Hioki BT3554, BT3554-01, BT3554-10, BT3554-11 Instruction Manual [fr]

BT3554
BT3554-10
Manuel d'instructions

BT3554-01
BT3554-11
TESTEUR DE BATTERIE
BATTERY TESTER
Nov. 2018 Revised edition 2 BT3554A966-02 (A961-03) 18-11H

FR

Guide rapide du testeur de batterie

Guide rapide du testeur de batterie
Commençons par mesurer une pile neuve
Pour déterminer si une pile est épuisée, mesurez les données d'une pile neuve. Étant donné qu'une pile s'use, sa résistance interne augmente d'environ 1,5 à 2 fois (valeur de référence) par rapport à celle d'une pile neuve. Utilisez ces valeurs comme référence lorsque vous déterminez les valeurs de test de l'usure de la pile.
Exemple : Changement dans la résistance interne et la tension suite à l'usure de la pile
La résistance a doublé...
Épuisée
1
2
3
4
Nouvelle pile
Résistance interne : 0,5 m Tension : 2,0 V (Les valeurs ci-dessus sont données à titre d'exemple.)
Limite d'épuisement de la résistance
FAIL
Valeur par défaut × 2
WARNING
Valeur par défaut × 1,5
PASS
Valeur par défaut
BT3554A966-02
Pile devant être remplacée
1,0 m
Ω
(deux fois la valeur
Ω
d'une pile neuve)
1,8 V (90% de la valeur d'une
pile neuve)
Défaillance
ÉpuisementÉpuisementÉpuisement
Épuisement
Résistance interne
Capacité de décharge
5
6
7
Ann. Index
Utilisation de base
Raccordez les cordons de mesure à
1
(Noir)
l'appareil. Mettez l'appareil sous tension.
2
Vérifi ez les réglages de l'horloge lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois. (p. 36)
Modifi ez les gammes. (p. 39)
3
Activez les fonctions de maintien
4
Appuyez sur le bouton pendant au moins 1 seconde.
automatique et de mémorisation automatique.
(
Fonction de maintien automatique : Conserve automatiquement les
valeurs de mesure lorsqu'elles deviennent stables. (p. 75) Fonction de mémorisation automatique : Garde automatiquement les
valeurs de mesure en mémoire juste après leur conservation. (p. 76)
Raccordez les cordons de mesure à la pile.
5
et s'affi chent.)
Données enregistrées dans la mémoire interne.
(Rouge)
(Noir)
+
(Rouge)
Appuyez sur la touche pour lire
6
les valeurs de mesure. (p. 69)
Fonctions pratiques
Fonction de comparateur
À l'aide de la fonction de comparateur, les valeurs de seuil peuvent être réglées afi n de déterminer si la pile est épuisée. (p. 55)
Réglage d'exemples de valeurs de test de l'usure de la pile
PASS
(Limite de passage)
Nouvelle pile
Résistance : 0,5 m Tension : 2,0 V (Les valeurs ci-dessus sont données à titre d'exemple.)
Ω
WARNING
(Limite
d'avertissement)
En cours d'utilisation
0,75 mΩ (1,5 fois la valeur d'une pile neuve) 1,8 V (90% de la valeur d'une pile neuve)
FAIL
(Limite de
défaillance)
Pile devant être remplacée
1,0 mΩ (deux fois la valeur d'une pile neuve)
1
2
3
4
5
6
7
Ann. Index
Chargement de valeurs de mesure sur un ordinateur
En connectant l'appareil à un ordinateur à l'aide du câble USB inclus, les données de téléchargement peuvent être chargées sur l'ordinateur. (p. 83)
Aperçu des valeurs de mesure sur un appareil mobile
(pour BT3554-01 uniquement)
Grâce à la fonction de communication Bluetooth®, les données de mesure peuvent être lues sur un smartphone ou une tablette. (p. 84)

