HISENSE HIS25WCJ, HIS33WCJ, HIS54WCJ, HIS63WCJ Service Manual

Manual de Instrucciones

del Acondicionador de Aire de pared Tipo Split

Antes de utilizar el equipo de aire acondicionado, lea este manual con detenimiento y guárdelo para otras consultas en el futuro.

Modelos: HIS25WCJ, HIS33WCJ, HIS54WCJ Y HIS63WCJ.

Indice

1

 

ESPECIFICACIÓN DE USO

05

 

Precauciones de Seguridad

 

2

 

Consideraciones Varias

09

 

3

 

Descripción de las piezas

11

 

4

 

Control Remoto

12

 

5

 

Modos de funcionamiento

22

 

6

 

Limpieza y mantenimiento

24

 

7

 

Consejos de funcionamiento

26

 

8

 

Soluciones a problemas

28

 

8.1

 

Código de Fallas

29

 

9

 

ESPECIFICACIÓN DE INSTALACIÓN

31

 

 

Precauciones de Seguridad

 

10

 

Instalación de las unidades interior y exterior

33

 

11

 

Trabajo Eléctrico

44

 

12

 

Purga de Aire

47

 

13

 

Prueba de Funcionamiento

50

 

14

 

Datos de Eficiencia Energética

51

 

15

 

Agentes de Service Aire Acondicionado

52

 

16

 

Garantía

57

 

3

ESPECIFICACIONES DE USO

LEA ESTE MANUAL

En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización y mantenimiento de su Acondicionador de Aire. Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y dinero, alargando la vida útil de su Acondicionador de Aire.

NOTA IMPORTANTE

1.No utilizar la unidad con la rejilla de ventilación cerrada.

2.No utilizar la unidad sin el filtro de aire.

PRECAUCION

-Consulte siempre al servicio técnico autorizado para el mantenimiento y reparación de la unidad.

-Para la instalación de esta unidad póngase en contacto con un instalador autorizado.

-Los niños y discapacitados deberán utilizar el Acondicionador de Aire bajo supervisión.

-Los niños pequeños deberán ser supervisados a fin de que no jueguen con el Acondicionador de Aire.

-Sólo personal autorizado podrá reemplazar el cable eléctrico.

-La instalación debe ser realizada por personal autorizado y seguir las normas eléctricas nacionales.

ADVERTENCIA

No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua, descargas eléctricas o incendios.

Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para la instalación. Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no quedan cubiertas por la garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Donde no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación. Todo coste adicional que sea necesario para contratar un servicio de equipamiento especial, correrá a cargo del cliente.

4

ESPECIFICACIONES DE USO

1- Precauciones de Seguridad

Para prevenir daños personales, a otras personas o a la propiedad se deben seguir las siguientes instrucciones.

El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones podría causar daños, la gravedad de estos daños están clasificados de la siguiente forma:

 

Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo

ADVERTENCIA

daño.

 

 

Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la pro-

ATENCION

piedad.

 

Se indican las instrucciones a seguir con los siguientes símbolos:

NO HAGA NUNCA ESTO

 

HAGA SIEMPRE ESTO

 

 

 

ADVERTENCIA

Conectar el echufe de alimentación eléctrica correctamente.

• De lo contrario la conexión incorrecta podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

No dañar el cable eléctrico ni utilizar un cable inadecuado.

Podría causar una descarga eléctrica o incendio.

Sólo personal autorizado puede reemplazar el cable, en caso de que este esté dañado, a fin de evitar una descarga eléctrica.

No tocar la unidad con las manos húmedas

• Podría causar una descarga eléctrica.

Asegúrese que siempre haya una conexión eléctrica o cable a tierra eficaz

• Si no la hace esto podría causar una descarga eléctrica.

No encender o apagar la unidad tirando del enchufe.

• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio debido al calor.

No modificar el largo del cable y no utilizar un cable diferente.

• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

5

ESPECIFICACIONES DE USO

1- Precauciones de Seguridad

No exponer a las personas que se encuentran en la habitación directamente a la corriente de aire.

• Esto podría producirles problemas de salud.

No permitir que el agua se filtre en la unidad.

• Podría causar que la unidad falle o una descarga eléctrica.

Instalar siempre un interruptor y un tomacorriente exclusivo.

