Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk.
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug.
Bruksanvisningen må leses nøye før bruk av maskinen.
Lue ohjekirja huolellisesti ennen koneen käyttämistä.
Read the manual carefully before operating this machine.
Nedan visas de symboler som används för mask inen. Se till att du förstår vad de betyder innan verk tyget
används.
Det är viktigt att du noggrant läser, förstår
och följer följande säkerhetsföreskrifter
och varningar. Om redskapet används
vårdslöst eller felaktigt kan det orsaka
allvar liga eller livshotande skador.
min
Visar maximal axelhastighet. Använd
inte skärtillsatser vars maximala
-1
hastighet är lägre än axelhastigheten.
Läs, förstå och följ alla varn ingar och
anvisningar i denna bruksanvisning och
på redskapet.
Bär alltid ögon-, huv ud- och hörselskydd
när du använder detta re dskap.
Håll alla barn, åskådare och medhjälpare
på 15 m avstånd från redskapet. Stäng
omedelbart av motorn och någon kommer
närmare.
Akta dig för föremål som kastas ut från
redskapet.
CAUTION
Pull out flexible shaft from cover and
grease every 15-20 hours of use.
Insufficient lubrication will cause flexible
shaft damage.
Använd handskar om det ta är
nödvändigt, t.ex. när skärande delar
hanteras.
Använd halksäkra och kraftiga skor.
Den roterande k lingan kasta s tillbaka
när den stöter på et t hårt föremål.
Detta kan orsaka en farlig och kraf tig
motreaktion på redskapet och för
användaren. Denna reaktion kallas
kast. Användaren kan då tappa
kontrollen över redskapet och orsaka
allvar liga eller livshotande skador.
Kast förekommer oftare i områden
där det är svårt att se materialet som
ska trimmas.
Visar handtagets placering. Fäst inte
handtaget ovanför denna punkt.
VIKTIGT
Dra ut det fl exibla skaftet ur höl jet och
smörj det var 15-20:e brukstimme.
Det fl exibla skaftet kan skadas om det
inte smörjs tillräckligt.
Innehåll
VAD ÄR VAD ......................................................................................6
VARNINGAR OCH SÄKERHETSINSTRUK TIONER ........................7
TEKNISKA DATA ............................................................................... 8
MONTER ING .....................................................................................9
ANVÄNDNIN G ...................................................................................9
Denna bruksanvisning täcker fl era modeller, därför kan det
fi nnas en del skillnader mellan bilderna och ditt redskap. Använd
anvisn ingarna som gäller för ditt redskap.
1. Bränslepåfyllning
2. Gasreglage
3. Starthandtag
4. Klingskydd
5. Skärtillsats
6. Drivaxelrör
7. H a n d t a g
8. Tändningslås
9. Bärsele
10. Kopplingshus
11. Chokereglage
12. Motor
13. Vinkelväxel
14. Kombina ti onsnyckel
15. Bruksanv is ni ng
8
7
Svenska
12
9
10
6
13
5
4
15
2
14
11
3
1
6
Page 8
Svenska
VARNINGAR OCH
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Användarens säkerhet
○ Använd alltid ansiktsskydd eller skyddsglasögon.
○ Bär alltid kraftiga långbyxor, stövlar och handskar. Bär aldrig
löst s ittand e kläder, smycken, kor tbyxor, sa ndaler el ler gå aldrig
barfota. Bind upp håret så at t det inte räcker ne danför axelhöjd.
○ Använd inte redskapen när du är trött, sjuk eller under påverkan
av alkoho l, droger eller mediciner.
○ Låt aldrig ett barn eller en oerfaren person använda maskinen.
○ Bär hörselskydd. Var uppmärksam på din omgivning. Håll ett
öga på kringstående som kanske signalerar om ett problem.
Ta bort säkerhetsutrustning omedelbart efter det att motorn har
stängts av.
○ Bär huvudskydd.
○ Starta eller kör aldrig motorn inne i ett stängt rum eller byggnad.
Inandning av avgaser kan vara dödligt.
○ Håll handtagen fria från olja och bränsle.
○ Håll händerna borta från skärande delar.
○ Fatta eller håll inte apparaten i de skärande delarn a.
○ Se alltid till att skärtillsatsen har stannat innan du sätter ned
redskapet när den har stängts av.
○ När du arbetar under lång tid se till att ta en paus med
jämna mellanrum för att undvika eventuella Hand-armvibrationssyndrom (HAVS) som uppstår vid arbete med
vibrerande maskiner.
VARNING
○ Antivibrationssystemet garanterar inte att du inte får hand-
arm-vibrationssyndrom eller karpaltunnelsyndrom. Därför
måste användaren kontinuerligt och regelbundet kontrollera
händernas och fi ngrarnas tillstånd. Om något av ovanstående
symptom uppstår sök omedelbart medicinsk hjälp.
○ Om du använder en medicinskelektronisk/elektronisk apparat
så som en pacemaker, rådgör med din läkare samt tillverkaren
av apparaten innan användning av någon elektrisk utrustning.
Redskapets säkerhet
○ Kontrollera hela redskapet före varje användning. Byt
ut skadade delar. Kontroller om det förekommer några
bränsleläckage och se till att alla fästen är på plats och är
ordentligt åtdragna.
○ Byt ut d elar som är spruckna, yts kadade eller s kadade på annat
sätt in nan du använder redskapet.
○ Se till at t skyddsanordningen är ordentligt fa stsatt.
○ Låt inte n ågon stå i närheten vid justering av förgasaren.
○ Använd endast tillbehör som tillverkaren rekommenderar för
detta redskap.
VARNING
Ändra aldrig redskapet på något sät t. Använd inte ditt redskap
för annat ändamål än det ä r avsett för.
Bränslesäkerhet
○ Blanda och hantera bränslet utomhus på en plats utan risk för
gnisto r eller öppen eld.
○ Använd kärl som är godkända för bränslehantering.
○ Rök inte eller tillåt rökning nära bränsle eller redskapet eller då
du använder redskapet.
○ Torka upp utspillt bränsle före start av motor.
○ Flytta redskapet minst 3 m bort från tankningsplatsen före start
av motorn.
○ Stanna motorn innan bränslepåf yllningslocket tas bort.
○ Töm bränsletanken innan redskapet ställs undan för förvaring.
Vi rekommenderar at t bränslet töms efter varje användn ing. Om
det fi nns bränsle kvar i tanken måste redskapet för varas så att
bränsle inte läcker ut.
○ Förvara redskapet och bränslet på en plats där bränsleångorna
inte kan nå gnistor eller öppen eld från varmvattenberedare,
elektriska motorer eller strömställare, värmepannor, osv.
VARNING
Bränsle kan lätt antändas eller explodera och är farligt att
andas in, var där för extra försiktig vid hantering och påfyllning
av bränsle.
Arbetssäkerhet
○ Skär inte i andra material än träd eller träföremål.
○ Utför inga åtgärder som kan utsätta skärtillsatsen för extrem
påfrestning.
Annars kan det fl exibla skaftet skadas.
○ Kontrollera området som ska klippas före arbetet. Ta bort
föremål som kan k astas eller trassl a in sig.
○ Om området har besprutats med insektsgift använd
skyddsmask under arbetet.
○ Håll obehöriga inklusive barn, djur, åskådare och medhjälpare
15 m utanför riskområdet. Stanna omedelbart motorn om någon
närmar sig.
○ Håll alltid drivaxeltuben på höger sida om kroppen.
○ Håll i ordentligt i redskapet med båda hände rna.
○ Se till at t du står stadigt och med god balans. Sträck dig inte.
○ Håll alla kroppsdelar borta från ljuddämpare och skärutrustning
så länge motorn går.
○ Håll skärtillsatsen under midjehöjd.
○ När verktyget fl yttas till en ny arbetsplats se till att stänga av
motorn o ch försäkra dig om att alla skärtillsatser har stannat.
○ Placer a aldrig maskinen på marken när den är igång.
○ Se alltid till att motorn är avstängd och alla skärtillsatser har
stannat helt innan du rensar bort skräp eller tar bort gräs från
skärtillsatserna.
○ Ha alltid en första-hjälpen-väska till hands när du använder
elektrisk utrustning.
○ Starta eller använd aldrig motorn inuti slutna rum eller
byggnader och /eller i närheten av antändbara vätskor.
Inandning av avgaser kan vara dödligt.
Skötselsäkerhet
○ Underhåll redskapet enligt rekommenderat förfarande.
○ Ta bort tändstiften innan utförande av underhållsarbeten med
undantag från förgasarjusteringar.
○ Låt inte n ågon stå i närheten vid justering av förgasaren.
○ Använd endast Hitachi:s original reservdelar av de typer som
tillverkaren rekommenderar.
Tra ns po rt och förvaring
○ Bär alltid redskapet med motorn avstängd och ljuddämparen
vänd bort från kroppen.
○ Låt motorn svalna, töm bränsletanken och spä nn fast redskapet
före för varing eller transport i ett fordon.
○ Töm bränsletanken innan redskapet ställs undan för förvaring.
Vi rekommenderar at t bränslet töms efter varje användn ing. Om
det fi nns bränsle kvar i tanken måste redskapet för varas så att
bränsle inte läcker ut.
○ Förvara redskapet oåtkomligt för barn.
○ Rengör och underhåll apparaten noggrant och förvara den på
en torr plats.
○ Se till at t startknappen är avslagen vid transport eller för varing.
○ Täck klingan med klingskyddet vid t ransport i fordon.
Om en situation som inte behandlas i denna bruksanvisning
uppstår, var försiktigt och använd sunt förnuft. Kontakta Hitachi:s
återförsäljare om du behöver hjälp. Var särskilt uppmärksam på
avsnit t som föregås av följande ord:
VARNING
Information som är av största betydelse för att undvika allvarlig
personskada eller dödsfall.
VIKTIGT
Information av stor betydelse för at t undvika personskada eller
skada på m askin och utrustning.
OBSERVERA
Information som är viktig för att klargöra en åtgärd och därmed
undvika misstag.
VIKTIGT
Montera aldrig isär starthandtaget. Det fi nns risk för att
rekylfjädern orsakar kroppsskada.
7
Page 9
TEKNISKA DATA
Motor
Motorstorlek (cm
Tänds tift
Tomgångshastighet (min
Rekommenderad maxhastighet (min
Varvt al på utgående a xel (min
Max uteff ekt motor (kw)
Specifi k bränsleförbrukning vi d max.
motoreff ekt (g/kWh)
(ISO 14865)
Bränsletank (cm
3
)
3
)1000
Svenska
ModellCG40EAF (LP)
39,8
-1
)
-1
)
-1
)
NGK BPMR6A eller motsvarande
2750
13000
9900
1,2
604
Tor rvik t (k g)
Enhet
Strömenhet i ryggsäcksformat
10,7
6,7
Skärtillsats Typ / diameter (mm)Metallblad / 25 5
Ljudtrycksnivå
LpA (dB (A))
Uppmätt ljudeff ektnivå
LwA (dB (A))
Uppmätt ljudeff ektnivå
LwA (dB (A))
Garanterad ljudeff ektnivå
LwA (dB (A))
Vibrationsnivå (m/s
Tom gå ng
Körning
OBSERVERA
Överensstämmande bullernivå har beräknats som den tidsvägda totalenergin för bullernivåer under olika arbetsförhållanden med
Avlägsna tubens låsbult (1).
Sätt i änden på det fl exibla skaftet som saknar hål (2) i den delade
pipan på drivaxeln (3) till änden och dra åt tubens låsbult genom att
fästa bulten på det fl exibla skaftets öppning.
OBSERVERA
Se till att rikta in den fyrkantiga änden på det fl exibla
innerskaftet mot det fyrkantiga hålet på drivaxeln genom att
vrida drivaxeln någ ot så att de ansluts ordentligt.
Flexibelt skaft till motor (Bild 2)
Dra upp låspinnen (4).
Sätt i änden på det fl exibla skaf tet som är försedd med hål i
kopplingskåpan på änden genom att vrida den något.
Släpp låspin nen för att låsa fast den i plats hålet (22).
Monterahandtaget
VARNING
Använd alltid en spärrstång (5) och bärsele med remhandtag
om du använder st yva metallk lingor på busk klippare. (Bild 3)
Sätt fast handtaget på drivaxelröret med lutning mot motorn.
Justera placeringen till bästa läge före användning.
Gasvajer / stoppledning
Ta b ort luf tfi ltrets kåpa. (Bild 4)
Anslut stoppledningarna. (Bild 5)
Sätt i staget (6) under muttern (7) som är fastskruvad på ytteränden
av gasvajern (8) och anslut änden av gasvajern (9) till förgasaren
(10). Dra sedan åt muttern (7) för att säkra gasvajern till staget (6).
(Bild 6)
OBSERVERA
Kontrollera att förgasaren återgår till tomgång och att den kan
öppnas till full gas via gasreglag et.
Dra gasvajern och stoppledningarna tillsammans i skyddsröret upp
till luftfi ltrets kåpa. (Bild 7)
En del modeller kan levereras med strypventilsledningen och
stoppkablarna redan installerat.
Installation av växellådan s kåpa (Bild 8)
Fäst växellådans kåpa (11) med de tre skruvarna och se till at t rikta
in skåran (12) i växellådan mot hålet (13) i växellådans kåpa.
Installation av klingskydd (Bild 9)
Klingskyddet är redan fäst till drivaxelröret.
Installera klingskyddet på drivaxelröret mot vinkelväxeln (14). Dra åt
hållaren ordentligt så att klingskyddet inte svänger eller rör på sig
under användning.
VIKTIGT
Klingskyddet måste vara på plats under drift.
Om klingskyddet inte sitter på plats kan detta leda till allvarliga
skador.
Skärmförlängningarna är utrustade med vassa trådbegränsare. Var
försiktig vid hantering av dem.
Montera klinga (Bild 12)
Kontrollera att klingan inte har sprickor eller andra skador och att
den är vänd åt rätt håll när klingan monteras.
Anpassa riktskärens hål på klingans hållare med hålen på
växellådan och sätt i insexnyckeln för att sluta vrida. Vrid
fästmuttern medurs och ta bort fästmuttern, skyddskåpan, klingans
stödbr icka och de tandade låsbrickorna.
Installationen av klingan görs enligt följande: sätt i insexnyckeln i
riktskärens hål på klingans hållare och hålet i växellådan. Installera
sedan klingan (kontrollera installationsriktningen enligt Bild 14),
klingans stödbricka, sk yddskåpa och tandade låsbricka på klingas
hållare i denna ordning. Dra slutligen åt fästmuttern genom att vrida
moturs med kombihylsnyckeln. (Bild 12)
VIKTIGT
○ Vid installation av klingan, sätt klingans centerhål vid den
konvexa delen av klingas hållare och håll den med den konkava
ytan på klingans stödbricka. Dra sedan åt muttern för att hindra
att klingan blir excentrisk. (Bild 12)
Efter att klingan installerats, se till att ta bor t insexnyckeln och
kombihylsnyckeln.
○ Kontrollera att klingan har monterats korrekt före start.
(Bild 13)
○ Kontrollera klingans stödbricka under klingan så den inte är
sliten eller sprucken innan drift. Byt ut det om det är slitet eller
har sprickor.
OBSERVERA
Klingan måste hållas på plats med en ny sa xpinne varje gång
den installeras. (Bild 12)
Installationavnylonhuvud (Bild 15)
Om enheten har et t nylonhuvud, följ in stallationen.
Fäst klingans hållare (15) till växellådan Sätt i insexnyckeln i hålet i
växellådan för att fästa lindningsskyddet (16) och fäst nylonhuvudet
(17) genom att vrida medurs.
OBSERVERA
○ Då klingans stödbricka inte används här, behåll den för nästa
gång du använder metallklinga.
○ Se ritningarna för anvisningar om hur du ansluter
skärmförlängningen. Använd handskar, eftersom förlängningen
har en vass trådbegränsare, och tryck sedan fram
skärmförlängningen till bladskydd et och fäst två fl ikar.
Anslut skruven. (Bild 10, 11)
ANVÄNDNING
Bränsle (Bild 16)
VARNING
○ Ryggsäcksröjsaxen är utrustad med en tvåtaktsmotor. Kör alltid
motorn med oljeblandad bensin.
Se till att ventilationen är tillfredställande vid tankning eller
hantering av bränslet.
○ Bränsle är mycket lättantändligt och giftigt och kan leda till
allvarlig skada vid inandning eller om det kommer i kontakt med
huden. Hantera alltid bränsle varsamt. Se till att alltid ha god
ventilation vid hantering av bränsle inomhus.
Bränsle
○ Använd alltid 89-oktanig bly fri bensin.
○ Använd tvåtak tsolja eller en blandning mellan 25:1 och 50:1,
angående mängd se uppgift på oljefl askan eller fråga en
Hitachi-återförsäljare.
○ Om originalolja inte fi nns använd en olja av hög kvalitet med
tillsats av ett antioxidationsmedel och uttrycklig märkning för
användning i tvåtaktsmotorer (JASO FC GRADE OIL eller ISO
EGC GRADE). Använd inte olja av typ BIA eller TCW (avsedd
för vattenkylda tvåtaktsmotorer).
○ Använd aldrig motorolja (10 W/30) eller spillolja.
○ Blanda alltid bensin och olja i en separat ren behållare.
Börja alltid med att f ylla upp med hälften av det bränsle som ska
användas. Häll därefter i hela mängden olja. Blanda (skaka)
bränsleblandnin gen. Häll sedan i återstående mängd bränsle.
Blanda (skaka) bränsleblandningen ordentligt innan blandningen
hälls i bränsletanken.
9
Page 11
Svenska
Bränslepåfyllning
VARNING
○ Stanna allti d motorn vid bränslepåfyllning.
○ Öppna tanklocket långsamt vid påfyllning av bränsle så att
eventuellt övertryck försvinner.
○ Dra åt tanklocket ordentligt efter tank ning.
○ Flytta alltid röjsaxen minst 3 m från tankningsplatsen före start
av motorn.
○ Tvätta alltid omedelbart bort utspillt b ränsle på kläder med t vål.
○ Kontrollera noggrant eventuella bränsleläckage efter påfyllning.
Rengör runt tanklocket innan bränslepåfyllning för att förhindra att
smuts hamnar i tanken. Se till att bränslet är ordentligt blandat före
tankning genom att skaka behållaren.
Start av motor
VIKTIGT
Kontrollera före star t att skärtillsatsen inte rör vid n ågonting.