Table des matières

Introduction .........................................................................1
Vérifi cation du contenu du colis .......................................2
Options ................................................................................ 4
Informations de sécurité .................................................... 7
Précautions d'utilisation ..................................................12
Annexe
1
1 Présentation 19
1.1 Mesure de l'usure de la pile .........................19
1.2 Présentation ..................................................21
1.3 Fonctionnalités ..............................................22
1.4 Noms et fonctions des pièces .....................24
1.5 Dimensions .................................................... 29
2 Préparatifs de la mesure 31
2.1 Fixation de la bandoulière ............................ 31
2.2 Installation/remplacement des piles
alcalines ......................................................... 32
2.3 Branchement des cordons de mesure ........ 33
Connexion d'une pointe de touche et d'un
bouton de contrôle Modèle 9466 ..............................34
2.4 Mise sous/hors tension ................................35
2.5 Fonction d'horloge ........................................ 36
Activation/Désactivation de l'affi chage de la
date et de l'heure ......................................................36
Réglage de la date et de l'heure ............................... 36
3 Mesure 37
3.1 Inspection pré-opérationnelle ......................38
3.2 Réglage de la gamme de mesure ................39
3.3 Réglage de la valeur zéro
(Réglage du zéro) .......................................... 40
2
3
4
5
6
7
Appx. Index
8
9
i
Table des matières
Méthodes de raccordement de plusieurs
cordons de mesure ................................................... 41
Exécution du réglage du zéro ................................... 44
Dépannage de réglage du zéro ................................46
Annulation de l'opération de réglage du zéro ...........46
3.4 Mémorisation des valeurs affi chées ...........47
Annulation de l'état de mémorisation ........................47
Lors de la mémorisation à l'aide du bouton de
contrôle Modèle 9466 ...............................................48
3.5 Détermination des valeurs de test de
l'usure de la pile ............................................49
3.6 Mesure d'une pile (inspection) ..................... 50
Mesures des erreurs ................................................. 52
Affi chage d'avertissement .........................................52
3.7 Mesure de la température .............................53
4 Fonction de comparateur (Évaluation
par les valeurs de seuil) 55
4.1 Présentation ..................................................55
4.2 Activation de la fonction de comparateur ..56
4.3 Réglage des valeurs de seuil pour le
comparateur ..................................................57
Tableau de comparaison pour le comparateur .........61
4.4 Réglage de la sonnerie du comparateur ..... 63
4.5 Annulation de la fonction de comparateur... 64
5 Fonction de mémoire 65
5.1 Présentation ..................................................65
Structure de la mémoire ...........................................65
5.2 Enregistrement des données dans la
mémoire .........................................................66
5.3 Annulation de la fonction de mémoire ........ 68
5.4 Lecture des données enregistrées .............. 69
ii
Table des matières
5.5 Suppression des données enregistrées .....70
Suppression d'un seul groupe de données...............70
Suppression des données de chaque unité .............. 71
Suppression de toutes les données .......................... 72
6 Autres fonctions 73
6.1 Fonction de prévention contre les
fréquences de bruit .......................................73
6.2 Fonction de maintien automatique ..............75
6.3 Fonction de mémorisation automatique ..... 76
6.4 Fonction de mise hors tension
automatique (APS) ........................................ 77
6.5 Rétro-éclairage ..............................................78
6.6 Réinitialisation du système .......................... 79
Paramètres par défaut (valeurs par défaut) ..............80
6.7 Avertissement du niveau de charge des
piles ................................................................ 81
Annexe
1
2
3
4
7 Fonction de communications 83
7.1 Communication avec un ordinateur ............ 83
7.2 Communication avec un smartphone ou une tablette (pour BT3554-01 uniquement) ... 84
Installation de l'application pour smartphone
GENNECT Cross ...................................................... 85
Activation/Désactivation de la fonction Bluetooth® ...86 Appariement de l'application à l'aide du testeur
de batterie (BT3554-01) ............................................ 87
Réalisation des mesures avec la fonction
Bluetooth® ................................................................. 88
8 Spécifi cations 89
8.1 Spécifi cations générales .............................. 89
8.2 Spécifi cations de base .................................91
iii
5
6
7
8
9
Table des matières
8.3 Spécifi cations de la précision ......................93
8.4 Spécifi cations fonctionnelles ......................95
8.5 Spécifi cations de communication ............. 102
9 Maintenance et réparation 103
9.1 Réparation, inspection et nettoyage .........103
9.2 Dépannage ................................................... 105
Avant retour pour réparation ...................................105
9.3 Messages d'erreur .......................................107
9.4 Foire aux questions ....................................108
9.5 Remplacement du fusible ...........................109
9.6 Remplacement de la pointe de touche
du cordon de mesure .................................. 110
9.7 Élimination de l'appareil (retrait de la
pile au lithium) ............................................. 113
Annexe Annexe1
Annexe 1 Effet de l'extension du cordon de
Annexe 2 Effet des courants parasites .....Annexe2
Annexe 3 Méthode de mesure à quatre
Annexe 4 Effets de la densité de courant ... Annexe5
Annexe 5 Système de détection
Annexe 6 Étalonnage .................................. Annexe8
mesure et de la tension induite Annexe1
Réduction de la tension induite ..............Annexe1
cosses AC ...................................Annexe3
Lorsque la cible de la mesure est large ou
épaisse...................................................Annexe5
synchrone ................................... Annexe7
Calibration de la composante de
mesure de la résistance .........................Annexe8
Calibration de l'unité de mesure
de la tension...........................................Annexe9
iv