• De no realizarlo esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica.

Desenchufar la unidad si un olor, sonido o humo extraño proviene de ella.

• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

No utilizar el tomacorriente si está dañado.

• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

No abrir la unidad cuando esta esté en funcionamiento.

• Podría causar una descarga eléctrica.

Mantener las armas de fuego alejadas de la unidad.

• Podrían causar un incendio.

No utilizar el cable eléctrico cerca de equipos que emitan calor.

• Podría causar una descarga eléctrica e incendio.

No utilizar el cable eléctrico cerca de gases inflamables o combustibles, tales como bencina, gasolina o diluyentes.

• Podría causar una explosión o un incendio.

Antes de utilizar la unidad ventile la habitación para comprobar que no haya una fuga de gas de ningún otro equipo.

• Podría provocar un incendio, una explosión y quemaduras.

No desarmar o modificar la unidad.

• Podría causar una descarga eléctrica o fallas en la unidad.

6

ESPECIFICACIONES DE USO

1- Precauciones de Seguridad

PRECAUCION

Al cambiar el filtro de aire no tocar las partes metálicas de la unidad.

• Podría causar daños.

Ventilar la habitación cuando se utiliza la unidad junto con una calefacción.

• Esto podría causar escasez de oxígeno.

No lavar la unidad con agua.

El agua podría filtrarse en la unidad y deteriorar el aislamiento. Podría causar una descarga eléctrica.

Al limpiarlo, apagar y desenchufar el Acondicionador de Aire.

• No limpiar la unidad cuando esté en funcionamiento ya que podría provocar un incendio o severos daños.

No exponer a una planta o una mascota directamente a la corriente de aire.

Esto podría ser perjudicial para la planta o para la mascota.

Apagar la unidad y cerrar las ventanas en caso de tormentas o huracanes.

• Utilizar la unidad con las ventanas abiertas podría causar filtración de agua en la unidad exterior e interior.

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación si el Acondicionador de Aire no se va a utilizar por largo tiempo.

• De lo contrario podría causar un incendio o fallas en la unidad.

Asegúrese que los soportes de la unidad exterior no se dañen debido a la exposición prolongada al aire libre.

• Si los soportes se dañan hay posibilidad de el desplome de la unidad.

No utilizar detergentes potentes como cera o diluyentes. Usar un paño suave para la limpieza de la unidad.

• Esto podría producir alteraciones en el color de la unidad debido al pulido.

No beber el agua que proviene de la manguera de drenaje del acondicionador de aire.

• Esta agua puede contener sustancias contaminantes que podrían enfermarlo.

7

ESPECIFICACIONES DE USO

1- Precauciones de Seguridad

Si el agua se filtra en la unidad, desenchufar y apagar la misma. Cortar el suministro de energía y consultar al servicio técnico autorizado.

No utilizar el Acondicionador de Aire para otros propósitos.

• No utilizar la unidad con propósitos de conservación ya sea de alimentos, mascotas, plantas u otros objetos de arte.

Sostener el enchufe cuando quiera desconectarlo del tomacorriente.

• Si no lo hace esto podría causar una descarga eléctrica o severos daños.

No bloquear la salida ni la entrada de aire tanto de la unidad exterior como de la interior.

• Podría producir fallas en el funcionamiento de la unidad o accidentes.

Colocar siempre el filtro de forma segura. Limpiar el filtro una vez cada dos semanas.

• El funcionamiento de la unidad sin el filtro puede provocar fallas en la misma.

No colocar objetos pesados sobre los cables ni dejar que estos estén tensionados de ninguna forma

• Existe peligro de un incendio o de una descarga eléctrica.

Precaución al desembalar e instalar la unidad. Posee bordes filosos que podrían lastimar.

8

ESPECIFICACIONES DE USO

2- Consideraciones Varias

Preparación antes del funcionamiento

1.Consultar al distruibuidor o al especialista para la instalación.

2.Colocar el cable en forma correcta.

3.No utilizar un cable dañado o que no corresponda.

4.No compartir el enchufe de la unidad con otros equipos.

5.No utilizar un prolongador eléctrico.

6.No prender o apagar el Acondicionador de Aire tirando del cable.

