για την αριστερή γωνία κλίσης 45°)
Μπουλόνι 8 mm (Α) (Αναστολέας για 0°)
Μηχανική βίδα 6 mm
Κοπή δεξιάς γωνίας
Κοπή αριστερής γωνίας κλίσης
εξάρτημα)
15
TürkçeTürkçeTürkçe
Sap
1
Kilit kolu
2
Motor Başlığı
3
Dişli kutusu
4
Motor
5
Toz Torbası
6
Menteşe
7
Tutamaç (A)
8
Lamba
9
(Sadece C8FSHE ve C8FSHE(S))
Gösterge (Eğim ölçeği için)
0
Lazer İşaretleyici
!
(Sadece C8FSHE ve C8FSHE(S))
Testere bıçağı
@
Mengene Takımı
#
Siper (B)
$
Alt Siper
%
Kol
^
Yan Sap
&
Döner Taban
*
Masa Eklemesi
(
Gösterge (Şev ölçeğine göre)
)
Siper (A)
q
Alt Koruyucu
w
Rondela (D)
e
Mil kapağı
r
Anahtar (Lazer iş
t
(Sadece C8FSHE ve C8FSHE(S))
Açma/Kapama Anahtarı
y
Düğme (Lamba için)
u
(Sadece C8FSHE ve C8FSHE(S))
İşaretleme (ön-işaretli)
i
Kilit iğnesi
o
6 mm düz Başlı Vida
p
Koruyucu
a
Taban/Alt kısım
s
Tutamaç
d
Ayar pimi
f
Mengene kolu
g
6 mm derinlik Ayar Cıvatası
h
Sürgü sıkıştırma tokmağı (A)
j
Ayarlayıcı (Lazer işaretleyici için)
k
(Sadece C8FSHE ve C8FSHE(S))
Kilit İğnesi
l
6 mm Cıvata
;
İş parçası
z
Yardımcı Levha
x
8 mm'lik Derinlik ayarlama cıvatası
c
6 mm Somun
v
aretleyici için)
6 mm Kelebek Cıvata
b
(İsteğe bağlı gelen aksesuar)
Tutamaç
n
(İsteğe bağlı gelen aksesuar)
Çelik Kare
m
6 mm Kelebek Cıvata
,
(İsteğe bağlı gelen aksesuar)
Yükseklik Ayar Cıvatası 6 mm
.
(İsteğe bağlı gelen aksesuar)
Taban Yüzey
/
Durdurucu
¡
(İsteğe bağlı gelen aksesuar)
6 mm'lik Tokmak cıvata
™
(İsteğe bağlı aksesuar)
Çizgi
£
Uyarı işareti
¢
Vida Tutamacı
∞
6 mm Kelebek Cı
§
Mengene Mili
¶
Lamba merceği
•
Siper
ª
6 mm Kelebek Cıvata (A)
º
Mengene Tabanı
⁄
Kontrol Düğmesi
¤
Lazer çizgisi
‹
Oluk
›
Eğim Ölçeği
fi
Şev Ölçeği
fl
Taç Kalıp Mengene Takımı
‡
(İsteğe bağlı gelen aksesuar)
6 mm Kelebek Cıvata
°
(İsteğe bağlı gelen aksesuar)
Taç Kalıp Durdurucu (L)
·
(İsteğe bağlı gelen aksesuar)
Taç Kalıp Durdurucu (R)
‚
(İsteğe bağlı gelen aksesuar)
Taç kalıp
Œ
10 mm Lokma Anahtarı
„
Cıvata
´
Lamba
‰
Yıpranma limiti çizgisi
ˇ
Á
Halka (A)
¨
6 mm Kelebek Cıvata
î
Kanal
Ø
Dik açı
∏
Toz emici
Å
Hortum (iç 38 mm × 3 m uzunluk)
Adaptör
Í
(Toz emicinin standart aksesuarı)
Î
Bağlantı (Opsiyonel aksesuar)
Toz toplama adaptörü
Ï
(Opsiyonel aksesuar)
Hortum bandı
˝
(Opsiyonel aksesuar)
Ó
İş tezgahı
Ô
8 mm Cıvata
8 mm Somun
vata (B)
16
Ò
25 mm kalınlığında tezgah
8 mm Cıvata (B)
Ú
(Sola 45° eğik açı için stoper)
¸
8 mm Cıvata (A) (0° için stoper)
˛
6 mm Makine vidası
Ç
Dik açıyla kesme
◊
Sola eğik açıyla kesme
ı
6 mm Cıvata
˜
Fırça kapağı
Â
Aşınma sınırı
Karbon fırça sayısı
¯
(Original instructions)
GENERAL OPERATIONAL
PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fi re, electric shock and personal injury, including the
following.
Read all these instructions before operating this product and
save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose power
tools to rain. Do not use power tools in damp or wet
locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to cause fi re or
explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators,
ranges, refrigerators).
4. Keep children and infi rm persons away. Do not let
visitors touch the tool or extension cord. All visitors
should be kept away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored
in a dry, high or locked up place, out of reach of children
and infi rm persons.
6. Do not force the tool. It will do the job better and safer at
the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for
purposes not intended; for example, do not use circular
saw to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry,
they can be caught in moving parts. Rubber gloves and
non-skid footwear are recommended when working
outdoors. Wear protecting hair covering to contain long
hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if the
cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
Cutting operation by this compound saw may produce
considerable amount of dust from extraction duct on
fi xed guard.
(Dust material: Wood or Aluminium)
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord
or yank it to disconnect it from the receptacle. Keep the
cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work. It
is safer than using your hand and it frees both hands to
operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
Inspect tool cords periodically and if damaged, have it
repaired by authorized service center. Inspect extension
cords periodically and replace, if damaged. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing, and
when changing accessories such as blades, bits and
cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit
of checking to see that keys and adjusting wrenches are
removed from the tool before turning it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-in
tool with a fi nger on the switch. Ensure switch is off when
plugging in.
English
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for outdoor
use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the tool, a
guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, free running of moving parts, breakage of
parts, mounting and any other conditions that may aff ect
its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated in this
handling instructions. Have defective switches replaced
by an authorized service center. Do not use the tool if the
switch does not turn it on and off .
21. Warning
The use of any accessory or attachment, other than
those recommended in this handling instructions, may
present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualifi ed person.
This electric tool is in accordance with the relevant safety
requirements. Repairs should only be carried out by
qualifi ed persons using original spare parts. Otherwise
this may result in considerable danger to the user.
PRECAUTIONS ON USING SLIDE
COMPOUND MITER SAW
1. Keep the fl oor area around the machine level. Well
maintained and free of loose materials e.g. chips and
cut-off s.
2. Provide adequate general or localized lighting.
3. Do not use power tools for applications other than those
specifi ed in the handling instructions.
4. Repairing must be done only by authorized service
facility. Manufacturer is not responsible for any damages
and injuries due to the repair by the unauthorized
persons as well as the mishandling of the tool.
5. To ensure the designed operational integrity of power
tools, do not remove installed covers or screws.
6. Do not touch movable parts or accessories unless the
power source has been disconnected.
7. Use your tool at lower input than specifi ed on the
nameplate; otherwise, the fi nish may be spoiled and
working effi ciency reduced due to motor overload.
8. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as
gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, alcohol,
may damage and crack plastic parts. Do not wipe them
with such solvent. Clean plastic parts with a soft cloth
lightly dampened with soapy water.
9. Use only original HITACHI replacement parts.
10. This tool should only be disassembled for replacement
of carbon brushes.
11. The exploded assembly drawing on this handling
instructions should be used only for authorized service
facility.
12. Never cut ferrous metals or masonry.
13. Adequate general or localized lighting is provided.
Stock and fi nished workpieces are located close to the
operators normal working position.
14. Wear suitable personal protective equipment when
necessary, this could include:
Hearing protection to reduce the risk of induced hearing
loss.
Eye protection to reduce the risk of injuring an eye.
Respiratory protection to reduce the risk of inhalation of
harmful dust.
17
English
Gloves for handling saw blades (saw blades shall be
carried in a holder wherever practicable) and rough
material.
15. The operator is adequately trained in the use, adjustment
and operation of the machine.
16. Refrain from removing any cut-off s or other parts of the
workpiece from the cutting area whilst the machine is
running and the saw head is not in the rest position.
17. Never use the slide compound miter saw with its lower
guard locked in the open position.
18. Ensure that the lower guard moves smoothly.
19. Do not use the saw without guards in position, in good
working order and properly maintained.
20. Use correctly sharpened saw blades. Observe the
maximum speed marked on the saw blade.
21. Do not use saw blades which are damaged or deformed.
22. Do not use saw blades manufactured from high speed
steel.
23. Use only saw blades recommended by HITACHI.
Use of saw blade comply with EN847-1.
24. The saw blades should be 216 mm external diameter.
25. Select the correct saw blade for the material to be cut.
26. Never operate the slide compound miter saw with the
saw blade turned upward or to the side.
27. Ensure that the workpiece is free of foreign matter such
as nails.
28. Replace the table insert when worn.
29. Do not use the saw to cut other than aluminium, wood or
similar materials.
