HISENSE HIS25WCJ, HIS33WCJ, HIS54WCJ, HIS63WCJ Service Manual

Page 1
Manual de Instrucciones
del Acondicionador de Aire
de pared Tipo Split
Antes de utilizar el equipo de aire acondicionado, lea
este manual con detenimiento y guárdelo para otras
consultas en el futuro.
Modelos: HIS25WCJ, HIS33WCJ, HIS54WCJ Y HIS63WCJ.
Page 2
Page 3
3
Indice
1
Precauciones de Seguridad
2
Consideraciones Varias
3
Descripción de las piezas
4
Control Remoto
5
Modos de funcionamiento
6
Limpieza y mantenimiento
7
Consejos de funcionamiento
8
Soluciones a problemas
8.1
Código de Fallas
ESPECIFICACIÓN DE INSTALACIÓN
9
Precauciones de Seguridad
10
Instalación de las unidades interior y exterior
11
Trabajo Eléctrico
12
Purga de Aire
13
Prueba de Funcionamiento
14
Datos de Eficiencia Energética
15
Agentes de Service Aire Acondicionado
16
Garantía
05 09 11 12 22 24 26 28 29
31 33 44 47 50 51 52 57
Page 4
4
ESPECIFICACIONES DE USO
LEA ESTE MANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización y mantenimiento de su Acondicionador de Aire. Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y dinero, alargando la vida útil de su Acondicionador de Aire.
NOTA IMPORTANTE
1. No utilizar la unidad con la rejilla de ventilación cerrada.
2. No utilizar la unidad sin el filtro de aire.
-Consulte siempre al servicio técnico autorizado para el mantenimiento y reparación de la unidad.
-Para la instalación de esta unidad póngase en contacto con un instalador autorizado.
-Los niños y discapacitados deberán utilizar el Acondicionador de Aire bajo supervisión.
-Los niños pequeños deberán ser supervisados a fin de que no jueguen con el Acondicionador de Aire.
-Sólo personal autorizado podrá reemplazar el cable eléctrico.
-La instalación debe ser realizada por personal autorizado y seguir las normas eléctricas nacionales.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua, descargas eléctricas o incendios. Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para la instalación. Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no quedan cubiertas por la garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Don­de no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación. Todo coste adicional que sea necesario para contratar un servicio de equipamiento especial, correrá a cargo del cliente.
Page 5
5
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
Para prevenir daños personales, a otras personas o a la propiedad se deben seguir las siguientes instrucciones. El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones podría causar daños, la gravedad de estos daños están clasificados de la siguiente forma:
ADVERTENCIA
ATENCION
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo daño.
Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la pro­piedad.
Se indican las instrucciones a seguir con los siguientes símbolos:
NO HAGA NUNCA ESTO
HAGA SIEMPRE ESTO
ADVERTENCIA
Conectar el echufe de alimentación eléctrica correctamente.
• De lo contrario la conexión incorrecta podría
causar una descarga eléctrica o un incendio.
No dañar el cable eléctrico ni utilizar un cable inadecuado.
Asegúrese que siempre haya una conexión eléctrica o cable a tierra eficaz
• Si no la hace esto podría causar una descarga
eléctrica.
No encender o apagar la unidad tirando del enchufe.
• Podría causar una descarga eléctrica o incendio.
• Sólo personal autorizado puede reemplazar el ca-
ble, en caso de que este esté dañado, a fin de evitar una descarga eléctrica.
No tocar la unidad con las manos húmedas
• Podría causar una descarga eléctrica.
• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio
debido al calor.
No modificar el largo del cable y no utilizar un cable diferente.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
Page 6
6
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
No exponer a las personas que se encuentran en la habitación directamente a la corriente de aire.
• Esto podría producirles problemas de salud.
No permitir que el agua se filtre en la unidad.
• Podría causar que la unidad falle o una descarga
eléctrica.
Instalar siempre un interruptor y un tomacorriente exclusivo.
• De no realizarlo esto podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
Desenchufar la unidad si un olor, sonido o humo extraño proviene de ella.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
Mantener las armas de fuego alejadas de la unidad.
• Podrían causar un incendio.
No utilizar el cable eléctrico cerca de equipos que emitan calor.
• Podría causar una descarga eléctrica e incendio.
No utilizar el cable eléctrico cerca de gases inflamables o combustibles, tales como bencina, gasolina o diluyentes.
• Podría causar una explosión o un incendio.
Antes de utilizar la unidad ventile la habitación para comprobar que no haya una fuga de gas de ningún otro equipo.
• Podría provocar un incendio, una explosión y
quemaduras.
No utilizar el tomacorriente si está dañado.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
No abrir la unidad cuando esta esté en funcionamiento.
• Podría causar una descarga eléctrica.
No desarmar o modificar la unidad.
• Podría causar una descarga eléctrica o fallas en
la unidad.
Page 7
7
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
PRECAUCION
Al cambiar el filtro de aire no tocar las partes metálicas de la unidad.
• Podría causar daños.
Ventilar la habitación cuando se utiliza la unidad junto con una calefacción.
• Esto podría causar escasez de oxígeno.
No lavar la unidad con agua.
El agua podría filtrarse en la unidad y deteriorar el aislamiento. Podría causar una descarga eléctrica.
Al limpiarlo, apagar y desenchufar el Acondicionador de Aire.
• No limpiar la unidad cuando esté en fun-
cionamiento ya que podría provocar un incendio o severos daños.
Apagar la unidad y cerrar las ventanas en caso de tormentas o huracanes.
• Utilizar la unidad con las ventanas abiertas po­dría causar filtración de agua en la unidad exterior
e interior.
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación si el Acondicionador de Aire no se va a utilizar por largo tiempo.
• De lo contrario podría causar un incendio o fallas
en la unidad.
Asegúrese que los soportes de la unidad exterior no se dañen debido a la exposición prolongada al aire libre.
• Si los soportes se dañan hay posibilidad de el des­plome de la unidad.
No utilizar detergentes potentes como cera o diluyentes. Usar un paño suave para la limpieza de la unidad.
• Esto podría producir alteraciones en el color de la
unidad debido al pulido.
No exponer a una planta o una mascota directamente a la corriente de aire.
Esto podría ser perjudicial para la planta o para la mascota.
No beber el agua que proviene de la manguera de drenaje del acondicionador de aire.
• Esta agua puede contener sustancias contami-
nantes que podrían enfermarlo.
Page 8
8
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
Si el agua se filtra en la unidad, desenchufar y apagar la misma. Cortar el suministro de energía y consultar al servicio técnico autorizado.
No utilizar el Acondicionador de Aire para otros propósitos.
• No utilizar la unidad con propósitos de conserva­ción ya sea de alimentos, mascotas, plantas u otros objetos de arte.
Sostener el enchufe cuando quiera desconectarlo del tomacorriente.
• Si no lo hace esto podría causar una descarga
eléctrica o severos daños.
No bloquear la salida ni la entrada de aire tanto de la unidad exterior como de la interior.
• Podría producir fallas en el funcionamiento de la
unidad o accidentes.
Colocar siempre el filtro de forma segura. Limpiar el filtro una vez cada dos semanas.
• El funcionamiento de la unidad sin el filtro puede
provocar fallas en la misma.
No colocar objetos pesados sobre los cables ni dejar que estos estén ten­sionados de ninguna forma
• Existe peligro de un incendio o de una descarga
eléctrica.
Precaución al desembalar e instalar la unidad. Posee bordes filosos que podrían lastimar.
Page 9
9
ESPECIFICACIONES DE USO
2- Consideraciones Varias
Preparación antes del funcionamiento
1. Consultar al distruibuidor o al especialista para la instalación.
2. Colocar el cable en forma correcta.
3. No utilizar un cable dañado o que no corresponda.
4. No compartir el enchufe de la unidad con otros equipos.
5. No utilizar un prolongador eléctrico.
6. No prender o apagar el Acondicionador de Aire tirando del cable.
Uso
1. La exposición prolongada a las corrientes de aire podría ser perjudicial para su salud. No exponer
a las personas, a las mascotas o a las plantas a las corrientes de aire durante un tiempo prolongado.
2. Debido a la posibilidad de escasez de oxígeno, ventilar la habitación al utilizar la unidad junto con
una calefacción o junto a otros equipos que emitan calor.
3. No utilizar el acondicionador de aire con própositos especiales. (ej. Conservación de otros equi- pos, alimentos, plantas, animales u objetos de arte). Utilizarlo con este próposito podría causar severo deterioro en los mismos.
Limpieza y mantenimiento
1. Al retirar el filtro no tocar las partes metálicas que posee el Acondicionador de Aire, podría lasti-
marse con los bordes filosos que posee la unidad.
2. No utilizar agua para limpiar el interior de la unidad. La exposición al agua podría no aislar la elec- tricidad y provocar una descarga eléctrica.
3. Aségurese de apagar y desenchufar la unidad al limpiarla.
Servicio Técnico
Para repaciones y mantenimiento consulte al Servicio Técnico Autorizado.
Page 10
10
ESPECIFICACIONES DE USO
2- Consideraciones Varias
Rangos de temperaturas de Operación
Temperatura
Modo
Temperatura interior
Temperatura exterior
Refrigeración
21ºC ~ 32ºC
21ºC ~ 43ºC
Calefacción
20ºC ~ 27ºC
-7ºC ~ 24ºC
Nota:
Los valores mínimos y máximos de temperatura mencionados solo garantizan el funcionamiento del equipo, no así la capacidad frigorífica otorgada por éste, la cual dependerá de las condiciones de uso del aparato.
PRECAUCIONES
1. Fuera de los intervalos de la tabla anterior pueden activarse determinadas funciones de protección que harán que el equipo no se comporte normalmente. Se recomienda no utilizar el equipo.
2. La humedad relativa del ambiente debe ser inferior al 80%. Por encima de este valor puede for-
marse condensación en la superficie del aparato. Oriente el deflector a su ángulo máximo (directa­mente hacia el suelo) y ajuste el ventilador a la velocidad máxima (High).
Nota:
EQUIPOS FRIO-CALOR POR BOMBA DE CALOR Durante el funcionamiento en modo Calor, el equipo absorve calor del exterior y lo descarga en el ambiente. Si la temperatura exterior es inferior a 0º, la capacidad de calefacción disminuye consideramente.
Page 11
11
ESPECIFICACIONES DE USO
3- Descripción de las piezas
1
4
Unidad interna
Unidad externa
ilustración 1
Display
2
3
Unidad interna
1- Panel frontal.
5
6
S E T
A U
T
T
E
O
M
C
P
O
E
O
R
L
A
D
T
R
U
Y
R
E H E
(
A
C
T
)
F A N
H
I G
H M E D L
T
O
E
W
M P
M O D
E
O N
S
/
W
O F
I N
F
G
F A N
S
S L E
P
E
E
P
E
D
T I M
D
A
I
I
E
R
R
R
R
E
E
S
C
O
E
T
N
T
I O
L
O
N
C K
T I M
E R O
F
L
F
E D
D
I S P L
A Y T
U R B O
7
2- Display.
