables con clavijas rectas, no en forma de L, ya que los puertos de
entrada del proyector están empotrados.
Acerca de la función Conectar y Usar
• Conectar y Usar es un sistema compuesto por un ordenador, su sistema operativo y el equipo periférico (es decir, los dispositivos de visualización). Este proyector es compatible con VESA DDC 2B. Conectar y Usar se puede utilizar conectando este proyector a un ordenador que sea compatible con VESA DDC (canal de datos de visualización).
- Aproveche esta característica conectando un cable de ordenador al puerto
COMPUTER IN (compatible con DDC 2B). Es probable que la función Conectar y Usar no funcione correctamente si se intenta realizar cualquier otro tipo de conexión.
- Utilice los controladores estándar en su ordenador puesto que este proyector
es un monitor Conectar y Usar.
(continúa en la página siguiente)
10
Conexión de sus dispositivos (continuación)
Ordenador
Confi guración
COMPUTER IN
VIDEO
NOTA
AC IN
• Antes de conectar el proyector a un ordenador, consulte el manual del ordenador y compruebe la compatibilidad del nivel de señal, los métodos de sincronización y la resolución de la pantalla al proyector.
- Algunas señales pueden necesitar un adaptador para introducir este proyector.
- Algunos ordenadores poseen modos múltiples de visualización de pantalla que
pueden incluir algunas señales que no sean compatibles con este proyector.
- Aunque el proyector puede mostrar señales con una resolución máxima UXGA
(1600x1200), la señal será convertida a la resolución del panel del proyector antes de ser exhibida. Se logrará un mejor rendimiento de la visualización si las resoluciones de la señal de entrada y del panel del proyector son idénticas.
• Si conecta este proyector y un ordenador portátil, necesita reproducir la pantalla en un monitor externo o reproducir simultáneamente en una pantalla interna y un monitor externo. Consulte la confi guración en el manual del ordenador.
• Dependiendo de la señal de entrada, la función de ajuste automático de este proyector puede llevar tiempo y tal vez no funcione correctamente.
- Observe que una señal de sincronización compuesta o una señal de
sincronización en verde podría confundir la función de ajuste automático de este proyector (
36).
- Si la función de ajuste automático no funciona correctamente, tal vez no vea
el cuadro de diálogo para ajustar la resolución de la pantalla. En ese caso, utilice un dispositivo de visualización externo. Podría ver el cuadro de diálogo y confi gurar una resolución de pantalla adecuada.
(continúa en la página siguiente)
11
Conexión de sus dispositivos (continuación)
Confi guración
COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
L R
AUDIO OUT
Y CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
Reproductor de VCR/DVD/Blu-ray Disc
TM
12
Conexión de la alimentación
Coloque el conector del cable de alimentación
1.
en la AC IN (entrada CA) del proyector.
Enchufe con firmeza el enchufe del cable de
2.
alimentación en el tomacorriente. Un par de segundos después de haber conectado la fuente de alimentación, el indicador POWER quedará iluminado de manera permanente en naranja.
Tenga en cuanta que cuando esté activada la función ENCEND. DIRECTO ( alimentación hará que se encienda el proyector.
45) la conexión de la fuente de
Cable de alimentación
Configuración
AC IN
que las conexiones defectuosas o incorrectas pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
• No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
• Sólo utilice el cable de alimentación que vino con el proyector. En caso de que estuviera dañado, contáctese con su distribuidor para obtener uno en buenas condiciones. Nunca modifique el cable de alimentación.
• Sólo enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente cuyo voltaje coincida con el del cable de alimentación. El tomacorriente debe encontrarse cerca del proyector y ser fácilmente accesible. Retire el cable de alimentación para lograr una separación completa.
• No reparta la corriente eléctrica entre varios dispositivos. Si lo hace, la toma de salida y los conectores pueden sobrecargarse, la conexión puede aflojarse o incluso puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o algún otro tipo de accidente.
• Conecte el terminal de tierra de la entrada de CA de este aparato al terminal de tierra del edificio usando un cable eléctrico adecuado (cable en haz).
AVISO
alimentación IT con una tensión entre fases de 220 a 240 V.
►Este proyector también está diseñado para sistemas de
►Conecte con sumo cuidado el cable de alimentación, puesto
13
Confi guración
Utilización de la ranura y la traba de seguridad
Puede colocarse una cadena o cable antirrobo disponible comercialmente a la barra traba de seguridad del proyector. Consulte la fi gura para seleccionar una cadena o cable antirrobo.
12mm
Además, este producto tiene la ranura de seguridad para el bloqueo Kensington. Para obtener detalles, consulte el manual de la herramienta de seguridad.
12 mm
Cadena o cable antirrobo
18 mm
►No utilice la ranura o la traba de seguridad para evitar que se
18 mm
Superfi cie de instalación
10 mm
caiga el proyector, puesto que no están diseñados para eso.
Ranura de seguridad
18mm
18mm
Traba de seguridad
PRECAUCIÓN
►No coloque la cadena o el cable antirrobo cerca de las rejillas
de ventilación de escape. Podría recalentarse.
NOTA
• La ranura y la traba de seguridad no representan medidas completas para prevenir robos. Están destinadas para ser usadas como medidas de prevención antirrobo complementarias.
14
Control remoto
Control remoto
Colocación de las pilas
Coloque las pilas en el control remoto antes de utilizarlo. Reemplace las pilas si el control remoto comienza a funcionar mal. Si no va a utilizar el control remoto por un periodo prolongado, retire las pilas del control remoto y consérvelas en un lugar seguro.
Retire la tapa de las pilas tomándola
1.
de la parte del gancho. Alinee e inserte las dos pilas AA
2.
(HITACHI MAXELL ó HITACHI MAXELL ENERGY, Pieza Nº LR6 ó R6P) de acuerdo
con sus terminales positivos y negativos según se indica en el control remoto. Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección de la flecha y ciérrela.
213
3.
El uso indebido puede causar explosión, grieta o pérdida de las pilas, lo cual puede ocasionar incendios, lesiones y/o contaminación del ambiente que lo rodea.
• Asegúrese de utilizar sólo las pilas especificadas. No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva con una usada.
Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente alineados cuando cargue las pilas.
• Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos.
• No recargue, suelde ni desarme las pilas, ni les provoque cortocircuitos.
No permita que las pilas entren en contacto con fuego o agua. Conserve las pilas en un lugar oscuro, fresco y seco.
Si observa una fuga de la pila, limpie la pérdida y luego coloque una nueva pila. Si la pérdida se adhiere a su cuerpo o ropa, enjuague bien con agua inmediatamente.
• Observe las leyes locales cuando descarte las pilas.
Siempre manipule las pilas con cuidado y utilícelas según se indica.
Sobre la señal del control remoto
El control remoto funciona con el sensor remoto del proyector. Este proyector posee un sensor remoto en el frente. El sensor detecta la señal dentro del siguiente alcance cuando el sensor está activo:
60 grados (30 grados a la izquierda y a la derecha del sensor) dentro de los 3 metros circundantes.
NOTA
Si resulta difícil enviar la señal al sensor directamente, intente hacer que le señal se refleje.
• El control remoto utiliza luz infrarroja para enviar señales al proyector (LED clase 1), de modo que debe asegurarse de usar el control remoto en un área sin obstáculos que puedan bloquear las señal del control remoto al proyector.
• Es posible que el control remoto no funcione correctamente si el sensor remoto del proyector se ve afectado por una luz fuerte (como la luz solar directa) o una luz a muy corta distancia (como una lámpara fluorescente invertida). Ajuste la posición del proyector de modo que evite esas luces.
• La señal del control remoto reflejada en la pantalla o similar puede estar disponible.
3 m
30º
30º
(Aprox.)
15
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación
Botón STANDBY/ON
Indicador POWER
Asegúrese de que el cable de alimentación
1.
esté conectado fi rme y correctamente al proyector y el tomacorriente.
Asegúrese de que el indicador POWER se
2.
pone en color naranja constante (
Presione el botón STANDBY/ON en el
3.
proyector o el control remoto.
63).
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
PAGE
VOLUME
UP
ON
DOWN
OFF
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
La lámpara de proyección se encenderá y el indicador POWER comenzará a parpadear en color verde. Cuando la alimentación esté totalmente conectada, el indicador dejará de parpadear y se iluminará en color verde constante (
63).
Para visualizar la imagen, seleccione una señal de entrada de acuerdo a la sección Seleccionar una señal de entrada (
18).
Tras la inicialización, se mostrará de manera predeterminada el menú AJUSTES INICIALES. Una vez confi gurado el menú AJUSTES INICIALES, no volverá a aparecer hasta que se lleve a cabo un AJUST FABRICA ( los ajustes, consulte los menús IDIOMA (
39) y ALTITUD (48).
50). Si desea cambiar
(1) IDIOMA: Use los botones ▲/▼/◄/►
para seleccionar el idioma deseado y pulse el botón ENTER del control remoto o el botón INPUT del proyector para aceptar.
(2) ALTITUD: Use los botones ▲/▼ para
seleccionar NORMAL para altitudes inferiores a 1600 m (5250 pies); en caso contrario, seleccione ELEVADA y pulse el botón ENTER del control remoto o el botón INPUT del proyector para aceptar.
16
Conexión/desconexión de la alimentación
Desconexión de la alimentación
Presione el botón STANDBY/ON en el proyector o el control remoto. Aparecerá
1.
en la pantalla el mensaje "¿Desconectar?" por 5 segundos aproximadamente. Presione el botón STANDBY/ON nuevamente mientras aparece el mensaje.
2.
La lámpara de proyección se apagará y el indicador POWER comenzará a parpadear en color anaranjado. A continuación, el indicador POWER dejará de parpadear y se iluminará en color anaranjado constante cuando la lámpara se enfríe por completo (
No encienda el proyector por 10 minutos o más luego de apagarlo. Además, no apague el proyector inmediatamente después de encenderlo. Este tipo de acciones puede causar fallos en la lámpara o reducir el ciclo de vida de algunas piezas, incluida la lámpara.
63).
está conectada. No mire en la lente del proyector ni dentro del proyector a través de ninguna de sus aberturas. ►
No toque cerca de la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación de escape
durante o inmediatamente después del uso, puesto que está demasiado caliente.
NOTA
proyector antes que los dispositivos conectados.
• Este proyector posee una función que puede conectar/desconectar automáticamente su propia alimentación. Consulte los elementos ENCEND. DIRECTO (
• Conecte y desconecte la alimentación en orden correcto. Encienda el
►Se emite una luz fuerte cuando la alimentación del proyector
45) y APAGADO AUTOM. del menú OPC. (45).
17
Funcionamiento
Funcionamiento
Seleccionar una señal de entrada
Presione el botón INPUT del proyector.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su
Botón INPUT
puerto de entrada desde el puerto actual como se indica a continuación.
COMPUTER IN VIDEO
● Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC. (
45), el proyector seguirá revisando los puertos en el orden
mencionado repetidamente hasta que se detecte una señal de entrada.
Pulse el botón COMPUTER del control remoto para
1.
seleccionar el puerto COMPUTER IN.
Botón
COMPUTER
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
Presione el botón VIDEO del control remoto.
1.
Presione el botón MY SOURCE / DOC. CAMERA del
1.
control remoto. La señal de entrada cambiará por la que usted haya establecido como MI FUENTE (
48).
● Esta función podrá utilizarse también para cámara de documentos. Seleccione el puerto de entrada al que haya conectado la cámara de documentos.
Botón MY SOURCE /
Botón VIDEO
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
PAGE
DOWN
VOLUME
UP
MUTE
DOC. CAMERA
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
PAGE
DOWN
VOLUME
UP
MUTE
18
Funcionamiento
Buscar una señal de entrada
Botón SEARCH
Presione el botón SEARCH del control remoto.
1.
El proyector comenzará a revisar sus puertos de entrada, como se indica a continuación, para encontrar señales de entrada. Cuando se detecte una entrada, el proyector dejará de buscar y exhibirá la imagen. Si no detecta ninguna señal, el proyector volverá al estado seleccionado antes de la operación.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
COMPUTER IN VIDEO
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC. (45),
el proyector seguirá revisando los puertos en el orden mencionado
repetidamente hasta que se detecte una señal de entrada.
Seleccionar una relación de aspecto
Presione el botón ASPECT del control remoto.
1.
Cada vez que pulsa el botón, el proyector cambia el modo para la relación de aspecto sucesivamente.
Para una señal de ordenador
NORMAL  4:3  16:9  16:10
Botón ASPECT
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
BLANK
VOLUME
MUTE
Para una señal de video o señal de video componente
4:3  16:9  14:9
Para sin señal
4:3 (fijo)
El botón ASPECT no funciona cuando no se ingresa ninguna señal adecuada.
● El modo NORMAL mantiene la configuración de relación de aspecto original.
19
Funcionamiento
Ajuste del elevador del proyector
Cuando el lugar donde coloca el proyector es ligeramente irregular a la izquierda o la derecha, utilice los pies elevadores para colocar el proyector horizontalmente.
El uso de los pies también puede inclinar el proyector para proyectar con un ángulo adecuado a la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 12 grados. Este proyector posee 2 patas elevadoras y 2 mandos elevadores. Una pata elevadora se ajusta tirando del mando elevador de su lado.
Sujetando el proyector, tire de los mandos elevadores para aflojar las patas
1.
elevadoras. Ubique el lado frontal del proyector a la altura deseada.
12°
2.
Suelte los mandos elevadores para bloquear las patas elevadoras.
3.
Luego de asegurarse de que los pies elevadores estén trabados, coloque el
4.
proyector con suavidad. De ser necesario, se pueden girar los pies elevadores manualmente para
5.
hacer ajustes más precisos. Sostenga el proyector cuando gire los pies.
51
Para aflojar una pata elevadora, tire el mando elevador de su lado.
Para ajustar con precisión, gire el pie.
PRECAUCIÓN
puesto que el proyector podría caerse. ►
No incline el proyector que no sea para elevar el frente dentro de los 12 grados utilizando los pies de ajuste. Una inclinación del proyector que exceda la restricción podría causar mal funcionamiento o acortar la duración de los consumibles o del propio proyector.
►No manipule los botones elevadores sin sostener el proyector,
Ajuste del zoom y el foco
Use la anillo de ZOOM para ajustar el tamaño
1.
de la pantalla. Use el anillo de FOCUS para enfocar la
2.
imagen.
20
Anillo de ZOOM
Anillo de FOCUS
Funcionamiento
Utilización de la característica de ajuste automático
Presione el botón AUTO del control remoto.
1.
Al presionar este botón, se realiza lo siguiente.
Para una señal de ordenador
La posición vertical, la posición horizontal y la fase horizontal se ajustarán automáticamente a las predeterminadas. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté configurada a su tamaño máximo antes de utilizar esta característica. Es
Botón AUTO
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
PAGE
posible que una imagen oscura esté ajustada incorrectamente. Cuando realice ajustes, utilice una imagen clara.
Para una señal de video
Se seleccionará automáticamente el formato de video que mejor se adapte para la señal de entrada respectiva. Esta función está disponible únicamente cuando se selecciona AUTO para el elemento FORMATO VIDEO en el menú ENTR.
36). La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente
(
a los valores predeterminados.
Para una señal de video componente
La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a los valores predeterminados. La fase horizontal se ajustará automáticamente.
La operación de ajuste automático requerirá aproximadamente 10 segundos. Tenga en
● cuenta, además, que es posible que no funcione adecuadamente con alguna entrada.
● Cuando se lleva a cabo esta función para una señal de video, es posible que aparezca una línea adicional fuera de la imagen.
● Cuando se realiza esta función para una señal de ordenador, puede aparecer un marco negro en el borde de la pantalla, dependiendo del modelo de ordenador.
● Los elementos ajustados mediante esta función pueden variar cuando se selecciona PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del elemento SERVICIO del menú OPC. (
48).
DOWN
BLANK
VOLUME
UP
MUTE
Ajuste de la posición
Presione el botón POSITION del control remoto cuando no se
1.
indique ningún menú. La indicación "POSICIÓN" aparecerá en la pantalla.
Utilice los botones de cursor ▲/▼/◄/► para ajustar la posición de
2.
la imagen. Cuando desee restablecer la operación, presione el botón RESET del control remoto durante la operación. Presione el botón POSITION nuevamente para completar la operación. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
Cuando esta función se ejecuta en una señal de video o señal de video componente,
● es posible que aparezca una imagen como una línea adicional fuera de la imagen.
Cuando esta función se ejecuta en una señal de video, el margen de ajuste dependerá del ajuste de OVER SCAN del menú VISUALIZ (
32). Cuando OVER
SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
● Si presiona el botón POSITION cuando se indica un menú en la pantalla, la imagen exhibida no se mueve de su posición pero el menú sí lo hace.
POSITION
ESC
Botón POSITION
MENU
ENTER
RESET
21
Funcionamiento
Corrección de las distorsiones trapezoidales
Presione el botón KEYSTONE del control
1.
remoto. Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarlo a corregir la distorsión.
Utilice los botones ◄/► para realizar ajustes.
2.
Para cerrar el diálogo y completar la operación, presione el
Botón KEYSTONE
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
PAGE
UP
DOWN
botón KEYSTONE nuevamente. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
● El menú o diálogo desaparecerá automáticamente tras varios segundos de inactividad. Al pulsar el botón KEYSTONE de nuevo finaliza la operación y se cierra el menú o diálogo.
