Hitachi 17LD4200 User Manual [es]

USER'S MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
This monitor is ENERGY STAR® compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS. The ENERGY STAR® emblem does not represent EPA endorsement of any product or service. As an ENERGY STAR® Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
LCD Colour Television
Model
17LD4200
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
BRUKSANVISNING
Índice
Capítulo 1 Introducción ..................................................................................................62
1.1 Precauciones de Seguridad............................................................................................................. 62
1.2 Recomendaciones Para El Uso Adecuado Del Equipo................................................................... 64
1.3 Notas Importantes .......................................................................................................................... 65
1.4 Funciones del Producto .................................................................................................................. 65
1.5 Contenido del Paquete.................................................................................................................... 65
1.6 Instalación de la base...................................................................................................................... 66
1.7 Configurar para LCD-TV............................................................................................................... 66
1.8 Ajuste de Ángulo de Vista ............................................................................................................. 66
1.9 Separación de la unidad de su base ................................................................................................66
1.10 Interface de aplicaciones del brazo............................................................................................... 67
Capítulo 2 Instalación .....................................................................................................68
ESPAÑOL
2.1 Aspecto del Producto ..................................................................................................................... 68
2.2 Instalación del sistema : .................................................................................................................69
Capítulo 3 Instrucción de Operación..............................................................................70
3.1 Control IR ...................................................................................................................................... 70
3.2 Configuración Avanzada................................................................................................................ 72
Capítulo 4 Información Técnica.....................................................................................79
4.1 Especificaciones............................................................................................................................. 79
4.2 Tabla de Tiempo Standard ............................................................................................................. 82
Capítulo 5 Más Información...........................................................................................82
5.1 Especificaciones............................................................................................................................. 82
Capítulo 6 Resolución de Problemas ..............................................................................83
Capítulo 1 Introducción
Agradecemos su compra de este productoo.Con ello, Ud. puede usar su monitor de computadora para gozar de TV/CATV, VCR, LD, y DVD o disfrutar de juegos video. Sin tener que prender su computadora, el sistema será instalado fácilmente ya que no existen requisitos adicionales para hardware o software. Ud. no tiene que aprender complicados procedimientos de instalación para disfrutar de su productoo con plug and play.
1.1 Precauciones de Seguridad
Muchas funciones útiles trabajan con electricidad, coasa que causaría lástimas personales y daños en materia si no se maneja dabidamente. Este producto ha sido diseñado y manufacturado con la más alta prioridad en seguridad. Sin embargo, usos indebidos pueden resultar en electrocuciones y/o incendio. Para prevenir daños potenciales, favor observar las siguientes instrucciones para instalar, operar y limpiar el producto. Para mayor seguridad y la vidad de servicio de su TV LCD de color, favor leer las siguientes precauciones detenidamente antes de usar el producto.
Leer las instrucciones—Toda instrucción de operación debe ser leida y extendida antes de operar el producto. Guardae este manual en un lugar seguro—Las instrucciones de seguridad y operación deben ser guardadas en
un lugar seguro para referencia futura.
Observar advertencias—Toda advertencia en el producto y las instrucciones deben ser observadas debidamente. Seguir las instrucciones—Toda instrucción de operación debe ser seguida. Accesorios—No use accesorios no recomendados por el manufacturero. El uso de accesorios inadecuados
pueden resultar en accidentes.
Fuente eléctrica—Este producto debe operar en una fuente eléctrica especificada en la etiqueta de
especificación . Si Ud. no está seguro del tipo de fuente eléctrica de su casa, consulte con su concesionario o la compañía de electrcidad local. Para aparatos diseñados para uso con baterías u otra fuente eléctrica, refiera a las instrucciones de operación.
Protección del cordón eléctrico—Los cordones eléctricos deben ser instalados debidamente para que no sean
pisados por gente u objetos. Revisa los cordones en enchufes y el producto.
De tener el adaptador AC colocado equivocadamente o que sea necesario cambiarlo, consiga un del mismo tipo. Sobrecarga—No sobrecargue los tomacorrientes AC o cordones de extensión. La sobrecarga puede causar
incendio o electrocución.
Existencia de objetos y líquido—Nunca inserte objectos en el producto por las aberturas y hoyos. Flujo de alto
voltage en producto y objetos pueden causar electrocución y/o corto circuito en las piezas del interior. Por la
62
misma razón, no derrame agua o líquido en el producto.
Servicio—No intente reparar el producto Ud. mismo. El remover las tapasing pueden dejar a Ud. mismo en
voltage alto y otras condiciones peligrosas. Pida a una persona de servicio calificada para hacerlo. Reparación—En caso de cualquiera de las siguientes condiciones, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorrienes AC y pide a una persona de servicio calificada para la reparación.
a. Cuando el cordón eléctrico o enchufe está dañado. b. Cuando líquido se ha derramado en el producto o cuando objectos han caido en el producto. c. Cuando el producto ha sido expuesto en lluvia o agua. d. Cuando el producto no funciona debidamente como descrito en las instrucciones de operación. No toque los
controles que no sean aquellos que están descritos en las instrucciones de operación. Ajustes indebidos de controles no descritos en las instrucciones puede causar daño, el cual siempre requiere trabajos extensivos de
un técnico calificado. e. Cuando el producto ha sido caido o dañado. f. Cuando el producto demuestra una condición anormal. Cualquier anormalidad notable en el producto
indicaría que el producto necesita servicio.
