Hilti SCW 70, WSC 7.25-S Operating Instructions Manual

Page 1
SCW 70 / WSC 7.25-S
Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Használati utasítás hu Instrukcja obsługi pl Инструкция по зксплуатации ru Návod k obsluze cs Návod na obsluhu sk Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk Kulllanma Talimatı tr
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070517 / 000 / 01
Page 2
ꙵꙪꙦ
ꙣꙹ
ꙥ ꙧ
ꙩ Ꙩ ꙸ
꙱꙲꙳ꙴ
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070517 / 000 / 01
Page 3
2

3

4
5

6

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070517 / 000 / 01
Page 4
7

8
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070517 / 000 / 01
Page 5
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Ruční okružní pila SCW 70/ WSC 7.25‑S
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u ná­řadí.
Jiným osobám předávejte nářadí pouze s ná­vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 192 2Popis 193 3 Nářadí, příslušenství 194 4 Technické údaje 195 5 Bezpečnostní pokyny 196 6 Obsluha 199 7 Čistění a údržba 201 8 Odstraňování závad 202
9Likvidace 202 10 Záruka výrobce nářadí 202 11 Prohlášení o shodě ES (originál) 203
1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu k obsluze mějte tyto stránky otevřené. V textu tohoto návodu k obsluze označuje "nářadí" vždy
cs
ruční okružní pilu SCW 70/ WSC 7.25-S.
Části nářadí, ovládací a indikační prvky 1
Vypínač
@
Přídavná rukojeť
;
Aretační tlačítko vřetena
=
Klíč s vnitřním šestihranem
%
Stupnice úhlu řezu
&
Aretační páčka nastavení úhlu řezu
(
Upínací šroub pro paralelní doraz
)
Aretační páčka pro nastavení hloubky řezu
+
Ryska řezu 45°
§
Ryska řezu 0°
/
Paralelní doraz
:
Výkyvný ochranný kryt
·
Základová deska
$
Ochranný kryt
£
Hnací vřeteno
|
Upínací příruba vnitřní
¡
Upínací příruba vnější
Q
Upínací šroub
W
Stupnice hloubky řezu
E
Páčka výkyvného ochranného krytu
R
Připojovací hrdlo (vysavač)
T
Přednastavení pro úhel řezu
Z
LED
U
Adaptér pro vodicí lištu 2
Upevňovací výstupek zadní
I
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést ktěžkým poraněním nebok úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo kvěcnýmškodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.
Upevňovací výstupek přední
O
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Varování
před nebez-
pečným
elektrickým
napětím
192
Page 6
Příkazové značky
Používejte
ochranu očí
Používejte
lehký
respirátor
Používejte
ochrannou
Symboly
přilbu
Používejte
ochranu
sluchu
Používejte
ochranné
rukavice
Umístění identifikačních údajů na nářadí
Typové označení a sériové označení je umístěné na typo­vém štítku vašeho nářadí. Zapište si tyto údaje do svého návodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemu zastoupení nebo servisnímu oddělení se vždyodvolávejte na tyto údaje.
Typ:
Generace: 01/02
Sériové číslo:
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Jmenovité
otáčky běhu
naprázdno
Odpady
odevzdávejte
k recyklaci
Otáčky za
minutu
volt Střídavý
proud
Průměr Pilový list
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
Nářadí je ručně vedená okružní pila. Nářadí je určeno pro řezání dřeva nebo dřevu podobných materiálů, plastů, sádrokartonu, sádrovláknitých desek a kompozitních materiálů do hloubky řezu cca 70 mm a dále pro pokosové řezy od0°do56°. Materiály ohrožující zdraví (např. azbest) nesmí být opracovávány. Nářadí je určeno pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovataudržovatpouzeoprávněnéazaškolené osoby. Tyto osoby musí být zejména informovány o případném nebezpečí. Nářadí a jeho pomocné prostředky mohou být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají v souladu s určeným účelem. Pracovním prostředím může být: staveniště, dílna, renovace, přestavba a novostavba. Nářadí se smí používat pouze se síťovým napětím a kmitočtem, které jsou uvedeny na typovém štítku. Nesmějí se používat pilové kotouče, které neodpovídají uváděným charakteristikám (např. průměr, tloušťka), rozbru­šovací a brusné kotouče ani pilové kotouče z vysoce legované rychlořezné oceli (HSS). Nesmějí se řezat kovy. Nepoužívejte pilu k odřezávání větví a kmenů. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Úpravy nebo změny na nářadí nejsou dovoleny.