Introduction

Introduction
Merci d'avoir acheté le testeur de batterie BT3554, BT3554-01, BT3554-10, BT3554-11 de Hioki. Afi n d'en tirer les meilleures performances, veuillez d'abord lire ce manuel puis conservez-le à portée de main pour future référence.
Dans ce document, le modèle est indiqué par BT3554 ou BT3554­01 (tel qu’il fi gure sur l’appareil), illustré ci-dessous.
Modèle
BT3554 BT3554 9465-10
BT3554-01 BT3554-01
BT3554-10 BT3554 L2020
BT3554-11 BT3554-01
Modèle imprimé
sur l’appareil
Bluetooth
9
9
Accessoire standard :
®
9465-10
L2020
: Oui, – : Non
9
Pointe de touche
Marques de commerce
• Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. (États-Unis). La marque est utilisée sous licence par HIOKI E.E. CORPORATION.
• Android et Google Play sont des marques de commerce de Google, Inc.
• IOS est une marque déposée de Cisco Systems Inc. et/ou de ses liales aux États-Unis et dans d’autres pays.
• iPhone, iPad, iPad miniTM, iPad Pro, et iPod touch sont des marques de commerce d'Apple Inc.
• L'App Store est une marque de service d'Apple Inc.
1
2
3
4
5
6
7
Annexe Index
1
Vérifi cation du contenu du colis
Vérifi cation du contenu du colis
Lors de la réception de l'appareil, inspectez-le soigneusement pour vous assurer qu'il n'a pas été endommagé lors de l'expédition. Vérifi ez notamment l'état des accessoires, des commutateurs de commande et des connecteurs. Si l'appareil est endommagé, ou s'il ne fonctionne pas conformément aux spécifi cations, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Assurez-vous que le contenu suivant est présent.
(4)
(5)
(3)
(2)
(6)
(7)
(1)
(8)
(9)
2
Vérifi cation du contenu du colis
(1) Testeur de batterie Modèle BT3554 ou BT3554-01 × 1,
Protecteur × 1 (fi xé) Panneau de réglage du zéro × 1
(2) (3) Manuel d'instructions*
That Emits Radio Waves (pour BT3554-01 uniquement) × 1, CD de l'application*
(4) Housse de transport × 1 (5) Fusible de rechange × 1 (6) Pile alcaline LR6 × 8 (7) Câble USB × 1 (8) Pointe de touche Modèle 9465-10 ou L2020 × 1 (9) Bandoulière × 1
*1 Le manuel d'instructions est également disponible dans d'autres langues.
Veuillez consulter notre site web sur http://www.hioki.com. *2 Vous pouvez télécharger la dernière version sur notre site. *3 S'applique au boîtier de la pile ou à un autre endroit, selon votre choix.
1
× 1, Precautions Concerning Use of Equipment
2
× 1, Autocollant d'option d'alimentation*3 × 1
1
2
3
4
5
6
7
Annexe Index
3

