Antes de utilizar el equipo de aire acondicionado, lea
este manual con detenimiento y guárdelo para otras
consultas en el futuro.
Modelos: HIS25WCJ, HIS33WCJ, HIS54WCJ Y HIS63WCJ.
Page 2
Page 3
3
Indice
ESPECIFICACIÓN DE USO
1
Precauciones de Seguridad
2
Consideraciones Varias
3
Descripción de las piezas
4
Control Remoto
5
Modos de funcionamiento
6
Limpieza y mantenimiento
7
Consejos de funcionamiento
8
Soluciones a problemas
8.1
Código de Fallas
ESPECIFICACIÓN DE INSTALACIÓN
9
Precauciones de Seguridad
10
Instalación de las unidades interior y exterior
11
Trabajo Eléctrico
12
Purga de Aire
13
Prueba de Funcionamiento
14
Datos de Eficiencia Energética
15
Agentes de Service Aire Acondicionado
16
Garantía
05
09
11
12
22
24
26
28
29
31
33
44
47
50
51
52
57
Page 4
4
ESPECIFICACIONES DE USO
LEA ESTE MANUAL
En su interior encontrará muchos consejos
útiles sobre la utilización y mantenimiento
de su Acondicionador de Aire. Unos pocos
cuidados por su parte le pueden ahorrar
mucho tiempo y dinero, alargando la vida útil
de su Acondicionador de Aire.
NOTA IMPORTANTE
1. No utilizar la unidad con la rejilla de
ventilación cerrada.
2. No utilizar la unidad sin el filtro de
aire.
-Consulte siempre al servicio técnico autorizado
para el mantenimiento y reparación de la
unidad.
-Para la instalación de esta unidad póngase en
contacto con un instalador autorizado.
-Los niños y discapacitados deberán utilizar el
Acondicionador de Aire bajo supervisión.
-Los niños pequeños deberán ser supervisados
a fin de que no jueguen con el Acondicionador
de Aire.
-Sólo personal autorizado podrá reemplazar el
cable eléctrico.
-La instalación debe ser realizada por personal
autorizado y seguir las normas eléctricas
nacionales.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua,
descargas eléctricas o incendios.
Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para
la instalación. Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no
quedan cubiertas por la garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Donde no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones
de mantenimiento o reparación. Todo coste adicional que sea necesario para contratar un
servicio de equipamiento especial, correrá a cargo del cliente.
Page 5
5
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
Para prevenir daños personales, a otras personas o a la propiedad se deben seguir las siguientes
instrucciones.
El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones podría causar daños, la gravedad de estos
daños están clasificados de la siguiente forma:
ADVERTENCIA
ATENCION
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo
daño.
Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la propiedad.
Se indican las instrucciones a seguir con los siguientes símbolos:
NO HAGA NUNCA ESTO
HAGA SIEMPRE ESTO
ADVERTENCIA
Conectar el echufe de alimentación
eléctrica correctamente.
• De lo contrario la conexión incorrecta podría
causar una descarga eléctrica o un incendio.
No dañar el cable eléctrico ni utilizar un
cable inadecuado.
Asegúrese que siempre haya una
conexión eléctrica o cable a tierra eficaz
• Si no la hace esto podría causar una descarga
eléctrica.
No encender o apagar la unidad tirando
del enchufe.
• Podría causar una descarga eléctrica o incendio.
• Sólo personal autorizado puede reemplazar el ca-
ble, en caso de que este esté dañado, a fin de evitar
una descarga eléctrica.
No tocar la unidad con las manos
húmedas
• Podría causar una descarga eléctrica.
• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio
debido al calor.
No modificar el largo del cable y no
utilizar un cable diferente.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
Page 6
6
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
No exponer a las personas que se
encuentran en la habitación directamente
a la corriente de aire.
• Esto podría producirles problemas de salud.
No permitir que el agua se filtre en la
unidad.
• Podría causar que la unidad falle o una descarga
eléctrica.
Instalar siempre un interruptor y un
tomacorriente exclusivo.
• De no realizarlo esto podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
Desenchufar la unidad si un olor, sonido
o humo extraño proviene de ella.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
Mantener las armas de fuego alejadas de
la unidad.
• Podrían causar un incendio.
No utilizar el cable eléctrico cerca de
equipos que emitan calor.
• Podría causar una descarga eléctrica e incendio.
No utilizar el cable eléctrico cerca de
gases inflamables o combustibles, tales
como bencina, gasolina o diluyentes.
• Podría causar una explosión o un incendio.
Antes de utilizar la unidad ventile la
habitación para comprobar que no haya
una fuga de gas de ningún otro equipo.
• Podría provocar un incendio, una explosión y
quemaduras.
No utilizar el tomacorriente si está
dañado.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
No abrir la unidad cuando esta esté en
funcionamiento.
• Podría causar una descarga eléctrica.
No desarmar o modificar la unidad.
• Podría causar una descarga eléctrica o fallas en
la unidad.
Page 7
7
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
PRECAUCION
Al cambiar el filtro de aire no tocar las
partes metálicas de la unidad.
• Podría causar daños.
Ventilar la habitación cuando se utiliza la
unidad junto con una calefacción.
• Esto podría causar escasez de oxígeno.
No lavar la unidad con agua.
El agua podría filtrarse en la unidad y deteriorar el
aislamiento. Podría causar una descarga eléctrica.
Al limpiarlo, apagar y desenchufar el
Acondicionador de Aire.
• No limpiar la unidad cuando esté en fun-
cionamiento ya que podría provocar un incendio
o severos daños.
Apagar la unidad y cerrar las ventanas en
caso de tormentas o huracanes.
• Utilizar la unidad con las ventanas abiertas podría causar filtración de agua en la unidad exterior
e interior.
Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación si el Acondicionador de
Aire no se va a utilizar por largo tiempo.
• De lo contrario podría causar un incendio o fallas
en la unidad.
Asegúrese que los soportes de la
unidad exterior no se dañen debido a la
exposición prolongada al aire libre.
• Si los soportes se dañan hay posibilidad de el desplome de la unidad.
No utilizar detergentes potentes como
cera o diluyentes. Usar un paño suave
para la limpieza de la unidad.
• Esto podría producir alteraciones en el color de la
unidad debido al pulido.
No exponer a una planta o una mascota
directamente a la corriente de aire.
Esto podría ser perjudicial para la planta o para la
mascota.
No beber el agua que proviene de la
manguera de drenaje del acondicionador
de aire.
• Esta agua puede contener sustancias contami-
nantes que podrían enfermarlo.
Page 8
8
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
Si el agua se filtra en la unidad,
desenchufar y apagar la misma. Cortar
el suministro de energía y consultar al
servicio técnico autorizado.
No utilizar el Acondicionador de Aire
para otros propósitos.
• No utilizar la unidad con propósitos de conservación ya sea de alimentos, mascotas, plantas u otros
objetos de arte.
Sostener el enchufe cuando quiera
desconectarlo del tomacorriente.
• Si no lo hace esto podría causar una descarga
eléctrica o severos daños.
No bloquear la salida ni la entrada de
aire tanto de la unidad exterior como
de la interior.
• Podría producir fallas en el funcionamiento de la
unidad o accidentes.
Colocar siempre el filtro de forma
segura. Limpiar el filtro una vez cada dos
semanas.
• El funcionamiento de la unidad sin el filtro puede
provocar fallas en la misma.
No colocar objetos pesados sobre los
cables ni dejar que estos estén tensionados de ninguna forma
• Existe peligro de un incendio o de una descarga
eléctrica.
Precaución al desembalar e instalar la
unidad. Posee bordes filosos que podrían
lastimar.
Page 9
9
ESPECIFICACIONES DE USO
2- Consideraciones Varias
Preparación antes del funcionamiento
1. Consultar al distruibuidor o al especialista para la instalación.
2. Colocar el cable en forma correcta.
3. No utilizar un cable dañado o que no corresponda.
4. No compartir el enchufe de la unidad con otros equipos.
5. No utilizar un prolongador eléctrico.
6. No prender o apagar el Acondicionador de Aire tirando del cable.
Uso
1. La exposición prolongada a las corrientes de aire podría ser perjudicial para su salud. No exponer
a las personas, a las mascotas o a las plantas a las corrientes de aire durante un tiempo prolongado.
2. Debido a la posibilidad de escasez de oxígeno, ventilar la habitación al utilizar la unidad junto con
una calefacción o junto a otros equipos que emitan calor.
3. No utilizar el acondicionador de aire con própositos especiales. (ej. Conservación de otros equi-
pos, alimentos, plantas, animales u objetos de arte). Utilizarlo con este próposito podría causar
severo deterioro en los mismos.
Limpieza y mantenimiento
1. Al retirar el filtro no tocar las partes metálicas que posee el Acondicionador de Aire, podría lasti-
marse con los bordes filosos que posee la unidad.
2. No utilizar agua para limpiar el interior de la unidad. La exposición al agua podría no aislar la elec-
tricidad y provocar una descarga eléctrica.
3. Aségurese de apagar y desenchufar la unidad al limpiarla.
Servicio Técnico
Para repaciones y mantenimiento consulte al Servicio Técnico Autorizado.
Page 10
10
ESPECIFICACIONES DE USO
2- Consideraciones Varias
Rangos de temperaturas de Operación
Temperatura
Modo
Temperatura interior
Temperatura exterior
Refrigeración
21ºC ~ 32ºC
21ºC ~ 43ºC
Calefacción
20ºC ~ 27ºC
-7ºC ~ 24ºC
Nota:
Los valores mínimos y máximos de temperatura mencionados solo garantizan el funcionamiento del equipo, no así
la capacidad frigorífica otorgada por éste, la cual dependerá de las condiciones de uso del aparato.
PRECAUCIONES
1. Fuera de los intervalos de la tabla anterior pueden activarse determinadas funciones de protección
que harán que el equipo no se comporte normalmente. Se recomienda no utilizar el equipo.
2. La humedad relativa del ambiente debe ser inferior al 80%. Por encima de este valor puede for-
marse condensación en la superficie del aparato. Oriente el deflector a su ángulo máximo (directamente hacia el suelo) y ajuste el ventilador a la velocidad máxima (High).
Nota:
EQUIPOS FRIO-CALOR POR BOMBA DE CALOR
Durante el funcionamiento en modo Calor, el equipo absorve calor del exterior y lo descarga en el ambiente. Si la
temperatura exterior es inferior a 0º, la capacidad de calefacción disminuye consideramente.
Page 11
11
ESPECIFICACIONES DE USO
3- Descripción de las piezas
1
4
Unidad interna
Unidad externa
ilustración 1
Display
2
3
Unidad interna
1- Panel frontal.