cs
2.2 Spínač
Spínač ZAP/VYP
193
Page 7
2.3 Rukojeti
Rukojeť a přídavná rukojeť
2.4 Ochranná zařízení
Ochranný kryt a výkyvný ochranný kryt
2.5 Mazání
Mazací tuk
2.6 K rozsahu dodávky standardního vybavení patří
1 Nářadí 1 Pilový list 1Návodkobsluze 1 Klíč s vnitřním šestihranem 1 Paralelní doraz 1 Kartonové balení nebo kufr Hilti
2.7 Používání prodlužovacích kabelů
Používejte pouze prodlužovací kabely s dostatečným průřezem schváleným pro danou oblast používání. Jinak může dojít ke ztrátě výkonu nářadí a přehřátí kabelu. Pravidelně kontrolujte, zda prodlužovací kabel není poškozen. Poškozené prodlužovací kabely vyměňte.
Doporučené minimální průřezy a maximální délky kabelu
Průřez vodiče
Síťové napětí 110‑120 V Síťové napětí 220‑230 V
Nepoužívejte prodlužovací kabely s průřezem vodičů 1,25 mm².
cs
2.8 Prodlužovací kabely na volném prostranství
Na volném prostranství používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou pro to schváleny a příslušně označeny.
2.9 Používání generátoru nebo transformátoru
Toto nářadí může být poháněno generátorem nebo stavebním transformátorem za následujících podmínek: Výstupní výkon ve wattech minimálně dvojnásobný než je uvedeno na typovém štítku nářadí, provozní napětí musí být neustále v rozmezí +5 % a ‑15 % vůči jmenovitému napětí a frekvence musí činit 50 až 60 Hz, nikdy nesmí být vyšší než 65 Hz, a k dispozici musí být automatický regulátor napětí s rozběhovým zesílením. V žádném případě nenapájejte generátorem / transformátorem současně žádné další nářadí. Zapínání a vypínání jiného nářadí může vyvolat podpěťové nebo přepěťové špičky, které mohou způsobitjehopoškození.
1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²
15 m 25 m 60 m 100 m
3 Nářadí, příslušenství
Příslušenství pro SCW 70
Označení
Paralelní doraz Vodicí lišta Adaptér pro vodicí lištu
Popis
WGS 1400‑2B
Doporučený pilový kotouč pro SCW 70
Označení Krátké označení
Pilový kotouč
194
W-CSC 190x30 z24 A
Page 8
Doporučený pilový kotouč pro WSC 7.25-S
Označení Krátké označení
Pilový kotouč
W-CSC 7 ¹⁄₄x⁵⁄₈ t24 GP
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Jmenovité napětí
Příkon Jmenovitý proud 15 A 15 A 8,1 A 7,5 A Síťová frekvence
UPOZORNĚNÍ
Toto nářadí odpovídá příslušné normě za předpokladu, že maximálně přípustná impedance sítě Zmax v místě připojení zařízení zákazníka k veřejné síti je menší nebo rovna 0,370+j0,25 Ω. Osoba provádějící instalaci nebo provozovatel nářadí musí zajistit, v případě nutnosti po konzultaci s provozovatelem sítě, že se toto nářadí připojí pouze na místo připojení s impedancí menší nebo rovnou Zmax.
