HISENSE HIS25WCJ, HIS33WCJ, HIS54WCJ, HIS63WCJ Service Manual

Manual de Instrucciones
del Acondicionador de Aire
de pared Tipo Split
Antes de utilizar el equipo de aire acondicionado, lea
este manual con detenimiento y guárdelo para otras
consultas en el futuro.
Modelos: HIS25WCJ, HIS33WCJ, HIS54WCJ Y HIS63WCJ.
3
Indice
1
Precauciones de Seguridad
2
Consideraciones Varias
3
Descripción de las piezas
4
Control Remoto
5
Modos de funcionamiento
6
Limpieza y mantenimiento
7
Consejos de funcionamiento
8
Soluciones a problemas
8.1
Código de Fallas
ESPECIFICACIÓN DE INSTALACIÓN
9
Precauciones de Seguridad
10
Instalación de las unidades interior y exterior
11
Trabajo Eléctrico
12
Purga de Aire
13
Prueba de Funcionamiento
14
Datos de Eficiencia Energética
15
Agentes de Service Aire Acondicionado
16
Garantía
05 09 11 12 22 24 26 28 29
31 33 44 47 50 51 52 57
4
ESPECIFICACIONES DE USO
LEA ESTE MANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización y mantenimiento de su Acondicionador de Aire. Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y dinero, alargando la vida útil de su Acondicionador de Aire.
NOTA IMPORTANTE
1. No utilizar la unidad con la rejilla de ventilación cerrada.
2. No utilizar la unidad sin el filtro de aire.
-Consulte siempre al servicio técnico autorizado para el mantenimiento y reparación de la unidad.
-Para la instalación de esta unidad póngase en contacto con un instalador autorizado.
-Los niños y discapacitados deberán utilizar el Acondicionador de Aire bajo supervisión.
-Los niños pequeños deberán ser supervisados a fin de que no jueguen con el Acondicionador de Aire.
-Sólo personal autorizado podrá reemplazar el cable eléctrico.
-La instalación debe ser realizada por personal autorizado y seguir las normas eléctricas nacionales.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua, descargas eléctricas o incendios. Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para la instalación. Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no quedan cubiertas por la garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Don­de no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación. Todo coste adicional que sea necesario para contratar un servicio de equipamiento especial, correrá a cargo del cliente.
5
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
Para prevenir daños personales, a otras personas o a la propiedad se deben seguir las siguientes instrucciones. El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones podría causar daños, la gravedad de estos daños están clasificados de la siguiente forma:
ADVERTENCIA
ATENCION
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo daño.
Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la pro­piedad.
Se indican las instrucciones a seguir con los siguientes símbolos:
NO HAGA NUNCA ESTO
HAGA SIEMPRE ESTO
ADVERTENCIA
Conectar el echufe de alimentación eléctrica correctamente.
• De lo contrario la conexión incorrecta podría
causar una descarga eléctrica o un incendio.
No dañar el cable eléctrico ni utilizar un cable inadecuado.
Asegúrese que siempre haya una conexión eléctrica o cable a tierra eficaz
• Si no la hace esto podría causar una descarga
eléctrica.
No encender o apagar la unidad tirando del enchufe.
• Podría causar una descarga eléctrica o incendio.
• Sólo personal autorizado puede reemplazar el ca-
ble, en caso de que este esté dañado, a fin de evitar una descarga eléctrica.
No tocar la unidad con las manos húmedas
• Podría causar una descarga eléctrica.
• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio
debido al calor.
No modificar el largo del cable y no utilizar un cable diferente.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
6
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
No exponer a las personas que se encuentran en la habitación directamente a la corriente de aire.
• Esto podría producirles problemas de salud.
No permitir que el agua se filtre en la unidad.
• Podría causar que la unidad falle o una descarga
eléctrica.
Instalar siempre un interruptor y un tomacorriente exclusivo.
• De no realizarlo esto podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
Desenchufar la unidad si un olor, sonido o humo extraño proviene de ella.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
Mantener las armas de fuego alejadas de la unidad.
• Podrían causar un incendio.
No utilizar el cable eléctrico cerca de equipos que emitan calor.