1. Skj ut tändningsomkopplare n (18) till läge RUN. (Bild 17)
* Tryck på handpumpen (19) fl era gånger så at t bränsle fl yter
genom returledningen. (Bild 18)
2. Stä ll in chokereglaget (20) i l äget START (A). (Bild 19)
3. Dra snabbt i startsnörets handtag. Var noga med att hålla fast
handtaget i handen så att det inte släpps tillbaka. (Bild 20)
4. Om motorn startar, ställ tillbaka chokereglaget till läget RUN
(B). Dra kraftfullt i starthandtaget en gång till.
OBSERVERA
Om m otorn inte star tar upprepa moment 2 till 4.
5. När motorn startat, varmkör motorn i cirka 2–3 minuter innan
den belastas.
Klippning (Bild 21, 22)
○ Kör motorn med över 6500 min
perioder kan slita ut kopplingen i förtid.
○ Klipp gräset från hög er till vänster.
○ Vid arbete i sluttning ska bladet tillåta kontur från toppen till
botten, sett ifrån förarens perspektiv när man tittar nedåt till
vänster.
○ Den roterande klingan kastas tillbaka när den stöter på ett hårt
föremål.
Detta kan orsaka en farlig och kraftig motreaktion på redskapet
och för användaren. Denna reaktion kallas kast. Användaren
kan då tappa kontrollen över redskapet och orsaka allvarliga
eller livshotande skador. Kast förekommer oftare i områden där
det är svårt att se mater ialet som ska trimmas.
○ Klingar roterar moturs, använd därför redskapet från höger till
vänster för eff ektivare klippning. Håll åskådare på minst 15 m
avstånd.
VARNING
Om skärtillsatsen stöter mot stenar eller liknande, stoppa
motorn och kontrollera att tillsatsen och andra delar är
oskadade. Om gräs eller grenas fastnat runt tillsatsen, stoppa
motorn o ch tillsatsen och ta bort dem.
Stopp av motor (Bild 23)
Minska motorns hastighet och kör på tomgång några minuter, stäng
sedan av tändlåset (18).
VARNING
Skärtillsatsen kan orsaka skada när den fortsätter rotera ef ter
att motorn har stannat eller gasreglaget släppts. Se alltid till att
skärtills atsen har stan nat innan du sät ter ned redskapet när den
har stängts av.
Hur man använder nylonhuvudet
Kör motorn med över 6500 min
perioder kan slita ut kopplingen i förtid.
Denna produk t är utformat så att den kommer att sluta klippa när
nylonlinan blir 16 cm eller längre.
-1
. Körning på lågt varvtal längre
-1
. Körning på lågt varvtal längre
VARNING
Skärtillsatsen kan orsaka skada när den fortsätter rotera efter
att motorn har stannat eller gasreglaget släppts. Se alltid till att
skärtillsatsen har stannat innan du sätter ned redskapet när den har
stängts av.
Sätt motorhastigheten så lågt som möjligt och slå lätt med huvudet
mot marken. (Bild 24) Du kan också dra ut nylonlinan med
händerna men m otorn måste vara helt stoppad. (Bild 25)
Justera nylonlinan till korrekt längd 11–14 cm innan nästa
användning.
UNDERHÅLL
ANORDNINGAR OCH SYSTEMEN FÖR EMISSIONSKONTROLL
FÅR UNDERHÅLLAS, BY TAS ELLER REPARERAS AV EN
VERKSTAD FÖR MOTORVERSKAD ELLER INDIVIDER.
Förgasarjustering (Bild26)
VARNING
○ Skärtillsatsen kan rotera under förgasarjustering.
○ Starta aldrig motorn utan att kopplingskåpan och röret sitter på
plats! Kopplin gen kan annars lossa o ch orsaka personskador.
I förgasaren blandas bränslet med luft. När motorn testkörs vid
fabriken görs en grundläggande justering av förgasaren. Ytterligare
justering kan komma att behövas med hänsyn till klimat och höjd.
Förgasare har bara en justeringsmöjlighet:
T = Justerskruv för tomgångsvarvtal.
Tomgångsjustering (T)
Kontrollera att luftfi ltret är rent. Vid korrekt inställt tomgångsvarvtal
roterar inte skärtillsatsen. Om justering är nödvändig vrid T-skruven
medurs med motorn igång tills skärtillsatsen börjar rotera. Vrid
skruven därefter moturs tills skärtillsatsen slutar att rotera. Rätt
tomgångsvar vtal har uppnåtts när motorn går jämnt i alla lägen på
ett var vtal som är lägre än det då skär tillsatsen börjar rotera.
Kontakta en Hitachi-återförsäljare om skärtillsatsen fortfarande
roterar efter justeringen.
OBSERVERA
Standardtomgång är 2500–3000 min
VARNING
Skärtillsatsen får under inga omständigheter rotera när motorn
går på tom gång.
Luftfi lter (Bild 27)
Luftfi ltret måste rengöras från damm och smut s för att undvik a:
○ Felaktig förgasarfunktion
○ Startsvårigheter
○ Eff ektsänkning
○ Onödigt slit age av motordelar
○ Onormal bränsleförbrukning
Rengör fi ltret dagligen eller oftare om redskapet används på
speciellt dammiga arbetsområden.
Rengöring av luftfi lter
Ta bor t lu ftfi ltrets kåpa och fi ltret (21). Tvätta fi ltret i varmt tvålvatten.
Kontrollera att fi ltret är torrt innan det monteras. Ett luftfi lter som
har används länge kan inte rengöras helt och hållet. Det bör därför
bytas ut mot ett nytt med jämna mellanrum. Ett skadat fi lter måste
alltid bytas ut.
Bränslefi lter (Bild 28)
Töm ut allt bränsle ur bränsletanken och ta bort bränslefi ltrets slang
från tanken. Dra ut fi lterelementet ur hållaren och tvätta det i varmt
tvålvatten.
Skölj fi ltret noggrant tills alla spår att tvättmedel försvunnit. Kläm,
vrid inte, ut överskott svatten och låt e lementet torka.
-1
.
10
Page 12
Svenska
OBSERVERA
Om fi ltret blivit h årt av för mycket smuts, by t ut det.
Tänds tift (Bild 29)
Tändsti ftet påverkas av:
○ Felaktig förgasarinställning
○ Felaktig bränsleblandning (för mycket olja i bensinen)
○ Smutsigt luftfi lter
○ Svåra ar betsförhållande (t.ex. kyla)
Dessa faktorer orsakar beläggning på tändstiftets elektroder som
kan leda till motorstörningar och startproblem. Om motorn lämnar
låg eff ekt, är svårstartad eller går ojämnt på tomgång så kontrollera
alltid tändstiftet först. Om tändstiftet är smutsigt rengör och
kontrollera elektrodavståndet. Justera om nödvändigt. Rätt avstånd
är 0,6 mm. Tändstif tet ska bytas efter ca 100 timmars körning eller
tidigare om elektroderna är kraftigt avbrända.
Vinkelväxel (Bild 30)
Kontrollera vinkelväxelns smörjmedelsnivå var 50 timme i drift
genom att ta bort påf yllningshålets plugg på v inkelväxelns sida.
Om inte smörjmedel är synligt på kugghjulen, fyll växeln till 3/4 med
litiumbaserat smörjmedel av hög k valitet. Fyll inte helt.
Klinga
VARNING
Bär skyddshandskar vid hantering eller underhåll på klingan.
(Bild31)
○ Använd en vass klinga. En slö klinga kär var och kastar oftare.
Ersätt fästmuttern om den är skadad eller svår att dra åt.
○ Byt ut klingan mot en som rekommenderas av Hitachi, med ett
25,4 mm fästhål.
○ Installera klingan med den märkta sidan uppåt. En 3-tandad
klinga kan monteras på båda sidorna.
○ Använd rätt klinga enligt det arbete du ska utföra.
○ Använd lämpliga verk tyg vid byte av klinga.
○ När skärytorna blir slöa, slipa klingan enligt bilden. Felaktig
slipning kan orsaka kraftiga vibrationer.
○ Använd inte klingor som är böjda, spruckna eller som är
skadade på annat sätt.
OBSERVERA
Vid slipning är det viktigt att den ursprungliga formen vid
kuggens nedre del bibehålls för att undvika sprickor.
Nylonhuvud
Utbyte av nylonlina
○ Ta bort klingans stödbricka genom att skjuta låsfl ikarna
inåt på sidan av nylonhuvudet (Bild 32). Ta ut spolen
(Bild 33), haka på den nya nylonlinan på spolens hål, vira den
sedan runt spolen (Bild 34).
När du virat nylonlinan runt spolen fäster du den tillfälligt i
spolens öppning, ca 10 cm från änden. (Bild 35) Trä sedan
nylonlinan igenom hålet på sidan av nylonhuvudet och sät t
sedan på klingans stödbricka igen (Bild 36). Dra i höger och
vänster nylonlinor tills de är säkrade ca 15–16 cm från änden.
(Bild 37)
OBSERVERA
○ Nylonhuvudet är utformat för nylonlinor med en yt tre diameter
på 2,5 mm. Använd inte nylonlinor med en annan yttre
diameter.
○ Se till att höger och vänster nylonlina har samma längd, annars
kommer det uppstå ökade vibrationer.
Flexibelt skaft
Smörj det fl exibla skaftet från kopplingshusets sida genom att
avlägsna det var 20:e brukstimme.
Underhållsschema
Nedan följer några allmänna underhållsinstruktioner. För ytterligare
information var god kontakta en Hit achi-återförsäljare.
Dagligt underhåll
○ Rengör maskinen utvändigt.
○ Kontrollera att bärselen är oskadad.
○ Kontrollera att klingskyddet inte är skadat. Byt ut skyddet om
det är skadat eller sprucket.
○ Kontrollera att skärtillsatsen är korrekt centrerad, vass och
utan sprickor. En obalanserad skärtillsats orsakar kraftiga
vibrationer som kan skada enheten.
○ Kontrollera att skärtillsatsens mutter är ordentligt åtdragen.
○ Kontrollera att klingans transpor tskydd är oskadat och att det
sitter ordentligt.
Kontrollera att mut trar och skru var är ordentligt åtdragna.
○
Vecko unde rhåll
○ Kontrollera startapparaten, speciellt startsnöre och returfjäder.
○ Rengör tändstiftet utvändigt.
○ Ta ut det och kontrollera avståndet mellan elek troderna.
Justera det till 0,6 mm eller byt t ändstift.
○ Kontrollera att vinkelväxeln har smörjmedel till 3/4.
○ Rengör luftfi ltret.
Månadsunderhåll
○ Skölj bränsletanken med bensin.
○ Rengör förgasaren utvändigt oc h utrymmet runt den.
○ Rengör fl äk ten och utrym met runt den.
11
Page 13
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
BETYDNING AF SYMBOLER
BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med di sse.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres bet ydning, inden
du begynder at bruge maskinen.
Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud
forstår og overholder de følgende
sikkerhedsforanstaltninger og advarsler.
Skødesløs e ller forkert brug af de nne
enhed kan forårsage alvorlige eller
dødelige kvæstelser.
min
Viser det maksimale omdrejningstal.
Brug ikke skæreudstyr, hvis
-1
maksimale fart er mindre end aksle ns
fart.
Dansk
Læs, forstå og følg alle advarsler og
instruktioner i denne brugsanvisning og
på enheden.
Brug altid beskyttelsesudstyr for øjne,
hovedet o g ører under bru gen af denne
enhed.
Hold alle børn, tilsk uere og hjælpere 15
m væk fra enheden. Hvis nogen nærmer
sig, skal du straks stoppe motoren og
skæreudstyret.
Pas på udslyngede genstande.
CAUTION
Pull out flexible shaft from cover and
grease every 15-20 hours of use.
Insufficient lubrication will cause flexible
shaft damage.
Brug handsker, når det er nø dvendigt,
f.eks. når du samler skæreudstyr.
Brug skridsikkert og robust fodtøj.
Der kan forekomme tryk mod klingen,
når den roterende klin ge kommer i
kontak t med en fast genstand i det
kritiske område. Der kan opstå en
farlig situation, hvor hele enheden og
brugeren bliver skubbet voldsomt.
Denne reaktion kaldes klingetryk.
Som følg e heraf kan brugeren miste
kontrollen over enheden, hvilket
kan medføre alvorlige eller dødelige
kvæstelser. Klingetryk forekommer
især i områder, hvor det er vanskeligt
at se det materiale, der skal klippes.
Angiver håndtagets placering.
Fastgør ikke håndtaget over det te
punkt.
FORSIGTIG
Træk den fl eksible aksel ud fra
dækslet og olier den for hver 15-20
timers brug.
Utilstrække lig smøring vil beskadige
den fl eksible aksel.
Indhold
HVAD ER HVAD ............................................................................... 13
ADVARSLER OG SIKKERHEDSINSTRUKTI ONER .......................14
SPECIFIK ATIONE R .........................................................................15
Eftersom denne brugsanvisning dækker fl ere modeller, kan der
være nogle forskelle mellem billederne og din enhed. Brug de
instruktioner, der gælder for din enhed.
1. Brændstofdæksel
2. Gashåndtag
3. Starthåndtag
4. Klingeafskærmning
5. Skæreudstyr
6. Drivakselrør
7. H å n d t a g
8. Tændingskontakt
9. Sele
10. Koblingshus
11. Choker
12. Motor
13. Vinkelgearhus
14. Topnøg le
15. Brugsanvisni ng
8
7
12
9
10
6
13
5
4
15
2
14
11
3
1
13
Page 15
Dansk
ADVARSLER OG
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Operatørsikkerhed
○ Brug altid ansigts skærm eller br iller af sikkerhedshensyn.
○ Bær altid kraftige, lange bukser, støvler og handsker. Bær ikke
løse klæder, smykker, korte bukser, sandaler eller hav bare
fødder. Hår over skulderl ængde skal sik res.
○ Brug ikke dette værktøj, hvis du er træt, syg eller påvirket af
alkohol, stoff er eller medicin.
○ Lad aldrig et barn eller en uer faren person betjene mask inen.
○ Brug høreværn. Vær opmærksom på dine omgivelser. Vær
opmærksom på tilskuere, der kan signalere et problem. Fjern
omgående sikkerhedsudstyr ved standsning af motoren.
○ Brug hovedbeskyttelse.
○ Lad aldrig maskinen køre i et lukket rum eller en lukket bygning.
Indånding af udstødningsgasser kan være dræbende.
○ Hold håndtag ene fri for olie og brændstof.
○ Hold hænderne væk fra skærende udst yr.
○ Tag ikke fat på eller hold enheden på dens skærende udstyr.
○ Når du slukker for enheden, skal du sikre dig, at skæreudstyret
er standset, inden du sætter enheden ned.
○ Ved længere arbejder skal man holde regelmæssige pauser for
at undgå mulig e Hand-Arm Vib ration Syndrome (HAVS)-skader,
der forårsages af vibrationer.
ADVARSEL
○ Antivibrationssystemer garanterer ikke, at du slipper for
HAVS- eller carpal tunnel-syndrom. Derfor skal vedvarende og
regelmæssi ge brugere ho lde øje med dere s hænders og fi ngres
tilstand. Søg straks læge, hvis nogen af de ovenfor nævnte
symptomer opstår.
○ Hvis du anvender nogen medicinske elektriske/elektroniske
anordninger som f.eks. en pacemaker, skal du kontakte din
læge og producenten af anordningen før betjening af noget
motorudstyr.
Enhed/maskinsikkerhed
○ Undersøg hele enheden/maskinen før hver brug. Udskift
beskadigede dele. Kontroller for brændstofl ækager og
kontrollér, at alle fastgørelser er på plads og spændt sikker t.
○ Udskift del e, der er revnede, skåred e eller beskadiget på nogen
måde, inden du bruger enheden/maskinen.
○ Kontroller, at sikkerhedsafskærmningen er korrekt monteret.
○ Hold andre væk, n år du indstiller karburatoren.
○ Brug kun tilbehør, som er anbefalet af producenten til denne
enhed/maskine.
ADVARSEL
Foretag aldrig ændringer på enheden/maskinen under nogen
form. Brug aldrig enheden/maskinen til et job, som den ikke er
beregnet til.
Brændstofsikkerhed
○ Bland og hæld brændstof på udendørs, og hvor der ikke er
nogen gnister eller fl ammer.
○ Brug en beholder, som er godkend t til brændstof.
○ Ryg ikke og tillad ikke rygning nær brændstof eller enheden/
maskinen eller under brugen af enheden/maskinen.
○ Tør alt spildt brændstof op, inden du starter moto ren.
○ Gå mindst 3 m væk fra påfyldningsstedet, inden du starter
motoren.
○ Stop motoren før du fjerner brændstofdækslet.
○ Tøm brændstoftanken, inden du sætter enheden/maskinen
til opbevaring. Det anbefales, at brændstoff et tømmes af efter
hver brug af enheden/maskinen. Hvis der efterlades brændstof i
tanken, så skal enheden/maskinen opbevares, så brændstoff et
ikke lækker.
○ Opbevar enhed/maskine og brændstof på et sted, hvor dampe
fra brændstof ikke kan komme i kontakt med gnister eller åben
ild fra vandvarmere, elektriske motorer eller kontakter, ovne
osv.
ADVARSEL
Brændstof antændes, eksploderer eller indåndes nemt, så man
bør der for være særlig opmærksom, når man håndterer eller
påfylder brændstof.
Klippesikkerhed
○ Klip ikke i andet materiale end græs og buske.
○ Udfør ikke handlinger, der udsætter skæreværktøjet for kraftige
stød.
Ellers kan den fl eksible aksel blive beskadiget.
○ Inspicer det område, der skal klippes, inden hver brug. Fjern
genstande der kan slynges omkring eller vikles ind.
○ Bær en ae rosol besk yttelses maske for at besk ytte ånd edrættet,
når græsset klippes efter behandling med insektdræbende
midler.
○ Hold andre inklusive børn, dyr, tilskuere og hjælpere uden for
risikozonen på 15 m. Stop motoren øjeblikkeligt, hvis nogen
nærmer sig.
○ Hold altid dri vakselrøret på højre side af kroppen.
○ Hold enheden /maskinen fast med begge hænder.
○ Hold ordentligt fodfæste og god balance. Stræk ikke for langt
ud.
○ Hold alle legemsdele væk fra lydpotten og skæreudstyret, når
motoren er i gang.
○ Hold skæreudstyret under hoftehøjde.
○ Når man fl ytter til et ny t arbejdsområde, skal man sørge for at
slukke maskinen og sikre sig, at alt skæreudstyr er stoppet.
○ Placer a ldrig maskinen på jorden, mens den k ører.
○ Man bør altid sikre sig, at motoren er slukket, og at alt
skæreudstyr er helt stoppet, inden man fjerner stumper eller
græs fra skæreudstyret.