Nářadí SCW 70 WSC 7.25‑S
Hmotnost podle standardu EPTA 01/2003
Délka síťového kabelu Rozměry (D x Š x V)
Základová deska 290 mm x 170 mm 290 mm x 170 mm Maximální průměr pilového kotouče Minimální průměr pilového kotouče Tloušťka těla pilového kotouče Šířka řezu
Upínací otvor pilového kotouče Hloubka řezu
Volnoběžné otáčky
100 V 110 V 220 V 230‑240 V
1 430 W 1 550 W 1 700 W 1 700 W
50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz
5,3 kg 5,3 kg
2,5 m 2,5 m 317 mm x 236 mm x 269 mm 317 mm x 236 mm x 269 mm
190 mm 190 mm 184 mm 184 mm 1,1…1,5 mm 1,1…1,5 mm 1,7…2,3 mm 1,7…2,3 mm 30 mm 15,88 mm (⁵⁄₈")
Úhel řezu 0°: 67 mm Úhel řezu 45°: 49 mm Úhel řezu 56°: 38 mm
5 800/min 5 800/min
Úhel řezu 0°: 64 mm Úhel řezu 45°: 47 mm Úhel řezu 56°: 37 mm
cs
UPOZORNĚNÍ
Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla naměřena metodou odpovídající normě EN 60745 a lze ji použít pro vzájemné porovnání elektrického nářadí. Metoda je vhodná také pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací se vztahuje na hlavní způsoby použití elektrického nářadí. Při jiném způsobu použití, při použití s jinými nástroji nebo nedostatečné údržbě se úroveň vibrací může lišit. Denní dávka vibračního zatížení organismu během celé pracovní směny se tím může výrazně zvýšit. Pro přesný odhad vibračního zatížení je nutné zohlednit také dobu, kdy je nářadí vypnuté, nebo kdy sice běží, ale nepoužívá se. Denní dávka vibračního zatížení organismu se tím může výrazně snížit. Stanovte doplňující bezpečnostní opatření na ochranu pracovníka před působením vibrací, například: údržbu elektrického nářadí a nástrojů, udržování rukou v teple, organizaci pracovních postupů.
Hlučnost a vibrace pro SCW 70/ WSC 7.25-S (měřeno podle EN 60745-2-5):
Typická hladina zvukového výkonu podle vyhodnoceníA100 dB(A)
Typická hladina emitovaného akustického tlaku podle vyhodnocení A
Nejistota pro uvedené hladiny hlučnosti
89 dB(A)
3dB(A)
195
Page 9
Triaxiální hodnoty vibrací (výsledný vektor vibrací)
Řezání do dřeva, a Nepřesnost (K)
Údaje o nářadí a jeho použití
Třída ochrany Třída ochrany II (dvojitá izolace), viz typový štítek
h
2,5 m/s² 1,5 m/s²
5 Bezpečnostní pokyny
5.1 Všeobecné bezpečnostní předpisy pro elektrické nářadí
a)
VÝSTRAHA Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a in­strukce. Nedbalost při dodržování bezpečnostních
pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elek­trickým proudem, požár, případně těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho­vejte pro budoucí potřebu. Pojem "elektrické ná-
řadí", používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrické nářadí napájené z akumulátoru (bez síťového kabelu).
5.1.1 Bezpečnost pracoviště
a) Pracoviště musí být čisté a dobře osvět-
lené.Nepořádek nebo neosvětlená místa mohou
vést k úrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředích
ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé ka-
cs
paliny, plyny nebo prach.Elektrické nářadí jiskří; od těchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit.
c) Při práci s elektrickým nářadím/zařízením/přístro-
jem zabraňte přístupu dětem a jiným osobám na pracoviště.Rozptylování pozornosti by mohlo způ-
sobit ztrátu kontroly nad nářadím/zařízením/přístro­jem.
5.1.2 Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravována. U elektrického nářadí s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptéry.Neupravované zástrčky a odpovídající
zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných kovových předmětů,
jako např. trubek, topení, sporáků a chladniček.