● El límite de ajuste de esta función varía según la entrada. Es posible que esta función no se ejecute correctamente para algunas entradas.
● Es posible que la corrección automática de la distorsión trapezoidal no se ejecute cuando se coloca el proyector sobre un plano horizontal (alrededor de ±4°).
● Es posible que ésta función no se ejecute correctamente cuando se inclina el proyector a aproximadamente ±30 o más.
BLANK
VOLUME
MUTE
22
Funcionamiento
Utilización de la característica de ampliación
Presione el botón MAGNIFY ON del control remoto. La
1.
imagen se ampliará y aparecerá en la pantalla el cuadro
Botón MAGNIFY
ON/OFF
de diálogo MAGNIFIQUE. Cuando se pulsa el botón MAGNIFY ON por primera vez tras encender el proyector, la imagen se ampliará 1,5 veces. En el cuadro de diálogo, aparecerán marcas en forma de triángulo para mostrar cada dirección.
La pantalla del proyector se va ampliando cada vez que se pulsa el botón
2.
MAGNIFY.
Para señales de ordenador 1,5 veces 2 veces 3 veces 4 veces 1 vez
Para señales de vídeo o señales de vídeo por componentes
1,5 veces  2 veces  1 vez
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
Cuando aparecen los triángulos en el cuadro de diálogo, utilice los botones
3.
de cursor ▲/▼/◄/► para desplazar la zona de ampliación.
Presione el botón MAGNIFY OFF del control remoto para salir de la ampliación.
4.
● El cuadro de diálogo MAGNIFIQUE desaparecerá automáticamente en varios segundos si no se realiza ninguna operación. El cuadro de diálogo volverá a aparecer si se presiona el botón MAGNIFY ON cuando el cuadro de diálogo ha desaparecido automáticamente.
● La ampliación se desactiva automáticamente cuando se cambia a señal de visualización o su estado de visualización.
● Mientras la ampliación está activa, la condición de distorsión trapezoidal podría variar. Se restablecerá cuando se desactive la ampliación.
● Podrían verse algunas rayas horizontales en la imagen cuando la ampliación está activa.
● Esta función no está disponible en los siguientes casos:
- Hay introducida una señal de sincronización en el rango no soportado.
- No hay señal de entrada.
23
Funcionamiento
Dejar la pantalla congelada temporalmente
Botón FREEZE
Presione el botón FREEZE del control remoto.
1.
La indicación "FIJA" aparecerá en la pantalla (sin embargo, la indicación no aparecerá cuando haya seleccionado APAGADO para el elemento MENSAJE del menú PANTALLA (
41)), y
el proyector entrará al modo FIJA, en el cual se congela la imagen. Para salir del modo FIJA y restaurar la pantalla a su estado normal, presione el botón FREEZE nuevamente.
● El proyector saldrá automáticamente del modo FIJA cuando se presione alguno de los botones de control.
● Si el proyector continúa proyectando una imagen fija por un tiempo prolongado, es posible que el panel LCD esté quemado. No deje el proyector en el modo FIJA demasiado tiempo.
● Las imágenes podrían aparecer degradadas cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
Dejar la pantalla en blanco temporalmente
Presione el botón BLANK del control remoto.
1.
Aparecerá la pantalla EN BLANCO en lugar de la pantalla de una señal de entrada. Consulte el elemento EN BLANCO en el menú PANTALLA (
39).
Para salir de la pantalla EN BLANCO y volver a la pantalla de señal de entrada, presione el botón BLANK nuevamente.
● El proyector saldrá automáticamente del modo EN BLANCO cuando se presione alguno de los botones de control.
PRECAUCIÓN
►Wenn Sie bei eingeschalteter Projektorlampe einen leeren Bildschirm haben wollen, verwenden Sie die oben genannte Funktion BLANK. Cualquier otra acción puede dañar el proyector.
Botón BLANK
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
PAGE
UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
24
Funcionamiento
Utilización de las funciones del menú
Este proyector posee los siguientes menús: IMAGEN, VISUALIZ, ENTR., COLOCACION, PANTALLA, OPC., SEGURIDAD. y MENU FACIL. MENU FACIL consta de funciones utilizadas con frecuencia, y los otros menús se clasifi can dentro de cada utilidad y conforman el MENÚ AVANZADO. Cada uno de estos menús se opera utilizando los mismos métodos. Mientras el proyector exhiba cualquier menú, el botón MENU del proyector funciona como los botones del cursor. Las operaciones básicas de estos menús se detallan a continuación.
Botón INPUT
Botón POSITION
Botón MENU
Botones de cursor
MENU
RESET
Botón ENTER
Botón MENU
POSITION
ENTER
ESC
(Botones de cursor)
Botón ESC
Botón RESET
Para iniciar el MENÚ, pulse el botón MENU. Aparecerá el MENÚ utilizado por última
1.
vez (FÁCIL o AVANZADO). MENÚ FÁCIL tiene prioridad para aparecer justo después de encenderse.
En el MENU FACIL
2.
(1) Utilice los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar la
función de un elemento. Si desea cambiarlo al MENÚ AVANZADO, seleccione el elemento Ir al MENÚ AVANZADO.
(2) Utilice los botones de cursor ◄/► para utilizar el
elemento.
/
MY SOURCE
VIDEO
PUTER
COM
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
NK
BLA
SEARCH
FREEZE
VOLUME
PAGE
MAGNIFY
UP
ON
DOWN
OFF
TTON
MY BU
MUTE
KEYSTONE
MENU
TION
POSI
R
ENTE
ESC
RESET
En el MENÚ AVANZADO
(1) Utilice los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar un
menú. Si desea pasar al MENU FACIL, seleccione MENU FACIL. Los elementos en el menú aparecen en el lado derecho.
(2) Pulse el botón de cursor ► o el botón ENTER para mover el cursor a la derecha.
A continuación, utilice los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar el elemento que desee operar y pulse el botón de cursor ► o el botón ENTER para avanzar. Aparecerá el menú o cuadro de diálogo de operación del elemento seleccionado.
(3) Utilice los botones tal y cómo se indica en el OSD para operar el elemento.
(continúa en la página siguiente)
25
Funcionamiento
Utilización de las funciones del menú (continuación)
Para cerrar el MENU, pulse de nuevo el botón MENU. O seleccione SALIR
3.
y pulse el botón de cursor
o el botón ENTER. Incluso si usted no realiza
ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de 30 segundos aproximadamente.
Si desea mover la posición del cursor, utilice los botones del cursor luego de presionar el botón POSITION.
No se pueden realizar algunas funciones cuando se selecciona un puerto de entrada determinado, o cuando se visualiza una señal de entrada determinada.
● Cuando desee restablecer la operación, presione el botón RESET del control
remoto durante la operación. Observe que algunos elementos (por ejemplo, IDIOMA, OLUMEN) no se pueden restablecer.
● En el MENÚ AVANZADO, cuando desee volver a la visualización anterior,
presione el botón del cursor ◄ o el botón ESC del control remoto.
Indicación en OSD (Visualización en pantalla)
Los significados de las palabras generales del OSD son los siguientes.
Indicación Significado
SALIR
Al seleccionar esta palabra finaliza el menú OSD. Es lo mismo que pulsar el botón MENU.
RETORNO Al seleccionar esta palabra se retorna al menú anterior.
CANCELAR o NO
ACEPTAR o SÍ
Al seleccionar esta palabra se cancela la operación en el menú actual y se vuelve al menú anterior.
Al seleccionar esta palabra se ejecuta la función preparada o se pasa al siguiente menú.
26
MENU FACIL
Con MENU FACIL se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
MENU FACIL
ASPECTO
TRAPEZOIDAL
MODO IMAGEN
Utilice los botones ◄/► para cambiar el modo para relación de aspecto. Vea el elemento ASPECTO en el Menú VISUALIZ (
32).
Utilice los botones ◄/► para corregir la distorsión trapezoidal vertical. Vea el elemento
TRAPEZOIDAL en el Menú COLOCACION (
38).
Utilice los botones ◄/► para cambiar el modo de imagen. Los modos de imágenes son combinaciones de ajustes de GAMMA y TEMP. COL. Elija un modo adecuado según la fuente proyectada.
NORMAL  CINE  DINÁMICO  PANT(NEGRA)
LUZ DIURNA  PANT BLANCA PANT(VERDE)
GAMMA TEMP. COL NORMAL 1 POR DEF. 2 MEDIA CINE 2 POR DEF. 3 BAJA DINÁMICO 3 POR DEF. 1 ALTA PANT(NEGRA) 4 POR DEF. 4 ALTO BRI -1 PANT(VERDE) 4 POR DEF. 5 ALTO BRI -2 PANT BLANCA 5 POR DEF. 2 MEDIA LUZ DIURNA 6 POR DEF. 6 ALTO BRI -3
• Cuando la combinación de GAMMA y TEMP. COL difiere de los modos pre-asignados arriba, la visualizacion en el menú del MODO IMAGEN es "PERSONAL." Consulte los elementos GAMMA y TEMP. COL (
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
(continúa en la página siguiente)
29, 30) en el Menú IMAGEN.
27
MENU FACIL
Elemento Descripción
MODO ECO
INSTALACIÓN
REPOS
TIMER FILTRO
IDIOMA
MENÚ AVANZADO
Uso de los botones ◄/► para cambiar el MODO ECO. Consulte el elemento NITIDEZ en el Menú IMAGEN (
38).
Al pulsar el botón ► aparece el cuadro de diálogo INSTALACIÓN. Consulte el artículo INSTALACIÓN del menú COLOCACION (
38).
La ejecución de este elemento reajusta los elementos del MENU FACIL excepto el TIMER FILTRO e IDIOMA. Aparece un diálogo para confirmar. La selección de ACEPTAR. utilizando el botón ► lleva a cabo el reajuste.
El tiempo de uso del filtro de aire se exhibe en el menú. La ejecución de este elemento reajusta el temporizador de filtro que cuenta el tiempo de utilización del filtro de aire. Aparece un diálogo para confirmar. La selección de ACEPTAR utilizando el botón ► lleva a cabo el reajuste. Vea el elemento TIMER FILTRO en el Menú OPC. (
46).
Utilice los botones ◄/► para cambiar el idioma de visualización. Vea el elemento IDIOMA en el Menú PANTALLA (
39).
Pulse el botón ► o ENTER para utilizar el menú de IMAGEN, VISUALIZ, ENTR. COLOCACIÓN, PANTALLA, OPC. o SEGURIDAD.
SALIR Pulse el botón ◄ o ENTER para finalizar el menú OSD.
28
Menú IMAGEN
Con el Menú IMAGEN se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón del cursor ► o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Menú IMAGEN
BRILLO
CONTRASTE
GAMMA
Utilice los botones ◄/► para ajustar el brillo.
Oscuro  Claro
Utilice los botones ◄/► para ajustar el contraste.
Débil  Fuerte
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo gamma.
1 POR DEF. 1 PERSONAL. 2 POR DEF. 2 PERSONAL. 3 POR DEF.
6 PERSONAL. 3 PERSONAL.
6 POR DEF.
5 PERSONAL. 5 POR DEF. 4 PERSONAL. 4 POR DEF.
Para ajustar PERSONAL.
La selección de un modo cuyo nombre incluya PERSONAL. y, a continuación, presionar el botón ► o el botón ENTER exhibe un diálogo para ayudarlo a ajustar el modo. Esta función resulta útil cuando desea cambiar el brillo de tonos específicos. Elija un elemento utilizando los botones ◄/►, y ajuste el nivel utilizando los botones ▲/▼.
Puede visualizar un patrón de prueba para verificar el efecto del ajuste presionando el botón ENTER. Cada vez que presione el botón ENTER, el patrón cambia como se indica abajo.
Sin patrón  Escala de gris de 9 pasos Rampa  Escala de gris de 15 pasos
Las ocho barras ecualizadoras corresponden a los ocho niveles de tonos del patrón de prueba (escala de gris de 9 pasos) excepto el más oscuro en el extremo izquierdo. Si desea ajustar el segundo tono del extremo izquierdo del patrón de prueba, utilice el ajuste de ecualización “1”. No se puede controlar el tono más oscuro en el extremo izquierdo del patrón de prueba con ninguna de las barras de ajuste ecualizadoras.
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
(continúa en la página siguiente)
29
Menú IMAGEN
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo de temperatura del color.
1 ALTA  1 PERSONAL. 2 MID  2 PERSONAL.
6 PERSONAL.
6 Hi-BRIGHT-3
5 PERSONAL.
5 Hi-BRIGHT-24 PERSONAL.4 Hi-BRIGHT-1
Para ajustar PERSONAL.
Seleccione un modo cuyo nombre incluya PERSONAL. y presione el botón ► o el botón ENTER exhibe un diálogo para ayudarlo a ajustar el DESCENTRADO y
TEMP. COL.
GANANCIA del modo seleccionado. Los ajustes de DESCENTRADO cambian la intensidad del color en todos los tonos del patrón de prueba.
Los ajustes de GANANCIA afectan principalmente la intensidad del color de los tonos más brillantes del patrón de prueba.
Elija un elemento utilizando los botones ◄/►, y ajuste el nivel utilizando los botones ▲/▼
.
Puede visualiza un patrón de prueba para verificar el efecto de su ajuste presionando el botón ENTER.
Cada vez que presione el botón ENTER, el patrón cambia como se indica abajo
.
Sin patrón  Escala de gris de 9 pasos
3 LOW
3 PERSONAL.
COLOR
MATIZ
Rampa  Escala de gris de 15 pasos
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
Utilice los botones ◄/► para ajustar la fuerza de todo el color.
Débil  Fuerte
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video y video componente.
Utilice los botones ◄/► para ajustar el matiz.
Rojizo  Verdoso
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video y video componente.
(continúa en la página siguiente)
30
Elemento Descripción
Utilice los botones ◄/► para ajustar la nitidez.
Menú IMAGEN
NITIDEZ
MI MEMORIA
Débil  Fuerte
Cuando se realiza este ajuste, es posible que se produzca cierto ruido y/o
• que la pantalla parpadee por un momento. No se trata de mal funcionamiento
Este proyector cuenta con 4 memorias para los datos de ajuste (para todos los elementos del Menú IMAGEN). La selección de una función utilizando los botones ▲/▼ y presionando el ► o el botón ENTER ejecuta cada función.
CARGAR-1
CARGAR-2
CARGAR-3
CARGAR-4
GUARDAR-4  GUARDAR-3  GUARDAR-2  GUARDAR-1 GUARDAR-1, GUARDAR-2, GUARDAR-3, GUARDAR-4 La ejecución de una función GUARDAR guarda los datos de ajuste
actuales en la memoria vinculada en el número incluido en la identificación de las funciones.
• Recuerde que se perderán los datos actuales que se estén guardando de una memoria al guardar datos nuevos en la memoria.
CARGAR-1, CARGAR-2, CARGAR-3, CARGAR-4 La ejecución de una función CARGAR carga los datos de la
memoria vinculada en el número incluido en la identificación de la función, y ajusta la imagen automáticamente según los datos.
• Se omiten las funciones de CARGAR cuya memoria vinculada no disponga de datos.
• Recuerde que al cargar los datos se perderá la condición ajustada actual. Si desea conservar el ajuste actual, guárdelo antes de realizar una función de CARGAR.
Es posible que haya algún ruido y que la pantalla parpadee por un momento
cuando esté cargando los datos. No se trata de mal funcionamiento.
• Las funciones de CARGAR también pueden ser ejecutadas con el botón MY BUTTON que puede ser ajustado con el elemento MI BOTÓN en el Menú OPC. (
47).
31
Menú VISUALIZ
Menú VISUALIZ
Con el Menú VISUALIZ se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor ► o el botón proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
ENTER para ejecutar el elemento. Luego
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo de la relación de aspecto.
Para una señal de ordenador
NORMAL  4:3  16:9  16:10
ASPECTO
OVER SCAN
(continúa en la página siguiente)
Para una señal de video o señal de video componente
4:3  16:9  14:9
Para sin señal
4:3 (fijo)
El modo NORMAL mantiene el aspecto de radio original de la señal.
• El uso de los botones ◄/► ajusta la relación de over-scan:
Pequeño (amplía la imagen)  Grande (reduce la imagen)
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video y video componente.
32
Elemento Descripción
Utilice los botones ◄/► para ajustar la posición vertical.
Abajo  Arriba
• El ajuste excesivo de la posición vertical puede causar que aparezca ruido en la pantalla. Si esto ocurre, reajuste la posición vertical al ajuste predeterminado. Presionar el botón RESET
POSI.V
cuando haya seleccionado POSI.V ajustará el elemento POVI.V al ajuste original.
• Cuando esta función se ejecuta en una señal de vídeo o una señal de vídeo por componentes, el alcance de este ajuste depende de la configuración de OVER SCAN (
32). No es posible hacer ajustes
cuando el OVER SCAN se ajusta en 10. Ajuste la posición horizontal usando los botones ◄/►.
Derecha  Izquierda
• El ajuste excesivo de la posición horizontal puede causar que aparezca ruido en la pantalla. Si esto ocurre, reajuste la posición horizontal al ajuste predeterminado. Presionar el botón RESET
POSI.H
cuando haya seleccionado POSI.H ajustará el elemento POSI.H al ajuste original.