5
6
S
E
T
A
U
T
T
E
O
M
C
P
O
E
O
R
L
A
D
T
R
U
Y
R
E
H
E
(
A
C
T
)
F
A
N
H
I
G
H
M
E
D
L
T
O
E
W
M
P
M
O
D
E
O
N
S
/
W
O
F
I
N
F
G
F
A
N
S
S
L
E
P
E
E
P
E
D
T
I
M
D
A
I
I
E
R
R
R
R
E
E
S
C
O
E
T
N
T
I
O
L
O
N
C
K
T
I
M
E
R
O
F
L
F
E
D
D
I
S
P
L
A
Y
T
U
R
B
O
7
2- Display.
3- Filtro de aire.
4- Deflector de aire horizontal..
5- Deflector de aire vertical.
6- Control Remoto.
Unidad externa
7- Cañerías de conexión, manguera de drenaje.
8- Cable de conexión.
9- Válvula de stop.
Nota:
Las figuras de este manual tienen una finalidad úni-
8
camente explicativa. Pueden diferir ligeramente del
Aire Acondicionado que usted ha adquirido.
9
Display DigitalBotón emergencia
1. Indicador de TEMP:
Indica la temperatura elegida cuando el Aire
Acondicionado está funcionando.
2. Indicador POWER:
Se enciende cuando la unidad tiene alimentación
eléctrica y parpadea durante el descongelado.
3. Indicador TIMER (Temporizador):
Este LED se ilumina cuando el temporizador
se encuentra activado.
4. Indicador SLEEP:
Este LED se ilumina cuando el Sleep esta activado.
ilustración 2
5. Indicador de OPERACIÓN:
Se enciende cuando el equipo está operando.
6. Receptor de señal.
7. Botón de emergencia.
Nota:
HOT START: Cuando usted seleccione el modo HEAT
(Calefacción) el ventilador interior no se pone en funcionamiento hasta que la serpentina no está caliente,
evitando que el equipo inyecte aire frío durante este
modo de funcionamiento.
Page 12
12
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Control Remoto
El Control Remoto transmite señales
al sistema.
1. BOTÓN ON/OFF:
Si aprieta este botón, el equipo se prenderá, si
está apagado, o se apagará, si está prendido.
2. BOTÓN MODE:
Selecciona el modo de operación.
3. BOTÓN FAN:
Selecciona la velocidad del ventilador: auto,
alta, media, baja.
4 y 5. BOTÓN CONFIGURACIÓN
TEMPERATURA AMBIENTE:
Ajusta la temperatura ambiente y el emporizador, en tiempo real.
6. BOTÓN SMART:
Introduce operación fuzzy logic, sin importar si la unidad está prendida o apagada.
7. BOTÓN SWING:
Utilizado para detener o comenzar el ajuste
del movimiento vertical del deflector y configurar la dirección del caudal de aire.
8. BOTÓN SLEEP:
Usado para configurar o cancelar el modo
Sleep.
9. BOTÓN I FFEL:
ilustración 3
10. BOTÓN CLOCK:
Usado para configurar la hora actual.
11 y 12. BOTÓN TIMMER ON/OFF:
Usado para configurar o cancelar el temporizador.
13. BOTÓN SUPER:
Usado para comenzar o detener el frío/calor rápido. (Modo Frío rápido opera con ventilador rápido a 18ºC
temperatura automática. Modo Calor opera con ventilador automático a 32ºC temperatura automática).
14. BOTÓN DIMMER (opcional):
Al presionar este botón, el visualizador de la unidad interior se apagará. Apriete cualquier botón para que el
visualizador se prenda.
Usado para configurar o cancelar el modo
Ifeel.
Page 13
13
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Símbolos indicadores en LCD:
Indicador de Frío
Indicador de Seco
Indicador sólo Ventilador
Indicador de Calor
Velocidad de ventilador
automática
Velocidad de ventilador
rápida
Velocidad de ventilador
media
Velocidad de ventilador
lenta
Indicador Smart
Indicador Sleep
Ifeel
Indicador Super
Transmisión de señal
Ver Temporizador
Ver Hora actual
Ver Temperatura
actual
Cómo insertar las pilas
Quitar la tapa que cubre la pila en la dirección de la flecha. Insertar la pila asegurándose que el (+) y
(-) de la pila están correctamente ubicados.
Deslizar la tapa en la posición correcta para tapar la pila.
Nota:
Usar pilas 2 LR03 AAA (1.5 volt). No use pilas recargables. Reemplazar pilas por nuevas del mismo tipo cuando
el visualizador se vuelva tenue.
ilustración 4
Page 14
14
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Ubicación y Consejos para usar el Control Remoto
El Control Remoto se puede dejar en una base montada en la pared.
Nota:
La base para el Control Remoto es una parte opcional.
ilustración 5
Cómo usar
Para operar el aire acondicionado, apuntar el Control Remoto hacia el receptor
de señal. El Control Remoto podrá operar el aire acondicionado a una distancia de
hasta 7 mts si se apunta al receptor de señal de la unidad interna.
ilustración 6
Page 15
15
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Modos de Operación
1. Seleccionar Modo
Cada vez que se presiona el botón MODE, la operación
de modo cambia en la siguiente secuencia:
FRÍO DESHUMIDIFICACIÓN VENTILADOR CALOR
Nota:
El modo Calor NO está disponible para modelos sólo Frío.
2. Modo Fan (ventilador)
Cada vez que se presiona el botón FAN, la velocidad
del ventilador cambia en la siguiente secuencia:
AUTO ALTA MEDIA BAJA
Nota:
En el modo “FAN ONLY” (sólo ventilador), sólo están dispo-
5
nibles ALTA, MEDIA y BAJA. En el modo “DESHUMIDIFICACIÓN”, la velocidad del ventilador está en AUTO automáticamente. El botón “FAN” está inhabilitado en este caso.
ilustración 7
3. Configuración de Temperatura
Presione una vez para aumentar la temperatura 1ºC
Presione una vez para bajar la temperatura 1ºC
Rango de temperatura disponible
*CALOR, FRÍO
DESHUMIDIFICACIÓN
SÓLO VENTILADOR
18ºC ~ 32ºC
-7ºC ~ 7ºC
no se puede configurar
Nota:
El modo Calor NO está disponible para modelos sólo Frío.
4. Encendido
Presionar el botón ; cuando el equipo recibe la señal,
el indicador RUN de la unidad interior se prende.
Page 16
16
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Control de dirección de caudal
5. Control de dirección del caudal de aire
El caudal vertical se ajusta automáticamente a un cierto ángulo, de acuerdo con el modo de operación,
después de prender la unidad.
La dirección del caudal también se puede ajustar a su gusto, al presionar el botón “SWING” en el
Control Remoto.
ModoDirección
FRÍO, DESHUMIDIFICACIÓN
*CALOR, VENTILADOR
*Modo Calor sólo disponible para modelos con bomba de calor.
Horizontal
Inferior Vertical
Control de caudal vertical (con el Control Remoto)
Utilice el Control Remoto para elegir distintos ángulos de caudal o un ángulo específico.
Control de aire oscilatorio: Apretando el botón “SWING” una vez, el deflector de ajuste vertical se
moverá de arriba a abajo automáticamente.
Control de caudal deseado: Apretando el botón “SWING” nuevamente, el deflector se detendrá en
el ángulo que usted desee.
Control de caudal horizontal (manual)
Mover la varilla de control del deflector de ajsute horizontal para cambiar el caudal horizontal como
muestra la imagen.
Nota:
La forma de la unidad puede verse diferente al del aire acondicionado que usted seleccionó.
ilustración 8
Nota:
A- No mover el deflector de ajuste vertical manualmente, de lo contrario puede fallar la unidad. De ocurrir, primero
apague la unidad y corte la fuente de alimentación; luego vuelva a prender la fuente de alimentación.
B- Es mejor que el deflector de ajuste vertical no esté inclinado hacia abajo por un largo tiempo en modo FRÍO o
DESHUMIDIFICACIÓN, para prevenir que gotee agua condensada.
Page 17
17
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Modo SMART
Al presionar el botón SMART, la unidad entra en modo SMART (operación fuzzy logic) sin importar
si la unidad está prendida o apagada. En este modo, la temperatura y velocidad del ventilador se
configuran automáticamente basadas en la temperatura ambiente.
La operación y la temperatura están determinadas por la temperatura interior
Modelos bomba de calor
Temp. Interior
21ºC o menor
21ºC ~ 23ºC
23ºC ~ 26ºC
Más de 26ºC
Modo de operación
CALOR
VENTILADOR
DESHUMIDIFICADOR
FRÍO
Temperatura deseada
Temp. ambiente baja
1.5ºC después de 3
minutos de operación
Modelos sólo frío
Temp. Interior
21ºC o menor
23ºC ~ 26ºC
Más de 26ºC
El botón SMART no funciona en modo SUPER
Modo de operación
VENTILADOR
DESHUMIDIFICADOR
FRÍO
Temperatura deseada
Temp. ambiente baja
1.5ºC después de 3
minutos de operación
Nota:
La temperatura, caudal de aire y su dirección se controlan automáticamente en modo SMART.
22ºC
26ºC
26ºC
Page 18
18
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Que se puede hacer en modo SMART
Se siente...Proceso de ajusteBotón
Incómodo porque el
volumen del caudal
de aire no es el adecuado.
Incómodo porque la
dirección del caudal
de aire no es el adecuado.
ilustración 9
Cada vez que presiona
este botón la velocidad
del ventilador de la
unidad interior alterna
entre ALTA, MEDIA y
BAJA.
Si se presiona una vez,
el deflector de ajuste
vertical se mueve para
cambiar la dirección del
caudal de aire vertical.
Si se presiona nuevamente, el movimiento
se detiene. En la página
anterior tiene detalles
sobre la dirección del
caudal horizontal.
Botón CLOCK
Puede ajustar el tiempo real al presionar el botón CLOCK; usando los botones y puede
elegir la hora correcta.
Presione el botón CLOCK nuevamente para guardad la hora.
ilustración 10
Page 19
19
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Modo TIMER
Es conveniente configurar el temporizador con los botones TIMER ON/OFF cuando usted se va por
la mañana, para alcanzar una temperatura ambiente confortable cuando usted vuelva a su hogar.
También puede configurar la unidad para que se apague en algún momento de la noche, para dormir
cómodo.
Cómo configurar el TIMER ON
El botón TIMER ON se puede usar para configurar el temporizador para que el equipo se prenda a
la hora que usted desee.
1. Presione TIMER ON; la pantalla LCD mostrará “ON 12:00”. Presione el botón o para
seleccionar la hora en la que se prenderá el equipo.
ilustración 11
Presionar el botón TIMER ON una vez para aumentar o disminuir de a un minuto por vez.