• Podría causar una descarga eléctrica e incendio.
No utilizar el cable eléctrico cerca de gases inflamables o combustibles, tales como bencina, gasolina o diluyentes.
• Podría causar una explosión o un incendio.
Antes de utilizar la unidad ventile la habitación para comprobar que no haya una fuga de gas de ningún otro equipo.
• Podría provocar un incendio, una explosión y
quemaduras.
No utilizar el tomacorriente si está dañado.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
No abrir la unidad cuando esta esté en funcionamiento.
• Podría causar una descarga eléctrica.
No desarmar o modificar la unidad.
• Podría causar una descarga eléctrica o fallas en
la unidad.
7
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
PRECAUCION
Al cambiar el filtro de aire no tocar las partes metálicas de la unidad.
• Podría causar daños.
Ventilar la habitación cuando se utiliza la unidad junto con una calefacción.
• Esto podría causar escasez de oxígeno.
No lavar la unidad con agua.
El agua podría filtrarse en la unidad y deteriorar el aislamiento. Podría causar una descarga eléctrica.
Al limpiarlo, apagar y desenchufar el Acondicionador de Aire.
• No limpiar la unidad cuando esté en fun-
cionamiento ya que podría provocar un incendio o severos daños.
Apagar la unidad y cerrar las ventanas en caso de tormentas o huracanes.
• Utilizar la unidad con las ventanas abiertas po­dría causar filtración de agua en la unidad exterior
e interior.
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación si el Acondicionador de Aire no se va a utilizar por largo tiempo.
• De lo contrario podría causar un incendio o fallas
en la unidad.
Asegúrese que los soportes de la unidad exterior no se dañen debido a la exposición prolongada al aire libre.
• Si los soportes se dañan hay posibilidad de el des­plome de la unidad.
No utilizar detergentes potentes como cera o diluyentes. Usar un paño suave para la limpieza de la unidad.
• Esto podría producir alteraciones en el color de la
unidad debido al pulido.
No exponer a una planta o una mascota directamente a la corriente de aire.
Esto podría ser perjudicial para la planta o para la mascota.
No beber el agua que proviene de la manguera de drenaje del acondicionador de aire.
• Esta agua puede contener sustancias contami-
nantes que podrían enfermarlo.
8
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
Si el agua se filtra en la unidad, desenchufar y apagar la misma. Cortar el suministro de energía y consultar al servicio técnico autorizado.
No utilizar el Acondicionador de Aire para otros propósitos.
• No utilizar la unidad con propósitos de conserva­ción ya sea de alimentos, mascotas, plantas u otros objetos de arte.
Sostener el enchufe cuando quiera desconectarlo del tomacorriente.
• Si no lo hace esto podría causar una descarga
eléctrica o severos daños.
No bloquear la salida ni la entrada de aire tanto de la unidad exterior como de la interior.
• Podría producir fallas en el funcionamiento de la
unidad o accidentes.
Colocar siempre el filtro de forma segura. Limpiar el filtro una vez cada dos semanas.
• El funcionamiento de la unidad sin el filtro puede
provocar fallas en la misma.
No colocar objetos pesados sobre los cables ni dejar que estos estén ten­sionados de ninguna forma
• Existe peligro de un incendio o de una descarga
eléctrica.
Precaución al desembalar e instalar la unidad. Posee bordes filosos que podrían lastimar.
9
ESPECIFICACIONES DE USO
2- Consideraciones Varias
Preparación antes del funcionamiento
1. Consultar al distruibuidor o al especialista para la instalación.
2. Colocar el cable en forma correcta.
3. No utilizar un cable dañado o que no corresponda.
4. No compartir el enchufe de la unidad con otros equipos.
5. No utilizar un prolongador eléctrico.
6. No prender o apagar el Acondicionador de Aire tirando del cable.
Uso
1. La exposición prolongada a las corrientes de aire podría ser perjudicial para su salud. No exponer
a las personas, a las mascotas o a las plantas a las corrientes de aire durante un tiempo prolongado.
2. Debido a la posibilidad de escasez de oxígeno, ventilar la habitación al utilizar la unidad junto con
una calefacción o junto a otros equipos que emitan calor.