○ Medtag altid førstehjælpsudstyr, når der arbejdes med
motorudstyr.
○ Start eller kør aldrig motoren inde i et lukket rum eller bygning
og/eller i nærheden af brandfarlige væsker. Indånding af
udstødningsgasser kan være dræbende.
Vedligeholdelsessikkerhed
○ Vedligehold enheden/maskinen i overensstemmelse med
anbefalede procedurer.
○ Tag tændrøret ud, inden du udfører vedligeholdelse, bor tset fra
ved karburatorindstilling.
○ Hold andre væk, n år du indstiller karburatoren.
○ Brug kun originale Hitachi-reservedele som anbefalet af
producenten.
Tra ns po rt og opbevaring
○ Bær enheden/maskinen i hånden med motoren stoppet og
lydpot ten vendende væk fra kroppen.
○ Lad motoren køle af, tøm brændstoftanken, og sikr enheden/
maski nen, inden du sætter den til opbevari ng eller trans porterer
den i et køretøj.
○ Tøm brændstoftanken, inden du sætter enheden/maskinen
til opbevaring. Det anbefales, at brændstoff et tømmes af efter
hver brug af enheden/maskinen. Hvis der efterlades brændstof i
tanken, så skal enheden/maskinen opbevares, så brændstoff et
ikke lækker.
○ Opbevar enheden/maskinen uden for børns rækkevidde.
○ Rengør og vedligehold enheden omhyggeligt og opbevar den
på et tør t sted.
○ Kontroller, at motorkontakten er afbrudt under transport og
opbevaring.
○ Dæk klingen med klingedækslet ved t ransport i bil.
Hvis der forekommer situationer, som ikke er dækket af denne
brugsanvisning, så vær påpasselig og brug den sunde fornuft.
Kontakt din Hitachi-forhandler, hvis du behøver assistance. Vær
særlig opmær ksom på udsagn, hvor følgende ord står foran:
ADVARSEL
Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for alvorlige
personskader eller død.
FORSIGTIG
Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for
personskader eller skader på udstyret.
BEMÆRK
Ny ttig information for korrekt funktion og brug.
FORSIGTIG
Skil ikke rekylstarteren ad. Du kan blive k væstet af
rekylfjederen.
14
Page 16
Dansk
SPECIFIKATIONER
Motor
Motorstørrelse (cm
Tæn dr ør
Tomgangshastighed (min
Anbefa let maks. hastighed (min
Hastighed på udgangsaksel (min
Maks. motorydelse (kw)
Specifi kt brændstoff orbrug ved maks.
ydeevne (g/kWh)
(ISO 14865)
Brændstoftankkapacitet (cm
3
)
ModelCG40EAF (LP)
39,8
NGK BPMR6A eller tilsvarende
-1
)
-1
)
-1
)
2750
13000
9900
604
3
)1000
1,2
Tør væg t (kg )
Enhed
Rygbåren kraftenhed
10,7
6,7
SkæreudstyrType/dia. (mm)Metalk linge / 255
Lydtry ksnive au
LpA (dB (A))
Målt lydeff ektniveau
LwA (dB (A))
Målt lydeff ektniveau
LwA (dB (A))
Garanteret lydeff ektniveau
LwA (dB (A))
Vibrationsniveau (m/s
2
Tom ga ng
Fuld fart
BEMÆRK
Tilsvarende støjniveauer er beregnet som den tidsvægtede energi i alt for støjniveauer under forskellige arbejdstilstande med den
følgende tidsfordeling: 1/2 tomgang, 1/2 fuld fart.
* Der forbeholdes retten til at ændre alle data uden varsel.
Fjern rørlåsebolten (1).
Indsæt den ikke-hullede ende af den fl eksible aksel (2) i samlerøret
på drivakslen (3) til den ikke kan komme længere, og spænd
rørlåsebolten ved at påspænde den den fl eksible aksel.
BEMÆRK
Sørg for at justere den fi rkantede ender på den fl eksible
inderaksel med den fi rkantede ende på drivakslen ved forsigtigt
at rotere drikakslen, så de er godt forbundet.
Fleksibel aksel til motor (Fig. 2)
Træk låsepalen op (4).
Indsæt den ende af den fl eksible aksel, der er hul i,
izkoblingsboksen, så den ikke kan komme længere, ved at rotere
den lidt.
Slip låsepalen, så den låser i placeringshullet (22).
Monteringafhåndtag
ADVARSEL
Når du bruger stålklinger/stive klinger på buskryddere, skal
du altid bruge en barrierestang (5) og en skuldersele med
løkkehåndtag. (Fig. 3)
Fastgør håndtaget til drivakselrøret med vinklen mod motoren.
Juster håndtaget, så det er behageligt at br uge.
Kabel til gashåndtag/stopsnor
Afmonter luftfi lterdækslet. (Fig. 4)
Forbind stopsnorene. (Fig. 5)
Indsæt justeringsstykket (6) under den møtrik (7), der er skruet
på den yderste ende af kablet til gashåndtaget (8) og tilslut
enden af kablet til gashåndtaget (9) til karburatoren (10). Spænd
derefter møtrikken (7) for at fastgøre kablet til gashåndtaget til
justeringsstykket (6). (Fig. 6)
BEMÆRK
Kontroller, at karburatorspjældet vender tilbage til
tomgangspositionen, og at det kan åbnes op vha.
gashåndtaget.
Tildæk kablet til gashåndtaget og stopsnorene med
beskyttelsesslangen, der fører op til luf tfi lterdækslet. (Fig. 7)
Nogle modeller leveres muligvis med monteret gaswire og
stopledninger.
Påsætning af gearkassedæksel (Fig. 8)
Monter gearkassedækslet (11) med de tre skruer, og sørg
for at justere indhakket (12) i gearkassen med hullet (13) i
gearkassedækslet.
Montering af klingeafskærmning ( Fig. 9)
Skærmbeslaget er allered e monteret på drivakselrøret.
Monter klingeafskærmningen på drivakselrøret mod
vinkelgearhuset (14). Spænd skærmbeslaget ordentligt fast, så
klingeafskærmningen ikke svinger eller bevæger sig ned under
driften.
FORSIGTIG
Klingeafskærmningen skal være på plads under drift.
Hvis klingeafskærmningen ikke er på plads, er der risiko for
alvorlige kvæstel ser.
Skærmforlængere er udstyret med en skarp snorafkorter. Vær
forsigtig, når du betjener den.
Montering af klinge (Fig. 12)
Når du monterer en klinge, skal du sørge for at der ikke er nogen
revner eller skader på d en, og at skærene vender den rigtige vej.
Juster hullet i skæreholderen ind med hullet i
gearkassen og indsæt unbrakonøglen for at stoppe
drejning. Drej fastspændingsmøtrikken med uret og
aftag fastspændingsmøtrikken, beskyttelsesdækslet,
skæreholderdækslet og de tandede låseskiver.
Montering af klingen udføres som følger: Indsæt unbrakonøglen i
hullet på skæreholderen og hullet i gearkassen. Monter derefter
klingen (kontroller monteringsretningen som vist på Fig. 14),
skæreholderdækslet, beskyttelsesdækslet og de tandede
låseskiver på skæreholderen i denne rækkefølge. Spænd til sidst
fastspændingsmø trikken ordentligt fast ved at dreje mod urets
retnin g med topnøglen. (Fig. 12)
FORSIGTIG
○ Når du monterer klingen, skal du placere dens midterhul på
den konvekse del af skæreholderen og fastholde den med den
konkave overfl ade af skæreholderdækslet. Spænd derefter
fastspændingsmø trikken for at forhindre klingen i at blive
excentr isk. (Fig. 12)
Efter montering af klingen skal du sørge for at fjerne
unbrakonøglen og topnøglen.
○ Før brug skal du sørge for, at klingen er blevet monteret korrekt.
(Fig. 13)
○ Før brug skal du kontrollere skæreholderdækslet under klingen
for slidtage eller revner. Hvis der er skader eller slidtage, skal
det udskiftes, da det er en forbrugsdel.
BEMÆRK
Klingen skal fastgøres med en ny split, hver gang den
monteres. (Fig. 12)
Monteringafnylonhoved (Fig. 15)
Hvis apparatet har nylonhoved, skal du følge installationen.
Monter skæreholderen (15) på gearkassen. Indsæt
en unbrakonøgle i hullet på gearkassen for at montere
viklingsbesky tteren (16) og nylon hovedet (17) ved at dreje med uret.
BEMÆRK
○ Da skæreholderdækslet ikke bruges her, skal du gemme det til
næste ga ng, du bruger en metalklinge.
○ Vedrørende montering af skærmforlængeren henvises til
tegningerne. Bær handsker, da forlængeren har en skarp
linjekant, og skub skærmforlængeren til klingeskærmen og sæt
to tapper på.
Fastskru derefter skruen. (Fig. 10, 11)
BETJENING
Brændstof (Fig. 16)
ADVARSEL
○ Den rygbårne buskrydder er udstyret med en totaktsmotor. Kør
altid motoren på brændstof, so m er blandet med olie.
Sørg for god ventilation, når du påfylder eller håndterer
brændstof.
○ Brændstof er meget brandfarligt og giftigt og kan resultere i
alvorlige skader, hvis det indåndes eller kommer i kontakt med
din hud. Håndter altid brændstof med forsigtighed. Hav altid en
god ventilation ved håndtering af brændstof inde i en bygning.
Brændstof
○ Brug altid 89 oktan blyfri benzin.
○ Brug original totaktsolie eller brug en blanding mellem 25:1
til 50:1, se oliedunken vedrørende blandingsforholdet, eller
kontak t din Hitachi-forhandler.
○ Hvis original olie ikke er tilgængelig, så brug en kvalitetsolie,
der er tilsat en antioxidant og udtrykkelig anbefalet til brug i en
luftkølet, totaktsmotor (JASO FC GR ADE OIL eller ISO EGC
GRADE). Anvend ikke BIA eller TCW (2-takts vandafkølet type)
blandet olie.
16
Page 18
Dansk
○ Brug al drig multigradeolie (10 W/30) eller spildolie.
○ Bland altid brændstof og olie i en sepa rat, ren container.
Start altid med at påfylde den halve mængde brændstof,
som skal bruges. Tilsæt så hele oliemængden. Bland (ryst)
brændstofblandingen. Tilsæt så resten af brændstoff et.
Bland (ryst) brændstofblandingen grundigt før du fylder på
brændstoftanken.
Påfyldningafbrændstof
ADVARSEL
○ Sluk altid for motoren, før du fylder brændstof på.
○ Åbn brændstof tanken langsomt, når du påfylder brændstof, så
eventuelt overtryk forsvinder.
○ Sæt brændstofdækslet omhyggeligt på efter at have tanket.
○ Flyt a ltid buskr ydderen mind st 3 m væk fra påfyl dningsområdet,
før du starter.
○ Vask altid omgående alt spildt brændstof af beklædning med
sæbe.
○ Sørg for at kontrollere for brændstofl ækage ef ter påfyldning af
brændstof.
Rens tankdækslet omhyggeligt inden du påf ylder brændstof for at
sikre, der ikke falder urenheder i tanken. Kontroller, at brændstoff et
er godt blandet ved at ryste containeren inden påf yldning.
Start
FORSIGTIG
Inden du starter, skal du sikre dig, at skæreudstyret ikke rører
ved noget.
1. Skub tændingskontak ten (18) i position RUN. (Fig. 17)
* Tryk fl ere gange på snapsepumpen (19), så brændstoff et
fl yder gennem returrøret. (Fig. 18)
2. Sæt chokeren (20) i positionen START (A). (Fig. 19)
3. Træk hurtigt i rekylstarteren og sørg for at have et godt greb i
håndtaget, så det ikke smutter tilbage. (Fig. 20)
4. Når du hører motoren ønsker at starte, sættes chokeren i
positionen RUN (B). Træk derefter i rekylstarteren igen.
BEMÆRK
Gentag procedurerne fra 2 til 4, hvis motoren ikke star ter.
5. Når du har startet motoren, skal du lade motoren varme op 2–3
minut ter, inden den belastes.
Klipning (Fig. 21, 22)
○ Betjen motoren ved over 6500 min
bruger enheden i længere tid ved lavt omdrejningstal, kan du
opslide koblingen for hurt igt.
○ Klip græs fra højre mod venstre.
○ Når du arbejder på en skråning, skal klingen give plads til
konturen fra top til bund, og brugeren skal kunne kigge ned til
venstre.
○ Der kan forekomme tr yk mod klingen, når den roterende klinge
kommer i kontak t med en fast genstand i det kritiske omr åde.
Der kan opstå en farlig situation, hvor hele enheden og
brugeren bliver skubbet voldsomt. Denne reaktion kaldes
klingetryk. Som følge heraf kan brugeren miste kontrollen
over enheden, hvilket kan medføre alvorlige eller dødelige
kvæstelser. Klingetryk forekommer især i områder, hvor det er
vanskeligt at se det materiale, der skal klippes.
○ Klingen drejer mod uret, og derfor rådes du til at betjene
enheden fra højre mod venstre for at opnå en eff ektiv klipning.
Hold tilskuere mindst 15 m væk fra arbejdsområdet.
ADVARSEL
Hvis skæreudstyret rammer en sten eller noget andet, stoppes
motoren, og udstyret og relaterede dele efterses for skader.
Når græs eller slyngplanter vikles rundt om udstyret, skal
motoren og udst yret stoppes og planterne fjernes.
-1
under klipning. Hvis du
Standsning (Fig. 23)
Reducer motorhastigheden, kør i tomgang et par minutter og sluk
deref ter på tændingskontakten (18).
ADVARSEL
Skæreudst yret kan forårsage skade, mens det forsætter med
at snurre rundt, når motoren stoppes eller strømkontrollen
frigøres. Når du slukker for enheden, skal du sikre dig, at
skæreudstyret er standset, inden du sæt ter enheden ned.
Sådan bruges nylonhovedet
Betjen motoren ved over 6500 min
enheden længe ved lavt omdrejningstal, kan du opslide koblingen
for hurtigt.
Dette produk t er designet sådan, at det standser klipning, når
nylons noren bliver 16 cm eller længere.
ADVARSEL
Skæreudstyret kan forårsage skade, mens det forsætter med at
snurre rundt, når motoren stoppes eller strømkontrollen frigøres.
Når du slukker for enheden, skal du sikre dig, at skæreudstyret er
standset, inden du sætter enheden ned.
Indstil motorhastigheden så lav t som muligt og bank hovedet let
ned i jorden. (Fig. 24) Du kan også forlænge nylonsnoren ved hjælp
af håndkraft, men så skal motoren være helt standset. (Fig. 25)
Juster nylonsnoren til den rigtige længde på 11–14 cm, inden hver
brug.
-1
under klipning. Hvis du bruger
VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE, UDSKIFTNING ELLER REPARATION
AF EMISSIONSKONTROLENHEDER OG -SYSTEMER KAN
UDFØRES AF ETHVERT MOTORREPARATIONSVÆRKSTED
ELLER INDIVID.
Karburatorindstilling (Fig.26)
ADVARSEL
○ Skæreudstyret kan dreje rundt under kar buratorjusteringer.
○ Start aldrig motoren uden den komplette koblingsafdækning
og rør monteret. Ellers kan koblingen løsne sig og forårsage
personkvæstelser.
Brændstoff et blandes med luft i karburatoren. Når motoren
testkøres på fabrikken, foretages der en grundlæggende justering
af karburatoren. Det kan være nødvendigt med yderligere
indstilling passende til klima og højde. Karburatoren har en
indstillingsmulighed:
T = Indstillingsskrue for tomgang.
Tomgangsindstilling (T)
Kontroller, at luf tfi lteret er rent. Når tomgangen er korrekt,
vil skæreudstyret ikke rotere. Hvis det er nødvendigt med
indstilling, lukkes T-skruen (i urets retning) med motoren i gang, til
skæreudstyret begynder at rotere. Åbne skruen (mod urets retning)
til skæreudstyret stopper. Du har nået den rette tomgang, når
motoren kører glat i alle pos itioner vel un der rpm, når skæreudstyret
begynder at rotere.
Hvis skæreudstyret stadig roterer efter justering af
tomgangshastigheden, så kontakt Hitachi-forhandleren.
BEMÆRK
St andardomdrejningstallet i tomgang er 2500 –3000 min
ADVARSEL
Når motoren er i tomgang må skæreudstyret under ingen
omstændigheder rotere.
-1
.
17
Page 19
Dansk
Luftfi lter (Fig. 27)
Luftfi lteret skal renses for snavs og stø v for at undgå:
○ Funktionsfejl på karburator
○ Startproblemer
○ Reduceret motorydelse
○ Unødve ndigt slid på motordele
○ Unormalt brændstoff orbrug
Rens luftfi lteret dagligt eller oftere ved arbejde i særligt stø vede
områder.
Rengøring af luftfi lteret
Fjern luftfi lterets dæksel og fi lteret (21). Rens det i en varm
sæbeopløsning. Kontroller, at fi lteret er tørt, inden du samler fi lteret
igen. Et luftfi lter, der været brugt i nogen tid, kan ikke rengøres
fuldstændigt. Derfor skal det regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et
beskadiget fi lter skal altid udskiftes.
Brændstoffi lter (Fig. 28)
Aftap alt brændstof fra brændstoftanken og træk
brændstoffi lterledningen fra tanken. Træk fi lterelementet ud
af holdersamlingen og rens elementet i varmt vand med et
rengøringsmiddel.
Rens det grundigt, indtil alle spor af rengøringsmiddel er fjernet.
Klem forsigtigt, uden at vride, overskydende vand ud, og lad
elementet lufttørre.
BEMÆRK
Hvis elementet er hårdt p ga. støv og snavs, skal det udskiftes.
Tæn drø r (Fig. 29)
Tændrørets tilstand påvirkes af:
○ Forkert karburatorindstilling
○ Forker t brændstofblanding (for me get olie i benzinen)
○ Et snavset luft fi lter
○ Vanskelige drif tsforhold (f.eks. koldt vejr)
Disse faktorer forårsager afl ejringer på tændrørets elektroder,
som kan resultere i funktionsfejl og star tvanskeligheder. Hvis
motoren har lav ydelse, er vanskelig at starte eller kører dårligt i
tomgang, skal du altid først kontrollere tændrøret. Hvis tændrøret
er snavset, skal det renses, og elektrodeafstanden måles. Juster
om nødvendigt. Den korrekte afstand er 0,6 mm. Tændrøret bør
udskiftes efter ca. 100 driftstimer eller før, hvis elek troderne er
slemt eroderede.