• Cuando esta función se ejecuta en una señal de vídeo o una señal de vídeo por componentes, el alcance de este ajuste depende de la configuración de OVER SCAN (
32). No es posible hacer ajustes
cuando el OVER SCAN se ajusta en 10.
Menú VISUALIZ
(continúa en la página siguiente)
33
Menú VISUALIZ
Elemento Descripción
FASE H
AMPLI H
EJECUCION
AJUSTE AUTO
Los botones ◄/► ajustan la fase horizontal para eliminar el parpadeo.
Izquierda  Derecha
• Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal de ordenador o una señal de video componente.
Ajuste el tamaño horizontal usando los botones ◄/►.
Pequeño  Grande
• Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal de ordenador.
• Cuando este ajuste es excesivo, es posible que la imagen no se exhiba correctamente. En ese caso, restablezca el ajuste presionando el botón RESET del control remoto durante la operación.
• Las imágenes podrían aparecer degradadas cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
La selección de este elemento desempeña la función de ajuste automático.
Para una señal de ordenador
La posición vertical, la posición horizontal y la fase horizontal se ajustarán automáticamente. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté configurada a su tamaño máximo antes de utilizar esta característica. Es posible que una imagen oscura esté ajustada incorrectamente. Cuando realice ajustes, utilice una imagen clara.
Para una señal de video
Se seleccionará automáticamente el formato de video que mejor se adapte para la señal de entrada respectiva. Esta función está disponible únicamente cuando se selecciona AUTO para el elemento FORMATO VIDEO en el Menú ENTR. (
36). La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a los valores predeterminados.
Para una señal de video componente
La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a los valores predeterminados. La fase horizontal se ajustará automáticamente.
• La operación de ajuste automático requiere 10 segundos aprox. Tenga en cuenta, además, que es posible que no funcione adecuadamente con alguna entrada.
• Cuando se ejecuta esta función para una señal de video, puede aparecer una línea adicional fuera de la imagen.
• Cuando se realiza esta función para una señal de ordenador, puede aparecer un marco negro en el borde de la pantalla, dependiendo del modelo de ordenador.
• Los elementos ajustados por esta función pueden variar cuando se selecciona PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del elemento SERVICIO en el Menú OPC. (
48).
34
Menú ENTR.
Con el Menú ENTR. se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor ► o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo progresivo.
TELEVISION  FILME  APAGADO
Esta función sirve solo para la señal de vídeo y la señal de vídeo por
componentes (de 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60).
PROGRESIVO
• Cuando se seleccione TELEVISION o FILME , la imagen de pantalla será nítida. FILME se adapta al sistema de conversión 2-3 Pull Down. Sin embargo, esto puede producir cierto defecto (por ejemplo, líneas irregulares) de la imagen para un objeto que se mueve con rapidez. En ese caso, seleccione APAGADO, aunque la imagen de pantalla puede perder la nitidez.
Menú ENTR.
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo de reducción de ruido.
ALTO  MEDIO  BAJO
VIDEO N.R.
ESP.COLOR
(continúa en la página siguiente)
Esta función sirve solo para la señal de vídeo y la señal de vídeo por
componentes (de 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60). Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo del espacio de color.
AUTO  RGB  SMPTE240  REC709  REC601
Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal de
ordenador o una señal de video componente.
• El modo AUTO selecciona automáticamente el modo óptimo
Es posible que la operación AUTO no se ejecute bien con algunas señales. En
• ese caso, es conveniente seleccionar un modo adecuado excepto AUTO.
35
Menú ENTR.
Elemento Descripción
Es posible ajustar el formato de video para el puerto VIDEO.
Los botones ◄/► cambian el modo para formato de video.
AUTO  NTSC  PAL  SECAM N-PAL  M-PAL  NTSC4.43
FORMATO VIDEO
• Este elemento se ejecuta únicamente para la señal de vídeo del puerto VIDEO.
• El modo AUTO selecciona automáticamente el modo óptimo.
• Es posible que la operación AUTO no funcione adecuadamente para algunas señales. Si la imagen se vuelve inestable (es decir, imagen irregular, falta de color), seleccione el modo de acuerdo a la señal de entrada.
Es posible ajustar el tipo de señal de entrada de ordenador para el puerto COMPUTER IN.
ENTRADA
COMPUTER
BLOQ. IMG.
Utilice los botones ◄/► para seleccionar un tipo de señal de entrada de ordenador.
AUTO  SINC EN G APAGADO
• La selección del modo AUTO le permite ingresar una sincronización en señal G o señal de video de componente a partir del puerto (
11, 12).
• En el modo AUTO, la imagen puede perder calidad con ciertas señales de entrada. En ese caso, retire el conector de señal de modo que no se reciba ninguna señal y seleccione SINC EN G APAGADO, y luego vuelva a conectar la señal.
Habilite/deshabilite la función de bloqueo de imágenes para el puerto COMPUTER IN.
Los botones ◄/► cambian el modo para formato de video.
ENCEND.  APAGADO
• Este elemento sólo se puede ejecutar en una señal RGB con una frecuencia vertical de 49 a 51 Hz, 59 a 61 Hz.
• Cuando se selecciona ENCEND., las imágenes en movimiento se visualizan con mayor suavidad.
(continúa en la página siguiente)
36
Elemento Descripción
En este proyector se puede ajustar la resolución para las señales de entrada COMPUTER IN. (1) En el Menú ENTR seleccione la RESOLUCIÓN utilizando los
botones ▲/▼ y presione el botón ►. Se visualizará menú RESOLUCIÓN.
(2) En el menú RESOLUCIÓN seleccione
la resolución que desea visualizar utilizando los botones ▲/▼. La selección de AUTO ajustará la resolución apropiada para la señal de entrada.
(3) Cuando presiona el botón ► o
ENTER cuando selecciona una resolución ESTANDAR se ajustan automáticamente las posiciones horizontal y vertical, la fase de reloj y el tamaño horizontal. Aparecerá el diálogo de ENTR._ INFORMACIÓN.
(4) Para configurar una resolución personalizada utilice los botones
▲/▼ para seleccionar PERSONAL. y aparecerá una caja de
RESOLUCIÓN
RESOLUCIÓN_PERSONAL. Ajuste las resoluciones horizontal (HORIZONTAL) y vertical (VERTICAL) utilizando los botones ▲/▼/◄/►. No se garantiza que se ejecute esta función adecuadamente en cualquier resolución.
(5) Mueva el cursor a ACEPTAR en la pantalla y pulse el botón
► o ENTER. Aparece el mensaje "¿SEGURO QUE DESEA
CAMBIAR LA RESOLUCIÓN?". Para guardar el ajuste, pulse el
botón ►.
Se ajustarán automáticamente las posiciones horizontal y
vertical, la fase del reloj y el tamaño horizontal.
Aparecerá el diálogo de ENTR._INFORMACIÓN.
(6) Para volver a la resolución anterior sin guardar los cambios,
mueva el cursor a CANCELAR en la pantalla y pulse el botón ◄
o ENTER.
La pantalla volverá al menú RESOLUCIÓN exhibiendo la
resolución previa.
• Es posible que esta función no se ejecute correctamente para algunas imágenes.
Menú ENTR.
ESTANDAR
PERSONAL.
37
Menú COLOCACION
Menú COLOCACION
Con el Menú COLOCACION se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor ► o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
TRAPEZOIDAL
MODO ECO
AUTO
MODO ECO
Utilice los botones ◄/► para corregir la distorsión trapezoidal vertical.
Reduzca la parte inferior de la imagen
• Para algunas entradas, es posible que esta función no se ejecute bien.
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar el MODO ECO AUTO.
ENCEND.  APAGADO.
Cuando se selecciona ENCEND. el proyector se ajustará siempre en modo económico al inicio independientemente del ajuste MODO ECO Se mostrará un mensaje OSD “MODO ECO AUTO” durante unos segundos cuando el proyector comience a funcionar con esta función activada.
Uso de los botones ◄/► para cambiar el MODO ECO.
NORMAL
ECO
• Cuando se selecciona ECO, se reducen el ruido acústico y el brillo de la pantalla.
• Cuando MODO ECO AUTO ( el proyector se ajustará siempre en modo económico al inicio independientemente de este ajuste.
Reduzca la parte superior de la imagen
(abajo)
arriba) está ajustado en ENCEND.,
.
Al pulsar el botón ► aparece el cuadro de diálogo para cambiar la configuración de INSTALACIÓN.
INSTALACIÓN
Use los botones ▲/▼ para seleccionar el ajuste deseado en el cuadro de diálogo INSTALACIÓN y pulse el botón ENTER del control remoto o el botón INPUT del proyector para aceptar.
(continúa en la página siguiente)
38
Menú PANTALLA
Con el Menú PANTALLA se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor ► o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼/◄/► para cambiar el modo de idioma OSD (Visualización en pantalla).
Menú PANTALLA
IDIOMA
POS. MENÚ
EN BLANCO
ENGLISH  FRANÇAIS  DEUTSCH  ESPAÑOL
Pulse los botones ENTER o INPUT para guardar la configuración del idioma. Los botones ▲/▼/◄/► ajustan la posición del menú. Para
abandonar la operación, presione el botón MENU del control remoto o no realice ninguna operación por 10 segundos aproximadamente.
Los botones ▲/▼ cambian el modo de la pantalla en blanco. La pantalla en blanco es una pantalla para la característica de supresión temporal de imagen ( botón BLANK del control remoto.
Mi Pantalla  ORIGINAL  AZUL  BLANCO  NEGRO
Mi Pantalla :
ORIGINAL: Pantalla predeterminada como la pantalla estándar. AZUL, BLANCO, NEGRO : Pantallas lisas en cada color.
• Para evitar permanecer como una imagen secundaria, la pantalla Mi Pantalla u ORIGINAL cambiarán a la pantalla en negro después de unos minutos.
(mostrado en el cuadro de diálogo IDIOMA)
24). Se visualiza presionando el
La pantalla puede ser registrada por el elemento Mi Pantalla (
40).
Los botones ▲/▼ cambian el modo de la pantalla de arranque. La pantalla de arranque es una pantalla visualizada cuando no se detecta ninguna señal o se detecta alguna señal inadecuada.
Mi Pantalla  ORIGINAL  APAGADO
Mi Pantalla : La pantalla puede ser registrada por el elemento Mi
ARRANQUE
(continúa en la página siguiente)
ORIGINAL : Pantalla predeterminada como la pantalla estándar. APAGADO : Pantalla en negro.
Para evitar permanecer como una imagen secundaria, la pantalla Mi
• Pantalla u ORIGINAL cambiarán a la pantalla EN BLANCO después de unos minutos. Si la pantalla EN BLANCO también es Mi Pantalla u ORIGINAL, se usa en reemplazo la pantalla en negro.
Cuando se seleccione ENCEND. en CONTRASEÑA Mi Pantalla en el menú SEGURIDAD (
Pantalla (
40).
(arriba)
52), ARRANQUE aparece en Mi Pantalla.
39
Menú PANTALLA
Elemento Descripción
Este elemento le permite capturar una imagen para utilizarla como Mi Pantalla que se puede utilizar como la pantalla EN BLANCO y pantalla ARRANQUE. Visualice la imagen que desea capturar antes de ejecutar el siguiente procedimiento.
1. La selección de este elemento exhibe
un diálogo titulado "Mi Pantalla". Le preguntará si desea capturar una imagen de la pantalla actual.
Espere a que se visualice la imagen deseada, y presione el botón ENTER o INPUT del control remoto cuando se visualice la imagen. La imagen quedará fija y aparecerá el marco para la captura. Para interrumpir esta operación, presione el botón RESET en el control remoto.
2. Utilice los botones ▲/▼/◄/► para
ajustar la posición del marco. Mueva el marco a la posición de la
Mi Pantalla
imagen que desee utilizar. Es posible que no se pueda mover el marco para algunas señales de entrada. Para comenzar el registro, presione el botón ENTER o INPUT del control remoto. Para restaurar la pantalla y volver al diálogo anterior, presione el botón RESET del control remoto. El registro puede durar varios minutos. Cuando se completa el registro, se visualizan la pantalla registrada y el siguiente mensaje por varios segundos:
"El registro de Mi Pantalla ha finalizado."
Si el registro falló, aparece el mensaje siguiente:
"Se ha producido un error de captura. Por favor intente de nuevo."
• No se puede seleccionar esta función cuando esté seleccionado ENDEND. para el elemento Bloqueo Pant. (
• Esta función no puede seleccionarse cuando la opción ENCEND. está seleccionada en CONTRASEÑA Mi Pantalla en el menú SEGURIDAD (
52).
41).
(continúa en la página siguiente)
40
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar la función Bloqueo Pant.
ENCEND.  APAGADO
Menú PANTALLA
Bloqueo Pant.
MENSAJE
Cuando se selecciona ENCEND., se bloquea el elemento Mi Pantalla. Utilice esta función para proteger Mi Pantalla actual.
• Esta función no puede seleccionarse cuando la opción ENCEND. está seleccionada en CONTRASEÑA Mi Pantalla en el menú SEGURIDAD (
52).
Los botones ▲/▼ activan/desactivan el modo de mensaje.
ENCEND.  APAGADO
Cuando se selecciona ENCEND., se ejecuta la función del mensaje siguiente.
“AUTO EN PROGRESO" mientras se ajusta automáticamente
“NO SE HA DETECTADO ENTRADA”
“SINCRONISMO FUERA DE LÍMITES”
“FRECUENCIA DE EXPLORACIÓN NO VÁLIDA”
“Buscando….” mientras busca la entrada
“Detectando….” mientras se detecta una señal de entrada
“MODO ECO AUTO” al comenzar con MODO ECO AUTO
La indicación de la señal de entrada exhibida cambiando
La indicación del radio de aspecto exhibida mostrando
La indicación de MODO IMAGEN exhibida mostrando
La indicación de MI MEMORIA exhibida mostrando
La indicación de “FIJA” y “II” mientras congela la pantalla
presionando el botón FREEZE.
La indicación de PLANTILLA exhibida cambiando.
La indicación del MODO ECO se mostró por variación.
• Cuando se selecciona APAGADO, recuerde si la pantalla está fija. No confunda fijación por mal funcionamiento (
24).
(continúa en la página siguiente)
41
Menú PANTALLA
Elemento Descripción
Se puede aplicar un nombre a cada puerto de entrada para este proyector.
(1) Use los botones ▲/▼ en el Menú PANTALLA para seleccionar
el NOMBRE FUENTE y presione le botón ► o ENTER. Aparecerá el NOMBRE FUENTE.
(2) Use los botones ▲/▼ en el menú NOMBRE
FUENTE para seleccionar el puerto que nominará y presione el botón ►. Aparecerá el diálogo del NOMBRE FUENTE. El lado derecho del menú esta en blanco hasta que se especifica un nombre.
Seleccione un icono que desee asignar al
(3)
puerto en el diálogo del NOMBRE FUENTE.
NOMBRE FUENTE
El nombre asignado al puerto también se cambiará automáticamente según la selección del icono. Pulse el botón ENTER o INPUT para determinar su selección de icono.
(4) Seleccione un número que desee asignar
al puerto junto con el icono. Puede seleccionar el número en blanco (ningún número asignado), 1, 2, 3, o 4. Y pulse el botón ENTER o INPUT.
(5) Si desea modificar el nombre asignado al
puerto, seleccione NOMBRE PERSONAL y pulse el botón ENTER o INPUT.
(continúa en la página siguiente)
(continúa en la página siguiente)
42
Elemento Descripción
(6) El nombre actual aparecerá en la
primera línea. Use los botones ▲/▼/◄/► o los botones ENTER o INPUT para seleccionar e ingresar los caracteres. Para borrar 1 carácter cada vez, presione el botón RESET o presione al mismo tiempo los botones ◄ e INPUT. Además, si mueve el cursor hacia ELIMINAR o BORRAR TODO en la pantalla y pulsa el botón ENTER o INPUT, se eliminará un carácter o todos los caracteres. El nombre puede contar
NOMBRE FUENTE
(continuación)
de un máximo de 16 caracteres.
(7) Para cambiar un carácter ya insertado,
presione el botón ▲ para mover el cursor hasta la primera línea, y use los botones ◄/► para mover el cursor sobre el carácter que va a cambiar.
Luego de presionar el botón ENTER o INPUT, se selecciona el carácter. Luego, siga el mismo procedimiento según se describe en el elemento (6) arriba.
(8) Para finalizar el ingreso de texto, mueva el cursor hasta
ACEPTAR en la pantalla y presione el botón ►, ENTER o INPUT. Para volver al nombre anterior sin guardar los cambios, mueva el cursor hacia CANCELAR en la pantalla y presione el botón ◄, ENTER o INPUT.
Menú PANTALLA
Los botones ▲/▼ cambian el modo a la pantalla de plantilla. Pulse el botón ► (o ENTER) para visualizar la plantilla seleccionada y pulse el botón de cursor ◄ para cerrar la pantalla mostrada. Se visualiza la última plantilla seleccionada cuando se pulsa MY BUTTON asignado a la función PLANTILLA (
LÍN. PUNT.1 LÍN. PUNT.2 LÍN. PUNT.3
PLANTILLA
MIRA
MAP2 MAP1 CIRCLE2 CIRCLE1 DOT-LINE4
Puede poner un mapa boca abajo y arrastrarlo horizontalmente con MAPA 1 o MAPA 2 seleccionado.
Para invertir o arrastrar el mapa, visualice la guía pulsando el botón RESET en el control remoto durante tres segundos como mínimo cuando aparezca MAPA 1 o MAPA 2.