3. No utilizar el acondicionador de aire con própositos especiales. (ej. Conservación de otros equi- pos, alimentos, plantas, animales u objetos de arte). Utilizarlo con este próposito podría causar severo deterioro en los mismos.
Limpieza y mantenimiento
1. Al retirar el filtro no tocar las partes metálicas que posee el Acondicionador de Aire, podría lasti-
marse con los bordes filosos que posee la unidad.
2. No utilizar agua para limpiar el interior de la unidad. La exposición al agua podría no aislar la elec- tricidad y provocar una descarga eléctrica.
3. Aségurese de apagar y desenchufar la unidad al limpiarla.
Servicio Técnico
Para repaciones y mantenimiento consulte al Servicio Técnico Autorizado.
10
ESPECIFICACIONES DE USO
2- Consideraciones Varias
Rangos de temperaturas de Operación
Temperatura
Modo
Temperatura interior
Temperatura exterior
Refrigeración
21ºC ~ 32ºC
21ºC ~ 43ºC
Calefacción
20ºC ~ 27ºC
-7ºC ~ 24ºC
Nota:
Los valores mínimos y máximos de temperatura mencionados solo garantizan el funcionamiento del equipo, no así la capacidad frigorífica otorgada por éste, la cual dependerá de las condiciones de uso del aparato.
PRECAUCIONES
1. Fuera de los intervalos de la tabla anterior pueden activarse determinadas funciones de protección que harán que el equipo no se comporte normalmente. Se recomienda no utilizar el equipo.
2. La humedad relativa del ambiente debe ser inferior al 80%. Por encima de este valor puede for-
marse condensación en la superficie del aparato. Oriente el deflector a su ángulo máximo (directa­mente hacia el suelo) y ajuste el ventilador a la velocidad máxima (High).
Nota:
EQUIPOS FRIO-CALOR POR BOMBA DE CALOR Durante el funcionamiento en modo Calor, el equipo absorve calor del exterior y lo descarga en el ambiente. Si la temperatura exterior es inferior a 0º, la capacidad de calefacción disminuye consideramente.
11
ESPECIFICACIONES DE USO
3- Descripción de las piezas
1
4
Unidad interna
Unidad externa
ilustración 1
Display
2
3
Unidad interna
1- Panel frontal.
5
6
S E T
A U
T
T
E
O
M
C
P
O
E
O
R
L
A
D
T
R
U
Y
R
E H E
(
A
C
T
)
F A N
H
I G
H M E D L
T
O
E
W
M P
M O D
E
O N
S
/
W
O F
I N
F
G
F A N
S
S L E
P
E
E
P
E
D
T I M
D
A
I
I
E
R
R
R
R
E
E
S
C
O
E
T
N
T
I O
L
O
N
C K
T I M
E R O
F
L
F
E D
D
I S P L
A Y T
U R B O
7
2- Display.
3- Filtro de aire.
4- Deflector de aire horizontal.. 5- Deflector de aire vertical.
6- Control Remoto.
Unidad externa
7- Cañerías de conexión, manguera de drenaje. 8- Cable de conexión.
9- Válvula de stop.
Nota:
Las figuras de este manual tienen una finalidad úni-
8
camente explicativa. Pueden diferir ligeramente del Aire Acondicionado que usted ha adquirido.
9
Display Digital Botón emergencia
1. Indicador de TEMP:
Indica la temperatura elegida cuando el Aire Acondicionado está funcionando.
2. Indicador POWER:
Se enciende cuando la unidad tiene alimentación eléctrica y parpadea durante el descongelado.
3. Indicador TIMER (Temporizador):
Este LED se ilumina cuando el temporizador
se encuentra activado.
4. Indicador SLEEP:
Este LED se ilumina cuando el Sleep esta activado.
ilustración 2
5. Indicador de OPERACIÓN:
Se enciende cuando el equipo está operando.
6. Receptor de señal.
7. Botón de emergencia.
Nota:
HOT START: Cuando usted seleccione el modo HEAT (Calefacción) el ventilador interior no se pone en fun­cionamiento hasta que la serpentina no está caliente, evitando que el equipo inyecte aire frío durante este modo de funcionamiento.