30. Do not use the saw to cut other materials than those
recommended by the manufacturer.
31. Blade replacement procedure, including the method for
repositioning and a warning that this must be carried out
correctly.
32. Connect the slide compound miter saw to a dust
collecting device when sawing wood.
33. Take care when slotting.
34. When transporting or carrying the tool, do not grasp the
holder. Grasp the handle instead of the holder.
35. Start cutting only after motor revolution reaches
maximum speed.
36. Promptly cut OFF the switch when abnormality observed.
37. Shut off power and wait for saw blade to stop before
servicing or adjusting tool.
38. During a miter or bevel cut the blade should not be lifted
until it has stopped rotation completely.
39. During slide cutting operation, the saw must be pushed
and slided away from the operator.
40. Take all the possibility of residual risks in cutting
operation into your consideration, such as the laser
radiation to your eyes, the inadvertent access to moving
parts on slide mechanical parts on machine and so on.
41. Ensure before each cut that the machine is stable.
Use only saw blades whose maximum permitted speed
is higher than the no-load speed of the power tool.
Always ensure to use collar (A) when mounting the saw
blade.
Do not replace the laser or LED with a diff erent type.
42. Do not stand in a line with the saw blade In front of the
machine. Always stand aside of the saw blade. This
protects your body against possible kickback. Keep
hands, fi ngers and arms away from the rotating saw
blade.
Do not cross your arms when operating the tool arm.
43. If the saw blade should become jammed, switch the
machine off and hold the workpiece until the saw blade
comes to a complete stop. To prevent kickback, the
workpiece may not be moved until after the machine has
come to a complete stop.
Correct the cause for the jamming of the saw blade
before restarting the machine.
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the machine.
Be sure that you understand their meaning before
use.
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Always wear eye protection.
Always wear hearing protection.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with
national law, electric tools that have reached
the end of their life must be collected separately
and returned to an environmentally compatible
recycling facility.
18
SPECIFICATIONS
English
0°
Miter 45°
Max. Cutting
Capacity
Height × Width
Saw Blade Dimensions (oD × iD × Thickness)216 mm × 30 mm × 2 mm
Miter Cutting AngleRight 0° – 57°, Left 0° – 45°
Bevel Cutting AngleRight 0° – 5°, Left 0° – 48°
Compound Cutting Angle
Voltage (by areas)*
Power Input* 1050 W
No-Load Speed
Machine Dimensions (Width × Depth × Height) 555 mm × 790 mm × 485 mm
Weight (Net)
Laser Marker
(Only Model C8FSHE / C8FSHE(S))
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
When cutting the workpiece which has the dimension of “**” there might be some possibility of the lower end of the circular
saw to touch with the workpiece, even if the motor head is located at the lower limit position. Pay attention when cutting the
workpiece. For further details, refer to “PRACTICAL APPLICATIONS”. Mount the auxiliary board on the fence surface (Refer
( ) the thickness of auxiliary board). Refer to “10. Cutting large workpieces” (Fig. 20, 21).
1. Minimum size of the workpiece.
All workpieces that can be clamped left or right from the saw blade with the supplied vise assembly.
Model C8FSHE • C8FSHE(S) • C8FSE • C8FSE(S): 245 × 90mm (length × width)
○ Side Handle ..................................................................1
○ Sub Fence (mounted on tool) ........................................1
Standard accessories are subject to change without notice.
APPLICATION
Cutting various types of aluminium sash and wood.
PRIOR TO OPERATION
CAUTION
Make all necessary adjustments before inserting the
plug in the power source.
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specifi ed on the product
nameplate.
Do not use with direct current, or transformers such as
boosters. Doing so may result in damage or accidents.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the
plug is connected to a receptacle while the trigger switch
is in the ON position, the power tool will start operating
immediately, inviting serious accident.
3. Extention cord
When the work area is removed from the power source,
use an extension cord of suffi cient thickness and rated
capacity. The extension cord should be kept as short as
practicable.
19
English
4. Releasing the locking pin (Fig. 3)
When the power tool is prepared for shipping, its main
parts are secured by a locking pin.
Move the handle slightly so that the locking pin can be
disengaged.
During transport, lock the locking pin into the gear case.
5. Attach the dust bag to the main unit (Fig. 1)
6. Installation (Fig. 4)
Ensure that the machine is always fi xed to bench.Attach the power tool to a level, horizontal work bench.
Select 8 mm diameter bolts suitable in length for the
thickness of the work bench.
Bolt length should be at least 25 mm plus the thickness
of the work bench.
For example, use 8 mm × 65 mm bolts for a 25 mm thick
work bench.
7. Base holder adjustment (Fig. 5)
Loosen the 6 mm bolt with the supplied 10 mm box
wrench. Adjust the base holder until its bottom surface
contacts the bench or the fl oor surface.
After adjustment, fi rmly tighten the 6 mm bolt.
8. Check to see that the lower guard operates
smoothly
CAUTION
○ This slide compound miter saw is equipped with a saw
head lock as safety device.
○ To lower the saw head to cut, the lock must be released
by pressing the lock lever with your thumb.
(1) When you push down the handle while pushing the lock
lever, check that the lower guard revolves smoothly
(Fig. 6).
(2) Next, check that the lower guard returns to the original
position when the handle is raised.
9. Oblique angle
Before the power tool is shipped from the factory, it is
adjusted for 0°, right angle, left 45° bevel cutting angle
with the 8 mm bolt (A) and 8 mm bolt (B).
When changing the adjustment, change the height of the
8 mm bolt (A) or 8 mm bolt (B) by turning them.
When changing the bevel angle to the left 45° and over,
pull the set pin on the direction shown in Fig. 7-a and
incline the motor head to the left.
When changing the bevel angle to the right, pull the set
pin on the direction shown in Fig. 7-a and incline the
motor head to the right.
When adjusting the motor head to 0°, always return the set
pin to its initial position as shown in
10. Checking the saw blade lower limit position
Check that the saw blade can be lowered 10 mm to 11
mm below the table insert.
When you replace a saw blade with a new one, adjust
the lower limit position so that the saw blade will not cut
the turntable or complete cutting cannot be done.
To adjust the lower limit position of the saw blade, follow
the procedure (1) indicated below. (Fig. 8)
Furthermore, when changing the position of a 8 mm
depth adjustment bolt that serves as a lower limit position
stopper of the saw blade.
(1) Turn the 8 mm depth adjustment bolt, change the height
where the bolt head and the hinge contacts, and adjust
the lower limit position of the saw blade.
NOTE
Confi rm that the saw blade is adjusted so that it will not
cut into the turntable.
Fig. 7-b
.
PRIOR TO CUTTING
1. Cutting a groove on the guard
Holder (A) has a guard (see Fig. 10) into which a groove
must be cut when using the tool for the fi rst time. Loosen
the 6 mm knob bolt to retract the guard slightly.
After placing a suitable wooden piece to sit on the
fence and the table surfaces, fi x it with the vise. Slide
the motor head backwards to the end. Then tighten the
slide securing knob. After the switch has been turned on
and the saw blade has reached maximum speed, slowly
lower the handle to cut a groove on the guard. (See
Fig. 19)
CAUTION
Do not cut the groove too quickly; otherwise the guard
might become damaged.
Do not use slide cutting for grooving tasks.
PRACTICAL APPLICATIONS
WARNING
○ To avoid personal injury, never remove or place a
workpiece on the table while the tool is being operated.
○ Never place your limbs inside of the line next to warning
sign while the tool is being operated (see Fig. 9). This
may cause hazardous conditions.
CAUTION
○ It is dangerous to remove or install the workpiece while
the saw blade is turning.
○ When sawing, clean off the shavings from the turntable.
○ If the shavings accumulate too much, the saw blade from
the cutting material will be exposed. Never subject your
hand or anything else to go near the exposed blade.
1. Switch operation
Pulling the trigger turns the switch on. Releasing the
trigger turns the switch off .
2. Using the Vise Assembly (Standard accessory)
(Fig. 11)
(1) The vise assembly can be mounted on either the left
fence {Fence (B)} or the right fence {Fence (A)} by
loosening the 6 mm wing bolt (A).
(2) The screw holder can be raised or lowered according to
the height of the workpiece by loosening the 6 mm wing
bolt (B). After the adjustment, fi rmly tighten the 6 mm
wing bolt (B) and fi x the screw holder.
(3) Turn the upper knob and securely fi x the workpiece in
position.
WARNING
Always fi rmly clamp or vise to secure the workpiece to
the fence; otherwise the workpiece might be thrust from
the table and cause bodily harm.
CAUTION
Always confi rm that the motor head does not contact the
vise assembly when it is lowered for cutting. If there is
any danger that it may do so, loosen the 6 mm wing bolt
and move the vise assembly to a position where it will not
contact the saw blade.
3. Positioning the table insert (Fig. 12)
Table inserts are installed on the turntable. When
shipping the tool from the factory, the table inserts are
so fi xed that the saw blade does not contact them. The
burr of the bottom surface of the workpiece is remarkably
reduced, if the table insert is fi xed so that the gap
between the side surface of the table insert and the saw
blade will be minimum. Before using the tool, eliminate
this gap in accordance with the following procedure.