Options

Options
Les options suivantes sont disponibles pour l'appareil. Contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé pour les commander.
Pointe de touche Modèle 9772
Les pointes de touche du cordon sont disposées parallèlement les unes des autres. Le cordon est hautement résistant à l'usure.
(Rouge)
(Rouge)
(Noir)
(Noir)
Pointe de touche Modèle L2020
Cette pointe de touche possède une structure à quatre bornes et peut être utilisée dans des espaces confi nés où la cible de la mesure est diffi cile à atteindre.
(Rouge)
(Rouge)
(Noir)
(Noir)
Pointe de touche Modèle 9465-10
Cette pointe de touche possède une structure à quatre bornes.
(Rouge)
(Noir)
(Noir)
(Rouge)
4
Pointe de touche Modèle 9772-90
La pointe de touche qui remplace le modèle 9772.
9,15 mm
1,8 mm
2,5 mm
4,3 mm
φ
Options
1
2
Pointe de touche Modèle 9465-90
La pointe de touche qui remplace les modèles 9465-10 et L2020.
2,7 mm φ1,27 mm
φ
Bouton de contrôle Modèle 9466
Lorsque ce bouton est attaché au cordon de mesure, l'appareil peut conserver les valeurs lors de leur mesure.
Modèles portables : • Pointe de touche Modèle 9465-10
POWER
• Pointe de touche Modèle 9772
• Pointe de touche Modèle L2020
Mini-correcteur φ2,5 mm (EXT.HOLD)
5
3
4
5
6
7
Annexe Index
Options
Plaque 0 ADJ (réglage du zéro) Modèle Z5038
(Pour les modèles 9772, L2020 et 9465-10)
Une attache velcro séparée est nécessaire pour la fi xation à la housse de transport et l’utilisation du modèle Z5038.
Pince de courant avec sonde de température Modèle 9460
La résistance, la tension et la température peuvent être mesurées simultanément avec ce cordon.
(Rouge)
La sonde de température
(Noir)
Mini-connecteur (TEMP SENSOR)
(Rouge)
(Noir)
Large pince crocodile Modèle 9467
Cet objet peut pincer le cordon de mesure sur la cible de la mesure à l'aide d'une barre épaisse. Il est possible de réaliser la mesure à quatre bornes juste en pinçant le cordon sur la cible.
(Rouge)
(Rouge)
Environ
29 mm
φ
(Noir)
Environ 850 mm
Environ 250 mm
(Noir)
6