3- Filtro de aire.
4- Deflector de aire horizontal.. 5- Deflector de aire vertical.
6- Control Remoto.
Unidad externa
7- Cañerías de conexión, manguera de drenaje. 8- Cable de conexión.
9- Válvula de stop.
Nota:
Las figuras de este manual tienen una finalidad úni-
8
camente explicativa. Pueden diferir ligeramente del Aire Acondicionado que usted ha adquirido.
9
Display Digital Botón emergencia
1. Indicador de TEMP:
Indica la temperatura elegida cuando el Aire Acondicionado está funcionando.
2. Indicador POWER:
Se enciende cuando la unidad tiene alimentación eléctrica y parpadea durante el descongelado.
3. Indicador TIMER (Temporizador):
Este LED se ilumina cuando el temporizador
se encuentra activado.
4. Indicador SLEEP:
Este LED se ilumina cuando el Sleep esta activado.
ilustración 2
5. Indicador de OPERACIÓN:
Se enciende cuando el equipo está operando.
6. Receptor de señal.
7. Botón de emergencia.
Nota:
HOT START: Cuando usted seleccione el modo HEAT (Calefacción) el ventilador interior no se pone en fun­cionamiento hasta que la serpentina no está caliente, evitando que el equipo inyecte aire frío durante este modo de funcionamiento.
Page 12
12
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Control Remoto
El Control Remoto transmite señales al sistema.
1. BOTÓN ON/OFF: Si aprieta este botón, el equipo se prenderá, si está apagado, o se apagará, si está prendido.
2. BOTÓN MODE:
Selecciona el modo de operación.
3. BOTÓN FAN:
Selecciona la velocidad del ventilador: auto, alta, media, baja.
4 y 5. BOTÓN CONFIGURACIÓN TEMPERATURA AMBIENTE:
Ajusta la temperatura ambiente y el empo­rizador, en tiempo real.
6. BOTÓN SMART:
Introduce operación fuzzy logic, sin impor­tar si la unidad está prendida o apagada.
7. BOTÓN SWING:
Utilizado para detener o comenzar el ajuste del movimiento vertical del deflector y con­figurar la dirección del caudal de aire.
8. BOTÓN SLEEP:
Usado para configurar o cancelar el modo Sleep.
9. BOTÓN I FFEL:
ilustración 3
10. BOTÓN CLOCK:
Usado para configurar la hora actual.
11 y 12. BOTÓN TIMMER ON/OFF:
Usado para configurar o cancelar el temporizador.
13. BOTÓN SUPER:
Usado para comenzar o detener el frío/calor rápido. (Modo Frío rápido opera con ventilador rápido a 18ºC temperatura automática. Modo Calor opera con ventilador automático a 32ºC temperatura automática).
14. BOTÓN DIMMER (opcional):
Al presionar este botón, el visualizador de la unidad interior se apagará. Apriete cualquier botón para que el visualizador se prenda.
Usado para configurar o cancelar el modo Ifeel.
Page 13
13
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Símbolos indicadores en LCD:
Indicador de Frío
Indicador de Seco
Indicador sólo Ventilador
Indicador de Calor
Velocidad de ventilador automática
Velocidad de ventilador rápida
Velocidad de ventilador media
Velocidad de ventilador lenta
Indicador Smart
Indicador Sleep
Ifeel
Indicador Super
Transmisión de señal
Ver Temporizador Ver Hora actual
Ver Temperatura actual
Cómo insertar las pilas
Quitar la tapa que cubre la pila en la dirección de la flecha. Insertar la pila asegurándose que el (+) y (-) de la pila están correctamente ubicados. Deslizar la tapa en la posición correcta para tapar la pila.
Nota:
Usar pilas 2 LR03 AAA (1.5 volt). No use pilas recargables. Reemplazar pilas por nuevas del mismo tipo cuando el visualizador se vuelva tenue.
ilustración 4
Page 14
14
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Ubicación y Consejos para usar el Control Remoto
El Control Remoto se puede dejar en una base montada en la pared.
Nota:
La base para el Control Remoto es una parte opcional.
ilustración 5
Cómo usar
Para operar el aire acondicionado, apuntar el Control Remoto hacia el receptor de señal. El Control Remoto podrá operar el aire acondicionado a una distancia de hasta 7 mts si se apunta al receptor de señal de la unidad interna.
ilustración 6
Page 15
15
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Modos de Operación
1. Seleccionar Modo
Cada vez que se presiona el botón MODE, la operación
de modo cambia en la siguiente secuencia:
FRÍO DESHUMIDIFICACIÓN VENTILADOR CALOR
Nota:
El modo Calor NO está disponible para modelos sólo Frío.
2. Modo Fan (ventilador)
Cada vez que se presiona el botón FAN, la velocidad
del ventilador cambia en la siguiente secuencia:
AUTO ALTA MEDIA BAJA
Nota:
En el modo “FAN ONLY” (sólo ventilador), sólo están dispo-
5
nibles ALTA, MEDIA y BAJA. En el modo “DESHUMIDIFICA­CIÓN”, la velocidad del ventilador está en AUTO automáti­camente. El botón “FAN” está inhabilitado en este caso.
ilustración 7
3. Configuración de Temperatura
Presione una vez para aumentar la temperatura 1ºC Presione una vez para bajar la temperatura 1ºC
Rango de temperatura disponible
*CALOR, FRÍO
DESHUMIDIFICACIÓN
SÓLO VENTILADOR
18ºC ~ 32ºC
-7ºC ~ 7ºC
no se puede configurar
Nota:
El modo Calor NO está disponible para modelos sólo Frío.
4. Encendido
Presionar el botón ; cuando el equipo recibe la señal,
el indicador RUN de la unidad interior se prende.
Page 16
16
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Control de dirección de caudal
5. Control de dirección del caudal de aire
El caudal vertical se ajusta automáticamente a un cierto ángulo, de acuerdo con el modo de operación, después de prender la unidad.
La dirección del caudal también se puede ajustar a su gusto, al presionar el botón “SWING” en el
Control Remoto.
Modo Dirección
FRÍO, DESHUMIDIFICACIÓN
*CALOR, VENTILADOR
*Modo Calor sólo disponible para modelos con bomba de calor.
Horizontal
Inferior Vertical
Control de caudal vertical (con el Control Remoto)
Utilice el Control Remoto para elegir distintos ángulos de caudal o un ángulo específico.
Control de aire oscilatorio: Apretando el botón “SWING” una vez, el deflector de ajuste vertical se
moverá de arriba a abajo automáticamente.
Control de caudal deseado: Apretando el botón “SWING” nuevamente, el deflector se detendrá en
el ángulo que usted desee.
Control de caudal horizontal (manual)
Mover la varilla de control del deflector de ajsute horizontal para cambiar el caudal horizontal como
muestra la imagen.
Nota:
La forma de la unidad puede verse diferente al del aire acondicionado que usted seleccionó.
ilustración 8
Nota:
A- No mover el deflector de ajuste vertical manualmente, de lo contrario puede fallar la unidad. De ocurrir, primero apague la unidad y corte la fuente de alimentación; luego vuelva a prender la fuente de alimentación. B- Es mejor que el deflector de ajuste vertical no esté inclinado hacia abajo por un largo tiempo en modo FRÍO o DESHUMIDIFICACIÓN, para prevenir que gotee agua condensada.
Page 17
17
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Modo SMART
Al presionar el botón SMART, la unidad entra en modo SMART (operación fuzzy logic) sin importar
si la unidad está prendida o apagada. En este modo, la temperatura y velocidad del ventilador se configuran automáticamente basadas en la temperatura ambiente.
La operación y la temperatura están determinadas por la temperatura interior
Modelos bomba de calor
Temp. Interior
21ºC o menor
21ºC ~ 23ºC
23ºC ~ 26ºC
Más de 26ºC
Modo de operación
CALOR
VENTILADOR
DESHUMIDIFICADOR
FRÍO
Temperatura deseada
Temp. ambiente baja
1.5ºC después de 3
minutos de operación
Modelos sólo frío
Temp. Interior
21ºC o menor
23ºC ~ 26ºC
Más de 26ºC
El botón SMART no funciona en modo SUPER
Modo de operación
VENTILADOR
DESHUMIDIFICADOR
FRÍO
Temperatura deseada
Temp. ambiente baja
1.5ºC después de 3
minutos de operación
Nota:
La temperatura, caudal de aire y su dirección se controlan automáticamente en modo SMART.
22ºC
26ºC
26ºC
Page 18
18
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Que se puede hacer en modo SMART
Se siente... Proceso de ajusteBotón
Incómodo porque el volumen del caudal de aire no es el ade­cuado.
Incómodo porque la dirección del caudal de aire no es el ade­cuado.
ilustración 9
Cada vez que presiona este botón la velocidad del ventilador de la unidad interior alterna
entre ALTA, MEDIA y BAJA.
Si se presiona una vez, el deflector de ajuste vertical se mueve para cambiar la dirección del caudal de aire vertical. Si se presiona nueva­mente, el movimiento se detiene. En la página anterior tiene detalles sobre la dirección del caudal horizontal.
Botón CLOCK
Puede ajustar el tiempo real al presionar el botón CLOCK; usando los botones y puede elegir la hora correcta. Presione el botón CLOCK nuevamente para guardad la hora.
ilustración 10
Page 19
19
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Modo TIMER
Es conveniente configurar el temporizador con los botones TIMER ON/OFF cuando usted se va por
la mañana, para alcanzar una temperatura ambiente confortable cuando usted vuelva a su hogar. También puede configurar la unidad para que se apague en algún momento de la noche, para dormir cómodo.
Cómo configurar el TIMER ON
El botón TIMER ON se puede usar para configurar el temporizador para que el equipo se prenda a
la hora que usted desee.
1. Presione TIMER ON; la pantalla LCD mostrará “ON 12:00”. Presione el botón o para
seleccionar la hora en la que se prenderá el equipo.
ilustración 11
Presionar el botón TIMER ON una vez para aumentar o disminuir de a un minuto por vez. Presionar el botón TIMER ON un segundo y medio para aumentar o disminuir de a 10 minutos por vez. Presionar el botón TIMER ON durante más tiempo para aumentar o disminuir de a 1 hora por vez.
Nota:
Si no configura el temporizador 10 segundos despuén de presionar TIMER ON, el Control Remoto saldrá del modo TIMER ON automáticamente.
2. Cuando haya seleccionado la hora que desea, presione el botón TIMER ON para confirmar.
• Se escucha un “beep”
• “ON” no titila más.
• El indicador de TIMER en la unidad interior se prende.
3. La hora elegida se verá en el visualizador por 5 segundos y luego se reemplazará por la hora actual.
Cómo cancelar en TIMER ON
Presionar el botón TIMER ON nuevamente, se escuchará un “beep” y el indicador desaparecerá. El modo TIMER ON se habrá cancelado.