Cambio de piezas—En caso de que el producto necesite cambio de piezas, esté seguro de que el personal de
servicio use piezas de recambio especificada por el manufacturero, o aquellas con las mismas características y cumplimiento como las originales. El uso de piezas no autorizadas pueden resultar en incendio, electrocución y/u otros daños.
Revisiones de seguridad—Al completar un servicio o reparación, pide al técnico de servicio realizar revisiones
de seguridad para estar seguro de que el producto está en buena condición de operación.
Polarización—Este adaptador AC puede venir equipado con un polarizado enchufe de corriente alterna (un
enchufe con una pala más ancha que la otra). Este enchufe caberá en el tomacorrientes de una sóla manera. Esto es para su seguridad. Si Ud. no es capaz de insertar el enchufe completamente en el tomacorrientes, trata de invertirlo. Si el enchufe aún no cabe, contacta a su electricista para cambiar su tomacorrientes obsoleto. Por cuestión de seguridad, no fuerce el enchufe polarizado.
Usa sólamente adaptador AC de Li-shin 0111B1275 (PSU 17LD4000).
1.1.1 RECONOCIMIENTO DE MARCAS
VGA es una marca registrada de International Business Machines Corporation. VESA es una marca registrada de una organización sin ánimo de lucro, Video Electronics Standard Association.
NERGY STAR
E
1.1.2 Instrucciones importantes de seguridad
1) Lea las siguientes instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este equipo cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No obstruya las entradas de ventilación. Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale el equipo cerca de fuentes de calor como pueden ser radiadores, salidas de calefacción, cocinas, u
9) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o perforado principalmente en el área del enchufe,
10) Utilice sólo los accesorios/acoplamientos especificados por el fabricante.
11) Utilice solo con el carro, base, trípode, soporte, o mesa especificada por el fabricante, o vendida con el equipo.
®
es una marca de Environmental Protection Agency (EPA).
otros equipos (incluidos los amplificadores) que producen calor.
receptáculos de conveniencia y en los lugares donde sale del equipo.
Cuando utilice un carro, tome precauciones cuando mueva la combinación carro/equipo para evitar daños en
caso de tropezar.
ESPAÑOL
63
12) Desconecte el equipo en casos de tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar por largos periodos de
tiempo.
13) En casos de rotura, envíe el equipo sólo al personal de servicio calificado. Se requiere de servicios técnicos
cuando el equipo ha sufrido daños de cualquier tipo, como pudieran ser daños al cable de alimentación o al
enchufe, derrames de líquidos o en los casos en que hayan caído objetos dentro del equipo, se ha expuesto el
equipo a la lluvia o a la humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
14) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o corto circuito, no exponga el equipo a la lluvia o a la
humedad.
15) El equipo no estará expuesto a goteras o salpicaduras y no se colocarán objetos que contengan líquidos, como
jarrones o floreros encima del mismo.
16) ALERTA – Existe peligro de explosión si las baterías no se sustituyen correctamente. Sustituya las baterías
por otras iguales o del mismo tipo.
1.2 Recomendaciones Para El Uso Adecuado Del Equipo
Este equipo ha sido diseñado y fabricado en correspondencia con las normas internacionales de seguridad, sin
ESPAÑOL
embargo, como sucede con cualquier otro equipo eléctrico, se deben tomar precauciones para lograr los mejores resultados y para garantizar la seguridad.
************** LEA las instrucciones para el funcionamiento del equipo antes de comenzar a utilizarlo. ASEGÚRESE de que todas las conexiones eléctricas (incluido el enchufe principal, extensiones e
interconexiones entre las partes del equipo) estén correctamente instaladas y en correspondencia con las especificaciones del fabricante. Desconecte y retire el enchufe antes de realizar o cambiar las conexiones.
CONSULTE con su proveedor si tiene alguna duda sobre la instalación, funcionamiento y seguridad de su equipo. TENGA CUIDADO con los paneles de cristal y con las puertas del equipo. INSTALE las líneas conductoras principales de forma que no sean pisadas, aplastadas, rozadas o para que no estén
expuestas a un desgaste excesivo, a posibles roturas y al calor.
**************
NO retire ninguna cubierta fija debido a que se pueden exponer cargas voltaicas peligrosas. NO obstruya las entradas de ventilación del equipo con artículos como periódicos, manteles, cortinas, etc. El
sobrecalentamiento puede dañar el equipo y acorta su vida útil. NO se deben exponer los equipos eléctricos a goteras y salpicaduras ni se deben colocar objetos que contengan líquidos, como floreros, encima de los mismos. NO coloque objetos que desprendan calor o fuentes de llamas directas como velas o lamparillas sobre o cerca del equipo. Las altas temperaturas pueden derretir el plástico y se pueden ocasionar incendios. NO utilice bases improvisadas y NUNCA fije las patas con tornillos de madera, para garantizar una completa seguridad. Utilice siempre la base o las patas aprobadas por el fabricante con los correspondientes accesorios que se suministran, según las instrucciones. NO utilice equipos como estéreos personales o radios que puedan distraer su atención del cumplimiento de las regulaciones para la seguridad del tráfico. Es ilegal ver la televisión cuando se está conduciendo. NO utilice audífonos con el volumen alto debido a que estos equipos pueden dañar su capacidad auditiva de forma permanente. NO deje el equipo conectado cuando no esté bajo su supervisión directa a no ser que se especifique que el equipo ha sido diseñado para funcionar de forma independiente o que cuenta con un sistema de operación en stand-by. Apague el equipo por medio del interruptor y asegúrese de que su familia sepa cómo hacerlo. Se necesitarán realizar ajustes especiales para personas enfermas o con algún tipo de discapacidad. NO continúe operando el equipo si tiene alguna duda sobre si el equipo está funcionando correctamente, y si está dañado de alguna forma, desconéctelo, retire el enchufe de la electricidad y consulte con su proveedor.