Presionar el botón TIMER ON un segundo y medio para aumentar o disminuir de a 10 minutos por vez.
Presionar el botón TIMER ON durante más tiempo para aumentar o disminuir de a 1 hora por vez.
Nota:
Si no configura el temporizador 10 segundos despuén de presionar TIMER ON, el Control Remoto saldrá del modo
TIMER ON automáticamente.
2. Cuando haya seleccionado la hora que desea, presione el botón TIMER ON para confirmar.
• Se escucha un “beep”
• “ON” no titila más.
• El indicador de TIMER en la unidad interior se prende.
3. La hora elegida se verá en el visualizador por 5 segundos y luego se reemplazará por la hora actual.
Cómo cancelar en TIMER ON
Presionar el botón TIMER ON nuevamente, se escuchará un “beep” y el indicador desaparecerá. El
modo TIMER ON se habrá cancelado.
Nota:
Configurar el TIMER OFF es similar; usted puede hacer que el equipo se apague automáticamente a la hora que desee.
Page 20
20
4- Control Remoto
Modo SLEEP
ilustración 12
El modo SLEEP se puede configurar en FRÍO, CALOR y
DESHUMIDIFICACIÓN, tambien en modo SMART.
Esta función le otorga un ambiente más cómodo para dormir.
En modo SLEEP:
• El equipo se detendrá después de operar durante 8 horas.
• La velocidad del ventilador para velocidad baja automá-
ticamente.
• *La temperatura configurada aumentará como máximo 1ºC,
si la unidad opera en modo Frío durante 2 horas seguidas;
luego de esto se regulariza.
• La temperatura configurada disminuirá como máximo 3ºC
si la unidad opera en modo Calor durante 3 horas seguidas;
luego de esto se regulariza.
Nota:
Si la temperatura ambiente es de 26ºC o más en modo Frío, la
temperatura no cambiará.
El modo Calor NO está disponible para equipos sólo frío.
Modo SUPER
El modo SUPER se usa para comenzar o detener el enfriamiento o calentamiento rápido.
Enfriamiento rápido opera con ventilador en velocidad alta, cambiando automáticamente la
temperatura configurada a 18ºC. Calentamiento rápido opera con ventilador en velocidad auto,
cambiando la temperatura configurada a 32ºC.
El modo SUPER se puede configurar cuando el equipo está en plena operación o recién prendido.
En modo SUPER, se puede configurar la dirección del caudal de aire o el temporizador. Si quiere
sacar el modo SUPER de su visualizador, presione el botón SUPER, MODE, FAN, ON/OFF, SLEEP
o configuración de Temperatura. El visualizador volverá al modo original.
ilustración 13
Nota:
El botón SMART no esta disponible en modo SUPER. Si no sale del modo SUPER, presionando cualquiera de los
botones anteriormente mencionados, el equipo seguirá opernao en modo SUPER.
Page 21
21
4- Control Remoto
Modo TIMER
Puede utlizar el Funcionamiento Manual temporalmente
si no funciona el Control Remoto o si hay que realizar
mantenimiento.
A. Abra y levante el panel delantero hasta que se quede
fijo con un chasquido.
B. Pulse el botón hasta que se encienda el indicador
AUTO, la unidad funcionará en el modo AUTO
forzado.
C. Cierre el panel firmemente en su posición original.
ilustración 14
ADVERTENCIA
1. Cada vez que pulsa el botón Manual, el modo de funcionamiento cambia en el orden AUTO,
COOL, OFF (automático, frío, apagado).
2. Pulse el botón Manual hasta que el piloto indicador POWER parpadee rápidamente (cinco veces
por segundo), la unidad estará funcionando en el modo COOL forzado. Se utiliza únicamente para
realizar pruebas.
3. Para recuperar el funcionamiento con el Control Remoto, utilice éste directamente.
Funcionamiento Óptimo
Para lograr un Rendimiento Óptimo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Ajuste correctamente la dirección del aire para que no esté dirigido hacia las personas.
2. Ajuste la temperatura, de modo que la comodidad sea máxima. No ajuste la temparatura a valores
extremos.
3. Cierre las puertas y ventanas una vez que la unidad esté en funcionamiento en los modos COOL
(refrigeración) o HEAT (calefacción), para que no disminuya el rendimiento.
4. Utilice el botón TIMER ON (programador de puesta en marcha) del Control Remoto para definir
la hora en que quiere que se ponga en marcha el Aire Acondicionado.
5. No coloque objetos cerca de la entrada o la salida del aire, pues reducirían el rendimiento de la
unidad, que puede llegar a pararse.
6. Limpie periódicamente el filtro de aire, pues de otro modo disminuiría el rendimiento de la unidad.
7. No haga funcionar la unidad con el deflector horizontal cerrado.
Page 22
22
5- Modos de funcionamiento
Control de la dirección del aire
1. Oriente adecuadamente la dirección del aire de modo que no resulte incómodo ni provoque
temperaturas irregulares en el ambiente.
2. Oriente el deflector horizontal con el Control Remoto.
3. Oriente el deflector vertical manualmente.
ilustración 16ilustración 17
ilustración 15ilustración 18
PRECAUCIONES
• No haga funcionar la unidad en los modos
de refrigeración o dehumidificación con el aire
dirigido hacia abajo durante mucho tiempo
seguido, ya que se formaría condensación en el
deflector horizontal y el agua gotearía sobre el
suelo o los muebles.
• No mueva con la mano el deflector horizontal.
Utilice siempre el botón SWING. Si lo mueve
con la mano, podría funcionar mal. Si el deflector
no funciona, detenga inmediatamente la unidad
y vuelva a ponerlo en marcha.
• Cuando se pone en marcha la unidad inme-
diatamente después de haberla parado, puede
que el deflector horizontal permanezca inmóvil
durante unos 10 segundos.
• El ángulo de apertura del deflector horizontal
no debe ser demasiado pequeño, pues la
estrechez de la ranura por la que se vería
obligado a salir el aire perjudicaría el rendimiento
en refrigeración y calefacción.
• No haga funcionar la unidad con el deflector
horizontal cerrado.
• Cuando la unidad se conecta a la red (conexión
inicial), el deflector horizontal puede hacer ruido
durante unos 10 segundos; esto se considera
normal.
Page 23
23
5- Modos de funcionamiento
Funcionamiento automático
1. En el modo AUTO, la unidad selecciona automáticamente el modo de refrigeración, calefacción
(sólo en modelos frío-calor) o ventilación en función de la temperatura elegida y la temperatura
ambiente.
2. La unidad mantiene automáticamente la temperatura del ambiente en un valor próximo al fijado.
3. Si el modo AUTO no resulta confortable, se pueden elegir las condiciones deseadas de forma
manual.
Funcionamiento SLEEP (noche)
1. El modo SLEEP solo podrá activarse en Calor, Frío o Deshumidificación.
2. El modo SLEEP se cancelará luego de 8 horas de funcionamiento. Si se programa un tiempo de
apagado y este está configurado antes de las 8 horas, se apagará en el momento programado. Si se
programa para después de las 8 horas del modo SLEEP, se cancelará la programación del tiempo de
apagado luego del final del modo SLEEP.
3. Cuando se programa el modo SLEEP en Frío, la temperatura fijada irá subiendo 1ºC por hora. No
obstante, si la temperatura del ambiente es mayor a 26ºC, la temperatura fijada no será ajustada.
4. En Calor, el funcionamiento del modo SLEEP es similar: la temperatura fijada irá bajando 1ºC por
hora, por 3 horas, siendo 3ºC la máxima temperatura que se modifica de esta forma.
5. En modo SLEEP, la temperatura del ventilador será fijada BAJA, mientras que la direccióm del
flujo de aire quedará como estaba configurada, y puede ser modificada por el usuario. La luz de
funcionamiento parpadeará 10 veces/Hz y luego de 5 segundos se apagarán todos los indicadores
excepto la luz del modo sueño. Si se ajusta alguna función, los indicadores se volverán a encender
10 segundos.
Deshumidificación
Cuando se activa este modo, la unidad se iniciará en Frío. A los 3 minutos, detectará la temperatura
de entrada y establecerá 2ºC menos, la temperatura y velocidad del ventilador baja. Durante esta
operación, la dirección del flujo de aire podrá ser configurada, pero el volumen será invariable y la
temperatura solo podrá oscilar ±2ºC (precisión de 1ºC).
Page 24
24
ESPECIFICACIONES DE USO
6- Limpieza y Mantenimiento
Limpieza de la rejilla y carcasa
Apague la unidad antes de proceder a la limpieza. Para
limpiarla, utilice un paño suave y seco. No utilice productos desatascadores domésticos ni productos corrosivos.
1. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para
limpiar la unidad interior si ésta estuviera muy sucia.
Después, límpiela con un paño seco.
2. Para limpiar la unidad no utilice paños con productos
químicos o cepillos para quitar el polvo.
3. No utilice bencina, solvente o productos abrasivos para
limpiar la unidad. Esto podría hacer que la superficie de plástico se agriete o deforme.
ilustración 19
4. No utilice nunca agua caliente por encima de 40ºC para
limpiar el panel frontal ya que podría provocar la deformación
o decoloración del mismo.
PRECAUCIONES
Limpieza del filtro de aire
ilustración 20
ilustración 21
Un filtro de aire sucio disminuye el rendimiento de refrigeración
de esta unidad. Limpie el filtro cada 2 semanas.
1. Levante el panel de la unidad interior hasta un ángulo en que
se quede fijo con un chasquido. (ilustración 20)
2. Levante un poco el filtro de aire por su mango, sáquelo del
portafiltros y extráigalo tirando hacia abajo. (ilustración 21)
3. Retire el filtro de aire de la unidad interior. (ilustración 22)
• Limpie el filtro de aire cada dos semanas.
• Limpie el filtro de aire con una aspiradora o con agua y déjelo
secar en un lugar fresco.
4. Retire el filtro purificador de aire del portafiltros. (La instalación y el método para extraer el filtro de aire son diferentes
según el modelo. (ilustraciones 23)
• Limpie el filtro purificador de aire al menos una vez al mes y
cámbielo cada 4 ó 5 meses.
• Límpielo con una aspiradora y déjelo secar en un lugar
fesco.
Page 25
25
ESPECIFICACIONES DE USO
6- Limpieza y Mantenimiento
5. Vuelva a colocar el filtro purificador de aire en su sitio.
6. Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, te-
niendo cuidado de que los bordes izquierdo y derecho
estén correctamente alineados y encájelo en su sitio.
ilustración 22
Filtro purificador de aire
ilustración 23
Page 26
26
ESPECIFICACIONES DE USO
7- Consejos de Funcionamiento
Comprobaciones antes de la puesta en marcha
1. Asegúrese de que los cables no estén rotos o desconectados.
2. Compruebe si está instalado el filtro de aire.
3. Si la unidad lleva mucho tiempo parada, asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén
bloqueadas.