Uso

1.La exposición prolongada a las corrientes de aire podría ser perjudicial para su salud. No exponer a las personas, a las mascotas o a las plantas a las corrientes de aire durante un tiempo prolongado.

2.Debido a la posibilidad de escasez de oxígeno, ventilar la habitación al utilizar la unidad junto con una calefacción o junto a otros equipos que emitan calor.

3.No utilizar el acondicionador de aire con própositos especiales. (ej. Conservación de otros equipos, alimentos, plantas, animales u objetos de arte). Utilizarlo con este próposito podría causar severo deterioro en los mismos.

Limpieza y mantenimiento

1.Al retirar el filtro no tocar las partes metálicas que posee el Acondicionador de Aire, podría lastimarse con los bordes filosos que posee la unidad.

2.No utilizar agua para limpiar el interior de la unidad. La exposición al agua podría no aislar la electricidad y provocar una descarga eléctrica.

3.Aségurese de apagar y desenchufar la unidad al limpiarla.

Servicio Técnico

Para repaciones y mantenimiento consulte al Servicio Técnico Autorizado.

9

ESPECIFICACIONES DE USO

2- Consideraciones Varias

Rangos de temperaturas de Operación

Modo

Refrigeración

Calefacción

Temperatura

 

 

 

 

 

Temperatura interior

21ºC ~ 32ºC

20ºC ~ 27ºC

 

 

 

Temperatura exterior

21ºC ~ 43ºC

-7ºC ~ 24ºC

 

 

 

Nota:

Los valores mínimos y máximos de temperatura mencionados solo garantizan el funcionamiento del equipo, no así la capacidad frigorífica otorgada por éste, la cual dependerá de las condiciones de uso del aparato.

PRECAUCIONES

1.Fuera de los intervalos de la tabla anterior pueden activarse determinadas funciones de protección que harán que el equipo no se comporte normalmente. Se recomienda no utilizar el equipo.

2.La humedad relativa del ambiente debe ser inferior al 80%. Por encima de este valor puede formarse condensación en la superficie del aparato. Oriente el deflector a su ángulo máximo (directamente hacia el suelo) y ajuste el ventilador a la velocidad máxima (High).

Nota:

EQUIPOS FRIO-CALOR POR BOMBA DE CALOR

Durante el funcionamiento en modo Calor, el equipo absorve calor del exterior y lo descarga en el ambiente. Si la temperatura exterior es inferior a 0º, la capacidad de calefacción disminuye consideramente.

10

ESPECIFICACIONES DE USO

3- Descripción de las piezas

1

3

2

4

5

Unidad interna

6

Unidad externa

ilustración 1

Unidad interna

1- Panel frontal.

2- Display.

3- Filtro de aire.

4- Deflector de aire horizontal..

5- Deflector de aire vertical.

76- Control Remoto.

Unidad externa

7- Cañerías de conexión, manguera de drenaje.

8- Cable de conexión.

9- Válvula de stop.

 

Nota:

 

Las figuras de este manual tienen una finalidad úni-

8

camente explicativa. Pueden diferir ligeramente del

9

Aire Acondicionado que usted ha adquirido.

 

Display

Display Digital

Botón emergencia

ilustración 2

 

 

1. Indicador de TEMP:

Indica la temperatura elegida cuando el Aire Acondicionado está funcionando.

2. Indicador POWER:

Se enciende cuando la unidad tiene alimentación eléctrica y parpadea durante el descongelado.

3. Indicador TIMER (Temporizador):

Este LED se ilumina cuando el temporizador se encuentra activado.

4. Indicador SLEEP:

Este LED se ilumina cuando el Sleep esta activado.

5. Indicador de OPERACIÓN:

Se enciende cuando el equipo está operando.

6.Receptor de señal.

7.Botón de emergencia.

Nota:

HOT START: Cuando usted seleccione el modo HEAT (Calefacción) el ventilador interior no se pone en funcionamiento hasta que la serpentina no está caliente, evitando que el equipo inyecte aire frío durante este modo de funcionamiento.

11

ESPECIFICACIONES DE USO

4- Control Remoto

Control Remoto

El Control Remoto transmite señales al sistema.

 

1. BOTÓN ON/OFF:

 

Si aprieta este botón, el equipo se prenderá, si

 

está apagado, o se apagará, si está prendido.

 

2. BOTÓN MODE:

 

Selecciona el modo de operación.

