Hitachi CP-RX93 User Manual [it]

Proiettore
CP-RX93
Manuale d'istruzioni (dettagliato) Guida operativa
Grazie per avere acquistato questo proiettore.
AVVERTENZA
relativi al prodotto stesso. Leggere innanzitutto la Guide di sicurezza. Dopo la consultazione conservare i manuali in un luogo sicuro come futuro riferimento.
►Prima di utilizzare questo prodotto leggere tutti i manuali
Informazioni sul manuale
In questo manuale sono raffigurati numerosi simboli. Il significato di questi simboli è indicato qui di seguito.
AVVERTENZA
CAUTELA
DICHIARAZIONE
NOTA
modifica senza preavviso.
• Le illustrazioni nel presente manuale sono a puro scopo illustrativo. Potrebbero non corrispondere esattamente al proiettore acquistato.
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire in questo manuale.
• È vietata la riproduzione, la trasmissione o la copia di parti di questo documento o dell'intero documento senza esplicita autorizzazione scritta.
Questo simbolo indica importanti informazioni. Ignorarle potrebbe causare danni fisici oppure la morte dell'utente. Questo simbolo indica importanti informazioni. Ignorarle potrebbe comportare danni fisici o il ferimento dell'utente a causa di operazioni errate.
Questa voce notifica la possibilità di eventuali problemi. Consultare le pagine a cui il simbolo si riferisce.
Informazioni sui marchi commerciali
• Mac® è un marchio di fabbrica depositato di Apple Inc.
®
• Windows Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
• VESA e DDC sono marchi registrati di Video Electronics Standard Association. Blu-ray DiscTM e Blu-rayTM sono marchi registrati della Blu-ray Disc Association.
Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi titolari.
, DirectDraw® e Direct3D® sono marchi di fabbrica depositati di Microsoft
1
Leggere prima questa Guida di sicurezza.
Proiettore
Manuale d'istruzioni - Guide di sicurezza
Grazie per aver acquistato questo proiettore.
AVVERTENZA • Prima dell’uso, leggere i manuali dell'utente di questo
proiettore, per garantire un utilizzo sicuro grazie alla comprensione delle istruzioni. Dopo la lettura, conservare questi manuali in un posto sicuro, per riferimento futuro. Un uso non corretto di questo prodotto può potenzialmente provocare ferite personali o danni fisici. Il produttore non si assume nessuna responsabilità per qualsiasi danno causato da un uso non corretto, cioè al di fuori dell’uso normale definito nei manuali di questo proiettore.
NOTA
preavviso.
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero
comparire nel presente manuale.
• E’ vietata la riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo
contenuto senza espressa autorizzazione scritta.
• Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a modifica senza
Simboli
Nel presente manuale di istruzioni e sui prodotti stessi sono utilizzati diversi simboli atti a garantire un corretto utilizzo, evitare rischi per l’utente e per le altre persone, nonché evitare danni alla proprietà. I significati di questi simboli sono qui di seguito riportati. E’ importante che leggiate attentamente le descrizioni e ne comprendiate totalmente il significato.
Questo simbolo riporta un tipo di informazione da non
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ignorare per evitare rischi di lesioni personali o anche morte, per maneggiamento errato dell’apparecchio.
Questo simbolo riporta un tipo di informazione da non ignorare per evitare eventuali rischi di lesioni personali o
danni sici per maneggiamento errato dell’apparecchio.
Simboli tipici
Questo simbolo indica un’avvertenza aggiuntiva (note di attenzione incluse). Viene riportata un’illustrazione atta a chiarirne il contenuto.
Questo simbolo indica un divieto. Il contenuto sarà chiaramente indicato nell’ ambito di un’illustrazione o nelle sue vicinanze (il simbolo riportato sulla sinistra indica divieto di smontaggio).
Questo simbolo indica un obbligo. Il contenuto sarà chiaramente indicato nell’ ambito di un’illustrazione o nelle sue vicinanze (il simbolo riportato sulla sinistra indica che la spina deve essere scollegata dalla presa di corrente).
1
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
Non usare mai il proiettore in caso di problemi.
Un funzionamento anormale quale emissione di fumo, odori strani, nessuna visualizzazione d'immagine, nessuna emissione di suono o suono troppo alto, parte esterna del proiettore o elementi o cavi danneggiati, penetrazione di liquidi o di corpi estranei, etc. può provocare incendi o scosse elettriche. In questo caso, disattivare immediatamente l'interruttore d'alimentazione e staccare la spina dalla presa. Controllare che non vi sia più emissione di fumo o d'odore, quindi rivolgersi al rivenditore. Non tentare mai di ripararlo personalmente perché potrebbe essere pericoloso.
• La presa deve essere vicina al proiettore e facilmente accessibile.
Adottare particolari precauzioni per dei bambini e animali.
Maneggio incorretto potrebbe dare luogo a fuoco, colpo elettrico, danno, scottatura o problema di visione. Adottare particolari precauzioni nelle case dove vi sono dei bambini e animali domestici.
Non introdurre liquidi o corpi estranei.
La penetrazione di liquidi o di corpi estranei potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Adottare le precauzioni necessarie nelle case dove vi sono bambini. In caso di penetrazione di liquidi o di corpi estranei all'interno del proiettore, disattivare immediatamente l'interruttore d'alimentazione e staccare la spina dalla presa e rivolgersi al rivenditore.
• Non collocare il proiettore nei pressi dell'acqua (ad esempio in un bagno, su una spiaggia e così via).
• Non esporre il proiettore alla pioggia o all'umidità. Non collocare il proiettore in ambienti esterni.
• Non collocare vasi di fiori, vasi, tazze, cosmetici, liquidi, quali acqua, etc. sopra o attorno al proiettore.
• Non collocare oggetti di metallo, combustibili, etc. sopra o attorno al proiettore.
• Per evitare che dei corpi estranei finiscano dentro il proiettore, non riporlo in custodia, o in borsa, insieme ad altre cose a parte gli accessori, connettori e cavi di trasmissione segnali, del proiettore stesso.
Scollegare la
spina dalla
presa di
corrente.
Non smontare o modificare mai il prodotto.
Il proiettore contiene componenti ad alta tensione. proiettore o degli accessori possono provocare incendi o folgorazioni.
• Non aprire mai la parte esterna del proiettore.
• Chiedere al rivenditore di eseguire le riparazioni e la pulizia interna.
Le modifiche e/o lo smontaggio del
Non urtare o far cadere il proiettore.
L'urto e/o la rottura del proiettore potrebbe provocare delle lesioni, mentre l'uso continuo in queste condizioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. In caso d'urto, disattivare immediatamente l'interruttore d'alimentazione, staccare la spina dalla presa e rivolgersi al rivenditore.
Non collocare il proiettore su una superficie instabile.
La caduta e/o la rottura del proiettore potrebbe provocare delle lesioni, mentre l'uso continuo in queste condizioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
• Non collocare il proiettore su superfici instabili, inclinate o vibranti quali sostegni oscillanti o inclinati.
Bloccare le ruote con i relativi fermi se il proiettore è posato su un sostegno dotato di ruote.
• Non collocare il proiettore in posizione capovolta o con l'obiettivo rivolto verso l'alto o verso il basso.
• Nel caso di un'installazione di soffitto o il piaccia, contatti il Suo rivenditore di fronte ad installazione.
Non
smontare.
2
Precauzioni di sicurezza (continua)
AVVERTENZA
Controllare le temperature elevate del proiettore.
L'accensione della lampada genera alte temperature. Potrebbe essere fonte d'incendio o di bruciature. Adottare particolari precauzioni nelle case dove vi sono dei bambini. Non toccare le lenti, i ventilatori e le aperture di ventilazione durante l'uso o subito dopo, per evitare bruciature. Controllare la ventilazione.
• Mantenere uno spazio pari o uguale a 30 cm tra i lati ed altri oggetti, per esempio muri.
• Non posizionare il proiettore su una tavola di metallo o su qualche altro oggetto poco resistente al calore.
• Non collocare nulla sulle lenti, sui ventilatori e sulle aperture di ventilazione del proiettore.
• Non utilizzare con i fori di ventilazione rivolti verso il basso.
• Non coprire il proiettore con tovaglie, etc.
• Non collocare il proiettore su un tappeto o su un letto.
Non guardare mai attraverso le lenti o le aperture quando la lampada è accesa.
La luce potente può danneggiare la vista. Adottare particolari precauzioni nelle case dove vi sono dei bambini.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione corretto e la presa di rete corretta.
Un'alimentazione errata potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
• Usare solo la presa d'alimentazione corretta secondo le indicazioni che figurano sul proiettore e le norme di sicurezza.
• Il cordone d'alimentazione incluso deve essere usato in base al tipo di presa usato.
Controllare il collegamento del cordone d'alimentazione.
Il collegamento errato del cordone d'alimentazione potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
• Non toccare il cordone d'alimentazione con le mani bagnate.
• Controllare che la parte di collegamento del cordone d'alimentazione sia pulita (priva di polvere), prima di usarlo. Usare un panno morbido e asciutto per pulire la spina del cordone.
• Inserire la spina nella presa in modo fermo. Evitare di usare una presa allentata, insicura o un contatto difettoso.
Assicurarsi di collegare il filo di terra.
Collegare il terminale di messa a terra dell'ingresso in c.a. di questa unità con il terminale di messa a terra presente nell'edificio, utilizzando il cavo di alimentazione corretto; altrimenti, è possibile provocare incendi o folgorazioni.
• Non estrarre l'anima del cavo di alimentazione.
Collegare
saldamente il
filo di messa a
terra.
3
Precauzioni di sicurezza (continua)
AVVERTENZA
Fare attenzione nel maneggiare la lampada sorgente di luce.
Il proiettore è dotato di una lampada di vetro con mercurio ad alta pressione. È possibile che la lampada si rompa con un forte scoppio, oppure si fulmini. Quando la lampadina scoppia, è possibile che nel vano della lampada si spandano frammenti di vetro e che dai fori per la ventilazione del proiettore fuoriesca gas contenente mercurio.
Leggere con attenzione la sezione “Lampada”. Usare cautela nel maneggiare il cordone d'alimentazione ed i
cavi di collegamento esterni.
L'uso continuato di un cordone d'alimentazione o di cavi danneggiati può provocare incendi o scosse elettriche. Non riscaldare, premere o tendere in modo eccessivo il cordone d'alimentazione ed i cavi. Se il cordone d'alimentazione o i cavi sono danneggiati (conduttori interni esposti o rotti, etc.) rivolgersi al rivenditore.
• Non collocare il proiettore o oggetti pesanti sul cordone d'alimentazione e sui cavi. Non collocare inoltre coperture, etc. sugli stessi perché ciò potrebbe favorire l'appoggio accidentale di oggetti pesanti sul cordone d'alimentazione o sui cavi nascosti.
• Non tirare il cordone d'alimentazione ed i cavi. Per collegare e scollegare il cordone d'alimentazione ed i cavi, tenere con la mano la spina o il connettore.
• Non collocare il cordone vicino ad un riscaldatore.
• Evitare di piegare il cordone d'alimentazione ad angolo retto.
• Non tentare di eseguire interventi sul cordone d'alimentazione.
Usare cautela nel maneggiare le pile del telecomando.
La manipolazione errata delle pile potrebbe provocare incendi o lesioni personali. Le pile possono esplodere se non sono maneggiate correttamente.
• Tenere le pile lontane dalla portata di bambini e animali domestici. In caso d'ingestione rivolgersi immediatamente ad un medico per un soccorso tempestivo.
• Non lasciare cadere le pile nel fuoco o nell'acqua.
• Evitare ambienti a rischio d'incendio o di alte temperature.
• Non prendere le pile con pinzette metalliche.
• Conservare le pile in luogo scuro, fresco e asciutto.
• Evitare di cortocircuitare le pile.
• Non ricaricare, smontare, né saldare le pile.
• Non far cadere le pile.
• Utilizzare solo le batterie specificate nell'altro manuale di questo proiettore.
• Controllare che i morsetti positivo e negativo siano correttamente allineati quando si caricano le pile.
• In caso di perdite dalle pile, pulire accuratamente il liquido fuoriuscito e sostituire le pile. Se il liquido fuoriuscito entra in contatto con la pelle o con i vestiti, sciacquare abbondantemente con acqua.
• Rispettare le norme locali per lo smaltimento delle pile usate.
4
Precauzioni di sicurezza (continua)
ATTENZIONE
Usare cautela nello spostare il proiettore.
La negligenza può provocare lesioni o danni.
• Non spostare il proiettore durante l'uso. Prima di spostarlo, scollegare il cordone d'alimentazione e tutti i collegamenti esterni e chiudere lo sportellino scorrevole o cappuccio delle lenti.
• Evitate urti o colpi al proiettore.
• Non trascinare il proiettore.
• Per il trasporto, usare la custodia acclusa o la borsa, se fornita.
Non collocare nulla sulla parte superiore del proiettore.
Il deposito di oggetti sul proiettore può provocare squilibrio o cadute con conseguenti lesioni personali o danni. Adottare le precauzioni necessarie nelle case dove vi sono bambini.
Non fissare al proiettore niente di diverso dagli elementi specificati.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare ferite o danni.
• Alcuni proiettori sono dotati di una filettatura a vite nella parte dell’obiettivo. Non fissare alla filettatura a vite niente di diverso dalle opzioni specificate (del tipo di un obiettivo di conversione).
Evitare i luoghi fumosi, umidi o polverosi.
Se si posiziona il proiettore in un luogo fumoso, molto umido o polveroso, la fuliggine untuosa o il gas corrosivo possono provocare incendi o folgorazioni.
• Non collocare il proiettore in luoghi fumosi, umidi o polverosi (ad esempio in aree per fumatori, nelle cucine, su una spiaggia e così via). Non collocare il proiettore in ambienti esterni.
• Non utilizzare un umidificatore nei pressi del proiettore.
Fare attenzione che il filtro dell'aria consenta una ventilazione normale.
Il filtro dell'aria deve essere pulito periodicamente. Se il filtro dell’aria si ottura a causa della polvere o di elementi simili, la temperatura interna aumenta e ciò può provocare un malfunzionamento. Il proiettore può visualizzare un messaggio del tipo “CONTROLLO FLUSSO ARIA” oppure può eseguire lo spegnimento automatico, per prevenire l'aumento del livello del calore interno.
• Se gli indicatori o un messaggio avvisano di pulire il filtro dell’aria, pulirlo prima possibile.
• Se non si riesce a togliere la sporcizia dal filtro o se il filtro si danneggia, sostituirlo.
• Utilizzare solo un filtro dell’aria del tipo specificato. Ordinare al proprio rivenditore il filtro dell'aria specificato nell'altro manuale di questo proiettore.
• Quando si sostituisce la lampada, sostituire anche il filtro dell'aria. È possibile montare il filtro dell'aria quando si acquista una lampada di ricambio per questo proiettore.
• Non accendere il proiettore senza filtro dell'aria.
Evitare ambienti con temperature elevate.
Il calore può influenzare in modo negativo la parte esterna del proiettore ed altre parti. Non esporre il proiettore, il telecomando ed altre parti alla luce diretta del sole o vicino ad un oggetto caldo, quale un riscaldatore, etc.
Evitate i campi magnetici.
Raccomandiamo di non sottoporre il proiettore né di avvicinarlo a campi magnetici non protetti o non schermati. (Quali, ad esempio, i dispositivi di sicurezza magnetici o gli accessori del proiettore, non forniti dal produttore di quest'ultimo, che contengano materiali magnetici.) L'azione dei corpi magnetici può compromettere il corretto funzionamento delle parti meccaniche interne del proiettore, con eventuale riduzione della velocità della ventola di raffreddamento od il suo arresto e, quindi, lo spegnimento totale dell'apparecchio.
5
Precauzioni di sicurezza (continua)
ATTENZIONE
Togliere il cordone d'alimentazione per la disconnessione totale.
• Per motivi di sicurezza, scollegare il cordone d'alimentazione se il proiettore non sarà usato per periodi prolungati.
• Prima di pulirlo disattivare e scollegare dalla presa il proiettore. Il non rispetto di quest'istruzione potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Richiedere al rivenditore di pulire l’interno del proiettore una volta l’anno.
L'accumulo di polvere all'interno del proiettore può provocare incendi o errato funzionamento. La pulizia dell'interno del proiettore è più efficace se è eseguita prima dei periodi umidi, quali la stagione delle piogge.
• Non pulire l'interno personalmente perché è pericoloso.
NOTA
Evitare ogni urto al telecomando.
Un urto può danneggiare o provocare un errato funzionamento del telecomando.
• Prestare attenzione a non far cadere il telecomando.
• Non appoggiare il proiettore o oggetti pesanti sul telecomando.
Scollegare la
spina dalla presa
di corrente.
Avere cura delle lenti.
• Chiudere lo sportellino scorrevole o cappuccio delle lenti per evitare graffi alla superficie delle lenti quando il proiettore non è in uso.
• Non toccare le lenti per evitare di appannare o sporcare le lenti con conseguente deterioramento della qualità dell'immagine.
• Usare tessuti specifici per lenti, disponibili in commercio, per pulire le lenti (per la pulizia delle macchine fotografiche, occhiali, etc.). Prestare attenzione a non graffiare le lenti con oggetti duri.
Avere cura della parte esterna del proiettore e del telecomando.
Un'errata cura può provocare danni quali scolorimento, distacco della vernice, etc.
• Usare un panno morbido per pulire la parte esterna del proiettore, il quadro di comando ed il telecomando. Se molto sporchi, diluire un detergente neutro in acqua, bagnare e strizzare bene il panno morbido, pulire, quindi asciugare con un panno asciutto. Non usare nessun detergente senza diluirlo.
• Non usare prodotti in spray, solventi, sostanze volatili o detergenti abrasivi.
• Prima di usare sostanze chimiche, leggere e seguire scrupolosamente le istruzioni fornite.
• Non lasciare per lungo tempo a contatto con gomma o vinile.
Sulle chiazze luminose o scure.
Qualora sullo schermo si notino delle chiazze luminose o scure, si tratta di una caratteristica tipica degli schermi a cristalli liquidi, e non rappresentano né implicano un difetto dell’apparecchio.
Fare attenzione alle immagini residue sul pannello LCD.
Se il proiettore continua a proiettare un’istantanea, immagini statiche, immagini con rapporto tra larghezza e altezza di 16:9 in caso di 4:3 pannello o immagini simili per lungo tempo, o se il proiettore proietta tali immagini ripetutamente, sul pannello LCD potrebbero restare immagini residue.
6
Precauzioni di sicurezza (continua)
NOTA
Informazione sulle parti di consumo.
La lampada, i pannelli LCD, i polarizzatori e gli altri componenti ottici, il filtro dell'aria e le ventole di raffreddamento sono tutti caratterizzati da una diversa durata. Queste parti potrebbero necessitare di sostituzione dopo un lungo periodo di utilizzo.
• Questo prodotto non è stato concepito per essere utilizzato per un lungo periodo. La sua durata potrebbe ridursi in caso di utilizzo continuato per 6 ore o più, oppure per 6 ore o più quotidianamente (anche se in modo non continuato), ovvero in caso di uso ripetitivo, mentre le suddette parti potrebbero richiedere la sostituzione ancor prima del trascorrere di un anno dal primo utilizzo.
• Qualsiasi inclinazione dell'apparecchio oltre il limite di regolazione consentito e riportato in questi manuali d'istruzioni potrebbe ridurre la durata delle parti di consumo.
Prima di accendere, far raffreddare adeguatamente il proiettore.
Dopo aver spento il proiettore, premere l’interruttore di riavvio o interrompere l’ alimentazione e lasciar raffreddare adeguatamente il proiettore. Operare con il proiettore ad alta temperatura causa danni all’elettrodo e la non accensione della lampada.
Evitare raggi di luce molto forti.
Qualsiasi raggio di luce (quali raggi solari diretti o illuminazione di una stanza) diretto sul sensore del telecomando può danneggiarlo. Evitare le interferenze radio.
Qualsiasi interferenza radio può dare origine ad immagini confuse o a rumore.
• Evitare di collocare generatori di onde radio, quali telefoni portatili, ricetrasmettitori, etc. vicino al proiettore.
Caratteristiche di visualizzazione.
Le condizioni di visualizzazione del proiettore (quali colori, contrasto, etc.) dipendono dalle caratteristiche dello schermo, perché il proiettore usa un display a cristalli liquidi. Le condizioni di visualizzazione possono essere diverse da quelle del CRT.
• Non usare schermi polarizzati. Possono dare origine a immagini rosse.
Accendere/Spegnere il proiettore nel modo corretto.
Per evitare problemi, accendere/spegnere il proiettore nel modo corretto secondo quando indicato nel seguito se non diversamente specificato.
• Accendere il proiettore prima del computer o del videoregistratore.
• Spegnere il proiettore dopo il computer o il videoregistratore.
Aver cura di non affaticare la vista.
Far riposare periodicamente gli occhi.
Impostare il volume su un livello adeguato onde evitare di disturbare altre persone.
• E' consigliabile mantenere il volume basso e chiudere le finestre di notte per non disturbare i vicini.
Collegamento con un computer di tipo notebook
Per collegare un computer di tipo notebook, abilitare l'uscita immagine esterna RGB (predisporre la visualizzazione CRT o la visualizzazione simultanea LCD e CRT). Leggere il manuale d'istruzioni del computer notebook per maggiori informazioni.
7
Lampada
AVVERTENZA
ALTA TENSIONE ALTA TEMPERATURA ALTA PRESSIONE
Il proiettore è dotato di una lampada di vetro con mercurio ad alta pressione. Se sballottata, graffiata, maneggiata a caldo o usurata con il tempo, la lampada può rompersi con un forte scoppio oppure può fulminarsi. Ogni lampada ha una durata diversa e alcune lampade potrebbero scoppiare o fulminarsi subito dopo che si è iniziato ad usarle. Inoltre, quando la lampadina scoppia, è possibile che nel vano della lampada si spandano frammenti
di vetro e che dai fori per la ventilazione del proiettore fuoriesca gas contenente mercurio.
Riguardo lo smaltimento della lampada
mercurio; non buttare nella spazzatura. Smaltire nei modi previsti dalla legislazione locale. Per il riciclaggio della lampada, rivolgersi a www.lamprecycle.org. (negli USA) Per lo smaltimento del prodotto, contattare l’ufficio governativo locale o www.eiae.org (negli USA) o www.epsc.ca (in Canada). Per ulteriori unformazioni, rivolgersi al rivenditore.
Se la lampadina si rompe (in questo caso si ode un forte scoppio), disinserire
• il cavo di alimentazione dalla presa di rete e richiedere una lampada di ricambio al rivenditore locale. I frammenti di vetro potrebbero danneggiare l’interno del proiettore oppure provocare ferite all’utente durante l’uso, per cui non tentare di pulire il proiettore o di sostituire la lampada personalmente.
Se la lampadina si rompe (in questo caso si ode un forte scoppio), ventilare
Staccare la
spina dalla
presa di corrente
bene la stanza e stare attenti a non respirare il gas che fuoriesce dalla feritoie del proiettore e a non permettergli di entrare negli occhi o in bocca.
Prima di sostituire la lampada, verificare che l’alimentazione sia spenta e che il cavo di alimentazione sia disinserito, quindi attendere per almeno 45 minuti perché la lampada si raffreddi a sufficienza. Se si maneggia la lampada quando è ancora calda, si può incorre in ustioni e si può danneggiare la lampada stessa.
Questo prodotto contiene una lampada al
• Non aprire il coperchio della lampada quando il proiettore è sospeso in alto. Sarebbe pericoloso, poiché se la lampadina della lampada fosse rotta, quando si apre il coperchio i frammenti cadrebbero a terra. Inoltre, lavorare in luoghi alti è pericoloso, per cui anche se la lampadina non è rotta, chiedere sempre al rivenditore di sostituire la lampada.
• Non usare il proiettore senza il coperchio della lampada al suo posto. Nel caso di sostituzione della lampada, verificare che le viti siano avvitate saldamente. Viti allentate possono causare danni o ferite.