PRECAUCIONES
1. No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Los bordes metálicos afilados
pueden causar lesiones.
2. No limpie con agua el interior de la unidad. La exposición al agua puede destruir el aislamiento y
provocar descargas eléctricas.
3. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que la electricidad y el disyuntor están apagados.
Consejos de Funcionamiento
Las circunstancias descriptas a continuación pueden presentarse durante el funcionamiento normal.
Protección del Aire Acondicionado
1. Protección del compresor:
El compresor no se puede volver a poner en marcha durante los 3 minutos siguientes a la parada.
2. Protección contra aire frío (sólo en modelos con frío-calor).
La unidad está diseñada para que no descargue aire frío en el modo de calefacción cuando el
intercambiador de calor interior se encuentra en alguna de las tres situaciones siguientes y no se ha
alcanzado la temperatura fijada:
A. Cuando se acaba de poner en marcha la calefacción.
B. Cuando está descongelando.
C. En calefacción con bajas temperaturas.
El ventilador interior y el exterior dejan de funcionar cuando está descongelando (sólo modelos
frío-calor).
3. Descongelación (sólo en modelos con frío-calor).
Se puede formar escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calor cuando la temperatura
exterior es baja y la humedad es alta, lo que se traduce en un menor rendimiento del Aire Acondi-
cionado en calefacción.
En este estado, el Aire Acondicionado detiene el funcionamiento de la calefacción y comienza la
descongelación automática.
El tiempo de descongelación oscila entre 4 y 10
Page 27
27
ESPECIFICACIONES DE USO
7- Consejos de Funcionamiento
La unidad interior emite una neblina blanca
Se puede formar un vapor blanco en el modo de refrigeración si la diferencia de temperaturas
entre la entrada y la salida del aire es muy grande y la humedad relativa del ambiente interior es
muy elevada.
También se puede formar vapor blanco a causa de la humedad producida durante la descongelación
cuando el Aire Acondicionado vuelve a ponerse en marcha en el modo de calefacción.
El Aire Acondicionado emite un ruido bajo
Se puede oír un ligero siseo cuando el Aire Acondicionado está en marcha o inmediatamente después de pararse. Es el ruido producido por el refrigerante que fluye o que se para.
También se puede oír un ligero crujido cuando el Aire Acondicionado está en marcha o inmediatamente después de pararse. Se debe a la dilatación por el calor o a la contracción por el frío de los
componentes plásticos de la unidad cuando varía la temperatura.
También hace ruido el deflector cuando vuelve a su posición primitiva, al encender la unidad.
Sale un olor peculiar de la unidad interior
Estos olores se deben al paso por la unidad interior de substancias emitidas por materiales de construcción, muebles o humos.
Puede gotear agua desde la unidad interior cuando el aparato funciona en modo de refrigeración
en un ambiente muy húmedo (humedad relativa superior al 80%). Ajuste el deflector horizontal
en la posición de máxima salida de aire y eleve al máximo la velocidad del ventilador (HIGH).
Función de reinicio automático
El corte de la alimentación eléctrica durante el funcionamiento provoca la parada total de la unidad.
Si la unidad no dispone de la función de reinicio automático, el piloto indicador del funcionamiento
de la unidad interior empezará a parpadear cuando vuelva la electricidad. Pulse el botón ON/OFF
del Control Remoto para volver a poner en marcha el equipo. Si la unidad tiene función de reinicio
automático, arrancará automáticamente con todos los ajustes anteriores gracias a la función de
memoria.
Los rayos y teléfonos móviles cercanos pueden degradar el funcionamiento del aparato
Desconecte la unidad de la red y vuélvala a conectar. Pulse el botón ON/OFF del Control Remoto
para ponerla en marcha nuevamente.
Si la unidad va a estar parada algún tiempo, haga lo siguiente:
1. Haga funcionar el ventilador durante medio día para secar el interior de la unidad.
2. Pare la unidad y desconéctela de la red. Quite las pilas del Control Remoto.
3. La unidad exterior requiere mantenimiento y limpieza periódicos. No intente hacerlo usted mismo.
Llame al distribuidor o al servicio técnico.
Page 28
28
ESPECIFICACIONES DE USO
8- Solución a problemas
1. Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico. Si los pro-
blemas persisten, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
ProblemaCausaSolución
La unidad no
se pone en
marcha
Corte de electricidad.
Puede haberse desconectado la unidad.
Puede haberse fundido el fusible.
Espere a que se reestablezca.
Compruebe que el enchufe esta bien colocado a la toma.
Substitúyalo.
Se pueden haber agotado las pilas del
Control Remoto.
No es correcta la hora programada.
La unidad no
enfría ni calienta muy bien el
ambiente (sólo
en los modelos
frío-calor) aunque sale aire
del aparato.
Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o servicio de atención al cliente más
cercano. Describa con detalle la avería y el modelo de la unidad.
La temperatura ajustada no es adecuada.
El filtro de aire está bloqueado.
Están abiertas las puertas o ventanas.
Está obstruída la entrada o la salida de
aire de las unidades interior o exterior.
Se ha activado la protección de 3 minutos del compresor.
Cambie las pilas.
Espere o cancele el funcionamiento del programador.
Ajuste la temperatura correctamente. Para información más detallada consulte el apartado
“Utilización del Control Remoto”.
Limpie el filtro de aire.
Ciérrelas.
Elimine las posibles obstrucciones y vuelva a
poner en marcha la unidad.
Espere.
2. Detenga inmediatamente el Aire Acondicionado si se produce alguna de las averías que se muestran a
continuación. Desconecte la alimentación eléctrica y llame al centro de asistencia al cliente más cercano.
Problema
Alguno de los LEDS del display titila rapidamente y la unidad no responde al control remoto
(ver: códigos de fallas).
El fusible se quema o salta el disyuntor con mucha frecuencia.
Ha penetrado agua o algún objeto en la unidad.
El Control Remoto no funciona o funciona mal.
Otras situaciones anómalas.
Page 29
29
ESPECIFICACIONES DE USO
8.1- Códigos de Fallas
Códigos de Fallas
La información del error se debe buscar cuando el equipo está en estado de stand-by: mantenga
presionado durante 5 segundos el botón “Emergency”, así el código de error se visualizará durante
10 segundos; luego, el visualizador de la unidad interior volverá a su estado original. Si hay dos o
más mal funcionamientos, cada código de error se visualizará alternativamente. Si el equipo guarda la
información mientras está apagado, el error se puede buscar como se mencionó anteriormente una
vez que se vuelva a prender.
Nota:
Si la búsqueda de resolución de problemas se visualiza en el tubo 7 segudnos, el error se visualizará también, de
lo contrario se verá sólo en el visualizador LED.
Power
Código
de error
1
E1Falla del censor de
E33Falla del censor
E34Falla del censor de
E38Falla del EEPROM
E39El motor del
Tem-
poriza-
dor
2
Opera-
ción
3
Sleep
4Contenido
temperatura de la
serpentina exterior
de temperatura
ambiente
temperatura de la
serpentina interior
interior
ventilador interior
funciona de manera
anormal
Observación
Bomba de
calor
his25, his33,
his54, his63.
El problema puede ser causado por
alguno de lestos motivos:
a: El censor de temperatura
externa está suelto;
b: El censor de temperatura
externa está fallado;
c: El conectador interior está
fallado.
a: El censor de temperatura
ambiente está suelto;
b: El censor de temperatura
ambiente está fallado;
c: El conectador interior está
fallado.
a: El censor de temperatura de la
serpentina interior está suelto;
b: El censor de temperatura de la
serpentina interior está fallado;
c: El conectador interior está
fallado.
a: El chip EEPROM está suelto;
b: El conectador interior esta
fallando.
a: Algo está bloqueando el motor
del ventilador interior;
b: El cable de conexión del motor
está suelto:
c: El motor está fallando;
d: El conectador interior está
fallando.
Page 30
30
ESPECIFICACIONES DE USO
8.1- Códigos de Fallas
Código
de error
E41
E42
E43
Power
1
Tem-
poriza-
dor
2
Opera-
ción
3
Sleep
4Contenido
Falla de la
protección de la
conexión a tierra
Protección del Frío
Protección del
calor
Observación
his25 =-1
his33=-7
El problema puede ser causado por
alguno de lestos motivos:
El conectador interior está
fallando
a: Cuando la temperatura del
caño interior es menor a -1ºC
(-7ºC), el motor del ventilador
exterior y el compresor se
detienen. Cuando la temperatura
del caño interior es mayor a
-1ºC (-7ºC), la unidad funcionará
normalmente:
b: El censor de temperatura de la
serpentina interior está suelto;
c: El censor de temperatura de la
serpentina interior está fallando:
d: El conectador interior está
fallando.
a: Cuando la temperatura del
caño interior es entre 53ºC y
63ºC, el motor del ventilador exterior y el compresor se detienen;
b: El censor de temperatura de la
serpentina interior está suelto;
c: El censor de temperatura de la
serpentina interior está fallando;
d: El conectador interior está
fallando.
La falla se detecta cuando el censor de temperatura ambiente se rompe o desconecta por más de 5
segundos. La falla se detecta cuando el censor de temperatura del calentador se rompe o desconecta
por más de 5 segundos.
La falla se detecta cuando la información de configuración no coincide después de los dos chequeos
que hace el EEPROM.
La falla ocurre cuando la señal de conexión a tierra no se detecta cuando la unidad se prende.
Page 31
31
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
9- Precauciones de seguridad
Asegúrese de leer la siguiente advertencia antes de instalar el acondicionador de aire.
-Asegúrese de tener en cuenta las medidas de seguridad.
-Luego de leer las intrucciones asegúrese de tener este manual y el del usuario siempre a mano para
futuras consultas.
ADVERTENCIA
ATENCION
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo
daño.
Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la
propiedad.
No instalar por su cuenta.
• La instalación inadecuada podria causar daño a la
unidad debido al goteo de agua, descarga eléctrica
o incendio. Por favor consultar al distribuidor o a un
especialista para instalar la unidad.
Instalar la unidad en un lugar seguro que
soporte el peso del aparato.
• Si la unidad no es instalada en un lugar seguro el
peso podria provocar que esta se desplome.
Para instalar la unidad exterior y la interior
uilizar los cables correctos. Asegurar los
cables firmemente a la terminal sin que
queden tensionados.
• Un cable mal instalado puede causar un incendio.
Asegúrese de utilizar las piezas suministradas
para la instalación.
• El uso de piezas defectuosas podría causar accidentes debido a incendios, descargas eléctricas o
deplome de la unidad.
Realice la instalación de acuerdo con este manual.