(continúa en la página siguiente)
47).
43
Menú PANTALLA
Elemento Descripción
C.C. es la función que muestra una trascripción o un cuadro de diálogo de la parte de audio de un video, archivos u otra presentación u otros sonidos relevantes. Es necesario que tenga fuente de video de formato NTSC o video componente de formato 480i@60 que soporte la función C.C. para utilizar esta función. Tal vez no funcione correctamente, dependiendo del equipo o de la fuente de la señal. En este caso, apague Closed Caption.
MOSTRAR
Seleccione la configuración MOSTRAR Closed Caption de las siguientes opciones utilizando los botones ▲/▼.
ENCEND  APAGADO ENCEND : Closed Caption está encendido. APAGADO : Closed Caption está apagado.
• El subtítulo no se visualiza cuando el menú OSD está activo.
• Closed Caption es la función para visualizar el cuadro de diálogo, la narración y/o los efectos sonoros de un programa de televisión u otras fuentes de video. La disponibilidad de Closed Caption depende de la empresa de radiodifusión y/o del contenido.
C.C.
(Closed Caption)
MODO
Seleccione la configuración MODO Closed Caption de las siguientes opciones utilizando los botones ▲/▼.
SUBTÍTULOS  TEXTO SUBTÍTULOS : Muestra Closed Caption.
TEXTO : Muestra los datos de texto, para información adicional
como informes de noticias o una guía de programación de TV. La información cubre toda la pantalla. No todos los programas C.C. tienen información de texto.
CANAL
Seleccione CANAL Closed Caption de las siguientes opciones utilizando los botones ▲/▼.
1  2  3  4
1: Canal 1, canal principal / idioma 2: Canal 2 3: Canal 3
4: Canal 4 Los datos del canal pueden variar dependiendo del contenido. Algunos canales pueden utilizarse para un segundo idioma o dejarse vacíos.
44
Menú OPC.
Con el Menú OPC. se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor ► o el botón ENTER para ejecutar el elemento, excepto los elementos TIMER LAMP y TIMER FILTRO. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar la función de búsqueda de señal.
ENCEND. APAGADO
Menú OPC.
BUSCA AUTO
ENCEND. DIRECTO
Cuando se selecciona ENCEND., la detección sin señal gira a través de los puertos de entrada en el siguiente orden. La búsqueda comienza desde el puerto actual. Cuando se detecte una entrada, el proyector cesará la búsqueda y exhibirá la imagen.
COMPUTER IN  VIDEO
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar la función ENCEND. DIRECTO.
ENCEND.  APAGADO Cuando se ajusta en ENCEND., se encenderá automáticamente
la lámpara en el proyector sin el procedimiento usual ( cuando se conecte el proyector a la alimentación después de que se haya cortado la alimentación mientras la lámpara estaba encendida.
• Esta función no se ejecuta mientras el poder esta provehido al projector cuando la lámpara no esta encendida.
• Luego de encender la lámpara con la función ENCEND. DIRECTO, si no se detecta ninguna entrada u operación por 30 minutos aproximadamente, el proyector se apagará, aunque se deshabilite la función APAGADO AUTOM. (
Utilice los botones ▲/▼ para ajustar el tiempo para contar en forma descendente y apagar el proyector automáticamente.
45).
16), sólo
Largo (máx. 99 minutos)  Corto (mín. 0 minuto = APAGADO)
APAGADO
AUTOM.
(continúa en la página siguiente)
Cuando el tiempo se ajusta a 0, el proyector no se apaga automáticamente. Cuando el tiempo se ajusta entre 1 y 99, y cuando el tiempo transcurrido sin señal o una señal inadecuada llega al tiempo configurado, la lámpara del proyector se apagará. Si se presiona uno de los botones del proyector o del control remoto durante el tiempo correspondiente, el proyector no se apagará. Consulte la sección Desconexión de alimentación (
17).
45
Menú OPC.
Elemento Descripción
El tiempo de la lámpara es el tiempo de utilización de la lámpara, contado después de la última restauración. Aparece en el Menú OPC. Al presionar el botón RESET del control remoto o el botón ► del proyector se exhibe un diálogo. Para restablecer el tiempo de la lámpara, seleccione ENCEND.
TIMER LAMP
utilizando el botón ►.
CANCELAR  ACEPTAR
• Restaure el tiempo de la lámpara sólo cuando haya sustituido la lámpara para lograr una indicación adecuada sobre la lámpara.
• Para la sustitución de la lámpara, consulte la sección Sustitución de la lámpara (
56).
El tiempo del filtro es el tiempo de utilización del filtro, contado después de la última restauración. Aparece en el Menú OPC. Al presionar el botón RESET del control remoto o el botón ► del proyector se exhibe un diálogo. Para restablecer el tiempo del filtro, seleccione REPOS utilizando el botón ►.
TIMER FILTRO
CANCELAR  ACEPTAR
• Restaure el tiempo del filtro sólo cuando haya limpiado o remplazado el filtro de aire para lograr una indicación adecuada sobre el filtro de aire.
• Para la limpieza del filtro de aire, consulte la sección Limpieza y reemplazo del filtro de aire (
58).
(continúa en la página siguiente)
46
Elemento Descripción
Este elemento asigna una de las siguientes funciones a los botones ECO del panel (
6).
(
de control y MY BUTTON 1/2 del control remoto
5)
(1) Elija un botón para asignar una función de ECO, MY BUTTON-1
y MY BUTTON-2. Use los botones ▲/▼ para seleccionar la función deseada del menú y pulse el botón ►.
(2) A continuación, utilice los botones ▲/▼/◄/► para configurar
una de las siguientes funciones para el botón elegido. Pulse los botones ENTER o INPUT para guardar la configuración.
• COMPUTER IN: Configura el puerto para COMPUTER IN.
• VIDEO: Configura el puerto para VIDEO.
• INFORMACIÓN: Muestra SISTEMA_INFORMACIÓN, ENTR._
INFORMACIÓN (
MI MEMORIA: Carga uno de los datos de ajuste almacenados
50) o nada.
Cuando se guarda más de un dato, la configuración cambia cada vez que se pulsa MY BUTTON.
MI BOTÓN
Cuando no se guardan datos en la memoria, aparece el diálogo "Datos no guard". Cuando la configuración actual no se guarda en la memoria, aparece un diálogo como el que se muestra a la derecha. Si desea mantener el ajuste actual, pulse el botón ► para salir. De lo contrario, la carga de datos sobreescribirá la condición actualmente ajustada.
• MODO IMAGEN: Cambia el MODO IMAGEN (
• REPO FILTRO: Muestra un diálogo de confirmación de
restauración del tiempo del filtro (
46).
• PLANTILLA: Hace que el patrón de plantilla seleccionado en el
ítem PLANTILLA (
43) aparezca o desaparezca.
• RESOLUCIÓN: Activa/desactiva el menú RESOLUCIÓN (
• MODO ECO: Varía el MODO ECO (
BLANK:
FREEZE:
AUTO:
Activa/desactiva la función de pantalla en blanco. (Sólo botón ECO)
Activa/desactiva la función de imagen fija. (Sólo botón ECO)
Realiza la función de ajuste automático. (
38).
Menú OPC.
(
27).
Sólo botón ECO
37).
31).
)
(continúa en la página siguiente)
47
Menú OPC.
Elemento Descripción
Utilizando los botones ▲/▼ podrá seleccionarse el puerto de entrada de imagen presionando el botón MY SOURCE/DOC.
CAMERA del control remoto. Seleccione la entrada de imagen que
MI FUENTE
esté conectada a una cámara de documentos. Puede utilizar esta función no sólo para cámaras de documentos, sino también para ordenadores y otro equipo.
VIDEO  COMPUTER IN La selección de este elemento exhibe el
menú SERVICIO. Seleccione un elemento utilizando los botones ▲/▼ y presione el botón ► o el botón ENTER para ejecutar el elemento.
ALTITUD
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar la velocidad de rotación de los ventiladores de enfriamiento. ALTA es el modo para la utilización en zonas de mayor altitud, etc. Si el proyector se usa a una altura de aproximadamente 1600 m (5250 pies) o superior, seleccione ALTA. De lo contrario, seleccione NORMAL. Observe que el proyector es más ruidoso cuando se selecciona ALTA.
SERVICIO
ALTA  NORMAL
AJUSTE AUTO
Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar uno de los modos. Cuando se selecciona APAGADO, se desactiva la característica de ajuste automático.
PRECISO  RÁPIDO  APAGADO
PRECISO: Sintonización más fina que incluye el ajuste AMPLI H.
RÁPIDO: Sintonización más rápida, que ajusta AMPLI H a los
• Es posible que el ajuste automático no funcione correctamente, dependiendo de condiciones como la imagen de entrada, el cable de señal al proyector, el ambiente alrededor del proyector, etc. En ese caso, elija APAGADO para deshabilitar el ajuste automático y hacer el ajuste de forma manual.
(continúa en la página siguiente)
datos predeterminados para la señal de entrada.
48
Elemento Descripción
FANTASMA
Ajuste los parámetros usando los botones ▲/▼ para eliminar imágenes borrosas.
MENS. FILTRO
Con el botón ▲/▼ se ajusta el temporizador para notificar mediante el mensaje cuándo sustituir el filtro.
100h  200h  500h  1000h  2000h
3000h  4000h  5000h  APAGADO
Luego de elegir un elemento excepto APAGADO, aparecerá el
mensaje "RECORDATORIO HAN TRANSCURRIDO ....." después
de que el cronómetro alcance el tiempo de intervalo determinado para esta característica (
62). El mensaje no aparecerá cuando se elija APAGADO. Utilice esta característica para mantener limpio el filtro de aire ajustando el tiempo
SERVICIO
(continuación)
adecuado de acuerdo con el ambiente donde esté el proyector.
• Supervise el filtro de forma periódica, incluso si no hay ningún mensaje. Si el filtro de aire se bloquea con polvo, etc., la temperatura interna aumentará, lo que puede causar mal funcionamiento, o reducción de la duración del proyector.
• Tenga cuidado con el entorno operativo del proyector y el estado del filtro.
Menú OPC.
BLOQ. BOTONES
(1) Use los botones ▲/▼ para elegir el control de las operaciones:
PANEL DE CONTROL  CONTROL REMOTO
(2)
Use los botones ◄/► para seleccionar ENCEND. o APAGADO.
ENCEND.  APAGADO.
Al seleccionar ENCEND. en el Paso 2 se bloquean todos los botones, excepto STANDBY/ON, del control de operaciones seleccionado en el Paso 1.
• Utilícelo para evitar dañar o tocar accidentalmente.
(continúa en la página siguiente)
49
Menú OPC.
Elemento Descripción
INFORMACIÓN
La selección de este elemento exhibe un diálogo titulado "ENTR.­INFORMACIÓN". Exhibe la información sobre la entrada actual.
• El mensaje "BLOQ. IMG." en el diálogo significa que la función de bloqueo de imágenes está funcionando.
• No se puede seleccionar este elemento para sin señal y sincronismo apagado.
SERVICIO
(continuación)
• Cuando MOSTRAR MI TEXTO se ajusta en ENCEND., se exhibe MI TEXTO junto con la información de entrada en la caja ENTR._ INFORMACIÓN (
55).
AJUST FABRICA
Esta función se ejecuta seleccionando ACEPTAR con el botón ►. Por esta función, todos los elementos en todos los menús volverán colectivamente a la configuración inicial. Observe que los elementos TIMER LAMP, TIMER FILTRO, IDIOMA, MENS. FILTRO y SEGURIDAD no se restauran.
CANCELAR  ACEPTAR
Asegúrese de ajustar la ALTITUD después de restablecer todos los ajustes (
48).
50
Menú SEGURIDAD
Este proyector está equipado con funciones de seguridad. Desde el menú SEGURIDAD, se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Para utilizar el menú SEGURIDAD: Es necesario registrar el usuario antes de utilizar las funciones de seguridad.
Introduzca el menú SEGURIDAD.
1. Pulse el botón ►. Se mostrará el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA.
2. Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir la contraseña registrada. La clave de acceso predeterminada es la siguiente.
3792 Esta contraseña puede cambiarse ( derecha del cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA y pulse el botón ► para visualizar el menú SEGURIDAD.
• Se recomienda cambiar la contraseña predeterminada lo antes posible.
• Si se introduce una contraseña incorrecta, el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA se mostrará de nuevo. Si se introduce una contraseña incorrecta 3 veces, el proyector se apagará. A continuación, el proyector se apagará cada vez que se introduzca una contraseña incorrecta.
3. Pueden llevarse a cabo los elementos mostrados en la tabla de abajo.
abajo). Mueva el cursor a la
Menú SEGURIDAD
Si olvidó su contraseña
(1) Mientras se visualiza el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA,
mantenga pulsado el botón RESET del control remoto durante 3 segundos o mantenga pulsado el botón INPUT durante 3 segundos mientras pulsa el botón ► en el proyector.
(2) Se mostrará Comprobando Código de 10 dígitos. Póngase
en contacto con su distribuidor con Comprobando Código de 10 dígitos. Se le enviará su contraseña una vez confirmada la información de registro del usuario.
• Si no se pulsa ninguna tecla durante 55 segundos mientras se muestra Comprobando Código, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde (1).
Elemento Descripción
(1)
CAMBIAR
CONTRASEÑA
SEGUR
Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD para seleccionar CAMBIAR CONTRASEÑA SEGUR y pulse el botón ► para visualizar el
cuadro ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA. (2) Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir la nueva contraseña. (3) Mueva el cursor a la derecha del cuadro
INTRODUCIR NUEVA CONTRASEÑA y pulse
el botón ► para mostrar de nuevo el cuadro
REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, vuelva a
introducir la misma contraseña. (4)
Mueva el cursor hacia el lado derecho del
cuadro NUEVA CONTRASEÑA y presione
el botón ► y aparecerá ANOTAR NUEVA
CONTRASEÑA durante 30 segundos
aproximadamente; por favor aNOTA la
contraseña durante este tiempo.
Pulse el botón ENTER en el control remoto o el botón ► en el proyector
para cerrar el cuadro ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA.
• Por favor, no olvide la contraseña.
(continúa en la página siguiente)
51
Menú SEGURIDAD
Elemento Descripción
Se puede utilizar la función CONTRASEÑA Mi Pantalla para prohibir el acceso a la función Mi Pantalla y evitar que se sobrescriba la imagen de Mi Pantalla registrada actualmente.
1 Activar la CONTRASEÑA Mi Pantalla
1-1
Use los botones ▲/▼ en el menú SEGURIDAD para seleccionar CONTRASEÑA Mi Pantalla y presione el botón ► para visualizar el menú para activar/desactivar CONTRASEÑA Mi Pantalla.
1-2 Use los botones ▲/▼ en el menú activar/
desactivar CONTRASEÑA Mi Pantalla para seleccionar ENCEND. Aparecerá la caja ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA (pequeña).
1-3
Use los botones ▲/▼/◄/► para ingresar la CONTRASEÑA. Mueva el cursor hacia el
CONTRASEÑA Mi
Pantalla
lado derecho de la CONTRASEÑA (pequeña) y presione el botón ► para visualizar la CONTRASEÑA, ingrese la misma CONTRASEÑA nuevamente.
1-4
Mueva el cursor hacia el lado derecho de caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA y presione el botón ► y aparecerá la caja ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA por 30 segundos aproximadamente, por favor tome nota de la CONTRASEÑA durante este tiempo.
Para volver al menú CONTRASEÑA Mi Pantalla activada/desactivada, presione el botón ENTER del control remoto o el botón
Cuando se configura una CONTRASEÑA Mi Pantalla:
• No estará disponible la función de registro (y menú)de Mi Pantalla.
• No estará disponible el menú Bloqueo Pant.
• La configuración de ARRANQUE estará bloqueada en Mi Pantalla (y el menú no estará disponible). La operación normal de estas funciones se logra desactivando CONTRASEÑA Mi Pantalla.
• Recuerde la CONTRASEÑA Mi Pantalla.
caja
ESCRIBIR NUEVA
caja
REPETIR NUEVA
2 Desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla
2-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2-2 Seleccione APAGADO para visualizar la caja
INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande). Ingrese la CONTRASEÑA registrada y la pantalla volverá al menú para activar/
desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla. El menú se cerrará si se ingresa una CONTRASEÑA incorrecta. De ser necesario, repita el proceso de 2-1.
3 Si olvidó su CONTRASEÑA
3-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla 3-2 Seleccione APAGADO para visualizar la caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande). Los 10 dígitos de Comprobando Código
aparecerán dentro de la caja. 3-3 Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de
Comprobando Código. Recibirá su CONTRASEÑA luego de que se
confirme su información de usuario.
Caja ESCRIBIR NUEVA
CONTRASEÑA (pequeña)
del proyector.
Caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande)
(continúa en la página siguiente)
52
Elemento Descripción
BLOQUEO PIN es una función que impide que el proyector sea utilizado a menos que se ingrese un Código registrado.
1 Encender el BLOQUEO PIN
1-1
Use los botones ▲/▼ en el menú SEGURIDAD para
seleccionar BLOQUEO PIN y presione el botón ► o
botón ENTER para visualizar el menú para activar/
desactivar BLOQUEO PIN. 1-2 Use los botones ▲/▼ en el menú para activar/
desactivar BLOQUEO PIN para seleccionar
ENCEND. y aparecerá la caja Introducir el
código PIN. 1-3 Ingrese un código PIN de 4 partes utilizando los
botones ▲/▼/◄/►, COMPUTER o INPUT.