• Utilizzare solo lampade del tipo specificato.
Se la lampada si guasta subito dopo il primo uso, è possibile che oltre alla lampada stessa esistano anche altri problemi elettrici altrove. Se ciò si verifica, contattare il rivenditore locale o un responsabile dell’assistenza.
• Maneggiare con cura: scosse o graffi possono causare lo scoppio del bulbo della lampada durante l’uso.
L'utilizzo della lampada per periodi prolungati può determinarne l'annerimento, la
• mancata accensione oppure la rottura. Si raccomanda di sostituire la lampada al più presto possibile qualora le immagini appaiano scure oppure al decadimento delle tonalità dei colori. L’utilizzo di lampade già usate; ciò potrebbe unfatti dar luogo a danneggiamenti.
8
Avvisi di legge
Avviso FCC
Questo apparecchio è conforme alla sezione 15 dei regolamenti FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) l'apparecchio non dovrà causare interferenze dannose e (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza in ricezione incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento non
desiderato.
AVVERTENZA : Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia da frequenze
radio e, se non viene installato e usato conformemente alle istruzioni, può provocare interferenze dannose alle comunicazioni radio. In ogni caso, non è garantito che non si verifichino interferenze in particolari installazioni. Se questo apparecchio causa interferenze dannose alla ricezione di trasmissioni radio o televisive, la qual cosa è verificabile accendendo e spegnendo l’apparecchio stesso, si incoraggio l’utente a provare a eliminare le interferenze tramite una o più delle contromisure seguenti:
- Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
- Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
- Collegare l’apparecchio a una presa di un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
- Per ulteriore assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV di esperienza.
ISTRUZIONI PER GLI UTENTI: Alcuni cavi devono essere utilizzati con un conduttore
interno isolato. Per il collegamento, utilizzare il cavo in dotazione o un cavo del tipo specificato. Per i cavi che hanno un conduttore interno isolato solo a un’estremità, collegare il conduttore interno isolato al proiettore.
Garanzia e assistenza successiva
A meno che non si noti qualcosa di anomalo nel funzionamento (del tipo delle eventualità citate nel primo paragrafo di AVVERTENZA di questo manuale), quando si verifica un problema con l'apparecchio, prima di tutto consultare la sezione " Guida Alla Risoluzione Dei Problemi " del " Guida operativa" e poi eseguire i controlli suggeriti. Se
in questo modo non si riesce a risolvere il problema, contattare il rivenditore o il centro di assistenza. In questo modo verrà comunicata all'utente quale condizione di garanzia è possibile applicare.
9
Indice
Introduzione ...............3
Caratteristiche . ................3
Verifica del contenuto della confezione
..3
Nomi dei componenti ............4
Configurazione .............7
Posizionamento ................7
Collegamento delle periferiche . . . 10 Collegamento alla rete elettrica . . . 13 Utilizzo della barra e dello slot di sicurezza
. . 14
Telecomando . ............15
Inserimento delle batterie ........15
Segnali del telecomando . .......15
Accensione/spegnimento . . . 16
Accensione . .................16
Spegnimento . ................17
Operazioni . ..............18
Selezione di un segnale d'ingresso
. . 18 Ricerca di un segnale d’ingresso . . 19 Selezione del rapporto larghezza/altezza Regolazione dell’altezza del proiettore
Regolazione dello zoom e del focus
Utilizzo della funzione di regolazione automatica
..19
. . 20
. . 20
. . 21
Regolazione della posizione . ....21
Correzione dell’effetto keystone ...22 Utilizzo della funzione di ingrandimento Blocco temporaneo dello schermo Cancellazione temporanea dello schermo
.. 23
. . 24
.. 24
Utilizzo della funzione menu . ....25
MENU FACILE .............27
LARG./ALT., KEYSTONE, M M
ODALITÀ ECO
TEMPO FILTRO, LINGUA, MENÚ AVANZATO, USCITA
, I
NSTALLAZ
ODO IMMAG
., R
ESET
.,
,
Menu FOTO ...............29
LUMIN., CONTRASTO, GAMMA, TEMP. COL., C
OLORE
, C
HIARI
, N
ITIDEZZA
, M
EMORIA
Menu IMMAGINE . .........32
LARG./ALT., OVERSCAN, POSIZ V, POSIZ H,
ASE H, FORM.H, ESEGUE AUTOREGOLAZIONE
F
Menu IMMET . . . . . . . . . . . . . . 35
PROGRESSIV, R.D. VIDEO, SPAZIO COL., FORMATO VIDEO, INGRESSO COMPUTER,
TOP FOTO, RISOLUZIONE
S
Menu IMPOSTA ............38
NSTALLAZ.
I
Menu SCHERMO ...........39
LINGUA, POS. MENU, SP.VUOTO, AVVIARE,
Schermata, Bl.Schermata
N
OME SORG., MODELLO, C.C.
Menu OPZ. . ..............45
AUTO SEARCH, ACCENS. DIR., SPEGN. AUTO, T
EMPO LAMPADA,
S
ORGENTE
Menu SICUREZZA . ........51
CAMBIO PASSWORD SICUREZZA, P
ASSWORD
P
ASSW. TESTI, VIS. TESTI, SCRIVI TESTI
Manutenzione .............56
Sostituzione della lampada . .....56
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria
Altre precauzioni . .............60
Risoluzione dei problemi . . . . 61
Messaggi d’errore . ............61
Indicatori di avvertimento ........63
Reset di tutte le impostazioni .....65
Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio
Dati tecnici ...............68
KEYSTONE, MOD.ECO AUTO, MODALITÀ ECO,
, MESSAGGIO,
T
EMPO FILTRO
, S
ERVIZIO
Schermata
, BLOCCO PIN,
, T
ASTO PERS
.,
. . 58
......65
2
Introduzione
Introduzione
Caratteristiche
Il proiettore vi permette un ampio uso con le seguenti caratteristiche. Questo proiettore ha una varietà di porte I/O che soddisfano sicuramente
qualunque esigenza di lavoro.
Questo proiettore compatto e leggero impiega un sistema di ventilazione
anteriore che garantisce il comfort degli utenti orientando il getto d'aria calda lontano dagli utenti.
Verifica del contenuto della confezione
Consultare la sezione Contenuto della confezione del Manuale d’istruzioni (condensato) in opuscolo. In dotazione al proiettore sono forniti i componenti qui
indicati. Se risulta mancante qualche componente, contattare immediatamente il rivenditore.
AVVERTENZA
degli animali domestici. Non mettere in bocca. In caso di inghiottimento rivolgersi immediatamente a un medico.
NOTA
Per spostare il proiettore utilizzare l’imballaggio originale. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
Se il proiettore viene inclinato, spostato o scosso, si potrebbe avvertire un rumore metallico dovuto allo spostamento di un’aletta di controllo del flusso d’aria all’interno del proiettore. Non si tratta di un guasto né di un malfunzionamento.
• Conservare l’imballaggio originale per eventuali spedizioni future.
►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e
3
Introduzione
Nomi dei componenti
(1) Coperchio della lampada (56)
L'unità lampada si trova all'interno.
(2)
Anello di FOCUS Anello per lo ZOOM
(3) (4) Pannello di controllo ( (5) Pomelli di sollevamento (x 2) ( (6) Piedini di sollevamento (x 2) ( (7) Sensore remoto ( (8) Obiettivo (
60)
(9) Prese d'aria
(20)
(20)
5)
20)
20)
15)
CALDO!
(6)
CALDO!
(1)
(12)
(2) (3) (4)
(8)
(7)
(11)
(9)
(15) (10)
(5)
(6)
(10) Coperchio del filtro (
Il filtro dell'aria e le prese d'aria sono all'interno.
58)
(11) Foro di ventilazione (12) AC IN (Ingresso AC) ( (13) Pannello posteriore ( (14) Barra di sicurezza ( (15) Slot di sicurezza (
AVVERTENZA
►Non aprire o rimuovere alcuna porzione del prodotto, a meno
13)
5)
14)
14)
(13)
(16)
(14)
che ciò non sia consigliato nei manuali. ►Non sottoporre il proiettore a condizioni di instabilità. ►Non applicare scosse né pressione a questo prodotto. ►Non fissare l’obiettivo e le aperture sul proiettore, mentre la lampada di proiezione è accesa.
CAUTELA
►Non toccare il coperchio della lampada e i fori di ventilazione durante l’utilizzo o dopo l’utilizzo. Pericolo di scottarsi! ►
Non applicare nulla sull’obiettivo, in quanto questo potrebbe danneggiarsi
(ad esempio fondersi).
(5)
(9)
(continua alla pagina seguente)
4
Nomi dei componenti (continua)
Pannello di controllo
(1) Pulsante STANDBY/ON (16) (2) Pulsante INPUT ( (3) Pulsante MENU (
Dispone di quattro cursori.
(4) Pulsante
ECO (47)
(5) Indicatore POWER ( (6) Indicatore TEMP ( (7) Indicatore LAMP (
18, 25)
25)
16, 63)
63)
63)
(4)
(1) (3)(2)
(5)
Introduzione
(7)(6)
Pannello posteriore
(11, 12)
(1) Porta VIDEO (2) Porta COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
(continua alla pagina seguente)
(2)(1)
COMPUTER IN
5
Introduzione
Nomi dei componenti (continua)
Telecomando
(1) Pulsante VIDEO ( (2) Pulsante COMPUTER ( (3) Pulsante SEARCH ( (4) Pulsante STANDBY/ON ( (5) Pulsante ASPECT ( (6) Pulsante AUTO ( (7) Pulsante BLANK ( (8) Pulsante MAGNIFY-ON ( (9) Pulsante MAGNIFY- OFF (
18)
18)
19)
16)
19)
21)
24)
23)
23)
(10) Pulsante MY SOURCE/DOC.CAMERA
(
18, 48)
(11) Pulsante VOLUME - * (12) Pulsante PAGE UP * (13) Pulsante PAGE DOWN * (14) Pulsante VOLUME + * (15) Pulsante MUTE *
(2) (1) (6) (5) (16) (8) (9) (19) (17) (20) (22)
(24)
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
ESC
MY BUTTON
ENTER
PAGE
DOWN
VOLUME
UP
MUTE
MENU
RESET
Retro del
telecomando
(10) (4) (3) (7)
(12) (14) (11) (13) (15) (18) (21) (23) (25)
(16) Pulsante FREEZE ( (17) Pulsante MY BUTTON 1 ( (18) Pulsante MY BUTTON 2 ( (19) Pulsante KEYSTONE ( (20) Pulsante POSITION ( (21) Pulsante MENU ( (22) Cursori ▲/▼/◄/► ( (23) Pulsante ENTER ( (24) Pulsante ESC ( (25) Pulsante RESET (
24)
47)47)
22)
21, 25)
25)
25)
25)
25)
25)
(26) Coperchio del vano batterie (
NOTA
proiettore
Qualsiasi pulsante contrassegnato con “*” non è supportato su questo
(62).
(26)
15)
6
Configurazione
Configurazione
Installare il proiettore a seconda dell’ambiente e dalla maniera in cui verrà utilizzato il proiettore.
Nel caso di installazione in condizioni particolari come un attacco a soffitto, potrebbero essere necessari gli accessori di montaggio specificati ( nel Manuale d'istruzioni (condensato)) e l’assistenza. Prima di installare il
proiettore, consultare il rivenditore per quanto riguarda l’installazione.
Dati tecnici
Posizionamento
Fare riferimento alle tabelle T-1 e T-2 sul retro del Manuale d’istruzioni (condensato), nonché a quanto segue, per stabilire le dimensioni dello schermo
e la distanza di proiezione. I valori indicati nella tabella sono stati calcolati per una risoluzione a schermo intero.
a Formato dello schermo (diagonale) b Distanza di proiezione (± 10%, dall’estremità del proiettore) c1 , c2 Altezza dello schermo (±10%)
Se si utilizza il proiettore a un’altitudine di circa 1600 m o superiore, impostare
• ALTITUDINE della voce SERVIZIO nel menu OPZ. su ELEVATA impostarla su NORMALE. Se il proiettore viene utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti al suo interno.
(continua alla pagina seguente)
(48). Altrimenti,
7
Configurazione
Posizionamento (continua)
AVVERTENZA
Installare il proiettore in un luogo dal quale sia possibile
accedere facilmente a una presa elettrica. Se dovesse verificarsi un’anomalia,
scollegare immediatamente il proiettore. In caso contrario potrebbero verificarsi incendio o scarica elettrica. ►Non sottoporre il proiettore a condizioni di instabilità. Se il proiettore cade o si rovescia, potrebbe provocare lesioni o danni al proiettore e agli oggetti circostanti. Un proiettore danneggiato potrebbe incendiarsi e/o causare scosse elettriche.
• Non collocare il proiettore in luoghi instabili (ad esempio superfici inclinate), soggetti a vibrazioni, su piani o carrelli traballanti o su una superficie di dimensioni inferiori al proiettore stesso.
• Non collocare il proiettore di lato, in posizione frontale o posteriore.
• Non fissare né appoggiare nulla al proiettore salvo quanto diversamente specificato nel manuale.
• Non utilizzare accessori di montaggio diversi da quelli indicati dal produttore. Leggere e conservare il manuale d’uso degli accessori di montaggio utilizzati.
• Per installazioni speciali, come il montaggio a soffitto, consultare preventivamente il proprio rivenditore.
Non installare il proiettore accanto a oggetti infiammabili o a conduttori termici. Tali oggetti, riscaldati dal proiettore, potrebbero provocare incendi e ustioni.
• Non posizionare il proiettore su un piedistallo in metallo.
Non posizionare il proiettore in un luogo dove viene utilizzato dell’olio, come l’olio da cucina o l’olio per macchine. L’olio potrebbe danneggiare il prodotto, causandone il malfunzionamento o la caduta dalla posizione di montaggio. ►Non esporre il proiettore all’acqua. Se viene esposto all’acqua o se liquidi penetrano all’interno, il proiettore potrebbe incendiarsi, non funzionare correttamente o provocare scosse elettriche.
• Non posizionare il proiettore accanto all’acqua, come in bagno, in cucina o a bordo piscina.
• Non posizionare il proiettore all’esterno o accanto a una finestra.
• Non disporre recipienti contenenti liquidi nelle vicinanze del proiettore.
(continua alla pagina seguente)
8
Posizionamento (continua)
Configurazione
CAUTELA
Sistemare il proiettore in un luogo fresco e sufficientemente
ventilato. Il proiettore potrebbe spegnersi automaticamente o non funzionare in
modo corretto se la sua temperatura interna è troppo alta. Un proiettore danneggiato potrebbe incendiarsi e/o causare scosse elettriche.
• Non esporre il proiettore alla luce diretta del sole o non collocarlo in vicinanza di oggetti molti caldi come caloriferi.
• Non posizionare il proiettore davanti al flusso d’aria di un condizionatore o di un impianto similare.
• Tenere una distanza di almeno 30 cm tra i lati del proiettore e altri oggetti, ad es. le pareti.
• Non appoggiare il proiettore su tappeti, cuscini o sul letto.
• Non bloccare, intasare o coprire in altro modo i fori di ventlazione. Non appoggiare attorno alle bocchette di aerazione del proiettore oggetti che potrebbero venire risucchiati o ostruire le bocchette stesse.
• Non posizionare il proiettore in luoghi esposti a campi magnetici: ciò potrebbe provocare il malfunzionamento delle ventole di raffreddamento all’interno del proiettore.
Non collocare il proiettore in ambienti polverosi, umidi o fumosi. In queste condizioni il proiettore potrebbe prendere fuoco, causare scosse elettriche o non funzionare correttamente.
• Non posizionare il proiettore accanto a umidificatori. Soprattutto nel caso degli umidificatori a ultrasuoni, il cloro e i minerali presenti nell’acqua del rubinetto vengono nebulizzati e potrebbero depositarsi nel proiettore causando un peggioramento dell’immagine o altri problemi.
• Non posizionare il proiettore in un’area fumatori, in cucina, in corridoio o accanto alla finestra.
DICHIARAZIONE
• Riparare i sensori del proiettore dalla luce diretta.
• Non posizionare questo prodotto dove potrebbero verificarsi intereferenze
causate dalle frequenze radio.
• Controllare e correggere l’impostazione per ALTITUDINE di SERVIZIO nel
menu OPZ. in base all’ambiente di utilizzo (
48). Se il proiettore viene utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti al suo interno.
• Tenere lontani dal proiettore gli oggetti sensibili al calore. In caso contrario, potrebbero venire danneggiati dal calore proveniente dal proiettore.
9
Configurazione
Collegamento delle periferiche
Prima di collegare il proiettore ad una periferica, consultare il manuale della periferica per verificare che sia adatta ad essere collegata a questo proiettore e predisporre degli accessori necessari, come un cavo adatto al segnale della periferica. Consultare il rivenditore quando l’accessorio necessario non si trova in dotazione con il prodotto o è danneggiato. Dopo essersi accertati che il proiettore e le periferiche sono spenti, eseguire il collegamento, secondo le istruzioni di seguito. Si rimanda alle figure nelle pagine seguenti.
AVVERTENZA
Usare solamente gli accessori adatti. Altrimenti si potrebbe
provocare un incendio o danni alla periferica e al proiettore.
• Usare solo gli accessori specificati o consigliati dal produttore del proiettore.
Potrebbe essere regolato da qualche normativa.
• Non smontare o modificare il proiettore e gli accessori.
• Non utilizzare accessori danneggiati. Fare attenzione a non danneggiare gli
accessori. Disporre i cavi in modo da non calpestarli e farli rimanere impigliati.
CAUTELA
l’estremità dotata di nucleo al proiettore.
NOTA
• Non accendere o spegnere il proiettore mentre è collegato ad una
Nel caso di un cavo dotato di nucleo solo a un’estremità, collegare
Può essere imposto dalle normative EMI.
periferica in funzione, salvo che non sia specificato nelle istruzioni del manuale della periferica. Altrimenti si potrebbero verificare malfunzionamenti della periferica o del proiettore.
• È possibile selezionare la funzione di alcune porte di ingresso a seconda delle esigenze di utilizzo. Consultare la pagina di riferimento indicata accanto a ciascuna porta nella seguente illustrazione.
Fare attenzione a non collegare un connettore alla porta sbagliata per errore.
Altrimenti si potrebbero verificare malfunzionamenti della periferica o del proiettore.
- Per il collegamento accertarsi che la forma del connettore del cavo sia adatto
alla porta.
- Per i connettori a vite assicurarsi che le viti siano ben salde.
- Utilizzare i cavi con spine dritte, non a forma di L, siccome le porte d’ingresso
del proiettore sono incassate.
Funzione Plug-and-Play
• Plug-and-Play è un sistema composto da un computer, dal suo sistema
operativo e da una periferica (ad es. dispositivi di visualizzazione). Il proiettore è compatibile con il sistema VESA DDC 2B. La funzione Plug-and-Play può essere utilizzata per collegare il proiettore a un computer che sia compatibile con il sistema VESA DDC (display data channel).
- Utilizzare questa funzione per collegare un cavo computer alla porta COMPUTER IN (compatibile DDC 2B). La funzione Plug-and-Play potrebbe non funzionare correttamente per altri tipi di connessione.
-
Utilizzare i driver standard del computer (il proiettore ha un monitor Plug-and-Play).
(continua alla pagina seguente)
10
Collegamento delle periferiche (continua)
Computer
Confi gurazione
COMPUTER IN
VIDEO
NOTA
AC IN
• Prima di collegare il proiettore a un computer, consultare il manuale del computer e verifi care la compatibilità del livello del segnale, i metodi di sincronizzazione e la risoluzione del display sul proiettore.
- Per alcuni tipi di segnale potrebbe essere necessario un adattatore per
permettere la ricezione da parte del proiettore.
- Alcuni computer sono dotati di modalità a schermo multiplo che potrebbero
includere segnali non compatibili con questo proiettore.
-
Anche se il proiettore è in grado di elaborare segnali con risoluzione fi no a UXGA (1600x1200), il segnale verrà convertito nel pannello di risoluzione del proiettore prima della visualizzazione. Il proiettore garantisce le migliori prestazioni per quanto riguarda la visualizzazione se il segnale in ingresso e il pannello del proiettore sono identici.
• Se si collega questo proiettore e un computer portatile, è necessario visualizzare lo schermo su un monitor esterno, oppure visualizzarlo simultaneamente sullo schermo interno e un monitor esterno. Consultare il manuale del computer per l'impostazione.
A seconda del segnale d'ingresso, la funzione di regolazione automatica di
questo proiettore potrebbe richiedere del tempo e non funzionare correttamente.
- Si prega di notare che un segnale di sincronizzazione composito o un segnale
sync-on-green potrebbe confondere la funzione di regolazione automatica di questo proiettore ( Se la funzione di regolazione automatica non funziona correttamente, la fi nestra di
-
36).
dialogo per impostare la risoluzione del display potrebbe non essere visualizzata. In tal caso, utilizzare una periferica di visualizzazione esterna. Potrebbe essere possibile visualizzare la fi nestra di dialogo e impostare una risoluzione del display appropriata.
(continua alla pagina seguente)
11
Collegamento delle periferiche (continua)
Confi gurazione
COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
L R
AUDIO OUT
Y CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
Lettore VCR/DVD/Blu-ray Disc
TM
12
Collegamento alla rete elettrica
Collegare il connettore all'AC IN (ingresso
1.
AC) del proiettore. Inserire saldamente il connettore
2.
nell'apposita presa. Entro un paio di secondi dopo la connessione del cavo di alimentazione, l’indicatore POWER si accenderà stabilmente con luce arancione.
Si prega di ricordare che quando la funzione ACCENS. DIR. è attivata ( dell’alimentazione accende il proiettore.
45), la connessione
Configurazione
AC IN
Cavo di alimentazione
AVVERTENZA
collegamento errato o difettoso il proiettore potrebbe prendere fuoco e/o causare scosse elettriche .
• Non toccare il cordone d'alimentazione con le mani bagnate.
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione al proiettore. Se questo è danneggiato, contattare il rivenditore per ottenere un nuovo cavo. Non modificare il cavo di alimentazione.
• Inserire il cavo di alimentazione in una presa con voltaggio corrispondente al cavo. La presa di alimentazione deve essere vicina al proiettore e facilmente accessibile. Per scollegare l'apparecchio estrarre il cavo di alimentazione.
• Non erogare l’alimentazione elettrica a dispositivi multipli. Ciò potrebbe causare un sovraccarico dell’uscita e dei connettori, allentare il collegamento o provo­care incendio, scarica elettrica o altri incidenti.
• Collegare il terminale di terra per l’ingresso CA della presente unità al terminale di terra dell’edificio utilizzando un cavo di alimentazione idoneo (in dotazione).
DICHIARAZIONE
alimentazione IT con tensione tra le fasi di 220–240 V.
►Usare cautela quando si connette il cavo elettrico; in caso di
►Questo prodotto è anche adatto all'uso su sistemi di
13
Confi gurazione
Utilizzo della barra e dello slot di sicurezza
È possibile agganciare alla barra di sicurezza
Slot di sicurezza
del proiettore una catena o un cavo antifurto normalmente in commercio. Consultare la fi gura per selezionare una catena o un cavo antifurto. Ulteriori dettagli sono indicati nel manuale
12mm
18mm
di sicurezza.
18mm
12 mm
Barra di sicurezza
18 mm
AVVERTENZA
Catena o cavo
18 mm
Superfi cie di installazione
10 mm
Non utilizzare la barra e lo slot di sicurezza per impedire la
antifurto
caduta del proiettore perché questi componenti non sono destinati a questo scopo.
CAUTELA
►Non sistemare la catena o il cavo antifurto vicino ai fori di
ventilazione. Il proiettore potrebbe surriscaldarsi.
NOTA
La barra di sicurezze e lo slot di sicurezza non sono dispositivi antifurto
completi. Si tratta di dispositivi antifurto da usare in combinazione con altri strumenti.