(1) Right angle cutting
Loosen the three 6 mm machine screws, then secure
the left side table insert and temporarily tighten the 6
mm machine screws of both ends. Then fi x a workpiece
(about 200 mm wide) with the vise assembly and cut it
off . After aligning the cutting surface with the edge of the
table insert, securely tighten the 6 mm machine screws
of both ends. Remove the workpiece and securely
tighten the 6 mm center machine screw. Adjust the right
hand table insert in the same way.
(2) Left and right bevel angle cutting
Adjust the table insert in the manner same procedure for
right angle cutting.
20
English
CAUTION
After adjusting the table insert for right angle cutting, the
table insert will be cut to some extent if it is used for bevel
angle cutting.
When bevel cutting operation is required, adjust the
table insert for bevel angle cutting.
4. Confi rmation for use of sub fence (Fig. 13)
This slide compound miter saw is equipped with a sub
fence. In the case of direct angle cutting and right bevel
angle cutting, use the sub fence. Then, you can do Left
bevel angle cutting, Right bevel angle cutting and Direct
angle cutting and realize stable cutting of the material
with a wide back face.
WARNING
In the case of left bevel cutting, turn the sub fence
counterclockwise (Fig. 13). Unless it is turned
counterclockwise, the main body or saw blade may
contact the sub fence, resulting in an injury.
5. Using an ink line (Adjusting the guard)
(1) Right angle cutting
Loosen the 6 mm knob bolt and contact the tip of the
guard with the workpiece.
Aligning the ink line on the workpiece with the groove of
the guard, the workpiece is cut on the ink line.
(2) Miter cutting and compound cutting (Miter cutting +
bevel cutting)
Upon lowering the motor section, the lower guard is
raised and the saw blade appears.
Align the ink line with the saw blade.
CAUTION
In some arrangements when the turntable is rotated, the
guard projects from the fence surface. Loosen the 6 mm
knob bolt and push the guard to the retracted position.
Never lift the lower guard while the saw blade is rotating.
When cutting at an angle of 45° to the right or more,
please slide the guard to the rear.
The guard and sub-fence will not only make contact and
adversely aff ect cutting accuracy, this could also result in
damage to the guard.
6. Install the side handle (Fig. 1)
Install the side handle that came enclosed with this unit.
7. Position adjustment of laser line (Only Model
C8FSHE / C8FSHE(S))
Ink lining can be easily made on this tool to the laser
marker. A switch lights up the laser marker (Fig. 14).
Depending upon your cutting choice, the laser line can
be aligned with the left side of the cutting width (saw
blade) or the ink line on the right side.
The laser line is adjusted to the width of the saw blade at
the time of factory shipment. Adjust the positions of the
saw blade and the laser line taking the following steps to
suit the use of your choice.
(1) Light up the laser marker and make a groove of about 5
mm deep on the workpiece that is about 20 mm in height
and 150 mm in width. Hold the grooved workpiece by
vise as it is and do not move it. For grooving work, refer
to “19. Groove cutting procedures”.
(2) Then, turn the adjuster and shift the laser line. (If you turn
the adjuster clockwise, the laser line will shift to the right
and if you turn it counterclockwise, the laser line will shift
to the left.) When you work with the ink line aligned with
the left side of the saw blade, align the laser line with the
left end of the groove (Fig. 15). When you align it with
the right side of the saw blade, align the laser line with
the right side of the groove.
(3) After adjusting the position of the laser line, draw a right-
angle ink line on the workpiece and align the ink line
with the laser line. When aligning the ink line, slide the
workpiece little by little and secure it by vise at a position
where the laser line overlaps with the ink line. Work on
the grooving again and check the position of the laser
line. If you wish to change the laser line’s position, make
adjustments again following the steps from (1) to (3).
WARNING
○ Make sure before plugging the power plug into the
receptacle that the main body and the laser marker are
turned off .
○ Exercise utmost caution in handling a switch trigger for
the position adjustment of the laser line, as the power
plug is plugged into the receptacle during operation.
If the switch trigger is pulled inadvertently, the saw blade
can rotate and result in unexpected accidents.
○ Do not remove the laser marker to be used for other
purposes.
CAUTION (Fig. 16)
○ Laser radiation - Do not stare into beam.
○ Laser radiation on work table. Do not stare into beam. If
your eye is exposed directly to the laser beam, it can be
hurt.
○ Do not dismantle it.
○ Do not give strong impact to the laser marker (main body
of tool); otherwise, the position of a laser line can go out
of order, resulting in the damage of the laser marker as
well as a shortened service life.
○ Keep the laser marker lit only during a cutting operation.
Prolonged lighting of the laser marker can result in a
shortened service life.
○ Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specifi ed herein may result
in hazardous radiation exposure.
NOTE
○ Perform cutting by overlapping the ink line with the laser
line.
○ When the ink line and the laser line are overlapped, the
strength and weakness of light will change, resulting in a
stable cutting operation because you can easily discern
the conformity of lines. This ensures the minimum cutting
errors.
○ In outdoor or near-the-window operations, it may
become diffi cult to observe the laser line due to the
sunlight. Under such circumstances, move to a place
that is not directly under the sunlight and engage in the
operation.
○ Check and make sure on a periodic basis if the position
of the laser line is in order. As regards the checking
method, draw a right-angle ink line on the workpiece with
the height of about 20 mm and the width of 150 mm, and
check that the laser line is in line with the ink line [The
deviation between the ink line and the laser line should
be less than the ink line width (0.5 mm)]. (Fig. 17)
8. Cutting operation
(1) As shown in Fig. 18
width of the cut. Therefore, slide the workpiece to the
right (viewed from the operator’s position) when length
is desired, or to the left when length is desired.
If a laser marker is used, align the laser line with the left
side of the saw blade, and then align the ink line with the
laser line.
(2) After turning on the switch and checking that the saw
blade is rotating at maximum speed, slowly push down
the handle while holding down the lock lever and bring
the saw blade in the vicinity of the material to be cut.
(3) Once the saw blade contacts the workpiece, push the
handle down gradually to cut into the workpiece.
(4) After cutting the workpiece to the desired depth, turn the
power tool OFF and let the saw blade stop completely
before raising the handle from the workpiece to return it
to the full retract position.
CAUTION
○ For maximum dimensions for cutting, refer to
“SPECIFICATIONS” table.
○ Increased pressure on the handle will not increase the
cutting speed. On the contrary, too much pressure may
result in overload of the motor and/or decreased cutting
effi ciency.
21
the width of the saw blade is the
English
○ Confi rm that the trigger switch is turned OFF and the
power plug has been removed from the receptacle
whenever the tool is not in use.
○ Always turn the power off and let the saw blade stop
completely before raising the handle from the workpiece.
If the handle is raised while the saw blade is still rotating,
the cut-off piece may become jammed against the saw
blade causing fragments to scatter about dangerously.
○ Every time one cutting of deep-cutting operation is
fi nished, turn the switch off , and check that the saw
blade has stopped. Then raise the handle, and return it
to the full retract position.
○ Be absolutely sure to remove the cut material from the
top of the turntable, and then proceed to the next step.
Slide the hinge down to holder (A), then tighten the
slide securing knob (Fig. 2). Lower the handle to cut
the workpiece. Using the power tool this way will permit
cutting of workpieces of up to 65 mm square.
10. Cutting large workpieces (Fig. 20, 21)
There may be case when a complete cutting cannot be
done depending on the height of workpiece. In this case,
mount an auxiliary board with the 6 mm fl at head screws
and the 6 mm nuts using the 7 mm holes on the fence
surface (two holes on each side). (Fig. 20)
Refer to “SPECIFICATIONS” for the thickness of the
auxiliary board.
NOTE
When cutting a workpiece exceeding 65 mm in height in
right-angle cutting or 60 mm in left bevel angle cutting or
45 mm in right bevel angle cutting, adjust the lower limit
position so that the base of the motor head will not come
in contact with the workpiece.
To adjust the lower limit position of the saw blade, follow the
procedure (1) shown in Fig. 21.
(1) Lower the motor head, and turn the 6 mm depth
adjustment bolt and make adjustments so that there can
be a clearance of 2 mm to 3 mm between the lower limit
position of the motor head and the top of the workpiece
at the saw blade's lower limit position where the head of
the 6 mm depth adjustment bolt contacts the hinge.
Loosen the slide securing knob (Fig. 2), grip the handle
and slide the saw blade forward. Then press down
on the handle and slide the saw blade back to cut the
workpiece. This facilitates cutting of workpieces of up to
312 mm in width.
WARNING
Never put your hand on the side handle during the
cutting operation because the saw blade comes close to
the side handle when the motor head is lowered.
12. Miter cutting procedures
(1) Loosen the side handle and pull up the lever for angle
stoppers. Then, adjust the turntable until the indicator
aligns with desired setting on the miter scale (Fig. 23).
(2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in the
desired position.
(3) The miter scale indicates both the cutting angle on the
angle scale and the gradient on the grade scale.
(4) The gradient, which is the ratio of the height to the base
of the triangular section to be removed, may be used
for setting the miter scale instead of the cutting angle, if
desired.