Nota:
Configurar el TIMER OFF es similar; usted puede hacer que el equipo se apague automáticamente a la hora que desee.
Page 20
20
4- Control Remoto
Modo SLEEP
ilustración 12
El modo SLEEP se puede configurar en FRÍO, CALOR y
DESHUMIDIFICACIÓN, tambien en modo SMART.
Esta función le otorga un ambiente más cómodo para dormir. En modo SLEEP:
• El equipo se detendrá después de operar durante 8 horas.
• La velocidad del ventilador para velocidad baja automá-
ticamente.
• *La temperatura configurada aumentará como máximo 1ºC,
si la unidad opera en modo Frío durante 2 horas seguidas; luego de esto se regulariza.
• La temperatura configurada disminuirá como máximo 3ºC
si la unidad opera en modo Calor durante 3 horas seguidas; luego de esto se regulariza.
Nota:
Si la temperatura ambiente es de 26ºC o más en modo Frío, la temperatura no cambiará. El modo Calor NO está disponible para equipos sólo frío.
Modo SUPER
El modo SUPER se usa para comenzar o detener el enfriamiento o calentamiento rápido. Enfriamiento rápido opera con ventilador en velocidad alta, cambiando automáticamente la temperatura configurada a 18ºC. Calentamiento rápido opera con ventilador en velocidad auto, cambiando la temperatura configurada a 32ºC. El modo SUPER se puede configurar cuando el equipo está en plena operación o recién prendido. En modo SUPER, se puede configurar la dirección del caudal de aire o el temporizador. Si quiere
sacar el modo SUPER de su visualizador, presione el botón SUPER, MODE, FAN, ON/OFF, SLEEP
o configuración de Temperatura. El visualizador volverá al modo original.
ilustración 13
Nota:
El botón SMART no esta disponible en modo SUPER. Si no sale del modo SUPER, presionando cualquiera de los botones anteriormente mencionados, el equipo seguirá opernao en modo SUPER.
Page 21
21
4- Control Remoto
Modo TIMER
Puede utlizar el Funcionamiento Manual temporalmente
si no funciona el Control Remoto o si hay que realizar mantenimiento.
A. Abra y levante el panel delantero hasta que se quede fijo con un chasquido.
B. Pulse el botón hasta que se encienda el indicador AUTO, la unidad funcionará en el modo AUTO forzado.
C. Cierre el panel firmemente en su posición original.
ilustración 14
ADVERTENCIA
1. Cada vez que pulsa el botón Manual, el modo de funcionamiento cambia en el orden AUTO, COOL, OFF (automático, frío, apagado).
2. Pulse el botón Manual hasta que el piloto indicador POWER parpadee rápidamente (cinco veces
por segundo), la unidad estará funcionando en el modo COOL forzado. Se utiliza únicamente para realizar pruebas.
3. Para recuperar el funcionamiento con el Control Remoto, utilice éste directamente.
Funcionamiento Óptimo
Para lograr un Rendimiento Óptimo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Ajuste correctamente la dirección del aire para que no esté dirigido hacia las personas.
2. Ajuste la temperatura, de modo que la comodidad sea máxima. No ajuste la temparatura a valores
extremos.
3. Cierre las puertas y ventanas una vez que la unidad esté en funcionamiento en los modos COOL
(refrigeración) o HEAT (calefacción), para que no disminuya el rendimiento.
4. Utilice el botón TIMER ON (programador de puesta en marcha) del Control Remoto para definir
la hora en que quiere que se ponga en marcha el Aire Acondicionado.
5. No coloque objetos cerca de la entrada o la salida del aire, pues reducirían el rendimiento de la
unidad, que puede llegar a pararse.
6. Limpie periódicamente el filtro de aire, pues de otro modo disminuiría el rendimiento de la unidad.
7. No haga funcionar la unidad con el deflector horizontal cerrado.
Page 22
22
5- Modos de funcionamiento
Control de la dirección del aire
1. Oriente adecuadamente la dirección del aire de modo que no resulte incómodo ni provoque
temperaturas irregulares en el ambiente.
2. Oriente el deflector horizontal con el Control Remoto.
3. Oriente el deflector vertical manualmente.
ilustración 16 ilustración 17
ilustración 15 ilustración 18
PRECAUCIONES
• No haga funcionar la unidad en los modos
de refrigeración o dehumidificación con el aire dirigido hacia abajo durante mucho tiempo seguido, ya que se formaría condensación en el deflector horizontal y el agua gotearía sobre el suelo o los muebles.
• No mueva con la mano el deflector horizontal. Utilice siempre el botón SWING. Si lo mueve
con la mano, podría funcionar mal. Si el deflector no funciona, detenga inmediatamente la unidad y vuelva a ponerlo en marcha.
• Cuando se pone en marcha la unidad inme-
diatamente después de haberla parado, puede
que el deflector horizontal permanezca inmóvil durante unos 10 segundos.
• El ángulo de apertura del deflector horizontal
no debe ser demasiado pequeño, pues la estrechez de la ranura por la que se vería obligado a salir el aire perjudicaría el rendimiento en refrigeración y calefacción.
• No haga funcionar la unidad con el deflector
horizontal cerrado.
• Cuando la unidad se conecta a la red (conexión
inicial), el deflector horizontal puede hacer ruido durante unos 10 segundos; esto se considera normal.
Page 23
23
5- Modos de funcionamiento
Funcionamiento automático
1. En el modo AUTO, la unidad selecciona automáticamente el modo de refrigeración, calefacción
(sólo en modelos frío-calor) o ventilación en función de la temperatura elegida y la temperatura
ambiente.
2. La unidad mantiene automáticamente la temperatura del ambiente en un valor próximo al fijado.
3. Si el modo AUTO no resulta confortable, se pueden elegir las condiciones deseadas de forma
manual.
Funcionamiento SLEEP (noche)
1. El modo SLEEP solo podrá activarse en Calor, Frío o Deshumidificación.
2. El modo SLEEP se cancelará luego de 8 horas de funcionamiento. Si se programa un tiempo de
apagado y este está configurado antes de las 8 horas, se apagará en el momento programado. Si se programa para después de las 8 horas del modo SLEEP, se cancelará la programación del tiempo de apagado luego del final del modo SLEEP.
3. Cuando se programa el modo SLEEP en Frío, la temperatura fijada irá subiendo 1ºC por hora. No
obstante, si la temperatura del ambiente es mayor a 26ºC, la temperatura fijada no será ajustada.
4. En Calor, el funcionamiento del modo SLEEP es similar: la temperatura fijada irá bajando 1ºC por
hora, por 3 horas, siendo 3ºC la máxima temperatura que se modifica de esta forma.
5. En modo SLEEP, la temperatura del ventilador será fijada BAJA, mientras que la direccióm del
flujo de aire quedará como estaba configurada, y puede ser modificada por el usuario. La luz de funcionamiento parpadeará 10 veces/Hz y luego de 5 segundos se apagarán todos los indicadores
excepto la luz del modo sueño. Si se ajusta alguna función, los indicadores se volverán a encender
10 segundos.
Deshumidificación
Cuando se activa este modo, la unidad se iniciará en Frío. A los 3 minutos, detectará la temperatura
de entrada y establecerá 2ºC menos, la temperatura y velocidad del ventilador baja. Durante esta
operación, la dirección del flujo de aire podrá ser configurada, pero el volumen será invariable y la
temperatura solo podrá oscilar ±2ºC (precisión de 1ºC).
Page 24
24
ESPECIFICACIONES DE USO
6- Limpieza y Mantenimiento
Limpieza de la rejilla y carcasa
Apague la unidad antes de proceder a la limpieza. Para limpiarla, utilice un paño suave y seco. No utilice produc­tos desatascadores domésticos ni productos corrosivos.
1. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar la unidad interior si ésta estuviera muy sucia.
Después, límpiela con un paño seco.
2. Para limpiar la unidad no utilice paños con productos químicos o cepillos para quitar el polvo.
3. No utilice bencina, solvente o productos abrasivos para
limpiar la unidad. Esto podría hacer que la superficie de plás­tico se agriete o deforme.
ilustración 19
4. No utilice nunca agua caliente por encima de 40ºC para
limpiar el panel frontal ya que podría provocar la deformación o decoloración del mismo.
PRECAUCIONES
Limpieza del filtro de aire
ilustración 20
ilustración 21
Un filtro de aire sucio disminuye el rendimiento de refrigeración de esta unidad. Limpie el filtro cada 2 semanas.
1. Levante el panel de la unidad interior hasta un ángulo en que
se quede fijo con un chasquido. (ilustración 20)
2. Levante un poco el filtro de aire por su mango, sáquelo del
portafiltros y extráigalo tirando hacia abajo. (ilustración 21)
3. Retire el filtro de aire de la unidad interior. (ilustración 22)
• Limpie el filtro de aire cada dos semanas.
• Limpie el filtro de aire con una aspiradora o con agua y déjelo
secar en un lugar fresco.
4. Retire el filtro purificador de aire del portafiltros. (La insta­lación y el método para extraer el filtro de aire son diferentes según el modelo. (ilustraciones 23)
• Limpie el filtro purificador de aire al menos una vez al mes y
cámbielo cada 4 ó 5 meses.
• Límpielo con una aspiradora y déjelo secar en un lugar
fesco.
Page 25
25
ESPECIFICACIONES DE USO
6- Limpieza y Mantenimiento
5. Vuelva a colocar el filtro purificador de aire en su sitio.
6. Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, te-
niendo cuidado de que los bordes izquierdo y derecho estén correctamente alineados y encájelo en su sitio.
ilustración 22
Filtro purificador de aire
ilustración 23
Page 26
26
ESPECIFICACIONES DE USO
7- Consejos de Funcionamiento
Comprobaciones antes de la puesta en marcha
1. Asegúrese de que los cables no estén rotos o desconectados.
2. Compruebe si está instalado el filtro de aire.
3. Si la unidad lleva mucho tiempo parada, asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén
bloqueadas.
PRECAUCIONES
1. No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Los bordes metálicos afilados
pueden causar lesiones.
2. No limpie con agua el interior de la unidad. La exposición al agua puede destruir el aislamiento y
provocar descargas eléctricas.
3. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que la electricidad y el disyuntor están apagados.
Consejos de Funcionamiento
Las circunstancias descriptas a continuación pueden presentarse durante el funcionamiento normal.
Protección del Aire Acondicionado
1. Protección del compresor:
El compresor no se puede volver a poner en marcha durante los 3 minutos siguientes a la parada.
2. Protección contra aire frío (sólo en modelos con frío-calor).
La unidad está diseñada para que no descargue aire frío en el modo de calefacción cuando el intercambiador de calor interior se encuentra en alguna de las tres situaciones siguientes y no se ha alcanzado la temperatura fijada:
A. Cuando se acaba de poner en marcha la calefacción. B. Cuando está descongelando. C. En calefacción con bajas temperaturas.
El ventilador interior y el exterior dejan de funcionar cuando está descongelando (sólo modelos
frío-calor).