14
Telecomando
Telecomando
Inserimento delle batterie
Inserire le batterie prima di utilizzare il telecomando. Se il telecomando non sembra di funzionare correttamente, sostituire le batterie. Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le batterie dal telecomando e riporle in un luogo sicuro.
Rimuovere il coperchio del vano
1.
batterie afferrando l'apposito gancio. Allineare e inserire due batterie AA
2.
(HITACHI MAXELL o HITACHI MAXELL ENERGY, Part No.LR6 o R6P) rispettando
le polarità positiva e negativa, come indicato sul telecomando. Riposizionare il coperchio del vano batterie in direzione della freccia e
3.
richiuderlo.
AVVERTENZA
istruzioni. Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere, rompersi oppure perdere liquido causando incendi e/o inquinando l'ambiente circostante.
Utilizzare solo le batterie del tipo specificato. Non utilizzare diversi tipi di batterie contemporaneamente. Non mescolare batterie usate con batterie nuove.
• Per l'inserimento delle batterie assicurarsi che la polarità sia corretta.
• Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini e dagli animali domestici.
• Non ricaricare, cortocircuitare, saldare o smontare una batteria.
Non portare una batteria a contatto con il fuoco o con l'acqua. Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce.
Se si osserva una perdita di liquidi dalle batterie è necessario sostituirle dopo aver ripulito la zona interessata. Se il liquido dovesse depositarsi sui vestiti o sulla pelle, risciacquare molto bene con acqua.
• Osservare i regolamenti locali in materia di smaltimento delle batterie.
Maneggiare le batterie con cautela e utilizzarle secondo le
213
Segnali del telecomando
Il telecomando opera congiuntamente ai sensori remoti del proiettore. Il proiettore è dotato di un sensore sul lato anteriore. Il sensore, quando è attivato, rileva il segnale entro il seguente range:
60 gradi (30 gradi a sinistra e a destra del sensore) entro una distanza di 3 metri.
NOTA
schermo. È difficile inviare il segnale direttamente al sensore per riflettere il segnale stesso.
• Il telecomando invia segnali al proiettore mediante raggi infrarossi (Class 1 LED); è necessario trovarsi in un'area libera da ostacoli che potrebbero bloccare il segnale del telecomando verso il proiettore.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente in presenza di luce
• molto intensa (ad es. raggi solari diretti) o di luce proveniente da una fonte molto ravvicinata (come una lampada fluorescente a inverter) che colpisce il sensore del proiettore. Posizionare il proiettore in modo che sia protetto dalla luce diretta.
• Il segnale del telecomando o segnali simili potrebbero venire riflessi sullo
3 m
30º
30º
(Circa
)
15
Accensione/spegnimento
Accensione/spegnimento
Pulsante STANDBY/ON
Accensione
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia
1.
ben inserito nel proiettore e nella presa. Assicurarsi che l’indicatore POWER abbia
2.
una luce arancione fi ssa (
Premere il pulsante STANDBY/ON sul
3.
proiettore o sul telecomando. La lampada del proiettore si accende e l'indicatore POWER comincerà a lampeggiare mostrando una luce verde. Una volta terminato il processo di accensione, l'indicatore smetterà di lampeggiare e mostrerà una luce fi ssa di colore verde (
63).
Per visualizzare l'immagine, selezionare un segnale di ingresso secondo quando indicato nella sezione Selezione di un segnale d’ingresso (
63).
Indicatore POWER
18).
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
PAGE
VOLUME
UP
ON
DOWN
OFF
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Il menu IMPOSTAZ. INIZIALE verrà visualizzato per impostazione di fabbrica all’avvio. Una volta impostato il menu IMPOSTAZ. INIZIALE, non comparirà fi no a che non viene eseguito IMP.FABBRICA (50). Se si desidera cambiare le impostazioni, fare riferimento al menu LINGUA (
39) e ALTITUDINE (48).
(1) LINGUA: Utilizzare i pulsanti
▲/▼/◄/► per selezionare la lingua desiderata e premere il pulsante
ENTER del telecomando o il pulsante INPUT del proiettore per eseguire.
(2) ALTITUDINE: Utilizzare i pulsanti ▲/▼
per selezionare NORMALE per altitudini al di sotto di 1600 m altrimenti selezionare ELEVATA e premere il pulsante ENTER del telecomando o il pulsante INPUT del proiettore per eseguire.
16
Accensione/spegnimento
Spegnimento
Premere il pulsante STANDBY/ON sul proiettore o sul telecomando. Sullo
1.
schermo apparirà il messaggio "Spegnere?" per circa 5 secondi. Premere ancora il pulsante STANDBY/ON mentre appare il messaggio.
2.
La lampada del proiettore si spegnerà e l'indicatore POWER comincerà a lampeggiare mostrando una luce arancione. L'indicatore POWER smetterà di lampeggiare e mostrerà una luce fissa arancione quando il raffreddamento della lampada è completo (
Dopo aver spento il proiettore attendere almeno 10 minuti prima di accenderlo nuovamente. Inoltre, evitare di spegnere il proiettore subito dopo averlo acceso. Tali operazioni potrebbero provocare malfunzionamenti della lampada o ridurre la durata di alcuni componenti, tra cui la lampada.
63).
AVVERTENZA
Non fissare direttamente l'obiettivo o non guardare nell'interno del proiettore attraverso le aperture. ►Non toccare il coperchio della lampada e i fori di ventilazione durante l'utilizzo o subito dopo l'utilizzo. Pericolo di scottarsi!
NOTA
Accendere il proiettore prima dei dispositivi collegati.
• Questo proiettore è dotato della funzione che rende possibile l’accensione/ spegnimento automatico. Si psrega di riferirsi alle voci ACCENS. DIR. ( SPEGN. AUTO (
• Premere i pulsanti di accensione e spegnimento nel corretto ordine.
►Quando il proiettore è acceso emette una luce intensa.
45) e
45) nel menu OPZ.
17
Operazioni
Operazioni
Selezione di un segnale d'ingresso
Pulsante INPUT
Premere il pulsante INPUT sul proiettore.
1.
Ogni volta che si preme il pulsante il proiettore sposta la porta d'ingresso rispetto alla porta attuale come qui sotto indicato.
● Se è selezionata l'opzione ACCEN.RE per la voce AUTO SEARCH del menu OPZ. (
45), il proiettore continuerà a verificare le porte nell'ordine sopra
indicato finché si rileva un segnale di ingresso.
Per selezionare la porta COMPUTER IN premere il
1.
pulsante COMPUTER del telecomando.
Pulsante COMPUTER
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
MY BUTTON
KEYSTONE
PAGE
DOWN
BLANK
VOLUME
UP
MUTE
Premere il pulsante VIDEO sul telecomando.
1.
Premere il pulsante MY SOURCE / DOC. CAMERA sul
1.
telecomando. Il segnale d’ingresso sarà cambiato nel segnale che impostate come SORGENTE (
● Questa funzione può essere usata anche per la fotocamera documento. Selezionare la porta d’ingresso che è connessa alla fotocamera documento.
48).
Pulsante VIDEO
Pulsante
MY SOURCE /
DOC. CAMERA
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
BLANK
VOLUME
MUTE
18
Operazioni
Ricerca di un segnale d’ingresso
Premere il pulsante SEARCH sul telecomando.
1.
Il proiettore verifica le porte d’ingresso nella sequenza sotto indicata per trovare un segnale d’ingresso. La ricerca si conclude quando il proiettore rileva un segnale in ingresso. A questo punto si visualizza un’immagine. Se non si rileva alcun segnale, il proiettore ritornerà allo stato selezionato prima dell’operazione.
COMPUTER IN VIDEO
● Se è selezionata l’opzione ACCEN.RE per la voce AUTO SEARCH del menu OPZ. (
45), il proiettore continuerà a verificare le porte nell’ordine sopra
indicato finché si rileva un segnale di ingresso.
Pulsante SEARCH
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
PAGE
UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
Selezione del rapporto larghezza/altezza
Premere il pulsante ASPECT sul telecomando.
1.
Ogni volta che si preme il pulsante il proiettore modifica le impostazioni per il rapporto larghezza/altezza.
Per un segnale del computer
NORMALE  4:3  16:9  16:10
Pulsante ASPECT
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
Per un segnale video oppure component video
4:3  16:9  14:9
In assenza di segnale
4:3 (
fisso)
Il pulsante ASPECT non può operare correttamente in mancanza del segnale adeguato.
● Il modo NORMALE mantiene le impostazioni larghezza/altezza originali.
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
19
Operazioni
Regolazione dell’altezza del proiettore
Se la superficie del proiettore è leggermente inclinata verso destra oppure verso sinistra, è possibile utilizzare i piedini per sistemare il proiettore orizzontalmente.
Mediante i piedini è possibile orientare il proiettore in modo tale da ottenere un angolo di proiezione corretto. La parte anteriore del proiettore si alza infatti fino a 12 gradi. Questo proiettore è dotato di 2 piedini e 2 pomelli di sollevamento. Il piedino di sollevamento è regolabile spingendo verso l’alto il pomello di sollevamento posizionato sul suo stesso lato.
Sostenendo il proiettore, spingere i pomelli di sollevamento verso l’alto per
1.
rilasciare i piedini di sollevamento. Posizionare il lato anteriore del proiettore all’altezza desiderata.
12°
2.
Rilasciare i pomelli di sollevamento per bloccare i piedini.
3.
Accertarsi che i piedini siano bloccati, poi appoggiare delicatamente il proiettore.
4.
In caso di necessità è possibile ruotare i piedini per regolare in modo più
5.
preciso la posizione. Tenere fermo il proiettore mentre si ruotano i piedini.
51
Per rilasciare un piedino di sollevamento, spingere verso l’ alto il pomello di sollevamento posizionato sullo stesso suo lato.
Per regolare la posizione, ruotare il piede di sollevamento.
CAUTELA
proiettore, poiché quest’ultimo potrebbe cadere. ►Non inclinare il proiettore oltre gli 12 gradi consentiti dalle operazioni di regolazione tramite i piedini. Un’inclinazione del proiettore oltre il limite consentito potrebbe causare il malfunzionamento o limitare la durata dei componenti o del proiettore stesso.
►Non spostare i pomelli di sollevamento senza sostenere il
Regolazione dello zoom e del focus
1.
2.
Usare la anello dello ZOOM per regolare il formato dello schermo.
Usare la anello del FOCUS per focalizzare l’immagine.
20
Anello per lo ZOOM
Anello di FOCUS
Operazioni
Utilizzo della funzione di regolazione automatica
Premere il pulsante AUTO sul telecomando.
1.
Premendo il pulsante si eseguono le seguenti operazioni.
Per un segnale del computer
La posizione verticale, la posizione orizzontale e la fase orizzontale saranno regolate automaticamente. Accertarsi che la finestra di proiezione sia regolata sulla dimensione massima prima di utilizzare questa funzione. Se si utilizza un’immagine scura la regolazione potrebbe non risultare corretta. Per la regolazione utilizzare un’immagine chiara.
Per un segnale video
Il proiettore selezionerà in automatico il formato video migliore per il corrispondente segnale d’ingresso. La funzione è disponibile solo quando è selezionata l’opzione AUTO per la voce FORMATO VIDEO del menu IMMET ( e la posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai valori di default.
Per un segnale video component
La posizione verticale e la posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai valori di default. La fase di sincronizzazione orizzontale verrà regolata automaticamente.
36). La posizione verticale
Pulsante AUTO
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
L’operazione di regolazione automatica richiede circa 10 secondi. Per alcuni segnali in ingresso non sarà possibile utilizzare la funzione di regolazione automatica.
● Nel caso della regolazione automatica di un segnale video potrà comparire una linea esterna, al di fuori dei contorni dell’immagine.
Quando viene eseguita questa funzione per un segnale del computer, potrebbe comparire una cornice nera ai bordi dello schermo, a seconda del modello di computer.
● Le impostazioni regolate da questa funzione potrebbero variare se è impostata l’opzione FINE oppure SPEGNERE per la voce AUTO REGOL. in SERVIZIO al menu OPZ. (
48).
Regolazione della posizione
Premere il pulsante POSITION sul telecomando se non è indicato un menu.
1.
Sullo schermo apparirà l’indicazione “POSIZIONE”. Servirsi dei cursori ▲/▼/◄/► per regolare la posizione dell’immagine.
2.
Per annullare l’operazione, premere il pulsante RESET sul telecomando mentre l’operazione è in corso. Per completare l’operazione premere nuovamente il pulsante POSITION. Se non si esegue alcuna operazione la finestra di dialogo scomparirà automaticamente dopo qualche secondo.
POSITION
ESC
Pulsante POSITION
MENU
ENTER
RESET
Quando si esegue questa funzione per un segnale video oppure component video, potrebbe apparire una linea esterna al di fuori dei contorni dell’immagine.
● Se questa funzione si esegue per un segnale video, la gamma di regolazione dipende dall’impostazione OVERSCAN nel menu IMMAGINE (
32). Non è
possibile eseguire la regolazione quando OVERSCAN è impostato a 10.
Se si preme il pulsante POSITION quando si visualizza un menu sullo schermo, l’immagine visualizzata rimane nella stessa posizione, ma il menu si sposta.
Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A, USB TYPE B o HDMI.
21
Operazioni
Correzione dell’effetto keystone
Pulsante KEYSTONE
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
ASPECT
MAGNIFY
KEYSTONE
AUTO
FREEZE
DOC.CAMERA
SEARCH
MY BUTTON
Premere il pulsante KEYSTONE sul
1.
telecomando. Una finestra di dialogo apparirà sullo schermo per la correzione delle distorsioni.
ON
OFF
Utilizzare i pulsanti ◄/► per effettuare la regolazione.
2.
Per chiudere il dialogo e completare l’operazione, premere ancora il pulsante KEYSTONE. Se non si esegue alcuna operazione la finestra di dialogo scomparirà automaticamente dopo qualche secondo.
● Il menu o la finestra di dialogo scompariranno automaticamente dopo alcuni secondi di inattività. Premendo nuovamente il pulsante KEYSTONE si termina l’operazione e si chiude il menu o la finestra di dialogo.
● L’intervallo di regolazione variare a seconda dei segnali in ingresso. Per alcuni segnali di ingresso, questa funzione potrebbe non operare correttamente.
● Quando il proiettore è impostato a livello (circa ±4°), questa funzione potrebbe non essere disponibile.
● Quando il proiettore è inclinato a circa ±30 o ha un’inclinazione maggiore, potrebbe non essere possibile utilizzare correttamente la funzione.
PAGE
DOWN
BLANK
VOLUME
UP
MUTE
22
Operazioni
Utilizzo della funzione di ingrandimento
Pulsante MAGNIFY ON/OFF
Premere il pulsante MAGNIFY ON sul telecomando.
1.
L'immagine verrà ingrandita e il dialogo INGRANDISCA apparirà sullo schermo.Se dopo aver acceso il proiettore si preme il pulsante MAGNIFY ON per la prima volta, l’immagine verrà ingrandita di 1,5 volte. Nel dialogo, saranno visualizzati i cursori di direzione.
L’ingrandimento dell’immagine del proiettore passa, nell’ordine, da una
2.
modalità all’altra premendo il pulsante MAGNIFY ON.
Per segnali computer 1,5 volte 2 volte 3 volte 4 volte 1 volta
Per segnali video o segnali video component
1,5 volte  2 volte  1 volta
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
Mentre i cursori di direzione sono visualizzati nel dialogo, servirsi dei pulsanti
3.
▲/▼/◄/► per spostare l’area di ingrandimento.
Premere il pulsante MAGNIFY OFF sul telecomando per uscire dalla modalità
4.
di ingrandimento.
Il dialogo INGRANDISCA sparirà automaticamente dopo alcuni secondi, se
non si esegue alcuna operazione. Il dialogo apparirà di nuovo se si preme il pulsante MAGNIFY ON una volta che il dialogo è sparito automaticamente.
● La funzione di ingrandimento viene automaticamente disattivata al cambiare del segnale o delle condizioni di visualizzazione.
● Quando l’ingrandimento è attivo, potrebbero variare le condizioni di distorsione keystone. Saranno ripristinate una volta disattivato l'ingrandimento.
● È possibile che delle strisce orizzontali siano visibili sull’immagine quando è attiva la funzione di ingrandimento
● Questa funzione non è disponibile nei seguenti casi:
- Viene immesso un segnale di sincronizzazione nel raggio non supportato.
- Non è presente nessun segnale d'ingresso.
23
Operazioni
Blocco temporaneo dello schermo
Pulsante FREEZE
Premere il pulsante FREEZE sul telecomando.
1.
Sullo schermo appare l’indicazione “FISSA” (tale indicazione non comparirà se è selezionata l’opzione SPEGNERE alla voce MESSAGGIO del menu SCHERMO (
41)), e il
proiettore passerà alla modalità FISSA con il fermo immagine. Per uscire dalla modalità FISSA e ripristinare la
ON
OFF
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
KEYSTONE
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
visualizzazione normale, premere nuovamente il pulsante FREEZE.
● Il proiettore esce automaticamente dalla modalità FISSA quando alcuni pulsanti di controllo sono premuti.
● Se il proiettore riproduce un’immagine fissa a lungo, il pannello LCD potrebbe deteriorarsi. Non lasciare il proiettore in modalità FISSA per lungo tempo.
● Le immagini potrebbero apparire di qualità inferiore quando viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Cancellazione temporanea dello schermo
BLANK
VOLUME
MUTE
Premere il pulsante BLANK sul telecomando.
1.
Le immagini verranno cancellate e comparirà uno schermo vuoto (BLANK). Consultare la voce SP.VUOTO del menu SCHERMO (
39).
Per uscire dalla modalità schermo vuoto e ritornare alla visualizzazione delle immagini, premere nuovamente il pulsante BLANK.
● Il proiettore esce automaticamente dalla modalità SP.VUOTO quando alcuni pulsanti di controllo sono premuti.
CAUTELA
►Se si desidera avere uno schermo bianco mentre la lampada del proiettore è accesa, utilizzare la funzione SP.VUOTO di sopra. Qualsiasi altra azione potrebbe causare danni al proiettore.
Pulsante BLANK
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
PAGE
DOWN
VOLUME
UP
MUTE
24
Operazioni
Utilizzo della funzione menu
Questo proiettore dispone dei seguenti menu: FOTO, IMMAGINE, IMMET, IMPOSTA, SCHERMO, OPZ., SICUREZZA e MENU FACILE. Il MENU FACILE comprende funzioni spesso utilizzate, mentre gli altri menu sono specifi ci, a seconda delle esigenze, e sono compresi nel MENÚ AVANZATO. Tutti i menu si utilizzano nello stesso modo. Il pulsante MENU del proiettore si può utilizzare come cursore mentre si visualizza un menu qualsiasi. Le operazioni principali per l’utilizzo di questi menu sono le seguenti.
Pulsante INPUT
Pulsante POSITION
Pulsante MENU
Cursori
MENU
RESET
Pulsante ENTER
Pulsante MENU
POSITION
ENTER
ESC
(Cursori)
Pulsante ESC
Pulsante RESET
Per avviare il MENU, premere il pulsante MENU. Comparirà il MENU
1.
utilizzato per ultimo (FACILE o AVANZATO). Il MENU FACILE ha la priorità di comparire subito dopo l’accensione.
Nel MENU FACILE
2.
(1) Servirsi dei cursori ▲/▼ per selezionare
un’opzione. Per passare al MENÚ AVANZATO, selezionare MENÚ AVANZATO.
(2) Servirsi dei cursori ◄/► per attivare l’opzione.
/
MY SOURCE
VIDEO
PUTER
COM
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
NK
BLA
SEARCH
FREEZE
VOLUME
PAGE
MAGNIFY
UP
ON
DOWN
OFF
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
TION
POSI
R
ENTE
ESC
RESET
Nel MENÚ AVANZATO
(1) Servirsi dei cursori ▲/▼ per selezionare un menu.
Per passare al MENU FACILE, selezionare la voce MENU FACILE. Le voci nel menu compaiono sul lato destro.
(2) Premere il cursore ► o il pulsante ENTER per
spostare il cursore sul lato destro. Quindi servirsi dei cursori ▲/▼ per selezionare una voce da azionare e premere il cursore ► o il pulsante ENTER per avanzare. Comparirà il menu di funzionamento o la fi nestra di dialogo della voce selezionata.
(3) Servirsi dei cursori ▲/▼ per eseguire le operazioni corrispondenti.
(continua alla pagina seguente)
25
Operazioni
Utilizzo della funzione menu (continua)
Per chiudere il MENU, premere nuovamente il pulsante MENU. Oppure
3.
selezionare USCITA e premere il cursore ◄ o il pulsante ENTER. Se non si esegue alcuna operazione la finestra di dialogo scomparirà automaticamente dopo 30 secondi.
● Per navigare tra le opzioni del menu, premere il pulsante POSITION e poi
utilizzare i cursori.
● Non è possibile eseguire determinate funzioni quando è selezionata una determinata porta d’ingresso oppure quando si visualizza un certo segnale di ingresso.
● Per annullare l’operazione, premere il pulsante RESET sul telecomando mentre l’operazione è in corso. Per alcune voci (ad es. LINGUA, VOLUME) non è possibile eseguire il reset.
● Nel MENÚ AVANZATO, per ritornare alla visualizzazione precedente, premere il cursore ◄ oppure il pulsante ESC sul telecomando.
Indicazioni sul menu OSD (On Screen Display)
I significati delle parole generiche sul menu OSD sono i seguenti.
Indicazione Significato
USCITA
INVIO
CANCELLAR o NO
OK o SI
La selezione di questa parola termina il menu OSD. Lo stesso accade quando si preme il pulsante MENU.
La selezione di questa parola riporta il menu al menu precedente.
La selezione di questa parola annulla l’operazione nel menu presente e riporta al menu precedente.
La selezione di questa parola esegue la funzione predisposta o sposta il menu al menu successivo.
26
MENU FACILE
Dal MENU FACILE è possibile selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu mediante i cursori ▲/▼. Eseguire l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce Descrizione
MENU FACILE
LARG./ALT.
KEYSTONE
MODO IMMAG.
Utilizzare i pulsanti ◄/► per modificare il rapporto tra la larghezza e l’altezza. Fare riferimento alla voce LARG./ALT. del Menu IMMAGINE (
Utilizzare i pulsanti ◄/► per modificare la distorsione verticale keystone. Fare riferimento alla voce KEYSTONE del Menu IMPOSTA (
32).
38).
Servirsi dei pulsanti ◄/► per modificare il modo immagini. I diversi modi immagini sono combinazioni tra le impostazioni GAMMA e TEMP. COL. Selezionare un modo adeguato a seconda del tipo di immagine proiettato.
NORMALE  CINEMA  DINAMICA  SCH.(NERO)
DIURNO  SCHER.BIANCO  SCH.(VERDE)
GAMMA TEMP. COL. NORMALE 1 DEFAULT 2 MEDIA CINEMA 2 DEFAULT 3 BASSA DINAMICA 3 DEFAULT 1 ELEVATA SCH.(NERO) 4 DEFAULT 4 ALTA LUMIN-1 SCH.(VERDE) 4 DEFAULT 5 ALTA LUMIN-2 SCHER.BIANCO 5 DEFAULT 2 MEDIA DIURNO 6 DEFAULT 6 ALTA LUMIN-3
• Quando la combinazione tra GAMMA e TEMP. COL. è diversa dai modi preimpostati qui sopra elencati, sul display si visualizza “PERS.” per il MODO IMMAG. Fare riferimento alle voci GAMMA e TEMP. COL. (
Potrebbero comparire delle righe o altro rumore sullo schermo quando
viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento.
(continua alla pagina seguente)
29, 30) del Menu FOTO.
27
MENU FACILE
Voce Descrizione
MODALITÀ ECO
Utilizzando i pulsanti ◄/► si passa in MODALITÀ ECO. Fare riferimento alla voce MODALITÀ ECO del Menu IMPOSTA
38).
(
INSTALLAZ.