Therefore, to cut a workpiece at a grade of 2/10, set the
indicator to position.
NOTE
○ Positive stops are provided at the right and left of the 0°
center setting, at 15°, 22.5°, 31.6° and 45° settings.
Check that the miter scale and the tip of the indicator are
properly aligned.
○ Operation of the saw with the miter scale and indicator
out of alignment, or with the side handle not properly
tightened, will result in poor cutting precision.
13. Bevel cutting procedures (Fig. 24)
(1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to the
left or to the right. When tilting the motor head to the right
pull the set pin towards the rear.
NOTE
Loosen the clamp lever, tilt the main unit to the left and
then pull the set pin to enable 48-degree cuts.
Loosen the clamp lever and slant to the left a little at a
time while pushing the set pin into the main unit. At this
time, the set pin will enter one step and fi t into the 30° left
slant and 33.9° left slant setting slots.
With the set pin in the slot as described above, setting
to the 30° left slant position is possible by pushing to the
right side.
Also, with the set pin in the slot as described above,
setting to the 33.9° left slant position is possible by
pushing to the left side.
(2) Adjust the bevel angle to the desired setting
while watching the bevel angle scale and indicator,
then secure the clamp lever.
WARNING
When the workpiece is secured on the left or right side
of the blade, the short cut-off portion will come to rest
on the right or left side of the saw blade. Always turn the
power off and let the saw blade stop completely before
raising the handle from the workpiece.
If the handle is raised while the saw blade is still rotating,
the cut-off piece may become jammed against the saw
blade causing fragments to scatter about dangerously.
When stopping the bevel cutting operation halfway, start
cutting after pulling back the motor head to the initial
position.
Starting from halfway, without pulling back, causes the
lower guard to be caught in the cutting groove of the
workpiece and to contact the saw blade.
14. Compound cutting procedures
Compound cutting can be performed by following the
instructions in 13 and 14 above. For maximum dimensions
for compound cutting, refer to “SPECIFICATIONS” table.
CAUTION
Always secure the workpiece with the right or left
hand and cut it by sliding the round portion of the saw
backwards with the left hand.
It is very dangerous to rotate the turntable to the left
during compound cutting because the saw blade may
come into contact with the hand that is securing the
workpiece.
In case of compound cutting (angle + bevel) by
left bevel, turn the sub-fence (optional accessory)
counterclockwise, and engage in the cutting operation.
15. Cutting long materials
When cutting long materials, use an auxiliary platform
which is the same height as the holder (optional
accessory) and base of the special auxiliary equipment.
Capacity: wooden material (W × H × L)
16. Installing the holders … (Optional accessory)
The holders help keep longer workpieces stable and in
place during the cutting operation.
(1) As indicated in Fig. 25, use a steel square for aligning
the upper edge of the holders with the base surface.
Loosen the 6 mm wing nut. Turn a height adjustment bolt
6 mm, and adjust the height of the holder.
(2) After adjustment, fi rmly tighten the wing nut and fasten
the holder with the 6 mm knob bolt (optional accessory). If
the length of Height Adjustment Bolt 6 mm is insuffi cient,
spread a thin plate beneath. Make sure the end of Height
Adjustment Bolt 6 mm does not protrude from the holder.
22
300 mm × 45 mm × 1050 mm, or
180 mm × 25 mm × 1600 mm
English
CAUTION
○ When transporting or carrying the tool, do not grasp the
holder.
○ There is the danger of the holder slipping out of the base.
Grasp the handle instead of the holder.
17. Stopper for precision cutting … (Stopper and
holder are optional accessory)
The stopper facilitates continuous precision cutting in
lengths of 280 mm to 450 mm.
To install the stopper, attach it to the holder with the 6
mm knob bolt as shown in Fig. 26.
18. Confi rmation for use Crown molding vise, Crown
molding Stopper (L) and (R) (Optional accessory)
(1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optional
accessories) allow easier cuts of crown molding without
tilting the saw blade. lnstall them in the base both-sides
side to be shown in Fig. 27. After inserting tighten the
6 mm knob bolts to secure the Crown molding Stoppers.
(2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) can be
mounted on either the left fence (Fence (B)) or the right
fence (Fence (A)). lt can unite with the slope of the crown
molding and vice can be pressed down.
Then turn the upper knob, as necessary, to securely
attach the crown molding in position. To raise or lower
the vise assembly, fi rst loosen the 6 mm knob bolt.
After adjusting the height, fi rmly tighten the 6 mm wing
bolt; then turn the upper knob, as necessary, to securely
attach the the crown molding in position (Fig. 28).
Position crown molding with its WALL CONTACT EDGE
against the guide fence and its CEILING CONTACT
EDGE against the Crown molding Stoppers as shown in
Fig. 28. Adjust the Crown molding Stoppers according
to the size of the crown molding.
Tighten the 6 mm wing bolt to secure the Crown molding
Stoppers.
WARNING
Always fi rmly clamp or vise to secure the crown molding
to the fence; otherwise the crown molding might be
thrust from the table and cause bodily harm.
Do not bevel cutting. The main body or saw blade may
contact the sub fence, resulting in an injury.
CAUTION
Always confi rm that the motor head does not contact the
crown molding vise ass’y when it is lowered for cutting.
If there is any danger that it may do so, loosen the 6 mm
knob bolt and move the crown molding vise ass’y to a
position where it will not contact the saw blade.
19. Groove cutting procedures
Grooves in the workpiece can be cut by adjusting the
6 mm depth adjustment bolt (Fig. 29).
(1) Lower the motor head, and turn the 6 mm depth
adjustment bolt by hand. (Where the head of the 6 mm
depth adjustment bolt contacts the hinge.)
(2) Adjust to the desired cutting depth by setting the
distance between the saw blade and the surface of the
base. (Fig. 29)
NOTE
When cutting a single groove at either end of the
workpiece, remove the unneeded portion with a chisel.
20. Using the Light (Only Model C8FSHE / C8FSHE(S))
WARNING
○ Check to ascertain that the main unit and light are off
before plugging the cord into the power socket.
○ The light lens reaches high temperatures during and
immediately after use and should not be touched under
any circumstances.
Failure to observe this may result in burns.
CAUTION
○ Do not subject the light to strong impact.
Failure to observe this may result in damage to the light
or a reduced life span.
○ Only switch the light on when cutting.
○ Do not shine the light continuously into the eyes.
Failure to observe this may result in damage to the eyes.
○ Wipe all dirt that adheres to the light lens with a soft cloth
gently so that the light is not scratched or damaged.
Scratches on the light lens may result in less luminance.
○ The light switch is fi tted with an anti-dust cover. Make
sure that the switch cover is not scratched or otherwise
damaged.
○ There are cases in which shavings may enter the switch
and prevent the light from functioning.
(1) Insert the plug on the main unit into a power socket.
(2) Set the light switch into the upper position (ON) to light
it, and into the lower position (OFF) to switch it off . (See
Fig. 30)
(3) Move the light fi tting to the right and left to adjust the
lighting position.
21. Using the dust bag (Standard accessory) (Fig. 31)
(1) Connect the dust bag with the duct of power tool.
(2) When the dust bag has become full of sawdust, dust will
be blown out of the dust bag when the saw blade rotates.
Check the dust bag periodically and empty it before it
becomes full.
(3) During bevel and compound cutting, attach the dust bag
at the right angle to the base surface.
22. Connecting the dust extractor (Sold separately)
(Fig. 32)
Do not inhale the harmful dusts generated in cutting
operation.
The dust can endanger the health of yourself and
bystanders.
Use of dust extractor can reduce dust related hazards.
By connecting with dust extractor through adapter,
joint and dust collection adapter, most of dust can be
collected.
Connect the dust extractor with adapter.
(1) Connect in order of hose (id 38 mm × 3 m long) and
adapter (Dust extractor’s Standard accessory) joint
(Optional accessory) and dust collection adapter
(Optional accessory) with the duct of power tool.
Connection is done by pressing in the direction of the
arrow. (Fig. 32)
The dust collection adapter (Optional accessory) is fi xed
to the duct by a hose band. (Optional accessory)
MOUNTING AND DISMOUNTING SAW
BLADE
WARNING
To prevent an accident or personal injury, always turn off
the trigger switch and disconnect the power plug from
the receptacle before removing or installing a blade.
1. Mounting the saw blade (Fig. 33)
(1) Use the accessory 10 mm box wrench to loosen the 6
mm bolt fastening the spindle cover and then rotate the
spindle cover.
(2) Press in spindle lock and loosen bolt with 10 mm box
wrench.
Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning it
to the right.
NOTE
If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock
the spindle, turn the bolt with 10 mm box wrench while
applying pressure on the spindle lock.
The saw blade spindle is locked when the spindle lock is
pressed inward.
(3) Remove the bolt and washer (D).
(4) Lift the lower guard and mount the saw blade.
WARNING
When mounting the saw blade, confi rm that the rotation
indicator mark on the saw blade and the rotation direction
of the gear case are properly matched.
23
English
(5) Thoroughly clean washer (D) and the bolt, and install
them onto the saw blade spindle.