MUY IMPORTANTE
--- NUNCA permita que ninguna persona, principalmente niños, inserte ningún tipo de objetos extraños en los orificios, ranuras o en cualquier otro tipo de abertura en la cubierta, esto puede ocasionar descargas eléctricas fatales;
--- NUNCA adivine o se arriesgue con ningún tipo de equipo eléctrico
64
---¡Es preferible precaver que tener que lamentar!
*************
1.3 Notas Importantes
Favor usar este producto en un ambiente normal
1. Trate de evitar las siguientes circunstancias.
* Lugares con calor o directo rayo del sol * Ubicación con campo magnético fuerte
2. Personas no autorizadas no deben usar este producto, de otra manera daños causados por servicio no
autorizado no será cubiertos por la garantía..
3. Cuando este producto no será usado durante un largo período de tiempo, lo desenchufa del tomacorrientes
AC y remover las baterías del control IR.
* Lugares inesstables o con vibración * Lugares expuestos a lluvia o humedad
1.4 Funciones del Producto
z Con la avanzada tecnología de procesar video, el signo compuesto VIDEO, S-VIDEO de televisión
pueden ser exhibidos en el monitor PC.
z Conversión de escandir doble (15.75 KHz a 31.5 Khz). z Con el anillo audio incoroprado, el signo audio que viene de la PC puede pasar a los altavoces de PC en
cualquier circunstancia.
z Pantalla completa a todo color. z Sistemas TV: Sistema PAL. z Incoroprado afinador de TV para recibir TV local o de cable. z Operación fácil – Apretar un sólo botón para cambiar signos que vienen del compuesto VIDEO,
S-VIDEO, COMPONENTE DE VÍDEO, CABLE/TV o PC.
z Escandir automático de canal para la detección de canales de program. z Operación en exhibición en pantalla con control remoto IR. z NICAM admitido para sistema PAL.
1.5 Contenido del Paquete
Al desempacar el producto, favor verificar si los siguientes artículos vienen incluidos. De faltar cualquiera, favor llamar a su concesionario local.
Unidad ×1 Control IR ×1 ▪ Baterías AAA ×2 Fuente eléctrica×1 Manual usuario ×1 Cordón eléctrico ×1 Conector para 3 líneas x 1.
ESPAÑOL
65
1.6 Instalación de la base
Al abrir la caja, retira el producto para instalar la base primero (Ver Figura 1-1).
1.7 Configurar para LCD-TV
1. Quitar la tapa del sintonizador. (Ver figura 1-2)
Figura 1-1
ESPAÑOL
2. Conectar el sintonizador de TV. (Ver figura 1-3)
3. Romper la etiqueta. (Ver figura 1-4)
1.8 Ajuste de Ángulo de Vista
Este producto ha sido diseñado con un cómodo ángulo de vista para el usuario. El ángulo de vista puede ser ajustado entre -5° y +25°. (Ver Figura 1-5)
Cuando desee cerrar la base y el cuerpo a 90°, necesitará soltar el botón de 25°. (Ver figura. 1-6)
Atención : No fuerzas el Monitor de LCD a exceder la configuración máxima de ángulo de visualización mencionada arriba Si trata de hacerlo, dañará usted el Monitor y el sostén del Monitor.
1.9 Separación de la unidad de su base
Figura 1-2
Figura 1-3
Figura 1-4
Figura 1-5
Figura 1-6
66
1. Remueve la tapa trasera del cuello n (Ver Figura 1-7)
2. Afloja los tornillos de la repisa de bisagra
3. Remueve la base de la unidad
p
o
1.10 Interface de aplicaciones del brazo
Antes de instalar el aparato, favor referir a Fig.1-7. La parte trasera de este aparato LCD cuenta con 4 tuercas enroscadas de 4mm con breas de 0.7, como también 4 aperturas de acceso de 5mm en la tapa plástica, como se ve en Figura 1-8. Estas especificaciones cumplen con el Standard de Interface Para Monitores de Panel Plano VESA (párrafos 2.1 y
2.1.3, versión 1, con fecha de 13 de november, 1997).
Nota : por favor, utilice un destornillador de Ø 4mm x 8mm (L) para este aparato.
Figura 1-7
Figura 1-8
ESPAÑOL
67
Capítulo 2 Instalación
2.1 Aspecto del Producto
2.1.1 Vista frontal de la unidad
ESPAÑOL
Figura 2-1
Figura 2-2
1
2 3
4
5
6
7
Indicador de energía
Recibidor IR Energía
Menú
Canal
Volumen
Fuente
LED Verde --- Aparato prendido. LED Naranja --- Monitor en "Modo de Ahorro de Energía ". LED Apagado --- Aparato apagado.
Recibidor IR. Prendido o apagado de la unidad.
Abrir o cerrar el menú OSD. Seleccionar siguiente canal inferior/superior (modo TV/AV); función
OSD para la selección (Modo PC). Disminuir/Aumentar volumen de sonido (modo TV/AV); función OSD para ajuste (Modo PC).
Seleccionar CABLE/TV, AV-1 (S –VIDEO), AV-2 (C-VIDEO) o PC.