• La instalación incorrecta puede causar accidentes
debido a incendios, descarga eléctrica o el desplome de la unidad.
La instalación eléctrica deberá estar de
acuerdo con este manual. Asegúrese de
utilizar un circuito independiente.
• Si la capacidad eléctrica es insuficiente o la
instalación eléctrica no está completa podría causar
descarga eléctrica o incendio.
ADVERTENCIA
No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua,
descargas eléctricas o incendios.
Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para
la instalación. Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no
quedan cubiertas por la garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Donde no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones
de mantenimiento o reparación. Todo coste adicional que sea necesario para contratar un
servicio de equipamiento especial, correrá a cargo del cliente.
Page 32
32
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
9- Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES
1. Este equipo debe conectarse a tierra y debe instalarse con un cortocircuito de fuga a tierra. Si la
puesta a tierra no se realiza adecuadamente, se pueden producir descargas eléctricas.
2. No instale la unidad en lugares donde pueda haber fuga de gas inflamable. En caso de que ocurra
una fuga de gas y que se acumule alrededor de la unidad podría producirse un fuego.
3. Realice la conexión de tuberías de drenaje tal y como se menciona en las instrucciones de insta-
lación.
Si el drenaje no se realiza perfectamente, podría entrar agua en la habitación y dañar los muebles.
Page 33
33
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Seguir paso a paso estas instrucciones luego de leerlas atentamente.
Unidad interior
Más de 15 cm
Más de 5 cmMás de 5 cm
Más de 2.3 m
• No exponer la unidad interior al calor o al vapor.
• Elegir un lugar para la instalación en donde no haya obstáculos para permitir una correcta distri-
bución de aire.
• Asegúrese que el drenaje quede despejado y sin obstáculos.
• No instalar arriba de puertas.
• Asegurése que el espacio a los costados de la unidad sea más de 5 cm.
• Utilice un buscador de metales para localizar tornillos y prevenir daño innecesario a la pared.
• La unidad interior debe ser instalada a una altura de más de 2,3 mts desde el suelo y una separación mínima de 20 cm. desde el techo (ilustración 24). Esto es válido para ambientes de no más de
3 mts. Para ambientes de más de 3 mts. se recomienda instalar la unidad a una altura de no más de
2,8 mts. del suelo.
• Las cañerías de interconexión deben tener un mínimo de tres metros (3 mts) y no deben estar
embutidas
• Cualquier variación de estas medidas provocará cambios en el funcionamiento del sistema.
ilustración 24
Page 34
34
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Unidad exterior
Más de 10 cm
Más de 25 cm
Más de 50 cm
ilustración 25
Nota:
Las unidades deben ser instaladas en un área de fácil acceso, donde no sea necesario el uso de andamios u otra
estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación.
• Si un techo se construye sobre la unidad exterior para prevenir la exposición directa de la luz, del
sol o de la lluvia, asegúrese de que la salida de calor del condensador no esté bloqueada.
• Asegúrese que la separación en la parte posterior sea de más de 25 cm. y el del lado izquierdo sea
de más de 25 cm. El frente de la unidad debe estar a más de 50 cm. de separación y el lado de la
conexión (derecha) debe estar a más de 60 cm. de separación. (Ilustración 25)
• No coloque animales o plantas en un lugar expuesto al flujo directo de aire.
• Seleccione un lugar donde el aire o el ruido del equipo no sea un problmea que moleste a los
vecinos.
Más de 25 cm
Más de 60 cm
Page 35
35
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Diámetro y alturas de cañerías
Modelo
2250
3000
4500
6000
Diámetro
Cañería
Líquido
1/4
1/4
3/8
3/8
Diámetro
Cañería
Gas
3/8
1/2
3/8
5/8
Longitud
mínima
A (m)
3
3
3
3
Longitud
estándar
A (m)
5
5
5
5
Longitud
máxima
A (m)
15
15
15
15
Número
de
trampas
1 cada 5m
1 cada 5m
1 cada 5m
1 cada 5m
Elevación
máxima
B (m)
5
5
5
5
Nota:
Sobre trampas de aceite:
1. Son necesarias en caso de que la unidad exterior se encuentre arriba de la unidad interior.
2. Se deben colocar en la linea de succión vertical.
Si la altura es mayor de 5 metros
Elevación
máxima
C (m)
5
5
5
5
ilustración 26
Refrig.
Adicional
(g/m)
20
20
20
20
PRECAUCIONES
• La capacidad se basa en la longitud estándar y la longitud máxima de separación permitida se basa
en la fiabilidad.
• Debe instalarse un depósito de separación de aceite cada 5 metros de altura B.
Nota:
La carga de refrigerante adicional es válida para longitudes mayores a 5 metros.
Ejemplo: Equipo 4500 con 12 metros de caños.
Refrigerante adicional (g) = (12m-5m)*20g/m=140g.
Page 36
36
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
ilustración 27
PRECAUCION
• Asegúrese que tanto del lado derecho como
del izquierdo de la unidad inferior queden al menos 5 cm. La unidad interior debe ser instalada al
menos a 20 cm del techo.
• Utilice un buscador de metales para localizar
tornillos y prevenir daño innecesario a la pared.
• Se precisa una tubería de al menos 3 metros
para minimizar ruidos y vibraciones.
Haga un
sifón con
el cable
Nota:
Esta figura tiene una finalidad meramente
explicativa. Los caños de cobre deben aislarse
de forma independiente.
Page 37
37
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Instalación de la unidad interior
ilustración 28
1.Colocar placa de instalación
1.1. Colocar la placa de instalación en forma horizontal.
1.2. Si la pared es de ladrillo, de concreto o de un material similar perfore la pared y realice ocho
(8) agujeros en la pared de un diamétro de 5 mm. Colocarle los tarugos plásticos a los tornillos para
una adecuada instalación.
1.3. Colocar la placa de instalación con ocho (8) tornillos “A”.
ilustración 29
Page 38
38
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
ilustración 30
ilustración 31
ilustración 32
Page 39
39
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
2. Realizar un agujero en la pared
2.1. Decidir la posición de las perforaciones de
acuerdo a los diagramas anteriores.
Realizar una (1) perforación de 65 mm. que se
incline levemente hacia el lado exterior.
ilustración 33
3. Conexión de la tuberia y del drenaje
3.1. Coloque la manguera de drenaje con pen-
diente hacia abajo. No instalar la manguera de
drenaje según lo ilustrado en la Ilustración 34.
3.2. Al conectar la manguera de drenaje ajuste
la unión, no deje la manguera floja.
ilustración 34
Conexión de la tubería
1. Para instalar la tubería con salida a la izquierda
o la derecha, quite la cubierta de la tubería del
panel lateral. Esta se debe guardar ya que puede
ser utilizada cuando vuelva a instalar el Acondi-
cionador de Aire en otro lugar. (Ilustración 35)
2. Para instalar la tubería de derecha o izquierda
posterior, instalar la tubería según lo ilustrado.
Doblar la tubería de conexión y colocarla más o
menos a 43 mm. de la pared. (Ilustración 36) 3.
Fije el extremo de la tubería de conexión.
(mejor explicado en la sección “Ajuste de la conexión de la tubería refrigerante “).
4. Instalación de la unidad interior
4.1. Pasar la tubería a través del agujero en la
pared.
4.2. Colocar la parte superior de la unidad interior en el gancho de la placa de instalación,
mover la unidad de lado a lado asegurándose
que esté enganchada con seguridad.
ilustración 35
ilustración 36
Page 40
40
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
4.3. La instalación de la tubería puede ser realizada levantando la unidad interior con un material que amortigüe entre la unidad interior y la
pared. Quitar este material al terminar la insta-
lación. (Ilustración 37)
4.4. Empujar la parte inferior de la unidad interior para que trabe en el gancho interior, luego
mover la unidad interior de lado a lado y de
arriba a abajo asegurándose que esté enganchada con seguridad.
5. Aislar la tubería
Unir la tubería, el cable conector y la manguera
de drenaje con cinta aisladora en forma segura
y uniforme según lo demostrado en la Ilustración 38.
El agua condensada en la unidad interior se
acumulará en la bandeja y será drenada hacia
afuera.
ilustración 37
ilustración 38
PRECAUCION
• Conecte la unidad interior primero y luego
la exterior.
• Asegúrese de no dejar la manguera de dre-
naje suelta.
• Aislar del calor todas las tuberías auxiliares.
• Asegúrese de colocar la manguera de drenaje
más abajo del equipo. Si se coloca muy alta podría provocar desbordes dentro de la unidad.
• Nunca cruce los cables de alimentación con
otro cableado.
• Colocar la manguera de drenaje inclinada hacia abajo para que el agua condensada drene.
Page 41
41
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Instalación de la unidad exterior
Precauciones para la instalación de la unidad exterior
• Instalar la unidad exterior sobre una base rígida para prevenir ruidos y vibraciones.
• Colocar la unidad de forma tal que el flujo de
aire no esté bloqueado.
• Si la instalación está expuesta a vientos fuertes,
asegúrese que el ventilador funcione correctamente poniendo la unidad longitudinalmente a
lo largo de la pared o usando placa protectora.
• Si se precisa un soporte para la instalación, el
soporte debe estar de acuerdo con el diagrama
de instalación. (Ilustración 40) La pared de la
instalación debe ser de ladrillo sólido, concreto
o de algún material similar, de no ser así se deben tomar las medidas necesarias para reforzar
el soporte. La conexión entre el soporte y la
pared y entre el soporte y el Acondicionador
de Aire deben ser firmes, estables y confiables.
• Asegúrese que el flujo de aire no esté bloqueado.
• Asegurar la unidad exterior con un perno y
una tuerca de 10 u 8 firmemente en forma horizontal al montaje rígido.
MODELO
2500-3300
5400
6300
ilustración 39
ilustración 40
A*B=
443*264
565*314
518*350
Instalación en el techo
• Si la unidad exterior es instalada en el techo asegúrese de nivelar la unidad.
• Asegúrese que el techo y el soporte sean adecuados para la unidad.
• Consulte las normas locales con respecto a este tipo de instalación.
Page 42
42
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Instalación del pico de drenaje (solo modelos con bomba de calor)
Colocar el sello dentro del pico, luego insertar
el pico de la perforacón debajo de la unidad
exterior y rotar a 90 grados, fijándolos en forma
segura. Conectar la manguera de drenaje (com-
prada localmente), para que esta drene el agua
eliminada en la función calor.
ilustración 41
Conexión de la tubería refrigerante
1. Abocardados
La principal causa de fuga de refrigerante es un
abocardado defectuoso. Efectúe correctamente el abocardado siguiendo el procedimiento
siguiente::
A: Cortar la tubería y el cable
1. Utilizar las medidas correctas de tuberías o
tuberías compradas localmente.