(6) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turning it
to the left by 10 mm box wrench.
(7) Rotate the spindle cover unitl hook in spindle cover is in
the original position. Then tighten the 6 mm bolt.
CAUTION
○ Confi rm that the spindle lock has returned to the retract
position after installing or removing the saw blade.
○ Tighten the bolt so it does not come loose during
operation.
○ Confi rm that the bolt has been properly tightened before
the power tool is started.
○ Confi rm that the lower guard has closed position.
2. Dismounting the saw blade
Dismount the saw blade by reversing the mounting
procedures described in paragraph 1 above.
The saw blade can easily be removed after lifting the
lower guard.
CAUTION
Never attempt to install saw blades except
216 mm in diameter.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
To avoid an accident or personal injury, always confi rm
the trigger switch is turned OFF and that the power
plug has been disconnected from the receptacle before
performing any maintenance or inspection of this tool.
Report to qualifi ed person as soon as possible, if you
discover the fault of machine including guards or blade
saw.
1. Inspecting the saw blade
Always replace the saw blade immediately upon the fi rst
sign of deterioration or damage.
A damaged saw blade can cause personal injury and
a worn saw blade can cause ineff ective operation and
possible overload to the motor.
CAUTION
Never use a dull saw blade. When a saw blade is dull,
its resistance to the hand pressure applied by the tool
handle tends to increase, making it unsafe to operate the
power tool.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, re-tighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 34)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since an excessively worn carbon
brush can result in motor trouble, replace the carbon
brushes with new ones having the same carbon brush
No. shown in the fi gure when it becomes worn to or near
the “wear limit”. In addition, always keep carbon brushes
clean and ensure that they slide freely within the brush
holders.
4. Replacing a carbon brushes (Fig. 34)
Disassemble the brush cap with a slotted-head
screwdriver. The carbon brushes can then be easily
removed.
5. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
6. Inspecting the lower guard for proper operation
Before each use of the tool, test the lower guard (Fig.
6) to assure that it is in good condition and that it moves
smoothly.
Never use the tool unless the lower guard operates
properly and it is in good mechanical condition.
24
7. Storage
After operation of the tool has been completed, check
that the following has been performed:
(1) Trigger switch is in OFF position,
(2) Power plug has been removed from the receptacle,
When the tool is not in use, keep it stored in a dry place
out of the reach of children.
8. Lubrication
Lubricate the following sliding surfaces once a month
to keep the power tool in good operating condition for a
long time.
Use of machine oil is recommended.
Oil supply points:
* Rotary portion of hinge
* Rotary portion of holder (A)
* Rotary portion of vise assembly
9. Cleaning
Periodically remove chips and other waste material
from the surface of the power tool with a damp, soapy
cloth. To avoid a malfunction of the motor, protect it from
contact with oil or water.
(Only Model C8FSHE / C8FSHE(S))
If the laser line becomes invisible due to chips and the
like adhered onto the window of the laser marker's light-
emitting section, wipe and clean the window with a dry
cloth or a soft cloth moistened with soapy water, etc.
SELECTING ACCESSORIES
The accessories of this machine are listed on page 141.
CAUTION
Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
Especially laser or LED device should be maintained by
the authorized agent by laser or LED manufacturer.
Always assign the repair of laser or LED device to Hitach
Authorized Service Center.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
GUARANTEE
We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with
statutory/country specifi c regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or
normal wear and tear. In case of complaint, please send
the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE
CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction,
to a Hitachi Authorized Service Center.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development the specifi cations herein are subject to change
without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN61029 and declared in accordance with ISO 4871.
Measured A-weighted sound power level: 105 dB (A).
Measured A-weighted sound pressure level: 96 dB (A).
Uncertainty K: 3 dB (A).
Wear hearing protection.
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN61029.
Cutting wood:
Vibration emission value a
Uncertainty K = 1.5 m/s
The declared vibration total value has been measured in
accordance with a standard test method and may be used
for comparing one tool with another.
It may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING
○ The vibration emission during actual use of the power
tool can diff er from the declared total value depending in
the ways in which the tool is used.
○ Identify safety measures to protect the operator that
are based on an estimation of exposure in the actual
conditions of use (taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Information for power supply system to be used with
electric tools provided with rated voltage 230 V~
Switching operations of electric apparatus cause voltage
fl uctuations.
The operation of this electric tool under unfavorable mains
conditions can have adverse eff ects to the operation of other
electric apparatus.
With a mains impedance equal or less than 0.29 Ohms there
will probably be no negative eff ects.
Usually, the maximum permissible mains impedance will
not be exceeded when the branch to the power outlet is fed
from a junction box with a service capacity of 25 ampere or
higher.
In case of power failure, or when the power plug is pulled
out, immediately return the switch to OFF position. This
prevents an uncontrolled restart.
2
= 1.3 m/s
h
2
English
25
Deutsch
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
ALLGEMEINE
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen
müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen
befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem
Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden
Punkten zu vermeiden.
Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis
verwenden, und bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Für sicheren Betrieb:
1. Der Arbeitsplatz sollte sauber gehalten werden.
Unaufgeräumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen
die Unfallgefahr.
2. Die Betriebsbedingungen beachten. Elektrowerkzeuge
sollten nicht dem Regen ausgesetzt werden. Ebenfalls
sollten Sie nicht an feuchten oder nassen Plätzen
gebraucht werden. Der Arbeitsplatz sollte gut beleuchtet
sein.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht an Orten, an
denen die Gefahr von Feuer oder Explosion besteht.
3. Schutzmaß nahmen gegen elektrische Schläge treff en.
Darauf achten, daß das Gehäuse nicht in Kontakt mit
geerdeten Flachen kommt (z.B. Rohre, Radiatoren,
Elektroherde, Kühlschränke).
4. Kinder und gebrechliche Personen sollten vom Gerät
ferngehalten werden. Andere Personen nicht mit dem
Werkzeug oder dem Verlängerungskabel in Kontakt
kommen lassen. Besucher sollten vom Arbeitsbereich
ferngehalten werden.
5. Nicht benutzte Werkzeuge sollten sicher aufbewahrt
werden. Sie sollten an einem trockenen und
hochgelegenen oder verschließbaren Ort aufbewahrt
werden, außerhalb der Reichweite von Kindern und
gebrechlichen Personen.
6. Werkzeuge sollten nicht mit übermäßiger Gewalt
verwendet werden. Ihre Leistung ist besser und sicherer,
wenn sie mit der vorgeschriebenen Geschwindigkeit
verwendet werden.
7. Nur die korrekten Werkzeuge verwenden. Niemals
ein kleineres Werkzeug oder Zusatzgerat für Arbeiten
verwenden, die Hochleistungsgerate erfordern. Nur
Werkzeuge verwenden, die dem Verwendungszweck
entsprechen, d.h. niemals eine Kreissäge zum Sägen
von Ästen oder Baum-stämmen verwenden.
8. Die richtige Kleidung tragen. Keine lose Kleidung oder
Schmuck tragen, da sich lose Kleidungsstücke in den
bewegenden Teilen verfangen können. Bei Arbeiten
im Freien sollten Gummihandschuhe und rutschfeste
Schuhe getragen werden. Tragen Sie eine schützende
Haarabdeckung, um langes Haar zurückzuhalten.
9. Es sollte eine Sicherheitsbrille getragen werden. Bei
Arbeiten mit Staubentwicklung sollte eine Gesichtsoder
Staubmaske getragen werden.
10. Schließen Sie eine Staubabsaugvorrichtung an.
Sägen mit dieser Verbundsäge kann eine beträchtliche
Menge Staub aus dem Auslass am fi xierten Schutz
verursachen.
(Staubmaterial: Holz oder Aluminium)
Wenn Vorrichtungen für den Anschluß von Staubabsaug-
und -sammelvorrichtungen vorhanden sind, so stellen
Sie sicher, daß diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden.
11. Niemals das Kabel mißbrauchen. Ein Werkzeug niemals
am Kabel tragen oder bei Abtrennung von der Steckdose
das Kabel harausreißen. Das Kabel sollte gegen Hitze,
Öl und scharfe Kanten geschützt werden.
12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen
Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks
verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der
Hände und macht beide Hände zur Bedienung des
Werkzeugs frei.
13. Sich niemals weit überbeugen. Immer einen festen
Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren.
14. Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden.
Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollten
sie stets scharf sein und saubergehalten werden.
Die Anleitungen für schmierung und Austausch des
Zuehörs unbedingt einhalten. Die Kabel der Geräte
regelmäßig überprüfen und bei Beschädigung durch
eine autorisierte Kundendienststelle reparieren lassen.
Ebenfalls die Verlägerungskabel regelmäßig überprüfen
und bei Beschadigung auswechseln. Die Handgriff e
sollten stets trocken und sauber sein, sowie keine Öloder Schmierfett stellen aufweisen.
15. Werkzeuge vom Netz trennen, wenn sie nicht benutzt
werden, vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von
Zubehörteilen wie z.B. Blätter, Bohrer und Messer.
16. Alle Stellkeile und Schraubenschlüssel entfernen. Vor
Einschaltung des Gerätes darauf achten, daß alle
Stellkeile und Schraubenschlüssel entfernt worden sind.