2.1.2 Vista trasera de la unidad
1 RF en
2 VGA input
3 AV2-IN 4 AV1-IN 5 Fono en 6 DC en 7 Hoyo seguro Kensington
Conectar a una antena o signo de TV cable. Utilice un cable VGA de 15 terminales (Opcional) para conectarlo al
ordenador. Para entrada de vídeo y audio compuesto (CVBS) y componente (Y, Cb, Cr). Para audio y entrada S-vídeo. Conectar audio de tarjeta de sonido a FONO EN. (Opcional) Conectar a su fuente de energía de 12V. Enganchado con seguro Kensington.
Figura 2-3
68
2.2 Instalación del sistema :
Favor referir al ejemplo más cercano a su configuración Favor apagar todos los aparatos antes de hacer la conección. Para la conexión audio, favor usar el conector audio RCA (L+R). Para la conexión video, favor seleccionar o conector video RCA o conector s-video. Además, for la conexión sólamente con el monitor, favor omitir las conexiones asociadas con la PC.
ESPAÑOL
Conector para 3 líneas (suministrado) se puede utilizar para conectar dispositivos con tomas de salida para el TV LCD a través del AV2. Conectar el enchufe amarillo en la toma amarilla, el rojo en la roja y el blanco en la blanca
69
Capítulo 3 Instrucción de Operación
3.1 Control IR
POTENCIA
Cambia entre la potencia encendida y la potencia apagada.
SILENCIO INDICE
Enciende/apaga el sonido. Cambia la página a la página del
MPX MODO
ESPAÑOL
Selecciona la salida del lenguaje y del sonido
VOLUMEN REVELAR
Ajusta el volumen. Enciende o apaga la información
CANAL
Selecciona los canales hacia arriba o hacia abajo.
TV/AV/PC ← →
Selecciona las fuentes de entrada de TV, AV1, AV2, y PC.
Modo Latente ↑ ↓
Selecciona el temporizador para apagar la potencia. El temporizador predeterminado es 10, 20, 30, 40, 50, 60, y 90 minutos (Sólo activado en la función de la TV).
ULTIMO CANAL Teclas de color de teletexto
Vuelve al último canal selecto. Para las funciones especiales de
PANTALLA 0~9 Teclas de número
Muestra la información en la pantalla.
WIDE (ANCHO)
Selecciona la escala de la pantalaa.
TEXTO
ENCIENDE/APAGA la función de Teletexto
índice.
ENCIENDE/APAGA el modo de lista.
oculta
Enciende o apaga el menú de OSD.
Ajusta el artículo selecto en el menú o ajusta el volumen.
*
Oprime para seleccionar el artículo
deseado en el menú * Oprime para seleccionar la
página deseada en el modo de texto
teletexto
Utilizado para seleccionar la TV de cable o los programas Terrestres.
70
3.1.1 Teletexto
Teletexto es una función optativa, por eso solamente el conjunto del sistema teletexto puede recibir la emisión de teletexto. Teletexto es un servicio gratuito de emisión usado por la mayoría de las emisoras de TV para dar la más reciente información sobre notícias, tiempo, programas de televisión, bolsa de valores y muchos otros temas. El decodificador de teletexto de esta TV puede soportar los sistemas SIMPLE, TOP y FASTEXT. SIMPLE (teletexto estándar) consiste de un número de páginas que se seleccionan a través de la entrada directa del número de la página correspondiente. TOP y FASTEXT son métodos más modernos que permiten selección rápida y fácil de la información del teletexto.
Activar/Desactivar (ON/ OFF)
Presione el botón TEXTO para activar el teletexto. La página inicial o la última página aparece sobre la pantalla. Se visualizan dos números de páginas, nombre de la emisora de TV, fecha y horario sobre el titular de la pantalla. El número de la primera página indica su selección, mientras el segundo muestra la página actualmente visualizada. Presione el botón TEXTO
o TV/AV/PC para desactivar el teletexto. El modo anterior reaparece.
Texto SIMPLE
Selección de Página
1. Entrar el número de la página deseada como un número de tres dígitos usando los botones de NÚMERO. Si presionar un número equivocado durante la selección, debe completarse el número de tres digitos y entrar nuevamente el número correcto de la página.
2. El botón ↑ / ↓ puede ser usado para seleccionar la página anterior o siguiente.
Programando un botón de color en el modo LISTA
Si la TV está en modo de texto SIMPLE, texto TOP o FASTEXT, presione el botón “MODO cambiar al modo LISTA. Cuatro números de página teletexto de su escoja pueden ser coloreados y fácilmente seleccionados presionandose el botón del color correspondiente en el telemando.
1. Presione un botón colorido.
2. Use los botones de NÚMERO para seleccionar la página deseada para programación.
3. Presione el botón parpadeará una vez. De ahora en adelante, se podrá seleccionar esta página con el botón de mismo color.
4. Los otros tres botones de color son programados en la misma manera.
Texto TOP
El Guía del Usuario muestra cuatro campos – rojo, verde, amarillo y azul en la parte inferior de la pantalla. El campo amarillo indica el grupo siguiente y el campo azul indica el bloco siguiente.
Selección de bloco/ grupo/ página
1. Se puede avanzar de bloco a bloco con el botón azul.
2. Use el botón amarillo para pasar al grupo siguiente con desbordamiento automatico al bloco siguiente.
3. Con el botón verde, se puede pasar a la página siguiente existente con desbordamiento automatico al grupo siguiente. (Se puede usar el botón como alternativa.)
4. El botón rojo le permite volver a la selección anterior. (Se puede usar el botón como alternativa.)
. La página seleccionada se guardará como el número de página seleccionada y
” para
Selección directa de página
En el modo de teletexto SIMPLE, se puede seleccionar una página usando los botones de NÚMERO en modo TOP para entrar el número de tres dígitos.