Informations de sécurité

Informations de sécurité
Cet appareil a été conçu en conformité avec les normes de sécurité CEI 61010 et sa sécurité a été soigneusement contrôlée avant l'expédition. Néanmoins, une utilisation de cet appareil non conforme aux indications de ce manuel pourrait annuler les fonctions de sécurité intégrées. Avant toute utilisation de l'appareil, assurez-vous de lire attentivement les consignes de sécurité suivantes :
1
2
DANGER
Lors de son utilisation, une mauvaise manipulation de l'appareil peut entraîner des blessures voire la mort, et peut également l'endommager. Veillez à bien comprendre les instructions du manuel et les précautions à prendre avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
S'agissant d'électricité, il existe un risque de choc électrique, de dégagement de chaleur, d'incendie et d'arc électrique à cause des courts-circuits. Si une personne ne connaissant pas bien l'équipement de mesure d'électricité doit utiliser cet appareil, une autre personne habituée à ce type d'équipements doit superviser les opérations.
Équipement de protection
AVERTISSEMENT
Cet appareil est mesuré sur une ligne sous tension. Pour éviter un choc électrique, utilisez un isolement de protection approprié et respectez les lois et réglementations applicables.
3
4
5
6
7
Annexe Index
7
Informations de sécurité
Indications
Dans ce document, la gravité des risques et les niveaux de danger sont classés comme suit.
Indique une situation très dangereuse qui pourrait
DANGER
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
IMPORTANT
entraîner des blessures graves ou la mort de l'opérateur.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort de l'opérateur.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures légères ou modérées à l'opérateur, endommager l'appareil ou provoquer des dysfonctionnements.
Indique des informations relatives à l'utilisation de l'appareil ou à des tâches de maintenance, auxquelles les opérateurs doivent être totalement habitués.
Indique un risque de haute tension. Si un contrôle de sécurité particulier n'est pas effectué ou si l'appareil n'est pas manipulé correctement, cela pourrait provoquer une situation dangereuse ; l'opérateur peut recevoir un choc électrique, être brûlé ou être gravement blessé.
Indique des actions interdites.
8
HOLD
[HOLD]
Indique des actions à réaliser.
Indique une touche de contrôle.
Indique l'affi chage à l'écran.
Symboles sur l'appareil
Informations de sécurité
Indique des précautions à prendre et des dangers. Si ce symbole gure sur l'appareil, reportez-vous à la section correspondante dans le manuel d'instructions.
Indique un fusible.
Indique une borne de mise à la terre.
Indique un courant continu (DC).
Symboles des différentes normes
Indique la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) dans les pays membres de l'Union européenne.
Indique que le produit est conforme aux réglementations défi nies par la directive EU.
Indique que le produit intègre la technologie sans fi l Bluetooth®.
ID FCC
ID FCC indique le numéro d'identifi ant du module sans fi l certifi é par la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Indique le numéro d'identifi cation d'un module sans fi l approuvé
IC
par Industry Canada (IC).
1
2
3
4
5
6
7
Annexe Index
9
Informations de sécurité
Affi chage à l'écran
L'écran de l'appareil affi che les caractères alphanumériques suivants.
AB CD E FGH I J K L MNOPQR S TU VWXY Z
123456 7890
Un affi chage différent est utilisé dans le cas ci-dessous :
S'affi che lors du réglage de la communication
:
:
:
®
Bluetooth S'affi che lors de la suppression des données enregistrées. S'affi che lors du réglage de la sonnerie du comparateur sur FAIL.
.
Précision
Nous avons défi ni les tolérances de mesure en termes de f.s. (grandeur nature), lec. (lecture) et rés. (résolution), avec les signifi cations suivantes :
(valeur/gamme d'affi chage maximum)
f.s.
La valeur maximale affi chable. Il s'agit habituellement du nom de la gamme actuellement sélectionnée.
(valeur lue ou affi chée)
lec.
La valeur actuellement mesurée et indiquée par l'appareil de mesure.
(résolution) La plus petite unité affi chable sur un appareil de mesure
rés.
numérique, c'est-à-dire la valeur d'entrée qui provoque l'affi chage d'un « 1 », en tant que chiffre le moins signifi catif.
10
Informations de sécurité
Catégories de mesure
Afi n de garantir un fonctionnement sûr des appareils de mesure, la norme CEI 61010 défi nit des normes de sécurité pour différents environnements électriques, classés de CAT II à CAT IV et dénommés catégories de mesure.
1
DANGER
• L'utilisation d'un appareil de mesure dans un environnement désigné par une catégorie supérieure à la classifi cation de l'appareil peut entraîner un accident grave et doit être impérativement évitée.
• L'utilisation d'un appareil de mesure sans classifi cation dans un environnement classifi é CAT II à CAT IV peut entraîner un accident grave et doit être impérativement évitée.
CAT II : Pour les mesures directes sur les réceptacles de sortie électrique
des circuits électriques primaires des équipements raccordés à une prise électrique AC par un cordon électrique (outils portatifs, appareils électroménagers, etc.).
CAT III : Pour les mesures des circuits électriques primaires des équipements
lourds (installations fi xes) raccordés directement au tableau de distribution, et des lignes d'alimentation du tableau de distribution vers les prises électriques.
CAT IV : Pour les mesures des circuits du câble électrique vers la ligne
d'entrée, et vers le wattmètre et l'appareil de protection de surintensité primaire (tableau de distribution).
Tableau de distribution
Ligne d'entrée
Câble électrique
CAT IV
Wattmètre
L'étiquetage de l'appareil n'indique pas son aptitude à l'usage dans une certaine catégorie de mesure.
Câblage interne
CAT III
Installation fi xe
CAT II
T
Sortie
11
2
3
4
5
6
7
Annexe Index