RESET
TEMPO FILTRO
LINGUA
MENÙ AVANZATO
USCITA
Premendo il pulsante ► si visualizza la finestra INSTALLAZ.. Si veda la voce INSTALLAZ. nel menu IMPOSTA (
38).
Questa funzione annulla tutte le impostazioni del MENU FACILE, tranne TEMPO FILTRO e LINGUA. Si visualizza un dialogo di conferma. Selezionare l’opzione OK e mediante il pulsante ► si esegue la reimpostazione.
Il menu visualizza il tempo di utilizzo del filtro dell’aria. Questa voce del menu consente di reimpostare il tempo filtro per il conteggio del tempo di utilizzo del filtro dell’aria. Si visualizza un dialogo di conferma. Selezionare l’opzione OK e mediante il pulsante ► si esegue la reimpostazione. Fare riferimento alla voce TEMPO FILTRO del Menu OPZ. (
46).
Servirsi dei pulsanti ◄/► per modificare la lingua di visualizzazione. Fare riferimento alla voce LINGUA del Menu SCHERMO (
39).
Premere il pulsante ► o ENTER per utilizzare il menu FOTO, IMMAGINE, IMMET, IMPOSTA, SCHERMO, OPZ. o SICUREZZA.
Premere il pulsante ◄ o ENTER per terminare il menu OSD.
28
Menu FOTO
Il Menu FOTO consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce Descrizione
Menu FOTO
LUMIN.
CONTRASTO
GAMMA
Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare la luminosità.
Chiaro
5 PERS. 5 DEFAULT 4 PERS. 4 DEFAULT
ENTER
si visualizza
ENTER
, il
Scuro 
Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare il contrasto.
Debole  Forte
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un modo gamma.
1 DEFAULT 1 PERS. 2 DEFAULT 2 PERS. 3 DEFAULT
6 PERS. 3 PERS.
6 DEFAULT
Regolazione delle impostazioni PERS.
Selezionare un modo che include la funzione PERS., poi premere il pulsante ► oppure ENTER. Si visualizza un dialogo che aiuta l’utente a regolare il modo. Questa funzione è utile quando si vuole modificare la luminosità di tonalità particolari. Selezionare un’opzione mediante i pulsanti ◄/► e regolare le impostazioni tramite i pulsanti ▲/▼ . Premendo il pulsante un modello test che consente di verificare gli effetti della regolazione. Ogni volta che si preme il pulsante modello varia come qui di seguito indicato.
Senza modello  Scala grigio 9 fasi Rampa  Scala grigio 15 fasi
Le otto bande di equalizzazione corrispondono a otto tonalità del modello (scala grigio 9 fasi), tranne la più scura all’estrema sinistra. Se si desidera regolare la seconda tonalità da sinistra sul modello test, utilizzare la banda di regolazione “1”. È possibile controllare la tonalità più scura all’estrema sinistra del modello test con qualsiasi banda di regolazione dell’equalizzazione.
• Potrebbero comparire delle righe o altro rumore sullo schermo quando viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento.
(continua alla pagina seguente)
29
Menu FOTO
Voce Descrizione
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare la temperatura del colore.
TEMP. COL.
1 ELEVATA
6 PERS.
6 ALTA LUMIN-3
5 PERS.
5 ALTA LUMIN-24 PERS.4 ALTA LUMIN-1
1 PERS.
2 MEDIA
2 PERS.
3 BASSA
3 PERS.
Regolazione delle impostazioni PERS.
Selezionare un modo che include la funzione PERS., quindi premere il pulsante ► oppure ENTER: si visualizza un dialogo che consente all’utente di regolare le impostazioni OFFSET e AMPLIFICAZ. del modo selezionato. L’opzione OFFSET modifica l’intensità del colore per tutte le tonalità del modello test. L’opzione AMPLIFICAZ. modifica l’intensità delle tonalità più chiare del modello test. Selezionare una voce tramite i pulsanti ◄/► e regolare le impostazioni con i pulsanti ▲/▼. Premendo il pulsante ENTER è possibile visualizzare un modello test che consente di controllare l’effetto della regolazione. Ogni volta che si preme il pulsante ENTER, il modello varia come qui di seguito indicato.
Senza modello  Scala grigio 9 fasi
Rampa  Scala grigio 15 fasi
• Potrebbero comparire delle righe o altro rumore sullo schermo quando viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Tramite i pulsanti ◄/► si regola l’intensità del colore.
COLORE
Debole  Forte
• È possibile selezionare questa opzione solo per un segnale video, component video.
Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare i toni chiari.
CHIARI
Rossastro  Verdastro
• È possibile selezionare questa opzione solo per un segnale video, component video.
(continua alla pagina seguente)
30
Voce Descrizione
Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare la nitidezza dell’immagine.
Debole  Forte
NITIDEZZA
• Durante la regolazione si potrebbero avvertire per breve tempo dei rumori e/o si potrebbe notare uno sfarfallio sullo schermo. Non si tratta di un malfunzionamento dell’apparecchio.
Il proiettore è dotato di 4 memorie per la regolazione dei dati (riguardanti le voci del Menu FOTO). Selezionare una funzione tramite i pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ► oppure ENTER per eseguire le varie funzioni.
SALVA-1  SALVA-2  SALVA-3  SALVA-4
CARICA-4  CARICA-3  CARICA-2  CARICA-1 SALVA-1, SALVA-2, SALVA-3, SALVA-4 La funzione SALVA memorizza le impostazioni correnti nella
memoria collegata al numero incluso nel nome della funzione.
• I dati attuali memorizzati andranno perduti nel momento in cui si salvano nuovi dati in memoria.
Menu FOTO
MEMORIA
CARICA-1, CARICA-2, CARICA-3, CARICA-4 La funzione CARICA inserisce i dati derivanti dalla memoria
collegata al numero incluso nel nome della funzione e regola l’immagine automaticamente a seconda dei dati.
Le funzioni CARICA collegate a una memoria vuota vengono tralasciate.
• Nel momento in cui si caricano i dati, andranno perse le impostazioni attuali. Se si desidera conservare le impostazioni attuali, è necessario salvare prima di eseguire la funzione CARICA.
• Durante il caricamento dei dati lo schermo potrebbe tremolare e si potrebbe riscontrare qualche rumore. Non si tratta, in ogni caso, di un malfunzionamento del proiettore
• Esiste la possibilità di eseguire le funzioni CARICA mediante il pulsante MY BUTTON che è possibile selezionare alla voce TASTO PERS. nel Menu OPZ. (
47).
31
Menu IMMAGINE
Menu IMMAGINE
Il Menu IMMAGINE consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce Descrizione
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare il rapporto tra larghezza e altezza.
Per un segnale del computer
NORMALE  4:3  16:9  16:10
LARG./ALT.
OVERSCAN
(continua alla pagina seguente)
Per un segnale video oppure component video
4:3  16:9  14:9
In assenza di segnale
4:3 (fisso)
• La modalità NORMALE mantiene il rapporto larghezza/altezza del segnale.
Mediante i pulsanti ◄/► si definisce il rapporto overscan.
Piccolo (ingrandisce l’immagine)  Grande (riduce le immagini)
• È possibile selezionare questa opzione solo per un segnale video, component video.
32
Voce Descrizione
Mediante i pulsanti ◄/► si regola la posizione verticale.
Giù  Su
• La regolazione su valori troppo alti della posizione verticale potrebbe causare fastidiosi rumori. Se questo dovesse accadere riportare la posizione verticale ai valori di default. Premendo il
POSIZ V
pulsante RESET, mentre è selezionata l’opzione POSIZ V, si ripristinano i valori di default.
Se questa funzione si esegue per un segnale video o segnale video component, l’intervallo della regolazione dipende dall’impostazione dei valori di OVERSCAN
(32). Non è possibile eseguire la regolazione quando per la funzione OVERSCAN è impostato il valore 10.
Mediante i pulsanti ◄/► si regola la posizione orizzontale.
Destra  Sinistra
• La regolazione su valori troppo alti della posizione orizzontale potrebbe causare fastidiosi rumori. Se questo dovesse accadere riportare la posizione orizzontale ai valori di default. Premendo il
POSIZ H
pulsante RESET, mentre è selezionata l’opzione POSIZ H, riporta POSIZ H ai valori di default.
Se questa funzione si esegue per un segnale video o segnale video component, l’intervallo della regolazione dipende dall’impostazione dei valori di OVERSCAN
(32). Non è possibile eseguire la regolazione quando per la funzione OVERSCAN è impostato il valore 10.
Menu IMMAGINE
(continua alla pagina seguente)
33
Menu IMMAGINE
Voce Descrizione
Mediante i pulsanti ◄/► è possibile regolare la fase orizzontale per eliminare il tremolio.
FASE H
FORM.H
ESEGUE
AUTOREGOLAZIONE
Destra  Sinistra
• Questa voce può essere selezionata solo per segnali computer o video componente.
Mediante i pulsanti ◄/► si regola il formato orizzontale.
Piccolo  Grande
• Questa voce può essere selezionata solo per il segnale computer.
• Quando questa regolazione è eccessiva, si potrebbe non visualizzare correttamente l’immagine. In tal caso, annullare la regolazione premendo il pulsante RESET del telecomando durante questa operazione.
• Le immagini potrebbero apparire di qualità inferiore quando viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Questa voce consente di eseguire la regolazione automatica.
Per un segnale del computer
Si regolano automaticamente la posizione verticale, la posizione orizzontale e la fase orizzontale. Accertarsi che la finestra di proiezione sia regolata sulla dimensione massima prima di utilizzare questa funzione. Se si utilizza un’immagine scura la regolazione potrebbe non risultare corretta. Per la regolazione utilizzare un’immagine chiara.
Per un segnale video
Il proiettore selezionerà in automatico il formato video migliore per il corrispondente segnale d’ingresso. La funzione è disponibile solo quando è selezionata l’opzione AUTO per la voce FORMATO VIDEO del Menu IMMET (
36). La posizione verticale e la posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai valori di default.
Per un segnale video componente
La posizione verticale e la posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai valori di default. La fase di sincronizzazione orizzontale verrà regolata automaticamente.
• L’operazione di regolazione automatica richiede circa 10 secondi. Per alcuni segnali in ingresso non sarà possibile utilizzare la funzione di regolazione automatica.
• Quando si esegue questa funzione per un segnale video potrebbe comparire una linea estranea al di fuori dei contorni dell’immagine.
• Quando viene eseguita questa funzione per un segnale del computer, potrebbe comparire una cornice nera ai bordi dello schermo, a seconda del modello di computer.
• Le impostazioni regolate da questa funzione potrebbero variare se è impostata l’opzione FINE oppure SPEGNERE per l’opzione AUTO REGOL. alla voce SERVIZIO del Menu OPZ. (
48).
34
Menu IMMET
Il Menu IMMET consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione.Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce Descrizione
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un modo di avanzamento.
TELEVISIONE  GIRI UN FILM  SPEGNERE
• Questa funzione ha effetto solo per il segnale video e il segnale video component (da 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60).
PROGRESSIV
• La selezione dell’opzione TELEVISIONE oppure GIRI UN FILM rende le immagini più nitide. Il modo GIRI UN FILM è compatabile con il sistema di conversione 2-3 pulldown. Tuttavia questo potrebbe causare qualche disturbo (ad es. la presenza di una linea seghettata) nel caso del movimento rapido di un oggetto. In tal caso, selezionare SPEGNERE, anche se l’immagine potrebbe risultare meno nitida.
Menu IMMET
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un valore di riduzione del rumore di fondo.
ALTA  MEDIA  BASSA
R.D. VIDEO
SPAZIO COL.
(continua alla pagina seguente)
• Questa funzione ha effetto solo per il segnale video e il segnale video component (da 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60).
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare il modo dello spazio colore.
AUTO  RGB  SMPTE240  REC709  REC601
• Questa voce può essere selezionata solo per segnali computer o video componente.
• Il modo AUTO seleziona automaticamente le condizioni migliori.
Il modo AUTO potrebbe non funzionare correttamente con alcuni
segnali. In tal caso è opportuno selezionare modi alternativi ad AUTO.
35
Menu IMMET
Voce Descrizione
FORMATO VIDEO
INGRESSO
COMPUTER
È possibile importare il formato video per la porta VIDEO. Tramite i pulsanti ◄/► si
modifica la modalità del formato video.
AUTO  NTSC  PAL  SECAM N-PAL  M-PAL  NTSC4.43
• Questa voce viene eseguita solo per il segnale video dalla porta VIDEO.
• La modalità AUTO seleziona automaticamente il modo ottimale.
• Il modo AUTO potrebbe non funzionare correttamente per alcuni segnali. Se l’immagine perde di stabilità (ad es. irregolarità, colori sbiaditi) selezionare il modo corrispondente al segnale di ingresso.
È possibile impostare il tipo di segnale in ingresso dal computer per la porta COMPUTER IN.
Utilizzare i pulsanti ◄/► per selezionare il tipo di segnale di ingresso del computer.
AUTO  SYNC SU G SPEGNERE
• La selezione del modo AUTO consente di ricevere un segnale sync on G oppure video componente dalla porta (
11, 12).
• In modalità AUTO l’immagine può risultare disturbata dai segnali in ingresso. In tal caso, rimuovere il connettore per eliminare il segnale. Selezionare quindi SYNC SU G - SPEGNERE e ricollegare il segnale.
Impostare la funzione di blocco dei fotogrammi su on/off per la porta COMPUTER IN.
Servirsi dei pulsanti ◄/► per attivare/disattivare la funzione stop foto.
STOP FOTO
ACCEN.RE  SPEGNERE
• Questa voce è disponibile solo con un segnale con frequenza verticale compresa tra 49 e 51 Hz, 59 e 61 Hz.
• Se è selezionata l’opzione ACCEN.RE, le immagini in movimento vengono visualizzate in modo più regolare.
(continua alla pagina seguente)
36
Voce Descrizione
Su questo proiettore è possibile impostare la risoluzione per i segnali di ingresso COMPUTER IN. (1) Dal Menu IMMET selezionare la voce RISOLUZIONE mediante
I pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ►. Si visualizza il menu RISOLUZIONE.
(2) Nel menu RISOLUZIONE selezionare
la risoluzione che si intende visualizzare tramite i pulsanti ▲/▼. La selezione AUTO imposterà la risoluzione appropriata per il segnale in ingresso.
(3) Se si preme il pulsante ► oppure
ENTER quando si seleziona una risoluzione STANDARD verrano regolate automaticamente le posizioni orizzontale e verticale, l’orologio e il formato orizzontale. Si visualizza il dialogo IMMET_INFO.
(4) Per impostare una risoluzione
personalizzata servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare PERS.
RISOLUZIONE
Si visualizza il dialogo RISOLUZIONE_RERS. Impostare le risoluzioni orizzontale (ORIZZ.) e verticale (VERT.) mediante i pulsanti ▲/▼/◄/►. Non è garantita la disponibilità di questa funzione per tutte le risoluzioni.
(5) Spostare il cursore su OK sullo schermo e premere il pulsante ►
o ENTER. Compare il messaggio “SI DESIDERA VERAMENTE CAMBIARE RISOLUZIONE?”. Per salvare l’impostazione, premere il cursore ►. Le posizioni orizzontale e verticale, l’orologio e il formato orizzontale saranno regolate automaticamente. Si visualizza il dialogo IMMET_INFO.
(6) Per ritornare alla risoluzione precedente senza salvare le
modifiche, spostare il cursore su CANCELLAR sullo schermo e premere il pulsante ◄ o ENTER. Lo schermo ritornerà al menu RISOLUZIONE visualizzando la risoluzione precedente.
• Per alcune immagini, questa funzione potrebbe non operare correttamente.
Menu IMMET
STANDARD
PERS.
37
Menu IMPOSTA
Menu IMPOSTA
Il menu IMPOSTA consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce Descrizione
I pulsanti ◄/► consentono di correggere la distorsione keystone verticale.
KEYSTONE
MOD.ECO AUTO
MODALITÀ ECO
Restringere la parte inferiore dell’immagine
• L’intervallo di regolazione per questa funzione può variare a seconda dei tipi di ingresso. Per alcuni segnali questa funzione potrebbe non operare correttamente.
L’utilizzo dei pulsanti ▲/▼ attiva/disattiva la MOD.ECO AUTO.
ACCEN.RE  SPEGNERE
• Quando viene selezionato ACCEN.RE, il proiettore sarà sempre impostato alla modalità eco all'avvio a prescindere dall'impostazione MODALITÀ ECO ( “MOD. ECO AUTO” per alcuni istanti quando il proiettore viene acceso con questa funzione attivata.
Utilizzando i pulsanti
ECO  NORMALE
• Quando è selezionato il modo ECO, si riducono il rumore acustico e la luminosità.
• Quando MOD. ECO AUTO ( il proiettore sarà sempre impostato sulla modalità Eco all'avvio, a prescindere da questa impostazione.
sotto). Viene visualizzato il messaggio OSD
◄/►
si passa in MODALITÀ ECO.
Restringere la parte superiore dell’immagine.
sopra) è impostato su ACCEN.RE,
Premendo il pulsante ► si visualizza la finestra per la modifica dell’impostazione INSTALLAZ..
INSTALLAZ.
Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per selezionare l’impostazione desiderata nella finestra INSTALLAZ. e premere il pulsante ENTER sul telecomando o il pulsante INPUT del proiettore per eseguire.
(continua alla pagina seguente)
38
Menu SCHERMO
Il menu SCHERMO consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce Descrizione
Tramite i pulsanti ▲/▼/◄/► si modifica la lingua dell’OSD (On Screen Display).
Menu SCHERMO
LINGUA
POS. MENU
SP.VUOTO
ENGLISH  FRANÇAIS  DEUTSCH  ESPAÑOL
Premere il pulsante ENTER o INPUT per salvare l’impostazione lingua. Mediante i pulsanti ▲/▼/◄/► si regola la posizione del menu.
Per uscire da questa opzione, premere il pulsante MENU del telecomando o non eseguire alcuna operazione per 10 secondi.
Tramite i pulsanti ▲/▼ si modifica la modalità dello schermo SP.VUOTO. Lo schermo SP.VUOTO cancella temporaneamente la schermata ( Si visualizza premendo il pulsante BLANK sul telecomando.
Schermata  ORIGINALE  BLU  BIANCO  NERO
Schermata: Le impostazioni per lo schermo si possono definire
ORIGINALE: Schermo predefinito come standard. BLU, BIANCO, NERO: Schermi monocromi in ciascun colore.
• Per evitare la visualizzazione di un’immagine non più attuale, lo schermo Schermata oppure ORIGINALE passerà allo schermo nero dopo alcuni minuti di inattività.
(indicato nel dialogo LINGUA)
alla voce Schermata (
40).
24).
Mediante i pulsanti ▲/▼ si modifica il modo per lo schermo di avvio. Lo schermo di avvio si visualizza quando il proiettore non rileva alcun segnale o alcun segnale adeguato.
Schermata  ORIGINALE  SPEGNERE
Schermata: Le impostazioni per lo schermo si possono definire
AVVIARE
(continua alla pagina seguente)
ORIGINALE: Schermo predefinito come standard. SPEGNERE: Schermo nero
Per evitare la visualizzazione di un’immagine non più attuale, lo schermo Schermata oppure ORIGINALE passerà allo schermo SP.VUOTO dopo alcuni minuti di inattività. Se lo schermo SP.VUOTO è impostato come Schermata oppure ORIGINALE, si utilizza lo schermo nero.
Quando ACCEN.RE viene selezionato alla voce PASSWORD Schermata nel menu SICUREZZA (52), AVVIARE viene fissato sulla Schermata.
alla voce Schermata (
40).
(sopra)
39
Menu SCHERMO
Voce Descrizione
Schermata
Questa voce consente di catturare un’immagine e di utilizzarla come Schermata per le funzioni SP.VUOTO e AVVIARE. Visualizzare l’immagine che si vuole catturare prima di eseguire la seguente procedura.
1. Selezionando questa voce si
visualizza il dialogo “Schermata”. Questo dialogo chiederà se si desidera catturare un’immagine dalla schermata corrente. Attendere fino alla visualizzazione dell’immagine desiderata, poi premere ENTER o INPUT sul telecomando. L’immagine verrà bloccata e comparirà la cornice per la cattura. Per terminare questa operazione, premere il pulsante RESET sul telecomando.
2. La posizione della cornice si regola
mediante i pulsanti ▲/▼/◄/►. Spostare la cornice sulla posizione dell’immagine che si vuole utilizzare. Per alcuni segnali potrebbe non essere possibile spostare la cornice. Per iniziare la registrazione, premere il pulsante ENTER o INPUT sul telecomando. Per ripristinare la schermata e ritornare al dialogo precedente, premere RESET sul telecomando. La registrazione potrebbe richiedere diversi minuti. Quando la registrazione è completa, si visualizzano per diversi secondi lo schermo di registrazione e il seguente messaggio: “La registrazione Schermata è terminata”. Se durante la registrazione si verifica un errore, si visualizza il seguente messaggio:
“Si è verificato un errore di cattura. Riprovare.”
• Non è possibile utilizzare questa funzione se è selezionato ACCEN.RE per la voce Bl.Schermata (
41).
• Questa funzione non può essere selezionata quando ACCEN. RE viene selezionato alla voce PASSWORD Schermata nel menu SICUREZZA (
52).
(continua alla pagina seguente)
40
Voce Descrizione
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione Bl.Schermata.
ACCEN.RE  SPEGNERE
• Se è selezionata l’opzione ACCEN.RE la voce Schermata risulta
Bl.Schermata
bloccata. Utilizzare questa funzione per proteggere la schermata corrente.
• Questa funzione non può essere selezionata quando ACCEN. RE viene selezionato alla voce PASSWORD Schermata nel menu SICUREZZA (
52).
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione messaggio.
ACCEN.RE  SPEGNERE
Se si seleziona l’opzione ACCEN.RE, si attiva uno dei seguenti messaggi.
“AUTO IN CORSO” durante la regolazione automatica “NESSUN INGRESSO RILEVATO” “SINCRONIZZAZIONE FUORI GAMMA” “FREQUENZA DI SCANSIONE INVALIDA” “Ricerca….” durante la ricerca di un segnale in ingresso “Rilevamento….” durante il rilevamento di un segnale d’ingresso
MESSAGGIO
“MOD. ECO AUTO” durante l'avvio con MOD. ECO AUTO L’indicazione del segnale d’ingresso durante la modifica L’indicazione del rapporto larghezza/altezza durante la modifica L’indicazione MODO IMMAG. durante la modifica L’indicazione MEMORIA durante la modifica L’indicazione “FISSA” e “II” mentre si imposta il fermo immagine tramite la pressione del pulsante FREEZE. L’indicazione MODELLO visualizzato durante la modifica. L’indicazione della MODALITÀ ECO visualizzata durante la modifica.
• Quando si seleziona SPEGNERE ricordarsi se è impostato il fermo immagine. Non si deve interpretare il fermo immagine come un malfunzionamento (
24).
Menu SCHERMO
(continua alla pagina seguente)
41
Menu SCHERMO
Voce Descrizione
NOME SORG.
È possibile assegnare un nome a ogni porta del proiettore. (1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del Menu SCHERMO per selezionare
NOME SORG. e premere il pulsante ► o ENTER. Si visualizza il menu NOME SORG.
(2) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu
NOME SORG. per selezionare la porta a cui assegnare il nome e premere il pulsante ►. Si visualizza il dialogo NOME SORG. Il lato destro del menu rimane vuoto finché non si specifica un nome.
(3) Selezionare un'icona che si desidera
assegnare alla porta nella finestra di dialogo NOME SORG. Anche il nome assegnato alla porta verrà automaticamente modificato in base alla selezione della propria icona. Premere il pulsante ENTER o INPUT per determinare la selezione dell'icona.
(4) Selezionare un numero che si
desidera assegnare alla porta insieme con l'icona. È possibile selezionare il numero da vuoto (nessun numero assegnato), 1, 2, 3, o 4. E premre il pulsante ENTER o INPUT.