3. Descongelación (sólo en modelos con frío-calor). Se puede formar escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calor cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, lo que se traduce en un menor rendimiento del Aire Acondi-
cionado en calefacción. En este estado, el Aire Acondicionado detiene el funcionamiento de la calefacción y comienza la descongelación automática. El tiempo de descongelación oscila entre 4 y 10
Page 27
27
ESPECIFICACIONES DE USO
7- Consejos de Funcionamiento
La unidad interior emite una neblina blanca Se puede formar un vapor blanco en el modo de refrigeración si la diferencia de temperaturas entre la entrada y la salida del aire es muy grande y la humedad relativa del ambiente interior es muy elevada.
También se puede formar vapor blanco a causa de la humedad producida durante la descongelación cuando el Aire Acondicionado vuelve a ponerse en marcha en el modo de calefacción.
El Aire Acondicionado emite un ruido bajo
Se puede oír un ligero siseo cuando el Aire Acondicionado está en marcha o inmediatamente des­pués de pararse. Es el ruido producido por el refrigerante que fluye o que se para. También se puede oír un ligero crujido cuando el Aire Acondicionado está en marcha o inmediata­mente después de pararse. Se debe a la dilatación por el calor o a la contracción por el frío de los componentes plásticos de la unidad cuando varía la temperatura. También hace ruido el deflector cuando vuelve a su posición primitiva, al encender la unidad.
Sale un olor peculiar de la unidad interior
Estos olores se deben al paso por la unidad interior de substancias emitidas por materiales de cons­trucción, muebles o humos.
Puede gotear agua desde la unidad interior cuando el aparato funciona en modo de refrigeración en un ambiente muy húmedo (humedad relativa superior al 80%). Ajuste el deflector horizontal en la posición de máxima salida de aire y eleve al máximo la velocidad del ventilador (HIGH).
Función de reinicio automático
El corte de la alimentación eléctrica durante el funcionamiento provoca la parada total de la unidad. Si la unidad no dispone de la función de reinicio automático, el piloto indicador del funcionamiento
de la unidad interior empezará a parpadear cuando vuelva la electricidad. Pulse el botón ON/OFF
del Control Remoto para volver a poner en marcha el equipo. Si la unidad tiene función de reinicio automático, arrancará automáticamente con todos los ajustes anteriores gracias a la función de memoria.
Los rayos y teléfonos móviles cercanos pueden degradar el funcionamiento del aparato
Desconecte la unidad de la red y vuélvala a conectar. Pulse el botón ON/OFF del Control Remoto
para ponerla en marcha nuevamente.
Si la unidad va a estar parada algún tiempo, haga lo siguiente:
1. Haga funcionar el ventilador durante medio día para secar el interior de la unidad.
2. Pare la unidad y desconéctela de la red. Quite las pilas del Control Remoto.
3. La unidad exterior requiere mantenimiento y limpieza periódicos. No intente hacerlo usted mismo.
Llame al distribuidor o al servicio técnico.
Page 28
28
ESPECIFICACIONES DE USO
8- Solución a problemas
1. Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico. Si los pro-
blemas persisten, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
Problema Causa Solución
La unidad no se pone en marcha
Corte de electricidad.
Puede haberse desconectado la unidad.
Puede haberse fundido el fusible.
Espere a que se reestablezca.
Compruebe que el enchufe esta bien colo­cado a la toma.
Substitúyalo.
Se pueden haber agotado las pilas del Control Remoto.
No es correcta la hora programada.
La unidad no enfría ni calien­ta muy bien el ambiente (sólo en los modelos frío-calor) aun­que sale aire del aparato.
Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o servicio de atención al cliente más
cercano. Describa con detalle la avería y el modelo de la unidad.
La temperatura ajustada no es adecuada.
El filtro de aire está bloqueado.
Están abiertas las puertas o ventanas.
Está obstruída la entrada o la salida de
aire de las unidades interior o exterior.
Se ha activado la protección de 3 minu­tos del compresor.
Cambie las pilas.
Espere o cancele el funcionamiento del pro­gramador.
Ajuste la temperatura correctamente. Para in­formación más detallada consulte el apartado
“Utilización del Control Remoto”.
Limpie el filtro de aire.
Ciérrelas.
Elimine las posibles obstrucciones y vuelva a poner en marcha la unidad.
Espere.
2. Detenga inmediatamente el Aire Acondicionado si se produce alguna de las averías que se muestran a continuación. Desconecte la alimentación eléctrica y llame al centro de asistencia al cliente más cercano.
Problema
Alguno de los LEDS del display titila rapidamente y la unidad no responde al control remoto (ver: códigos de fallas).
El fusible se quema o salta el disyuntor con mucha frecuencia.
Ha penetrado agua o algún objeto en la unidad. El Control Remoto no funciona o funciona mal.
Otras situaciones anómalas.
Page 29
29
ESPECIFICACIONES DE USO
8.1- Códigos de Fallas
Códigos de Fallas
La información del error se debe buscar cuando el equipo está en estado de stand-by: mantenga
presionado durante 5 segundos el botón “Emergency”, así el código de error se visualizará durante
10 segundos; luego, el visualizador de la unidad interior volverá a su estado original. Si hay dos o más mal funcionamientos, cada código de error se visualizará alternativamente. Si el equipo guarda la información mientras está apagado, el error se puede buscar como se mencionó anteriormente una vez que se vuelva a prender.
Nota:
Si la búsqueda de resolución de problemas se visualiza en el tubo 7 segudnos, el error se visualizará también, de lo contrario se verá sólo en el visualizador LED.
Power
Código
de error
1
E1 Falla del censor de
E33 Falla del censor
E34 Falla del censor de
E38 Falla del EEPROM
E39 El motor del
Tem-
poriza-
dor
2
Opera-
ción
3
Sleep
4 Contenido
temperatura de la
serpentina exterior
de temperatura ambiente
temperatura de la serpentina interior
interior
ventilador interior funciona de manera anormal
Observación
Bomba de
calor
his25, his33, his54, his63.
El problema puede ser causado por
alguno de lestos motivos:
a: El censor de temperatura
externa está suelto;
b: El censor de temperatura
externa está fallado;
c: El conectador interior está fallado.
a: El censor de temperatura ambiente está suelto; b: El censor de temperatura ambiente está fallado; c: El conectador interior está fallado.
a: El censor de temperatura de la serpentina interior está suelto; b: El censor de temperatura de la serpentina interior está fallado; c: El conectador interior está fallado.
a: El chip EEPROM está suelto;
b: El conectador interior esta fallando.
a: Algo está bloqueando el motor del ventilador interior;
b: El cable de conexión del motor
está suelto: c: El motor está fallando; d: El conectador interior está fallando.
Page 30
30
ESPECIFICACIONES DE USO
8.1- Códigos de Fallas
Código
de error
E41
E42
E43
Power
1
Tem-
poriza-
dor
2
Opera-
ción
3
Sleep
4 Contenido
Falla de la protección de la
conexión a tierra
Protección del Frío
Protección del calor
Observación
his25 =-1 his33=-7
El problema puede ser causado por
alguno de lestos motivos:
El conectador interior está fallando
a: Cuando la temperatura del caño interior es menor a -1ºC
(-7ºC), el motor del ventilador exterior y el compresor se
detienen. Cuando la temperatura del caño interior es mayor a
-1ºC (-7ºC), la unidad funcionará
normalmente: b: El censor de temperatura de la serpentina interior está suelto; c: El censor de temperatura de la serpentina interior está fallando: d: El conectador interior está fallando.
a: Cuando la temperatura del caño interior es entre 53ºC y 63ºC, el motor del ventilador exte­rior y el compresor se detienen; b: El censor de temperatura de la serpentina interior está suelto; c: El censor de temperatura de la serpentina interior está fallando; d: El conectador interior está fallando.
La falla se detecta cuando el censor de temperatura ambiente se rompe o desconecta por más de 5 segundos. La falla se detecta cuando el censor de temperatura del calentador se rompe o desconecta por más de 5 segundos. La falla se detecta cuando la información de configuración no coincide después de los dos chequeos
que hace el EEPROM. La falla ocurre cuando la señal de conexión a tierra no se detecta cuando la unidad se prende.
Page 31
31
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
9- Precauciones de seguridad
Asegúrese de leer la siguiente advertencia antes de instalar el acondicionador de aire.
-Asegúrese de tener en cuenta las medidas de seguridad.
-Luego de leer las intrucciones asegúrese de tener este manual y el del usuario siempre a mano para futuras consultas.
ADVERTENCIA
ATENCION
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo daño.
Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la propiedad.
No instalar por su cuenta.
• La instalación inadecuada podria causar daño a la
unidad debido al goteo de agua, descarga eléctrica o incendio. Por favor consultar al distribuidor o a un especialista para instalar la unidad.
Instalar la unidad en un lugar seguro que soporte el peso del aparato.
• Si la unidad no es instalada en un lugar seguro el
peso podria provocar que esta se desplome.
Para instalar la unidad exterior y la interior uilizar los cables correctos. Asegurar los cables firmemente a la terminal sin que queden tensionados.
• Un cable mal instalado puede causar un incen­dio.
Asegúrese de utilizar las piezas suministradas para la instalación.
• El uso de piezas defectuosas podría causar ac­cidentes debido a incendios, descargas eléctricas o deplome de la unidad.
Realice la instalación de acuerdo con este manual.
• La instalación incorrecta puede causar accidentes
debido a incendios, descarga eléctrica o el des­plome de la unidad.
La instalación eléctrica deberá estar de acuerdo con este manual. Asegúrese de utilizar un circuito independiente.
• Si la capacidad eléctrica es insuficiente o la
instalación eléctrica no está completa podría causar descarga eléctrica o incendio.
ADVERTENCIA
No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua, descargas eléctricas o incendios. Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para la instalación. Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no quedan cubiertas por la garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Don­de no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación. Todo coste adicional que sea necesario para contratar un servicio de equipamiento especial, correrá a cargo del cliente.
Page 32
32
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
9- Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES
1. Este equipo debe conectarse a tierra y debe instalarse con un cortocircuito de fuga a tierra. Si la puesta a tierra no se realiza adecuadamente, se pueden producir descargas eléctricas.
2. No instale la unidad en lugares donde pueda haber fuga de gas inflamable. En caso de que ocurra
una fuga de gas y que se acumule alrededor de la unidad podría producirse un fuego.
3. Realice la conexión de tuberías de drenaje tal y como se menciona en las instrucciones de insta- lación. Si el drenaje no se realiza perfectamente, podría entrar agua en la habitación y dañar los muebles.
Page 33
33
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Seguir paso a paso estas instrucciones luego de leerlas atentamente.
Unidad interior
Más de 15 cm
Más de 5 cm Más de 5 cm
Más de 2.3 m
• No exponer la unidad interior al calor o al vapor.
• Elegir un lugar para la instalación en donde no haya obstáculos para permitir una correcta distri-
bución de aire.
• Asegúrese que el drenaje quede despejado y sin obstáculos.