Précautions d'utilisation

Précautions d'utilisation
Respectez ces précautions pour garantir la sûreté des opérations et
obtenir les meilleures performances des différentes fonctions. Assurez-vous que votre utilisation du produit est conforme aux spécifi cations non seulement de l’appareil lui-même, mais aussi de tous les accessoires, options, piles et autres équipements utilisés.
Installation de l'appareil
PRÉCAUTION
L'installation de l'appareil dans des endroits inappropriés pourrait entraîner des dysfonctionnements ou provoquer un accident. Évitez les endroits cités ci-dessous.
• Exposés à la lumière directe du soleil ou à une température élevée
• Exposés à des gaz corrosifs ou combustibles
• Exposés à un champ électromagnétique puissant ou à une charge électrostatique importante
• À proximité des systèmes de chauffage à induction (tels que des systèmes de chauffage à haute fréquence et des équipements de cuisine à induction)
• Soumis à des vibrations
• Exposés à de l'eau, de l'huile, des produits chimiques ou des solvants
• Exposés à une humidité ou une condensation élevée
• Exposés à de grandes quantités de particules de poussière
Ne placez pas l'appareil sur une table instable ou plan incliné. Laisser tomber ou heurter l'appareil peut provoquer des blessures ou des dommages.
12
Vérifi cations préliminaires
Précautions d'utilisation
DANGER
Si le cordon de mesure ou l'appareil sont endommagés, il existe un risque de choc électrique. Avant d'utiliser l'appareil, procédez à l'inspection suivante :
• Avant toute utilisation de l'appareil, vérifi ez que la gaine des cordons de mesure n'est pas usée et qu'il n'existe aucune partie métallique à nu. L'utilisation de l'appareil dans de telles conditions peut entraîner un choc électrique. Remplacez les cordons de mesure par des cordons identiques homologués par notre entreprise.
• Vérifi ez que l'appareil fonctionne normalement afi n de vous assurer qu'il n'a subi aucun dommage lors du stockage ou de l'expédition. En cas de dommage, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Précautions pour le transport
Lors de l'expédition de l'appareil, manipulez-le avec précaution afi n qu'il ne soit pas endommagé par un choc ou des vibrations.
Manipulation de l'appareil
DANGER
Afi n d'éviter un choc électrique, ne retirez pas le boîtier de l'appareil. Les composantes internes de l'appareil renferment de hautes tensions et peuvent atteindre de hautes températures en cours de fonctionnement.
PRÉCAUTION
Pour éviter d'endommager l'appareil, veuillez le protéger contre tout choc physique pendant le transport et la manipulation. Soyez particulièrement attentif à éviter tout choc physique, par exemple, une chute.
13
1
2
3
4
5
6
7
Annexe Index
Précautions d'utilisation
Précautions à prendre lors des mesures
DANGER
Afi n d'éviter tout choc électrique, veillez à ne pas court-circuiter des conduites sous tension avec les cordons de mesure.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas l'appareil et les cordons de mesure avec des circuits qui excèdent ses valeurs ou ses spécifi cations. Cette action pourrait endommager l'appareil, ce qui peut provoquer un choc électrique.
• Ne mesurez aucune tension qui dépasserait la tension d'entrée maximale de l'appareil (borne-à-borne) ou la tension maximale de mise à la terre 60 V.
Tension d'entrée maximale (borne-à-borne) 60 V DC
• Ne mesurez pas la tension AC.
• Assurez-vous de brancher correctement le cordon de mesure.
• Portez des gants en caoutchouc ou une matière similaire lors de la mesure.
• Veillez à ce que la salle de mesure soit suffi samment ventilée lors de la mesure des piles pour éviter qu'elles n'explosent. Des étincelles peuvent jaillir lorsque les cordons de mesure sont connectés aux piles, ce qui peut enfl ammer tout gaz infl ammable accumulé dans la pièce, tel que l'hydrogène.
Tension maximale de mise à la terre 60 V DC
14
Précautions d'utilisation