(5) Se si desidera modificare il nome
assegnato alla porta, selezionare NOME PERSONALE e premere il pulsante ENTER o INPUT.
(continua alla pagina seguente)
(continua alla pagina seguente)
42
Voce Descrizione
(6) Il nome corrente si visualizza sulla
prima riga. Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► e del pulsante ENTER oppure INPUT per selezionare e inserire i caratteri. Per cancellare 1 carattere alla volta, premere il pulsante RESET o premere i pulsanti ◄ e INPUT contemporaneamente. Se si sposta il cursore su CANCELLA oppure su ANNULLA TUTTO e si preme il pulsante ENTER oppure
INPUT, si cancella 1 carattere oppure
NOME SORG.
(continua)
rispettivamente tutti i caratteri. Il nome può comprendere fino a 16 caratteri.
(7) Per modificare un carattere già inserito,
premere il pulsante ▲ per spostarsi alla prima riga e servirsi dei pulsanti ◄/► per portare il cursore sui caratteri che si vogliono modificare. Premere ENTER o INPUT per selezionare il carattere. Quindi seguire la medesima procedura descritta alla voce (6) qui sopra.
(8) Per terminare l’inserimento di testi, portarsi con il cursore su
OK, poi premere ►, ENTER o INPUT. Per ritornare al nome precedente senza salvare le modifiche, portare il cursore su CANCELLAR, poi premere ◄, ENTER o INPUT.
Menu SCHERMO
L’utilizzo dei pulsanti ▲/▼ modifica la modalità per la schermata modello. Premere il pulsante ► (o ENTER) per visualizzare il modello selezionato, e premere il pulsante ◄ per chiudere lo schermo visualizzato. Il modello selezionato per ultimo viene visualizzato quando viene premuto il MY BUTTON. assegnato alla funzione MODELLO (
MODELLO
MOD. TEST
MAPPA 2  MAPPA 1 CERCHIO 2  CERCHIO 1 PUN-LIN.4
È possibile invertire una mappa e farla scorrere in orizzontale quando si seleziona MAPPA 1 o MAPPA 2. Per invertire o far scorrere la mappa, visualizzare la guida premendo il pulsante RESET sul telecomando tre secondi o più quando compare MAPPA 1 o MAPPA 2.
(continua alla pagina seguente)
PUN-LIN.1 PUN-LIN.2 PUN-LIN.3
47).
43
Menu SCHERMO
Voce Descrizione
C.C.
(Closed Caption)
Grazie alla funzione C.C. si visualizzano frasi, dialoghi o altri suoni da un video, da file o da altre presentazioni. È richiesto il formato video NTSC o la fonte video componente del formato 480i@60 supportante la configurazione C.C. per utilizzare questa funzione. Questa funzione potrebbe non operare correttamente per alcuni apparecchi o segnali. In questo caso, disattivare l’opzione Closed Caption.
VISUALIZZA
Selezionare le impostazioni VISUALIZZA del menu C.C. dalle seguenti opzioni mediante i pulsanti ▲/▼.
ACCEN.RE  SPEGNERE
ACCEN.RE: L’opzione Closed Caption è attivata.
SPEGNERE: L’opzione Closed Caption è disattivata.
• Quando il menu OSD è attivo non è possibile utilizzare l’opzione C.C.
• La funzione Closed Caption consente di visualizzare i dialoghi, la narrazione e/o gli effetti sonori di un programma televisivo o di altri video. La disponibilità dell’opzione C.C. dipende da chi effettua la trasmissione e/o dal contenuto.
MODALITÀ
Selezionare le impostazioni MODALITÀ del menu C.C. dalle seguenti opzioni mediante i pulsanti ▲/▼.
SOTTOTIT.  TESTO
SOTTOTIT: Visualizza C.C. TESTO: Visualizza i testi contenenti informazioni supplementari
come i notiziari o la guida ai programmi TV. Le informazioni occupano l’intero schermo. Non tutti i programmi C.C. hanno informazioni Testo.
CANALE
Selezionare le impostazioni CANALE del menu C.C. dalle seguenti opzioni mediante i pulsanti ▲/▼.
1  2  3  4
1: Canale 1, canale principale / lingua 2: Canale 2 3: Canale 3 4: Canale 4
I dati relativi al canale possono subire modifiche a seconda del contenuto. Alcuni canali potrebbero essere utilizzati per una seconda lingua oppure rimanere vuoti.
44
Menu OPZ.
Il menu OPZ. consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. TEMPO LAMPADA e TEMPO FILTRO. Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce Descrizione
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione di ricerca automatica.
ACCEN.RE  SPEGNERE
Quando si seleziona ACCEN.RE, se il proiettore non rileva
AUTO SEARCH
automaticamente alcun segnale, eseguirà una ricerca controllando le porte d’ingresso nel seguente ordine. La ricerca inizia dalla porta corrente. La ricerca si conclude quando il proiettore rileva un segnale in ingresso. A questo punto si visualizza un’immagine.
Menu OPZ.
ACCENS. DIR.
COMPUTER IN  VIDEO
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione ACCENS. DIR.
ACCEN.RE  SPEGNERE
Quando è impostata ad ACCEN.RE la lampada del proiettore si accenderà automaticamente, senza effettuare la normale procedura (
16), quando si collega il proiettore alla rete elettrica, se l’ultima
volta che il proiettore è stato scollegato la lampada era accesa.
• Questo non si verifica se si collega il proiettore alla rete elettrica mentre la lampada è spenta.
• Dopo aver acceso la lampada con la funzione ACCENS. DIR., se per 30 minuti non vengono rilevati segnali o non si eseguono operazioni, il proiettore si spegne, anche se la funzione SPEGN. AUTO (
Tramite i pulsanti ▲/▼ si regola il periodo di tempo fino allo spegnimento automatico del proiettore.
Lungo (max. 99 minuti)  Breve (min. 0 minuti = SPEGNERE)
45) è disattivata.
SPEGN. AUTO
(continua alla pagina seguente)
Se il periodo di tempo è impostato a 0, il proiettore non si spegne in automatico. Se il periodo di tempo è compreso tra 1 e 99, e quando il tempo trascorso senza nessun segnale o con segnali non idonei raggiunge il periodo impostato, la lampada del proiettore si spegnerà. Se si preme uno dei pulsanti del proiettore o del telecomando durante il periodo corrispondente, il proiettore non si spegne. Fare riferimento alla sezione Spegnimento (17).
45
Menu OPZ.
Voce Descrizione
TEMPO
LAMPADA
TEMPO FILTRO
Il tempo lampada corrisponde al periodo di utilizzo della lampada conteggiato a partire dall’ultimo reset. Si visualizza al Menu OPZ. Se si preme il pulsante RESET sul telecomando oppure il pulsante ► si visualizza una finestra di dialogo. Per resettare il tempo lampada selezionare OK utilizzando il pulsante ►.
CANCELLAR  OK
• Per assicurarsi dell’attendibilità delle indicazioni è necessario resettare il tempo lampada solo dopo la sostituzione della lampada stessa.
• Per le operazioni di sostituzione consultare la sezione Sostituzione della lampada (
56).
Il tempo filtro corrisponde al periodo di utilizzo del filtro conteggiato a partire dall’ultimo reset. Si visualizza al Menu OPZ. Se si preme il pulsante RESET sul telecomando oppure il pulsante ► si visualizza una finestra di dialogo. Per resettare il tempo lampada selezionare OK utilizzando il pulsante ►.
CANCELLAR  OK
• Per assicurarsi dell’attendibilità delle indicazioni è necessario resettare il tempo filtro solo dopo la pulizia o la sostituzione del filtro stesso.
• Per le operazioni di pulizia del filtro consultare la sezione Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria (
(continua alla pagina seguente)
58).
46
Voce Descrizione
Questa voce assegna una delle seguenti funzioni al pulsante ECO sul pannello di controllo ( (
6).
5) e MY BUTTON 1/2 sul telecomando
(1) Scegliere un pulsante per assegnare una funzione da ECO,
MY BUTTON-1 e MY BUTTON-2. Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per selezionare la funzione desiderata sul menu e premere il pulsante ►.
(2) Quindi con i pulsanti ▲/▼/◄/► assegnare una delle seguenti
funzioni al pulsante selezionato. Premere il pulsante ENTER o INPUT per salvare l'impostazione.
• COMPUTER IN: Assegna la porta a COMPUTER IN.
• VIDEO: Assegna la porta a VIDEO.
• INFO: Visualizza SISTEMA_INFO, IMMET_INFO (
• MEMORIA: carica uno dei dati di regolazione in memoria (
Se è stato memorizzato più di un dato, la regolazione cambia
ogniqualvolta si preme MY BUTTON.
TASTO PERS.
Se non è stato salvato alcun dato
compare il dialogo “No dati salv.”.
Se la regolazione attuale non è stata
salvata, compare il dialogo indicato a destra.
Se si desidera mantenere la regolazione corrente, premere il
pulsante ► per uscire. In caso contrario, la regolazione attuale
sarà cancellata dopo l’inserimento dei dati successivi.
• MODO IMMAG.: Modifica il MODO IMMAG. (
• RESET FILTR: Visualizza il dialogo di conferma dell’annullamento
del tempo filtro (
46).
• MODELLO: Fa visualizzare o sparire il motivo template
selezionato nella voce MODELLO (
• RISOLUZIONE: Attiva/disattiva il menu RISOLUZIONE (
• MODALITÀ ECO: Cambia MODALITÀ ECO (
BLANK:
FREEZE:
AUTO:
(
Solo pulsante ECO
Attiva/disattiva la funzione spazio vuoto. (Solo pulsante ECO)
Attiva/disattiva la funzione immagine fissa. (Solo pulsante ECO)
Esegue la funzione di regolazione automatica.
)
43).
Menu OPZ.
50) o nulla.
27).
38).
31).
37).
(continua alla pagina seguente)
47
Menu OPZ.
Voce Descrizione
SORGENTE
SERVIZIO
Usando i pulsanti ▲/▼ seleziona la porta di immissione immagini per essere selezionata mentre si preme il bottone MY SOURCE/ DOC.CAMERA sul telecomando. È possibile utilizzare questa funzione non soltanto per i visualizzatori digitali ma anche per i computer e altre apparecchiature.
VIDEO  COMPUTER IN
Selezionando questa voce di visualizza il menu SERVIZIO. Selezionare una voce mediante i pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ► oppure
ENTER per eseguire l’operazione.
ALTITUDINE
Tramite i pulsanti ▲/▼ si modifica la velocità di rotazione della ventola di raffreddamento. L’impostazione ALTO è adatta per l’utilizzo in zone montuose. Se il proiettore viene utilizzato a un’altitudine di circa 1600 m o superiore, selezionare ALTO. Altrimenti, selezionare NORMALE. Il proiettore è più rumoroso se si seleziona ALTO.
ALTO  NORMALE
AUTO REGOL.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare uno dei modi. Se è selezionato il modo SPEGNERE, la funzione di regolazione automatica è disattivata.
FINE  VELOCE  SPEGNERE
FINE: La regolazione di precisione include il FORM.H VELOCE: La regolazione rapida, imposta il FORM.H per i dati
• A seconda delle condizioni, ad es. il tipo di immagini in ingresso, il cavo collegato al proiettore e l’ambiente circostante, questa funzione potrebbe non operare correttamente. In tal caso selezionare SPEGNERE per disattivare la regolazione automatica ed effettuare la regolazione manuale.
(continua alla pagina seguente)
predefiniti per il segnale d’ingresso.
48
Voce Descrizione
RIFLESSO
Regolare l’impostazione utilizzando i pulsanti ▲/▼ per eliminare l’effetto scia.
MSG. FILTRO
Utilizzare il pulsante ▲/▼ per impostare il timer per la notifica del messaggio di sostituzione dell’unità filtro.
100h  200h  500h  1000h  2000h  3000h  4000h  5000h  SPEGNERE
Se si seleziona una voce del menu, tranne SPEGNERE, comparirà
il messaggio “NOTA ***TRASCORSE DA ULTIMO .....” tutte le volte
che il timer raggiunge l’intervallo di tempo impostato per questa funzione (
62). Se è stato selezionato SPEGNERE, il messaggio non apparirà. Utilizzare questa funzione per mantenere pulito il filtro dell’aria, impostando l’intervallo di tempo adeguato alle condizioni ambientali.
Prendersi cura dell’unità filtro periodicamente, anche se non è
presente alcun messaggio. Se il filtro dell’aria è bloccato dalla polvere
SERVIZIO
(continua)
o da altre impurità, la temperatura interna tenderà a salire causando malfunzionamenti del proiettore e pregiudicandone la durata.
• Fare attenzione all’ambiente di utilizzo del proiettore e alla condizione dell’unità filtro.
Menu OPZ.
BLOCCO TASTI
(1) Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per scegliere il dispositivo di controllo
delle operazioni.
PANNELLO CONTR.  TELECOMANDO
Utilizzare i pulsanti ◄/► per selezionare
(2)
ACCEN.RE o SPEGNERE.
ACCEN.RE
Selezionando ACCEN.RE nel passaggio 2 si bloccano i pulsanti a eccezione di STANDBY/ON sul dispositivo di controllo delle operazioni selezionato nel passaggio 1. Selezionando SPEGNERE si riattivano i pulsanti bloccati sul dispositivo di controllo delle operazioni selezionato nel passaggio 1.
• Servirsi di questa funzione per evitare l’utilizzo non autorizzato o accidentale.
(continua alla pagina seguente)
SPEGNERE
49
Menu OPZ.
Voce Descrizione
SERVIZIO
(continua)
INFO
Selezionando questa voce si visualizza un dialogo “IMMET_INFO”. Si visualizzano le informazioni relative all’ingresso attuale.
• Il messaggio “STOP FOTO” indica che è attiva la funzione fermo fotogramma.
• Non è possibile selezionare questa voce in assenza di segnale e per sync out.
• Se VIS. TESTI è impostato ad ACCEN.RE, il menu I MIEI TESTI si visualizza con le informazioni inserite nella casella IMMET_INFO (
55).
IMP. FABBRICA
Se si seleziona OK, mediante il pulsante ►, si ritorna alle impostazioni di fabbrica. Con questa funzione tutte le voci in tutti i menu ritorneranno alle impostazioni iniziali. Per le voci TEMPO LAMPADA TEMPO FILTRO, LINGUA, MSG. FILTRO e SICUREZZA non è possibile eseguire il reset.
CANCELLAR  OK
Assicurarsi di impostare ALTITUDINE dopo aver ripristinato tutte le impostazioni (
48).
50
Menu SICUREZZA
Menu SICUREZZA
Il proiettore è dotato di funzioni di sicurezza. Dal menu SICUREZZA, è possibile eseguire le voci indicate nella tabella di seguito. Utilizzo del menu SICUREZZA: Per l’utilizzo di tali funzioni è necessaria la registrazione da parte dell’utente.
Entrare nel menu SICUREZZA
1. Premere il pulsante ►. Si visualizza la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD.
2. Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la password registrata. La password predefinita in fabbrica è la seguente.
3792
É possibile modificare questa password ( cursore alla destra della finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD e premere il pulsante ► per visualizzare il menu SICUREZZA.
Si consiglia di modificare la password di default nel più breve tempo possibile.
• Se è stata inserita una password non corretta, si visualizzerà
nuovamente la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD. Se una password errata è inserita per 3 volte consecutive il proiettore si spegnerà. In seguito il proiettore si spegnerà tutte le volte che viene inserita una password errata.
3. È possibile eseguire le voci nella tabella di seguito.
sotto). Spostarsi con il
Se avete dimenticato la password
(1) Mentre è visualizzata la finestra di dialogo INSERISCI
PASSWORD, mantenere premuto il pulsante RESET nel telecomando per 3 secondi o tenere premuto per 3 secondi il pulsante INPUT mentre si preme il pulsante ► sul proiettore.
(2)
Si visualizza il dialogo Richiesta codice a 10 cifre. Contattare il proprio rivenditore riguardo alla Richiesta codice a 10 cifre. La password verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente.
• Se non viene premuto nessun pulsante per circa 55 secondi, mentre si visualizza il dialogo Richiesta codice, il menu verrà chiuso. Se è necessario, ripetere la procedura dal punto 1.
Voce Descrizione
(1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA per
selezionare CAMBIO PASSWORD SICUREZZA e premere il pulsante ► per visualizzare la finestra di dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD.
(2) Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la nuova
password.
(3) Spostarsi con il cursore alla destra della finestra di
dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD e premere
CAMBIO
PASSWORD
SICUREZZA
il pulsante ► per visualizzare la finestra di dialogo REINS.NUOVA PASSWORD, inserire nuovamente la stessa password.
(4) Portare il cursore alla destra della casella REINS.
NUOVA PASSWORD e premere il pulsante ► per visualizzare la casella ANNOTARE PASSWORD per circa 30 secondi durante i quali è possibile prendere nota della password stessa. Premere ENTER sul telecomando oppure ► sul proiettore per chiudere la finestra di dialogo ANNOTARE PASSWORD.
• Non dimenticare la propria password.
(continua alla pagina seguente)
51
Menu SICUREZZA
Voce Descrizione
PASSWORD
Schermata
La funzione PASSWORD Schermata può essere impiegata per proibire l’accesso alla funzione Schermata e prevenire la sovrascrittura dell’immagine Schermata correntemente registrata.
1 Attivazione della PASSWORD Schermata
1-1 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA
per selezionare PASSWORD Schermata e premere il pulsante ► per visualizzare il menu di attivazione/ disattivazione PASSWORD Schermata.
1-2 Usare i pulsanti ▲/▼ del menu di attivazione/
disattivazione PASSWORD Schermata per selezionare ACCEN.RE. Sivisualizza la finestra dik dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD Cpiuola
1-3 Utilizzare i pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire
la PASSWORD. Spostare il cursore sul lato destro del dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD (piccolo) e premere il pulsante ► per visualizzare il dialogo REINS.NUOVA PASSWORD, quindi inserire di nuovo la medesima PASSWORD.
1-4 Spostarsi con il cursore alla destra
della finestra di dialogo REINS.NUOVA PASSWORD e premere il pulsante ► per visualizzare la finestra di dialogo ANNOTARE PASSWORD per circa 30 secondi durante i quali sarà possibile prendere nota della PASSWORD. Premere il pulsante ENTER sul telecomando o ► sul proiettore per ritornare al menu di attivazione/disattivazione PASSWORD Schermata.
Se si imposta una PASSWORD per Schermata:
• la funzione di registrazione Schermata (e menu) non saranno disponibili.
• Il menu Bl.Schermata non sarà disponibile.
• L’impostazione AVVIARE verrà bloccata su Schermata (e il menu non sarà disponibile). Disattivare la PASSWORD Schermata per utilizzare queste funzioni.
• Non dimenticare la PASSWORD Schermata.
Finestra di dialogo INSERIRE
NUOVA PASSWORD (piccola)
2 Disattivazione della PASSWORD schermata
2-1 Seguire la procedura indicata in 1-1 per visualizzare il menu di
attivazione/disattivazione della PASSWORD Schermata.
2-2
Selezionare SPEGNERE per visualizzare la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD (grande). Inserire la PASSWORD registrata e la schermata ritornerà al menu di attivazione/
disattivazione della PASSWORD Schermata. Se viene inserita una PASSWORD non corretta, il menu verrà chiuso. In caso si sia dimenticata la PASSWORD, ripetere la procedura dal punto 2-1.
3. Se avete dimenticato la PASSWORD Schermata
3-1 Seguire la procedura riportata alla sezione 1-1 per visualizzare il menu
di attivazione/disattivazione PASSWORD Schermata. 3-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare il dialogo INSERISCI
PASSWORD (grande). All’interno del dialogo verrà visualizzata la
Richiesta codice a 10 cifre. 3-3
Contattare il vostro rivenditore con la Richi
PASSWORD verrà inviata dopo la conferm
(continua alla pagina seguente)
52
Finestra di dialogo INSERISCI
PASSWORD (grande)
esta codice a 10 cifre. La
a della registrazione utente.
Voce Descrizione
BLOCCO PIN è una funzione che previene l’utilizzo del proiettore, se non si inserisce un codice registrato.
1 Attivazione della funzione BLOCCO PIN
1-1
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA
per selezionare BLOCCO PIN, quindi premere il
pulsante ► o il pulsante ENTER per visualizzare il
menu di attivazione/disattivazione BLOCCO PIN. 1-2
Servirsi dei pulsanti▲/▼ sul menu di attivazione/
disattivazione BLOCCO PIN per selezionare
Inserire il codice PIN. Si visualizzerà la finestra
Inserire il codice PIN. 1-3 I
nserire il codice PIN a 4 cifre tramite i pulsanti
▲/▼/◄/► e i pulsanti COMPUTER o INPUT.
Verrà visualizzato il dialogo Reinserire codice PIN.
Reinserire lo stesso codice PIN. In tal modo la
registrazione del codice PIN sarà completa.
• Se non si preme alcun pulsante per circa
55 secondi durante la visualizzazione della finestra Inserire il codice PIN
o del dialogo Reinserire codice PIN, il menu si chiude. Se è necessario,
ripetere la procedura dal punto 1-1. In seguito, tutte le volte che il proiettore viene riavviato si visualizza la finestra Inserire il codice PIN. Inserire il codice PIN registrato. Il proiettore può essere utilizzato dopo aver inserito il codice PIN registrato. Se si inserisce un codice PIN non corretto, si visualizza di nuovo la finestra di dialogo Inserire il codice PIN. Se viene inserito per 3 volte di seguito un codice PIN errato, il proiettore si
BLOCCO PIN
spegnerà. In seguito, il proiettore si spegnerà tutte le volte che viene inserito un codice PIN errato. Il proiettore si spegnerà anche nel caso in cui non viene premuto alcun pulsante per circa 5 minuti, durante la visualizzazione del dialogo Inserire il codice PIN. Questa funzione si attiverà solo quando il proiettore viene riacceso dopo lo spegnimento tramite l’interruttore di alimentazione.
• Non dimenticare il proprio codice PIN.
2 Disattivazione di BLOCCO PIN
2-1 Seguire la procedura riportata al punto 1-1 per visualizzare il menu di
attivazione/disattivazione BLOCCO PIN. 2-2 Mediante i pulsanti ▲/▼ selezionare SPEGNERE. Si visualizzerà il
dialogo Inserire il codice PIN.
Inserire il codice PIN registrato per disattivare la funzione BLOCCO PIN. Se viene inserito per 3 volte di seguito un codice PIN errato, il proiettore si spegnerà.
3 Se avete dimenticato il codice PIN
3-1 Mentre è visualizzato il dialogo Inserire il
codice PIN, mantenere premuto il pulsante
RESET nel telecomando per 3 secondi, o
tenere premuto per 3 secondi il pulsante
INPUT mentre si preme il pulsante ► del
proiettore.
Si visualizza il dialogo Richiesta codice a 10 cifre.
• Se non si effettuano inserimenti per 5 minuti dopo la visualizzazione del dialogo CASELLA PIN, il proiettore si spegnerà.
3-2 Contattare il rivenditore per la Richiesta codice a 10 cifre. Il codice PIN
verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente.
Menu SICUREZZA
(continua alla pagina seguente)
53
Menu SICUREZZA
Voce Descrizione
PASSW. TESTI
La funzione PASSW. TESTI impedisce la sovrascrittura di I MIEI TESTI. Se per I MIEI TESTI è impostata una password;
• Il menu VIS. TESTI non sarà disponibile e non sarà possibile modificare le impostazioni VISUALIZZA.
• Il menu SCRIVI TESTI non sarà disponibile per evitare la sovrascrittura di I MIEI TESTI.