FASTEXT
Las páginas de teletexto son codificados en color a lo largo de la parte inferior de la pantalla y son seleccionadas presionandose el botón de color correspondiente.
ESPAÑOL
71
Selección de Página
1. Presione el botón “ÍNDICE
2. Se puede seleccionar las páginas codificadas en color a lo largo de la línea inferior con botones del
mismo color.
3. Según el modo teletexto SIMPLE, se puede seleccionar una página entrando el número de página de
tres digitos con el uso de botones NÚMERO en modo FASTEXT.
4. Se puede usar el botón ↑ / ↓ para seleccionar la página anterior o siguiente.
” para seleccionar la página índice.
REVELAR
Presione este botón para visualizar la información escondida, tal como la solución para adivinanzas o rompecabezas. Presione este botón nuevamente para remover la información de la visualización.
3.2 Configuración Avanzada
ESPAÑOL
3.2.1 Configuraciones de la TV
El OSD mostrado por debajo aparece cuando usted oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "►" (en el control remoto) . Usted puede ver las cuatros opciones mostradas como debajo.
AUDIO: Agudos, Bajos y Balance. IMAGEN: Brillo, Imagen, Color y Nitidez. CONFIGURACIÓN: Buscar Cnl, Memoria Cnl, Cambio Cnl y Liamado. SISTEMA: PAL / SECAM / SECAM L, Sonido, NICAM.
IDIOMA
Cuando usted inicia a utilizar su aparato por la primera vez, usted debe seleccionar el lenguaje que será utilizado para presentar los menús y las indicaciones.
Oprime el botón "←, →" (en el control remoto) para
seleccionar Inglés, Alemán, Francés, Español, o Italiando como usted desea el lenguaje de OSD.
AUDIO
AGUDOS
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o
"" (en el control remoto).
2. Oprime el botón "
(en el control remoto) para seleccionar AGUDOS.
3. Oprime el botón " " (en el control remoto) para bajar o elevar el triple para el sonido.
BAJOS
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto).
2. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar BAJOS.
3. Oprime el botón " " (en el control remoto) para bajar o elevar el bajo para el sonido.
72
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
" (en el cuerpo principal) o "←,
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
" (en el cuerpo principal) o "←,
BALANCE
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto).
2. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar BALANCE.
3. Ajusta la balance del altavoz en Izquierdo/Derecho por oprimiendo el botón " ", " (en el control remoto).
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
" (en el cuerpo principal) o
IMAGEN
BRILLO
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto)
2. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar IMAGEN.
3. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar BRILLO.
4. Oprime el botón " " (en el control remoto) para aumentar o disminuir el brillo de la pantalla.
IMAGEN
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto)
2. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar IMAGEN.
3. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar CONTRASTE.
4. Oprime el botón " " (en el control remoto) para aumentar o disminuir el contraste de la pantalla.
COLOR
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto)
2. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar IMAGEN.
3. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar COLOR.
4. Oprime el botón " " (en el control remoto) para bajar o elevar la intensidad del color de la pantalla.
NITIDEZ
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto)
2. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar IMAGEN.
3. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar NITIDEZ.
4. Oprime el botón " " (en el control remoto) para ajustar el cuadro a suave o agudo.
" (en el cuerpo principal) o "→"
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
" (en el cuerpo principal) o "←,
" (en el cuerpo principal) o "→"
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
" (en el cuerpo principal) o "←,
" (en el cuerpo principal) o "→"
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
" (en el cuerpo principal) o "←,
" (en el cuerpo principal) o "→"
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
" (en el cuerpo principal) o "←,
ESPAÑOL
73
CONFIGURACIÓN
AUDIO IMAGEN SISTEMACONFIGURACION
ORIGINAL 001
DESTINO 001
APAGADO ENCENDIDO
`
ESPAÑOL
BUSCAR CNL
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o
"" (en el control remoto).
2. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o
"" (en el control remoto) para seleccionar CONFIGURACIÓN.
3. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "↑,
" (en el control remoto) para seleccionar BUSCAR CNL.
4. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "←,
" (en el control remoto) para seleccionar NO o SI. Si usted selecciona SI, la TV escaneará automáticamente los canales del programa.
MEMORIA CNL
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o
"" (en el control remoto).
2. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "→"
(en el control remoto) para seleccionar CONFIGURACIÓN.
3. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "↑,
" (en el control remoto) para seleccionar MEMORIA CNL.
4. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "←,
" (en el control remoto) para seleccionar NO o SI. Si usted selecciona SI, la TV añadirá el canal que actualmente usted está mirando a la memoria.
AJUSTE FINO
Si es clara la recepción, usted no tiene que afinar el canal, como esto es hecho automáticamente durante la operación de búsqueda y almacenamiento. Si sin embargo el señal es débil o torcido, usted puede que tenga que afinar manualmente el canaly.
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto).
2. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "→"
(en el control remoto) para seleccionar CONFIGURACIÓN
3. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
(en el control remoto) para seleccionar AJUSTE FINO.
4. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "←, " (en el control remoto) para afinar manualmente el canal si no está muy clara la recepción. Usted puede aumentar
o disminuir el número para alcanzar la mejor imagen.
74
AUDIO IMAGEN SISTEMACONFIGURACION
ORIGINAL 001
DESTINO 001
APAGADO ENCENDIDO
CAMBIO CNL
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o
"" (en el control remoto).
2. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "→"
(en el control remoto) para seleccionar SYSTEM
3. Oprime el botón "
" (en el control remoto) para seleccionar CAMBIO
" (en el cuerpo principal) o "↑,
CNL.
4. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "←, " (en el control remoto) para selecionar el número del canal original como usted desea de cambiar.
5. Repite la última operación para asignar el número del canal blanco al canal original.
LIAMADO
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto).
2. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar CONFIGURACIÓN.
3. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "→"
ESPAÑOL
" (en el cuerpo principal) o "↑,
" (en el control remoto) para seleccionar t LIAMADO.
4. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "←,
" (en el control remoto) para NO or YES. If you select YES, the TV will recall all the video settings to default.
`
SISTEMA
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o ""
(en el control remoto).
2. Oprime el botón "
" (en el cuerpo principal) o "" (en
el control remoto) para seleccionar CONFIGURACIÓN.
3. Oprime el botón "
(en el control remoto) para seleccionar t SISTEMA.
4. Presione “
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
“ (en el equipo) o ", " en el botón (del mando a distancia) para seleccionar OFF u ON. Si selecciona OFF el menú del sistema no se activará cuando presione el botón de menú. Este menú normalmente no se necesita una vez que se haya sintonizado el equipo por primera vez. Para ver el menú del sistema seleccione ON en el menú SET UP (ajuste).
75
SYSTEM
Se certifique que se el menú SISTEMA está ACTIVADO antes de seleccionarle. (Referirse a la configuración ACTIVADO/DESACTIVADO - SISTEMA en el menú CONFIGURACIÓN).
ESPAÑOL
PAL/SECAM
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "►"
(en el control remoto).
2. Oprime el botón "
(en el control remoto) para seleccionar SYSTEM
3. Oprime el botón "
(en el control remoto) para seleccionar PAL / SECAM.
4. Oprime el botón " " (en el control remoto) para seleccionar el tipo de señal de video apropiado desde PAL, SECAM, y SECAM L.
SONIDO
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "►" (en el control remoto).
2. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar SYSTEM
3. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar SONIDO.
4. Oprime el botón " " (en el control remoto) para selecionar el sistema de sonido apropiado desde B/G, D/K, o I. El sistema de los sonidos visualizará en un coner tapa-ma's derecho de la pantalla "B", "D" o "I" de su opción.
NICAM
1. Oprime el botón "MENU" (en el cuerpo principal) o "►" (en el control remoto).
2. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar SYSTEM
3. Oprime el botón " (en el control remoto) para seleccionar NICAM.
4. Oprime el botón " " (en el control remoto) para seleccionar ENCENDIDO o APAGADO. Usted puede seleccionar ENCENDIDO si su aparato es equipado con el receptor para la recepción de NICAM. Puede ser recibido el sonido digital de alta calidad de NICAM Instantáneo De Companded).
" (en el cuerpo principal) o "→"
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
" (en el cuerpo principal) o "←,
" (en el cuerpo principal) o "→"
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
" (en el cuerpo principal) o "←,
" (en el cuerpo principal) o "→"
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓"
" (en el cuerpo principal) o "←,
(Cerca Del Múltiplex Audio
76
3.2.2 Configuraciones de la PC
El OSD mostrado por debajo se presenta cuando usted oprime el botón "MENU"(en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto).
Para ajustar el brillo del cuadro.
1. Oprime el botón " remoto) para seleccionar el artículo.
2. Luego oprime el botón " control remoto) para ajustar el brillo.
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓" (en el control
" (en el cuerpo principal) o "←, →" (en el
Usted puede presentar un sub cuadro con en el cuadro principal del programa de TV o en los dispositivos de A/V externos tal como VCR o DVD. En esta manera usted puede ver el program de la TV o manejar la entrada de video desde cualquieres dispositivos conectados mientras vea la TV u otra entrada de video.
1. Oprime el botón " remoto) para seleccionar el artículo.
2. Cuando usted elige “PIP”, entonces oprime "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto) para entrar a la segunda página. Hay cinco opciones para configurar la preferencia de PIP.
FUENTE: Para seleccionar la fuente de video desde TV, AV1, AV2 o
AUDIO: Para seleccionar el sonido desde la PC (MAIN) o Video
SILENCIO: Para encender o apagar el sonido de la ventana de video. ESCALA: Para elegir los 4 cuatro tamaños para el cuadro. POS-H: Para mover la ventana del video hacia izquierda o derecha POS-V: Para mover la ventana del video hacia arribao abajo.
3. Después de terminar el ajustamiento, oprimie "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto) para regresar al menú principal.
S: Cuando se visualice una imagen de TV, AV1 ó AV2 en el modo PIP, la imagen aparecerá un tanto alargada.
Para ajustar la temperatura de color.
1. Oprime el botón " remoto) para seleccionar el artículo.
2. Cuando usted elige el modo de usuario en la temperatura de color, entonces oprime "MENU"(en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto) para entrar a la segunda página para ajustar R, G, B.
3. Después de terminar el ajustamiento, finishing adjustment, oprimie "MENU" (en el cuerpo principal) o "" (en el control remoto) para regresar al menú principal..
apaga el modo de PIP.
(SUB).
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓" (en el control
" (en el cuerpo principal) o "↑, ↓" (en el control
ESPAÑOL
77
3.2.3 Función y Descripción OSD para PC
Función Descripción
Iconn
BRILLO
CONTRASTE
H-POSICIÓN
V- POSICIÓN
AUTO AJUSTE
FASE
ESPAÑOL
RELOJ
IMAGEN EN IMAGEN FUENTE Para seleccionar fuente video.