• No instalar arriba de puertas.
• Asegurése que el espacio a los costados de la unidad sea más de 5 cm.
• Utilice un buscador de metales para localizar tornillos y prevenir daño innecesario a la pared.
• La unidad interior debe ser instalada a una altura de más de 2,3 mts desde el suelo y una separa­ción mínima de 20 cm. desde el techo (ilustración 24). Esto es válido para ambientes de no más de
3 mts. Para ambientes de más de 3 mts. se recomienda instalar la unidad a una altura de no más de 2,8 mts. del suelo.
• Las cañerías de interconexión deben tener un mínimo de tres metros (3 mts) y no deben estar
embutidas
• Cualquier variación de estas medidas provocará cambios en el funcionamiento del sistema.
ilustración 24
Page 34
34
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Unidad exterior
Más de 10 cm
Más de 25 cm
Más de 50 cm
ilustración 25
Nota:
Las unidades deben ser instaladas en un área de fácil acceso, donde no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación.
• Si un techo se construye sobre la unidad exterior para prevenir la exposición directa de la luz, del
sol o de la lluvia, asegúrese de que la salida de calor del condensador no esté bloqueada.
• Asegúrese que la separación en la parte posterior sea de más de 25 cm. y el del lado izquierdo sea
de más de 25 cm. El frente de la unidad debe estar a más de 50 cm. de separación y el lado de la
conexión (derecha) debe estar a más de 60 cm. de separación. (Ilustración 25)
• No coloque animales o plantas en un lugar expuesto al flujo directo de aire.
• Seleccione un lugar donde el aire o el ruido del equipo no sea un problmea que moleste a los
vecinos.
Más de 25 cm
Más de 60 cm
Page 35
35
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Diámetro y alturas de cañerías
Modelo
2250
3000
4500
6000
Diámetro
Cañería Líquido
1/4
1/4
3/8
3/8
Diámetro
Cañería
Gas
3/8
1/2
3/8
5/8
Longitud
mínima
A (m)
3
3
3
3
Longitud estándar
A (m)
5
5
5
5
Longitud
máxima
A (m)
15
15
15
15
Número
de
trampas
1 cada 5m
1 cada 5m
1 cada 5m
1 cada 5m
Elevación
máxima
B (m)
5
5
5
5
Nota:
Sobre trampas de aceite:
1. Son necesarias en caso de que la unidad exterior se encuentre arriba de la unidad interior.
2. Se deben colocar en la linea de succión vertical.
Si la altura es mayor de 5 metros
Elevación
máxima
C (m)
5
5
5
5
ilustración 26
Refrig.
Adicional
(g/m)
20
20
20
20
PRECAUCIONES
• La capacidad se basa en la longitud estándar y la longitud máxima de separación permitida se basa
en la fiabilidad.
• Debe instalarse un depósito de separación de aceite cada 5 metros de altura B.
Nota:
La carga de refrigerante adicional es válida para longitudes mayores a 5 metros. Ejemplo: Equipo 4500 con 12 metros de caños. Refrigerante adicional (g) = (12m-5m)*20g/m=140g.
Page 36
36
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
ilustración 27
PRECAUCION
• Asegúrese que tanto del lado derecho como
del izquierdo de la unidad inferior queden al me­nos 5 cm. La unidad interior debe ser instalada al menos a 20 cm del techo.
• Utilice un buscador de metales para localizar
tornillos y prevenir daño innecesario a la pared.
• Se precisa una tubería de al menos 3 metros
para minimizar ruidos y vibraciones.
Haga un sifón con el cable
Nota:
Esta figura tiene una finalidad meramente explicativa. Los caños de cobre deben aislarse
de forma independiente.
Page 37
37
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Instalación de la unidad interior
ilustración 28
1.Colocar placa de instalación
1.1. Colocar la placa de instalación en forma horizontal.
1.2. Si la pared es de ladrillo, de concreto o de un material similar perfore la pared y realice ocho
(8) agujeros en la pared de un diamétro de 5 mm. Colocarle los tarugos plásticos a los tornillos para
una adecuada instalación.
1.3. Colocar la placa de instalación con ocho (8) tornillos “A”.
ilustración 29
Page 38
38
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
ilustración 30
ilustración 31
ilustración 32
Page 39
39
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
2. Realizar un agujero en la pared
2.1. Decidir la posición de las perforaciones de
acuerdo a los diagramas anteriores.
Realizar una (1) perforación de 65 mm. que se incline levemente hacia el lado exterior.
ilustración 33
3. Conexión de la tuberia y del drenaje
3.1. Coloque la manguera de drenaje con pen-
diente hacia abajo. No instalar la manguera de
drenaje según lo ilustrado en la Ilustración 34.
3.2. Al conectar la manguera de drenaje ajuste la unión, no deje la manguera floja.
ilustración 34
Conexión de la tubería
1. Para instalar la tubería con salida a la izquierda o la derecha, quite la cubierta de la tubería del panel lateral. Esta se debe guardar ya que puede ser utilizada cuando vuelva a instalar el Acondi-
cionador de Aire en otro lugar. (Ilustración 35)
2. Para instalar la tubería de derecha o izquierda posterior, instalar la tubería según lo ilustrado.
Doblar la tubería de conexión y colocarla más o menos a 43 mm. de la pared. (Ilustración 36) 3. Fije el extremo de la tubería de conexión. (mejor explicado en la sección “Ajuste de la co­nexión de la tubería refrigerante “).
4. Instalación de la unidad interior
4.1. Pasar la tubería a través del agujero en la pared.
4.2. Colocar la parte superior de la unidad in­terior en el gancho de la placa de instalación, mover la unidad de lado a lado asegurándose que esté enganchada con seguridad.
ilustración 35
ilustración 36
Page 40
40
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
4.3. La instalación de la tubería puede ser reali­zada levantando la unidad interior con un ma­terial que amortigüe entre la unidad interior y la pared. Quitar este material al terminar la insta-
lación. (Ilustración 37)
4.4. Empujar la parte inferior de la unidad inte­rior para que trabe en el gancho interior, luego mover la unidad interior de lado a lado y de arriba a abajo asegurándose que esté engancha­da con seguridad.
5. Aislar la tubería
Unir la tubería, el cable conector y la manguera de drenaje con cinta aisladora en forma segura y uniforme según lo demostrado en la Ilustra­ción 38. El agua condensada en la unidad interior se acumulará en la bandeja y será drenada hacia afuera.
ilustración 37
ilustración 38
PRECAUCION
• Conecte la unidad interior primero y luego la exterior.
• Asegúrese de no dejar la manguera de dre-
naje suelta.
• Aislar del calor todas las tuberías auxiliares.
• Asegúrese de colocar la manguera de drenaje
más abajo del equipo. Si se coloca muy alta po­dría provocar desbordes dentro de la unidad.
• Nunca cruce los cables de alimentación con
otro cableado.
• Colocar la manguera de drenaje inclinada ha­cia abajo para que el agua condensada drene.
Page 41
41
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Instalación de la unidad exterior
Precauciones para la instalación de la unidad exterior
• Instalar la unidad exterior sobre una base rígi­da para prevenir ruidos y vibraciones.
• Colocar la unidad de forma tal que el flujo de
aire no esté bloqueado.
• Si la instalación está expuesta a vientos fuertes,
asegúrese que el ventilador funcione correcta­mente poniendo la unidad longitudinalmente a lo largo de la pared o usando placa protectora.
• Si se precisa un soporte para la instalación, el
soporte debe estar de acuerdo con el diagrama
de instalación. (Ilustración 40) La pared de la
instalación debe ser de ladrillo sólido, concreto o de algún material similar, de no ser así se de­ben tomar las medidas necesarias para reforzar
el soporte. La conexión entre el soporte y la
pared y entre el soporte y el Acondicionador de Aire deben ser firmes, estables y confiables.
• Asegúrese que el flujo de aire no esté blo­queado.
• Asegurar la unidad exterior con un perno y
una tuerca de 10 u 8 firmemente en forma ho­rizontal al montaje rígido.
MODELO
2500-3300
5400
6300
ilustración 39
ilustración 40
A*B=
443*264
565*314
518*350
Instalación en el techo
• Si la unidad exterior es instalada en el techo asegúrese de nivelar la unidad.
• Asegúrese que el techo y el soporte sean adecuados para la unidad.
• Consulte las normas locales con respecto a este tipo de instalación.
Page 42
42
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Instalación del pico de drenaje (solo modelos con bomba de calor)
Colocar el sello dentro del pico, luego insertar el pico de la perforacón debajo de la unidad
exterior y rotar a 90 grados, fijándolos en forma segura. Conectar la manguera de drenaje (com-
prada localmente), para que esta drene el agua eliminada en la función calor.
ilustración 41
Conexión de la tubería refrigerante
1. Abocardados
La principal causa de fuga de refrigerante es un abocardado defectuoso. Efectúe correctamen­te el abocardado siguiendo el procedimiento siguiente::
A: Cortar la tubería y el cable
1. Utilizar las medidas correctas de tuberías o
tuberías compradas localmente.
2. Medir la distancia entre la unidad exterior y
la interior.
3. Cortar las tuberías un poco más largas que estas distancias.
4. Cortar el cable de interconexión 1,5m más
largo que el de la tubería.
B: Quitar las escorias
1. Quitar todas las escorias de la tubería. Para
quitar las escorias debe colocar el extremo de
la tubería de cobre hacia abajo para evitar que
estas penetren dentro de la tubería. (Ilustración
43)
ilustración 42
ilustración 43
Page 43
43
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
10- Instalación de las unidades interior y exterior
C: Colocación de las tuercas
Retirar las tuercas unidas a la unidad interior
y a la exterior luego colocarlas en la tubería después de quitar las arandelas. (No es posible
colocarlas luego de realizar el trabajo de abo­cardado, Ilustración 44).
D: Abocardado
Realizar el trabajo de abocardado tal como se indica en la ilustración 45.
Ajuste de la conexión
Alinear las tuberías en el centro. (Ilustración 46) Apretar firmemente el extremo. Con una llave, dar
vueltas como se demuestra en la ilustración 47.
ilustración 44
ilustración 45
PRECAUCION
Si aprieta demasiado puede romper la tubería.
No corte los acoples. Las modificaciones realizadas al equipo provocan la anulación automática de la garantía.
DIAMETRO EXTERIOR mm.
6.35
9.52
12.7
15.88
pulg. Kg.m.
1/4 3/8 1/2 5/8
TORQUE
1.8
4.2
5.5
6.6
ilustración 46
ilustración 47
Page 44
44
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
11- Trabajo Eléctrico
Conexión eléctrica
Precauciones eléctricas antes de instalar la unidad
1. Si existe un problema de seguridad serio referente a la electricidad, los técnicos deben rechazar la instalación del Acondicionador de Aire y explicar al cliente que no se podrá instalar el equipo hasta
que se solucione el problema.