 

3. BOTÓN FAN:

 

Selecciona la velocidad del ventilador: auto,

 

alta, media, baja.

 

4 y 5. BOTÓN CONFIGURACIÓN

 

TEMPERATURA AMBIENTE:

 

Ajusta la temperatura ambiente y el empo-

 

rizador, en tiempo real.

 

6. BOTÓN SMART:

 

Introduce operación fuzzy logic, sin impor-

 

tar si la unidad está prendida o apagada.

 

7. BOTÓN SWING:

 

Utilizado para detener o comenzar el ajuste

 

del movimiento vertical del deflector y con-

 

figurar la dirección del caudal de aire.

 

8. BOTÓN SLEEP:

 

Usado para configurar o cancelar el modo

 

Sleep.

 

9. BOTÓN I FFEL:

ilustración 3

Usado para configurar o cancelar el modo

Ifeel.

 

10. BOTÓN CLOCK:

Usado para configurar la hora actual.

11 y 12. BOTÓN TIMMER ON/OFF:

Usado para configurar o cancelar el temporizador.

13. BOTÓN SUPER:

Usado para comenzar o detener el frío/calor rápido. (Modo Frío rápido opera con ventilador rápido a 18ºC temperatura automática. Modo Calor opera con ventilador automático a 32ºC temperatura automática).

14. BOTÓN DIMMER (opcional):

Al presionar este botón, el visualizador de la unidad interior se apagará. Apriete cualquier botón para que el visualizador se prenda.

12

ESPECIFICACIONES DE USO

4- Control Remoto

Símbolos indicadores en LCD:

Indicador de Frío

Velocidad de ventilador

Ifeel

 

rápida

 

Indicador de Seco

 

Indicador Super

 

Velocidad de ventilador

 

Indicador sólo Ventilador

media

Transmisión de señal

Indicador de Calor

Velocidad de ventilador

Ver Temporizador

 

lenta

Ver Hora actual

Velocidad de ventilador

 

 

automática

Indicador Smart

Ver Temperatura

 

 

actual

 

Indicador Sleep

 

Cómo insertar las pilas

Quitar la tapa que cubre la pila en la dirección de la flecha. Insertar la pila asegurándose que el (+) y (-) de la pila están correctamente ubicados.

Deslizar la tapa en la posición correcta para tapar la pila.

Nota:

Usar pilas 2 LR03 AAA (1.5 volt). No use pilas recargables. Reemplazar pilas por nuevas del mismo tipo cuando el visualizador se vuelva tenue.

ilustración 4

13

ESPECIFICACIONES DE USO

4- Control Remoto

Ubicación y Consejos para usar el Control Remoto

El Control Remoto se puede dejar en una base montada en la pared.

Nota:

La base para el Control Remoto es una parte opcional.

ilustración 5

Cómo usar

Para operar el aire acondicionado, apuntar el Control Remoto hacia el receptor de señal. El Control Remoto podrá operar el aire acondicionado a una distancia de hasta 7 mts si se apunta al receptor de señal de la unidad interna.

ilustración 6

14

HISENSE HIS25WCJ, HIS33WCJ, HIS54WCJ, HIS63WCJ Service Manual

ESPECIFICACIONES DE USO

4- Control Remoto

Modos de Operación

5

1. Seleccionar Modo

Cada vez que se presiona el botón MODE, la operación de modo cambia en la siguiente secuencia:

FRÍODESHUMIDIFICACIÓNVENTILADOR CALOR

Nota:

El modo Calor NO está disponible para modelos sólo Frío.

2. Modo Fan (ventilador)

Cada vez que se presiona el botón FAN, la velocidad del ventilador cambia en la siguiente secuencia:

AUTOALTAMEDIABAJA

Nota:

En el modo “FAN ONLY” (sólo ventilador), sólo están disponibles ALTA, MEDIA y BAJA. En el modo “DESHUMIDIFICACIÓN”, la velocidad del ventilador está en AUTO automáticamente. El botón “FAN” está inhabilitado en este caso.