12
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Control Remoto
El Control Remoto transmite señales al sistema.
1. BOTÓN ON/OFF: Si aprieta este botón, el equipo se prenderá, si está apagado, o se apagará, si está prendido.
2. BOTÓN MODE:
Selecciona el modo de operación.
3. BOTÓN FAN:
Selecciona la velocidad del ventilador: auto, alta, media, baja.
4 y 5. BOTÓN CONFIGURACIÓN TEMPERATURA AMBIENTE:
Ajusta la temperatura ambiente y el empo­rizador, en tiempo real.
6. BOTÓN SMART:
Introduce operación fuzzy logic, sin impor­tar si la unidad está prendida o apagada.
7. BOTÓN SWING:
Utilizado para detener o comenzar el ajuste del movimiento vertical del deflector y con­figurar la dirección del caudal de aire.
8. BOTÓN SLEEP:
Usado para configurar o cancelar el modo Sleep.
9. BOTÓN I FFEL:
ilustración 3
10. BOTÓN CLOCK:
Usado para configurar la hora actual.
11 y 12. BOTÓN TIMMER ON/OFF:
Usado para configurar o cancelar el temporizador.
13. BOTÓN SUPER:
Usado para comenzar o detener el frío/calor rápido. (Modo Frío rápido opera con ventilador rápido a 18ºC temperatura automática. Modo Calor opera con ventilador automático a 32ºC temperatura automática).
14. BOTÓN DIMMER (opcional):
Al presionar este botón, el visualizador de la unidad interior se apagará. Apriete cualquier botón para que el visualizador se prenda.
Usado para configurar o cancelar el modo Ifeel.
13
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Símbolos indicadores en LCD:
Indicador de Frío
Indicador de Seco
Indicador sólo Ventilador
Indicador de Calor
Velocidad de ventilador automática
Velocidad de ventilador rápida
Velocidad de ventilador media
Velocidad de ventilador lenta
Indicador Smart
Indicador Sleep
Ifeel
Indicador Super
Transmisión de señal
Ver Temporizador Ver Hora actual
Ver Temperatura actual
Cómo insertar las pilas
Quitar la tapa que cubre la pila en la dirección de la flecha. Insertar la pila asegurándose que el (+) y (-) de la pila están correctamente ubicados. Deslizar la tapa en la posición correcta para tapar la pila.
Nota:
Usar pilas 2 LR03 AAA (1.5 volt). No use pilas recargables. Reemplazar pilas por nuevas del mismo tipo cuando el visualizador se vuelva tenue.
ilustración 4
14
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Ubicación y Consejos para usar el Control Remoto
El Control Remoto se puede dejar en una base montada en la pared.
Nota:
La base para el Control Remoto es una parte opcional.
ilustración 5
Cómo usar
Para operar el aire acondicionado, apuntar el Control Remoto hacia el receptor de señal. El Control Remoto podrá operar el aire acondicionado a una distancia de hasta 7 mts si se apunta al receptor de señal de la unidad interna.
ilustración 6
15
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Modos de Operación
1. Seleccionar Modo
Cada vez que se presiona el botón MODE, la operación
de modo cambia en la siguiente secuencia:
FRÍO DESHUMIDIFICACIÓN VENTILADOR CALOR
Nota:
El modo Calor NO está disponible para modelos sólo Frío.
2. Modo Fan (ventilador)
Cada vez que se presiona el botón FAN, la velocidad
del ventilador cambia en la siguiente secuencia:
AUTO ALTA MEDIA BAJA
Nota:
En el modo “FAN ONLY” (sólo ventilador), sólo están dispo-
5
nibles ALTA, MEDIA y BAJA. En el modo “DESHUMIDIFICA­CIÓN”, la velocidad del ventilador está en AUTO automáti­camente. El botón “FAN” está inhabilitado en este caso.
ilustración 7
3. Configuración de Temperatura
Presione una vez para aumentar la temperatura 1ºC Presione una vez para bajar la temperatura 1ºC
Rango de temperatura disponible
*CALOR, FRÍO
DESHUMIDIFICACIÓN
SÓLO VENTILADOR
18ºC ~ 32ºC
-7ºC ~ 7ºC
no se puede configurar
Nota:
El modo Calor NO está disponible para modelos sólo Frío.