1 Attivazione della funzione PASSW. TESTI
1-1 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu
SICUREZZA per selezionare PASSW. TESTI e
premere il pulsante ► per visualizzare il menu
di attivazione/disattivazione PASSW. TESTI. 1-2 Usare i pulsanti ▲/▼ del menu attivazione/
disattivazione PASSW. TESTI per selezionare
ACCEN.RE. Si visualizzerà la finestra di
dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD
(piccola). 1-3 Servirsi i pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire una
password. Spostare il cursore al lato destro
della finestra di dialogo INSERIRE NUOVA
PASSWORD (piccola) e premere il pulsante
► per visualizzare il dialogo REINS.NUOVA
PASSWORD, inserire di nuovo la stessa
password. 1-4 Portare il cursore alla destra della casella
REINS.NUOVA PASSWORD e premere
il pulsante ► per visualizzare la casella
ANNOTARE PASSWORD per circa 30 secondi
durante i quali è possibile prendere nota della
password stessa. Premendo il pulsante ENTER sul telecomando o il pulsante ► sul proiettore si ritornerà al menu di attivazione/disattivazione PASSW. TESTI.
Finestra di dialogo INSERIRE
NUOVA PASSWORD (piccola)
2 Disattivare la funzione PASSW. TESTI
2-1 Seguire la procedura al punto 1-1 per
visualizzare il menu di attivazione/
disattivazione PASSW. TESTI. 2-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare la
finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD
(grande). Inserire la password registrata e
lo schermo ritornerà al menu di attivazione/
disattivazione PASSW. TESTI. Se si inserisce una password errata, il menu verrà chiuso. Se necessario ripetere la procedura dal punto 2-1.
Finestra di dialogo INSERISCI
PASSWORD (grande)
3 In caso si sia dimenticata la password.
3-1 Seguire la procedura riportata alla sezione 1-1 per visualizzare il menu
di attivazione/disattivazione PASSW. TESTI. 3-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare il dialogo INSERISCI
PASSWORD (grande). Comparirà la Richiesta codice a 10 cifre. 3-3 Per la Richiesta codice a 10 cifre contattare il proprio rivenditore. La
password verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente.
(continua alla pagina seguente)
54
Voce Descrizione
(1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu
SICUREZZA per selezionare VIS. TESTI e premere il pulsante ► o ENTER per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione VIS. TESTI.
(2) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu VIS. TESTI per attivare o disattivare
VIS. TESTI
SCRIVI TESTI
la funzione.
ACCEN.RE  SPEGNERE
Quando è impostato ACCEN.RE, il I MIEI TESTI sarà mostrato sullo schermo AVVIARE e il dialogo IMMET_INFO.
• Questa funzione è valida solo se PASSW. TESTI è impostata a SPEGNERE.
(1) Tramite i pulsanti ▲/▼ del menu
SICUREZZA selezionare SCRIVI TESTI e premere ►. Si visualizza il dialogo SCRIVI TESTI.
(2) Sulle prime 3 righe viene riportato il
testo corrente. Se il testo non è ancora stato scritto le righe saranno vuote. Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► e del pulsante ENTER oppure INPUT per selezionare e inserire i caratteri. Per cancellare 1 carattere alla volta, premere il pulsante RESET o premere i pulsanti ◄ e INPUT contemporaneamente. Se si sposta il cursore su CANCELLA oppure su ANNULLA TUTTO e si preme il pulsante ENTER oppure INPUT, si cancella 1 carattere oppure rispettivamente tutti i caratteri. Il testo in MIEI TESTI può comprendere fino a 24 caratteri.
(3) Per modificare un carattere già inserito,
premere il pulsante ▲/▼ per spostarsi alla prima riga e servirsi dei pulsanti ◄/► per portare il cursore sui caratteri che si vogliono modificare. Premere ENTER o INPUT per selezionare il carattere. Quindi seguire la medesima procedura descritta alla voce (2) qui sopra.
(4) Per terminare l’inserimento di testi, portarsi con il cursore su OK, poi
premere ►, ENTER o INPUT. Per ritornare a I MIEI TESTI senza salvare le modifiche, spostare il cursore su CANCELLAR e premere ◄, ENTER o INPUT.
• La funzione SCRIVI TESTI è disponibile solo se la funzione PASSW. TESTI è impostata a SPEGNERE.
Menu SICUREZZA
55
Manutenzione
Manutenzione
Sostituzione della lampada
Le lampade hanno una vita limitata. L'utilizzo della lampada per periodi prolungati può dar luogo alla visualizzazione di immagini più scure o dalle tonalità deboli. Ciascuna lampada è caratterizzata da una diversa vita operativa, mentre a volte può succedere che esplodano o si brucino già al primo utilizzo. Si raccomanda pertanto di mantenere a portata di mano una lampada di ricambio nell'eventualità di una sostituzione prematura.A questo scopo si suggerisce di rivolgersi al proprio rivenditore comunicando il numero di tipo della lampada.
Numero tipo : DT01151
Spegnere il proiettore e scollegarne il cavo di
1.
alimentazione. Lasciare inoltre raffreddare la
lampada per almeno 45 minuti.
Preparare una nuova lampada.
2.
Se il proiettore è installato a parete oppure se la lampada è guasta, richiedere inoltre l'intervento del rivenditore affinché la sostituisca.
Nel caso di esecuzione della sostituzione personalmente, seguire la seguente procedura.
Allentate la vite (indicata dalla freccia) del
3.
coperchio della lampada, quindi slittate e sollevate il coperchio per rimuoverlo.
Allentare le 2 viti (indicate dalla freccia) della
4.
lampada e sollevare la lampada lentamente dalle maniglia.
Inserire la lampada nuova e riavvitare
5.
saldamente le 2 viti della lampada allentate in precedenza, per bloccarla in posizione.
Mai allentare nessun’altra vite.
Coperchio della lampada
5
3
4
3
Maniglia
Mentre assemblate le parti intercambiabili del
6.
coperchio della lampada e il proiettore, slittate il coperchio della lampada al suo posto. Poi serrate saldamente la vite del coperchio della lampada.
Accendere il proiettore e azzerare il tempo della lampada
7.
mediante la funzione TEMPO LAMPADA del menu OPZ.
(1)
Premere il pulsante MENU in modo da visualizzare il menu.
(2) Con il pulsante ▼/▲ selezionare nel menu MENÚ
AVANZATOe premere quindi il pulsante ►.
(3) Con il pulsante ▼/▲ nella colonna di sinistra del menu
selezionare OPZ. e premere quindi il pulsante ►.
(4) Con il pulsante ▼/▲ selezionare TEMPO LAMPADA e premere quindi il
pulsante ►. Appare così una finestra di dialogo.
(5) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella finestra di dialogo.
In tal modo si esegue il reset del tempo della lampada.
CAUTELA
NOTA
necessario resettare il tempo lampada solo dopo la sostituzione della lampada stessa.
►Non toccare l’interno del proiettore mentre si estrae la lampada.
• Per assicurarsi dell’attendibilità delle indicazioni fornite dalla lampada è
.
6
56
Sostituzione della lampada (continua)
Avvisi di sicurezza relativi alla lampada
Manutenzione
ALTA TENSIONE
AVVERTENZA
Il proiettore è dotato di una lampada di vetro con mercurio ad alta pressione.
ALTA TEMPERATURA
ALTA PRESSIONE
Se sottoposta a scossoni, graffiata, toccata quando è calda o se non viene sostituita quando è usurata, la lampada può rompersi con un forte scoppio oppure può fulminarsi.
Ogni lampada ha una durata diversa e alcune lampade potrebbero scoppiare o fulminarsi subito dopo che si è iniziato ad usarle. Inoltre, quando la lampadina scoppia, è possibile che nel vano della lampada si diffondano frammenti di vetro e che dai fori per la ventilazione del proiettore fuoriesca gas contenente mercurio e polvere contenenti particelle fini di vetro ►Smaltimento della lampada:
Questo prodotto contiene una lampada al mercurio; non smaltire
.
con i normali rifiuti domestici. Per lo smaltimento rispettare le disposizioni locali in tema di tutela dell’ambiente.
Per il riciclo della lampada, fare riferimento a www.lamprecycle.org (negli USA).
• Per lo smaltimento del prodotto, contattare l’ufficio governativo locale oppure
www.eiae.org (negli USA) oppure www.epsc.ca (in Canada).
Rivolgersi al proprio rivenditore per ottenere maggiori informazioni.
Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte scoppio), disinserire il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e richiedere una lampada di ricambio al rivenditore locale. Frammenti di vetro possono danneggiare le parti interne del proiettore oppure ferire l’utente. Non pulire pertanto il proiettore e non sostituire da soli la lampada.
Scollegare
il cavo
dalla
presa
elettrica
Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte scoppio), ventilare bene la stanza e non respirare il gas o le particelle fini che fuoriescono dai fori di ventilazione del proiettore. Non portare il gas a contatto con gli occhi o con la bocca.
Prima di sostituire la lampada spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione, quindi attendere almeno 45 minuti per permettere alla lampada di raffreddarsi. Se si tocca la lampada quando è calda si corre il rischio di scottarsi e di danneggiare la lampada stessa.
• Non allentare mai le viti del proiettore, tranne quelle contrassegnate (segnate da una freccia).
Non aprire il coperchio della lampada mentre il proiettore è appeso a un soffitto. Infatti, se la lampadina della lampada si rompe, quando si apre il coperchio i frammenti cadrebbero a terra e questo potrebbe rappresentare un pericolo. Inoltre, utilizzare il proiettore in luoghi alti è pericoloso, per cui anche se la lampadina non è rotta, chiedere sempre al rivenditore di sostituire la lampada.
Non utilizzare il proiettore senza il coperchio della lampada. Dopo la sostituzione della lampada, riavvitare saldamente le viti. Viti allentate possono causare danni o ferite.
• Utilizzare solo lampade del tipo specificato. L'utilizzo di una lampada non conforme alle specifiche di questo modello potrebbe provocare un incendio, danneggiare o ridurre la durata del prodotto.
• Se la lampada si guasta subito dopo il primo utilizzo, è possibile che sussistano ulteriori problemi alla rete elettrica. Se ciò si verifica, contattare il rivenditore locale o un responsabile dell’assistenza.
• Attenzione: se la lampada subisce urti o scossoni oppure è graffiata la lampadina potrebbe scoppiare durante l’uso.
Non utillizzare la lampada quando è già usurata: potrebbe annerirsi, non illuminarsi più oppure scoppiare. Sostituire la lampada nel più breve tempo possibile se le immagini appaiono troppo scure oppure se le tonalità dei colori sembrano di scarsa qualità. Non utilizzare lampade vecchie (già usate) perché queste potrebbero rompersi.
57
Manutenzione
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria
Si raccomanda di controllare e pulire il filtro dell’aria periodicamente. Quando gli indicatori o un messaggio sollecita di pulire il filtro dell’aria, eseguire l’operazione il più presto possibile. Sostituite i filtri quando sono danneggiati o troppo sporchi. Per preparare i nuovi filtri, contattate il vostro fornitore e ditegli il seguenti numero stampato.
Numero tipo: NJ27422
Quando si sostituisce la lampada, sostituire anche il filtro dell’aria. Un filtro dell’aria del tipo specificato viene fornito con questo proiettore unitamente alla lampada per la sostituzione.
Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di
1.
alimentazione. Attendere che il proiettore sia freddo. Utilizzare un aspirapolvere sopra e intorno al
2.
coperchio del filtro. Afferrare e tirare verso l’alto le manopole del coperchio
3.
del filtro per toglierlo. Utilizzare un aspirapolvere per pulire i fori del filtro
4.
del proiettore. Estrarre il filtro tirando la manopola del filtro verso
5.
l'alto mentre si tiene il coperchio del filtro. Usare un aspirapolvere su entrambi i lati del filtro.
6.
Se il filtro è danneggiato o molto sporco, sostituirlo con uno nuovo.
Rimettere il filtro nel coperchio del filtro.
7.
Inserire nuovamente l’unità filtro nel proiettore.
8.
2
Coperchio del filtro
3
Pomelli del coperchio del filtro
4
Presa d’aria
7
(continua alla pagina seguente)
58
Filtro
Manopola
Coperchio del filtro
Manutenzione
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria (continua)
Accendere il proiettore e ripristinare il tempo di utilizzo del filtro alla voce
9.
TEMPO FILTRO del MENU FACILE. (1) Premere il pulsante MENU per visualizzare un menu. (2) Con il pulsante ▼/▲ selezionare “TEMPO FILTRO” e premere quindi il
pulsante ►. Appare così una finestra di dialogo.
(3) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella finestra di
dialogo. In tal modo si esegue il reset del tempo di utilizzo del filtro.
AVVERTENZA
che il cavo di alimentazione non sia inserito, quindi lasciare al proiettore il tempo sufficiente per raffreddarsi. Non effettuare la manutenzione del filtro dell’aria mentre il proiettore è ancora caldo. Questo potrebbe causare scosse elettriche oppure la fulminazione di parti interne o il malfunzionamento del proiettore ►Utilizzare solo il filtro dell’aria del tipo specificato. Non utilizzare il proiettore senza il filtro dell’aria o il coperchio del filtro. Questo potrebbe causare incendi o il malfunzionamento del proiettore. ►Pulire periodicamente il filtro. Se il filtro dell’aria è ostruito da polvere o altre impurità, aumenta la temperatura interna. Questo potrebbe causare incendi, fulminazioni interne o il malfunzionamento del proiettore.
Prima di eseguire la manutenzione del filtro dell’aria, assicurarsi
NOTA
Quando si sostituisce la lampada, sostituire anche il filtro dell’aria. Un filtro dell’aria del tipo
• specificato viene fornito unitamente alla lampada per la sostituzione con questo proiettore.
• Resettare il tempo filtro solo dopo la pulizia o la sostituzione del filtro per assicurarsi dell’attendibilità delle informazioni relative all’utilizzo del filtro.
Il proiettore potrebbe visualizzare il messaggio “CONTROLLO FLUSSO ARIA”
oppure richiedere lo spegnimento per prevenire il surriscaldamento interno.
• Sostituire il filtro dell’aria se è troppo sporco o danneggiato.
59
Manutenzione
Altre precauzioni
Interno del proiettore
Per garantire l’utilizzo sicuro del proiettore, farlo pulire e controllare dal rivenditore locale una volta l’anno.
Cura dell’obiettivo
Una lente incrinata, sporca o annebbiata può causare un deterioramento della qualità di visualizzazione. Eseguire una corretta manutenzione della lente, procedendo con cautela.
Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di alimentazione. Attendere che il
1.
proiettore sia freddo. Dopo essersi assicurati che il proiettore è sufficientemente freddo, pulire
2.
delicatamente la lente con un panno apposito reperibile in commercio. Non toccare la lente con le mani.
Cura dello chassis e del telecomando
Una manutenzione non appropriata può causare lesioni e originare fenomeni nocivi come perdita di colore, distacco della vernice ecc.
Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di alimentazione. Attendere che il
1.
proiettore sia freddo. Dopo essersi assicurati che il proiettore è sufficientemente freddo, pulirlo
2.
delicatamente con una garza o un panno morbido. Se il proiettore è estremamente sporco, immergere un panno morbido in acqua o in un detergente neutro diluito nell’acqua e pulire delicatamente dopo avere strizzato il panno stesso. Poi asciugare con un panno morbido.
AVVERTENZA
alimentazione non sia inserito, quindi lasciare al proiettore il tempo sufficiente per raffreddarsi. Operazioni di manutenzione eseguite quando il proiettore è troppo caldo potrebbero causare fulminazioni interne o il malfunzionamento del proiettore. ►Non eseguire operazioni di manutenzione sui componenti interni del proiettori. Questo è molto pericoloso. ►Evitare di bagnare il proiettore o inserirvi liquidi. Questo potrebbe causare incendi, scosse elettriche e/o il malfunzionamento del proiettore.
Non collocare contenitori contenenti acqua, detergenti o sostanze chimiche vicino al proiettore.
• Non usare nebulizzatori o spray.
Prima di eseguire la manutenzione, assicurarsi che il cavo di
CAUTELA
le istruzioni fornite. Una manutenzione non appropriata può causare lesioni e originare fenomeni nocivi come perdita di colore, distacco della vernice ecc. ►
Non usare detergenti o prodotti chimici diversi da quelli specificati in questo manuale.
►Non lucidare o strofinare con oggetti rigidi.
DICHIARAZIONE►Non toccare direttamente la superficie dell’obiettivo con le mani.
60
►Osservare una corretta manutenzione del proiettore secondo
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Se si verificano anormalità durante il funzionamento, smettere immediatamente di utilizzare il proiettore.
AVVERTENZA
►Non usare mai il proiettore se si presentano anormalità quali fumo, strani odori, rumore eccessivo, danni allo chassis o ai componenti o ai cavi, penetrazione di liquidi o sostanze estranee, ecc.. In tali circostanze, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Dopo la scomparsa del fumo o del cattivo odore, contattare il rivenditore o il centro di assistenza.
In caso di problemi relativi all’apparecchio, è opportuno eseguire i seguenti controlli ed effettuare le seguenti operazioni prima di rivolgersi all’assistenza per la riparazione. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore o il servizio assistenza. Il rivenditore o il centro di assistenza sapranno precisare anche le condizioni di garanzia.
Messaggi d’errore
Se compare uno dei seguenti messaggi, eseguire le verifiche e le operazioni indicate nella tabella. I messaggi scompariranno automaticamente dopo alcuni minuti, ma riapparirano tutte le volte che si accende il proiettore.
Messaggio Descrizione
(continua alla pagina seguente)
Nessun segnale in ingresso.
Verificare il collegamento al segnale di ingresso e lo stato della fonte.
La frequenza orizzontale o verticale del segnale in ingresso non è compresa nella gamma specificata.
Verificare i dati tecnici per questa unità o i dati tecnici della fonte del segnale.
E’ immesso un segnale improprio.
Per favore confermare le specifiche per il vostro proiettore o le specifiche della fonte del segnale.
61
Risoluzione dei problemi
Messaggi d’errore (continua)
Messaggio Descrizione
La temperatura interna aumenta.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 20 minuti. Controllare che nessuna di queste situazioni si sia verificata e accendere nuovamente il proiettore.
• L’apertura per il passaggio dell’aria è bloccata?
• Il filtro dell’aria è sporco?
• La temperatura supera i 35°C?
• Se si utilizza il proiettore a un’altitudine di circa 1600 m o superiore, impostare ALTITUDINE della voce SERVIZIO nel menu OPZ. su ELEVATA utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti al suo interno.
Usare una certa precauzione nel pulire il filtro dell’aria.
Spegnere immediatamente l’alimentazione e pulire o sostituire il filtro dell’aria, consultando la sezione Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria di questo manuale. Dopo aver pulito o sostituito il filtro, resettare il timer del filtro (
46, 59).
(
48). Se il proiettore viene
Il funzionamento del pulsante non è disponibile (
6).
62
Risoluzione dei problemi
Indicatori di avvertimento
Se gli indicatori LAMP, TEMP e POWER non si accendono secondo le modalità indicate, eseguire le verifiche riportate nella tabella qui sotto.
Indicatore
POWER
Acceso con
luce arancione
Lampeggia con
luce verde
Acceso con
luce verde
Lampeggia con
luce arancione
Lampeggia
con
luce rossa
Lampeggia
con
luce rossa
oppure
Acceso con
luce rossa
Indicatore
Spento Spento
Spento Spento
Spento Spento
Spento Spento
(discrezionale) (discrezionale)
luce rossa
LAMP
Acceso
con
Indicatore
TEMP
Spento
Descrizione
Il proiettore è nella fase stand-by.
Consultare la sezione “Accensione/spegnimento”.
Il proiettore si sta scaldando.
Attendere.
Il proiettore è nella fase attiva.
Si possono eseguire le normali operazioni.
Il proiettore si sta raffreddando.
Attendere.
Il proiettore si sta raffreddando. È stato rilevato un errore.
Attendere finché l’indicatore POWER smette di lampeggiare, poi eseguire le operazioni descritte qui sotto.
La lampada non si illumina; è possibile che i componenti interni siano troppo caldi.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 20 minuti. Quando il proiettore si è sufficientemente raffreddato, controllare che nessuna di queste situazioni si sia verificata e accendere nuovamente l’unità.
• L’apertura per il passaggio dell’aria è bloccata?
• Il filtro dell’aria è sporco?
• La temperatura supera i 35 gradi? Se la stessa indicazione si visualizza dopo la verifica, sostituire la lampada riferendosi alla sezione Sostituzione della lampada.
Lampeggia
con
luce rossa
oppure
Acceso con
luce rossa
Lampeggia
con
luce rossa
oppure
Acceso con
luce rossa
(continua alla pagina seguente)
Lampeggia
con
luce rossa
Spento
Spento
Lampeggia
con
luce rossa
Il coperchio della lampada non è fissato correttamente.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 45 minuti. Quando il proiettore è freddo, verificare se il coperchio della lampada è fissato correttamente. Dopo aver eseguito le operazioni necessarie, riaccendere il proiettore. Se il fenomeno si ripete anche dopo aver eseguito le operazioni indicate, contattare il rivenditore o l’assistenza.
La ventola di raffreddamento non funziona.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 20 minuti. Dopo il raffreddamento, assicurarsi che che non ci siano oggetti estranei intrappolati nella ventola, ecc., quindi accendere di nuovo. Se la stessa indicazione si visualizza dopo questa verifica, contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
63
Risoluzione dei problemi
Indicatori di avvertimento (continua)
Indicatore
POWER
Lampeggia
con
luce rossa
oppure
Acceso con
luce rossa
Acceso con
luce verde
Indicatore
LAMP
Spento
Lampeggia
simultaneamente
con
Indicatore
TEMP
Acceso
con
luce rossa
luce rossa
Descrizione
La parte interna potrebbe essersi surriscaldata.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 20 minuti. Quando il proiettore si è sufficientemente raffreddato, controllare che nessuna di queste situazioni si sia verificata e accendere nuovamente l’unità.
• L’apertura per il passaggio dell’aria è bloccata?
• Il filtro dell’aria è sporco?
• La temperatura della periferica supera i 35 gradi?
Se si utilizza il proiettore a un’altitudine di circa 1600 m
o superiore, impostare ALTITUDINE della voce SERVIZIO
(
nel menu OPZ. su ELEVATA viene utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti al suo interno.
È necessario pulire il filtro.
Spegnere immediatamente l’alimentazione e pulire o sostituire il filtro dell’aria, consultando la sezione Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria. Dopo aver pulito o sostituito il filtro, resettare il timer del filtro stesso. Dopo questa operazione, riaccendere il proiettore.
48). Se il proiettore
La parte interna del proiettore potrebbe essere
Acceso con
luce verde
Lampeggiante
di colore
NOTA
verde
per circa 3
secondi
Se le parti interne si surriscaldano, per ragioni di sicurezza il proiettore
Lampeggia ad
alternanza con
luce rossa
Spento Spento
troppo fredda.
Si raccomanda di utilizzare l’unità entro l’intervallo previsto come temperatura d’esercizio (da 5°C a 35°C). Dopo questa operazione, riaccendere il proiettore.
Nel proiettore è stata salvata almeno una programmazione Power ON.
si spegne automaticamente e quindi non è possibile visualizzare gli indicatori luminosi. In tal caso, scollegare il proiettore dalla rete elettrica e attendere almeno 45 minuti. Quando il proiettore è freddo, verificare se il coperchio della lampada e la lampada sono fissati correttamente, poi riaccendere l’apparecchio. Se si utilizza il proiettore a un’altitudine di circa 1600 m o superiore, impostare ALTITUDINE della voce SERVIZIO nel menu OPZ. su ELEVATA (
48).
Altrimenti, impostarla su NORMALE.
64
Risoluzione dei problemi
Reset di tutte le impostazioni
Se si riscontrano eventuali problemi nel correggere delle impostazioni errate, è possibile utilizzare la funzione IMP. FABBRICA sotto la voce SERVIZIO nel menu OPZ. (
50) per riportare tutte le impostazioni ai valori di default (eccetto LINGUA, TEMPO LAMPADA, TEMPO FILTRO, MSG.FILTRO e SICUREZZA). Assicurarsi di impostare ALTITUDINE dopo aver ripristinato tutte le impostazioni
48).
(
Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio
Per quanto riguarda questi fenomeni eseguire le verifiche e le operazioni riportate nella seguente tabella.
Fenomeni Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore
Il cavo di alimentazione non è inserito.