17. Ein unbeabsichtigtes Einschalten sollte vermieden
werden. Niemals ein angeschlossenes Werkzeug
mit dem Finger am Schalter tragen. Vor Anschluß
überprüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist.
18. Im Freien ein Verlängerungskabel verwenden. Nur ein
Verlängerungskabel verwenden, das für die Verwendung
im Freien markiert ist.
19. Den Arbeitsvorgang immer unter Kontrolle haben.
Das Gerät niemals in einem abgespannten Zustand
verwenden.
20. Beschädigte Teile überprüfen. Vor Benutzung
des Werkzeugs sollten beschädigte Teile oder
Schutzvorrichtungen sorgfältig überprüft werden,
um festzustellen, ob sie einwandfrei funktionieren
und die vorgesehene Funktion erfüllen, Ausrichtung,
Verbindungen sowie Anbringung sich bewegender Teile
überprüfen. Ebenfalls uberprufen, ob Teile gebrochen
sind. Teile oder Schutzvorrichtungen, die beschädigt
sind, sollten, wenn in dieser Bedienungsanleitung
nichts anderes erwähnt ist, durch eine autorisierte
Kundendienststelle ausge wechselt oder repariert
werden. Dasselbe gilt für defekte Schalter. Wenn sich das
Werkzeug nicht mit dem Schalter einoder ausschalten
läßt, sollte das Werkzeug nicht verwendet werden.
21. Warnung
Die Verwendung von anderem Zubehör oder anderen
Zusätzen als in dieser Bedienungs-anleitung empfohlen
kann das Risiko einer Körperverletzung einschließen.
22. Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifi ziertes Personal
reparieren.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den zutreff enden
Sicherheitsanforderungen. Reparaturen sollten nur
von qualifi ziertem Personal unter Verwendung von
Originalersatzteilen durchgeführt werden, da sonst
beträchtliche Gefahr für den Benutzer auftreten kann.
VORSICHTSHINWEISE ZUR
VERWENDUNG DER PANEELSÄGE
1. Halten Sie den Boden um die Maschine herum eben, gut
gewartet und frei von losem Material wie z.B. Sägespäne
und abgesägten Stücken.
2. Sorgen Sie für ausreichende allgemeine und örtliche
Beleuchtung.
3. Elektrowerkzeuge nur für die in der Bedienungsanleitung angeführten Anwendungen verwenden.
4. Reparaturen dürfen nur durch autorisierte
Wartungseinrichtungen durchgeführt werden. Der
Hersteller ist nicht verantwortlich für Beschädigungen
oder Verletzungen, die durch Reparatur durch nicht
autorisierte Personen oder durch Mißbrauch des
Werkzeugs verursacht werden.
26
Deutsch
5. Zur Sicherstellung der Betriebsintegrität von
Elektrowerkzeugen niemals installierte Abdeckungen
oder Schrauben entfernen.
6. Bewegliche Teile und Zubehör nur berühren, wenn das
Werkzeug nicht an die Stromversorgung angeschlossen
ist.
7. Das Werkzeug mit einer geringeren Leistungs-aufnahme
als auf dem Typenschild angezeigt verwenden, da
sonst durch Überlastung die Qualität der bearbeiteten
Oberfl äche bzw. der Wirkungsgrad beeinträchtigt
werden kann.
8. Plastikteile nicht mit Lösungsmittel abwischen.
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,
Kohlenstoff tetrachlorid oder Alkohol können
Plastikmaterial beschädigen oder Risse verursachen.
Nie mit Lösungsmittel abwischen. Plastikteile mit einem
mit Seifenwasser angefeuchteten weichen Lappen
reinigen.
9. Nur Originalersatzteile von HITACHI verwenden.
10. Dieses Werkzeug sollte nur zum Auswechseln der
Kohlebürsten zerlegt werden.
11.
Die Explosionszeichnung in dieser Bedienungsanleitung ist
nur für autorisierte Wartungseinrichtungen gedacht.
12. Sägen Sie niemals Metall oder Mauerwerk.
13. Ausreichende allgemeine oder lokalisierte Beleuchtung
ist vorgesehen. Vorrat und fertige Werkstücke befi nden
sich in der Nähe der normalen Arbeitsposition der
Bedienung.
14.
Tragen Sie ausreichende persönliche Schutzausrüstung,
wenn erforderlich. Dies kann z.B. einschließen:
Gehörschutz zur Verringerung des Risikos von
induziertem Gehörverlust.
Augenschutz zur Verringerung des Risikos von
Augenverletzungen.
Atemschutz zur Verringerung des Risikos von Einatmen
von schädlichem Staub.
Handschuhe zur Handhabung von Sägeblättern
(Sägeblätter sollten möglichst in einem Halter
transportiert werden) und grobem Material.
15. Die Bedienung ist angemessen in Verwendung,
Einstellung und Betrieb der Maschine geschult.
16. Vermeiden Sie es, abgeschnittene oder andere Teile
des Werkstücks aus dem Schneidbereich zu entfernen,
während die Maschine läuft und der Sägekopf nicht in
der Ruheposition ist.
17. Verwenden Sie die Paneelsäge niemals mit den unteren
Schutz in off ener Position verriegelt.
18. Stellen Sie sicher, dass sich der untere Schutz glatt
bewegt.
19. Verwenden Sie die Säge nur in gutem Betriebszustand,
angemessen geartet und mit den Schutzvorrichtungen
in Position.
20. Verwenden Sie korrekt geschärfte Sägeblätter. Beachten
Sie die auf dem Sägeblatt angegebene maximale
Drehzahl.
21. Verwenden Sie keine beschädigten oder verformten
Sägeblätter.
22. Verwenden Sie keine aus Hochschnellstahl hergestellten
Sägeblätter.
23. Verwenden Sie nur von HITACHI empfohlene
Sägeblätter.
Das verwendete Sägeblatt muss EN847-1 entsprechen.
24. Die Sägeblätter sollten einen Außendurch-messer von
216 mm haben.
25. Wählen Sie das korrekte Sägeblatt für das zu sägende
Material.
26. Betreiben Sie die Paneelsäge niemals mit dem Sägeblatt
zur Seite oder nach oben hin.
27. Stellen Sie sicher, dass das Werkstück frei ist von
Fremdkörpern wie Nägel usw.
28. Wechseln Sie den Tischeinsatz aus, wenn er abgenutzt
ist.
27
29. Verwenden Sie die Säge nur zum Sägen von Aluminium,
Holz oder ähnlichen Materialien.
30. Verwenden Sie Säge nur zum Sägen von durch den
Hersteller empfohlenen Materialien.
31. Das Verfahren zum Auswechseln des Sägeblatts muss
korrekt durchgeführt werden, einschließlich der Methode
für die Neupositionierung und der Warnung.
32. Schließen Sie die Paneelsäge beim Sägen von Holz an
einen Staubsammler an.
33. Lassen Sie beim Schlitzen Vorsicht walten.
34. Halten Sie das Werkzeug beim Transport bzw. zum
Tragen nicht am Halter. Halten Sie das Werkzeug am
Handgriff anstatt am Halter.
35. Beginnen Sie mit dem Sägen, nachdem der Motor die
maximale Drehzahl erreicht hat.
36. Drücken Sie sofort den Ausschalter (OFF), wenn Sie
eine Störung bemerken.
37. Schalten Sie die Stromversorgung aus und warten
Sie, bis das Sägeblatt angehalten hat, bevor Sie das
Werkzeug warten oder einstellen.
38. Während Sägen einer Gehrung oder eines
Schrägschnitts sollte das Sägeblatt nicht angehoben
werden, bis es vollkommen angehalten hat.
39. Beim Sägebetrieb muss die Paneelsäge in der Richtung
von der Bedienung weg bewegt werden.
40. Beachten Sie beim Sägebetrieb alle restlichen Risiken,
wie Laserstrahlung zu Ihren Augen, ungewollter Zugriff
zu sich bewegenden Teilen am Schlittenmechanismus
der Maschine usw.
41. Achten Sie vor jedem Schnitt darauf, dass die Maschine
stabil ist.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximale
zulässige Geschwindigkeit höher als die Leerlaufdrehzahl
des Werkzeugs ist.
Achten Sie darauf, immer die Manschette (A) zu
verwenden, wenn Sie das Sägeblatt montieren.
Ersetzen Sie den Laser oder die LED nicht durch einen
anderen Typ.
42. Stehen Sie niemals in einer Reihe mit dem Sägeblatt vor
der Maschine. Stehen Sie immer seitlich des Sägeblatts.
Dies schützt Ihren Körper gegen den möglichen
Rückschlag. Halten Sie die Hände, Finger und Arme fern
vom rotierenden Sägeblatt.
Überkreuzen Sie nicht Ihre Arme, wenn Sie den
Werkzeugarm bedienen.
43. Wenn das Sägeblatt blockiert ist, schalten Sie die
Maschine aus und halten Sie das Werkstück fest, bis
das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Um den Rückschlag zu vermeiden, darf das Werkstück
nicht bewegt werden, bis die Maschine vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
Beheben Sie die Ursache der Blockierung des
Sägeblatts, bevor Sie die Maschine neu starten.