2. Medir la distancia entre la unidad exterior y
la interior.
3. Cortar las tuberías un poco más largas que
estas distancias.
4. Cortar el cable de interconexión 1,5m más
largo que el de la tubería.
B: Quitar las escorias
1. Quitar todas las escorias de la tubería. Para
quitar las escorias debe colocar el extremo de
la tubería de cobre hacia abajo para evitar que
estas penetren dentro de la tubería. (Ilustración
43)
ilustración 42
ilustración 43
Page 43
43
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
C: Colocación de las tuercas
Retirar las tuercas unidas a la unidad interior
y a la exterior luego colocarlas en la tubería
después de quitar las arandelas. (No es posible
colocarlas luego de realizar el trabajo de abocardado, Ilustración 44).
D: Abocardado
Realizar el trabajo de abocardado tal como se
indica en la ilustración 45.
Ajuste de la conexión
Alinear las tuberías en el centro. (Ilustración 46)
Apretar firmemente el extremo. Con una llave, dar
vueltas como se demuestra en la ilustración 47.
ilustración 44
ilustración 45
PRECAUCION
Si aprieta demasiado puede romper la tubería.
No corte los acoples. Las modificaciones
realizadas al equipo provocan la anulación
automática de la garantía.
DIAMETRO EXTERIOR
mm.
6.35
9.52
12.7
15.88
pulg.Kg.m.
1/4
3/8
1/2
5/8
TORQUE
1.8
4.2
5.5
6.6
ilustración 46
ilustración 47
Page 44
44
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
11- Trabajo Eléctrico
Conexión eléctrica
Precauciones eléctricas antes de instalar la unidad
1. Si existe un problema de seguridad serio referente a la electricidad, los técnicos deben rechazar la
instalación del Acondicionador de Aire y explicar al cliente que no se podrá instalar el equipo hasta
que se solucione el problema.
2. El voltaje debe estar entre + - 10 % del voltaje indicado en la placa del marcado.
3. El Acondicionador de Aire debe tener un circuito independiente y un interruptor termomágnetico
de capacidad adecuada (ver tabla).
4. Para conectar el cable guíese por el diagrama ubicado en el panel de la unidad exterior.
5. La conexión deberá estar de acuerdo con las normas nacionales de instalación y deberá ser insta-
lada por un especialista.
6. El Acondicionador de Aire deberá tener un tomacorriente exclusivo.
Interruptor de carga recomendado
Grado
Interruptor
de carga (A)
2500103300
16
5400
20
6300
25
Nota:
No corte el enchufe.
Especificaciones del cableado (2500, 3300, 5400)
Frío solo
2
Sección (mm
Bornes
T,1(L), 2 (N)
Especificaciones del cableado (6300)
Sección (mm
Bornes
T,1(L), 2 (N)
)
Capacidad (Cal/Hr)
2500-3300
3 x 1
Capacidad (Cal/Hr)
6300 frío
3 x 2,5
5400
3 x 1,5
2
)
6300 frío-calor
3 x 2,5
Frío-calor
Bornes
T,1(L), 2 (N)
3, 4
Sección (mm
Capacidad (Cal/Hr)
2500-3300
3 x 1
2 x 0,75
2
)
5400
3 x 1,5
2 x 0,75
Page 45
45
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
11- Trabajo Eléctrico
Conexión del cable a la unidad interior
Nota:
Antes de realizar ninguna conexión eléctrica, corte el suministro de electricidad al sistema.
1. El cable de conexión interior-exterior puede conectarse sin abrir el panel frontal.
2. Retire la cubierta frontal del chasis y la cubierta frontal del armazón, tal y como se muestra en la
ilustración 40. A continuación retire la cubierta del cuadro de terminales aflojando el tornillo.
3. El cable de conexión entre la unidad interior y exterior debe ser cable de cobre con recubrimiento
de PVC bajo norma IRAM vigente. Asegúrese de que los colores de los cables de la unidad exterior
y los números de los terminales coinciden con los de la unidad interior.
4. Envuelva los cables que no se conecten con la cinta aislante, de manera que no toquen ningún
componente eléctrico. Asegure los cables al cuadro de controles con la abrazadera para cables.
23k, 30k, 45k 55k Frío-Calor
ilustración 48
Para los modelos de arriba, el suministro de energía esta conectado desde la unidad interior.
Para algunos modelos, la conexión a tierra debe estar hecha directamente a la caja eléctrica.
Para algunos modelos, los indicadores “1L 2L 3L” pueden llegar a ser “4L 5L 6L” u otros. Los cables
pueden ser de diferente color.
Page 46
46
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
11- Trabajo Eléctrico
Conexión del cable a la unidad exterior
1. Retire la tapa de los componentes eléctricos de la unidad exterior.
2. Conecte los cables a los terminales siguiendo los números de identificación de los bloques de
terminales de las unidades interior y exterior.
3. Asegure el cable al cuadro de controles con la abrazadera de cables.
4. Para impedir que entre agua, forme un bucle descendente con el cable, como ilustra el diagrama
de instalación de las unidades interior y exterior.
5. Aísle los cables no utilizados (conductores) con cinta aislante. Dispóngalos de forma que no to-
quen ningún componente eléctrico o metálico.
Cubierta
Tornillo
ilustración 49
PRECAUCION
Luego de asegurarse que se cumplan las condiciones mencionadas arriba realice la instalación eléctrica de la siguiente manera:
1. Realice la instalación eléctrica de acuerdo a
las normativas eléctricas vigentes en su país.
2. Utilizar un circuito independiente para el
acondicionador de aire. Para la instalación del
circuito eléctrico guíese por el diagrama ilustrado en la cubierta interna del control.
3. Los tornillos del cableado pueden aflojarse
cuando se transporte la unidad. Compruebe
que los tornillos estén firmes. (De estar flojos
podrían provocar que se quemen los cables.)
4. Asegúrese que la tensión de suministro sea
la correcta.
5. Compruebe que el voltaje, al encender la
unidad, se mantega al menos al 90% del requerido.
6. Comprobar que el cable de alimentación sea
del grosor que la unidad requiere.
7. Siempre instale un cable a tierra en un área
que no contega humedad.
8. Un mal ajuste de los cables podría causar
daño en el punto de contacto, quemar un fusible o el mal funcionamiento de la unidad por
una sobrecarga.
9. Los medios de conexión deberán tener un
cableado fijo y tener una separación de contacto de al menos 3 mm. entre cada fase de
conducción.
Page 47
47
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
12- Purga de aire
Nota:
El aire y la humedad en el sistema refrigerante tienen efectos no deseables tal como se indica abajo:
• Se eleva la presión del sistema.
• Aumenta la corriente de funcionamiento.
• Desciende la eficacia en el enfriamiento.
• La humedad en el circuito refrigerante puede congelar y bloquear los tubos capilares .
• El agua puede producir corrosión de las piezas del sistema de refrigeración.
Por ello la unidad interior y el sistema de tuberías entre la unidad interior y la exterior debe so-meterse a pruebas
de fuga y evacuarse para retirar la humedad y cualquier gas no condensable del sistema.
Prueba de fuga
1. Preparación: Verifique que cada tubería (tanto las de líquido como las de gas) entre las unidades
interior y exterior estén conectadas correctamente y que todo el cableado para la prueba de funcionamiento se haya completado. Retire las tapas de válvula de servicio, tanto del lado de gas como del
de líquido, de la unidad exterior. Note que las válvulas de servicio, tanto del lado del líquido como
del gas de la unidad exterior, estén cerradas en esta etapa.
2. Conecte el manifold y el cilindro de gas nitrógeno a este puerto de servicio con mangueras de
carga.
• Método utilizando jabón: aplicar jabón o un detergente neutro líquido en la unión a fin de com-
probar si hay fugas en la tubería. Si salen burbujas quiere decir que las hay.
• Detector de fugas: utilizar para detectar posibles fugas.
• Presurice el sistema con 250 P.S.I.G. de nitrógeno seco.
(Para evitar que entre nitrógeno en el sistema de refrigeración en un estado líquido, la parte superior
del cilindro debe ser más alta que la inferior cuando presurice el sistema. Normalmente, el cilindro
se usa en una posición vertical.
Realizar una prueba de fugas en todas las uniones de la tubería (tanto en la interior como en la exterior). También chequee las válvulas.
Si observa burbujas esto indica una fuga. Asegúrese de limpiar el jabón con un paño bien limpio.
Luego de asegurarse de que no existen fugas, libere la presión del nitrógeno.
Page 48
48
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
12- Purga de aire
A: Válvula baja (Lo)
B: Válvula alta (Hi)
C y D: Son las mismas
terminaciones de la
conexión interior y exterior.
ilustración 50
Vacío
Conectar el extremo de la manguera de carga, como se describió en los pasos anteriores, a la bomba de vacío.
Confirmar que la perilla interior (Lo) del sistema este abierta. Encender la bomba de vacío. El tiempo
en que estará encendida la bomba depende del largo de la tubería y la capacidad de la bomba de
vacío.
Cuando se haya alcanzado el vacío adecuado, cerrar la perilla inferior (Lo) nuevamente y apagar la
bomba de vacío.
ilustración 51
Con una llave para válvula de servicio, haga girar el vástago de válvula del lado de líquido en sentido
contrario a las manecillas del reloj para abrir la válvula completamente.
Haga girar el vástago de válvula del lado de gas en el sentido contrario a las manecillas del reloj para
abrir la válvula completamente.
Page 49
49
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
12- Purga de aire
Suelte levemente la manguera de carga conectada al puerto de servicio del lado de gas para liberar
presión, luego retire la manguera.
Vuelva a colocar la tuerca y su capuchón en el puerto de servicio del lado de gas y fije la tuerca
firmemente con una llave ajustable.
Este proceso es muy importante para evitar las fugas del sistema.
Vuelva a colocar los tapones en las válvulas de servicio tanto de gas como de líquido y ajústelas con
firmeza.
Con esto completa el proceso de purga de aire con bomba de vacío.
Ahora el Aire Acondicionado está a punto para efectuar la prueba de funcionamiento.
Page 50
50
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
13- Prueba de funcionamiento
• Compruebe que todas las tuebrías y cables se han conectado de manera adecuada.
• Compruebe que las válvulas de servicio del lado del gas y del líquido estén completamente abier-
tas.
1. Encienda la unidad, pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para encender la unidad.
2. Utilice el botón MODE para seleccionar COOL, HEAT y FAN para comprobar que funciona bien
en todos los modos.
3. Cuando la temperatura ambiente es demasiado baja (por debajo de 17ºC), la unidad no puede
controlarse mediante el Control Remoto para funcionar en el modo de refrigeración, la operación
debe realizarse manualmente. El funcionamiento manual sólo se utiliza cuando el Control Remoto
no funciona o cuando se necesita cualquier tipo de mantenimiento.