Collegare correttamente il cavo.
Durante il funzionamento si è verificata un’interruzione di energia elettrica (blackout), ecc.
Scollegare il proiettore dalla rete elettrica e lasciarlo
L’unità non si
accende.
Non si
visualizzano
immagini.
raffreddare per almeno 10 minuti. Poi riaccendere.
Non c’è la lampada e/o il coperchio della lampada. Non si è fissato correttamente la lampada o il coperchio.
Spegnere il proiettore, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare per almeno 45 minuti. Quando il proiettore è freddo, verificare se il coperchio della lampada e la lampada sono fissati correttamente, poi riaccendere l’apparecchio.
I cavi per la ricezione del segnale non sono collegati correttamente.
Collegare i cavi correttamente.
La luminosità è regolata su un livello molto basso.
Regolare la LUMIN. su un livello più alto mediante la corrispondente funzione del menu.
Il computer non è in grado di rilevare il proiettore come monitor plug and play.
Assicurarsi che il computer sia in grado di rilevare un monitor plug and play, utilizzando un altro monitor plug and play.
Pagina di
riferimento
13
13
56
10 ~ 12
29
10
Si visualizza lo schermo SP.VUOTO.
Premere il pulsante BLANK sul telecomando.
(continua alla pagina seguente)
24
65
Risoluzione dei problemi
Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio (continua)
Fenomeni Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore
La
visualizzazione
è bloccata.
È attiva la funzione FISSA.
Premere il pulsante FREEZE per ritornare alla visualizzazione normale.
I colori non sono ben regolati.
I colori
appaiono
affievoliti. Le
Eseguire la regolazione dell’immagine cambiando le impostazioni di TEMP. COL., COLORE, CHIARI e/o SPAZIO COL., mediante le funzioni menu.
tonalità non
sono ben
definite.
L’impostazione SPAZIO COL. non è adatta.
Cambiare SPAZIO COL. impostando su AUTO, RGB, SMPTE240, REC709 o REC601.
La luminosità e/o il contrasto sono regolati ad un livello troppo basso.
Regolare la LUMIN. e/o il CONTRASTO ad un livello più
Le immagini
appaiono troppo
scure.
alto tramite la funzione del menu.
Il proiettore funziona in modalità Eco.
Impostare MODALITÀ ECO su NORMALE, e MOD. ECO AUTO su SPEGNERE, nel menu IMPOSTA.
Pagina di
riferimento
24
30, 35
35
29
38
La lampada è alla fine della sua durata.
Sostituire la lampada.
Le impostazioni di messa a fuoco e/o fase orizzontale non sono corrette.
Le immagini
appaiono
Regolare la messa a fuoco usando l’anello di messa a fuoco e/o con il menu FASE H.
sfuocate.
La lente è sporca o annebbiata.
Pulire la lente riferendosi alla sezione Cura dell’obiettivo.
(continua alla pagina seguente)
56, 57
20, 34
60
66
Risoluzione dei problemi
Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio (continua)
Fenomeni Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore
Quando il proiettore funziona in modalità Eco, è possibile che sullo schermo si verifichi uno sfarfallio.
Impostare MODALITÀ ECO su NORMALE, e MOD. ECO
Sullo schermo
compare
qualche tipo di
degradazione,
quali sfarfallio o
strisce.
NOTA
• Sul display potrebbero comparire macchie chiare o scure. Questa è
AUTO su SPEGNERE, nel menu IMPOSTA.
Il formato OVERSCAN è troppo grande.
Regolare OVERSCAN nel menu IMMAGINE su un valore inferiore.
Eccessivo R.D. VIDEO.
Cambiare l’impostazione di R.D. VIDEO nel menu IMMET.
La funzione STOP FOTO non può funzionare sull'attuale segnale in ingresso.
Impostare STOP FOTO nel menu IMMET su SPEGNERE.
Pagina di
riferimento
38
32
35
36
una caratteristica dei display a cristalli liquidi e non rappresenta o comporta un difetto del proiettore.
67
Dati tecnici
Dati tecnici
Consultare la sezione Dati tecnici del Manuale d’istruzioni (condensato) in opuscolo.
68
Projector
CP-RX93
User's Manual (detailed) Operating Guide – Technical
Example of PC signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz) Rating Signal mode
720 x 400 640 x 480 31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) 640 x 480 37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) 640 x 480 37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) 640 x 480 43.3 85.0 VESA VGA (85Hz) 800 x 600 35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) 800 x 600 37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) 800 x 600 48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) 800 x 600 46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) 800 x 600 53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz)
832 x 624 49.7 74.5 Mac 16” mode 1024 x 768 48.4 60.0 VESA XGA (60Hz) 1024 x 768 56.5 70.1 VESA XGA (70Hz) 1024 x 768 60.0 75.0 VESA XGA (75Hz) 1024 x 768 68.7 85.0 VESA XGA (85Hz) 1152 x 864 67.5 75.0 VESA 1280 x 768 47.7 60.0 VESA W-XGA (60Hz) 1280 x 800 49.7 60.0 VESA 1280 x 960 60.0 60.0 VESA
1280 x 1024 64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) 1280 x 1024 80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz)
*1280 x 1024 91.1 85.0 VESA SXGA (85Hz)
1400 x 1050 65.2 60.0 VESA SXGA+ (60Hz)
1440 x 900 55.9 59.9 VESA WXGA+ (60Hz)
*1600 x 1200 75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz)
37.9 85.0 VESA TEXT
1152 x 864 (75Hz)
1280 x 800 (60Hz) 1280 x 960 (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before
connecting this projector to a PC.
• Some PCs may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• Automatic adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a composite sync or a sync on G.
1
Initial set signals
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some PC models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H POSITION in the IMAGE menu.
Back porch (B) Front porch (D) Back porch (b) Front porch (d)
Data Data H. Sync. V. Sync.
Sync (A) Sync (a)
Resolution
(H x V)
720 x 400 640 x 480 3.8 1.9 25.4 0.6 2 33 480 10 VGA (60Hz) 640 x 480 1.3 4.1 20.3 0.8 3 28 480 9 VGA (72Hz) 640 x 480 2.0 3.8 20.3 0.5 3 16 480 1 VGA (75Hz) 640 x 480 1.6 2.2 17.8 1.6 3 25 480 1 VGA (85Hz) 800 x 600 2.0 3.6 22.2 0.7 2 22 600 1 SVGA (56Hz) 800 x 600 3.2 2.2 20.0 1.0 4 23 600 1 SVGA (60Hz) 800 x 600 2.4 1.3 16.0 1.1 6 23 600 37 SVGA (72Hz) 800 x 600 1.6 3.2 16.2 0.3 3 21 600 1 SVGA (75Hz) 800 x 600 1.1 2.7 14.2 0.6 3 27 600 1 SVGA (85Hz)
832 x 624 1.1 3.9 14.5 0.6 3 39 624 1 Mac 16" mode 1024 x 768 2.1 2.5 15.8 0.4 6 29 768 3 XGA (60Hz) 1024 x 768 1.8 1.9 13.7 0.3 6 29 768 3 XGA (70Hz) 1024 x 768 1.2 2.2 13.0 0.2 3 28 768 1 XGA (75Hz) 1024 x 768 1.0 2.2 10.8 0.5 3 36 768 1 XGA (85Hz) 1152 x 864 1.2 2.4 10.7 0.6 3 32 864 1 1152 x 864 (75Hz) 1280 x 768 1.7 2.5 16.0 0.8 3 23 768 1 W-XGA (60Hz) 1280 x 800 1.6 2.4 15.3 0.8 3 24 800 1 W-XGA (60Hz) 1280 x 960 1.0 2.9 11.9 0.9 3 36 960 1 W-XGA (60Hz)
1280 x 1024 1.0 2.3 11.9 0.4 3 38 1024 1 SXGA (60Hz) 1280 x 1024 1.1 1.8 9.5 0.1 3 38 1024 1 SXGA (75Hz) 1280 x 1024 1.0 1.4 8.1 0.4 3 44 1024 1 SXGA (85Hz) 1400 x 1050 1.2 2.0 11.4 0.7 3 33 1050 1 SXGA+ (60Hz)
1440 x 900 1.4 2.2 13.5 0.8 6 25 900 3 WXGA+ (60Hz)
1600 x 1200 1.2 1.9 9.9 0.4 3 46 1200 1 UXGA (60Hz)
Active video (C)
Horizontal signal timing (μs) Vertical signal timing (lines)
(A) (B) (C) (D) (a) (b) (c) (d)
2.0 3.0 20.3 1.0 3 42 400 1 TEXT
Active video (c)
Signal mode
2
Connection to the ports
Connection to the ports
NOTICE
►Use the cables with straight plugs, not L-shaped ones, as the
input ports of the projector are recessed.
VIDEO
A
COMPUTER
AC IN
A
COMPUTER IN
D-sub 15pin mini shrink jack <Computer signal>
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminated (positive)
• H/V. sync. signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. signal: TTL level <Component video signal>
 


• Video signal:
-Y, Analog, 1.0±0.1Vp-p with composite sync, 75Ω terminated
-Cb/Pb, Analog, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminated
-C
r/Pr
, Analog, 0.7±0.1Vp-p 75Ω terminated
System: 480i@60, 480p@60, 576i@50, 576p@50, 720p@50/60, 1080i@50/60, 1080p@50/60
Pin Signal Pin Signal
1
Video Red, Cr/Pr
9
(No connection) 2 Video Green, Y 10 Ground 3 Video Blue, Cb/Pb 11 (No connection) 4 (No connection) 12 SDA (DDC data), (No connection) 6 Ground Red, Ground Cr/Pr 13 H. sync / Composite sync., (No connection) 7 Ground Green, Ground Y 14 V. sync., (No connection) 8 Ground Blue, Ground Cb/Pb 15 SCL (DDC clock), (No connection)
3
Connection to the ports (continued)
B
COMPUTER IN
VIDEO
B
VIDEO
AC IN
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, PAL (60Hz)
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
4
Connection to the ports (continued)
To input component video signal to COMPUTER IN ports
ex.
D-sub plug
RCA plugs
AC IN
VIDEO
COMPUTER IN
Y CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
RCA connectors
VCR/DVD/Blu-ray
Disc player
To input component video signal to the COMPUTER IN port of the projector, use a RCA to D-sub cable or adapter. For about the pin description of the required cable or adapter, refer to the descriptions about COMPUTER IN port (
3
).
5
Proiettore
CP-RX93
Manuale d'istruzioni (condensato)
Grazie per aver acquistato questo proiettore. Leggere il presente manuale prima di utilizzare il prodotto, per un uso sicuro ed appropriato del prodotto.
AVVERTENZA ►Prima di usare il proiettore si raccomanda di leggere a fondo tutti i manuali che lo riguardano. Dopo la lettura, conservare i manuali in un luogo sicuro, per riferimento futuro. ►Prestare attenzione a tutte le avvertenze e a tutte le precauzioni presenti nei manuali o sul prodotto. ►Seguire tutte le istruzioni presenti nei manuali o sul prodotto.
ITALIANO
NOTA • Nel presente manuale, a meno che non sia specificato diversamente, il termine “i manuali” significa tutti i documenti forniti con questo prodotto, e “il prodotto” significa questo proiettore e tutti gli accessori in dotazione con il proiettore.
Indice
Per iniziare.......................................... 2
Illustrazione delle voci e dei simboli grafici .......2
Istruzioni di sicurezza importanti ......................2
Avvisi di legge ..................................... 3
Sull’interferenza elettromagnetica ....................3
Sullo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici
Contenuto della confezione ................ 4
Preparazione del telecomando ........... 5
Posizionamento .................................. 6
Collegamento delle periferiche ........... 7
Collegamento dell'alimentazione ........ 8
.. 4
Accensione ......................................... 9
Impostazione dei piedini di
regolazione del proiettore ............... 10
Visualizzazione dell’e immaginei ...... 11
Spegnimento .................................... 12
Sostituzione della lampada............... 13
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria
Lettura dei manuali su CD ................ 16
Dati tecnici ........................................ 17
Risoluzione dei problemi
- Garanzia e servizio post-vendita .. 18
... 15
1
Per iniziare
Illustrazione delle voci e dei simboli grafici
Le seguenti voci e simboli grafici vengono utilizzati per i manuali e il prodotto nel seguente modo, per scopi di sicurezza. Assicurarsi di prendere prima familiarità con i loro significati e di prestarne la dovuta attenzione.
AVVERTENZA Questa voce significa un rischio di lesioni personali gravi
o persino di morte.
CAUTELA Questa voce significa un rischio di lesioni personali o
danni fisici.
DICHIARAZIONE Questa voce notifica la possibilità di eventuali problemi.
Istruzioni di sicurezza importanti
Le seguenti sono istruzioni importanti per un utilizzo sicuro del prodotto. Assicurarsi di seguirle sempre durante l’utilizzo del prodotto. Il produttore non si assume nessuna responsabilità per qualsiasi danno causato da un uso non corretto, cioè al di fuori dell’uso normale definito nei manuali di questo proiettore.
AVVERTENZA ► emissione di fumo, odore insolito, presenza di liquido o di un oggetto all’interno, rottura, ecc). Se dovesse verificarsi un’anomalia, scollegare immediatamente il proiettore. ►Collocare il prodotto lontano da bambini e animali domestici. ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici. In caso di inghiottimento rivolgersi immediatamente a un medico. ►Non usare il prodotto quando vi è il rischio di fulmini.
Scollegare il proiettore dalla corrente elettrica se non viene utilizzato per il momento.
► ►Non aprire o rimuovere alcuna porzione del prodotto, a meno che ciò non sia consigliato nei manuali. Fare riferimento al proprio rivenditore o personale di assistenza per la manutenzione interna. ►Usare solo gli accessori specificati o consigliati dal produttore. ►Non modificare né il proiettore né gli accessori. ►Non lasciare che i liquidi o altri oggetti entrino dentro il prodotto. ►Non bagnare il prodotto. ►Non posizionare il proiettore in un luogo dove viene utilizzato dell'olio, come l'olio da cucina o l'olio per macchine. L'olio potrebbe danneggiare il prodotto, causandone il malfunzionamento o la caduta dalla posizione di montaggio. ►Non applicare scosse né pressione a questo prodotto.
- Non posizionare il prodotto su un luogo poco stabile come una superficie
irregolare o un ripiano inclinato.
- Non mettere il prodotto in una posizione instabile. Posizionare il proiettore in
modo che non sporga dalla superficie dove è posizionato il proiettore.
- Rimuovere tutti gli accessori compreso il cavo di alimentazione e i cavi dal
proiettore durante il suo trasporto. ►Non fissare l’obiettivo e le aperture sul proiettore, mentre la lampada di proiezione è accesa. ►Non avvicinarsi al coperchio della lampada e alle ventole di scarico, mentre la lampada del proiettore è accesa. Anche dopo lo spegnimento della lampada, non avvicinarsi per un po’, siccome sono molto caldi.
Non usare mai il prodotto durante o dopo un’anomalia (es.
2
Avvisi di legge
Sull’interferenza elettromagnetica
In CANADA
Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme alla normative canadese ICES-003.
Negli Stati Uniti e negli altri luoghi dove sono applicabili le normative FCC Dichiarazione di Conformità
Nome commerciale HITACHI Numero del modello CP-RX93 Responsabile Hitachi America, Ltd. Indirizzo 900 Hitachi way, Chula Vista, CA 91914-3556 U.S.A. Numero telefonico +1 -800-225-1741
Questo apparecchio è conforme alla sezione 15 dei regolamenti FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) l’apparecchio non dovrà causare interferenze dannose e (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza in ricezione incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento non desiderato.Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti definiti per la Classe B degli apparecchi digitali secondo la sezione 15 dei Regolamenti FCC.
ITALIANO
Questa normativa stabilisce limiti adeguati per fornire protezione contro interferenze dannose in caso di installazione residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza ed emette energia in radiofrequenza e se non viene installato e utilizzato in accordo con le istruzioni potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia è possibile offrire alcuna garanzia relativamente a interferenze che si potrebbero rilevare in particolari situazioni. Se l’apparecchio dovesse causare interferenze dannose alla ricezione radio o TV che potrebbe essere determinata dalle operazioni di accensione e spegnimento, è opportuno cercare di correggere l’interferenza adottando uno dei seguenti provvedimenti:
- Modificare l’orientamento e la posizione dell’antenna ricevente.
- Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
- Collegare l’apparecchio a un’uscita o a un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
- Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico se si desidera ricevere assistenza.
ISTRUZIONI AGLI UTENTI: Questo apparecchio è conforme ai regolamenti FCC (federal Communication Commission) a condizione che le seguenti condizioni siano rispettate. In alcuni casi si devono utilizzare cavi con connettore. Utilizzare gli accessori o il tipo di cavo adatto alla connessione. Per cavi con connettore solo a un’estremità, collegare il cavo al proiettore.
CAUTELA: Modifiche o variazioni non approvate in modo specifico dall'azienda possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso dell’apparecchio.
3
Avvisi di legge (continua)
Sullo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici
Il simbolo è in accordo con la Direttiva 2002/96 EC sui Rifi uti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). Il simbolo indica l’obbligo della raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, incluse le batterie scariche o esaurite, pertanto si raccomanda d’utilizzare i sistemi di raccolta e/o restituzione disponibili nella vostra zona per queste tipologie d’apparecchiature. Se le batterie o gli accumulatori installati in questo apparecchio recano il simbolo chimico Hg, Cd o Pb signifi ca che contengono metallo pesante, in particolare più dello 0,0005% di mercurio, più dello 0,002% di cadmio oppure più dello 0,004% di piombo.
Contenuto della confezione
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
Il proiettore viene fornito con in dotazione gli elementi indicati di seguito. Controllare che tutti gli elementi siano inclusi. Se risulta mancante qualche componente, contattare immediatamente il rivenditore.
(1)
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
PAGE
VOLUME
UP
ON
DOWN
OFF
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(4)
(1) Telecomando con due pile AA
(2)
(2) Cavo di alimentazione
Cavo computer
(3) (4) Manuale d’istruzioni (Libretto x1, CD x1)
(3)
AVVERTENZA ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Non mettere in bocca. In caso di inghiottimento rivolgersi immediatamente a un medico.
NOTA • Conservare il materiale di imballaggio originale per future rispedizioni del prodotto. Assicurarsi di utilizzare l’imballaggio originale per trasportare il proiettore. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
• Se il proiettore viene inclinato, spostato o scosso, si potrebbe avvertire un rumore metallico dovuto allo spostamento di un’aletta di controllo del fl usso d’aria all’interno del proiettore. Non si tratta di un guasto né di un malfunzionamento.
4
Preparazione del telecomando
Inserire le batterie prima di utilizzare il telecomando. Se il telecomando non sembra di funzionare correttamente, sostituire le batterie. Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le batterie dal telecomando e riporle in un luogo sicuro.
Rimuovere il coperchio del vano
1.
batterie afferrando l'apposito gancio. Allineare e inserire due batterie AA
2.
(
HITACHI MAXELL o HITACHI MAXELL
ENERGY, Part Nº LR6 o R6P
le polarità positiva e negativa, come indicato sul telecomando.
Riposizionare il coperchio del vano batterie in direzione della freccia e
AVVERTENZA ►Maneggiare le batterie con cautela e utilizzarle secondo
3.
richiuderlo.
le istruzioni. Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere, rompersi oppure perdere liquido causando incendi e/o inquinando l'ambiente circostante.
• Durante la sostituzione delle batterie, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove dello stesso tipo. Non usare una batteria con batterie usate. Utilizzare solo le batterie del tipo specifi cato. Non utilizzare diversi tipi di batterie
• contemporaneamente. Non mescolare batterie usate con batterie nuove.
• Per l'inserimento delle batterie assicurarsi che la polarità sia corretta.
• Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini e dagli animali domestici.
• Non ricaricare, cortocircuitare, saldare o smontare una batteria.
• Non portare una batteria a contatto con il fuoco o con l'acqua. Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce.
• Se si osserva una perdita di liquidi dalle batterie è necessario sostituirle dopo aver ripulito la zona interessata. Se il liquido dovesse depositarsi sui vestiti o sulla pelle, risciacquare molto bene con acqua.
• Osservare i regolamenti locali in materia di smaltimento delle batterie.
) rispettando
213
ITALIANO
5
Posizionamento
Fare riferimento alla tabella T-1 e alle figure F-1 e F-2 in fondo al presente manuale per stabilire le dimensioni dello schermo e la distanza di proiezione (dall’estremità del proiettore). I valori indicati nella tabella sono stati calcolati per una risoluzione a schermo intero.
a Formato dello schermo (diagonale) b Distanza di proiezione (± 10%, dall’estremità del proiettore)
c1
, c2 Altezza dello schermo (±10%)
• Se si utilizza il proiettore a un’altitudine di circa 1600 m o superiore, impostare ALTITUDINE della voce SERVIZIO nel menu OPZ. su ELEVATA. Altrimenti, impostarla su NORMALE. Se il proiettore viene utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti al suo interno.
AVVERTENZA ►Installare il proiettore in un luogo dal quale sia possibile accedere facilmente a una presa elettrica. ►Installare il proiettore in una posizione stabile e orizzontale.
• Non utilizzare accessori di montaggio diversi da quelli indicati dal produttore.
Leggere e conservare il manuale d’uso degli accessori di montaggio utilizzati.
• Per installazioni speciali, come il montaggio a soffitto, consultare
preventivamente il proprio rivenditore. Potrebbero essere necessari accessori di montaggio e servizi specifici.
• Non collocare il proiettore di lato, in posizione frontale o posteriore.
• Non fissare né appoggiare nulla al proiettore salvo quanto diversamente
specificato nel manuale.
Non installare il proiettore accanto a oggetti infiammabili o a conduttori termici.
► ►Non posizionare il proiettore in un luogo dove viene utilizzato dell’olio, come l’olio da cucina o l’olio per macchine. ►Non esporre il proiettore all’acqua.
CAUTELA ►Sistemare il proiettore in un luogo fresco e sufficientemente ventilato.
• Tenere una distanza di almeno 30 cm tra i lati del proiettore e altri oggetti, ad
es. le pareti.
• Non bloccare, intasare o coprire in altro modo i fori di ventlazione.
• Non posizionare il proiettore in luoghi esposti a campi magnetici: ciò potrebbe
provocare il malfunzionamento delle ventole di raffreddamento all’interno del proiettore.
►Non collocare il proiettore in ambienti polverosi, umidi o fumosi.
• Non posizionare il proiettore accanto a umidificatori. DICHIARAZIONE ►Riparare i sensori del proiettore dalla luce diretta.
►Non posizionare questo prodotto dove potrebbero verificarsi intereferenze causate dalle frequenze radio. ►Controllare e correggere l’impostazione per ALTITUDINE di SERVIZIO nel menu OPZ. in base all’ambiente di utilizzo. Per ulteriori dettagli, si veda il Manuale d’istruzioni - Guida operativa.
6
Collegamento delle periferiche
Prima di collegare il proiettore ad una periferica, consultare il manuale della periferica per verificare che sia adatta ad essere collegata a questo proiettore e predisporre degli accessori necessari, come un cavo adatto al segnale della periferica. Consultare il rivenditore quando l’accessorio necessario non si trova in dotazione con il prodotto o è danneggiato. Dopo essersi accertati che il proiettore e le periferiche sono spenti, eseguire il collegamento, secondo le istruzioni di seguito. Fare riferimento alle figure F-3 e F-4 alla fine del presente manuale. Per ulteriori dettagli, si veda il Manuale d’istruzioni - Guida operativa.
AVVERTENZA
►Usare solamente gli accessori adatti. Altrimenti si
potrebbe provocare un incendio o danni alla periferica e al proiettore.
• Usare solo gli accessori specificati o consigliati dal produttore del proiettore. Potrebbe essere regolato da qualche normativa.
• Non smontare o modificare il proiettore e gli accessori.
• Non utilizzare accessori danneggiati. Fare attenzione a non danneggiare gli accessori. Disporre i cavi in modo da non calpestarli e farli rimanere impigliati.