SYMBOLE
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
C8FSHE / C8FSHE(S) / C8FSE / C8FSE(S):
Paneelsäge
Der Anwender muss die Bedienungsanleitung
lesen, um das Risiko einer Verletzung zu
verringern.
Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Deutsch
Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
TECHNISCHE DATEN
0°
45° Gehrung
Maximale
Sägekapazität
Höhe × Breite
Sägeblattabmessungen (AD × ID × Dicke)216 mm × 30 mm × 2 mm
GehrungssägewinkelRechts 0° bis 57°, Links 0° bis 45°
SchrägschnittwinkelRechts 0° bis 5°, Links 0° bis 48°
Kombinationssägewinkel
Spannung (nach Gebiet)*
Leistungsaufnahme*1050 W
Leerlaufdrehzahl
Maschinenabmessungen (Breite × Tiefe × Höhe)555 mm × 790 mm × 485 mm
Gewicht (Netto)
Lasermarkierer
(Nur Modell C8FSHE / C8FSHE(S))
* Überprüfen Sie die Angaben auf dem Typenschild, da sich diese je nach dem Verkaufsgebiet ändern.
Beim Schneiden von Werkstücken mit einer Abmessung von “**” kann es passieren, dass das untere Ende der Kreissäge
das Werkstück auch dann berührt, wenn der Motorkopf in der untersten Stellung ist. Bitte achten Sie beim Schneiden des
Werkstücks darauf. Weitere Details fi nden Sie in „PRAKTISCHE ANWENDUNGEN“. Montieren Sie das Hilfsbrett am Gitter
(siehe ( ) bezüglich der Stärke des Hilfsbrettes). Siehe „10. Schneiden von großen Werkstücken“ (Abb. 20, 21).
1. Minimale Größe des Werkstücks.
Alle Werkstücke können links oder rechts vom Sägeblatt mit dem mitgelieferten Schraubstocksatz verklemmt werden.
Modell C8FSHE • C8FSHE(S) • C8FSE • C8FSE(S): 245 × 90 mm (Länge × Breite)
2. Maximale Schnitttiefe.
Modell C8FSHE • C8FSHE(S) • C8FSE • C8FSE(S): 65 mm (Gehrung 0 ° × Abgeschrägt 0 °)
Schrägschnitt
Kombination
45° Schrägschnitt(Links) + 45°
45° Schrägschnitt (Rechts) + 5°
45° links
5° rechts
Gehrung
Gehrung
Schrägschnitt (Links)
0° – 45°
Schrägschnitt (Rechts)
0° – 5°
Maximale
Ausgangsleistung
(Lambda)654 nm
LasermediumLaserdiode
**75 mm × 262 mm Mit Hilfsbrett (30 mm)
**75 mm × 185 mm Mit Hilfsbrett (20 mm)
**50 mm × 252 mm Mit Hilfsbrett (30 mm)
**70 mm × 252 mm Mit Hilfsbrett (30 mm)
**50 mm × 170 mm Mit Hilfsbrett (30 mm)
**70 mm × 170 mm Mit Hilfsbrett (30 mm)
Gehrung (Rechts und Links) 0° bis 45°
C8FSHE(S) • C8FSE(S): 4100 min
65 mm × 312 mm
65 mm × 220 mm
45 mm × 312 mm
60 mm × 312 mm
45 mm × 220 mm
60 mm × 220 mm
(110 V, 230 V)
C8FSHE • C8FSE: 5500 min
14,5 kg (C8FSHE • C8FSHE(S)) /
14 kg (C8FSE • C8FSE(S))
Po<3 mW Lasererzeugnis Klasse
–1
: mit Soft-Start
–1
28
Deutsch
STANDARDZUBEHÖR
○ 216 mm TCT-Sägeblat (am Werkzeug angebracht) .......1
Änderungen des Standardzubehörs bleiben jederzeit
vorbehalten.
ANWENDUNG
Sägen von Aluminiumfensterrahmen und verschiedenen
Holzarten.
VOR DER VERWENDUNG
VORSICHT
Alle Einstellungen vor Anschluß des Steckers an die
Steckdose durchführen.
1. Stromversorgung
Sicherstellen, daß die zu verwendende Stromversorgung
den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Nicht mit direktem Stromfl uss verwenden oder
Transformatoren wie Boostern. Dadurch kann es zu
Beschädigungen oder Unfällen kommen.
2. Netzschalter
Sicherstellen, daß der Netzschalter ausgeschaltet
ist. Wenn der Stecker bei eingeschaltetem Schalter
an eine Steckdose angeschlossen wird, fängt das
Elektrowerkzeug sofort an zu laufen, und es kann zu
einem schweren Unfall kommen.
3. Verlängerungskabel
Bei Arbeit entfernt von einer Steckdose ein
Verlängerungskabel ausreichender Dicke und
Nennkapazität verwenden. Das Verlängerungskabel so
kurz wie möglich halten.
4. Lösen des Sperrstifts. (Abb. 3)
Bei der Vorbereitung des Elektrowerkzeugs Werden die
Hauptteile durch einen Verriegelungsstift gesichert.
Bewegen Sie den Handgriff etwas, so daß der
Verriegelungsstift entfernt werden kann.
Verriegeln Sie den Verriegelungsstift beim Transport mit
dem Getriebegehäuse.
5. Den Staubbeutel am Gerät anbringen (Abb. 1)
6. Installation (Abb. 4)
Stellen Sie sicher, dass die Maschine immer an der
Werkbank fi xiert ist.
Bringen Sie das Elektrowerkzeug auf einer ebenen,
horizontalen Werkbank an. Verwenden Sie Schrauben mit
einem Durchmesser von 8 mm mit einer angemessenen
Länge entsprechend der Dicke der Werkbank.
Die Schrauben sollten mindestens 25 mm länger als die
Dicke der Werkbank sein.
Verwenden Sie z.B. Schrauben von 8 mm × 65 mm für
eine 25 mm dicke Werkbank.
7. Grundplatteneinstellung (Abb. 5)
Die 6-mm-Schraube mit dem mitgelieferten 10-mm-
Steckschlüssel lösen. Die Grundplatte so einstellen, daß
die untere Oberfl äche die Werkbank oder den Boden
berührt.
Nach der Einstellung, ist die 6-mm-Schraube fest
anzuziehen.
8. Überprüfen Sie den unteren Schutz auf glatten
Betrieb
VORSICHT
○ Diese Paneelsäge hat als Sicherheitsvorrichtung eine
Sägekopfverriegelung.
29
○ Zum Absenken des Sägekopfs für den Schnitt muss die
Verriegelung gelöst werden, indem Sie den Sperrhebel
mit dem Daumen nach unten drücken.
(1) Wenn Sie den Griff gleichzeitig mit dem Sperrhebel nach
unten drücken, müssen Sie über-prüfen, ob sich die
untere Schutzabdeckung glatt dreht (Abb. 6).
(2) Überprüfen Sie dann, dass der untere Schutz zu seiner
Ausgangsposition zurückkehrt, wenn der Handgriff
angehoben wird.
9. Schräger Winkel
Bevor das Elektrowerkzeug von der Fabrik ausgeliefert
wird, ist es für 0°, rechter Winkel und linker 45°
abgeschrägter Schneidwinkel mit dem 8 mm Bolzen (A)
und 8 mm Bolzen (B) ausgerichtet.
Wenn Sie die Einstellung ändern, ändern Sie die Höhe
des 8 mm Bolzen (A) oder 8 mm Bolzen (B) durch
Drehen der Bolzen.
Wenn Sie den abgeschrägten Winkel nach links auf 45°
oder mehr ändern, ziehen Sie den Einstellstift in die
Richtung, die in Abb. 7-a gezeigt ist und neigen Sie den
Motorkopf nach links.
Wenn Sie den abgeschrägten Winkel nach rechts
ändern, ziehen Sie den Einstellstift in die Richtung, die in
Abb. 7-a gezeigt ist und neigen Sie den Motorkopf nach
rechts.
Wenn Sie den Motorkopf auf 0° einstellen, stellen Sie
den Einstellstift immer in seine ursprüngliche Position,
wie in Abb. 7-b gezeigt.
10. Überprüfen der untersten Position des Sägeblatts
Überprüfen Sie, daß das Sägeblatt 10 mm bis 11 mm
unter den Tischeinsatz abgesenkt werden kann.
Wenn Sie das Sägeblatt durch ein neues ersetzen,
passen Sie die untere Grenzposition an, um zu
vermeiden, dass das Sägeblatt nicht in die Drehbühne
schneidet oder der Schneidvorgang nicht ausgeführt
werden kann.
Beachten Sie zur Anpassung der unteren Grenzposition
des Sägeblatts das nachfolgende Verfahren (1). (Abb. 8)
Dieses Verfahren ist ebenfalls zu beachten, wenn die
Position einer 8-mm-Tiefeneinstellschraube geändert
wird, die als unterer Anschlag für das Sägeblatt dient.