Aparecerá la caja Repetir el código PIN. Vuelva a
ingresar el mismo código PIN. De este modo se
completará el registro del código PIN.
Si no se ingresa la información por 55 segundos aproximadamente mientras
Introducir el código PIN
BLOQUEO PIN
se exhibe la caja
menú se cerrará. De ser necesario, repita el proceso de 1-1. En adelante, cada vez que se reinicie el proyector luego de haber haber desconectado la alimentación de CA, aparecerá la caja Ingrese el código PIN. Se puede utilizar el proyector después de introducir el código PIN registrado. Si se ingresa un código PIN incorrecto, aparecerá nuevamente la caja Introducir el código PIN. Si se ingresa un código PIN incorrecto 3 veces, el proyector se apagará. En adelante, el proyector se apagará cada vez que se introduzca un código PIN incorrecto. El proyector también se apagará si no se ingresa información en 5 minutos aproximadamente mientras se exhibe la caja Introducir el código PIN. Esta función se activará sólo cuando se inicie el proyector luego de desconectar la alimentación de CA.
• Recuerde su código PIN.
Menú SEGURIDAD
o la caja Repetir el código PIN, el
Introducir el código PIN
.
2 Desactivar el BLOQUEO PIN
2-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar BLOQUEO PIN.
2-2 Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar APAGADO y visualizará la
caja Introducir el código PIN. Ingrese el código PIN registrado para desactivar la función BLOQUEO
Si se ingresa un código PIN incorrecto 3 veces, el proyector se apagará.
3 Si olvidó su Código PIN
3-1
Mientras esté visualizándose caja Introducir el código PIN, mantenga presionado el botón RESET del control remoto durante 3 segundos, o mantenga presionado el botón INPUT durante 3 segundos mientras presione el botón ► del proyector.
Aparecerán los 10 dígitos de Comprobando
Código.
• Si no se ingresa información por 5 minutos
aproximadamente mientras se visualiza
Comprobando Código, el proyector se apagará. 3-2 Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de
Comprobando Código. Recibirá su código PIN luego de que se confirme su información de usuario.
(continúa en la página siguiente)
PIN.
53
Menú SEGURIDAD
Elemento Descripción
CONTRASEÑA MI
TEXTO
La función CONTRASEÑA MI TEXTO evita que MI TEXTO se sobrescriba. Cuando se configura una contraseña para MI TEXTO;
• MOSTRAR MI TEXTO no estará disponible, lo cual puede impedir el cambio de la configuración de MOSTRAR.
• El menú ESCRIBIR MI TEXTO no estará disponible, lo cual puede impedir que se sobrescriba MI TEXTO.
1 Activar CONTRASEÑA MI TEXTO
1-1 Use los botones ▲/▼ en el menú SEGURIDAD
para seleccionar CONTRASEÑA MI TEXTO y presione el botón ► visualizar el menú para activar/desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO.
1-2
Use los botones ▲/▼ en el menú activar/desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO para seleccionar ENCEND. Aparecerá la caja ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA (pequeña).
1-3
Use los botones ▲/▼/◄/► para ingresar la contraseña. Mueva el cursor hacia el lado izquierdo de la caja ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA (pequeña) y presione le botón ► para visualizar caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, ingrese la misma contraseña nuevamente.
1-4 Mueva el cursor hacia el lado derecho de
la caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA y presione el botón ► para exhibir la caja ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA por 30 segundos aproximadamente; tome nota de la contraseña durante ese tiempo.
Para volver al menú activar/desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO presione el botón ENTER del control remoto o el botón del proyector.
Caja ESCRIBIR NUEVA
CONTRASEÑA (pequeña)
2 Apagar CONTRASEÑA MI TEXTO
2-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar
el menú CONTRASEÑA MI TEXTO.
2-2 Seleccione APAGADO para visualizar
la CAJA INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande). Ingrese la contraseña registrada y la pantalla volverá al menú para activar/
desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO. El menú se cerrará si se ingresa una contraseña incorrecta. De ser necesario, repita el proceso de 2-1.
3 Si olvidó su CONTRASEÑA
3-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO. 3-2 Seleccione APAGADO para visualizar la caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande). Aparecerán los 10 dígitos de Comprobando
Código dentro de la caja. 3-3 Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de
Comprobando Código. Recibirá su contraseña luego de que se confirme
su información de usuario.
(continúa en la página siguiente)
Caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande)
54
Elemento Descripción
(1) Use los botones ▲/▼ en el menú SEGURIDAD
para seleccionar MOSTRAR MI TEXTO y presione el botón ► o ENTER visualizar el menú para activar/desactivar MOSTRAR MI TEXTO.
(2) Use los botones ▲/▼ en el menú para
MOSTRAR
MI TEXTO
ESCRIBIR
MI TEXTO
activar/desactivar MOSTRAR MI TEXTO para seleccionar encendido o apagado.
ENCEND.  APAGADO
Cuando esté ajustado a ENCEND., MI TEXTO se visualizará en la pantalla ARRANQUE y el diálogo ENTR._INFORMACIÓN.
Esta función sólo está disponible cuando la función
CONTRASEÑA MI TEXTO está ajustada en APAGADO. (1) Use los botones ▲/▼ en el menú
SEGURIDAD para seleccionar ESCRIBIR MI TEXTO y presione el botón ►. Aparecerá el diálogo ESCRIBIR MI TEXTO.
(2) MI TEXTO actual se exhibirá en las 3
primeras líneas. Si aún no está escrito, las líneas estarán en blanco. Use los botones ▲/▼/◄/► y el botón ENTER o INPUT para seleccionar e ingresar los caracteres. Para borrar 1 carácter cada vez, presione el botón RESET o presione al mismo tiempo los botones ◄ e INPUT. Además, si mueve el cursor hacia ELIMINAR o BORRAR TODO en la pantalla y pulsa el botón ENTER o INPUT, se eliminará un carácter o todos los caracteres. MI TEXTO puede constar de un máximo de 24 caracteres.
(3) Para cambiar un carácter ya ingresado.
presione el botón▲/▼ para mover el cursor hacia una de las 3 primeras líneas, y use los botones ◄/► para mover el cursor sobre el carácter que va a cambiar. Luego de presionar el botón ENTER o INPUT, se selecciona el carácter. Luego, siga el mismo procedimiento según se describe en el elemento (2) arriba.
(4) Para finalizar el ingreso de texto, mueva el cursor hasta ACEPTAR en
la pantalla y presione el botón ►, ENTER o INPUT. Para volver a MI TEXTO anterior sin guardar los cambios, mueva el cursor a CANCELAR en la pantalla y presione el botón ◄, ENTER o INPUT.
• La función ESCRIBIR MI TEXTO está disponible sólo cuando la función
CONTRASEÑA MI TEXTO está en APAGAD.
Menú SEGURIDAD
55
Mantenimiento
Mantenimiento
Reemplazo de la lámpara
Una lámpara tiene una duración útil limitada. La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciesen las imágenes o que el tono de los colores fuese deficiente. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas pueden estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Se recomienda preparar una nueva lámpara y realizar pronto el reemplazo. Para preparar una nueva lámpara, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el número de tipo de lámpara.
Número de tipo : DT01151
Desconecte la alimentación del proyector, y
1.
desenchufe el cable de alimentación. Deje que la
lámpara se enfríe durante 45 minutos por lo menos.
Prepare una nueva lámpara. Si el proyector
2.
está montado en el techo o en una pared, o si la lámpara se ha roto, solicite a su proveedor que le reemplace la lámpara.
En el caso del reemplazo por usted mismo, realice el procedimiento siguiente.
Tapa de lámpara
3
Afloje el tornillo (marcado con una flecha) de la
3.
cubierta de lámpara y después deslice y levante la cubierta de lámpara para quitarla.
Afloje los 2 tornillos (marcados con una flecha) de
4.
la lámpara y levante la lámpara suavemente por las asa. No afloje nunca otros tornillos.
Inserte la nueva lámpara y vuelva a ajustar
5.
firmemente los 2 tornillos aflojados en el proceso previo para trabarla en su lugar.
Colocando juntas las partes de interbloqueo de la
6.
cubierta de lámpara y el proyector juntas, deslice la cubierta de lámpara para devolverla a su lugar. Después apriete firmemente el tornillo de la cubierta de lámpara.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el tiempo de
7.
la lámpara utilizando la función TIMER LAMP del menú OPC..
(1)
Presione el botón MENU para hacer que se visualice un menú.
(2) Apunte hacia Ir al MENÚ AVANZADO del menú
utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►.
(3)
Apunte hacia OPC. del menú utilizando el botón ▼/▲, y
después pulse el botón ►.
(4) Apunte hacia TIMER LAMP del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse
el botón ►. Aparecerá un diálogo.
(5) Pulse el botón ► para seleccionar
realizará la reposición del tiempo de la lámpara.
“ACEPTAR”
en el diálogo. Con esto se
5
Asa
4
3
6
PRECAUCIÓN
retirando la lámpara.
NOTA
lámpara para obtener una indicación adecuada sobre la lámpara.
56
• Reajuste el tiempo de la lámpara sólo cuando haya reemplazado la
►No toque ninguna zona interna del proyector mientras esté
Reemplazo de la lámpara (continuación)
Aviso sobre la lámpara
Mantenimiento
ALTO VOLTAJE
El proyector utiliza una lámpara de vidrio de mercurio de alta presión. La lámpara
ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN
se puede romper con un ruido muy fuerte, si se quema, se sacude o se raya, se manipula mientras está caliente, o se gasta con el tiempo. Observe que cada lámpara tiene una duración diferente, y algunas pueden explotar o quemarse después de comenzar a utilizarlas.
Además, si la bombilla explota, es posible que los fragmentos de vidrio vuelen dentro del compartimiento para la lámpara, y que el gas que contiene mercurio y polvo con finas partículas de vidrio escape por las rejillas de ventilación del proyector. ►Sobre el desecho de una lámpara:
Este producto contiene un lámpara de mercurio;
no la arroje a la basura. Deséchela de acuerdo a las leyes ambientales.
Para obtener información sobre cómo reciclar la lámpara, visite www.lamprecycle.org (en EE.UU.).
Para obtener información sobre cómo desechar del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental local o www.eiae.org (en EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá).
Para obtener más información, consulte con su distribuidor.
En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto ocurra), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, y asegúrese de solicitar a su distribuidor local una lámpara de repuesto. Observe que los fragmentos de vidrio podrían dañar las partes internas del proyector, o causar heridas durante la manipulación.
Desconecte
el enchufe
de la
toma
de aliment-
ación.
Por eso, no trate de limpiar el proyector ni reemplazar la lámpara usted mismo.
• En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto ocurra), ventile bien la sala y asegúrese de no respirar el gas ni las finas partículas que salen de las rejillas de ventilación del proyector, ni entre en contacto con los ojos o la boca.
Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cable de alimentación, luego espere 45 minutos como mínimo para que la lámpara se enfríe lo suficiente. La manipulación de la lámpara mientras esté caliente puede causar quemaduras, y también puede dañar la lámpara.
Nunca destornille los tornillos a menos que sean los señalados (marcados con una flecha).
No abra la tapa de la lámpara mientras el proyector esté suspendido desde el techo. Esto es peligroso, puesto que si la lámpara se rompió, los fragmentos caerán cuando se abra la tapa. Además, trabajar en lugares altos es peligroso. Por eso, solicite a su distribuidor local que reemplace su lámpara incluso si la bombilla no está rota.
• No utilice el proyector sin la tapa de la lámpara en su lugar. Cuando reemplace la lámpara, asegúrese de que los tornillos estén firmemente ajustados. Los tornillos flojos pueden causar daños y lesiones.
• Use sólo la lámpara del tipo especificado. El uso de una lámpara que no cumpla las especificaciones de la lámpara para este modelo podría producir un incendio, dañar o acortar la duración de este producto.
Si la lámpara se rompe al poco tiempo de su primera utilización, es posible que ocurran problemas eléctricos en otro lugar aparte de la lámpara. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de asistencia técnica.
• Manipule con cuidado: si se sacude o se raya la lámpara, es posible que la bombilla explote durante su uso.
La utilización de la lámpara por períodos prolongados, puede ocasionar que
• se oscurezca, no se encienda o explote. Cuando la imagen aparece oscura, o cuando el tono del color es débil, sustituya la lámpara tan pronto como sea posible. No utilice lámparas antiguas (usadas); esto puede ocasionar roturas.
57
Mantenimiento
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Compruebe y limpie periódicamente el filtro de aire. Cuando los indicadores o un mensaje le señalen que debe limpiar el filtro de aire, realice esto lo antes posible. Reemplace los filtros cuando estén dañados o demasiado sucios. Para preparar nuevos filtros, póngase en contacto con su proveedor e indíquele el número del tipo siguiente.
Número de tipo : NJ27422
Cuando sustituya la lámpara, reemplace el filtro de aire. Un filtro de aire viene junto con una lámpara de reemplazo para este proyector.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación.
1.
Permita que el proyector se enfríe lo suficiente. Utilice una aspiradora sobre y alrededor de la tapa
2.
del filtro. Coja y tire hacia arriba de los botones de la tapa del
3.
filtro para retirarla. Utilice una aspiradora para la rejilla del filtro del
4.
proyector. Saque el filtro tirando de la perilla del filtro hacia
5.
arriba mientras sujeta la tapa del filtro.
Utilice un aspirador en ambos lados del filtro.
6.
Si el filtro está dañado o muy sucio, sustitúyalo por uno nuevo.
Vuelva a colocar el filtro en la tapa del filtro.
7.
2
Tapa del filtro
3
Mandos de la tapa del filtro
4
Rejilla de ventilación
7
Vuelva a colocar el filtro en el proyector.
8.
(continúa en la página siguiente)
58
Filtro
Tapa del filtro
Perilla
Mantenimiento
Limpieza y reemplazo del filtro de aire (continuación)
Encienda el proyector y restaure el tiempo del filtro utilizando el elemento
9.
TIMER FILTRO en MENU FACIL (1) Presione el botón MENU para visualizar un menú. (2) Apunte a TIMER FILTRO utilizando el botón ▼/▲, luego presione el botón
►. Aparecerá un diálogo.
(3) Presione el botón ► para seleccionar "ACEPTAR" en el diálogo. Realiza
el reajuste del tiempo del filtro.
alimentación no esté enchufado, y de que el proyector esté suficientemente enfriado. Ocuparse del filtro de aire en un estado de alta temperatura del proyector podría causar una descarga eléctrica, una quemadura o mal funcionamiento del proyector. ►
Use sólo el filtro de aire del tipo especificado. No utilice el proyector sin filtro de aire o tapa de filtro. Podría causar un incendio o mal funcionamiento del proyector. ►
Limpie el filtro de aire periódicamente. Si el filtro de aire se atasca con polvo o algo similar, la temperatura interna se eleva y podría causar incendio, quemaduras o mal funcionamiento.
Antes del cuidado del filtro, cerciórese de que el cable de
NOTA
• Cuando sustituya la lámpara de proyección, reemplace el filtro de aire. Un filtro de aire viene junto con una lámpara de reemplazo para este proyector.
• Restaure el tiempo del filtro sólo cuando haya limpiado o remplazado el filtro de aire para lograr una indicación adecuada sobre el filtro de aire.
• Es posible que el proyector exhiba mensajes tales como "CHEQUEAR FLUJO DE AIRE" o apague el proyector para evitar que suba el nivel del calor interno.
•Sustituya el filtro de aire cuando se dañe o esté demasiado sucio.
59
Mantenimiento
Cuidados adicionales
Dentro del proyector
Para garantizar un uso seguro del proyector, que su distribuidor lo limpie y revise por lo menor una vez al año.
Cuidado de la lente
Si la lente está dañada, sucia o empañada, podría causar pérdida de calidad de la visualización. Sea muy cuidadoso con la manipulación de la lente.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. Permita que el
1.
proyector se enfríe lo suficiente. Después de asegurarse de que el proyector se ha enfriado adecuadamente,
2.
limpie la lente suavemente con un paño para limpieza de lentes disponible en los comercios. No toque la lente con sus manos directamente.
Cuidado del gabinete y el control remoto
El cuidado incorrecto puede tener influencias adversa como decoloración, descamación de pintura, etc.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. Permita que el
1.
proyector se enfríe lo suficiente. Después de asegurarse de que el proyector se ha enfriado adecuadamente,
2.
limpie la lente suavemente con una gasa o un paño suave. Si el proyector está demasiado seco, humedezca un paño suave con agua o con un limpiador neutral diluido en agua, y limpie suavemente tras escurrirlo bien. Luego frote suavemente con un paño suave y seco.
alimentación no esté enchufado, luego permita que el proyector se enfríe lo suficiente. La limpieza mientras el proyector se encuentra a alta temperatura podría causar incendios, quemaduras y mal funcionamiento del proyector. ►Nunca intente limpiar o revisar el interior del proyector usted mismo. Podría ser peligroso. ►Evite humedecer el proyector o introducirle líquidos. Podría causar un incendio, una descarga eléctrica y/o mal funcionamiento del proyector.
• No coloque objetos que contengan agua, limpiadores o productos químicos
cerca del proyector.