Vinkelgearhus (Fig. 30)
Kontroller vinkelgearhusets eller vinkelgearets fedtniveau for ca.
hver 50. driftstime ved at afmontere fedtpåf yldningsproppen på
siden af vinkelgearhuset.
Hvis du ikke kan se noget fedt på gearenes sider, skal du fylde
huset 3/4 med lithiumfedt af god kvalitet (baseret på universalfedt).
Fyld ikke huset helt op.
Klinge
ADVARSEL
Brug beskyttelseshandsker, når du håndterer eller udfører
vedligeholdelse på klingen. (Fig.31)
○ Brug en skarp klinge. Der er større risiko for, at en
sløv klinge går fast eller forårsager klingetryk. Udskift
fastspændingsmøtrikken, hvis den er beskadiget og vanskelig
at spænde.
○ Når du udskifter klinger, skal du anskaff e en af de klinger, der
anbefa les af Hitachi, med et klingehul på 25,4 mm.
○ Når du monterer en savklinge, skal du altid vende den trykte
side opad. Hvis du bruger en 3-tandet klinge, kan den vendes
begge veje.
○ Brug den korrekte klinge til opgaven.
○ Når du udskifter klinger, skal du anven de de korrekte væ rktøjer.
○ Når skærene bliver sløve, skal du efterslibe eller fi le dem
som vist på fi guren. Forkert slibning kan medføre overdreven
vibrering.
○ Kassér klinger der er bøjede, skæve, revnede, i stykker eller på
anden måde defekte.
BEMÆRK
Når du sliber klinger, er det vigtigt, at du bevarer klingens
oprindelige radiusform nederst i fortandingen for at undgå, at
klingen revner.
Nylonhoved
Udskiftning af nylonsnor
○ Aftag skærehusets dæksel ved at tr ykke ind på låsetapperne
på siden af nylonhovedet (Fig. 32). Tag spolen ud
(Fig. 33), hægt den nye nylonsnor rundt i hullet på spolen, og
vikl derefter snoren rundt om spolen (Fig. 34).
Når nylonsnoren er blevet viklet rundt om spolen, skal
den midlertidigt fastgøres i åbningen af spolen, cirka 10
cm fra snorens ende. (Fig. 35) Før derefter nylonsnoren
gennem hullet i siden af nylonhovedet og monter
skærehusets dæksel i den omvendte rækkefølge af
da dækslet blev taget af (Fig. 36). Træk i den højre og
venstre snor indtil de fastgøres cirka 15 – 16 cm fra enden.
(Fig. 37)
BEMÆRK
○ Nylonhovedet er designet til nylonsnore med en ydre diameter
på 2,5 mm. Brug ikke nylonsnore med en anden ydre di ameter.
○ Sørg for, at den højre og venstre nylonsnor er lige lang, da det
ellers medfører øget vibration.
Fleksibel aksel
Smør den fl eksible aksel fra koblingsboks-siden ved at tage den af
for hver 20 timers brug.
Vedl igeho ldel sespl an
Nedenfor fi nd er du nogle ge nerelle ins truktion er for vedlige holdelse.
Kontakt Hitachi-forhandleren for yderligere information.
Daglig vedligehol delse
○ Rens enheden udvendigt.
○ Kontroller, at selen er int akt.
○ Kontroller klingeafskærmningen for skader eller revner. Udskift
afskærmningen i til fælde af stød eller revner.
○ Kontroller, at skæreudstyret er ordentligt centreret, skarpt
og uden revner. Et skæreudstyr, der ikke sidder lige i midten,
forårsager kraftige vibrationer, der kan skade enheden.
○ Kontroller, at skæreudstyrets møtrik er tilstrækkeligt spændt.
○ Kontroller, at klingetransportskærmen er ubeskadiget, og at
den kan monteres sikkert.
○ Kontroller, at møtrikker og skruer er spændt tilstrækkeligt.
Ugentlig vedligehol delse
○ Kontroller starteren, især remmen og returfjederen.
○ Rens tændrøret udvendigt.
○ Fjern det og kontroller elektrodeafstanden. Juster den til 0,6
mm eller udski ft tændrøret.
○ Kontroller, at vinkelgearet er f yldt 3/4 op med fedt.
○ Rens luftfi lteret.
Månedlig vedligehold else
○ Skyl brændstoftanken med b enzin.
○ Rens karburatoren udvendigt og pladsen omkring den.
○ Rens blæseren og pladsen omk ring den.
18
Page 20
Norsk
(Oversettelse av originalinstruksjonene)
FORKLARING AV SYMBOLER
MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å fo rstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas
i bruk.
Det er viktig at du leser igjennom, forstår
og overholder alle sikkerhetstiltak og
advarsler. Uforsikt ig eller feil bruk av
dette produk tet kan forårsake alvorlige
personskader eller dødsfall.
Les igjennom, forstå og følg alle advarsler
og instruksjoner som er oppgitt i denne
bruksanvisningen og på produktet.
Bruk alltid vernebriller, vernehjelm og
hørse lsvern når du bruker det te produktet.
Hold alle barn, tilskuere og medhjelpere
15 meter unna buskr ydderen når den er
i bruk. Slå av motoren og kutteutsty ret
umiddelbart dersom noen nærmer seg
deg når du bruker buskr ydderen.
Vær oppmerksom på gjenstander som kan
kastes opp av buskrydderen.
min
Viser maksimal rotasjonshastighet
for drivakselen. Ikke bruk kut teutstyr
-1
med en lavere hastighet enn
akselrotasjonen.
Bruk hansker når nødvendig, f.eks.
ved montering av kutteutst yr.
Ha på deg solid fot tøy med skli sikre
såler.
Buskr ydderen kan sl ynges opp
hvis den roterende kni ven kommer
i kontak t med en solid gjenstand.
Dette kan igjen forår sake et kraftig
slag i buskrydderen og for brukeren.
Denne reaksjonen kalles kn ivstøt. Et
knivstøt kan gjøre at brukeren mister
kontroll over buskrydderen, som igjen
kan forårsake alvorlige personskader.
Knivstøt kan foreko mme oftere på
steder med tett gress eller kratt hvor
du har dårlig sikt.
Indikerer plasseringen for håndtaket.
Ikke fest håndtaket over dette
punktet.
Innholdsfortegnelse
HVA ER HVA ....................................................................................20
ADVARSLER OG SIKKERHE TSINSTRUKSJONER ......................21
SPESIFI K AS J ON ER ........................................................................22
MONTER ING ...................................................................................23
BRUK ...............................................................................................23
Pull out flexible shaft from cover and
grease every 15-20 hours of use.
Insufficient lubrication will cause flexible
shaft damage.
FORSIKTIG
Trekk ut den fl eksible akselen fra
dekselet og smør etter hver 15-20
timers bruk.
Utilstrekkelig smøring v il forårsake
skade på d en fl eksible akselen.
Page 21
HVA ER HVA
Fordi denne bruksanvisningen gjelder for fl ere modeller, kan det
være at produktet som er avbildet varierer noe fra din egen modell.
Følg ins truksjonene som gje lder for din modell.
1. Bens in lo kk
2. Gasshåndtak
3. Starthåndtak
4. Knivbeskytter
5. Kutteutstyr
6. Drivakselrør
7. H å n d t a k
8. Startknapp
9. Sele
10. Koplingshus
11. Chokehendel
12. Motor
13. Vinkeloverføring
14. Kombinøkkel
15. Bruksanv is ni ng
8
7
Norsk
12
9
10
6
13
5
4
15
2
14
11
3
1
20
Page 22
Norsk
ADVARSLER OG
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Personlig sikkerhet
○ Bruk alltid an siktsvern (visir) eller vernebriller.
○ Ha alltid på deg tykke langbukser, støvler og hansker. Ikke
ha på deg løstsittende tøy, smykker, shorts, sandaler eller gå
barbeint når du bruker buskr ydderen. Sett opp håret slik at det
ikke rekker nedenfor skulderhøyde.
○ Bruk aldri buskrydderen hvis du er trøtt, syk eller påvirket av
alkohol, rusmidler eller medikamenter.
○ La aldri barn eller personer uten riktig opplæring og erfaring
bruke buskrydderen.
○ Bruk hørselsvern. Vær oppmerksom på omgivelsene dine. Vær
oppmerksom på eventuelle tilskuere som signaliserer om et
problem. Fjern sikkerhetsutstyr straks etter at motoren er slått
av.
○ Bruk vernehjelm.
○ Du må aldri starte eller kjøre motoren inne i et lukket rom eller
en bygning. Innånding av eksosgass kan være dødelig.
○ Hold håndtakene frie for olje og drivstoff .
○ Hold hendene borte fra kutteutstyret.
○ Du må aldri gripe tak i eller holde i kutteutstyret på
buskrydderen.
○ Når buskrydderen er slått av, kontroller at kutteutstyret har
stoppet helt før du setter den ned.
○ Det er viktig at du tar jevnlige pauser ved lengre tids bruk, for
å unngå at fi ngrene blir følelsesløse pga. vibrasjonene fra
buskrydderen.
ADVARSEL
○ Antivibrasjonssystemer garanterer ikke at du vil unngå
følelsesløse fi ngre eller senebetennelse. Du må derfor
undersøke hendene og fi ngrene dine nøye hvis du bruker
buskr ydderen ofte. Ta kontakt med legen din umiddelbart
dersom du opplever noen av de ovennevnte symptomene.
○ Hvis du bruker elektrisk/elektronisk medisinsk utstyr, som
f.eks. en pacemaker, må du rådføre deg med legen din samt
produsenten av det medisinske utstyret før du bruker noen form
for motordrevet utstyr.
Maskinsikkerhet
○ Kontroller alle delene på buskrydderen før hver bruk. By tt ut
deler som eventuelt er skadet. Kontroller at buskrydderen ikke
har drivstoffl ekkasje, samt at alle skruer sitter som de skal og er
strammet forsvarlig.
○ Bytt ut deler som er revnet, sprukket eller skadet på noen måte
før du bruker buskrydderen.
○ Kontroller at vernedekslet er riktig montert o g forsvarlig festet.
○ Ikke la andre personer stå i nærheten når du justerer
forgasseren.
○ Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten for denne
buskrydderen.
ADVARSEL
Du må aldri foreta noen form for endringer til buskrydderen.
Ikke bruk buskrydderen til andre formål enn det den er beregnet
til.
Drivstoff sikkerhet
○ Bland og fyll drivstoff utendørs på et sted hvor det ikke fi nnes
gniste r eller fl ammer.
○ Bruk en kanne so m er godkjent for drivstoff .
○ Ikke røyk eller tillat røyking i nærheten av drivstoff eller
buskr ydderen når den er i bruk.
○ Tørk opp eventuelt drivstoff som er sølt før du starter motoren.
○ Flyt t deg minst 3 meter fra stedet hvor du f ylte på drivstoff før du
starter motoren.
○ Stopp motoren fø r du tar av lokket på drivstoff tanken.
○ Tøm drivstoff tanken før du setter bort buskrydderen til
oppbevaring. Vi anbefaler at du tømmer drivstoff tanken hver
gang du har bruk t buskrydderen. Hvis det fi nnes drivstoff i
tanken, må buskrydderen oppbevares slik at drivstoff et ikke
lekker ut.
○ Oppbevar buskrydderen på et sted hvor drivstoff damp ikke
kan komme i kontakt med gnister eller åpne fl ammer fra
vannvarmere, elektriske motorer og brytere, ovner o.l.
ADVARSEL
Drivstoff er lettantennelig, eksplosivt og farlig å innånde. Vær
derfo r ekstra forsiktig når du håndterer eller f yller drivstoff .
Kuttes ikkerhet
○ Bruk kun buskrydderen til å klippe gress og buskas.
○ Ikke utfør noen operasjoner som kan gi harde støt på
kutteutst yret, ellers kan den fl eksible akselen bli skadet.
○ Kontroller området hvor du skal bruke buskrydderen før du
begynner. Fjern eventuelle gjenstander som kan kastes opp
eller sette seg fast i buskrydderen.
○ Bruk en aerosol-vernemaske som pustebeskyttelse når du skal
klipp e gress som er beh andlet med ugr essmiddel /insektmiddel.
○ Hold andre personer, inkludert barn, dyr, tilskuere og
medhjelpere utenfor faresonen på 15 meter. Stopp
motoren øyeblikkelig hvis noen nærmer seg når du bruker
buskrydderen.
○ Hold alltid drivakselrøret på høyre side av kroppen.
○ Hold godt fast i buskr ydderen med begge hender.
○ Stå støtt og hold balansen. Ikke strekk deg for langt.
○ Hold alle kroppsdeler unna lyddemperen og kutteutstyret når
motoren er i gang.
○ Hold kutteutstyret under hoftehøyde.
○ Når du skal forfl ytte deg til et nytt arbeidsområde, må du slå av
buskr ydderen og pas se på at alt kutte utstyr har stoppet helt.
○ Sett aldri fra deg buskrydderen på bakken mens den går.
○ Forviss deg alltid om at motoren er slått av og at alt
kutteutstyr har stoppet helt før du fjerner gress, buskas o.l. fra
kutteutstyret.
○ Ha alltid med deg førstehjelpsutstyr når du skal bruke noen
form for motordrevet utstyr.
○ Du må aldri starte eller kjøre motoren inne i et lukket rom eller
en bygning og/eller i nærheten av lettantennelige væsker.
Innånding av eksosgass kan være dødelig.
Vedlikeholdssikkerhet
○ Vedlikehold buskr ydderen i henhold til de anbefalte
fremgangsmåtene.
○ Koble fra tennpluggen før du begynner vedlikeholdsarbeidet,
unntatt når du justerer forgasseren.
○ Ikke la andre personer stå i nærheten når du justerer
forgasseren.
○ Bruk kun originale Hitachi-reservedeler som er anbefalt av
produsenten.
Tra ns po rt og oppbevaring
○ Bær buskrydderen med motoren slått av og lyddemperen vendt
bort fra kroppen.
○ La motoren kjøles ned, tøm drivstoff tanken og sikre
buskr ydderen før den oppbevares eller transporteres i et
kjøretøy.
○ Tøm drivstoff tanken før du setter bort buskrydderen til
oppbevaring. Vi anbefaler at du tømmer drivstoff tanken hver
gang du har bruk t buskrydderen. Hvis det fi nnes drivstoff i
tanken, må buskrydderen oppbevares slik at drivstoff et ikke
lekker ut.
○ Oppbevar alltid buskrydderen utilgj engelig for barn.
○ Rengjør og vedlikehold buskrydderen nøye, og oppbevar den
på et tør t sted.
○ Pass på at motoren er slått av når buskrydderen skal
transporteres eller oppbevares.
○ Hvis gbuskrydderen skal transporteres i et kjøretøy, må
vernedekslet settes over kniven.
Vær forsiktig og bruk sunn fornuft hvis det oppstår situasjoner
som ikke er beskrevet i denne brukerveiledningen. Ta kontakt
med din Hitachi-forhandler dersom du trenger hjelp. Vær spesielt
oppmerksom på informasjon som er me rket med følgende uttrykk:
ADVARSEL
Indikerer stor fare for alvorlige personskader eller dødsfall
dersom instruksjonene ikke følges.
FORSIKTIG
Indikerer mulighet for person- eller utstyrsskade dersom
instruksjonene ikke følges.
21
Page 23
MERK
Ny ttig informasjon for rik tig funksjon og bruk.
FORSIKTIG
Ikke demonter rekylstarteren. Det er mulighet for personskader
med rekylfjæren.
SPESIFIKASJONER
ModellCG40EAF (LP)
Motor
Motorstørrelse (cm3)
Tennplugg
Tomgangs hastighet (min
Anbefalt maks hastighet (min
Hastighet til ytelses akselen (min
Maks motor ytelse (kw)
Spesifi kt drivstoff orbruk ved maks.
motoreff ekt (g/kWh)
(ISO 14865)
Kapasitet for drivstoff tank (cm
-1
)
-1
)
-1
)
3
)1000
Norsk
39,8
NGK BPMR6A eller lignende
2750
13000
9900
1,2
604
Vekt uten drivstoff og olje
(kg)
Enhet
Motorenhet for ryggsekkmodell
10,7
6,7
Kutte tilbehørType / Dia. (mm)Metallblad / 25 5
Lydtrykknivå
LpA (dB (A))
Målt lydeff ektnivå
LwA (dB (A))
Målt lydeff ektnivå
LwA (dB (A))
Garantert lydeff ektnivå
LwA (dB (A))
Vibrasjonsnivå (m/s
2
Tom ga ng
Full hastighet
MERK
Tilsvarende støynivåer er kalkulert som den tidsveide totale energien for støynivåer under forskjellige arbeidsforhold, med følgende
Fjern rørlåsebolten (1).
Sett enden uten hull på den fl eksible akselen (2) helt inn i
sammenføyningen på drivakselen (3) og stram rørlåsebolten ved å
feste bolten i sporet på de n fl eksible akselen.
MERK
Sørg for å sette den fi rkantede enden av den fl eksible indre
akselen på linje med det fi rkantede hullet på drivakselen ved å
vri drivakselen lit t, slik at de er ordentli g koblet.
Fleksibel aksel til motor (Fig. 2)
Trekk opp låsepinnen (4).
Sett enden uten hull på den fl eksible akselen helt inn i
koplingshus et ved å vri litt.
Slipp opp låsepinnen for å låse den i plasseringshullet (22).
Monterehåndtaket
ADVARSEL
Hvis du bruker stive kniver eller kniver av stål på buskryddere,
må du alltid bruke en sperrestang (5) samt en skuldersele med
et løkkehåndtak. (Fig. 3)
Fest håndtaket til drivakselrøret med vinkelen mot motoren.
Juster plasseringen til den mest komfortable stillingen før bruk.
Gasswire / stoppesnor
Ta av dekslet på luft fi ltret. (Fig. 4)
Koble til stoppesnorene. (Fig. 5)
Sett inn avstiver (6) under mutter (7) som er skrudd på den ytre
enden av gasswiren (8) og koble enden på gasswiren (9) til
forgasseren (10). Stram deretter til mutter (7) for å sikre gasswiren
til avstiveren (6). (Fig. 6)
MERK
Kontroller at forgasser spjeldet returnerer til tomgangsstilling
og også at det kan åpnes helt ved å betjene ga sshåndtaket.
Sett gasswiren og stoppesnorene inn i det besky ttende røret som
går opp til dekslet på luftfi ltret. (Fig. 7)
Enkelte modeller kan komme med gasswire og stoppesnorer ferdig
montert.