Je-li tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kem.Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
d) Síťový kabel používejtejen k tomu účelu, pro který
je určen. Nepoužívejte jej zejména k nošení či za­věšování elektrického nářadí, ani k vytahování zá­strčky ze zásuvky. Kabel veďte vždy v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla, ostrých hran a po­hyblivých dílů nářadí/zařízení/přístroje, zamezte
styku s olejem.Poškozené nebo zamotané kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou vhodné i pro venkovní použití.Použití
prodlužovacího kabelu, který je vhodný pro venkovní použití, snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití diferenciálního jističe snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
5.1.3 Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.Moment nepozornosti při použití elektrického
nářadí může vést k vážnému poranění.
b) Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy
noste ochranné brýle.Používání osobních ochranných pomůcek, jako jsou dýchací maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo jističe sluchu, podle druhu nasazení elektrického nářadí snižuje riziko úrazu.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Před
zapojením elektrického nářadí do sítě a/nebo vlo­žením akumulátoru, předuchopením elektrického nářadí nebo jeho přenášením se ujistěte, že je vypnuté.Držíte-li při přenášení elektrického nářadí
prst na spínači nebo připojujete-li nářadí/zařízení/pří­stroj k síti zapnuté/zapnutý, může dojít k úrazu.
d) Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraňte se-
řizovací nástroje nebo šroubovák.Nástroj nebo klíč ponechaný v otáčivém dílu nářadí/zařízení/přístroje může způsobit úraz.
e) Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bez-
pečný postoj a udržujte rovnováhu.Tak můžete elektrické nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv ani
šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů.Volný oděv,
šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny.
g) Lze-li namontovat odsávací zařízení nebo
lapače prachu, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.Použitím odsávání prachu
můžete snížit ohrožení vlivem prachu.
196
Page 10
5.1.4 Použití elektrického nářadí a péče o něj
a) Nepřetěžujte nářadí/zařízení/přístroj. Pro danou
práci použijte elektrické nářadí, které je pro ni ur­čeno.S vhodným elektrickým nářadím budete v dané
výkonové oblasti pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je
vadný.Elektrické nářadí, které nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí se opravit.
c) Dříve než budete nářadí/zařízení/přístroj seřizo-
vat, měnit jeho příslušenství,nebo nežjej odložíte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vy­jměte akumulátor.Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí neukládejte v do-
sahu dětí. Nenechte pracovat s nářadím/zaříze­ním/přístrojem osoby, které s ním nejsou obezná­meny nebo nečetly tyto pokyny.Elektrické nářadí je
nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e) O elektrické nářadí se pečlivě starejte. Kontro-
lujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a ne­váznou, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by byla narušena funkce elektrického ná­řadí. Poškozené díly nechte před použitím ná­řadí/zařízení/přístroje opravit. Mnoho úrazů má na
svědomí nedostatečná údržba elektrického nářadí.
f)
Řeznénástrojeudržujteostréačisté.Pečlivě ošet­řované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami méně váznou a dají se lehčeji vést.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, nástroje atd. po-
užívejte v souladu s těmito instrukcemi. Respek­tujte přitom pracovnípodmínky a prováděnou čin­nost.Použití elektrického nářadí k jinému účelu, než
ke kterému je určeno, může být nebezpečné.
5.1.5 Servis
a) Elektrické nářadí svěřujte do opravy pouze kva-
lifikovaným odborným pracovníkům, kteří mají k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte,
že elektrické nářadí bude i po opravě bezpečné.
5.2 Dodatečné bezpečnostní pokyny
5.2.1 Bezpečnostní pokyny pro všechny typy pil
a)
b) Nesahejte pod obrobek. Pod obrobkem vás
c) Hloubku řezu přizpůsobte tloušťce obrobku. Pod
d) Při řezání nikdy nedržte obrobek v ruce ani přes
NEBEZPEČÍ Nikdy nedávejte ruce do blízkosti pily a k pilovému kotouči. Druhou rukou držte nářadí za přídavnou rukojeť nebo za kryt motoru. Budete-li pilu držet
oběma rukama, nemůže dojít k jejich poranění pilo­vým kotoučem.
ochranný kryt nemůže před pilovým kotoučem chránit.
obrobkem by mělo být vidět méně než plnou výšku zubu.