• No utilice aerosoles o rociadores.
►Antes de realizar limpiezas, asegúrese de que el cable de
PRECAUCIÓN
El cuidado incorrecto podría causar, además de lesiones, influencia adversa tal como decoloración, descamación de pintura, etc. ►No utilice limpiadores o productos químicos que no sean los especificados en este manual. ►No lustre ni limpie con objetos duros.
AVISO
60
►No toque la superficie de la lente directamente con las manos.
►Cuide proyector de acuerdo a las siguientes indicaciones.
Solución de problemas
Solución de problemas
En el caso de que ocurriera un funcionamiento anormal, detenga la utilización del proyector inmediatamente.
Nunca utilice el proyector si se producen anormalidades durante el funcionamiento tales como humo, olor extraño, ruido excesivo, averías en la caja o los elementos o los cables, penetración de líquidos o materiales extraños, etc. En tales casos, desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Después de asegurarse de que ya no existe humo o mal olor, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicio técnico.
Si ocurriera un problema con el proyector, se recomiendan las siguientes verificaciones y medidas antes de solicitar la reparación. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicio técnico. Ellos le informarán qué condiciones de garantías se aplican.
Mensajes relacionados
Cuando aparezca algún mensaje, verifique y proceda de acuerdo al siguiente cuadro. Aunque estos mensajes desaparecen automáticamente en pocos minutos, reaparecerán cada vez que se conecte a alimentación.
Mensaje Descripción
No hay señal de entrada.
Confirme la conexión de entrada de la señal y el estado de la fuente de la señal.
(continúa en la página siguiente)
La frecuencia horizontal o vertical de la señal de entrada no se encuentra dentro del alcance especificado.
Confirme las especificaciones del proyector o las especificaciones de la fuente de señal.
Está entrando una señal inapropiada.
Confirme las especificaciones de su proyector o las de la fuente de la señal.
61
Solución de problemas
Mensajes relacionados (continuación)
Mensaje Descripción
La temperatura interna está elevándose.
Desconecte la alimentación y permita que el proyector se enfríe por 20 minutos como mínimo. Luego de confirmar los siguiente puntos, conecte la alimentación nuevamente.
• ¿Hay un bloqueo en la abertura del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el filtro de aire?
• ¿La temperatura periférica excede los 35ºC?
• Si se usa el proyector a una altitud de aproximadamente 1600 m (5250 pies) o superior, ajuste la ALTITUD del elemento SERVICIO del menú OPC. como ELEVADA (
48). Si el proyector se utiliza con una configuración
errónea, puede dañarse el propio proyector o sus piezas internas.
Tenga mucho cuidado cuando limpie el filtro de aire.
Desconecte la alimentación inmediatamente y limpie o cambie el filtro de aire consultando la sección Limpieza y reemplazo del filtro de aire de este manual Una vez que ha limpiado o cambiado el filtro de aire, asegúrese de restablecer el tiempo del filtro (
46, 59).
La operación de botón no está disponible (
6).
62
Solución de problemas
Acerca de las lámparas indicadoras
Cuando el funcionamiento de los indicadores LAMP, TEMP y POWER difiera de lo normal, verifique y proceda de acuerdo al siguiente cuadro.
Indicador
POWER
Luz
anaranjada
Luz intermitente
verde
Luz
verde
Luz intermitente
anaranjada
Luz
intermitente
roja
Luz
intermitente
roja
o Luz
roja
Indicador
LAMP
Apagado. Apagado.
Apagado. Apagado.
Apagado. Apagado.
Apagado. Apagado.
(opcional) (opcional)
Luz
roja
Indicador
TEMP
Apagado.
Descripción
El proyector está en un estado de espera.
Consulte la sección "Conexión/desconexión de la alimentación".
El proyector está elevando la temperatura.
Espere.
El proyector está encendido.
Se pueden realizar operaciones comunes.
El proyector se está enfriando.
Espere.
El proyector se está enfriando. Se ha detectado un error.
Espere hasta que el indicador POWER deje de parpadear, y luego tome las medidas adecuadas utilizando la descripción de los elementos siguientes.
La lámpara no se enciende, y existe la posibilidad de que un parte interior se haya calentado.
Desconecte la alimentación y permita que el proyector se enfríe por 20 minutos como mínimo. Una vez que le proyector se ha enfriado lo suficiente, confirme los siguientes puntos y entonces conecte la alimentación nuevamente.
• ¿Hay un bloqueo en la abertura del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el filtro de aire?
• ¿La temperatura periférica excede los 35ºC? Si aparece la misma indicación luego de la solución, cambie la lámpara consultando la sección Sustitución de la lámpara.
Luz
intermitente
roja
o Luz
roja
Luz
intermitente
roja
o Luz
roja
(continúa en la página siguiente)
Luz
intermitente
roja
Apagado.
Apagado.
intermitente
Luz
roja
La tapa de la lámpara no se ha fijado correctamente.
Desconecte la alimentación y permita que el proyector se enfríe por 45 minutos como mínimo. Una vez que le proyector se ha enfriado lo suficiente, confirme el estado de sujeción de la tapa de la lámpara. Después de realizar el mantenimiento necesario, conecte la alimentación nuevamente. Si la misma indicación aparece luego de la solución, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicio técnico.
El ventilador de enfriamiento no está funcionando.
Desconecte la alimentación y permita que el proyector se enfríe por 20 minutos como mínimo. Luego de que el proyector se haya enfriado lo suficiente, verifique que no se haya atascado ningún objeto extraño en el ventilador, etc. y luego vuelva a conectar la alimentación. Si la misma indicación aparece luego de la solución, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicio técnico.
63
Solución de problemas
Acerca de las lámparas indicadoras (continuación)
Indicador
POWER
Luz
intermitente
roja
o Luz
roja
verde
Luz
Indicador
LAMP
Apagado.
Luz intermitente
simultánea
Indicador
TEMP
Luz roja
roja
Descripción
Existe la posibilidad de que un parte interior se haya calentado.
Desconecte la alimentación y permita que el proyector se enfríe por 20 minutos como mínimo. Una vez que le proyector se ha enfriado lo suficiente, confirme los siguientes puntos y entonces conecte la alimentación nuevamente.
• ¿Hay un bloqueo en la abertura del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el filtro de aire?
• ¿La temperatura periférica excede los 35ºC?
• Si se usa el proyector a una altitud de aproximadamente 1600 m (5250 pies) o superior, ajuste la ALTITUD del elemento SERVICIO del menú
(
OPC. como ELEVADA con una configuración errónea, puede dañarse el propio proyector o sus piezas internas.
Es momento de limpiar el filtro de aire.
Desconecte la alimentación inmediatamente y limpie o cambie el filtro de aire consultando la sección Limpieza y reemplazo del filtro de aire. Una vez que ha limpiado o cambiado el filtro de aire, asegúrese de restablecer el timer del filtro. Luego de la solución, reajuste la alimentación en ON.
48). Si el proyector se utiliza
Existe la posibilidad de que un parte interior se haya enfriado demasiado.
Luz
verde
Parpadeando
verde
en
durante unos 3
segundos
NOTA
Por razones de seguridad, cuando la parte interior se ha
Luz intermitente
alternativa
Se
apaga
roja
Se
apaga
Utilice la unidad dentro de los parámetros de temperatura (5°C a 35°C). Luego de la tratamiento, reajuste la alimentación en ON.
En el proyector está almacenado por lo menos 1 programa de Power ON.
sobrecalentado, el proyector se apaga automáticamente y es posible que también se apaguen las lámparas indicadoras. En ese caso desconecte el cable de alimentación y espere 45 minutos como mínimo. Una vez que le proyector se ha enfriado lo suficiente, confirme el estado de sujeción de la lámpara y la tapa de la lámpara y entonces conecte la alimentación nuevamente. Si se usa el proyector a una altitud de aproximadamente 1600 m (5250 pies) o superior, ajuste la ALTITUD del elemento SERVICIO del menú OPC. como ELEVADA
(48)
. De lo contrario, configúrelo como NORMAL.
64
Solución de problemas
Restauración de todos los ajustes
Si experimenta algún problema al corregir ajustes erróneos, puede usar la función AJUST FABRICA presente en el elemento SERVICIO del menú OPC. (
50) para restaurar todos los ajustes (excepto IDIOMA, TIMER LAMP, TIMER FILTRO, MENS. FILTRO y SEGURIDAD.) a la configuración de fábrica. Asegúrese de ajustar la ALTITUD después de restablecer todos los ajustes
(48).
Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas
Sobre los problemas que se confunden con defectos mecánicos, verifique y proceda de acuerdo al siguiente cuadro.
Problemas Casos que no incluyen defectos mecánicos
El cable de alimentación no está enchufado.
Conecte el cable de alimentación correctamente.
Se interrumpió la principal fuente de alimentación durante la operación, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico (apagón), etc.
Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente y permita que el proyector se enfríe por 10 minutos
La alimentación
no se enciende
como mínimo; luego vuelva a conectar la alimentación.
Es posible que no esté la lámpara o la tapa de la lámpara o que no estén sujetas correctamente.
Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente y permita que el proyector se enfríe por 45 minutos como mínimo; luego vuelva a conectar la alimentación. Una vez que le proyector se ha enfriado lo suficiente, confirme el estado de sujeción de la lámpara y la tapa de la lámpara y entonces conecte la alimentación nuevamente.
Página de referencia
13
13
56
Los cables de la señal no están conectados correctamente.
Conecte correctamente los cables de conexión.
El brillo está configurado en un nivel extremadamente bajo.
Ajuste el BRILLO a un nivel más alto utilizando las funciones del menú.
No se exhiben
imágenes.
(continúa en la página siguiente)
El ordenador no puede detectar el proyector como un monitor para conectar y usar.
Asegúrese de que el ordenador pueda detectar un monitor para conectar y usar utilizando otro monitor para conectar y usar.
Se visualiza la pantalla EN BLANCO.
Presione el botón BLANK del control remoto.
10 ~ 12
29
10
24
65
Solución de problemas
Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas (continuación)
Problemas Casos que no incluyen defectos mecánicos
La visualización
de la pantalla
de video se
La función FIJA está activada.
Presione el botón FREEZE para restaurar la pantalla a normal.
congela
Los ajustes de los colores no están configurados correctamente.
Los colores son
pálidos y el tono
de los colores
es débil.
Realice ajustes de imagen cambiando las configuraciones de TEMP. COL., COLOR, MATIZ, y/o ESP. COLOR, utilizando las funciones del menú.
La configuración de ESP. COLOR no es adecuada.
Cambie la configuración de ESP. COLOR a AUTO, RGB, SMPTE240, REC709 o REC601.
El brillo y/o el contraste están configurados en un nivel extremadamente bajo.
Ajuste las configuraciones de BRILLO y CONTRASTE en un nivel más alto utilizando las funciones del menú.
Las imágenes
se ven oscuras.
El proyector funciona en modo económico.
Ajuste MODO ECO en NORMAL y ajuste MODO ECO AUTO en APAGADO, en el menú COLOCACIÓN.
Página de referencia
24
30, 35
35
29
38
La lámpara se acerca al fin de su vida útil.
Sustituya la lámpara.
Las configuraciones del foco y/o la fase horizontal no están ajustadas correctamente.
Las imágenes
se ven borrosas
Ajuste el enfoque utilizando el anillo del foco y/o la FASE H utilizando la funciones del menú.
La lente está sucia o empañada.
Limpie la lente consultando la sección Cuidado de la lente.
(continúa en la página siguiente)
56, 57
20, 34
60
66
Solución de problemas
Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas (continuación)
Problemas Casos que no incluyen defectos mecánicos
Cuando el proyector esté funcionando en modo económico, es posible que la pantalla parpadee.
Ajuste MODO ECO en NORMAL y ajuste MODO ECO
La imagen que
aparece en la
pantalla sufre
algún tipo de degradación,
como
parpadeos o
rayas.
NOTA
• Aunque pueden aparecer zonas claras y zonas oscuras en la
AUTO en APAGADO, en el menú COLOCACIÓN.
La relación de OVER SCAN es demasiado elevada.
Establezca un valor inferior para OVER SCAN en el menú VISUALIZ.
VIDEO N.R. excesivo.
Cambie la configuración de VIDEO N.R. en el menú ENTR.
La función BLOQ. IMG. no puede funcionar con la señal de entrada actual.
Establezca BLOQ. IMG. en APAGADO en el menú ENTR.
Página de referencia
38
32
35
36
pantalla, esta es una característica única exclusiva de los monitores de cristal líquido, y no constituye ni implica un defecto mecánico.
67
Especificaciones
Especificaciones
Sírvase ver la sección Especficaciones del Manual de usuario (conciso), que es un libro.
68
Projector
CP-RX93
User's Manual (detailed) Operating Guide – Technical
Example of PC signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz) Rating Signal mode
720 x 400 640 x 480 31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) 640 x 480 37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) 640 x 480 37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) 640 x 480 43.3 85.0 VESA VGA (85Hz) 800 x 600 35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) 800 x 600 37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) 800 x 600 48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) 800 x 600 46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) 800 x 600 53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz)
832 x 624 49.7 74.5 Mac 16” mode 1024 x 768 48.4 60.0 VESA XGA (60Hz) 1024 x 768 56.5 70.1 VESA XGA (70Hz) 1024 x 768 60.0 75.0 VESA XGA (75Hz) 1024 x 768 68.7 85.0 VESA XGA (85Hz) 1152 x 864 67.5 75.0 VESA 1280 x 768 47.7 60.0 VESA W-XGA (60Hz) 1280 x 800 49.7 60.0 VESA 1280 x 960 60.0 60.0 VESA
1280 x 1024 64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) 1280 x 1024 80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz)
*1280 x 1024 91.1 85.0 VESA SXGA (85Hz)
1400 x 1050 65.2 60.0 VESA SXGA+ (60Hz)
1440 x 900 55.9 59.9 VESA WXGA+ (60Hz)
*1600 x 1200 75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz)
37.9 85.0 VESA TEXT
1152 x 864 (75Hz)
1280 x 800 (60Hz) 1280 x 960 (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before
connecting this projector to a PC.
• Some PCs may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• Automatic adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a composite sync or a sync on G.
1
Initial set signals
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some PC models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H POSITION in the IMAGE menu.
Back porch (B) Front porch (D) Back porch (b) Front porch (d)
Data Data H. Sync. V. Sync.
Sync (A) Sync (a)
Resolution
(H x V)
720 x 400 640 x 480 3.8 1.9 25.4 0.6 2 33 480 10 VGA (60Hz) 640 x 480 1.3 4.1 20.3 0.8 3 28 480 9 VGA (72Hz) 640 x 480 2.0 3.8 20.3 0.5 3 16 480 1 VGA (75Hz) 640 x 480 1.6 2.2 17.8 1.6 3 25 480 1 VGA (85Hz) 800 x 600 2.0 3.6 22.2 0.7 2 22 600 1 SVGA (56Hz) 800 x 600 3.2 2.2 20.0 1.0 4 23 600 1 SVGA (60Hz) 800 x 600 2.4 1.3 16.0 1.1 6 23 600 37 SVGA (72Hz) 800 x 600 1.6 3.2 16.2 0.3 3 21 600 1 SVGA (75Hz) 800 x 600 1.1 2.7 14.2 0.6 3 27 600 1 SVGA (85Hz)
832 x 624 1.1 3.9 14.5 0.6 3 39 624 1 Mac 16" mode 1024 x 768 2.1 2.5 15.8 0.4 6 29 768 3 XGA (60Hz) 1024 x 768 1.8 1.9 13.7 0.3 6 29 768 3 XGA (70Hz) 1024 x 768 1.2 2.2 13.0 0.2 3 28 768 1 XGA (75Hz) 1024 x 768 1.0 2.2 10.8 0.5 3 36 768 1 XGA (85Hz) 1152 x 864 1.2 2.4 10.7 0.6 3 32 864 1 1152 x 864 (75Hz) 1280 x 768 1.7 2.5 16.0 0.8 3 23 768 1 W-XGA (60Hz) 1280 x 800 1.6 2.4 15.3 0.8 3 24 800 1 W-XGA (60Hz) 1280 x 960 1.0 2.9 11.9 0.9 3 36 960 1 W-XGA (60Hz)
1280 x 1024 1.0 2.3 11.9 0.4 3 38 1024 1 SXGA (60Hz) 1280 x 1024 1.1 1.8 9.5 0.1 3 38 1024 1 SXGA (75Hz) 1280 x 1024 1.0 1.4 8.1 0.4 3 44 1024 1 SXGA (85Hz) 1400 x 1050 1.2 2.0 11.4 0.7 3 33 1050 1 SXGA+ (60Hz)
1440 x 900 1.4 2.2 13.5 0.8 6 25 900 3 WXGA+ (60Hz)
1600 x 1200 1.2 1.9 9.9 0.4 3 46 1200 1 UXGA (60Hz)
Active video (C)
Horizontal signal timing (μs) Vertical signal timing (lines)
(A) (B) (C) (D) (a) (b) (c) (d)
2.0 3.0 20.3 1.0 3 42 400 1 TEXT
Active video (c)
Signal mode
2
Connection to the ports
Connection to the ports
NOTICE
►Use the cables with straight plugs, not L-shaped ones, as the
input ports of the projector are recessed.