PRÉCAUTION
• Après avoir mesuré la pile haute tension, branchez d'abord les cordons de mesure pour décharger le condensateur éliminateur DC connecté sur les cordons avant de passer à la mesure d'une pile basse tension. Sinon, une tension en excès peut s'appliquer à la pile basse tension, ce qui risque de l'endommager.
• Afi n d'éviter d'endommager l'appareil, n'appliquez aucune tension sur les bornes EXT.HOLD et TEMP. SENSOR.
IMPORTANT
Ne mettez pas les cordons de mesure en contact avec les bornes de mesure d'une pile qui fuit. Cela pourrait dégrader les fonctions de l'appareil suite à une exposition aux électrolytes provenant de la pile qui fuit.
Manipulation des cordons de mesure
1
2
3
4
5
PRÉCAUTION
N'appliquez aucune force lorsque l'extrémité de la pointe de touche est en contact avec la pile dans un angle incliné.
OK NON
Évitez de soumettre la pointe de la sonde de température à un choc physique, et évitez de plier les cordons. Cela risque d'endommager la sonde ou de casser un fi l.
15
6
7
Annexe Index
Précautions d'utilisation
IMPORTANT
Lorsque vous utilisez l'appareil, n'utilisez que les cordons de mesure spécifi és par notre entreprise. L'utilisation d'autres cordons de mesure peut provoquer des mesures incorrectes à cause d'une connexion desserrée ou pour d'autres motifs.
Panneau de réglage du zéro
AVERTISSEMENT
Pour éviter un court-circuit, ne placez pas le panneau de réglage du zéro sur la pile.
16
Piles et fusibles
Précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT
• Pour éviter de vous électrocuter lors du remplacement des piles et des fusibles, débranchez d'abord les cordons de mesure du circuit à mesurer, puis retirez le boîtier.
• Pour éviter l'endommagement de l'appareil ou un choc électrique, utilisez seulement la vis d'origine pour fi xer le couvercle des piles. Si vous avez perdu une vis ou si une vis est endommagée, veuillez contacter votre distributeur Hioki afi n de la remplacer.
• Remplacez le fusible usagé uniquement par un exemplaire du type spécifi é, avec les mêmes caractéristiques, le même courant nominal et la même tension nominale. N'utilisez pas de fusibles autres que ceux spécifi és (notamment, n'utilisez pas de fusible avec un courant nominal élevé), ni ne court-circuitez pas et n'utilisez pas le porte-fusible. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager l'appareil et blesser quelqu'un. Type de fusible : 216.630, Littelfuse Inc., action rapide, valeur nominale : 250 V/F 630 mAH, valeur nominale du disjoncteur : 1 500 A
• La pile risque d'exploser en cas de mauvaise manipulation. Ne provoquez pas de court-circuit, ne rechargez pas, ne démontez pas et ne jetez pas la batterie au feu.
1
2
3
4
5
6
7
Annexe Index
17
Précautions d'utilisation
PRÉCAUTION
Une fuite des piles peut entraîner des performances dégradées ou endommager l'appareil. Respectez les précautions énumérées ci-dessous :
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ou différents types de pile.
• Veillez à respecter la polarité des piles lors de leur installation.
• N'utilisez pas des piles dont la date d'expiration recommandée est dépassée.
• Ne laissez pas des piles usagées dans l'appareil.
• Remplacez les piles uniquement par un exemplaire du type spécifi é.
• Retirez les piles de l’appareil si celui-ci doit être stocké pendant une période prolongée.
Manipulez et éliminez les piles conformément aux réglementations locales.
Précautions à propos du CD
• Veillez à éviter que la face enregistrée des disques ne se couvre de saletés ou d'égratignures. Lorsque vous écrivez sur l'étiquette du disque, utilisez un stylo ou un feutre à pointe douce.
• Conservez les disques dans leur boîtier de protection et ne les exposez pas à la lumière directe du soleil, à une température élevée ou à une forte humidité.
• Hioki n'est pas responsable des problèmes rencontrés par votre système d'exploitation lors de l'utilisation de ce disque.
18