CAUTELA
►Nel caso di un cavo dotato di nucleo solo a un’estremità, collegare l’estremità dotata di nucleo al proiettore. Può essere imposto dalle normative EMI.
NOTA
• Non accendere o spegnere il proiettore mentre è collegato ad una periferica in funzione, salvo che non sia specificato nelle istruzioni del manuale della periferica.
• È possibile selezionare la funzione di alcune porte di ingresso a seconda delle esigenze di utilizzo. Per ulteriori dettagli, si veda il Manuale d’istruzioni -
Guida operativa.
• Fare attenzione a non collegare un connettore alla porta sbagliata per errore.
ITALIANO
7
Collegamento dell'alimentazione
Collegare il connettore all'AC IN (ingresso
1.
AC) del proiettore. Inserire saldamente il connettore nell'apposita
2.
presa. Entro un paio di secondi dopo la connessione del cavo di alimentazione, l’indicatore POWER si accenderà stabilmente
con luce arancione. Si prega di ricordare che quando la funzione ACCENS. DIR. è attivata, la connessione dell’alimentazione accende il proiettore.
AC IN
Cavo di alimentazione
AVVERTENZA
collegamento errato o difettoso il proiettore potrebbe prendere fuoco e/o causare scosse elettriche.
• Non toccare il cordone d'alimentazione con le mani bagnate. Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione al proiettore. Se questo è danneggiato,
• contattare il rivenditore per ottenere un nuovo cavo. Non modificare il cavo di alimentazione.
• Inserire il cavo di alimentazione in una presa con voltaggio corrispondente al cavo. La presa di alimentazione deve essere vicina al proiettore e facilmente accessibile. Per scollegare l'apparecchio estrarre il cavo di alimentazione.
• Non erogare l’alimentazione elettrica a dispositivi multipli. Ciò potrebbe causare un sovraccarico dell’uscita e dei connettori, allentare il collegamento o provocare incendio, scarica elettrica o altri incidenti. Collegare il terminale di terra per l’ingresso CA della presente unità al terminale
• di terra dell’edificio utilizzando un cavo di alimentazione idoneo (in dotazione).
DICHIARAZIONE ►Questo prodotto è anche adatto all'uso su sistemi di alimentazione IT con tensione tra le fasi di 220–240 V.
Usare cautela quando si connette il cavo elettrico; in caso di
8
Accensione
Accertare che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente e
1.
correttamente al proiettore e alla presa a muro. Assicurarsi che l’indicatore POWER abbia
2.
una luce arancione fi ssa. Premere il pulsante STANDBY/ON sul
3.
proiettore o il telecomando.
La lampada del proiettore si accenderà e l’indicatore POWER inizierà a lampeggiare di luce verde. Una volta raggiunta l'accensione completa l’indicatore cesserà di lampeggiare e rimarrà quindi acceso di luce verde fi ssa.
Pulsante STANDBY/ON
Indicatore POWER
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
PAGE
VOLUME
UP
ON
DOWN
OFF
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
AVVERTENZA ►Quando il proiettore è acceso, viene emessa una luce intensa. Non guardare nell’obiettivo del proiettore o all’interno del proiettore attraverso una qualsiasi delle aperture.
NOTA • Si raccomanda di accendere il proiettore prima delle periferiche
collegate.
• Il proiettore è dotato della funzione ACCENS. DIR., che può rendere automatica l’accensione del proiettore. Per ulteriori informazioni, si prega di vedere il Manuale d'istruzioni - Guida operativa.
ITALIANO
9
Impostazione dei piedini di regolazione del proiettore
Se il posto su cui collocare il proiettore è leggermente irregolare verso destra o sinistra, utilizzare il piedino di sollevamento per posizionare il proiettore orizzontalmente. Utilizzando il piedino è anche possibile inclinare il proiettore per proiettare con un’angolazione adatta allo schermo, sollevando il lato frontale del proiettore entro 12 gradi. Questo proiettore è dotato di 2 piedini e 2 pomelli di sollevamento. Il piedino di sollevamento è regolabile spingendo verso l’alto il pomello di sollevamento posizionato sul suo stesso lato.
Sostenendo il proiettore, spingere i pomelli di sollevamento verso l’alto per
1.
rilasciare i piedini di sollevamento. Posizionare il lato frontale del proiettore all’altezza desiderata.
12°
2.
Rilasciare i pomelli di sollevamento per bloccare i piedini.
3.
Dopo aver confermato che i piedini di sollevamento siano bloccati,
4.
appoggiare il proiettore delicatamente. Qualora sia necessario, è possibile ruotare i piedini di sollevamento
5.
manualmente per eseguire regolazioni più precise. Sostenere il proiettore
quando si ruotano i piedini.
51
Per rilasciare un piedino di sollevamento, spingere verso l’ alto il pomello di sollevamento posizionato sullo stesso suo lato.
Per regolare finemente, ruotare il piedino.
CAUTELA ►Non spostare i pomelli di sollevamento senza sostenere il proiettore, poiché quest'ultimo potrebbe cadere. ►Non inclinare il proiettore oltre gli 12 gradi consentiti dalle operazioni di regolazione tramite i piedini. Un'inclinazione del proiettore oltre il limite consentito potrebbe causare il malfunzionamento o limitare la durata dei componenti o del proiettore stesso.
10
Visualizzazione dell’e immaginei
Attivare la vostra sorgente di segnale.
1.
2.
3.
4.
5.
Accendere la sorgente del segnale, e inviare il segnale al proiettore.
Premere il pulsante INPUT sul proiettore. Tutte le volte che si preme il pulsante, il proiettore sposta la sua porta d’ingresso come di seguito. È anche possibile usare il telecomando per selezionare un segnale d’ingresso. Premere il pulsante VIDEO per selezionare un segnale d’ingresso dalla porta VIDEO, oppure il pulsante COMPUTER per selezionare un segnale d’ingresso dalla porta COMPUTER IN.
Premere il pulsante ASPECT sul telecomando. Tutte le volte che si preme il pulsante, il proiettore sposta a turno il modo di rapporto larghezza/altezza.
Usare la anello dello ZOOM per regolare il formato dello schermo.
Usare la anello del FOCUS per focalizzare l’immagine.
Pulsante INPUT
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
ESC
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
SEARCH
ENTER
Pulsante VIDEO
BLANK
PAGE
VOLUME
UP
DOWN
MUTE
MENU
RESET
Pulsante COMPUTER
ITALIANO
Pulsante ASPECT
Anello dello ZOOM
Anello del FOCUS
CAUTELA ►Se si desidera avere uno schermo bianco mentre la lampada del proiettore è accesa, utilizzare la funzione SP.VUOTO. (vedere il Manuale d'istruzioni - Guida operativa) Qualsiasi altra azione potrebbe causare danni al proiettore.
NOTA • Il pulsante ASPECT non funziona quando nessun segnale corretto
è in ingresso.
Per dettagli su come regolare le immagini, si prega di vedere il
d'istruzioni - Guida operativa
.
Manuale
11
Spegnimento
Premere il pulsante STANDBY/ON
1.
sul proiettore o il telecomando. Sullo schermo compare per circa 5 secondi il messaggio “Spegnere?”.
Premere di nuovo il pulsante STANDBY/
2.
ON mentre appare il messaggio. La lampada del proiettore si spegne e sull’indicatore POWER inizia a lampeggiare con luce arancione. Quindi, quando è completato il raffreddamento della lampada, l’indicatore POWER smette di lampeggiare e rimane acceso con luce arancione.
Non accendere il proiettore per 10 minuti o più dopo averlo spento. Inoltre, evitare di spegnere il proiettore subito dopo averlo acceso. Tali operazioni potrebbero provocare malfunzionamenti della lampada o ridurre la durata di alcuni componenti, tra cui la lampada.
Pulsante STANDBY/ON
Indicatore POWER
MY SOURCE/
VIDEO
COMPUTER
DOC.CAMERA
ASPECT
AUTO
SEARCH
BLANK
FREEZE
MAGNIFY
PAGE
VOLUME
UP
ON
DOWN
OFF
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
AVVERTENZA ►Non toccare la zona del coperchio della lampada e le feritoie di ventilazione durante o immediatamente dopo l’uso, poiché esse divengono molto calde. ►Rimuovere il cavo di alimentazione per la disconnessione totale. La presa di corrente deve essere vicino al proiettore e facilmente accessibile.
NOTA • Si raccomanda di spegnere il proiettore solo dopo aver prima spento
tutte le periferiche collegate.
• Questo proiettore è dotato della funzione SPEGN. AUTO, che può rendere automatico lo spegnimento del proiettore. Per ulteriori informazioni, si prega di vedere il Manuale d'istruzioni - Guida operativa.
12
Sostituzione della lampada
Le lampade hanno una vita limitata. L'utilizzo della lampada per periodi prolungati può dar luogo alla visualizzazione di immagini più scure o dalle tonalità deboli. Ciascuna lampada è caratterizzata da una diversa vita operativa, mentre a volte può succedere che esplodano o si brucino già al primo utilizzo. Si raccomanda pertanto di mantenere a portata di mano una lampada di ricambio nell'eventualità di una sostituzione prematura.A questo scopo si suggerisce di rivolgersi al proprio rivenditore comunicando il numero di tipo della lampada.
Numero tipo : DT01151
Spegnere il proiettore e scollegarne il cavo di
1.
alimentazione. Lasciare inoltre raffreddare la
lampada per almeno 45 minuti.
Preparare una nuova lampada.
2.
Se il proiettore è installato a parete oppure se la lampada è guasta, richiedere inoltre l'intervento del rivenditore affinché la sostituisca.
Nel caso di esecuzione della sostituzione personalmente, seguire la seguente procedura.
Allentate la vite (indicata dalla freccia) del
3.
coperchio della lampada, quindi slittate e sollevate il coperchio per rimuoverlo.
Coperchio della lampada
3
ITALIANO
Allentare le 2 viti (indicate dalla freccia) della
4.
lampada e sollevare la lampada lentamente dalle maniglia.
Inserire la lampada nuova e riavvitare
5.
saldamente le 2 viti della lampada allentate in precedenza, per bloccarla in posizione.
Mentre assemblate le parti intercambiabili del
6.
coperchio della lampada e il proiettore, slittate il coperchio della lampada al suo posto. Poi serrate saldamente la vite del coperchio della lampada.
Accendere il proiettore e azzerare il tempo della lampada
7.
mediante la funzione TEMPO LAMPADA del menu OPZ.
(1)
Premere il pulsante MENU in modo da visualizzare il menu.
(2) Con il pulsante ▼/▲ selezionare nel menu MENÚ
AVANZATOe premere quindi il pulsante ►.
(3) Con il pulsante ▼/▲ nella colonna di sinistra del menu
selezionare OPZ. e premere quindi il pulsante ►.
(4) Con il pulsante ▼/▲ selezionare TEMPO LAMPADA e premere quindi il
pulsante ►. Appare così una finestra di dialogo.
(5) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella finestra di dialogo. In
tal modo si esegue il reset del tempo della lampada.
Mai allentare nessun’altra vite.
5
.
4
3
Maniglia
6
CAUTELA ►Non toccare nessuno spazio all’interno del proiettore, mentre
si estrae la lampada.
NOTA • Al fine di ottenere indicazioni corrette sulla lampada si raccomanda
di resettarne il tempo solamente dopo averla sostituita.
13
Sostituzione della lampada (continua)
ALTA TENSIONE
AVVERTENZA
pressione. Se sottoposta a scossoni, graffiata, toccata quando è calda o se non viene sostituita quando è usurata, la lampada può rompersi con un forte scoppio oppure può fulminarsi. Ogni lampada ha una durata diversa e alcune lampade potrebbero scoppiare o fulminarsi subito dopo che si è iniziato ad usarle. Inoltre, quando la lampadina scoppia, è possibile che nel vano della lampada si diffondano frammenti di vetro e che dai fori per la ventilazione del proiettore fuoriesca gas contenente mercurio e polvere contenenti particelle fini di vetro. ►Smaltimento della lampada: Questo prodotto contiene una lampada al mercurio; non smaltire con i normali rifiuti domestici. Per lo smaltimento rispettare le disposizioni locali in tema di tutela dell'ambiente.
Per il riciclo della lampada, fare riferimento a www.lamprecycle.org (negli USA).
• Per lo smaltimento del prodotto, contattare l’ufficio governativo locale oppure www. eiae.org (negli USA) oppure www.epsc.ca (in Canada).
Rivolgersi al proprio rivenditore per ottenere maggiori informazioni.
Il proiettore è dotato di una lampada di vetro con mercurio ad alta
HIGH TEMPERATURE HIGH PRESSURE
• Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte scoppio), disinserire il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e richiedere una lampada di ricambio al rivenditore locale. Frammenti di vetro possono danneggiare le parti interne del proiettore oppure ferire l'utente. Non pulire pertanto il proiettore e non sostituire da soli la lampada.
• Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte
Staccare la
spina dalla
presa di
corrente
scoppio), ventilare bene la stanza e non respirare il gas o le particelle fini che fuoriescono dai fori di ventilazione del proiettore. Non portare il gas a contatto con gli occhi o con la bocca.
• Prima di sostituire la lampada spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione, quindi attendere almeno 45 minuti per permettere alla lampada di raffreddarsi. Se si tocca la lampada quando è calda si corre il rischio di scottarsi e di danneggiare la lampada stessa.
14
• Non allentare mai le viti del proiettore, tranne quelle contrassegnate (segnate da una freccia).
Non aprire il coperchio della lampada mentre il proiettore è appeso a un soffitto.
• Infatti, se la lampadina della lampada si rompe, quando si apre il coperchio i frammenti cadrebbero a terra e questo potrebbe rappresentare un pericolo. Inoltre, utilizzare il proiettore in luoghi alti è pericoloso, per cui anche se la lampadina non è rotta, chiedere sempre al rivenditore di sostituire la lampada.
Non utilizzare il proiettore senza il coperchio della lampada. Dopo la sostituzione della
lampada, riavvitare saldamente le viti. Viti allentate possono causare danni o ferite.
• Utilizzare solo lampade del tipo specificato. L'utilizzo di una lampada non conforme alle specifiche di questo modello potrebbe provocare un incendio, danneggiare o ridurre la durata del prodotto.
• Se la lampada si guasta subito dopo il primo utilizzo, è possibile che sussistano ulteriori problemi alla rete elettrica. Se ciò si verifica, contattare il rivenditore locale o un responsabile dell’assistenza.
• Attenzione: se la lampada subisce urti o scossoni oppure è graffiata la lampadina potrebbe scoppiare durante l'uso.
Non utillizzare la lampada quando è già usurata: potrebbe annerirsi, non illuminarsi
• più oppure scoppiare. Sostituire la lampada nel più breve tempo possibile se le immagini appaiono troppo scure oppure se le tonalità dei colori sembrano di scarsa qualità. Non utilizzare lampade vecchie (già usate) perché queste potrebbero rompersi.
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria
Si raccomanda di controllare e pulire il filtro dell’aria periodicamente. Quando gli indicatori o un messaggio sollecita di pulire il filtro dell’aria, eseguire l’operazione il più presto possibile. i filtri quando sono danneggiati o troppo sporchi. Per preparare i nuovi filtri, contattate il vostro fornitore e ditegli il seguenti numero stampato.
Numero tipo : NJ27422
Quando si sostituisce la lampada, sostituire anche il filtro dell’aria. Un filtro dell’aria del tipo specificato viene fornito con questo proiettore unitamente alla lampada per la sostituzione.
Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di alimentazione.
1.
Attendere che il proiettore sia freddo. Utilizzare un aspirapolvere sopra e intorno al coperchio
2.
del filtro. Afferrare e tirare verso l’alto le manopole del coperchio del
3.
filtro per toglierlo. Utilizzare un aspirapolvere per pulire i fori del filtro del
4.
proiettore. Estrarre il filtro tirando la manopola del filtro verso l'alto
5.
mentre si tiene il coperchio del filtro. Usare un aspirapolvere su entrambi i lati del filtro. Se il
6.
filtro è danneggiato o molto sporco, sostituirlo con uno nuovo.
Rimettere il filtro nel coperchio del filtro.
7.
Inserire nuovamente l'unità filtro nel proiettore.
8.
2
Coperchio del filtro
3
Pomelli del coperchio del filtro
4
Presa d’aria
7
Sostituite
ITALIANO
Accendere il proiettore e ripristinare il tempo di utilizzo del
9.
filtro alla voce TEMPO FILTRO del MENU FACILE.
(1) Premere il pulsante MENU per visualizzare un menu.
Con il pulsante ▼/▲ selezionare “TEMPO FILTRO” e premere
(2)
quindi il pulsante ►. Appare così una finestra di dialogo.
(3) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK”
nella finestra di dialogo. In tal modo si esegue il reset del tempo di utilizzo del filtro.
AVVERTENZA ► di alimentazione non sia inserito, quindi lasciare al proiettore il tempo sufficiente per raffreddarsi. ►
Usare solo il filtro dell’aria del tipo specificato. Non utilizzare il proiettore senza il filtro dell’aria o il coperchio del filtro. Fare ciò potrebbe causare incendi o malfunzionamento del proiettore. ►
Pulire il filtro dell’aria periodicamente. Se il filtro dell’aria diviene ostruito da polvere o altro, aumenta la temperatura interna, la quale potrebbe causare incendi, ustioni o malfunzionamento del proiettore.
NOTA • Si consiglia di azzerare il tempo del filtro solo dopo la pulizia o sostituzione
del filtro dell’aria, per avere una indicazione corretta riguardo il filtro dell’aria.
• Il proiettore potrebbe visualizzare il messaggio come “CONTROLLO FLUSSO ARIA” o spegnere il proiettore, per prevenire l’aumento del livello di surriscaldamento interno.
Prima di eseguire la manutenzione del filtro dell’aria, assicurarsi che il cavo
Filtro Manopola
Coperchio del filtro
15
Lettura dei manuali su CD
Gli altri manuali del proiettore sono contenuti nel CD-ROM “Manuale d'istruzioni (dettagliato)” fornito in dotazione. Per usare correttamente il CD-ROM s'invita innanzi tutto a leggere le seguenti note.
Requisiti di sistema
Per utilizzare il CD-ROM è necessario un sistema con i requisiti seguenti.
®
Windows
Macintosh
:
®
: Sistema operativo: Mac OS® 10.2 o versioni successive Unità CD-ROM/DVD-ROM: Applicazioni: Microsoft
Come usare il CD
1. Inserire il CD nell'unità CD-ROM/DVD-ROM del computer.
Windows
Macintosh
®
: Dopo alcuni istanti, si apre il browser Web. Viene
®
: (1) Fare doppio clic sull'icona “Projectors”, visualizzata sulla
Sistema operativo: Microsoft®
®
Windows
Adobe
XP, Windows Vista®, Windows®7 o versioni successive
®
Internet Explorer® 6.0 o versioni successive
®
Acrobat® Reader® 8.0 o versioni successive
visualizzata la finestra di partenza.
scrivania. (2) Quando si fa clic sul file “main.html”, viene avviato il browser Web e viene visualizzata la finestra di partenza.
2. Fare prima di tutto clic sul nome del modello del proprio proiettore e poi
sulla lingua che si desidera nella lista visualizzata. Il manuale d'istruzioni (dettagliato) quindi si aprirà.
CAUTELA
Utilizzare il CD-ROM in dotazione solo nell'unità CD/DVD del computer. Il CD-ROM è destinato solo all’uso in un computer. ASSOLUTAMENTE NON INSERIRE IL CD ROM IN UN LETTORE CD/DVD CHE NON APPARTENGA A UN COMPUTER! Inserire il CD-ROM in un lettore CD/DVD non compatibile può dar luogo a rumori molto forti che SAREBBERO CAUSA DI DANNI ALL’UDITO DELLE PERSONE O AGLI STESSI ALTOPARLANTI!
• Dopo aver usato il CD-ROM, rimetterlo nel contenitore per CD e conservarlo.
Non conservare il CD esposto alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore elevato o in luoghi molto umidi.
NOTA • TLe informazioni contenute nel CD-ROM sono soggette a modifiche senza preavviso. Si prega di controllare il nostro sito web dove è possibile trovare le informazioni più recenti per questo proiettore. (
18)
• Si declina ogni responsabilità per impedimenti e guasti arrecati ad hardware e software del computer dovuti all’uso del CD-ROM.
• Le informazioni contenute nel CD-ROM non devono essere copiate, riprodotte o ristampate, né completamente né in parte, senza ottenere il consenso
preventivo della nostra compagnia.
16
Dati tecnici
Articolo Dati tecnici
Denominazione prodotto
Pannello a cristalli liquidil
Proiettore a cristalli liquidi
786.432 pixels (1024 orizzontale x 768 verticale)
Lampada 200 W UHB Alimentazione elettrica/
Corrente nominale Potenza assorbita Fascia di
temperatura
c.a 100-120 V: 2,9 A, c.a 220-240 V: 1,4 A
c.a 100-120 V: 290 W, c.a 220-240 V: 270 W
5 ~ 35 °C (Funzionamento)
306 (L) x 77 (A) x 221 (P) mm
Dimensione
* Parti sporgenti escluse. Fare riferimento alla figura F-5 sul retro del presente manuale.
Peso (massa) circa 2,2 kg
Terminali
COMPUTER IN VIDEO
.............................................................. Jack RCA x1
ITALIANO
......................... D-sub a 15 pin mini jack x1
Parti Opzional
Lampada: DT01151
Set filtri: NJ27422 Accessorio di montaggio
: HAS-X1
(Staffa per attacco al soffitto) HAS-204L (Adattatore di fissaggio per soffitti più bassi) HAS-304H (Adattatore di fissaggio per soffitti più alti)
Telecomando laser: RC-R008 *
Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il vostro rivenditore.
17
Risoluzione dei problemi
- Garanzia e servizio post-vendita
All'eventuale verificarsi di una condizione anomala (emissione di fumo o di odore anomalo oppure produzione di rumore) si raccomanda di spegnere immediatamente il proiettore. Altrimenti, se si verifica un problema al proiettore, consultare innanzitutto la sezione “Risoluzione dei problemi” de Manuale d’istruzioni - Guida operativa e attuare quindi i rimedi ivi suggeriti. Se in questo modo non si riesce a risolvere il problema, contattare il rivenditore o il centro di assistenza. In questo modo verrà comunicata all'utente quale condizione di garanzia è possibile applicare. Si prega di controllare il seguente sito web dove è possibile trovare le informazioni più recenti per questo proiettore.
Informazioni sui prodotti e manuali :
Informazini sul prodotto :
Download manuali :
http://www.hitachi-america.us/digitalmedia
http://www.hitachidigitalmedia.com
http://www.hitachiserviceeu.com/support/guides/
userguides.htm
NOTA • Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a
modifica senza preavviso.
Le illustrazioni nel presente manuale sono a puro scopo illustrativo. Potrebbero
non corrispondere esattamente al proiettore acquistato.
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire nel presente manuale.
• E’ vietata la riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo contenuto senza espressa autorizzazione scritta.
Informazioni sui marchi commerciali
• Mac
• Pentium
• Adobe
• Microsoft
• Blu-ray Disc Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi titolari.
®
, Macintosh® e Mac OS® sono marchi di fabbrica depositati di Apple Inc.
®
è un marchio di fabbrica depositato di Intel Corp.
®
e Acrobat®, Reader® sono marchi di fabbrica depositati di Adobe Systems
Incorporated.
di fabbrica depositati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
®
, Internet Explorer®, Windows®, Windows NT® e Windows Vista® sono marchi
TM
e Blu-rayTM sono marchi registrati della Blu-ray Disc Association.
Accordo di licenza dell'utente finale per il software del proiettore
• Il software del proiettore è costituito da diversi moduli software indipendenti, su ognuno dei quali sussiste il nostro copyright e/o i copyright di terzi.
• Assicurarsi di leggere l'“Accordo di licenza dell'utente finale per il software del proiettore”, che è un documento separato. (nel CD)
18
Loading...