AUDIO Para seleccionar sonido de PC (Principal) o Video (Aux). ESCALA Para seleccionar 4 escalas de tamaño para imagen. H-POS. Para mover video a la izquierda o derecha. V-POS. Para mover video arriba o abajo. OSD H-POSICIÓN
OSD V-POSICIÓN
TEXTO GRÁFICO
LLAMADO
IDIOMA
TEMPERATURA
SALIR
Icono Descripción
9300 6500
USUARIO
Programar CIE coordinado en 9300°K de temperatura de color. Programar CIE coordinado en 6500°K de temperatura de color. El usuario tendrá 3 colores (Rojo, Verde y Azul) para ajustar del menú OSD.
R G B
Ajustar Rojo en la pantalla. Ajustar Verde en la pantalla. Ajustar Azul en la pantalla.
Para aumentar o disminuir brillo de la pantalla.
Para aumentar o disminuir diferencia entre color oscuro y claro.
Para pasa imagen a la izquierda o derecha.
Para pasa imagen arriba o abajo.
Para automáticamente ajustar tamaño para caber en la pantalla.
Para enfocar y aclarar la imagen. Esta función es capaz de ubicar frecuencia para el usuario para mayor
estabilidad y claridad. El aumento del valor de reloj ayuda en aumentar hasta +50 escalas. El número de disminución del Reloj (menos) depende del tiempo de entrada.
Para abrir la imagen video en pantalla.
Para mover menú OSD a la izquierda o derecha.
Para mover menú OSD arriba o abajo. Esta función es para seleccionar la máxima calidad de texto en la
pantalla. La resolución puede ser o 640 x 400 o 720 x 400. Favor referir a la tabla en Capítulo 3 “Tiempo Standard” para los diferentes modos de tiempo. Para volver todos oos parámetros ajustados a los valores programados en la fábrica. 5 idiomas vienen disopnibles en OSD: Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano. Para seleccionar una difeerente temperaturde de color. Favor referir el diagrama indicadao abajo para la función y descripción. Graba los valores de esta programación para salir de la función del menú OSD.
78
Capítulo 4 Información Técnica
4.1 Especificaciones
Panel LCD
Tamaño 17" (43 cm) Tipo de imagen Matriz activo de color TFT LCD Resolución 1280 × 768 Punto de imagen 1280 × (RGB) × 768 Área de imagen (mm) 369.6 × 221.7 (H × V) Color de imagen 262K Brillo 400 cd/m Tasa de contraste 400:1 (típico) Tiempo de respuesta Ta=25°C Ton=15ms Toff=10ms Voltage de lámpara 630 Vrms (típico) Corriente de lámpara 10.5 mA rms. (típico) Ángulo de vista Vertical: -80° ~ +80°
Colores de imagen
Horizontal: -80° ~ +80°
16.7M con FRC o Dithering
CVBS/S- Entradas de video
S-Vídeo Tipo Y/C Nivel 0.7Vpp Impedancia 75 ohm con terminación Vídeo compuesto Tipo Compuesta Nivel 0.7Vpp Impedancia 75 ohm con terminación Componente Tipo Y , Cb ,Cr Nivel 0.7Vpp Impedancia 75 ohm con terminación
Entrada de audio. Nivel de entrada 0.7Vp-Vp Respuesta. 120 Hz—20Khz. Salida de audio. Estandar 2.5 Watt < 0.2% distorsión.
Max. 3.0 watt. < 10% distorsión.
Control de altavoz
INterruptor (tipos duro y blando) Interruptor con indicadora LED
OSD
Brillo Digital Contrast Digital Posición Horizontal Digital Vertical Position Digital Fase Digital Reloj Digital Instalación modo imagen EEPROM para programas en memoria Formato OSD 20 carácteres × 9 filas
Administración de Energía
Modo Consumo de energía* Input AC Color LED
Prendido 75W máximo 220-240 VAC, 50 Hz Verde Apagado 5W máximo 220-240 VAC, 50 Hz Naranja Apagado
blando
Desconectado 5W máximo 220-240 VAC, 50 Hz
5W máximo 220-240 VAC, 50 Hz Oscuro
2
(típico)
Naranja: Standby, Suspensión, Apagado Oscuro: DC apagado
ESPAÑOL
79
* Cumplimiento con los requisitos VESA DPMS medidos de la punta del input AC del cordón eléctrico AC.
ESPAÑOL
80
P
P
P
Input Sync
Signo Separado TTL compatible sincronización horizontal y vertical Polaridad Positivo y negativo
Plug & Play Conexión Externa
Input de energía (Input AC) Soquete AC Cable Video 1.5M con conector D-sub de 15 pinzas
Ambiente
Condición de operación: Temperatura 5°C a 40°C/41°F a 104°F
Humedad 20% a 85%
Condición de almacenaje: Temperatura -20°C a 60° C/-4°F a 140° F
Humedad 5% a 85%
Fuente de energía (Input AC)
Voltage Input Fase singular, 100 ~ 240VAC, 50/60 Hz Corriente Input 1.2 A máximo
Asignatura de Pinza
6
INZA Descripción
1
11
1 2
5
15
3 4
10
5
Apoya funciones VESA DDC1 y DDC2B
Signo Signo Signo
Rojo Verde Azul NC GND Digital
INZA Descripción
6 7 8 9
10
Rojo vuelto Verde vuelto Azul vuelto +5V Det. Hot Plug
INZA Descripción
11 12 13 14 15
NC SDA H. Sync. V. Sync. SCL
ESPAÑOL
81
4.2 Tabla de Tiempo Standard
Si el seleccionado tiempo no viene incluido en la tabla indicada a continuación, este monitor LCD usará el tiempo más apropiado.