Montering av girkassedeksel (Fig. 8)
Fest girkassedekselet (11) med de tre skruene, og sørg for å sette
hakket (12) i girkassen på linje med hullet (13) i girkas sedekselet.
Montering av bladvern (Fig. 9)
Vernebraketten er allerede montert til drivakselrøret.
Monter bladvernet på drivakselrøret mot vinkeloverføringen (14).
Skru beskyttelsesholderen godt til slik at knivbeskytteren ikke
svinger eller beveger seg under bruk.
FORSIKTIG
Kn ivbeskytterne må være på plass under drift.
Hvis knivbesk ytterne ikke er på plass, er det fare for alvorlige
personskader.
Enkelte forlengelsesstykker er utstyr t med skarpe kantbegrensere.
Vær forsiktig når du håndterer den.
Montere kniven (Fig. 12)
Når du monterer kniven, pass på at den er fri for sprekker og skade,
samt at kuttekanten peker den riktige veien.
Juster utsparringshullet på knivholderen med hullet på
girkassen og sett inn unbrakonøkkelen for å stoppe vridningen.
Vri festemutteren med urviseren og ta av festemutteren,
beskyttelsesdekselet, knivholderdekselet og den tannete
låseskiven.
Montering av knivbladene er som følger: sett inn unbrakonøkkelen
i utsparringshullet på knivholderen og hulet på girkassen. Monter
deretter knivbladet (kontroller monteringsretningen, som henvist til i
Fig.14), knivholderdekselet, beskyttelsesdekselet, og den tannete
låseskiven på knivholderen i denne rekkefølgen. Stram til slutt
festemutteren sikkert ved å vri den mot urviseren med Combi box
skrun økkelen. (Fig. 12)
FORSIKTIG
○ Når man monterer knivbladet, skal man sette senterhullet
til den konvekse delen på knivholderen og hold
knivholderdekselet med den konkave overfl aten. Stram
deretter til festemutteren for å forhindre at knivbladet blir
eksent risk. (Fig. 12)
Etter montering av knivbladet, skal du sikre å fjerne
unbrakonøkkelen og Combi box sk rutrekkeren.
○ Kontroller at kniven er riktig montert før du bruker
buskrydderen. (Fig. 13)
○ Kontroller knivholdedekselet under knivbladet for slitasje og
brudd før operasjon. Hvis det er skadd eller slitt må det skiftes
ut, da dette er en slitasjedel.
MERK
Bladet må få en ny splint hver gang det blir montert. (Fig. 12)
Montering av nylonhode(Fig. 15)
Hvis enheten har nylon hode kan du følge monteringen.
Fest knivholderen (15) til girkassen. Sett en unbrakonøkkel i hullet i
girkassen for å feste viklingsvernet (16) og fest nylonhodet (17) med
å vri det med urviseren.
MERK
○ Da knivholderdekselet ikke brukes her, skal det oppbevares for
neste ga ngs bruk av metallkni v.
○ Se tegningene for å koble til forlengelsesstykket. Bruk hansker
ettersom forlengelsen har en skarp kantbegrenser, skyv
deretter forlengelsesstykket på bladvernet mens du sørger for
at du fester to fl iker.
Fest deretter s kruen. (Fig.10,11)
BRUK
Drivstoff (Fig. 16)
ADVARSEL
○ Buskrydderen med ryggsekkmodell er utstyrt med en
totaktsmotor. Motoren må alltid brukes med en blanding av
drivstoff og olje.
Sø rg for god ventilasjon ved fylling og håndtering av drivstoff .○ Drivstoff er veldig lett antennelig og kan resultere i alvorlige
personskader hvis det inhaleres eller kommer i kontakt med
huden din. Behandle alltid drivstoff med forsik tighet. Sørg alltid
for god ventilasjon når du håndterer drivstoff innendørs.
Drivstoff
○ Bruk alltid blyfri bensin merket med 89 ok tan.
○ Bruk ekte totak tsolje eller en blanding på 25:1 til 50:1. Vennligst
se blandingsforholdene som er oppgitt på oljebeholderen, eller
kontakt en Hitachi-forhandler.
○ Hvis ekte totaktsolje ikke er tilgjengelig, må du bruke en
kvalitetsolje som er tilsatt antioksidant som er spesielt beregnet
for luftavkjølte totaktsmotorer. Bruk (JASO FC GRADE OIL eller
ISO EGC GRADE). Ikke bruk BIA- eller TCW-blandingsoljer
(totaktsolje av vannavkjølingstype).
○ Bruk aldri helårsolje (10 W/30) eller spillolje.
○ Bland alltid drivstoff og olje i en separ at, ren beholder.
Start alltid med å fylle halv mengde drivstoff , som skal brukes.
Fyll deretter på hele mengden med olje. Bland (rist) bensin /
oljeblandingen. Fyll på resten av bensinen.
Bland (rist) bensin/oljeblandingen godt før du f yller den i
drivstoff tanken.
23
Page 25
Norsk
Fylle på drivstoff
ADVARSEL
○ Slå alltid av motoren før du fyller på drivstoff .
○ Åpne lokket på drivstoff tanken forsiktig når du fyller på drivstoff ,
slik at et eventuelt over trykk kan slippe ut.
○ Skru tanklokket godt til et ter påfyllin g av drivstoff .
○ Flytt buskrydderen minst 3 meter fra stedet hvor du fylte
drivstoff før du starter motoren.
○ Hvis du søler drivstoff på tøyet ditt, må du vaske det bor t med
såpe umiddelbart.
○ Kontroller for drivstoffl ekkasje et ter hver påfylling av dr ivstof.
Før du fyller på drivstoff , må du rengjøre området rund tanklokket
nøye for å forhindre at smuss faller ned i tanken. Pass på at
drivstoff et er godt blandet ved å riste beholderen før du fyller på
drivstoff .
Starte
FORSIKTIG
Kontroller at kutteutstyret ikke er i kontakt med noe før du
starter motoren.
1. Set t tenningsbryteren (18) til posisjon RUN (KJØR). (Fig. 17)
* Trykk på primeren (19) gjentatte ganger, slik at drivstoff et
sendes gjennom returledningen. (Fig. 18)
2. Set t chokehendelen (20) til START- posisjon (A). (Fig. 19)
3. Trekk raskt i star tsnoren mens du holder et fast grep i
håndtaket, slik at det ikke slår tilbake. (Fig. 20)
4. Når du hører motoren er i ferd med å starte, fl y tter du
chokehendelen til RUN (DRIFT) posisjon (B). Trekk deretter
raskt i star tsnoren på nytt.
MERK
Hvis motoren ikke starter, gjenta punktene 2 til 4 på nyt t.
5. Når motoren har startet, la motoren varmes opp i 2–3 minutter
før den ut settes for belastning.
Klipping (Fig. 21, 22)
○ Motoren må brukes med et tur tall på over 6500 min
buskr ydderen brukes med et lavt turtall over en lengre periode,
kan clutchen raskt s lites ut.
○ Klipp gresset fra høyre mot venstre.
○ Når du arbeider i en skråning, bør bladet følge terrenget fra
topp til b unn, mens operatøren ser ned til venstre.
○ Buskr ydderen kan slynges opp hvis den roterende kniven
kommer i kontak t med en solid gjenstand.
Dette kan igjen forårsake et kraftig slag i buskrydderen og for
brukeren. Denne reaksjonen kalles knivstøt. Et knivstøt kan
gjøre at brukeren mister kontroll over buskrydderen, som igjen
kan forårsake alvorlige personskader. Knivstøt kan forekomme
oftere på steder med tet t gress eller kratt hvor du har dårlig sikt.
○ Kniven roterer mot klokken. Vi anbefaler derfor at du fl ytter
buskr ydderen fra høyre mot venstre for å klippe på en mest
mulig eff ektiv måte. Hold andre personer minst 15 meter unna
stedet hvor du klipper.
ADVARSEL
Hvis kutteutstyret kommer i kontakt med steiner eller andre
gjenstander, slå av motoren og kontroller at utstyret og andre
relaterte deler ikke er skadet. Hvis gress eller planter vikles
rung kutteutstyret, slå av motoren og fjern det fra utst yret.
Stoppe buskrydderen (Fig. 23)
Reduser hastigheten og la kjøre på tomgang i et par minutter, før du
slår av tenningsbryteren (18).
ADVARSEL
Hvis kutteutstyret fortsatt er i bevegelse, kan det forårsake
alvorlige personskader selv etter at motoren er slått av og
gasshåndtaket er sluppet opp. Når buskrydderen er slått av,
kontroller at kutteutstyret har stoppet helt fø r du setter den ne d.
-1
. Hvis
Hvordan bruke nylonhodet
Motoren må brukes med et turtall på over 6500 min
buskr ydderen brukes med et lavt turtall over en lengre periode, kan
clutchen raskt slites ut.
Dette produk tet er laget slik at det vil stoppe kuttingen når
nylonlinjen blir 16 cm eller lengre.
ADVARSEL
Hvis kutteutstyret fortsatt er i bevegelse, kan det forårsake alvorlige
personskader selv etter at motoren er slått av og gasshåndtaket er
sluppet opp. Når buskr ydderen er slåt t av, kontroller at kutteutstyret
har stoppet helt før du setter den ned.
Sett motorhastigheten så lavt som mulig og bank hodet mot
bakken. (Fig. 24) Du kan også utvide nylontråden med hendene
men motoren da være helt stoppet. (Fig. 25)
Juster nylontråden til rik tig lengde på 11 – 14 cm før hver op erasjon.
-1
. Hvis
VEDLIKEHOLD
VEDLIKEHOLD, UTSKIFTNING AV DELER OG REPARASJON
AV UTSTYR OG SYSTEMER FOR AVGASSKONTROLL KAN
UTFØRES AV ETHVERT MOTORREPARASJONSVERKSTED
ELLER AV EN ENKELTPERSON.
Justereforgasseren (Fig.26)
ADVARSEL
○ Kutteutstyret kan rotere når forgasseren justeres.
○ Start aldri motoren uten at et komplett clutchdeksel er montert!
Hvis ikke kan clutchen l øsne og forårsake personskade.
Drivstoff blandes med luf t i forgasseren. Forgasseren ble justert
når motoren ble testet på fabrikken. Det kan være nødvendig
med ytterligere justeringer, avhengig av klimaet og høyden
over havet som maskinen skal brukes i. Forgasseren har en
justeringsmulighet:
T= skrue for tomgangshastighet.
Justere tomgangshastigheten (T)
Kontroller at luftfi ltret er rent. Når tomgangshastigheten er riktig
juster t, vil ikke kut teutstyret rotere. Hvis det er nødvendig å justere
tomgangshastigheten, skru igjen T-skruen (med klokken) mens
motoren går, til kutteutstyret begynner å rotere. Åpne skruen (mot
klokken) til klippeutstyret stopper å rotere. Du har oppnådd riktig
tomgangshastighet når motoren går jevnt i alle stillinger, godt under
turtallet som starter kutteutstyrets rotasjon.
Hvis kutteutstyret fortsatt roterer når du har justert
tomgangshastigheten, må du kontakte din Hitac hi-forhandler.
MERK
St andard tomgangsrpm er 2500–3000 min
ADVARSEL
Kutteutstyret skal ikke under noen omstendigheter rotere når
motoren går på tomgang.
Luftfi lter (Fig. 27)
Luftfi lteret må ren ses for støv og smuss for å unngå:
○ Funksjonsfeil for forgasseren
○ Startproblemer
○ Redusert motoreff ekt
○ Unødvendig slitasje på motordeler
○ Unormalt drivstoff orbruk
Rens luftfi lteret daglig, eller oftere dersom du arbeider i svært
støvfylte omgivelser.
Rense luftfi lteret
Fjern dekslet på luftfi lteret og ta ut fi lteret (21). Skyll både dekslet
og fi lteret i varmt såpevann. Kontroller at fi lteret er tørt før du setter
det tilbake på plass. Et luftfi lter som har vært bruk t over lengre tid vil
ikke kunne renses helt. Luftfi lteret må derfor skiftes ut med et nytt
med jevne mellomrom. Et skadd luftfi lter må alltid erstattes.
-1
.
24
Page 26
Norsk
Drivstoffi lter (Fig. 28)
Tøm ut alt drivstoff i drivstoff tanken og ta ut drivstoffi lteret i tanken.
Ta u t fi lterelementet av beholderen o g vask det i varmt såpevann.
Skyll deretter fi lterelementet nøye for å fjerne alle såperester. Kryst
(ikke vri opp) fi lterelementet for å fjerne overfl ødig vann, og la det
deretter lufttørke.
MERK
Hvis fi lterelementet er hardt pga . smuss, må det skiftes ut.
Tennplugg (Fig. 29)
Tennpluggens for fatning vil påvirkes av:
○ Feil innstilling av forgasseren
○ Feil drivstoff blanding (for mye olje i drivstoff et)
○ Et skittent luftfi lter
○ Tøff e drift sforhold (slik som kaldt vær)
Disse faktorene vil tette til elek trodene på tennpluggen, som kan
forårsake funksjonsfeil og startproblemer. Hvis motoreff ekten er
lav, maskinen er vanskelig å starte eller tomgangshastigheten er
svak, skal tennpluggen alltid kontrolleres først. Hvis tennpluggen
er skitten, rengjør den og kontroller avstanden mellom elektrodene.
Juster på nytt om nødvendig. Den rik tige avstanden er 0,6 mm.
Tennpluggen bør skiftes ut etter ca. 100 driftstimer, eller tidligere
dersom elektrodene er svært slitte.
Vinkeloverføring (Fig. 30)
Kontroller smørenivået for vinkeloverføringen eller vinkelgiret ca.
hver 50. driftstime ved å fjerne lokket på smørepåfyllingspluggen på
siden av vinkeloverføringen.
Hvis du ikke kan se smøremiddel på kanten av giret, fyll
overføringen med lithiumbasert smøremiddel av høy kvalitet opp til
3/4 full. Ikke fyll overføringen fullstendig.
Kniv
ADVARSEL
Ha på deg vernehansker når du håndterer eller vedlikeholder
kniven. (Fig.31)
○ Bruk en skarp kniv. En slø v kniv har lettere for å sette seg
fast og gi slag. Erstatt festemutteren hvis den er skadet eller
vanskelig å stramme.
○ Når kniven skal erstattes, kjøpe en kniv som anbefales av
Hitachi med et 25,4 mm festehull.
○ Kniven skal alltid monteres med den stemplede siden opp.
Kniver med 3 tenner kan brukes på b egge sider.
○ Bruk en riktig kniv for arbeidet so m skal utføres.
○ Bruk riktig verktøy når du skifter ut kniven.
○ Hvis kuttekanten er sløv, kan du slipe eller fi le kniven slik vist i
illustrasjonen. Feil slip ing kan føre til store vib rasjoner.
○ Kast en kniv som er bøyd, skjev, sprukket, brek t eller skadd på
noen som helst måte.
MERK
Når en kniv slipes er det viktig å opprettholde den opprinnelige
formradiusen neder st ved tennene for å unngå sprekkdannelse.
Nylonhode
Skifte ut nylontråd
○ Ta av dekselet på kuttekroppen ved å trykke låseklaff en
innover på siden av nylonhodet (Fig. 32). Ta ut spolen
(Fig. 33), fest nylontråden i hullet på spolen, og nøst det rundt
spolen (Fig. 34).
Når nylontråden er nøstet rundt spolen, skal du feste
den midlertidig i åpningen på spolen ca 10 cm fra enden.
(Fig. 35) Tre deretter tråden gjennom hullet på siden av
nylonhodet og plasser dekselet til kuttekroppen i motsatt
retning som da du tok den av (Fig. 36). Dra høyre og
venstre nylontråder til de er sikret ca 15 – 16 cm fra enden.
(Fig. 37)
MERK
○ Nylonhodet er laget for nylontråder med en utvendig diameter
på 2,5 mm. Ikke bruk nylontråder med en annen ytre diameter.
○ Sørg for at høyre og venstre nylontråder har lik lengde da
vibrasjonene ellers vil øke.
Fleksibel aksel
Smør den fl eksible akselen fra koplingshussiden ved å fjerne den
etter hver 20 timers bruk.
Vedl ikeho ldspl an
Nedenfor vil du fi nne noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. For
mer informasjon, vennligst ta kontakt med din Hitachi-forhandle r.
Daglig vedlikehold
○ Rengjør enheten utvendig.
○ Kontroller at selen er uskadd.
○ Kontroller at knivbeskytteren ikke er skadd eller sprukket. Bytt
ut knivbesk ytteren der som det er skadd eller sprukket.
○ Kontroller at kutteutstyret er riktig sentrert, skarpt og uten
sprekker. Et kutteutstyr som ikke er riktig sentrert kan det
forårsake kraftige vibrasjoner som kan skade enheten.
○ Kontroller at mutteren på kutteutstyret er tilstrekkelig strammet.
○ Kontroller at knivens transportbeskytter er uskadd og at den
kan monteres forsvarlig.
○ Kontroller at mutre og sk ruer er tilstrekkelig strammet.
Ukentlig vedlikehold
○ Kontroller startanordningen, spesielt snoren og returfjæren.
○ Rengjør tennpluggen utvendig.
○ Skru ut tennpluggen og kontroller elektrodeavstanden. Juster
avstanden til 0,6 mm eller bytt tennpluggen.
○ Kontroller at vinkelgiret er 3/4 fylt med smøremiddel.
○ Rens luftfi lteret.
Månedlig vedlikehold
○ Skyll drivstoff tanken med bensin.
○ Rengjør forgasseren utvendig s amt området rundt den.
○ Rengjør vif ten og området rundt den.
25
Page 27
SYMBOLIEN MERKITYS
HUOM: Niitä ei ole kaikissa laitteissa.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty konees sa käytetyt symbolit. Varmista, että y mmärrät niiden merkityksen ennen kuin
aloitat koneen käytön.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Suomi
Lue tur vallisuusohjeet ja varoitukset
huolellisesti, ja ymmärrä ne ja noudata
niitä. Lait teen varomaton tai vir heellinen
käyttö saat taa vammauttaa vakavasti tai
johtaa kuolemaan.
Lue ja ymmärrä k aikki tämän oppaan
ja lait teeseen merk ityt varoitukset sekä
ohjeet ja noudata niitä.
Käytä aina silmänsuojaimia, k ypärää ja
kuulonsuojaimia käyttäessäsi laitetta.
Pidä lapset, sivulliset ja av ustajat 15
metrin etäisyydellä laitteesta. Jos joku
lähestyy, sammuta moottori ja pysäytä
leikkuulaite välittömästi.