2. El voltaje debe estar entre + - 10 % del voltaje indicado en la placa del marcado.
3. El Acondicionador de Aire debe tener un circuito independiente y un interruptor termomágnetico
de capacidad adecuada (ver tabla).
4. Para conectar el cable guíese por el diagrama ubicado en el panel de la unidad exterior.
5. La conexión deberá estar de acuerdo con las normas nacionales de instalación y deberá ser insta-
lada por un especialista.
6. El Acondicionador de Aire deberá tener un tomacorriente exclusivo.
Interruptor de carga recomendado
Grado
Interruptor de carga (A)
2500103300
16
5400
20
6300
25
Nota:
No corte el enchufe.
Especificaciones del cableado (2500, 3300, 5400)
Frío solo
2
Sección (mm
Bornes
T,1(L), 2 (N)
Especificaciones del cableado (6300)
Sección (mm
Bornes
T,1(L), 2 (N)
)
Capacidad (Cal/Hr)
2500-3300
3 x 1
Capacidad (Cal/Hr)
6300 frío
3 x 2,5
5400
3 x 1,5
2
)
6300 frío-calor
3 x 2,5
Frío-calor
Bornes
T,1(L), 2 (N)
3, 4
Sección (mm
Capacidad (Cal/Hr)
2500-3300
3 x 1
2 x 0,75
2
)
5400
3 x 1,5
2 x 0,75
Page 45
45
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
11- Trabajo Eléctrico
Conexión del cable a la unidad interior
Nota:
Antes de realizar ninguna conexión eléctrica, corte el suministro de electricidad al sistema.
1. El cable de conexión interior-exterior puede conectarse sin abrir el panel frontal.
2. Retire la cubierta frontal del chasis y la cubierta frontal del armazón, tal y como se muestra en la
ilustración 40. A continuación retire la cubierta del cuadro de terminales aflojando el tornillo.
3. El cable de conexión entre la unidad interior y exterior debe ser cable de cobre con recubrimiento de PVC bajo norma IRAM vigente. Asegúrese de que los colores de los cables de la unidad exterior
y los números de los terminales coinciden con los de la unidad interior.
4. Envuelva los cables que no se conecten con la cinta aislante, de manera que no toquen ningún componente eléctrico. Asegure los cables al cuadro de controles con la abrazadera para cables.
23k, 30k, 45k 55k Frío-Calor
ilustración 48
Para los modelos de arriba, el suministro de energía esta conectado desde la unidad interior.
Para algunos modelos, la conexión a tierra debe estar hecha directamente a la caja eléctrica. Para algunos modelos, los indicadores “1L 2L 3L” pueden llegar a ser “4L 5L 6L” u otros. Los cables
pueden ser de diferente color.
Page 46
46
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
11- Trabajo Eléctrico
Conexión del cable a la unidad exterior
1. Retire la tapa de los componentes eléctricos de la unidad exterior.
2. Conecte los cables a los terminales siguiendo los números de identificación de los bloques de
terminales de las unidades interior y exterior.
3. Asegure el cable al cuadro de controles con la abrazadera de cables.
4. Para impedir que entre agua, forme un bucle descendente con el cable, como ilustra el diagrama
de instalación de las unidades interior y exterior.
5. Aísle los cables no utilizados (conductores) con cinta aislante. Dispóngalos de forma que no to- quen ningún componente eléctrico o metálico.
Cubierta
Tornillo
ilustración 49
PRECAUCION
Luego de asegurarse que se cumplan las con­diciones mencionadas arriba realice la insta­lación eléctrica de la siguiente manera:
1. Realice la instalación eléctrica de acuerdo a
las normativas eléctricas vigentes en su país.
2. Utilizar un circuito independiente para el acondicionador de aire. Para la instalación del circuito eléctrico guíese por el diagrama ilus­trado en la cubierta interna del control.
3. Los tornillos del cableado pueden aflojarse cuando se transporte la unidad. Compruebe
que los tornillos estén firmes. (De estar flojos
podrían provocar que se quemen los cables.)
4. Asegúrese que la tensión de suministro sea la correcta.
5. Compruebe que el voltaje, al encender la unidad, se mantega al menos al 90% del re­querido.
6. Comprobar que el cable de alimentación sea del grosor que la unidad requiere.
7. Siempre instale un cable a tierra en un área que no contega humedad.
8. Un mal ajuste de los cables podría causar daño en el punto de contacto, quemar un fu­sible o el mal funcionamiento de la unidad por una sobrecarga.
9. Los medios de conexión deberán tener un
cableado fijo y tener una separación de con­tacto de al menos 3 mm. entre cada fase de conducción.
Page 47
47
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
12- Purga de aire
Nota:
El aire y la humedad en el sistema refrigerante tienen efectos no deseables tal como se indica abajo:
• Se eleva la presión del sistema.
• Aumenta la corriente de funcionamiento.
• Desciende la eficacia en el enfriamiento.
• La humedad en el circuito refrigerante puede congelar y bloquear los tubos capilares .
• El agua puede producir corrosión de las piezas del sistema de refrigeración.
Por ello la unidad interior y el sistema de tuberías entre la unidad interior y la exterior debe so-meterse a pruebas de fuga y evacuarse para retirar la humedad y cualquier gas no condensable del sistema.
Prueba de fuga
1. Preparación: Verifique que cada tubería (tanto las de líquido como las de gas) entre las unidades
interior y exterior estén conectadas correctamente y que todo el cableado para la prueba de funcio­namiento se haya completado. Retire las tapas de válvula de servicio, tanto del lado de gas como del
de líquido, de la unidad exterior. Note que las válvulas de servicio, tanto del lado del líquido como del gas de la unidad exterior, estén cerradas en esta etapa.
2. Conecte el manifold y el cilindro de gas nitrógeno a este puerto de servicio con mangueras de carga.
Método utilizando jabón: aplicar jabón o un detergente neutro líquido en la unión a fin de com- probar si hay fugas en la tubería. Si salen burbujas quiere decir que las hay.
Detector de fugas: utilizar para detectar posibles fugas.
• Presurice el sistema con 250 P.S.I.G. de nitrógeno seco. (Para evitar que entre nitrógeno en el sistema de refrigeración en un estado líquido, la parte superior del cilindro debe ser más alta que la inferior cuando presurice el sistema. Normalmente, el cilindro
se usa en una posición vertical.
Realizar una prueba de fugas en todas las uniones de la tubería (tanto en la interior como en la ex­terior). También chequee las válvulas. Si observa burbujas esto indica una fuga. Asegúrese de limpiar el jabón con un paño bien limpio.
Luego de asegurarse de que no existen fugas, libere la presión del nitrógeno.
Page 48
48
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
12- Purga de aire
A: Válvula baja (Lo) B: Válvula alta (Hi) C y D: Son las mismas
terminaciones de la conexión interior y ex­terior.
ilustración 50
Vacío
Conectar el extremo de la manguera de carga, como se describió en los pasos anteriores, a la bom­ba de vacío.
Confirmar que la perilla interior (Lo) del sistema este abierta. Encender la bomba de vacío. El tiempo
en que estará encendida la bomba depende del largo de la tubería y la capacidad de la bomba de vacío.
Cuando se haya alcanzado el vacío adecuado, cerrar la perilla inferior (Lo) nuevamente y apagar la
bomba de vacío.
ilustración 51
Con una llave para válvula de servicio, haga girar el vástago de válvula del lado de líquido en sentido contrario a las manecillas del reloj para abrir la válvula completamente. Haga girar el vástago de válvula del lado de gas en el sentido contrario a las manecillas del reloj para abrir la válvula completamente.
Page 49
49
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
12- Purga de aire
Suelte levemente la manguera de carga conectada al puerto de servicio del lado de gas para liberar presión, luego retire la manguera. Vuelva a colocar la tuerca y su capuchón en el puerto de servicio del lado de gas y fije la tuerca firmemente con una llave ajustable. Este proceso es muy importante para evitar las fugas del sistema. Vuelva a colocar los tapones en las válvulas de servicio tanto de gas como de líquido y ajústelas con firmeza. Con esto completa el proceso de purga de aire con bomba de vacío. Ahora el Aire Acondicionado está a punto para efectuar la prueba de funcionamiento.
Page 50
50
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
13- Prueba de funcionamiento
• Compruebe que todas las tuebrías y cables se han conectado de manera adecuada.
• Compruebe que las válvulas de servicio del lado del gas y del líquido estén completamente abier-
tas.
1. Encienda la unidad, pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para encender la unidad.
2. Utilice el botón MODE para seleccionar COOL, HEAT y FAN para comprobar que funciona bien
en todos los modos.
3. Cuando la temperatura ambiente es demasiado baja (por debajo de 17ºC), la unidad no puede
controlarse mediante el Control Remoto para funcionar en el modo de refrigeración, la operación debe realizarse manualmente. El funcionamiento manual sólo se utiliza cuando el Control Remoto no funciona o cuando se necesita cualquier tipo de mantenimiento.
Mantenga los laterales del panel y levántelo hasta que se mantenga abierto, oirá un chasquido. Pulse el botón de control Manual para seleccionar AUTO o COOL, la unidad funcionará en el
modo
forzado AUTO o COOL (consulte el manual del usuario para más detalles).
4. La prueba de funcionamiento debe durar al menos 30 minutos.
5. Agregar refrigerante adicional en longitudes de más de 5 metros de cañería (ver pag 35)
ilustración 52
Page 51
51
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
14- Datos de eficiencia energética
R
R/C
R/C
R/C
C
B
3200
3,30
3,08
C
B
5400
3,29
3,01
R/C
C
B
6800
3,25
3,01
R/C
C
CALOR
CLASE EF
C
FRÍO
CLASE EF
2650
CALOR
CAPACIDAD
3,21
IEE COP
2,84
FRÍO
2500
3300
5400
6270
CAPACIDAD
R: Refrigeración
R/C: Refrigeración/Calefacción
ANUAL
440 KW
535 KW
898 KW
CONSUMO
DATOS DE EFICIENCIA ENERGÉTICA
Los datos pueden sufrir modificaciones. La empresa se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso.
UC
MODELO
UE
MODELO
MARCA
COMERCIAL
HISC25WCJ
HISE25WCJ
1043 KW
HISC33WCJ
HISC54WCJ
HISC63WCJ
HISE33WCJ
HISE54WCJ
HISE63WCJ
Hisense
IEE: Indice de eficiencia energética
COP: Coeficiente de performance
Page 52
52
15- Agentes de Service Aire Acondicionado
Para recibir servicio de reparación y/o instalación del producto adquirido deberá comunicase al: Centro de Atención al Cliente: 0810-222-1244 de Lunes a Viernes de 9 a 18 hs.