Mantenga los laterales del panel y levántelo hasta que se mantenga abierto, oirá un chasquido.
Pulse el botón de control Manual para seleccionar AUTO o COOL, la unidad funcionará en el
modo
forzado AUTO o COOL (consulte el manual del usuario para más detalles).
4. La prueba de funcionamiento debe durar al menos 30 minutos.
5. Agregar refrigerante adicional en longitudes de más de 5 metros de cañería (ver pag 35)
ilustración 52
Page 51
51
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
14- Datos de eficiencia energética
R
R/C
R/C
R/C
C
B
3200
3,30
3,08
C
B
5400
3,29
3,01
R/C
C
B
6800
3,25
3,01
R/C
C
CALOR
CLASE EF
C
FRÍO
CLASE EF
2650
CALOR
CAPACIDAD
3,21
IEE COP
2,84
FRÍO
2500
3300
5400
6270
CAPACIDAD
R: Refrigeración
R/C: Refrigeración/Calefacción
ANUAL
440 KW
535 KW
898 KW
CONSUMO
DATOS DE EFICIENCIA ENERGÉTICA
Los datos pueden sufrir modificaciones. La empresa se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso.
UC
MODELO
UE
MODELO
MARCA
COMERCIAL
HISC25WCJ
HISE25WCJ
1043 KW
HISC33WCJ
HISC54WCJ
HISC63WCJ
HISE33WCJ
HISE54WCJ
HISE63WCJ
Hisense
IEE: Indice de eficiencia energética
COP: Coeficiente de performance
Page 52
52
15- Agentes de Service Aire Acondicionado
Para recibir servicio de reparación y/o instalación del producto adquirido deberá comunicase al:
Centro de Atención al Cliente: 0810-222-1244 de Lunes a Viernes de 9 a 18 hs.
PROVINCIA LOCALIDADC.P. AGENTEDIRECCIONTELÉFONO
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
CATAMARCA
CHACO
CHACO
CHACO
CHUBUT
CHUBUT
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CORDOBA
CAPITAL FEDERAL
CAPITAL FEDERAL
CAPITAL FEDERAL
CAPITAL FEDERAL
CAPITAL FEDERAL
AZUL
BAHIA BLANCA
BAHIA BLANCA
BRAGADO
BRANDSEN
CAMPANA
CAMPANA
CAÑUELAS
CASEROS
CHACABUCO
CHASCOMUS
CHIVILCOY
CORONEL SUAREZ
DAIREAUX
DARREGUEIRA
FLORENCIO VARELA
GRAL. VILLEGAS
GRAL. VILLEGAS
JUNIN
LA PLATA
LA PLATA
LOBOS
LUJAN
MAR DEL PLATA
MERCEDES
NUEVE DE JULIO
OLAVARRIA
PEHUAJO
PERGAMINO
PIGUE
PILAR
PUAN
RAMOS MEJIA
SALADILLO
SALTO
SAN NICOLAS
SAN NICOLAS
SAN PEDRO
SAN PEDRO
TANDIL
TEMPERLEY
TRENQUE LAUQUEN
VEINTICINCO DE MAYO
CATAMARCA
PCIA.R.SAENZ PEÑA
RESISTENCIA
RESISTENCIA
CDRO.RIVADAVIA
PUERTO MADRYN
ARROYITO
BELL VILLE
COLONIA CAROYA
CORDOBA
CORDOBA
ALTA CORDOBA
DEAN FUNES
LABOULAYE
LAS VARILLAS
LA FRANCIA
MARCO JUAREZ
MORTEROS
RIO CEBALLOS
RIO CUARTO
RIO TERCERO
SAMPACHO
SAN FRANCISCO
SANTA ROSA DE
RIO PRIMERO
CENTRAL DE REPARACIONES
1425
CENTRO TECNICO
1141
ELECTRONICA PSI
1419
SERVICENTRO NORTE
1876
LEM SERVICE
1407
REFRIGERACION ADALBERTO GATTI
7300
ELECTROMEC REFRIGERACION
8000
FASESERVICE
8000
MARIN FERNANDO
6640
TERMOTECNICA
1980
CENTRO DE REFRIG. CAMPANA
2804
REFRIGERACION SARMIENTO
2804
FRI-CAR
1816
SERVICE SOLUTIONS SRL
1678
SERVICE INTEGRAL
6740
CENTRAL DE REPARACIONES
7130
FALCONE FERNANDO J.
6620
REFRIGERACION POLAR
7540
REFRIGERACION DERO
6555
TELEDINO SERVICE
8138
SERVICENTRO SUR S.H.
1888
ER REFRIGERACION
6230
SERVI-SERRANO
6230
CENTRO DE SERVICIOS
6000
ATANES HECTOR
1900
M&M
1900
RL REFRIGERACION
7240
BAVA OSVALDO ALFREDO
6700
LIMAY CLIMATIZACION
7600
REFRIGERACION MONTENEGRO
6600
REPARADOS
6500
CASA BUSCHINI
7400
ELECTROSERVICE URBINA
6450
FRIO-PER MANDEL
2700
TELEDINO SERVICE (Receptoria)
8170
IGECO
1629
TELEDINO SERVICE
8180
GRUPO CLIMAX
1704
REFRI ALEM
7260
ELECTRICIDAD 9 DE JULIO
2741
FEMIA REFRIGERACION
2900
MEGASERVICE
2900
ELECTRONICA INTEGRAL
2930
AIRE ACONDICIONADO GONZALBO
2930
FC REFRIGERACION
7000
GUITEC
1834
PEREDA SANTIAGO
6400
ECOCLIMA 25
6660
MARCHETTI J. MARCELO
4700
MOLINE JOAQUIN
3700
NUÑEZ MANUEL
3500
COMERCIAL SIGMA SRL
3500
REFRIGERACION MICUCCI
9000
FERSIL
9120
REFRIGERACION VAUDAGNA
2434
F&B SERVICIO TECNICO
2550
TAGLIAFERRI ROBERTO JUAN
5223
FRIOTECNICA
5000
MC MULTISERVICE
5001
COMERCIAL MACONDO S.A.
5001
REFRIGERACION HUESPE
5200
MTS MULTI SERVICIO TECNICO
6120
GOMEZ AMELIO RUBEN
5940
JP REPARACIONES
2426
ACOSTA NESTOR
2580
KELTEC INGENIERIA
2421
MULTIFRIOCba
5111
VELEZ GUSTAVO DANIEL
5800
GUERREIRO SERVICIO TECNICO
5850
MULTISERVICE GOMEZ
5829
OCHOA JORGE ENRIQUE
2400
FABRIZIO REFRIGERACION
5133
Av. SANTA FE 5280
PERU 1223
AV. FRANSISCO BEIRO 4215
ESTANISLAO ZEBALLOS 1761
(Bernal)
JUAN AGUSTIN GARCIA 5509
SARMIENTO 345
PANAMA 976
9 de JULIO 115
PRINGLES 669
RUTA 29 N°1370 Km 0
SANTA CRUZ 45
CHACABUCO 719
DE LA FUENTE 94,
BO. LOS POZOS
ESTEBAN MERLO 5054
25 DE MAYO 70
ALVEAR 325
ALVEAR 376
LAMADRID 1946
PRINGLES 280
25 DE MAYO 151
ALFONSINA STORNI 143
LLORENTE 11
ARENALES 421
GRAL. PAZ 433
CALLE 119 N° 22
CALLE 39 N°27
BUENOS AIRES 522
COLON 619
LA PAMPA 2557
CALLE 9 Nº 852
LEVALLE 1186
VICENTE LOPEZ 3301
HERNANDEZ 159
ESPAÑA 1227
COLON 227
ITUZAINGO 480
MALDONADO 260
ROSALES 37 /
AV DE MAYO 1134
ALEM 1637
9 DE JULIO 39
SAN MARTIN 171
MITRE 737
ALMAFUERTE 435
PAVON 165
RIVAS 925
HIPOLITO HIRIGOYEN 10463
URQUIZA 820
Calle 13 N°1665 Entre 35 y 36
25 DE MAYO 1075
Mz 52 PARCELA 6B-B.YAPEYU
JOSE M. PAZ 671
ARTURO ILLIA 647
ALVEAR 245
SAN MARTIN 860
MARIO SEVESO 1330
AV. ASCASUBI 816
Av SAN MARTIN 42
SANTA ANA 2565
6 DE AGOSTO 294
CASTELAR 149
ESPAÑA 496
AMEGHINO 166
JUAN B. ALBERDI 342
BELGRANO 171
MAIPU 850
ESPAÑA 691 esq MARCONI
PASAJE ASTURIAS 37
RIVADAVIA 840
Av SAN AGUSTIN 270
19 DE NOVIEMBRE y
9 DE JULIO
ALBERDI 61
CONGRESO 578 Villa Santa Rosa
CORDOBA
CORDOBA
CORRIENTES
CORRIENTES
CORRIENTES
CORRIENTES
CORRIENTES
CORRIENTES
ENTRE RIOS
ENTRE RIOS
ENTRE RIOS
ENTRE RIOS
ENTRE RIOS
ENTRE RIOS
ENTRE RIOS
ENTRE RIOS
FORMOSA
JUJUY
JUJUY
LA PAMPA
LA PAMPA
LA PAMPA
LA PAMPA
LA RIOJA
LA RIOJA
MENDOZA
MENDOZA
MENDOZA
MENDOZA
MENDOZA
MISIONES
MISIONES
MISIONES
MISIONES
NEUQUEN
RIO NEGRO
RIO NEGRO
S. del ESTERO
S. del ESTERO
S. del ESTERO
SALTA
SALTA
SALTA
SALTA
SAN JUAN
SAN LUIS
SAN LUIS
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
SANTA FE
TUCUMAN
TUCUMAN
TUCUMAN
TUCUMAN
TUCUMAN
SANTA ROSA DE
CALAMUCHITA
VILLA DOLORES
VILLA MARIA
BELLA VISTA
CORRIENTES
GOYA
MERCEDES
MONTE CASEROS
PASO DE LOS LIBRES
CHAJARI /
GUALEGUAYCHU
CHAJARI
CONC. DEL URUGUAY
CONCORDIA
GUALEGUAY
GUALEGUAYCHU
PARANA
PARANA
FORMOSA
S.PEDRO DE JUJUY
S.S. DE JUJUY
GENERAL PICO
ING. LUIGGI
INT. ALVEAR
SANTA ROSA
CHILECITO
LA RIOJA
MENDOZA
MENDOZA
GENERAL ALVEAR
SAN MARTIN
SAN RAFAEL
POSADAS
POSADAS
POSADAS
PTO. RICO
NEUQUEN
GRAL. ROCA
GRAL. ROCA
SGO. del ESTERO
SGO. del ESTERO
TERM. de RIO HONDO
NUEVA ORAN
SALTA
SALTA
TARTAGAL
SAN JUAN
SAN LUIS
VILLA MERCEDES
C. BERMUDEZ
HUGHES
LAS ROSAS
LAS TOSCAS
RAFAELA
RECONQUISTA
RECONQUISTA
ROSARIO
ROSARIO
ROSARIO
RUFINO
SAN JORGE
SAN JUSTO
SAN LORENZO
SANTA FE
SUARDI
VENADO TUERTO
VILLA CONSTITUCION
CONCEPCION
LAS TALITAS
SAN M. DE TUCUMAN
SAN M. DE TUCUMAN
SAN M. DE TUCUMAN
SERVICENTRO CORDOBA
5196
NASIF REFRIGERACION
5870
FESSIA CLIMATIZACION
5900
JORGE FLORENTIN REFRIGERACION
3432
ROLLET JUAN
3400
CORDOBA DANIEL ROLANDO
3450
ALFA REFRIGERACION
3470
SERVI MURUA
3220
SOVERON HONORATO RAUL
3230
LM ELECTROMECANICA
3228
STM
3228
REFRIGERACION LUIS
3260
RODRIGUEZ HECTOR
3200
PEDRO CAMINOS
2840
JAIME REFRIGERACION
2820
FERNANDEZ JUAN
3100
ELECTRO-FRIO
3100
HERGAS REFRIGERACION
3600
SERVICIOS TECNICOS
4500
REFRIGERACION BELGRANO
4600
FRIOHOGAR
6360
FACUNDO REFRIGERACION
6205
ANSELMI MANUEL B.