VIDEO
A
COMPUTER
AC IN
A
COMPUTER IN
D-sub 15pin mini shrink jack <Computer signal>
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminated (positive)
• H/V. sync. signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. signal: TTL level <Component video signal>
 


• Video signal:
-Y, Analog, 1.0±0.1Vp-p with composite sync, 75Ω terminated
-Cb/Pb, Analog, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminated
-C
r/Pr
, Analog, 0.7±0.1Vp-p 75Ω terminated
System: 480i@60, 480p@60, 576i@50, 576p@50, 720p@50/60, 1080i@50/60, 1080p@50/60
Pin Signal Pin Signal
1
Video Red, Cr/Pr
9
(No connection) 2 Video Green, Y 10 Ground 3 Video Blue, Cb/Pb 11 (No connection) 4 (No connection) 12 SDA (DDC data), (No connection) 6 Ground Red, Ground Cr/Pr 13 H. sync / Composite sync., (No connection) 7 Ground Green, Ground Y 14 V. sync., (No connection) 8 Ground Blue, Ground Cb/Pb 15 SCL (DDC clock), (No connection)
3
Connection to the ports (continued)
B
COMPUTER IN
VIDEO
B
VIDEO
AC IN
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, PAL (60Hz)
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
4
Connection to the ports (continued)
To input component video signal to COMPUTER IN ports
ex.
D-sub plug
RCA plugs
AC IN
VIDEO
COMPUTER IN
Y CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
RCA connectors
VCR/DVD/Blu-ray
Disc player
To input component video signal to the COMPUTER IN port of the projector, use a RCA to D-sub cable or adapter. For about the pin description of the required cable or adapter, refer to the descriptions about COMPUTER IN port (
3
).
5
Proyector
CP-RX93
Manual de usuario (conciso)
Gracias por adquirir este proyector. Por favor, lea este manual antes de utilizar el producto para hacerlo de forma segura y correcta.
ADVERTENCIA ►Antes de utilizar este producto, cerciórese de leer todos
los manuales para el mismo. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura. ►Presteatención a todas las advertencias y precauciones en los manuales o en elproducto. ►Sigatodas las instrucciones en los manuales o en el producto.
ESPAÑOL
NOTA • En este manual, salvo que se indique algún comentario, “los
manuales” significa todos los documentos facilitados con este producto, y “el producto” significa este proyector y todos los accesorios que venían con el proyector.
Índice
Antes de comenzar............................. 2
Explicación de entradas y símbolos gráficos....2
Instrucciones de seguridad importantes ...........2
Advertencias reguladoras ................... 3
Acerca de la interferencia electromagnética.....3
Acerca del desecho de equipos eléctricos y electrónicos
.. 4
Contenido del paquete ....................... 4
Preparación del control remoto .......... 5
Disposición ......................................... 6
Conexión de sus dispositivos ............. 7
Conexión de la fuente de alimentación
... 8
Conexión de la alimentación .............. 9
Ajustar el elevador del proyector ...... 10
Visualización de imagenes ............... 11
Desconexión de la alimentación ....... 12
Reemplazo de la lámpara................. 13
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Utilización del manual del CD........... 16
Especficaciones................................ 17
Solución de problemas
- Garantía y servicio posventa ..... 18
... 15
1
Antes de comenzar
Explicación de entradas y símbolos gráficos
Los siguientes símbolos gráficos y entradas se utilizar para los manuales y el producto de la siguiente manera, para fines de seguridad. Por favor, familiarícese con su significado y téngalos en cuenta.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO Esta entrada indica peligro de que se produzca un problema.
Instrucciones de seguridad importantes
A continuación se incluyen instrucciones importantes para un uso seguro del producto. Asegúrese de seguirlas cuando manipule el producto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ningún daño ocasionado debido a una manipulación incorrecta que esté fuera del uso normal especificado en los manuales del proyector.
ADVERTENCIA
(ej., emisión de humo, olor extraño, introducción de un líquido o un objeto, rotura, etc.). Si se produce una anomalía, desenchufe el proyector urgentemente. ►Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y los animales.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de niños y mascotas. Si fuera ingerida,
► consulte a un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia. ►No utilice el producto cuando haya peligro de rayos. ►Desenchufe el proyector de la salida eléctrica si no se está utilizando. ►No abra o retire ninguna parte del producto salvo que los manuales lo indiquen. El mantenimiento interno deberá ser realizado por su distribuidor o el personal de mantenimiento. ►Utilice solo los accesorios especificados o recomendados por el fabricante. ►No modifique el proyector o los accesorios. ►No permita que entren objetos o líquido dentro del producto. ►No moje el producto. ►No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o para máquinas. El aceite puede dañar el producto, causando fallos o la caída de la posición instalada. ►No aplique ninguna descarga o presión en este producto.
- No coloque el producto sobre un lugar instable como una superficie desnivelada o una mesa inclinada.
- No coloque el producto de forma instable. Coloque el proyector de forma que no sobresalga de la superficie en la que está colocado el proyector.
- Retire todos los accesorios del proyector, incluido el cable de alimentación y los cables, cuando transporte el proyector.
No mire en la lente y las aperturas del proyector cuando la lámpara esté encendida.
► ►No toque la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación cuando la lámpara de proyección esté encendida. Cuando se apague la lámpara, no la toque durante un rato, ya que estará demasiado caliente.
Esta entrada advierte de un riesgo de lesión personal grave
o incluso la muerte.
Esta entrada advierte de un riesgo de lesión personal o daño
físico.
No utilice el producto durante o después de una anomalía
2
Advertencias reguladoras
Acerca de la interferencia electromagnética
En Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con ICES-003 canadiense.
En EE.UU. y en otros lugares donde son aplicables las normativas FCC Declaración de conformidad
Nombre comercial HITACHI Número de modelo CP-RX93 Persona responsable Hitachi America, Ltd. Dirección 900 Hitachi way, Chula Vista, CA 91914-3556 U.S.A. Número de teléfono +1 -800-225-1741
El dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas FCC. La operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas FCC.
ESPAÑOL
Los límites son diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y si no es instalado y usado de acuerdo con las indicaciones, puede provocar interferencia nociva en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causara interferencia nociva a la recepción de radio o televisión, que puede ser determinada al encender y apagar el equipo, se recomienda que el usuario pruebe corregir la interfaz con alguna de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
-
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.
INSTRUCCIONES PARA LOS USUARIOS: Este equipo cumple con los requisitos de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) siempre que se cumplan las siguientes condiciones. Algunos cables tienen que ser usados con el conjunto de núcleo. Use el cable accesorio o un cable del tipo diseñado para la conexión. Para los cables que tienen un solo núcleo en un extremo, conecte el núcleo al proyector.
PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones sin expresa aprobación de la persona responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
3
Advertencias reguladoras (continuación)
Acerca del desecho de equipos eléctricos y electrónicos
La marca es un requisito de la Directiva europea 2002/96/EC (WEEE) acerca de los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. (RAEE) Esta marca indica la obligación de no mezclar ni los aparatos señalizados, ni las baterias ya gastadas o descargadas, con los residuos domésticos generales, sino que deben utilizarse los sistemas de recogida específi cos, disponibles para estos productos. Si se muestra el símbolo químico Hg, Cd, o Pb, signifi ca que las baterías o acumuladores suministrados en este aparato contiene un metal pesado de una concentración superior a 0,0005% de mercurio o superior a 0,002% de cadmio o a 0,004% de plomo.
Contenido del paquete
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
Su proyector debe venir con los ítems mostrados a continuación. Compruebe si están incluidos todos los ítems. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor si observa alguna falta.
(1)
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
PAGE
VOLUME
UP
ON
DOWN
OFF
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(4)
(1) Control remoto con dos pilas AA
(2)
(2) Cordón de alimentación (3) Cable de ordenador (4) Manual de usuario (Libro x1, CD x1)
(3)
ADVERTENCIA ►Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
niños y mascotas. Evite su introducción en la boca. Si fuera ingerida, consulte a un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia.
NOTA • Guarde el material de embalaje original para cuando tenga que
transportar el proyector en el futuro. Para transportar el proyector, asegúrese de utilizar el material de embalaje original. Tenga especial cuidado con el objetivo.
• El proyector puede hacer algún ruido al inclinarlo, moverlo o agitarlo debido al movimiento de un fl ap que controla el fl ujo de aire en el interior del proyector. Le recordamos que no se trata de ningún fallo.
4
Preparación del control remoto
Coloque las pilas en el control remoto antes de utilizarlo. Reemplace las pilas si el control remoto comienza a funcionar mal. Si no va a utilizar el control remoto por un periodo prolongado, retire las pilas del control remoto y consérvelas en un lugar seguro.
Retire la tapa de las pilas tomándola
1.
de la parte del gancho. Alinee e inserte las dos pilas AA
2.
(HITACHI MAXELL ó HITACHI MAXELL ENERGY, Pieza Nº LR6 ó R6P) de acuerdo con sus terminales
positivos y negativos según se indica en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección de la fl echa y ciérrela.
213
3.
ADVERTENCIA ►Siempre manipule las pilas con cuidado y utilícelas
según se indica. El uso indebido puede causar explosión, grieta o pérdida de las pilas, lo cual puede ocasionar incendios, lesiones y/o contaminación del ambiente que lo rodea.
• Cuando sustituya las pilas, sustituya las dos por unas nuevas del mismo tipo.
No utilice una pila nueva con otra usada.
• Asegúrese de utilizar sólo las pilas especifi cadas. No utilice pilas de distinto
tipo al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva con una usada.
• Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente
alineados cuando cargue las pilas.
• Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos.
• No recargue, suelde ni desarme las pilas, ni les provoque cortocircuitos.
• No permita que las pilas entren en contacto con fuego o agua. Conserve las
pilas en un lugar oscuro, fresco y seco.
• Si observa una fuga de la pila, limpie la pérdida y luego coloque una nueva
pila. Si la pérdida se adhiere a su cuerpo o ropa, enjuague bien con agua inmediatamente.
• Observe las leyes locales cuando descarte las pilas.
ESPAÑOL
5
Disposición
Consulte la tabla T-1 y las figuras F-1 y F-2 incluidas al final de este manual para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección (desde el extremo del proyector). Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo.
a Tamaño de la pantalla (diagonal) b Distancia de proyección (±10%, desde el extremo del proyector)
c1
, c2 Altura de la pantalla (±10%)
• Si se usa el proyector a una altitud de aproximadamente 1.600 m. (5.250 pies) o
superior, ajuste la ALTITUD del elemento SERVICIO del menú OPC. como ELEVADA. De lo contrario, configúrelo como NORMAL. Si el proyector se utiliza con una configuración errónea, puede dañarse el propio proyector o sus piezas internas.
ADVERTENCIA ►Instale el proyector en un lugar desde donde pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica. ►Instale el proyector en posición horizontal estable.
No utilice accesorios de montaje distintos de los especificados por el fabricante.
Lea el manual del usuario de los accesorios de montaje utilizados y guárdelo.
• Para una instalación especial, como el montaje de techo, asegúrese de
consultar previamente a su distribuidor. Pueden ser necesarios accesorios de montaje y servicios específicos.
• No apoye el proyector de lado, de frente o sobre su parte trasera.
• No conecte ni coloque sobre el proyector ningún objeto, a no ser que así se
especifique en el manual. ►No instale el proyector cerca de objetos inflamables o que permitan la conducción térmica. ►No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o para máquinas. ►No coloque el proyector en ningún lugar donde pueda humedecerse.
PRECAUCIÓN ►Coloque el proyector en un lugar fresco y asegúrese de
que haya suficiente ventilación.
• Deje un lugar de 30 cm o más entre los laterales del proyector y otros objetos
como las paredes.
• No tape, obstruya ni cubra de ninguna manera las rejillas de ventilación del
proyector.
• No coloque el proyector en lugares expuestos a campos magnéticos, ya que
esto conduciría a un mal funcionamiento de los ventiladores de refrigeración. ►Evite colocar el proyector en lugares húmedos o llenos de humo o polvo.
• No coloque el proyector cerca de humidificadores. AVISO ►Ubique el proyector de manera que evite que la luz dé directamente
sobre el sensor remoto del proyector. ►No coloque el producto en un lugar en que puedan producirse interferencias de radio. ►Compruebe y corrija la configuración para ALTITUD de SERVICIO en el menú OPC. de acuerdo con el entorno de uso. Para más información, consulte el Manual de usuario - Guía de funcionamiento.
6
Conexión de sus dispositivos
Antes de conectar el proyector a un dispositivo, consulte el manual del dispositivo para confirmar que éste puede conectarse al proyector y prepare los accesorios requeridos como, por ejemplo, un cable de acuerdo con la señal del dispositivo. Consulte a su distribuidor si el accesorio requerido no venía con el producto o el accesorios está dañado. Procédez à la connexion après avoir vérifié que le projecteur et les périphériques sont hors tension, en vous reportant aux instructions suivantes. Consulte las figuras F-3 y F-4 al final de este manual. Para más información, consulte el Manual de usuario - Guía de funcionamiento.
ADVERTENCIA
►Utilice sólo los accesorios adecuados. De lo contrario, podría
producirse un incendio o podrían dañarse el dispositivo y el proyector.
• Utilice sólo los accesorios especificados o recomendados por el fabricante del proyector. Puede estar regulado por alguna norma.
• No desmonte ni modifique el proyector o los accesorios.
• No utilice accesorios dañados. Tenga cuidado de no dañar los accesorios. Coloque los cables de forma que no se pisen o se pillen.
PRECAUCIÓN
►Para un cable con núcleo en un solo un extremo, conecte el
extremo con el núcleo al proyector. Puede que lo exijan las normativas EMI.
NOTA
No encienda o apague el proyector cuando esté conectado a un
dispositivo en funcionamiento, salvo que se indique así en el manual del dispositivo.
• La función de algunos puertos de entrada puede seleccionarse conforme a sus necesidades. Para más información, consulte el Manual de usuario -
Guía de funcionamiento.
Tenga cuidado de no conectar erróneamente un conector a un puerto incorrecto.
ESPAÑOL
7
Conexión de la fuente de alimentación
Coloque el conector del cable de alimentación
1.
en la AC IN (entrada CA) del proyector. Enchufe con firmeza el enchufe del cable de
2.
alimentación en el tomacorriente. Un par de segundos después de haber conectado la fuente de alimentación, el indicador POWER quedará iluminado de manera permanente en naranja.
Tenga en cuanta que cuando esté activada la función ENCEND. DIRECTO, la conexión de la fuente de alimentación hará que se encienda el proyector.
AC IN
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
las conexiones defectuosas o incorrectas pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
Sólo utilice el cable de alimentación que vino con el proyector. En caso de que estuviera dañado, contáctese con su distribuidor para obtener uno en buenas condiciones. Nunca modifique el cable de alimentación.
Sólo enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente cuyo voltaje coincida con el del cable de alimentación. El tomacorriente debe encontrarse cerca del proyector y ser fácilmente accesible. Retire el cable de alimentación para lograr una separación completa.
No reparta la corriente eléctrica entre varios dispositivos. Si lo hace, la toma de salida y los conectores pueden sobrecargarse, la conexión puede aflojarse o incluso puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o algún otro tipo de accidente.
• Conecte el terminal de tierra de la entrada de CA de este aparato al terminal de tierra del edificio usando un cable eléctrico adecuado (cable en haz).
AVISO ►Este proyector también está diseñado para sistemas de alimentación IT con una tensión entre fases de 220 a 240 V.
Conecte con sumo cuidado el cable de alimentación, puesto que
8
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado fi rme y
1.
correctamente al proyector y al enchufe.
Asegúrese de que el indicador POWER
2.
se pone en color naranja constante.
Pulse el botón STANDBY/ON del
3.
proyector ocontrol remoto.
La lámpara de proyección se iluminará y el indicador POWER comenzará a parpadear en verde. Cuando la alimentación esté completamente conectada, el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado en verde.
ADVERTENCIA ►Cuando conecte la alimentación del proyector, se
emitirá una luz intensa. No mire al objetivo del proyector ni al interior del mismo a través de ninguna de sus aberturas.
Botón STANDBY/ON
Indicador POWER
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
PAGE
UP
ON
DOWN
OFF
MY BUTTON
KEYSTONE
POSITION
ENTER
ESC
VOLUME
MUTE
MENU
RESET
ESPAÑOL
NOTA • Conecte la alimentación del proyector antes que la de los
dispositivos conectados.
• El proyector posee la función de ENCEND. DIRECTO, que enciende automáticamente el proyector. Para más información, Consulte el Manual de
usuario - Guía de funcionamiento.
9
Ajustar el elevador del proyector
Cuando el lugar en el que coloque el proyector esté ligeramente desnivelado hacia la derecha y la izquierda, utilice las patas elevadoras para colocar horizontalmente el proyector. Utilizando las patas podrá también inclinar el proyector a fin de proyectar en un ángulo adecuado a la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 12 grados. Este proyector posee 2 patas elevadoras y 2 mandos elevadores. Una pata
elevadora se ajusta tirando del mando elevador de su lado.
Sujetando el proyector, tire de los mandos elevadores para aflojar las patas
1.
elevadoras. Ubique la parte frontal del proyector a la altura deseada.
12°
2.
Suelte los mandos elevadores para bloquear las patas elevadoras.
3.
Después de asegurarse de que las patas elevadoras están bloqueadas,
4.
coloque cuidadosamente el proyector. Si es necesario, las patas elevadoras podrán girarse manualmente para
5.
realizar ajustes más precisos. Cuando gire las patas, sujete el proyector.