3. Configuración de Temperatura

Presione una vez para aumentar la temperatura 1ºC

Presione una vez para bajar la temperatura 1ºC

Rango de temperatura disponible

 

 

*CALOR, FRÍO

18ºC ~ 32ºC

ilustración 7

 

 

DESHUMIDIFICACIÓN

-7ºC ~ 7ºC

 

 

 

 

 

 

SÓLO VENTILADOR

no se puede configurar

 

 

 

 

Nota:

El modo Calor NO está disponible para modelos sólo Frío.

4. Encendido

Presionar el botón ; cuando el equipo recibe la señal, el indicador RUN de la unidad interior se prende.

15

ESPECIFICACIONES DE USO

4- Control Remoto

Control de dirección de caudal

5. Control de dirección del caudal de aire

El caudal vertical se ajusta automáticamente a un cierto ángulo, de acuerdo con el modo de operación, después de prender la unidad.

La dirección del caudal también se puede ajustar a su gusto, al presionar el botón “SWING” en el

Control Remoto.

Modo

Dirección

 

 

FRÍO, DESHUMIDIFICACIÓN

Horizontal

 

 

*CALOR, VENTILADOR

Inferior Vertical

 

 

*Modo Calor sólo disponible para modelos con bomba de calor.

Control de caudal vertical (con el Control Remoto)

Utilice el Control Remoto para elegir distintos ángulos de caudal o un ángulo específico.

Control de aire oscilatorio: Apretando el botón “SWING” una vez, el deflector de ajuste vertical se moverá de arriba a abajo automáticamente.

Control de caudal deseado: Apretando el botón “SWING” nuevamente, el deflector se detendrá en el ángulo que usted desee.

Control de caudal horizontal (manual)

Mover la varilla de control del deflector de ajsute horizontal para cambiar el caudal horizontal como muestra la imagen.

Nota:

La forma de la unidad puede verse diferente al del aire acondicionado que usted seleccionó.

ilustración 8

Nota:

A- No mover el deflector de ajuste vertical manualmente, de lo contrario puede fallar la unidad. De ocurrir, primero apague la unidad y corte la fuente de alimentación; luego vuelva a prender la fuente de alimentación.

B- Es mejor que el deflector de ajuste vertical no esté inclinado hacia abajo por un largo tiempo en modo FRÍO o DESHUMIDIFICACIÓN, para prevenir que gotee agua condensada.

16

ESPECIFICACIONES DE USO

4- Control Remoto

Modo SMART

Al presionar el botón SMART, la unidad entra en modo SMART (operación fuzzy logic) sin importar si la unidad está prendida o apagada. En este modo, la temperatura y velocidad del ventilador se configuran automáticamente basadas en la temperatura ambiente.

La operación y la temperatura están determinadas por la temperatura interior

Modelos bomba de calor

Modelos sólo frío

Temp. Interior

Modo de operación

Temperatura deseada

 

 

 

21ºC o menor

VENTILADOR

 

 

 

 

23ºC ~ 26ºC

DESHUMIDIFICADOR

Temp. ambiente baja

 

 

1.5ºC después de 3

 

 

minutos de operación

 

 

 

Más de 26ºC

FRÍO

26ºC

 

 

 

El botón SMART no funciona en modo SUPER

Nota:

La temperatura, caudal de aire y su dirección se controlan automáticamente en modo SMART.

17

ESPECIFICACIONES DE USO

4- Control Remoto

Que se puede hacer en modo SMART

Se siente...

Botón

Proceso de ajuste

Incómodo porque el

Cada vez que presiona

volumen del caudal

este botón la velocidad

de aire no es el ade-

del ventilador

de

la

cuado.

unidad

interior

alterna

 

entre ALTA, MEDIA y

 

BAJA.

 

 

 

Incómodo porque la

Si se presiona una vez,

dirección del caudal

el

deflector de

ajuste

de aire no es el ade-

vertical

se mueve para

cuado.

cambiar la dirección del

 

caudal de aire vertical.

 

Si se presiona nueva-

 

mente,

el movimiento

 

se detiene. En la página

 

anterior

tiene

detalles

 

sobre la dirección

del

 

caudal horizontal.

 

ilustración 9

 

 

 

 

 

Botón CLOCK

Puede ajustar el tiempo real al presionar el botón CLOCK; usando los botones

y

puede

elegir la hora correcta.

 

 

Presione el botón CLOCK nuevamente para guardad la hora.

 

 

ilustración 10

18

Loading...
+ 42 hidden pages