PROVINCIA LOCALIDAD C.P. AGENTE DIRECCION TELÉFONO
BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES
BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES
BUENOS AIRES
BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES
BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES BUENOS AIRES CATAMARCA CHACO CHACO CHACO CHUBUT CHUBUT CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA CORDOBA
CORDOBA CORDOBA
CAPITAL FEDERAL CAPITAL FEDERAL CAPITAL FEDERAL CAPITAL FEDERAL
CAPITAL FEDERAL AZUL BAHIA BLANCA BAHIA BLANCA BRAGADO BRANDSEN CAMPANA CAMPANA CAÑUELAS
CASEROS
CHACABUCO CHASCOMUS CHIVILCOY CORONEL SUAREZ DAIREAUX DARREGUEIRA FLORENCIO VARELA GRAL. VILLEGAS GRAL. VILLEGAS JUNIN LA PLATA LA PLATA LOBOS LUJAN MAR DEL PLATA MERCEDES NUEVE DE JULIO OLAVARRIA PEHUAJO PERGAMINO PIGUE PILAR PUAN RAMOS MEJIA
SALADILLO SALTO SAN NICOLAS SAN NICOLAS SAN PEDRO SAN PEDRO TANDIL TEMPERLEY TRENQUE LAUQUEN VEINTICINCO DE MAYO CATAMARCA PCIA.R.SAENZ PEÑA RESISTENCIA RESISTENCIA CDRO.RIVADAVIA PUERTO MADRYN ARROYITO BELL VILLE COLONIA CAROYA CORDOBA CORDOBA ALTA CORDOBA DEAN FUNES LABOULAYE LAS VARILLAS LA FRANCIA MARCO JUAREZ MORTEROS RIO CEBALLOS RIO CUARTO RIO TERCERO SAMPACHO
SAN FRANCISCO SANTA ROSA DE RIO PRIMERO
CENTRAL DE REPARACIONES
1425
CENTRO TECNICO
1141
ELECTRONICA PSI
1419
SERVICENTRO NORTE
1876
LEM SERVICE
1407
REFRIGERACION ADALBERTO GATTI
7300
ELECTROMEC REFRIGERACION
8000
FASESERVICE
8000
MARIN FERNANDO
6640
TERMOTECNICA
1980
CENTRO DE REFRIG. CAMPANA
2804
REFRIGERACION SARMIENTO
2804
FRI-CAR
1816
SERVICE SOLUTIONS SRL
1678
SERVICE INTEGRAL
6740
CENTRAL DE REPARACIONES
7130
FALCONE FERNANDO J.
6620
REFRIGERACION POLAR
7540
REFRIGERACION DERO
6555
TELEDINO SERVICE
8138
SERVICENTRO SUR S.H.
1888
ER REFRIGERACION
6230
SERVI-SERRANO
6230
CENTRO DE SERVICIOS
6000
ATANES HECTOR
1900
M&M
1900
RL REFRIGERACION
7240
BAVA OSVALDO ALFREDO
6700
LIMAY CLIMATIZACION
7600
REFRIGERACION MONTENEGRO
6600
REPARADOS
6500
CASA BUSCHINI
7400
ELECTROSERVICE URBINA
6450
FRIO-PER MANDEL
2700
TELEDINO SERVICE (Receptoria)
8170
IGECO
1629
TELEDINO SERVICE
8180
GRUPO CLIMAX
1704
REFRI ALEM
7260
ELECTRICIDAD 9 DE JULIO
2741
FEMIA REFRIGERACION
2900
MEGASERVICE
2900
ELECTRONICA INTEGRAL
2930
AIRE ACONDICIONADO GONZALBO
2930
FC REFRIGERACION
7000
GUITEC
1834
PEREDA SANTIAGO
6400
ECOCLIMA 25
6660
MARCHETTI J. MARCELO
4700
MOLINE JOAQUIN
3700
NUÑEZ MANUEL
3500
COMERCIAL SIGMA SRL
3500
REFRIGERACION MICUCCI
9000
FERSIL
9120
REFRIGERACION VAUDAGNA
2434
F&B SERVICIO TECNICO
2550
TAGLIAFERRI ROBERTO JUAN
5223
FRIOTECNICA
5000
MC MULTISERVICE
5001
COMERCIAL MACONDO S.A.
5001
REFRIGERACION HUESPE
5200
MTS MULTI SERVICIO TECNICO
6120
GOMEZ AMELIO RUBEN
5940
JP REPARACIONES
2426
ACOSTA NESTOR
2580
KELTEC INGENIERIA
2421
MULTIFRIOCba
5111
VELEZ GUSTAVO DANIEL
5800
GUERREIRO SERVICIO TECNICO
5850
MULTISERVICE GOMEZ
5829
OCHOA JORGE ENRIQUE
2400
FABRIZIO REFRIGERACION
5133
Av. SANTA FE 5280 PERU 1223 AV. FRANSISCO BEIRO 4215 ESTANISLAO ZEBALLOS 1761 (Bernal) JUAN AGUSTIN GARCIA 5509 SARMIENTO 345 PANAMA 976 9 de JULIO 115 PRINGLES 669 RUTA 29 N°1370 Km 0 SANTA CRUZ 45 CHACABUCO 719 DE LA FUENTE 94, BO. LOS POZOS ESTEBAN MERLO 5054
25 DE MAYO 70 ALVEAR 325 ALVEAR 376 LAMADRID 1946 PRINGLES 280 25 DE MAYO 151 ALFONSINA STORNI 143 LLORENTE 11 ARENALES 421 GRAL. PAZ 433 CALLE 119 N° 22 CALLE 39 N°27 BUENOS AIRES 522 COLON 619 LA PAMPA 2557 CALLE 9 Nº 852 LEVALLE 1186 VICENTE LOPEZ 3301 HERNANDEZ 159 ESPAÑA 1227 COLON 227 ITUZAINGO 480 MALDONADO 260 ROSALES 37 / AV DE MAYO 1134 ALEM 1637 9 DE JULIO 39 SAN MARTIN 171 MITRE 737 ALMAFUERTE 435 PAVON 165 RIVAS 925 HIPOLITO HIRIGOYEN 10463 URQUIZA 820 Calle 13 N°1665 Entre 35 y 36 25 DE MAYO 1075 Mz 52 PARCELA 6B-B.YAPEYU JOSE M. PAZ 671 ARTURO ILLIA 647 ALVEAR 245 SAN MARTIN 860 MARIO SEVESO 1330 AV. ASCASUBI 816 Av SAN MARTIN 42 SANTA ANA 2565 6 DE AGOSTO 294 CASTELAR 149 ESPAÑA 496 AMEGHINO 166 JUAN B. ALBERDI 342 BELGRANO 171 MAIPU 850 ESPAÑA 691 esq MARCONI PASAJE ASTURIAS 37 RIVADAVIA 840 Av SAN AGUSTIN 270 19 DE NOVIEMBRE y 9 DE JULIO ALBERDI 61 CONGRESO 578 ­Villa Santa Rosa
4772-8798/0551 - 4899-0400 4361-1758 / 4307-0658 4502-6201 / 4504-9125 4259-5271 / 9489
4568-0096 02281-426015 0291-4532504 0291-4546146 02342-15-400352 0810-333-0090 / 02223-445366 03489-437998 03489- 425282 02226-497534
4734-5935 / 4759-0925 / 4796-2073 / 4796-2119 02352-427911 02241-423945 02346-431771 02926-424030 02314-15-515779 02923 15653651 / fax 488674 4255-2527 / 1687 03388-15672625/45672625 03388-422744 02362-430670 0221-4834932 0221-4829210 02227-424663 02323-421381/15-449191 0223-4722446 02324-426071 02317-423652 02284-420632 02396-475913 02477-424008 02923-488674/15-653651 02322-427775 02923-488674/15-653651 4139-1924
02345-15-4-15534 02474-422627 03461-424406 03461-447410-503582/83 03329-427763 03329-423135 / 425135 02293-426609/15690781 4298-6558 02392-15-632539 02345-15684035 03833-451370 / 15-5-49496 03732-424268/15-469452 03722-434756/440708/15200139 03722-425300 0297-4463843 02965-472361 03576-420247-15527922 03534-425833 03525-422012 0351-4808957 0351-4700918 0351-471-6662 / 471-6696 / 471-6066 03521-420177 03385-427866/421765 03533-421758 Cel: 15687937 03564-591144 03472-427914 03562-404739 03543-454915 0358-4623134 03571-423090 03582-411995
03564-438436 / 15520131 03574 481765
Page 53
53
15- Agentes de Service Aire Acondicionado
PROVINCIA LOCALIDAD C.P. AGENTE DIRECCION TELÉFONO
CORDOBA
CORDOBA CORDOBA CORRIENTES CORRIENTES CORRIENTES CORRIENTES CORRIENTES CORRIENTES ENTRE RIOS
ENTRE RIOS ENTRE RIOS ENTRE RIOS ENTRE RIOS ENTRE RIOS ENTRE RIOS ENTRE RIOS FORMOSA JUJUY JUJUY LA PAMPA LA PAMPA LA PAMPA LA PAMPA LA RIOJA LA RIOJA MENDOZA MENDOZA MENDOZA MENDOZA MENDOZA MISIONES MISIONES MISIONES MISIONES
NEUQUEN RIO NEGRO RIO NEGRO S. del ESTERO S. del ESTERO S. del ESTERO SALTA SALTA SALTA SALTA SAN JUAN SAN LUIS SAN LUIS SANTA FE SANTA FE
SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE SANTA FE TUCUMAN TUCUMAN
TUCUMAN TUCUMAN TUCUMAN
SANTA ROSA DE CALAMUCHITA VILLA DOLORES VILLA MARIA BELLA VISTA CORRIENTES GOYA MERCEDES MONTE CASEROS PASO DE LOS LIBRES CHAJARI / GUALEGUAYCHU CHAJARI CONC. DEL URUGUAY CONCORDIA GUALEGUAY GUALEGUAYCHU PARANA PARANA FORMOSA S.PEDRO DE JUJUY S.S. DE JUJUY GENERAL PICO ING. LUIGGI INT. ALVEAR SANTA ROSA CHILECITO LA RIOJA MENDOZA MENDOZA GENERAL ALVEAR SAN MARTIN SAN RAFAEL POSADAS POSADAS POSADAS PTO. RICO
NEUQUEN GRAL. ROCA GRAL. ROCA SGO. del ESTERO SGO. del ESTERO TERM. de RIO HONDO NUEVA ORAN SALTA SALTA TARTAGAL SAN JUAN SAN LUIS VILLA MERCEDES C. BERMUDEZ HUGHES
LAS ROSAS LAS TOSCAS RAFAELA RECONQUISTA RECONQUISTA ROSARIO ROSARIO ROSARIO RUFINO SAN JORGE SAN JUSTO SAN LORENZO SANTA FE SUARDI VENADO TUERTO VILLA CONSTITUCION CONCEPCION LAS TALITAS
SAN M. DE TUCUMAN SAN M. DE TUCUMAN SAN M. DE TUCUMAN
SERVICENTRO CORDOBA
5196
NASIF REFRIGERACION
5870
FESSIA CLIMATIZACION
5900
JORGE FLORENTIN REFRIGERACION
3432
ROLLET JUAN
3400
CORDOBA DANIEL ROLANDO
3450
ALFA REFRIGERACION
3470
SERVI MURUA
3220
SOVERON HONORATO RAUL
3230
LM ELECTROMECANICA
3228
STM
3228
REFRIGERACION LUIS
3260
RODRIGUEZ HECTOR
3200
PEDRO CAMINOS
2840
JAIME REFRIGERACION
2820
FERNANDEZ JUAN
3100
ELECTRO-FRIO
3100
HERGAS REFRIGERACION
3600
SERVICIOS TECNICOS
4500
REFRIGERACION BELGRANO
4600
FRIOHOGAR
6360
FACUNDO REFRIGERACION
6205
ANSELMI MANUEL B.