Frecuencia
Modo Resolución Total
VGA
SVGA
ESPAÑOL
XGA
DOS* 720x400@70Hz 900 x 449 31.469 N 70.087 P 28.322
DOS 640x350@70Hz 800 x 449 31.469 P 70.087 N 25.175
Nota: Cuando el modo de exhibición de input no es 1280× 768, la imagen viene levemente expandida a 1280 × 768 puntos con el motor de escala. Luego de la expansión de resoluciones 650x350, 640x400, 640x480, 720x400, 832x624, 800x600 y 1024x768, el texto puede aparecer menos agudo, y las gráficas no tan proporcional.
640x480@60Hz 800 x 525 31.469 N 59.940 N 25.175 640x480@72Hz 832 x 520 37.861 N 72.809 N 31.500 640x480@75Hz 840 x 500 37.500 N 75.00 N 31.500 800x600@56Hz 1024 x 625 35.156 N/P 56.250 N/P 36.000 800x600@60Hz 1056 x 628 37.879 P 60.317 P 40.000 800x600@72Hz 1040 x 666 48.077 P 72.188 P 50.000
800x600@75Hz 1056x625 46.875 P 75.000 P 49.500 1024x768@60Hz 1344x806 48.363 N 60.004 N 65.000 1024x768@70Hz 1328x806 56.476 N 70.069 N 75.000 1024x768@75Hz 1312x800 60.023 P 75.029 P 78.750
Nominal
(KHz)
Horizontal Vertical
VESA MODES
MODOS IBM
Sync
Polaridad
Frec.
Nominal
(Hz)
Sync
Polarid
ad
Capítulo 5 Más Información
5.1 Especificaciones
Power In 12VDC 5A Video Input Connector compuesto/Componente video RCA S-Video Input S-Video 4-pin mini DIN Audio Input Conectores stereo L+R RCA Phone In Portateléfonos 3.5 Rf In IEC- Conector hembra para PAL Vga Input Conector D-Sub de 15 pinzas Consumo energía 75W máximo Temperatura de operación 5 ~ 35 Humedad de operación 5% ~ 80% Control IR Dimensiones 518 (A) × 335 (A) × 198 (F) mm Peso Neto 5 ± 0.3 kg Peso Bruto 6.8 ± 0.3 kg
35 teclas (Batería AAA ×2)
Pixel reloj
Nominal
(MHz)
82
Capítulo 6 Resolución de Problemas
Este Monitor de LCD fue pre-ajustado por los cronómetros VGA estándar de la fábrica. Debido a las diferencias de cronometraje de salida entre varias tarjetas de VGA en el mercado, el usuario puede empezar a experimentar una visualización no estable o no clara siempre que un nuevo modo de visualización o una nueva tarjeta de VGA es seleccionada.
Atención : Este Monitor de LCD Soporta Múltiplos Modos de VGA. Consulte el Capítulo 3 para un listado de modos soportados por este Monitor de LCD.
PROBLEMA Imagen está difusa y instable
Si la imagen no es claro, o no es esable, por favor prosiga con los siguientes pasos:
1. Entre en el estado de “ Cerrar Windows” mientras estés en el ambiente de MS- Windows.
2. Examinar la pantalla para ver si aparece cualquier tira vertical negra. Si hay, toma la ventaja de la
función de “Reloj” en el menú de OSD y ajustes (para aumentar o disminuir números) hasta que las barras desaparezcan.
3. Movéis para la función de “Fase” en el menú de OSD y ajustes la pantalla del monitor a su visualización
más clara.
4. Haga clique en el “No” en “Cerrar Windows” y vuelva al ambiente de operación normal de PC.
PROBLEMA No hay visualización en el Monitor de LCE
Si no hay proyección en el Monitor de LCD, favor ejecutar los siguientes pasos:
1. Asegure que el indicador de energía del Monitor de LCD está ENCENDIDA, todas las conexiones están
fijas, y el sistema está corriendo en cronometraje correcta. Consultar el Capítulo 3 para información de cronometraje.
2. Apague el monitor LCD y luego enciéndalo nuevamente. Si todavía no hay imagen, presione el botón de
Control de Ajustamiento varias veces.
3. Si el 2do paso no funciona, conecte su sistema PC a otro monitor CRT. Si su sistema PC fucniona
adecuadamente con un monitor CRT, pero no fucniona con el monitor LCD, la frecuencia de la salida de la tarjeta de video podría estar fuera del margen de sincronismo del monitor LCD. Por favor cambie al modo alternativa listado en la Tabla Estandar de Frecuencia, o reemplazar la tarjeta de video, y luego repetir el paso 1 y 2.
PROBLEMA No hay visualización en el Monitor de LCE
Si usted elige un cronometraje de salida que está fuera del intervalo sincrónico del Monitor de LCD (Horizontal : 30 ~60KHz y Vertical:50 ~ 75 Hz), OSD presentará un mensaje de “Señal de Entrada Fuera del Intervalo”. Elige un modo soportado por el Monitor de LCD.
PROBLEMA El control IR no controla el producto
Estar seguro de que las baterías instaladas no están bajas.
De seguir con problemas que Ud. no puede solucionar con las instrucciones dadas arriba, favor desenchufar y enchufar el cordón AC para reprogramar su producto. De otra manera, llame a su concesionario local para servicio. Si no hay entrada de señal o obtener el señal de archivación de energía de DPMS desde PC, este monitor presentará primero el mensaje de “Sin señal de entrada”, luego entre al modo de ENERGIA APAGADA.
ESPAÑOL
83
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...