51
Para aflojar una pata elevadora, tire el mando elevador de su lado.
Para ajustar con precisión, gire la pata.
PRECAUCIÓN ►No manipule los botones elevadores sin sostener el
proyector, puesto que el proyector podría caerse. ►No incline el proyector que no sea para elevar el frente dentro de los 12 grados utilizando los pies de ajuste. Una inclinación del proyector que exceda la restricción podría causar mal funcionamiento o acortar la duración de los consumibles o del propio proyector.
10
Visualización de imagenes
Active la fuente de señal. Conecte la
1.
fuente de señal, y haga que envíe señal al proyector.
Pulse el botón INPUT del proyector. Cada
2.
vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada como se indica a continuación. Usted también podrá utilizar el control remoto para seleccionar una señal de entrada. Pulse el botón VIDEO para seleccionar la señal de entrada procedente el puerto VIDEO, o el botón COMPUTER para seleccionar la señal de entrada procedente el puerto COMPUTER IN.
Pulse el botón ASPECT del control remoto.
3.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia al modo para relación de aspecto.
Use la anillo de ZOOM para ajustar el
4.
tamaño de la pantalla. Use el anillo de FOCUS para enfocar la
5.
imagen.
Botón INPUT
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
PAGE
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
UP
DOWN
MY BUTTON
ENTER
ESC
Botón VIDEO
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
RESET
Botón COMPUTER
Botón ASPECT
ESPAÑOL
Anillo de ZOOM
Anillo de FOCUS
PRECAUCIÓN ►Si desea mantener la pantalla en blanco mientras la
lámpara del proyector está encendida, utilice la función EN BLANCO. (consulte el Manual de usuario - Guía de funcionamiento) Cualquier otra acción puede dañar el proyector.
NOTA • El botón ASPECT no trabajará cuando no se aplique la señal
apropiada.
• Con respecto a los detalles sobre cómo ajustar las imágenes, consulte el
Manual de usuario
- Guía de funcionamiento.
11
Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del
1.
proyector ocontrol remoto.
Botón STANDBY/ON
Indicador POWER
En la pantalla aparecerá el mensaje “¿Apagar?” durante 5 segundos aproximadamente.
Vuelva a pulsar el botón STANDBY/ON
2.
mientras esté visualizándose el mensaje.
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
La lámpara del proyector se apagará y el indicador POWER comenzará a parpadear en color naranja. A continuación, el indicador POWER dejará de parpadear y quedará
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
PAGE
VOLUME
UP
ON
DOWN
OFF
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
iluminado de manera permanente en naranja cuando la lámpara se haya enfriado.
Después de haber desconectado la alimentación del proyector, no vuelva a conectarla durante 10 minutos o más. Además, no apague el proyector inmediatamente después de encenderlo. Este tipo de acciones puede causar fallos en la lámpara o reducir el ciclo de vida de algunas piezas, incluida la lámpara.
ADVERTENCIA ►Durante el uso o inmediatamente después de él, no
toque alrededor de la cubierta de la lámpara ni de las aberturas de ventilación de escape, porque estas partes estarán calientes. ►Para la completa separación, desenchufe el cable de alimentación. La toma de corriente deberá estar cerca del proyector y ser fácilmente accesible.
NOTA • Desconecte la alimentación del proyector después de haber
desconectado la de los dispositivos conectados.
• Este proyector posee la función de APAGADO AUTOM., que apaga automáticamente el proyector. Para más información, Consulte el Manual de usuario - Guía de funcionamiento.
12
Reemplazo de la lámpara
Una lámpara tiene una duración útil limitada. La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciesen las imágenes o que el tono de los colores fuese deficiente. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas pueden estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Se recomienda preparar una nueva lámpara y realizar pronto el reemplazo. Para preparar una nueva lámpara, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el número de tipo de lámpara.
Tapa de lámpara
Número de tipo : DT01151
Desconecte la alimentación del proyector, y
1.
desenchufe el cable de alimentación. Deje que la
lámpara se enfríe durante 45 minutos por lo menos.
Prepare una nueva lámpara. Si el proyector
2.
está montado en el techo o en una pared, o si la lámpara se ha roto, solicite a su proveedor que le reemplace la lámpara.
Asa
3
4
3
6
En el caso del reemplazo por usted mismo, realice el procedimiento siguiente.
Afloje el tornillo (marcado con una flecha) de la
3.
cubierta de lámpara y después deslice y levante la cubierta de lámpara para quitarla.
Afloje los 2 tornillos (marcados con una flecha) de
4.
la lámpara y levante la lámpara suavemente por las asa. No afloje nunca otros tornillos.
Inserte la nueva lámpara y vuelva a ajustar
5.
firmemente los 2 tornillos aflojados en el proceso previo para trabarla en su lugar.
Colocando juntas las partes de interbloqueo de la
6.
cubierta de lámpara y el proyector juntas, deslice la cubierta de lámpara para devolverla a su lugar. Después apriete firmemente el tornillo de la cubierta de lámpara.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el
7.
tiempo de la lámpara utilizando la función TIMER LAMP del menú OPC..
(1)
Presione el botón MENU para hacer que se visualice un menú.
(2) Apunte hacia Ir al MENÚ AVANZADO del menú
utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►.
(3)
Apunte hacia OPC. del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►.
(4) Apunte hacia TIMER LAMP del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse
el botón ►. Aparecerá un diálogo.
(5) Pulse el botón ► para seleccionar
realizará la reposición del tiempo de la lámpara.
“ACEPTAR”
en el diálogo. Con esto se
5
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN ►No toque ningún espacio interior del proyector mientras
esté extrayendo la lámpara.
NOTA • Reponga el tiempo de la lámpara solamente después de haberla
reemplazado para obtener la indicación adecuada sobre dicha lámpara
13
Reemplazo de la lámpara (continuación)
ALTO VOLTAJE
ADVERTENCIA
ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN
El proyector utiliza una lámpara de vidrio de mercurio de alta presión. La lámpara se puede romper con un ruido muy fuerte, si se quema, se sacude o se raya, se manipula mientras está caliente, o se gasta con el tiempo. Observe que cada lámpara tiene una duración diferente, y algunas pueden explotar o quemarse después de comenzar a utilizarlas. Además, si la bombilla explota, es posible que los fragmentos de vidrio vuelen dentro del compartimiento para la lámpara, y que el gas que contiene mercurio y polvo con finas partículas de vidrio escape por las rejillas de ventilación del proyector.
Sobre el desecho de una lámpara: Este producto contiene un lámpara de
mercurio; no la arroje a la basura. Deséchela de acuerdo a las leyes ambientales.
• Para obtener información sobre cómo reciclar la lámpara, visite www.
lamprecycle.org (en EE.UU.).
Para obtener información sobre cómo desechar del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental local o www.eiae.org (en EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá).
Para obtener más información, consulte con su distribuidor.
• En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto ocurra), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, y asegúrese de solicitar a su distribuidor local una lámpara de repuesto. Observe que los fragmentos de vidrio podrían dañar las partes internas del proyector, o causar heridas durante la manipulación. Por eso, no trate de limpiar el proyector
Desconecte
el enchufe
de la
toma
de aliment-
ación.
ni reemplazar la lámpara usted mismo.
En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto
• ocurra), ventile bien la sala y asegúrese de no respirar el gas ni las finas partículas que salen de las rejillas de ventilación del proyector, ni entre en contacto con los ojos o la boca.
• Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cable de alimentación, luego espere 45 minutos como mínimo para que la lámpara se enfríe lo suficiente. La manipulación de la lámpara mientras esté caliente puede causar quemaduras, y también puede dañar la lámpara.
14
Nunca destornille los tornillos a menos que sean los señalados (marcados con una flecha).
• No abra la tapa de la lámpara mientras el proyector esté suspendido desde el techo. Esto es peligroso, puesto que si la lámpara se rompió, los fragmentos caerán cuando se abra la tapa. Además, trabajar en lugares altos es peligroso. Por eso, solicite a su distribuidor local que reemplace su lámpara incluso si la bombilla no está rota.
• No utilice el proyector sin la tapa de la lámpara en su lugar. Cuando reemplace la lámpara, asegúrese de que los tornillos estén firmemente ajustados. Los tornillos flojos pueden causar daños y lesiones.
• Use sólo la lámpara del tipo especificado. El uso de una lámpara que no cumpla las especificaciones de la lámpara para este modelo podría producir un incendio, dañar o acortar la duración de este producto.
Si la lámpara se rompe al poco tiempo de su primera utilización, es posible que
• ocurran problemas eléctricos en otro lugar aparte de la lámpara. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de asistencia técnica.
• Manipule con cuidado: si se sacude o se raya la lámpara, es posible que la bombilla explote durante su uso.
• La utilización de la lámpara por períodos prolongados, puede ocasionar que se oscurezca, no se encienda o explote. Cuando la imagen aparece oscura, o cuando el tono del color es débil, sustituya la lámpara tan pronto como sea posible. No utilice lámparas antiguas (usadas); esto puede ocasionar roturas.
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Compruebe y limpie periódicamente el filtro de aire. Cuando los indicadores o un mensaje le señalen que debe limpiar el filtro de aire, realice esto lo antes posible. Reemplace los filtros cuando estén dañados o demasiado sucios. Para preparar nuevos filtros, póngase en contacto con su proveedor e indíquele el número del tipo siguiente.
Número de tipo : NJ27422
2
Cuando sustituya la lámpara, reemplace el filtro de aire. Un filtro de aire viene junto con una lámpara de reemplazo para este proyector.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación.
1.
Permita que el proyector se enfríe lo suficiente. Utilice una aspiradora sobre y alrededor de la tapa del filtro.
2.
Coja y tire hacia arriba de los botones de la tapa del filtro
3.
para retirarla. Utilice una aspiradora para la rejilla del filtro del proyector.
3
Tapa del filtro
4.
Mandos de la tapa del filtro
Saque el filtro tirando de la perilla del filtro hacia arriba
5.
mientras sujeta la tapa del filtro.
4
ESPAÑOL
Utilice un aspirador en ambos lados del filtro.
6.
Si el filtro está dañado o muy sucio, sustitúyalo por uno nuevo.
Vuelva a colocar el filtro en la tapa del filtro.
7.
Vuelva a colocar el filtro en el proyector.
8.
Encienda el proyector y restaure el tiempo del filtro
9.
utilizando el elemento TIMER FILTRO en MENU FACIL. (1) Presione el botón MENU para visualizar un menú.
(2) Apunte a TIMER FILTRO utilizando el botón ▼/▲ ,
luego presione el botón ►. Aparecerá un diálogo.
(3) Presione el botón ► para seleccionar “ACEPTAR” en
el diálogo. Realiza el reajuste del tiempo del filtro.
ADVERTENCIA
alimentación no esté enchufado, y de que el proyector esté suficientemente enfriado. ►
Utilice solamente el filtro de aire del tipo especificado. No utilice el proyector sin el filtro de aire ni sin la cubierta del filtro. Esto podría provocar un incendio o el mal funcionamiento del proyector. ►Limpie periódicamente el filtro de aire. Si el filtro de aire se bloquease con polvo, o algo por el estilo, la temperatura interna aumentaría, lo que podría causar un incendio, quemaduras, o el mal funcionamiento del proyector.
Antes del cuidado del filtro, cerciórese de que el cable de
Filtro Perilla
Rejilla de ventilación
7
Tapa del filtro
NOTA • Reponga el tiempo del filtro de aire solamente después de haberlo limpiado
o reemplazado para tener la indicación adecuada sobre el mismo.
El proyector puede mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o la alimentación
del proyector puede desconectarse, para evitar que aumente el nivel del calor interno.
15
Utilización del manual del CD
Los demás manuales de este producto están escritos en el CD-ROM incluido, titulado “Manual de usuario (detallado)”. Antes de utilizar el CD-ROM, lea lo siguiente para asegurarse de utilizarlo adecuadamente.
Requisitos del sistema
El sistema donde utilice el CD-ROM deberá cumplir los siguientes requisitos.
®
Windows
Macintosh
Unidad de CD-ROM/DVD-ROM:
Aplicaciones: Microsoft
Forma de utilizar el CD
1. Inserte el CD en la unidad de CD-ROM/DVD-ROM del ordenador.
Windows
Macintosh
: Sistema operativo: Microsoft®
®
Windows
®
: Sistema operativo: Mac OS® 10.2 o posterior
Adobe
®
: Transcurridos unos instantes, el navegador Web se iniciará
XP, Windows Vista®, Windows®7 o posterior
®
Internet Explorer® 6.0 o posterior
®
Acrobat® Reader® 8.0 o posterior
automáticamente. Aparecerá la ventana de inicio.
®
: (1) Haga doble clic en el icono “Projectors” que aparecerá en
la pantalla del escritorio. (2) Cuando haga clic en el archivo “main.html”, el navegador Web se iniciará y mostrará la ventana inicial.
2.
Haga clic en el nombre del modelo del proyector en primer lugar y, a continuación, haga clic en el idioma que desea en la lista mostrada. El manual de usuario (detallado) se abrirá.
PRECAUCIÓN
Utilice el CD-ROM suministrado solamente en una unidad de CD/DVD de un ordenador. El CD-ROM está diseñado para utilizarse en un ordenador exclusivamente. NO INTRODUZCA EL CD-ROM EN UN REPRODUCTOR DE CD/DVD QUE NO SEA DE UN ORDENADOR! Si introduce el CD-ROM en una unidad de CD/DVD no compatible pueden producirse ruidos fuertes que podrían OCASIONAR LESIONES EN EL OÍDO Y DAÑAR LOS ALTAVOCES.
• Cuando haya finalizado la consulta del CD-ROM, colóquelo en la funda
correspondiente y guárdelo. No guarde el CD en lugares expuestos a la luz directa del sol, con elevadas temperaturas o entornos de gran humedad.
NOTA • La información contenida en el CD-ROM está sujeta a
modificaciones sin previo aviso. Visite nuestro sitio web, en la que podrá encontrar la información más reciente sobre este proyector. (
18)
• La compañía no se responsabiliza de ningún problema o defecto con el hardware y software de su ordenador como resultado del uso del CD-ROM.
• Queda prohibida la copia, reproducción o nueva publicación de la totalidad o parte de la información contenida en el CD-ROM sin la notificación previa a nuestra compañía.
16
Especficaciones
Item Especificación
Nombre del producto
Panel de cristal líquidol
Proyector de cristal líquido
786.432 pixels (1024 horizontal x 768 vertical)
Lámpara 200 W UHB Fuente de alimentación/
Corriente nominal
CA 100-120 V: 2,9 A, CA 220-240 V: 1,4 A
Consumo CA 100-120 V: 290 W, CA 220-240 V: 270 W Margen de
temperaturas
5 ~ 35 °C (En funcionamiento)
306 (An) x 77 (Al) x 221 (Pr) mm
Tamaño
* No incluye piezas salientes. Consulte la figura F-5 al final de este manual.
Peso Aproximadamente 2,2 kg
Terminales
COMPUTER IN VIDEO
.............................................................. Jack RCA x1
................... D-sub de 15 pines mini jack x1
ESPAÑOL
Parti Opzionali
Lámpara: DT01151 Conjunto de filtro: NJ27422 Accesorio de montaje: HAS-X1
(Soporte para instalación de techo) HAS-204L (Adaptador de fijación para techos más bajos) HAS-304H (Adaptador de fijación para techos más altos)
Control remoto láser: RC-R008
Para más información, póngase en contacto con su proveedor.
*
17
Solución de problemas - Garantía y servicio posventa
Si se produce alguna operación anormal (como emisión de humo, olor extraño, o sonido excesivo), deje de utilizar inmediatamente el proyector. Por otra parte, cuando ocurra algún problema en el proyector, consulte en primer lugar “Solución de problemas” del Manual de usuario realice las comprobaciones sugeridas. Si no logra resolver el problema de este modo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Éste le indicará la condición de garantía aplicable. Visite la dirección web siguiente, en la que podrá encontrar la información más reciente sobre este proyector.
- Guía de funcionamiento y
Información y manuales :
Información del producto :
Download manuales :
http://www.hitachi-america.us/digitalmedia
http://www.hitachidigitalmedia.com
http://www.hitachiserviceeu.com/support/guides/
userguides.htm
NOTA • La información de este manual puede sufrir modificaciones sin
previo aviso.
• Las ilustraciones de este manual se ofrecen únicamente a modo de ejemplo. Pueden ser ligeramente diferentes a su proyector.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
Reconocimiento de marcas registradas
Mac®, Macintosh® y MAC OS® son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Pentium® es marca comercial registrada de Intel Corp.
• Adobe Incorporated.
• Microsoft
comerciales registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y/u otros países.
• Blu-ray Disc
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
®
y Acrobat®, Reader® son marcas comerciales registradas de Adobe Systems
®
, Internet Explorer®, Windows®, Windows NT® y Windows Vista® son marcas
TM
y Blu-rayTM son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
Acuerdo de licencia de usuario final para el software del proyector
El software incluido en el proyector consta del número plural de módulos de software independientes y contamos con nuestro derecho de reproducción y/o los derechos de reproducción de terceros para cada uno de los módulos del software.
• Asegúrese de leer el “Acuerdo de licencia de usuario final para el software del proyector”, que está en un documento diferente. (en el CD)
18
Loading...