(1) Drehen Sie die 8-mm-Tiefeneinstellschraube, um die
Höhe zu ändern, an der es zu einem Kontakt zwischen
dem Schraubenkopf und dem Scharnier kommt, und
stellen Sie die untere Grenzposition für das Sägeblatt
ein.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt so ausgerichtet
wird, dass es nicht in die Drehbühne schneidet.
VOR DEM SCHNEIDEN
1. Schneiden einer Nut am Schutz
Halter (A) hat einen Schutz (siehe Abb. 10), in den eine
Nut geschnitten werden muss, wenn das Werkzeug
zum ersten Mal benutzt wird. Die 6-mm-Knopfschraube
etwas lösen, um den Schutz etwas einziehen.
Ein passendes Stück Holz auf die Führung und die
Tischoberfl äche legen und mit dem Schraubstock
einspannen. Schieben Sie den Motorkopf nach
hinten bis zum Ende. Ziehen Sie dann den
Schlittensicherungsknopf fest. Wenn das Sägeblatt
nach Einschalten des Schalters die maximale Drehzahl
erreicht hat, den Handgriff langsam absenken, um eine
Nut in den Schutz zu schneiden. (Siehe Abb. 19)
VORSICHT
Die Nut nicht zu schnell schneiden, da sonst der Schutz
beschädigt werden kann.
Verwenden Sie das Schiebeschneiden nicht für
Nutarbeiten.
Deutsch
PRAKTISCHE ANWENDUNGEN
WARNUNG
○ Um Verletzungen zu vermeiden, platzieren Sie niemals
ein Werkstück auf dem Tisch oder nehmen es herunter,
wenn das Werkzeug in Betrieb ist.
○ Lassen Sie niemals Arme oder Beine in den Bereich
der Linie neben dem Warnsymbol gelangen, wenn das
Werkzeug in Betrieb ist (siehe Abb. 9). Dies kann extrem
gefährlich sein.
VORSICHT
○ Es ist gefährlich, das Werkstück anzubringen oder zu
entfernen, während sich das Sägeblatt dreht.
○ Beim Sägen die Sägespäne vom Drehtisch entfernen.
○ Wenn sich zu viele Sägespäne ansammeln, steht
das Sägeblatt aus dem zu sägenden Material heraus.
Niemals die Hände oder Gegenstände in die Nähe des
freiliegenden Sägeblattes bringen.
1. Schalterbedienung
Durch Ziehen am Auslöser wird der Schalter
eingeschaltet. Durch Loslassen des Auslösers wird der
Schalter ausgeschaltet.
2. Verwendung des Schraubstocksatzes
(Standardzubehör) (Abb. 11)
(1) Der Schraubstocksatz kann durch Lösen der 6 mm-
Flügelschraube (A) entweder an der linken Führung
{Führung (B)} oder an der rechten Führung {Führung (A)}
angebracht werden.
(2) Der Schraubenhalter kann nach Lösen der 6 mm-
Flügelschraube (B) an die Höhe des Werkstücks
angepasst werden. Nach der Justage ziehen Sie die
6 mm-Flügelschraube (B) fest an und fi xieren den
Schraubenhalter.
(3) Drehen Sie den oberen Knopf und fi xieren Sie das
Werkstück unverrückbar an seiner Position.
WARNUNG
Klemmen oder spannen Sie das Werkstück immer fest
an der Führung, da es sonst vom Tisch geschoben
werden und Verletzungen verursachen kann.
VORSICHT
Stellen Sie immer sicher, daß der Motorkopf nicht
mit der Schraubstockmontage in Berührung kommt,
wenn er zum Sägen abgesenkt wird. Wenn die
Gefahr besteht, daß dies der Fall ist, so lösen Sie die
6-mm-Flügelschraube und bewegen Sie die Schraubstockmontage zu einer Position, an der sie nicht mit dem
Sägeblatt in Kontakt kommt.
3. Positionieren der Tischeinsätze (Abb. 12)
Tischeinsätze werden auf der Drehbühne installiert. Beim
Versand des Werkzeugs ab Werk sind die Tischeinsätze
so fi xiert, dass sie nicht in Kontakt mit dem Sägeblatt
kommen. Der Grat an der unteren Oberseite des
Werkstücks wird bemerkenswert verringert, wenn der
Spalt zwischen der Seitenoberfl äche des Tischeinsatzes
und dem Sägeblatt so klein wie möglich ist. Verringern
Sie vor der Verwendung des Werkzeugs diesen Spalt
entsprechend dem folgenden Verfahren.
(1) Rechtswinkliger Schnitt
Lösen Sie die drei 6-mm-Maschinenschrauben, sichern
Sie die linke Seite des Tischeinsatzes und ziehen Sie die
6-mm-Maschinenschrauben an beiden Enden vorläufi g
an. Fixieren Sie dann ein Werkstück (mit einer Breite von
etwa 200 mm) mit dem Schraubstocksatz und sägen Sie
es ab. Ziehen Sie die 6-mm-Maschinenschrauben an
beiden Enden fest an, nachdem Sie die Schnittfl äche
auf die Kante des Tischeinsatzes ausgerichtet haben.
Entfernen Sie das Werkstück und ziehen Sie die 6-mmMaschinen-schraube in der Mitte fest an. Stellen Sie den
rechten Tischeinsatz auf die gleiche Weise ein.
(2) Linker und rechter Schrägschnitt
Passen Sie den Tischeinsatz gemäß des Verfahrens für
den rechten Schrägschnitt an.
VORSICHT
Nach Einstellen des Tischeinsatzes für Sägen im rechten
Wenn Sägen in einem Winkel erforderlich ist, so stellen
4. Bestätigung für Verwendung der Hilfsführung
Diese Paneel-Gehrungssäge ist mit einer Hilfsführung
WARNUNG
Drehen Sie den Hilfsanschlag bei linkem Gehrungsschnitt
5. Verwendung einer Tintelinie (Einstellen des
(1) Sägen in einem rechten Winkel
Lösen Sie die 6-mm-Knopfschraube und bringen Sie die
Richten Sie die Tintelinie auf dem Werkstück auf die Nut
(2) Gehrungssägen und Kombinationssägen (Gehrungssägen +
Nach Absenken des Motorabschnitts wird der untere
Richten Sie die Tintelinie auf das Sägeblatt aus.
VORSICHT
Bei einigen Anordnungen steht der Schutz über die
Kontakt zwischen dem Schutz und der Hilfsführung
6. Montieren Sie den Seitengriff (Abb. 1)
Installieren Sie den Seitengriff , der mit diesem Gerät
7. Positionseinstellung für die Laserlinie (Nur Modell
Tintelinien können an diesem Werkzeug einfach auf den
Je nach Schnittwahl kann die Laserlinie mit der linken
Die Laserlinie ist bei Versand ab Werk auf die Breite
(1) Schalten Sie den Lasermarkierer ein und sägen Sie
30
Winkel wird der Tischeinsatz bei Sägen in einem Winkel
etwas abgesägt.
Sie die Tischeinsätze für Sägen in einem Winkel ein.
(Abb. 13)
ausgestattet. Verwenden Sie die Hilfsführung für direkten
Winkelschnitt und für Sägen von linken Schrägschnitten.
Sie können dann linke Schrägschnitte, rechte
Schrägschnitte und rechtwinklig sägen mit stabilem
Sägen des Materials mit einer breiten Rückseite.
gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 13). Wenn sie nicht
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, kann der
Maschinenkörper oder das Sägeblatt in Kontakt mit der
Hilfsführung kommen, wodurch Verletzungen verursacht
werden können.
Schutzes)
Spitze des Schutzes in Kontakt mit dem Werkstück.
im Schutz aus, um das Werkstück an der Tintelinie zu
sägen.
Schrägschnitt)
Schutz angehoben und das Sägeblatt erscheint.
Oberfl äche des Anschlags hervor. Lösen Sie die
6-mm-Knopfschraube und drücken Sie den Schutz
zur zurückgezogenen Position. Heben Sie den unteren
Schutz niemals an, während sich das Sägeblatt dreht.
Bei Sägen mit einem Winkel von 45° oder mehr nach
rechts schieben Sie bitte den Schutz nach hinten.
verschlechtert nicht nur die Schnittgenauigkeit, sondern
kann au Beschädigung des Schutzes verursachen.
mitgeliefert wurde.
C8FSHE / C8FSHE(S))
Lasermarkierer ausgerichtet werden. Der Lasermarkierer
wird durch einen Schalter eingeschaltet (Abb. 14).
Seite der Schnittbahn (Sägeblatt) oder der Tintenlinie
auf der rechten Seite ausgerichtet werden.
des Sägeblatts eingestellt. Stellen Sie die Position
des Sägeblatts und der Laserlinie mit den folgenden
Schritten ein, um Ihrer gewünschten Verwendung zu
entsprechen.
eine Nut mit einer Tiefe von etwa 5 mm in ein Werkstück
mit einer Höhe von etwa 20 mm und einer Breite von
150 mm. Halten Sie das genutete Werkstück mit dem
Schraubstock in seiner Position und bewegen Sie es
nicht. Beziehen Sie sich für das Nuten auf „19. Verfahren
zum Sägen von Nuten”.
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.