4. Encendido
Presionar el botón ; cuando el equipo recibe la señal,
el indicador RUN de la unidad interior se prende.
16
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Control de dirección de caudal
5. Control de dirección del caudal de aire
El caudal vertical se ajusta automáticamente a un cierto ángulo, de acuerdo con el modo de operación, después de prender la unidad.
La dirección del caudal también se puede ajustar a su gusto, al presionar el botón “SWING” en el
Control Remoto.
Modo Dirección
FRÍO, DESHUMIDIFICACIÓN
*CALOR, VENTILADOR
*Modo Calor sólo disponible para modelos con bomba de calor.
Horizontal
Inferior Vertical
Control de caudal vertical (con el Control Remoto)
Utilice el Control Remoto para elegir distintos ángulos de caudal o un ángulo específico.
Control de aire oscilatorio: Apretando el botón “SWING” una vez, el deflector de ajuste vertical se
moverá de arriba a abajo automáticamente.
Control de caudal deseado: Apretando el botón “SWING” nuevamente, el deflector se detendrá en
el ángulo que usted desee.
Control de caudal horizontal (manual)
Mover la varilla de control del deflector de ajsute horizontal para cambiar el caudal horizontal como
muestra la imagen.
Nota:
La forma de la unidad puede verse diferente al del aire acondicionado que usted seleccionó.
ilustración 8
Nota:
A- No mover el deflector de ajuste vertical manualmente, de lo contrario puede fallar la unidad. De ocurrir, primero apague la unidad y corte la fuente de alimentación; luego vuelva a prender la fuente de alimentación. B- Es mejor que el deflector de ajuste vertical no esté inclinado hacia abajo por un largo tiempo en modo FRÍO o DESHUMIDIFICACIÓN, para prevenir que gotee agua condensada.
17
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Modo SMART
Al presionar el botón SMART, la unidad entra en modo SMART (operación fuzzy logic) sin importar
si la unidad está prendida o apagada. En este modo, la temperatura y velocidad del ventilador se configuran automáticamente basadas en la temperatura ambiente.
La operación y la temperatura están determinadas por la temperatura interior
Modelos bomba de calor
Temp. Interior
21ºC o menor
21ºC ~ 23ºC
23ºC ~ 26ºC
Más de 26ºC
Modo de operación
CALOR
VENTILADOR
DESHUMIDIFICADOR
FRÍO
Temperatura deseada
Temp. ambiente baja
1.5ºC después de 3
minutos de operación
Modelos sólo frío
Temp. Interior
21ºC o menor
23ºC ~ 26ºC
Más de 26ºC
El botón SMART no funciona en modo SUPER
Modo de operación
VENTILADOR
DESHUMIDIFICADOR
FRÍO
Temperatura deseada
Temp. ambiente baja
1.5ºC después de 3
minutos de operación
Nota:
La temperatura, caudal de aire y su dirección se controlan automáticamente en modo SMART.
22ºC
26ºC
26ºC
18
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Que se puede hacer en modo SMART
Se siente... Proceso de ajusteBotón
Incómodo porque el volumen del caudal de aire no es el ade­cuado.
Incómodo porque la dirección del caudal de aire no es el ade­cuado.
ilustración 9
Cada vez que presiona este botón la velocidad del ventilador de la unidad interior alterna
entre ALTA, MEDIA y BAJA.
Si se presiona una vez, el deflector de ajuste vertical se mueve para cambiar la dirección del caudal de aire vertical. Si se presiona nueva­mente, el movimiento se detiene. En la página anterior tiene detalles sobre la dirección del caudal horizontal.
Botón CLOCK
Puede ajustar el tiempo real al presionar el botón CLOCK; usando los botones y puede elegir la hora correcta. Presione el botón CLOCK nuevamente para guardad la hora.
ilustración 10
Loading...
+ 42 hidden pages