Présentation

1

1.1 Mesure de l'usure de la pile

IMPORTANT
Pour déterminer si une pile est épuisée, mesurez d'abord la résistance interne d'une pile neuve ou en bon état. Lorsque la pile est épuisée, la résistance interne augmente jusqu'à environ 1,5 à 2 fois sa valeur par défaut (valeurs de référence).
Le graphique ci-dessous montre la relation entre la capacité de stockage et la valeur par défaut de la résistance interne dans une pile au plomb acide. « CS », « HS », et « MSE » renvoient aux types de pile en plomb acide de JIS (Japanese Industrial Standard). La résistance interne d'une MSE (pile en plomb acide stationnaire étanche) peut être lue à environ 1 m
0,13 m
(1 000 Ah).
Ω
]
[m
Ω
10
1
0,1
Valeur de résistance interne
0,01
10 100 1000 10000
Capacité de la pile en plomb acide
CS
HS MSE
(100 Ah) et environ
Ω
CS Pile en plomb acide
stationnaire de type clad
HS Pile en plomb acide
stationnaire à fort taux de décharge
MSE Pile en plomb acide
stationnaire étanche
[Ah]
1
2
3
4
5
6
7
Ann. Index
19
Mesure de l'usure de la pile
• La valeur limite d'avertissement (WARNING) pour une MSE (pile en plomb acide stationnaire étanche) correspond au moment où la valeur de la résistance interne atteint environ 1,5 fois sa valeur par défaut. La valeur limite de défaillance (FAIL) varie pour chaque fabricant.
• La valeur par défaut de la résistance interne peut varier entre les piles de même capacité, selon le modèle ou le fabricant. Utilisez le graphique de la page précédente comme référence.
• La valeur limite d'avertissement de résistance interne (WARNING) et de limite de défaillance (FAIL) varie pour chaque fabricant.
Source : Manuel de certifi cation du technicien - Pile en plomb acide, Battery Association of Japan (BAJ)
Fonction de comparateur (p. 55)
Grâce à la fonction de comparateur, les valeurs de mesure de la pile peuvent être comparées avec les valeurs de seuil actuelles afi n de déterminer dans quelles gammes se trouvent les valeurs suivantes : PASS, WARNING ou FAIL.
Pour les piles en plomb acide (liquide) stationnaires ouvertes telles que CS, HS et les piles alcalines en plomb acide, les variations de la résistance interne sont faibles en comparaison avec les piles en plomb acide stationnaires étanches, et il est parfois diffi cile de déterminer l’état d’usure des piles.
20
Loading...
+ 108 hidden pages