Varo sinkoilevia esineitä.
min
Näyttää akselin enimmäisnopeuden.
Älä käytä leikkuulaitet ta, jonka
-1
enimmäisnopeus on alle akselin
enimmäisnopeus.
Käytä käsineitä tarvittaessa,
esimerkiksi kiinnitettäessä
leikkuulaitetta.
Käytä luistamattomia ja vankkoja
jalkineita.
Terän heitto on mahdollinen pyörivän
terän osuessa kiinteään kohteeseen,
joka on kriit tisellä alue ella. Koko
laite ja käyttäjä sa attavat lennähtää
äkillisesti ja vaarallisen nopeasti.
Ilmiö on nimeltään terän heitto.
Käyttäjä sa attaa menet tää laitteen
hallinnan, mistä sa attaa seurata
vakava vamma tai kuolema. Terän
heitto on todennäköisempi paikoissa,
joissa leikattava a materiaalia ei näe
hyvin.
Ilmaisee kädensijan paikan. Älä
kiinnitä kädensijaa tätä ylemmäksi.
Sisältö
OSIEN SELITYKSET .......................................................................27
VAROITUKSE T JA TURVALLISUUSOHJEET ................................28
TEKNISET TIEDOT .........................................................................29
Pull out flexible shaft from cover and
grease every 15-20 hours of use.
Insufficient lubrication will cause flexible
shaft damage.
HUOMIO
Vedä ulos taipuva akseli kannesta ja
voitele 15-20 käy ttötunnin välein.
Riittämätön voitelu aiheutta a
taipuisan akselin vaurioitumisen.
26
Page 28
Suomi
OSIEN SELITYKSET
Koska tämä opas kattaa useita malleja, kuvat eivät vält tämättä
vastaa omaa laitettasi. Noudata ohjeita, joka koskevat omaa
laitettasi.
1. Polttoainesäiliön korkki
2. Kaasuvipu
3. Käynnistyskahva
4. Terän suojus
5. Leikkuulaite
6. Käyttöakseliputki
7. K a h v a
8. Virtakytkin
9. Valjaat
10. Kytkimen kotelo
11. R i k a s tin
12. Moottori
13. Kulmavaihde
14. Yhdistelmäavain
15. Käyttöohjeet
8
7
12
9
10
6
13
5
4
15
2
14
11
3
1
27
Page 29
Suomi
VAR OIT UKS ET JA TURVALLISUUSOHJEET
Käyttäjän turvallisuus
○ Käytä aina kasvonsuojust a tai suojalaseja.
○ Käytä paksusta kankaasta valmistettuja pitkälahkeisia housuja
sekä saappaita ja käsineitä. Älä käytä väljiä vaatteita, koruja,
shortseja tai sandaaleja, äläkä kulje paljain jaloin. Kiinnitä
hiukset niin, että ne jäävät hartioiden yläpuolelle.
○ Älä käytä työkalua väsyneenä tai sairaana tai alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
○ Älä anna lasten tai kokemattomien henkilöiden käyttää konet ta.
○ Käytä kuulonsuojaimia. Tarkkaile ympäristöä. Varo sivullisia,
jotka saattavat aiheuttaa ongelmia. Poista turvavarusteet heti,
kun olet sammuttanut moottorin.
○ Pidä kahvat puht aana öljystä ja polt toaineesta .
○ Pidä kädet poissa leikkuulaitteesta.
○ Älä tar tu leikkuulaitteeseen tai pidä kiinni siitä.
○ Kun pysäytät laitteen, tarkasta ennen sen maahan laskemista,
että leikkuulaite on pysähtyny t.
○ Kun työskentelet pitkään, pidä silloin tällöin taukoja, jotta vältät
tärinästä aiheutuvan käsi- ja käsivarsisyndrooman.
VARO ITU S
○ Tärinänestojärjestelmät eivät estä käsi- ja käsivarsisyndroomaa
tai karpaalitunnelisyndroomaa. Konetta jatkuvasti ja
säännöllisesti käyttävien on siksi tarkkailtava huolellisesti
käsiensä ja sormiensa tilaa. Jos havaitset edellä lueteltuja
oireita, ota viipymättä yhteys lä äkäriin.
○ Jos sinulla on lääkinnällisiä elektronisia laitteita, kuten
sydämentahdistin, neuvottele sekä lääkärin että laitteen
valmistajan kanssa ennen moottorikäyttöisten laitteiden
käyttämistä.
Laitteen/koneen turvallisuus
○ Tarkasta koko laite/kone aina ennen käyttöä. Vaihda
vaurioituneet osat. Tarkasta mahdolliset polttoainevuodot, ja
varmista, että kaikki kiinnittimet ovat paikallaan ja varmasti
kiinni.
○ Vaihda halkeilleet, lohkeilleet tai muuten vaurioituneet osat
ennen laitteen/koneen käyttöä.
○ Varmista, että suojus on kiinnitetty oike in.
○ Pidä muut ihmiset etäällä, kun säädät kaa sutinta.
○ Käytä vain lisävarusteita, joita valmistaja on suositellut tähän
laitteeseen/koneeseen.
VARO ITU S
Älä muunna laitetta/konetta millään tavoin. Käytä laitetta/
konetta vain sille suunniteltuun tarkoitukseen.
Polttoaineen tur vallinen käsittely
○ Sekoita ja kaada polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole
kipinöitä tai avotul ta.
○ Käytä polttoainetta varten hy väksyttyä astiaa.
○ Älä tupakoi tai salli tupakointia lähellä polttoainetta tai laitet ta/
konetta tai käyttäessäsi laitetta/konetta.
○ Pyyhi kaikki roiskunut polttoaine ennen moottorin
käynnistämistä.
○ Siirry vähintään kolmen metrin päähän tankkauspaikasta ennen
moottorin käynnistämistä.
○ Sammuta moottori ennen polttoainesäiliön korkin irrottamista.
○ Tyhjennä polttoainesäiliö ennen laitteen/koneen varastointia.
Polttoaine kannattaa tyhjentää jokaisen käyttökerran
jälkeen. Jos säiliöön jää polttoainetta, säilytä kone niin, että
polttoainetta ei vuoda.
○ Säilytä laite/kone ja polttoaine tilassa, jossa polttoainehöyryt
eivät saavuta esim. vedenlämmittimen, sähkömoottorin tai
muiden sähkölaitteiden kipinöitä tai liekkejä.
VARO ITU S
Polttoaine sytt yy ja räjähtää erittäin helposti, ja polttoainehöyryt
ovat haitallisia hengitettyinä, joten käsittele ja tankkaa
polttoainetta varoen.
Turvallinen leikkaaminen
○ Älä leikkaa muuta materiaalia kuin pensasta ja ruohoa.
○ Älä tee mitään toimintoja, jotka saattavat aiheuttaa
huomattavan iskun leikkuukoneeseen.
Muussa tapauksessa taipuisa akseli saattaa olla vaarassa
vaurioitua.
○ Tarkasta leikattava alue aina ennen käyttöä. Poista esineet,
jotka saattavat sinkoilla t ai tarttua teriin.
○ Käytä aerosoleilta suojaavaa naamaria, kun leikkaat ruohoa
torjunta-ainekäsittelyn jälkeen.
○ Pidä lapset, eläimet, sivulliset ja avustajat 15 metriä vaarallisen
alueen ulkopuolella. Pysäytä moottori heti, jos sinua
lähestytään.
○ Pidä käyttöakselin putki aina oikealla puolellasi.
○ Pidä laitteesta/koneesta tukevasti kiinni kummallakin kädellä.
○ Seiso tukevasti ja säilyttäen tasapainon. Älä k urottele.
○ Pidä kehon osat poissa äänenvaimentimesta ja
leikkuulai tteesta, kun moottori käy.
○ Pidä leikkuulaite vyötärön alapuolella.
○ Kun siirryt uuteen työkohteeseen, sammuta moottori ja
tarkasta, että kaikki leikkuulaitteet ovat pysähtyneet.
○ Älä laske konet ta maahan, kun se käy.
○ Tarkasta, että moottori on sammunut ja leikkuulaitteet
ovat pysähtyneet, ennen kuin poistat roskia tai ruohoa
leikkuulaitteesta.
○ Pidä aina ensiaputarvikkeet käsillä, kun työskentelet
moottorikäyttöisellä laitteella.
○ Älä käynnistä tai käytä moottoria suljetussa tilassa ja/tai lähellä
palavia aineita. Pakokaasut ovat hengenvaarallisia.
Turvallinen huolto
○ Huolla laite/kone suositusten mukaisesti.
○ Irrota sytytystulpan johto ennen huoltamista, paitsi
säädettäessä kaasutinta.
○ Pidä muut ihmiset etäällä, kun säädät kaa sutinta.
○ Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia aitoja Hitachi-
vaihto-osia.
Kuljet taminen ja varastoin ti
○ Kanna laitetta/konetta kädessä moottori sammutettuna ja
äänenvaimennin käännettynä pois itsestäsi.
○ Anna moottorin jäähtyä, tyhjennä polttoainesäiliö ja kiinnitä
laite/kone paikalleen ennen kuljettamista autossa.
○ Tyhjennä polttoainesäiliö ennen laitteen/koneen varastointia.
Polttoaine kannattaa tyhjentää jokaisen käyttökerran
jälkeen. Jos säiliöön jää polttoainetta, säilytä kone niin, että
polttoainetta ei vuoda.
○ Säilytä laite/kone lasten ulottumattomissa.
○ Puhdista laite ja huolla sitä huolellisesti, ja säilytä kuivassa
paikassa.
○ Tarkasta, että sytytysvirta on katkaistu ennen kuljettamista tai
varastointia.
○ Peitä terä suojuksella, kun kuljetat laitetta autossa.
Jos joudut tilanteeseen, johon ei ole neuvoja oppaassa, toimi
harkiten ja käy tä ter vettä järkeä. Jos tarvitset apua, ota yhteys
Hitachi-myyjään. Kiinnitä erityistä huomiota teksteihin, joita
edeltävät sanat:
VARO ITU S
Varoit taa suuresta vamman tai kuoleman vaarasta, ellei ohjeita
noudateta.
HUOMIO
Varoittaa tapaturman tai koneen vaurioitumisen vaarasta, ellei
ohjeita noudateta.
HUOM
Ilmoittaa oikeaa käyttöä koskevista hyödyllisistä tiedoista.
HUOMIO
Älä pura narukäynnistintä. Käynnistimen jousi saattaa
vammauttaa.
28
Page 30
Suomi
TEKNISET TIEDOT
Moottori
Moottorin koko (cm
Sytytystulppa
Joutokäyntinopeus (min
Suositeltu maksiminopeus (min
Ulosottoakselin nopeus (min
Moottorin maksimiteho (kw)
Täsmällinen polttoaineen kulutus maksimimoottoriteholla
(g/kWh)
(ISO 14865)
Polttoainesäiliön tilavuus (cm
3
)
-1
)
-1
)
-1
)
3
)1000
MalliCG40EAF (LP)
39,8
NGK BPMR6A tai vastaava
2750
13000
9900
1,2
604
Kuivapaino (kg)
Laite
Kannettava tehoyksikkö
10,7
6,7
LeikkuulaiteTyyppi / Halkaisija (mm)Metalliterä / 255
Poista l ukituspult ti (1).
Laita taipuisan akselin rei'ittämätön pää (2) vetoakselin
liitosputkeen (3) loppuun saakka, ja kiristä putken lukituspultti
kytkemällä pult ti taipuisan akselin aukkoon.
HUOM
Varmista, että taipuisan sisäakselin nelikulmapää kohdistuu
vetoakselin nelikulma-aukkoon pyörittämällä hieman
vetoakselia siten, et tä ne ovat tiukasti ky tkeytyneinä.
Tai pui sa akseli moottoriin (kuva 2)
Vedä ylös lukitustappi (4).
Laita taipuisan akselin reiällinen pää kytkinkoteloon loppuun
saakka pyörittämällä hieman.
Vapauta lukitustappi lukittavaan sijaintipaikan reikään (22).
Kahvankiinnittäminen
VARO ITU S
Kun käytät terästeriä tai jäykkiä teriä suora-akselisessa
trimmerissä tai pensasleikkurissa, käy tä suojatankoa (5) ja
olkahihnaa yhdessä silmukkakahvan kanssa (kuva 3).
Kiinnitä kahva käyttöakseliputkeen kulma moottoriin päin
käännettynä.
Säädä asento mahdollisimm an mukavaksi enn en työskentelyä.
Kaasuvaijeri/pysäytinnaru
Irrota ilmanpuhdistimen suojus (kuva 4).
Liitä pysäytinnar ut (kuva 5).
Aseta säätötuki (6) kaasuvaijerin (8) ulkopäähän ruuvat tavan
mutterin (7) alle, ja kiinnitä kaasuvaijerin pää (9) kaasuttimeen (10).
Kiinnitä sitten kaasuvaijeri säätötukeen (6) kiristämällä mutteri (7).
(kuva 6).
HUOM
Tarkista, että kaasuttimen kuristin palaa tyhjäkäyntiasentoon ja
myös ett ä se voidaan avata täysin kaasuvivun avulla.
Peitä kaasuvaijeri ja pysäytinnarut mukana toimitetulla
suojaputkella, joka ulottuu ilmanpuhdistimen suojukseen asti (kuva
7).
Joissakin malleissa saattaa kaasujohto ja pysäytysjohdot olla
valmiiksi asennettuna.
Vaihd ekote lon asennus (kuva 8)
Kiinnitä vaihdekotelon kansi (11) kolmella ruuvilla varmistaen, että
olet kohdistanut loven (12) vaihdekotelon kannen aukkoon (13).
Ter äs uo juk se n asentaminen (kuva 9)
Suojuksen kiinnike on kiinnitett y jo käyttöakselip utkeen.
Asenna teräsuojus käyttöakseliputkeen kulmavaihdetta vasten (14).
Kiristä suojuksen kiinnike kunnolla, jotta teränsuojus ei heilu tai
taivu a laspäin konet ta käytettäessä.
HUOMIO
Teräsuojuksen on oltava paikallaan käy tön aikana.
Jos teräsuojus ei ole paikallaan, saattaa seurauksena olla
vakava vamma.
Suojanlajennuksissa on terävät siimanleikkurit. Käsittele tällaisia
suojuksia varoen.
Ter än asentaminen (kuva 12)
Tarkasta e nnen leikk uuterän ase ntamista , että siinä e i ole halkeam ia
tai vaurioita, ja ett ä teräsärmät osoittavat oikeaan suuntaan.
Kohdista terän pitimen aukko vaihteiston aukon kanssa ja estä
kääntyminen aset tamalla kuusiokoloavain aukkoon. Käännä
kiinnitysmutteria myötäpäivään ja irrota kiinnitysmutteri, suojan
päällys, terän pitimen tulppa ja hammastetut lukkoaluslev yt.
Leikkuuterän asennus: aseta kuusiokoloavain terän pitimen
aukkoon ja vaihteiston aukkoon. Asenna sitten leikkuuterä (tarkista
asennussuunta, ks. kuva 14), terän pitimen tulppa, suojan päällys,
ja hammastetut lukkoaluslevyt terän pitimeen tässä järjestyksessä.
Kiristä lopuksi kiinnit ysmutteri huolellisesti kääntämällä sitä
vastapäivään kiintoavaimella. (kuva 12)
HUOMIO
○ Kun asennat leikkuuterää, aseta sen keskireikä terän pitimen
kuperaan osaan ja pidä sitä paikallaan terän pitimen tulpan
koveralla osalla. Kiristä sitten kiinnitysmutteri, jotta leikkuuterä
ei olisi epäkeskinen. (kuva 12)
Kun olet a sentanu t leikkuut erän, muis ta poista a kuusioko loavain
ja kiintoavain.
○ Tarkasta ennen työskentelyä, että terä on asennettu oikein.
(kuva 13)
○ Tarkista ennen työskentelyä, et tei leikkuuterän alla oleva terän
pitim en tulppa ole ku lunut tai vaur ioitunut. Jo s havaitset ku lumia
tai vaur ioita, vaihda suojus, koska s e on kulutusosa.
HUOM
Terä on varmistettava uudella sokalla aina asennuksen
yhteydessä. (kuva 12)
Nailonpäänasentaminen (kuva15)
Jos laitteessasi on nylonpää, noudata asennusta.
Kiinnitä terän pidin (15) vaihteistoon. Aseta kuusiokoloavain
vaihteiston aukkoon ja kiinnitä kelaussuoja (16) ja kiinnitä nailonpää
(17) kääntämällä sitä myötäpäivään.
HUOM
○ Koska terän pitimen tulppaa ei käytetä tässä, pidä se tallessa
seuraavaa metalliterän käy ttökertaa varten.
○ Katso suojuksen jatkeen kiinnityksen osalta piirustuksia. Käytä
käsineitä, koska jatkeessa on terävä linjarajoitin, työnnä sitten
suojuksen jatke terän suojukseen varmistaen, et tä ne tulevat
kahteen salpaan.
Kiinnitä sen jälkeen ruuvi. (kuvat10,11)
KONEEN KÄYTTÖ
Polttoaine (kuva 16)
VARO ITU S
○ Reppuraivaussahassa on kaksitahtimoottori. Käy tä aina öljyä
sisältävää polttoainetta.
Huolehdi tuuletuksesta, kun tankkaat tai käsittelet polttoainetta.
○ Polttoaine on erittäin helposti syttyvää ja voi aiheuttaa vakavia
vammoja, jos sitä hengitetään tai se joutuu kosketuksiin
ihon kanssa. Käsittele polttoainetta aina huolellisesti.
Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta, kun käsittelet polttoainetta
sisätiloissa.
Polttoaine
○ Käytä laadukasta 89-oktaanist a lyijytöntä bensiiniä.
○ Käytä kaksitahtiöljyä tai sekoita öljyä ja polttoainetta suhteessa
25:1–50:1. Katso lisätietoja öljypullosta tai kysy Hitachi-
myyjältä.
○ Jos kaksitahtiöljyä ei ole saatavana, käytä ilmajäähdytteisiin
kaksitahtimoottoreihin tarkoitet tua öljyä (JASO FC GRADE OIL
tai ISO EGC GRADE). Älä käytä laatua BIA tai TCW (tarkoitet tu
vesijäähdytteisiin kaksitahtimoottoreihin).
○ Älä käytä moniasteöljyä (10 W/30) tai jäteöljyä.
○ Sekoita bensiini ja öljy erillisessä puhtaassa asiassa.
30
Page 32
Suomi
Täytä aluksi puolet bensiinistä. Lisää sitten kaikki öljy. Sekoita
ravist amalla. Lisää sitten loppu bensiini.