6221
FALKESTEIN ELECTRODOMESTICO
6300
HIJO DE GENARO CASAS
5360
FRIO MEC
5300
AGC CLIMATIZACION
5500
STREICH HNOS.
5500
ELECTROMED ARGENTINA
5620
SANYI REFRIGERACION
5570
TECNO SUR
5600
ALVARENGA DESIDERIO
3300
AIRES DEL SUR
3300
INTEGRAL REPARACIONES
3300
ELECTRO TECNI REF
3334
MAX FRIO
8300
SERVICE SANTAGNI VALERIO
8332
TECNOCLIMA SUR
8332
BERRA PABLO ANDRES
4201
LB REFRIGERACION
4200
CENTRO DE SERVICIOS
4220
RPM REFRIGERACION
4530
MAXI SERVICE
4400
PEREZ & PEREREZ REFRIGERACION
4400
MOTYKA Y CIA SRL
4560
LEONARDO NARVAEZ
5400
BARNES REFRIGERACION
5700
LOPEZ SILVIA
5730
REFRIGERACION LITORAL SRL
2154
AIR FRIO SDH
2725
MEYER REFRIGERACION
2520
REFRIGERACION LAS TOSCAS
3586
NC REFRIGERACION
2300
ROMERO GUSTAVO
3560
REFRIGERACIÓN SAN MARTIN
3560
COLOMBO JOSE PEDRO
2000
CLIMATIZACION COOLMASTER
2000
ESPASA CLIMATIZACION
2000
GIMENEZ REFRIGERACION
6100
LUNA CLIMATIZACION
2451
NORTE REFRIGERACION
3040
REFRIGERACION DON CARLOS
2200
MINIGAS
3000
KELTEC INGENIERIA
2349
REPUESTOGAR
2600
PEIRANO SERVICE
2919
REFRIGERACION VAZQUEZ
4146
REFRIGERACION TUCUMAN
4101
RANKEL
4000
ALMAR REFRIGERACION
4000
TUCUMAN REFRIGERACION
4000
LOS AROMOS 138
SIRIA 38 LINIERS 364 SANTA FE 1381 ESPAÑA 658 BELGRANO 1714 BELGRANO 830 CAA GUAZU 509 Bo. 255 Viviendas- Mzna. J, N°1 CONCORDIA y 3 HERMANOS
JUAN PABLO DE LA CRUZ 1027 SANTA FE 122 LAPRIDA 1121 ALARCON MUÑIZ 206 ANGEL ELIAS 410 DON BOSCO 786 BARBALLELATA 37 AV PANTALEON GOMEZ 475 GORRITI 452 BELGRANO 1135 Calle 2 nº 1185 MALVINAS ARGENTINAS 564 SAAVEDRA 228 PASTEUR 1283 JULIAN AMATE 75 SANTA FE 1256 12 de FEBRERO 3224 (ex 3360) ITUZAINGO 2464 / 66 PATRICIAS MENDOCINAS 151 RIVADAVIA 340 CORONEL PLAZA 454 MONTEAGUDO 1898 AYACUCHO 2318 SANTA CATALINA 3963 AV. 9 DE JULIO 2409
GATICA 794 SAN MARTIN 245 USHUAIA 946 ALSINA 664 CASTELLI 173 LOS ANDES 64 MENDOZA 53 J.B.ALBERDI 1079 ZABALA 560 BELGRANO 845 CASEROS 887 SUR Av. JUSTO ARACT 1762 MADRE CABRINI 236 SANTA FE 340 PIEDRABUENA 471
LUIS LELOIR 430 CALLE 21 N°248 MORENO 1139 BELGRANO 1300 PUEYRREDON 1192 PASCUAL ROSAS 1278 JUJUY 2457 CASTELLANOS 1328 COLON 1003 EMILIO ORTIZ 1950 BV PELLEGRINI 2354 PASAJE FREDES 2414 MARCIAL CANDIOTTI 3691 DR FERNANDEZ 566 SAN MARTIN 1060 SIVORI 1162 - Bº GALOTTO SAN MARTIN 1888 BARRIO BGH MANZANA D CASA 11 CHILE 1348 PEDRO LEON GALLO 457 MENDOZA 2162
03546-421127 / 15404829
03544-420131 0353-4524519 03777-15401899 03783-427462 03777-431877 03773-421556 03775-15405138 03772-427463 03456-15415333
03456-420898 / 15443752 03442-430242 / 15648447 0345-4216975 03444-426842 03446-424919 0343-4241985 0343-4354055/4226270 03717-425859 / 0388-156861768 0388-4272821 / 15-6860152 02302-434318 – Cel. 02303-15444146 02302-15524194 02302-481637 02954-425414 03825-425313 03822-426121 / 15666342 0261-4304800 0261-4304548 02625-422270/15404788 02623-427706 02627-447356 / 468910 03752-596959 15-645813/15686645 03752-436417 03752-440076 03743-420873 / 03743-15547036 / 03743-15416458 0299-4485240 02941-427411 02941-15633053 0385-4218136 0385 422-3287/422-6008/154068928 03858-423440 / 03858-494104 03878-425993 / 03878-15408395 0387-4233944 / 0387-4233742 0387-4232464 03875-422022 0264-4229096 02652-431003 02657-420984 0341-4912505 02473-491418 / 03464-15526538 / 03464-15520239 03471-453349 / 03471-15501533 03482-594187/15589522 03492-421176 03482-428792 03482-429044 /423069 0341-4398429 0341-156291984 0341-4376339 03382-429611 / fax: 03382-427605 03406-15649349 03498-427631 03476-420540 0342-4520585 / 4529977 03562-477247/15-4-54672 03462-423621 03400-15658171 03865-421147 0381-154494600
0381-4321178 0381-154696649 / 0381-4324249 0381-4328409
ADVERTENCIA: la información contenida en este listado puede variar sin previo aviso. Centro de Atención al Cliente: 0810-222-1244. Si su servicio telefónico no le permite acceder a números 0800, por favor comuníquese al (011) 4309-2162 / 2168.
Page 54
545556
Page 55
Page 56
Page 57
57
16- Garantía
Certificado de Garantía de su Aire Acondicionado
BGH Sociedad Anónima garantiza al usuario que presente
este certificado, junto con la factura de compra, el correc­to funcionamiento del acondicionador de aire Hisense,
Modelo Nro. de serie
1. En caso de verificarse problemas de funcionamiento, la
presente Garantía nos obliga, por el término de 12 (doce)
meses contados a partir de la fecha de compra a: a) Prestar sin cargo la asistencia técnica que por inconvenientes de funcionamiento pudiera requerir este equipo a través de
nuestra red de agentes autorizados de Service BGH.
b) Reemplazar o reparar a nuestra opción, sin cargo, el
(los) componente (s) de este acondicionador de aire que a nuestro criterio aparezca(n) como defectuosos, sin que ello implique obligación de BGH S.A. en cuanto a reempla-
zar el equipo completo.
Aclaraciones:
1. Toda intervención de un integrante de nuestra red de Agentes Autorizados de Service, realizada a pedido del comprador dentro del plazo de garantía, que no halle ori­gen en falla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el comprador solicitante de la in­tervención, de acuerdo a la tarifa vigente.
2. Transcurrido el plazo de vigencia de esta Garantía, toda
intervención de un Agente Autorizado de Service, será con
cargo al usuario, según las listas de precios oficiales de BGH
Sociedad Anónima y sujeta a disponibilidad de stock.
3. Las condiciones para la correcta instalación y operación de la unidad se encuentran detalladas en el manual de instruc­ciones que se entrega junto con el producto dentro de su caja de embalaje. La garantía que ampara al equipo no cubre
instalación, conexión ni enseñanza de manejo de aparato.
4. En el caso que para reparar esta unidad fuera necesaria, por no encontrarse el equipo en una ubicación fácilmente accesible, la colocación de andamios, silletas, el empleo de mano de obra y/o materiales especiales para la desinsta­lación y/o reinstalación o algún otro elemento, los gastos correrán por cuenta y cargo del usuario.
5. La presente garantía no ampara defectos originados por: a) El transporte en cualquiera de sus formas.
b) Defectos ocasionados por productos de limpieza y
todo tipo de defecto estético tales como rayaduras, rotu­ras o deterioro de las superficies estéticas.
c) Deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del usuario, tales como cortocircuitos, excesos o caídas de
tensión, etc.
d) Deficiencias en la instalación tales como pérdidas en las cañerías de interconexión, estrangulamiento de caños, etc.
e) Inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctri­cas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza. f) Instalación y / o uso no conforme a lo especificado en el
manual de instrucciones.
g) La obstrucción del condensador por elementos extraños.
h) La falta de mantenimiento, según las indicaciones en el manual de instrucciones
6. La presente garantía dejará de tener validez cuando: a) El equipo hubiera sido modificado o reparado por ter­ceros no autorizados o se hubieran utilizado en la repara­ción repuestos no originales. b) La chapa de identificación hubiera sido dañada, alterada o sacada de la unidad. c) Cuando la presente garantía y/o la factura de compra presente enmiendas o falsedad en algunos de sus datos.
7. Este producto ha sido diseñado para uso familiar y/o individual, según sea el caso. Los usos comerciales, indus­triales o afectaciones de cualquier otro tipo no están am­parados por esta garantía, no asumiendo en consecuencia los daños y perjuicios directos o indirectos que pudiera sufrir el comprador, usuarios o terceros.
8. Este certificado de garantía es válido únicamente en la República Argentina.
9. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no auto­rizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.
10. BGH S.A. asegura que este producto cumple con las
normas de seguridad vigentes en el país.
11. BGH S.A. no asume responsabilidad alguna por los
daños personales o a la propiedad que pudiera causar la mala instalación, uso indebido del equipo o falta de man­tenimiento.
12. Cualquier problema referido a la presente garantía será dirimido en los tribunales ordinarios de la Capital Federal.
Dirección del comercio Nº de Factura
Lugar y Fecha de compra
Fabricado y garantizado por BGH S.A.
Brasil 731 – Capital Federal – CP (C1154AAK)
Tel: 0810-222-1244
hogar@bgh.com.ar
www.bgh.com.ar
Page 58
58
Page 59
59
Page 60
68B005153
Centro de Atención al cliente
Tel.: (011) 6310-4014
atencionalcliente@soportehogar.com.ar
IMPRESO EN ARGENTINA MAYO 2012
Loading...