6221
FALKESTEIN ELECTRODOMESTICO
6300
HIJO DE GENARO CASAS
5360
FRIO MEC
5300
AGC CLIMATIZACION
5500
STREICH HNOS.
5500
ELECTROMED ARGENTINA
5620
SANYI REFRIGERACION
5570
TECNO SUR
5600
ALVARENGA DESIDERIO
3300
AIRES DEL SUR
3300
INTEGRAL REPARACIONES
3300
ELECTRO TECNI REF
3334
MAX FRIO
8300
SERVICE SANTAGNI VALERIO
8332
TECNOCLIMA SUR
8332
BERRA PABLO ANDRES
4201
LB REFRIGERACION
4200
CENTRO DE SERVICIOS
4220
RPM REFRIGERACION
4530
MAXI SERVICE
4400
PEREZ & PEREREZ REFRIGERACION
4400
MOTYKA Y CIA SRL
4560
LEONARDO NARVAEZ
5400
BARNES REFRIGERACION
5700
LOPEZ SILVIA
5730
REFRIGERACION LITORAL SRL
2154
AIR FRIO SDH
2725
MEYER REFRIGERACION
2520
REFRIGERACION LAS TOSCAS
3586
NC REFRIGERACION
2300
ROMERO GUSTAVO
3560
REFRIGERACIÓN SAN MARTIN
3560
COLOMBO JOSE PEDRO
2000
CLIMATIZACION COOLMASTER
2000
ESPASA CLIMATIZACION
2000
GIMENEZ REFRIGERACION
6100
LUNA CLIMATIZACION
2451
NORTE REFRIGERACION
3040
REFRIGERACION DON CARLOS
2200
MINIGAS
3000
KELTEC INGENIERIA
2349
REPUESTOGAR
2600
PEIRANO SERVICE
2919
REFRIGERACION VAZQUEZ
4146
REFRIGERACION TUCUMAN
4101
RANKEL
4000
ALMAR REFRIGERACION
4000
TUCUMAN REFRIGERACION
4000
LOS AROMOS 138
SIRIA 38
LINIERS 364
SANTA FE 1381
ESPAÑA 658
BELGRANO 1714
BELGRANO 830
CAA GUAZU 509
Bo. 255 Viviendas- Mzna. J, N°1
CONCORDIA y 3 HERMANOS
JUAN PABLO DE LA CRUZ 1027
SANTA FE 122
LAPRIDA 1121
ALARCON MUÑIZ 206
ANGEL ELIAS 410
DON BOSCO 786
BARBALLELATA 37
AV PANTALEON GOMEZ 475
GORRITI 452
BELGRANO 1135
Calle 2 nº 1185
MALVINAS ARGENTINAS 564
SAAVEDRA 228
PASTEUR 1283
JULIAN AMATE 75
SANTA FE 1256
12 de FEBRERO 3224 (ex 3360)
ITUZAINGO 2464 / 66
PATRICIAS MENDOCINAS 151
RIVADAVIA 340
CORONEL PLAZA 454
MONTEAGUDO 1898
AYACUCHO 2318
SANTA CATALINA 3963
AV. 9 DE JULIO 2409
GATICA 794
SAN MARTIN 245
USHUAIA 946
ALSINA 664
CASTELLI 173
LOS ANDES 64
MENDOZA 53
J.B.ALBERDI 1079
ZABALA 560
BELGRANO 845
CASEROS 887 SUR
Av. JUSTO ARACT 1762
MADRE CABRINI 236
SANTA FE 340
PIEDRABUENA 471
LUIS LELOIR 430
CALLE 21 N°248
MORENO 1139
BELGRANO 1300
PUEYRREDON 1192
PASCUAL ROSAS 1278
JUJUY 2457
CASTELLANOS 1328
COLON 1003
EMILIO ORTIZ 1950
BV PELLEGRINI 2354
PASAJE FREDES 2414
MARCIAL CANDIOTTI 3691
DR FERNANDEZ 566
SAN MARTIN 1060
SIVORI 1162 - Bº GALOTTO
SAN MARTIN 1888
BARRIO BGH MANZANA
D CASA 11
CHILE 1348
PEDRO LEON GALLO 457
MENDOZA 2162
ADVERTENCIA: la información contenida en este listado puede variar sin previo aviso.
Centro de Atención al Cliente: 0810-222-1244. Si su servicio telefónico no le permite acceder a números
0800, por favor comuníquese al (011) 4309-2162 / 2168.
Page 54
545556
Page 55
Page 56
Page 57
57
16- Garantía
Certificado de Garantía de su Aire Acondicionado
BGH Sociedad Anónima garantiza al usuario que presente
este certificado, junto con la factura de compra, el correcto funcionamiento del acondicionador de aire Hisense,
Modelo
Nro. de serie
1. En caso de verificarse problemas de funcionamiento, la
presente Garantía nos obliga, por el término de 12 (doce)
meses contados a partir de la fecha de compra a:
a) Prestar sin cargo la asistencia técnica que por inconvenientes
de funcionamiento pudiera requerir este equipo a través de
nuestra red de agentes autorizados de Service BGH.
b) Reemplazar o reparar a nuestra opción, sin cargo, el
(los) componente (s) de este acondicionador de aire que
a nuestro criterio aparezca(n) como defectuosos, sin que
ello implique obligación de BGH S.A. en cuanto a reempla-
zar el equipo completo.
Aclaraciones:
1. Toda intervención de un integrante de nuestra red de
Agentes Autorizados de Service, realizada a pedido del
comprador dentro del plazo de garantía, que no halle origen en falla o defecto alguno cubierto por este certificado,
deberá ser abonada por el comprador solicitante de la intervención, de acuerdo a la tarifa vigente.
2. Transcurrido el plazo de vigencia de esta Garantía, toda
intervención de un Agente Autorizado de Service, será con
cargo al usuario, según las listas de precios oficiales de BGH
Sociedad Anónima y sujeta a disponibilidad de stock.
3. Las condiciones para la correcta instalación y operación de
la unidad se encuentran detalladas en el manual de instrucciones que se entrega junto con el producto dentro de su
caja de embalaje. La garantía que ampara al equipo no cubre
instalación, conexión ni enseñanza de manejo de aparato.
4. En el caso que para reparar esta unidad fuera necesaria,
por no encontrarse el equipo en una ubicación fácilmente
accesible, la colocación de andamios, silletas, el empleo de
mano de obra y/o materiales especiales para la desinstalación y/o reinstalación o algún otro elemento, los gastos
correrán por cuenta y cargo del usuario.
5. La presente garantía no ampara defectos originados por:
a) El transporte en cualquiera de sus formas.
b) Defectos ocasionados por productos de limpieza y
todo tipo de defecto estético tales como rayaduras, roturas o deterioro de las superficies estéticas.
c) Deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del
usuario, tales como cortocircuitos, excesos o caídas de
tensión, etc.
d) Deficiencias en la instalación tales como pérdidas en las
cañerías de interconexión, estrangulamiento de caños, etc.
e) Inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctricas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza.
f) Instalación y / o uso no conforme a lo especificado en el
manual de instrucciones.
g) La obstrucción del condensador por elementos extraños.
h) La falta de mantenimiento, según las indicaciones en el
manual de instrucciones
6. La presente garantía dejará de tener validez cuando:
a) El equipo hubiera sido modificado o reparado por terceros no autorizados o se hubieran utilizado en la reparación repuestos no originales.
b) La chapa de identificación hubiera sido dañada, alterada
o sacada de la unidad.
c) Cuando la presente garantía y/o la factura de compra
presente enmiendas o falsedad en algunos de sus datos.
7. Este producto ha sido diseñado para uso familiar y/o
individual, según sea el caso. Los usos comerciales, industriales o afectaciones de cualquier otro tipo no están amparados por esta garantía, no asumiendo en consecuencia
los daños y perjuicios directos o indirectos que pudiera
sufrir el comprador, usuarios o terceros.
8. Este certificado de garantía es válido únicamente en la
República Argentina.
9. El presente certificado anula cualquier otra garantía
implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a
asumir por nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad
con respecto a nuestros productos.
10. BGH S.A. asegura que este producto cumple con las
normas de seguridad vigentes en el país.
11. BGH S.A. no asume responsabilidad alguna por los
daños personales o a la propiedad que pudiera causar la
mala instalación, uso indebido del equipo o falta de mantenimiento.
12. Cualquier problema referido a la presente garantía será
dirimido en los tribunales ordinarios de la Capital Federal.
Dirección del comercio
Nº de Factura
Lugar y Fecha de compra
Fabricado y garantizado por BGH S.A.
Brasil 731 – Capital Federal – CP (C1154AAK)
Tel: 0810-222-1244
hogar@bgh.com.ar
www.bgh.com.ar
Page 58
58
Page 59
59
Page 60
68B005153
Centro de Atención al cliente
Tel.: (011) 6310-4014
atencionalcliente@soportehogar.com.ar
IMPRESO EN ARGENTINA MAYO 2012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.