Sekoita huolellisesti ravistamalla ennen polttoainesäiliön
täyttämistä.
Tan kk aam in en
VARO ITU S
○ Sammuta moottori aina ennen tankkaamista.
○ Avaa polttoainesäiliö hitaasti, jotta mahdollinen ylipaine pääsee
○ Siirrä raivaussaha vähintään kolmen metrin päähän
tankkauspaikasta ennen moottorin käynnistämistä.
○ Pese polttoaineroiskeet vaatteista välittömästi saippuall a.
○ Tarkasta mahdolliset vuodot tankkaamisen jälkeen.
Puhdista polttoainesäiliön kannen ympärillä oleva alue huolellisesti
ennen t ankkaamis ta, jotta sä iliöön ei pää se likaa. Seko ita polttoa ine
ravistelemalla astiaa ennen tankkaamista.
Käynnistäminen
HUOMIO
Tarkasta ennen käynnistämistä, että leikkuulaite ei kosketa
mitään.
1. Käännä virtakytkin (18) asentoon RUN (kuva 17).
* Paina polttoainepumppua (19) useita kertoja, kunnes
3. Vedä narukäynnistintä rivakasti pitäen tiukasti kiinni kahvasta,
jotta se ei pääse naps ahtamaan takaisin. (kuva 20)
4. Kun moottori on käynnistymäisillään, avaa rikastin (RUN) (B).
Vedä käynnistysnarua sitten rivakasti uudelleen.
HUOM
Jos moottori ei käynnisty, toista vaiheet 2– 4.
5. Kun moottori on käynnistynyt, anna moottorin sitten lämmetä
2–3 minuuttia ennen kuormittamista.
Leikkaaminen (kuvat 21 ja 22)
○ Käy tä leikatessa käyntinopeutta, joka on yli 6500 min
Alhaisten nopeuksien käyttäminen pitkään saattaa nopeuttaa
kytkimen kulumista.
○ Leikkaa ruoho oikealta vasemmalle.
○ Työskennellessäsi rinteessä terän tulee antaa myöten ylhäältä
alas käyttäjän katsoessa vasemmalle.
○ Terän heitto on mahdollinen pyörivän terän osuessa kiinteään
kohteeseen, joka on kriittisellä alueella.
Koko laite ja käyttäjä saattavat lennähtää äkillisesti ja
vaarallisen nopeasti. Ilmiö on nimeltään terän heit to. Käyttäjä
saattaa menettää lait teen hallinnan, mistä saattaa seurata
vakava vamma tai kuolema. Terän heitto on todennäköisempi
paikoissa, joissa leikat tavaa materiaalia ei näe hyvin.
○ Koska terä pyörii vastapäivään, leikkaaminen sujuu
tehokkaammin oikealta vasemmalle. Pidä sivulliset vähintään
15 metrin etäisyydellä työskentelyalueelta.
VARO ITU S
Jos leikkuulaite osuu kiveen tai muuhun esteeseen, sammuta
moottori ja tarkasta, että leikkuulaite tai sen osat eivät ole
vaurioituneet. Jos leikkuulaitteen ympäri kier tyy ruohoa tai
korsia , sammuta moottori ja poista ne.
Pysäyttäminen (kuva 23)
Hidasta moottorin nopeutta, anna sen käydä muutaman minuutin
ajan joutokäyntiä ja k atkaise sitten vir ta virtak ytkimestä (18).
VARO ITU S
Leikkuulaite saattaa aiheuttaa vammoja, kun se jatkaa
pyörimistä moottorin sammuttamisen jälkeen tai virtasäätimen
vapauttamisen jälkeen. Kun pysäytät laitteen, tarkasta ennen
sen maahan laskemista, että leikkuul aite on pysähtynyt.
31
Nailonpään käyttäminen
Käytä leikatessa käyntinopeut ta, joka on yli 6500 min
nopeuksien käyttäminen pitkään saattaa nopeuttaa kytkimen
kulumista.
Tämä tuote on suunniteltu siten, että lopettaa leikkaamisen, kun
nailonsiiman pituus on 16 cm tai enemmän.
VARO ITU S
Leikkuulaite saat taa aiheut taa vammoja, kun se jatkaa pyörimistä
moottorin sammuttamisen jälkeen tai virtasäätimen vapaut tamisen
jälkeen. Kun pysäytät laitteen, tarkasta ennen sen maahan
laskemista, että leikkuulaite on pysähtynyt.
Aseta moottorin nopeus mahdollisimman hitaaksi ja napauta päätä
maata vasten. (kuva 24) Voit jatkaa nailonsiimaa käsin, mutta
moottorin on o ltava täysin pysähdyksissä. (kuva 25)
Säädä nailonsiiman pituudeksi 11–14 cm ennen jokaista
käyttökertaa.
-1
HUOLTO
PAKOJÄRJESTELMÄÄ JA SEN OSIA SAA HUOLTAA, VAIHTAA
TAI KORJATA MISSÄ TAHANSA PIENKONEKORJAAMOSSA, TAI
OMISTAJA VOI TEHDÄ NÄMÄ TYÖT ITSE.
Kaasuttimensäätäminen (kuva26)
VARO ITU S
○ Leikkuulaite saattaa liikkua kaasutinta säädettäessä.
○ Älä käynnistä moottoria, ellei koko kytkimen kotelo ja putki ole
paikallaan! Muuten k ytkin saattaa irrota j a vammauttaa.
Polttoaine ja ilma sekoittuvat kaasuttimessa. Kun moottori
koekäytetään tehtaalla, kaasuttimeen tehdään perussäädöt.
Ilmasto tai käy ttöpaikan korkeus meren pinnasta saattavat
edellyttää lisää säätämistä. Kaasuttimessa on vain yksi
säätömahdollisuus:
T = Joutokäynnin säätöruuvi.
Joutokäynnin säätäminen (T)
Tarkasta, että ilmansuodatin on puhdas. Kun joutokäyntinopeus
on oikea, leikkuulaite ei toimi. Jos joutokäyntiä on säädettävä,
käännä T-ruuvia myötäpäivään (kiinni) moottorin käydessä, kunnes
-1
.
leikkuulaite alkaa liikkua. Avaa ruuvia vastapäivään, kunnes
leikkuulaite pysähtyy. Joutokäyntinopeus on oikea, kun moottori
käy tasaisesti kaikissa asennoissa alle nopeuden, jolla leikkuulaite
alkaa toimia.
Jos leikkuulaite pyörii edelleen joutokäynnin säätämisen jälkeen,
ota yhteys Hitachi-myyjään.
HUOM
Normaali joutokäyntinopeus on 2500 – 300 0 min
VARO ITU S
Kun moottori käy joutokäyntiä , leikkuulaite ei saa pyöriä.
Ilmansuodatin (kuva 27)
Ilmansuodatin on puhdistettava pölystä ja lia sta, jotta:
○ Kaasutin toimii oikein
○ Moottori käynnistyy
○ Moottorin teho ei alene
○ Moottorin os at eivät kulu tarpeet tomasti
○ Polttoainetta ei kulu epänormaalisti
Puhdista ilmansuodatin päivittäin tai useammin, jos työskentelet
erittäin pölyisissä olosuhteissa.
Ilmansuodattimen puhdistaminen
Irrota ilmansuodattimen kansi ja suodatin (21). Huuhtele
lämpimässä saippuavedessä. Tarkasta ennen kokoamista, että
ilmansuodatin on kuiva. Jonkin aikaa käytettyä ilmansuodatinta
ei saa puhdistettua kunnolla. Siksi ilmansuodatin on uusittava
säännöllisesti. Vaurioitunut ilmansuodatin on vaihdettava
viipymättä.
-1
.
. Alhaisten
Page 33
Suomi
Polttoaineen suodatin (kuva 28)
Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä ja irrota polttoaineensuodatin
säiliöstä. Vedä suodatinpanos pitimestä ja huuhtele lämpimällä
pesuaineliuoksella.
Huuhtele kunnolla pesuainejäämän poistamiseksi. Poista vesi
puristamalla, ei vä äntämällä, ja tuuleta panos kuivaksi.
HUOM
Jos pöly ja lika ovat kovettaneet panoksen, vaihda se.
Sytytystulppa (kuva 29)
Sytytystulpan kuntoon vaikuttavat:
○ väärin säädetty kaasutin
○ väärä polttoaineseos (liikaa öljyä)
○ likainen ilmansuodatin
○ raskaat käyttöolot (esimerkiksi kylmä sää)
Sytytystulppa saat taa tällöin karstoittua, jolloin kone käy tai
käynnistyy huonosti. Jos moottori on tehoton, käynnistyy huonosti
tai käy joutokäyntiä epätasaisesti, tarkasta ensin sytytystulppa. Jos
sytytystulppa on likainen, puhdista se ja tarkasta kärkiväli. Säädä
tarvittaessa. Oikea kärkiväli on 0,6 mm. Vaihda sytytystulppa noin
100 käyttötunnin välein tai aikaisemmin, jos elektrodit ovat erittäin
syöpyneet.
Kulmavai hde (kuva 30)
Irrota rasvatulppa kulmavaihteen sivusta ja tarkasta kulmavaihteen
rasvan määrä noin 50 käy ttötunnin välein.
Jos vaihteiden kyljissä ei näy rasvaa, täy tä vaihde 3/4:aan asti
laadukkaalla litiumpohjaisella yleisrasvalla. Älä täytä vaihdetta
kokonaan.
Ter ä
VARO ITU S
Käy tä suojakäs ineitä, kun käsittelet tai huollat terää. (kuva 31)
Vaihda kiinnit ysmutteri, jos se on vaurioitunut ja vaikea kiristää.
○ Kun vaihdat terän, käytä Hitachin suosittelemaa terää, jossa on
25,4 mm:n kiinnitysreikä.
○ Aseta sahausterä leimattu puoli ylöspäin. Kolmihampaisen
terän voi asentaa kumminkin päin.
○ Valitse oikea terä käyttötarkoituksen mukaan.
○ Käytä oikeita t yökaluja vaihtaessasi ter ää.
○ Kun leikkuusärmät tylsyvät, teroita ne, kuten kuvassa.
Virheellinen teroittaminen voi saada terän värähtelemään
liikaa.
○ Älä käytä taipuneita, vääntyneitä, halkeilleita, rikkoutuneita tai
muuten vaurioituneita teriä.
HUOM
Kun teroitat terää, säily tä hampaan alaosan alkuperäinen
olevia lukituskielekkeitä sisään (kuva 32). Poista kela
(kuva 33), aseta uusi nailonsiima kelan aukkoon ja kelaa se
sitten kelan ympärille (kuva 34).
Kun nailonsiima on kelattu kelan ympärille, kiinnitä se
väliaikaisesti kelan aukkoon noin 10 cm etäisyydelle päästä.
(kuva 35) Pujota sitten nailonsiima nailonpään sivussa
olevasta reiästä ja aseta leikkuurungon tulppa paikalleen
(kuva 36). Vedä oikeasta ja vasemmasta nailonsiimasta,
kunnes se ovat noin 15–16 cm etäisyydellä päästä.
(kuva 37)
HUOM
○ Nailonpää on suunniteltu nailonsimoille, joiden ulkohalkaisija
on 2,5 mm. Älä käytä muun kokoisia nailonsiimoja.
○ Varmista, että vasen ja oikea nailonsiima ovat yhtä pitkä,
muutoi n värinä lisääntyy.
Tai pui sa akseli
Voitele taipuisa akseli kytkinkotelopuolelta poistamalla se 20
käyttötunnin välein.
Huoltoaikataulu
Alla on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Kysy lisätietoja Hitachimyyjältä.
Päivittäinen huolto
○ Puhdista laitteen ulkopinnat.
○ Tarkasta, että valjaat eivät ole vaurioituneet.
○ Tarkasta, että teräsuojassa ei ole vaurioita tai halkeamia.
Vaihda suoja, jos siinä on vaurioita tai halkeamia.
○ Tarkasta, että leikkuulaite on keskitetty ja terävä eikä siinä ole
halkeamia. Epäkeskinen leikkuulaite tärisee voimakkaasti ja
saattaa vaurioittaa laitetta.
○ Tarkasta leikkuulaitteen mutterin tiukkuus.
○ Tarkasta, että terän suojuksessa ei ole vaurioita, ja että sen saa
kiinnitettyä varmasti.
○ Tarkasta mutterien ja ruuvien tiuk kuus.
Viikoittainen huolto
Tarkasta käynnistin, erityisest i naru ja palautusjousi.
○
○ Puhdista sytytystulppa ulkopuolelta.
○ Irrota se ja tarkasta kärkiväli. Säädä 0,6 mm:iin, tai vaihda
sytytystulppa.
○ Tarkasta, että kulmava ihteessa on rasvaa 3/4:aa n asti.
○ Puhdista ilmansuodatin.
Kuukaus ittainen huolto
○ Huuhtele polttoainesäiliö bensiinillä.
○ Puhdista kaasuttimen ulkopuoli ja ympäristö.
○ Puhdista puhallin ja sen ympäristö.
32
Page 34
English
MEANINGS OF SYMBOLS
NOTE: Some units do not carr y them.
Symbols
WARNING
The foll owing show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
(Originalinstructions)
It is important that you read, fully
understand and observe the following
safety precaution s and warnings.
Carele ss or improper use of the unit may
cause serious or fatal injur y.
Read, underst and and follow all warnings
and instructions in this manual and on
the unit.
Always wear eye, head and ear protectors
when using this unit.
Keep all children, bystander s and helpers
15 m away from the unit. If anyone
approaches you, stop the engine and
cutting attachment immediately.
Be careful of thrown objects.
Shows ma ximum shaft s peed. Do not
use the cutting attachment whose max
-1
min
speed is below the shaf t speed.
Gloves should be worn when
necessary, e.g., when assembling
cutting equipment.
Use anti-slip and sturdy footwear.
Blade thrust may occur when the
spinning blade cont acts a solid object
in the critical area. A dangerous
reaction may oc cur causing the entire
unit and operator to be thrust violently.
This reaction is called blade thrust. As
a result, the operator may lose c ontrol
of the unit which may cause serious or
fatal injury. Blade thrust is more likely
to occur in areas where it is diffi cult to
see the material to be cut.
Indicate handle location. Do not at tach
handle above this point.
Contents
WHAT IS WHAT ...............................................................................34
WARNINGS AND SAFET Y INSTRUCTIONS .................................35
MAINTEN AN CE ...............................................................................38
33
CAUTION
Pull out flexible shaft from cover and
grease every 15-20 hours of use.
Insufficient lubrication will cause flexible
shaft damage.
CAUTION
Pull out fl exible shaft from cover and
grease every 15-20 hour s of use.
Insuffi cient lubrication will cause fl exible shaft damage.
Page 35
WHAT IS WHAT
Since this manual covers several models, there may be some
diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that
apply to your unit.
1. Fuel cap
2. Throttle lever
3. Starter handle
4. Blade guard
5. Cutting attachment
6. Dr ive shaft tube
7. H a n d l e
8. Ignition switch
9. Harness
10. Clutch case
11. Choke lever
12. Engine
13. Angle transmission
14. Combi b ox spanner
15. Handling instructions
8
7
English
12
9
10
6
13
5
4
15
2
14
11
3
1
34
Page 36
English
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Operator safety
○ Always wear a safet y face shield or g oggles.
○ Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear
loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
Secure hair so it is above shoulder length.
○ Do not operate this tool when you are tired, ill or under the
infl uence of alcohol, drugs or medication.
○ Never let a c hild or inexperienced person operate the machine.
○ Wear hearing protection. Pay at tention to your surroundings.
Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.
Remove safety equipment immediately upon shutting off
engine.
○ Wear head protection.
○ Never start or run the engine inside a closed room or building.
Breath ing exhaust fumes can kill.
○ Keep handles free of oil and fuel.
○ Keep hands away from cutt ing equipment.
○ Do not grab or hold the unit by the cutting equip ment.
○ When the unit is turned off , make sure the cutting attachment
has stopped before the unit is set down.
○ When operation is prolonged, take a break from time to time
so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome
(HAVS) which is c aused by vibrat ion.
WARNING
○ Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain
Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.
Therefore, continual and regular users should monitor closely
the condition of their hands and fi ngers. If any symptoms of the
above appear, seek m edical advice immediately.
○ If you are using any medical electric/electronic devices such
as a pacemaker, consult your physician as well as the device
manufacturer prior to operating any power equipment.
Unit/machine safety
○ Inspect the entire unit/machine before each use. Replace
damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all
fasteners are in place and securely tightened.
○ Replace parts that a re cracked, chipped or damage d in any way
before using the unit /machine.
○ Make sure t he safety guard is properly at tached.
○ Keep others away when making carburetor adjustments.
○ Use only accessories as recommended for this unit/machine by
the manufacturer.
WARNING
Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit /
machine for any job except that for which it is inten ded.
Fuel safety
○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or
fl ames.
○ Use a container approved for fuel.
○ Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or
while using the unit /machine.
○ Wipe up all fuel spills before starting engine.
○ Move at lea st 3 m away from fueling site before st arting engine.
○ Stop engine before removing fuel cap.
○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in t he tank, store so fuel will not leak.
○ Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open fl ames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
WARNING
Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that
pay special attention when handling or fi lling fuel.
Cutting safety
○ Do not cut any material other than grass and bru sh.
○ Do not perform any operations which may infl uence an
enormous sho ck on the cutting att achment.
Other wise, the fl exible shaft may risk to be damaged.
○ Inspect the area to be cut before each use. Remove objects
which can be thrown or be come entangl ed.
○ For respiratory protection, wear an aerosol protection mask
when cutting the grass after insecticide is scattered.
○ Keep others including children, animals, bystanders and
helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine
immediately if you are approached.
○ Always keep the drive shaf t tube on the right side of your body.
○ Hold the unit /machine fi rmly with both hands.
○ Keep fi rm footing and balanc e. Do not over-reach.
○ Keep all parts of your body away from the muffl er and cutting
attac hment when the engine is running.
○ Keep cut ting attachment be low waist level.
○ When relocating to a new work area, be sure to shut off the
machine and ensure that all cuttin g attachments are stopped.
○ Never place the machine on the ground when running.
○ Always ensure that the engine is shut off and any cutting
attachments have completely stopped before clearing debris or
removing grass from the cut ting attachment.
○ Always carry a fi rst-aid kit when operating any power
equipment.
○ Never star t or run the engine inside a closed room or building
and/or near infl ammable liquids. Breathing exhaust fumes can
kill.
Maintenance safety
○ Maintain the unit/machine according to recommended
procedures.
○ Disconnect the spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
○ Keep others away when making carburetor adjustments.
○ Use only genuine Hitachi replacement parts as recommended
by the man ufacturer.
Tra ns po rt and storage
○ Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and
the muffl er away from your body.
○ Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the
unit/machine befo re storing or transporting in a vehicle.
○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in t he tank, store so fuel will not leak.
○ Store unit/m achine out of the reach of children.
Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.
○
○ Make sure engine switch is off when transpor ting or storing.
○ When transporting in a vehi cle, cover blade with blade cover.
If situations occur which are not covered in this manual, take care
and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need
assistance. Pay special attention to statements preceded by the
following words:
WARNING
Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of
life, if instructions are not followed.
CAUTION
Indicates a possibility of personal injury or equipment damage,
if instructions are not followed.
NOTE
Helpful information for correct fun ction and use.
CAUTION
Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility
of personal injury with recoil spring.
35
Page 37
SPECIFICATIONS
Engine
Engine S ize (cm
Spark Plug
Idling Speed (min
Recommended Max. Speed (min
Speed of Output Shaft (min
Max. En gine Output (kw)
Specifi c fuel consumption at max.
engine outpu t (g/kWh)
(ISO 14865)
Fuel Tank Capacity (cm
3
)
-1
)
3
ModelCG40EAF (LP)
39.8
NGK BPMR6A or equivalent
2750
-1
)
-1
)
13000
9900
1.2
604
)1000
English
Dry Weight (kg)
Cutting
attachment
Sound pressure
level LpA (dB (A))
Measured sound
power level LwA
(dB (A))
Measured sound
power level LwA
(dB (A))
Guaranteed
sound power level
LwA (dB (A))
Vibrat ion level (m/s
Idling
Unit
Backpack power unit
Type / Dia. (mm)Metal blade / 255
(ISO14865)
Equivalent
Uncertainty
(ISO14865)
Equivalent
Uncertainty
(2000/14/EC)
Racing104
(2000/14/EC)
Racing112
2
) (ISO7916)
Front han dle
Rear handle
Racing
Front han dle
Rear handle
NOTE
Equivalent noise level are calculated as the time-weighted energy total for noise levels under various working conditions with the
following time distr ibution: 1/2 Idle, 1/2 r acing.
* All data is s ubject to change without notice.
10.7
6.7
91
3
103
3
0.6
0.3
6.7
4.0
36
Page 38
English
ASSEMBLY PROCEDURES
Drive shaft to fl exible shaft (Fig. 1)
Remove tu be locking bolt (1).
Insert unholed end of fl exible shaf t (2) into joint pipe of drive shaft
(3) to the end and tighten the tube locking bolt by engaging the bolt
to the slot of fl exible shaft.
NOTE
Make sure to align square end of fl exible inner shaft with square
hole of drive shaft by slightly rotating drive shaf t so that they are
connected fi rmly.
Flexible shaft to engine (Fig. 2)
Pull up lo ck-pin (4).
Insert holed end of fl exible shaft into clutch case to the end by
rotating slightly.
Release lock-pin to lock in the location ho le (22).
Installationofhandle
WARNING
When you use steel/rigid blades on brush cutters, always use
a barrier bar (5) and shoulder harness with the loop handle.
(Fig. 3)
Attach the handle to the drive shaft tube with the angle towards the
engine.
Adjust the location to the most comfortable position before
operation.
Throttle wire / stop cord
Remove air cleaner cover. (Fig. 4)
Connect stop cords. (Fig. 5)
Inser t the stay (6) under the nut (7) screwed onto the outer end of
the throttle wire (8) and connect the end of the throttle wire (9) to the
carburetor (10). Then tighten the nut (7) to secure the throttle wire to
the stay (6). (Fig. 6)
NOTE
Check that the carburetor throttle returns to the idle position
and also that it can be opened wide by operating the throttle
lever.
Cover throttle wire and stop cords together with protective tube
provided up to air clean er cover. (Fig. 7)
Some models may come with the throttle wire and stop cords
already installed.
Installation of gear case cover (Fig. 8)
Attach the gear case cover (11) with the three screws, making sure
to align the notch (12) in the gear case with the hole (13) in the gear
case cover.
Installation of blade guard (Fig. 9)
The guard bracket already mounted to the drive shaft tube.
Install the blade guard on drive shaf t tube against angle
transmission (14). Tighten the guard bracket fi rmly so that the blade
guard does not sw ing or move down dur ing operation.
CAUTION
The blade guard must be in place during operation.
If the blade guard is not in place, there is a possibility of serious
injury.
Guard ex tension are equipped with sharp line limiter. Be careful
with handling it.
Installation of cutting blade (Fig. 12)
When installing a cut ting blade, make sure that there are no cracks
or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct
direction.
Align the notch hole of the cutter holder with the hole on the gear
case cover and insert the Allen wrench to stop turning. Turn the
fi xing nut clockwise and remove the fi xing nut, protection cover,
cutter holder cap, and toothed lock washer s.
The installation of the cutting blade is as follows: inser t the Allen
wrench into the notch hole of the cutter holder and the hole on
the gear case. Then, install the cutting blade (check the installing
direction, as referring to Fig. 14), the cutter holder cap, protection
cover and toothed lock washers onto the cutter holder in this order.
Finally, tighten the fi xing nut securely by turning counterclockwise
with the Combi box spanner. (Fig. 12)
CAUTION
○ When installing the cutting blade, set its center hole to the
convex part of the cutter holder and hold it with the concave
surface of the cutter holder cap. Then, tighten the fi xing nut to
prevent the cut ting blade from being e ccentric. (Fig. 12)
After installing the cutting blade, be sure to remove the Allen
wrench and Combi box spanner.
○ Before operation, make sure the blade has been properly
installed. (Fig. 13)
○ Before operation, check the cutter holder cap under the cutting
blade for wear or cracks. If any damage or wear is found,
replace it, as it is an ar ticle of consumption.
NOTE
The blade must be retained with a new cotter pin each time
installed. (Fig. 12)
Installation of nylon head (Fig. 15)
If your unit has nylon head, follow the ins tallation.
Attach cutter holder (15) to the gear case. Insert an Allen wrench
into the hole in the gear case to attach winding protector (16) and
attac h nylon head (17) by turning it clockwise.
NOTE
○ Since cutter holder cap is not used here, keep it for next metal
blade use.
○ To attach the guard extension, refer to the drawings. Wear
gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the
guard ex tension to blade guard when make sure put on two
tabs.
Af ter attach the screw. (Fig. 10, 11)
OPERATING PROCEDURES
Fuel (Fig. 16)
WARNING
○ The backpack brush cutter is equipped with a two-stroke
engine. Always run the engine on fuel, which is mixed with oil.
Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.
○ Fuel is highly fl ammable and toxic and can result in serious
injur y if it is inhaled or comes into contact with your skin. Always
handle fuel with care. Always have good ventilation when
handling fuel inside building.
Fuel
○ Always use branded 89 octane unleaded gaso line.
○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1,
please consult the oil bott le for the ratio or Hitachi dealer.
○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO
FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW
(2-stro ke water-cooling type) mixed oil.
○ Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste oil.
○ Always mi x fuel and oil in a separate c lean contain er.
Always start by fi ling half the amount of fuel, which is to be used.
Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add
the remaining amount of fuel.
Mix (shake) the fuel- mix thoroughly before fi lling the fue l tank.
Fuelin g
WARNING
○ Always shut off the engine before refueling.
○ Slowly open the fuel tank, when fi lling up with fuel, so that
possible over-pressure disappears.
○ Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
○ Always move the brush cutter at least 3 m from the fueling area
before starting.
○ Always wash any spilled fuel from clothing immediately with
soap.
○ Be sure to check fo r any fuel leakag e after refueling.
37
Page 39
English
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that
no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by
shaking the container, before fueling.
Starting
CAUTION
Before star ting, make sure the cutting attachment does not
touch anything.
1. Slide ignition switch (18) to RUN position. (Fig. 17)
* Push priming bulb (19) several times so that fuel fl ows through
return p ipe. (Fig. 18)
2. Set choke lever (20) to START pos ition (A). (Fig. 19)
3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your
grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 20)
4. When you hear the engine want to start, return choke lever to
RUN posi tion (B). Then pull recoil starter briskly ag ain.
NOTE
If engine does not start, repeat proc edures from 2 to 4.
5. After starting engine, allow the engine about 2–3 minutes to
warm up before subjecting it to any load.
Cutting (Fig. 21, 22)
○ When cutting, operate engine at over 6500 min
time of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.
○ Cut grass from right to left.
○ When working on a slope, the blade should allow the contour
from top to bottom, with the operator looking down to the left.
○ Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a
solid object in the critical area.
A dangerous reaction may occur causing the entire unit and
operator to be thrust violently. This reaction is called blade
thrust. As a result, the operator may lose control of the unit
which may cause serious or fatal injury. Blade thrust is more
likely to occur in areas where it is diffi cult to see the material to
be cut.
○ The blade turns counter-clockwise, therefore, be advised to
operate the unit from right to left for effi cient cutting. Keep
onlookers out of working area at least 15 m.
WARNING
If cutting attachment should strike against stones or other
debris, stop the engine and make sure that the attachment
and related par ts are undamaged. When grass or vines wrap
around attachment, stop engine and attachment and remove
them.
Stopping (Fig. 23)
Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then
turn off ignition switch (18).
WARNING
A cutting attachment can injure while it continues to spin after
the engine is stopped or power control is released. When the
unit is turned off , make sure the cutting attachment has stopped
before the unit is set down.
How to use nylon head
When cutting, operate engine at over 6500 min
low rpm may wear out the clutch prematurely.
This product is designed so that it will stop cutting when the nylon
line becomes 16 cm or longer.
WARNING
A cutting attachment can injure while it continues to spin after the
engine is stopped or power control is released. When the unit is
turned off , make sure the cutting attachment has stopped before
the unit is set down.
Set the engine speed as low as possible and tap the Head on the
ground. (Fig. 24) Also, you can ex tend nylon line with hands but the
engine must be completely stopped. (Fig. 25)
Adjust nylon line to proper length 11-14 cm before each op eration.
-1
. Extended
-1
. Extended use at
MAINTENANCE
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION
CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED
BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR
INDIVIDUAL.
Carburetoradjustment (Fig.26)
WARNING
○ The cutting attachment may be spinning during carburetor
adjustments.
○ Never start the engine without the complete clutch cover and
tube assembled! Otherwise the clutch can come loose and
cause person al injuries.
In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test
run at the factor y, the carburetor is basically adjusted. A further
adjustment may be required, according to climate and altitude. The
carburetor has one adjustment pos sibility:
T = Idle speed adjustment screw.
Idle speed adjustment (T)
Check that the air fi lter is clean. When the idle speed is correct, the
cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close
(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting
attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw
until the cutting at tachment stops. You have reached the correct idle
speed when the engine runs smoothly in all positions well below the
rpm when the cut ting attachment starts to rotate.
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,
contact your Hitachi dealer.
NOTE
St andard Idle rpm is 2500–3000 min
WARNING
When the engine is idling the cutting attachment must under no
circumstan ces rotate.
Air fi lter (Fig. 27)
The air fi l ter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:
○ Carburetor malfunctions
○ Starting problems
○ Engine power reduction
○ Unnecessary wear o n the engine par ts
○ Abnormal fuel consumption
Clean the air fi lter daily or more often if working in exceptionally
dusty areas.
Cleaning the air fi lter
Remove the air fi lter cover and the fi lter (21). Rinse it in warm soap
suds. Check that the fi lter is dr y before reassembly. An air fi lter
that has been used for some time cannot be cleaned completely.
Therefore, it must regularly be replaced with a new one. A damaged
fi lter must always be replaced.
Fuel fi lter (Fig. 28)
Drain all fuel from fuel tank and pull fuel fi lter line from tank. Pull
fi lter element out of holder assembly and rinse element in warm
water with detergent.
Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated.
Squeeze, do not wring, away excess water and allow element to air
dry.
NOTE
If element is hard due to exce ssive dirt buildup, replace it.
Spark plug (Fig. 29)
The spark plug condition is infl uenced by:
○ An incorrect carburetor setting
○ Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)
○ A dirt y air fi lter
○ Hard running conditions (such as cold weather)
-1
.
38
Page 40
English
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which
may result in malfunction and starting diffi culties. If the engine
is low on power, diffi cult to start or runs poorly at idling speed,
always check the spark plug fi rst. If the spark plug is dirty, clean it
and check the electrode gap. Re-adjust if necessary. The correct
gap is 0.6 mm. The spark plug should be replaced after about 100
operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
Angle transmission (Fig. 30)
Check angle transmission or angle gear for grease level about ever y
50 hours of operation by removing the grease fi ller plug on the side
of angle transmission.
If no grease can be seen on the fl anks of the gears, fi ll the
transmission with quality lithium based multipurpose grease up to
3/4. Do not completely fi ll the transmission.
Blade
WARNING
Wear protective gloves when handling or performing
maintenance on the blade. (Fig. 31)
○ Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and thrust.
Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten.
○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi,
with a 25.4 m m (one inch) fi t ting hole.
○ When installing a saw blade, always face the stamped side up.
In the case of a 3 tooth blade, it can be u sed on either side.
○ Use the correct blade for the type of work.
○ When replacing blades, use appropriate tools.
○ When cutting edges become dull, re-sharpen or fi le as shown
in the illustration. Incorrect sharpening may cause excessive
vibration.
○ Discard blades that are bent, warped, cracked, broken or
damaged in any way.
NOTE
When sharpening blade it is important to maintain an original
shape of radius at the base of the tooth to avoid cracking.
Nylon head
Nylon line replacement
○ Remove the cutting body cap by pushing inward the locking
tabs on the side of the nylon head (Fig. 32). Take out the spool
(Fig.33), hook the new nylon line into the hole of the spool, then
wind it around the spool (Fig. 34).
When the nylon line has been wound around the spool,
temporarily fasten it in the opening of the spool at about 10 cm
from the end. (Fig. 35) Then thread the nylon line through the
hole on the side of the nylon head and place the cutting body
cap in reverse order of the cap removal (Fig. 36). Pull the right and
left nylon lines until they are secured about 15 - 16 cm from the
end. (Fig. 37)
NOTE
○ The nylon head is designed for nylon lines with an outer
diameter of 2.5 mm. Do not use nylon lines with a diff erent outer
diameter.
○ Make sure that the right and left nylon lines are of equal length
since vibrations will otherwise increase.
Flexible shaft
Lubricate fl exible shaft from clutch housing side by removing it
every 20 hours of use.
Maintenance schedule
Below you will fi nd some general maintenance instructions. For
further information please contact your Hitachi dealer.
Daily maintenance
○ Clean the exterior of the unit.
○ Check that the harness is undamaged.
○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard
in case of impacts or cracks.
○ Check that the cutting attachment is properly centred, sharp,
and without cracks. An off -centre cutting attachment induces
heavy v ibrations that may damage the unit.
○ Check that the cutting att achment nut is suffi ciently tightened.
○ Make sure that the blade transport guard is undamaged and
that it can be securely fi tted.
○ Check that nuts and screws are suffi ciently tightened.
Weekl y maintenance
○ Check the star ter, especially the cord and return sp ring.
○ Clean the exterior of the spark plug.
○ Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or
change the spark plug.
○ Check that the angle ge ar is fi lled with grease up to 3/4.
○ Clean the air fi lter.
Monthly maintenance
○ Rinse the fuel t ank with gasoline.
○ Clean the exterior of the carburetor and the space around it.
○ Clean the fan and the space around it.
Vi kungör härmed på eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med Direktiv 2006/42/EC, 2004/108/EC och
2000/14/EC.
Vi har tagit hänsyn till följande sta ndards.
ISO 7112/7113/7916/7918/8380/11682
(EN ISO 12100-2, ISO 14865, ISO 14740)
Bilaga V (2000/14/EC): För information rörande buller, se
kapitelbeskrivningen.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är
auktoriserad att utarbeta den teknis ka fi len.
Denna deklaration gäller för CE mär kningen pàproduk ten.
Dansk
Vi erklærer os fuldstændig ansvarlige for, at dette produkt er i
overensstemmelse med direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EF
og 2000/14/EF.
De følgende standarder har været iagttaget.
ISO 7112/7113/7916/7918/8380/11682
(EN ISO 12100-2, ISO 14865, ISO 14740)
Appendiks V (2000/14/EF): For information vedrørende
støjafgivelse henvises til afsnittet Speci fi kationer.
Chefen fo r europæiske st andarder hos Hitac hi Koki Europe Ltd. er
autoriseret til at kompilere den tekniske fi l.
Denne erklæring qælder produk ter, der er mærket med CE.
Norsk
Vi erklærer at det er vårt avsvar at dette produktet er i
overensstemmelse med direktiv 2006/42/EC, 2004/108/EC og
2000/14/EC.
Det er tatt hensyn til følgende standarde r.
ISO 7112/7113/7916/7918/8380/11682
(EN ISO 12100-2, ISO 14865, ISO 14740)
Anneks V (2000/14/EC): For informasjon relatert til lydemisjon, se
kapittel spesifi kasjonene.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd.
har fullmakt til å utarbeide det tek niske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE merking.
Representative offi ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Tec hn ic al fi le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head offi ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercit y Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato -ku, Tokyo, Japan
(Gäller endast Europa)
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRINGEnglis hEC DECLARATION OF CONFORMITY
(Gælder kun for Europa)
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
(Gjelder bare for Europa)
Ilmoitamme yksinomaisella vastuullamme, että tämä tuote on
direktiivien 2006/42/EY, 2004/108/EY ja 2000/14/EY vaatimusten
mukainen.
Seuraavat standardit on huomioitu.
ISO 7112/7113/7916/7918/8380/11682
(EN ISO 12100-2, ISO 14865, ISO 14740)
Liite V (2000/14/EC): Katso melupäästöihin liitty viä tietoja
kappaleesta ominaisuudet.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppala isten standa rdien johtaj a on
valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovellet aan tuotekohtaiseen CE merkintä än.
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with directives 2006/42/EC, 2004/108/EC and
2000/14/EC.
The following standards have been taken into consideration.
ISO 7112/7113/7916/7918/8380/11682
(EN ISO 12100-2, ISO 14865, ISO 14740)
Annex V (20 00/14/EC): For info rmation re lating to noi se emissi ons,
see the chapter specifi cations.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compil e the technical fi le.
This declaration is applicable to the product affixed CE ma rking.
(Koskee vain Eurooppaa)
(Applies to Europe only)
30. 4. 2010
K. Kato
Board Director
Hitachi Koki Co., Ltd.
004
Code No. E99005781 G
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.