nohu, ale vždy ho zajistěte do stabilního upnutí. Je důležité obrobek dobře upevnit, aby se minimalizo­valo nebezpečí tělesného kontaktu, uváznutí pilového kotouče nebo ztráty kontroly nad nářadím.
e) Při práci, kdy nástroj může zasáhnout skryté elek-
trické rozvody nebo vlastní síťový kabel, se elek­trického nářadí dotýkejte jen za izolované ruko­jeti. Kontakt s vedením pod proudem by uvedl pod
napětí i kovové díly elektrického nářadí, což by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem.
f) U podélných řezů používejte vždy doraz nebo
přímé vedení podél hrany. Zlepšuje se tím přesnost řezu a snižuje možnost uváznutí pilového kotouče.
g) Používejte vždy pilové kotouče správné velikosti
a s odpovídajícím upínacím otvorem (např. hvěz­dicovým nebo kruhovým). Pilové kotouče, které upí-
nání pily přesně neodpovídají, se točí nepravidelně, cožvedekeztrátěkontrolynadnářadím.
h) Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné
podložky pilového kotouče nebo upínací šrouby.
Podložky pilového kotouče a upínací šrouby jsou speciálně konstruovány pro danou pilu, pro její opti­mální výkon a provozní bezpečnost.
5.2.2 Další bezpečnostní pokyny pro všechny typy pil
Příčiny zpětného rázu a jak se mu vyhnout: Zpětný ráz je náhlá reakce způsobená špatně vyrovna­ným pilovým kotoučem, jeho zaseknutím nebo uváznu­tím,kterámázanásledek,žesepilanekontrolovaně nadzvedne a pohybuje se z obrobku ven směrem k pra­covníkovi; když se pilový kotouč ve svírajícím se řezu zasekne nebo uvázne, zablokuje se a síla motoru pilu vymrští směrem k pracovníkovi; natočí-li se pilový kotouč v řezu nebo je-li špatně vyrov­nán, mohou se zuby na zadní straně kotouče zakousnout do povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč z řezu vymrští a pila vyskočí zpátky směrem na pracovníka. Zpětný ráz je výsledkem nesprávného a/nebo nevhod­ného použití pily. Lze mu zabránit vhodnými bezpečnost­ními opatřeními, popsanými dále.
a) Pilu držte pevně oběma rukama a v takové poloze
paží, abyste dokázali vzdorovat silám zpětného rázu. Stůjte vždy stranou od pilového kotouče tak, aby s ním tělo nebylo nikdy v přímé čáře.
Při zpětném rázu se okružní pila může vymrštit do­zadu, pomocí vhodných preventivních opatření může ovšem pracovník síly zpětného rázu zvládnout.
b) Pokud pilový kotouč uvázne nebo když přerušíte
práci, pilu vypněte a držte ji v klidu v obrobku, dokud se kotouč nezastaví. Nikdy se nesnažte pilu z obrobku vyjmout nebo ji táhnout směrem zpět, dokud se pilový kotouč pohybuje, neboť může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte
příčinu uváznutí pilového kotouče.
c) Chcete-li pilu, která uvázla v obrobku, znovu
spustit, vystřeďte pilový kotouč v řezu a zkon­trolujte, zda pilové zuby nejsou v obrobku za­kousnuté. Když pilový kotouč uvázne, může se při
dalším spuštění začít pohybovat z obrobku ven nebo způsobit zpětný ráz.
d) Aby se snížilo riziko zpětného rázu vyvolaného
uváznutím pilového kotouče, velké desky při ře-
cs
197
Page 11
zání podepřete. Velké desky se mohou vlastní hmot­ností prohnout. Proto desky musí být podepřené na obou stranách, a to jak v blízkosti řezu, tak na kraji.
e) Nepoužívejte otupené ani poškozené pilové ko-
touče. Pilové kotouče s tupými nebo špatně rozve­denými zuby vytvářejí jen úzký řez, ve kterém dochází k silnému tření a snadno v něm může dojít k uváznutí pilového kotouče a ke zpětnému rázu.
f) Před řezáním pevně dotáhněte prvky pro nasta-
vení hloubky a úhlu řezu. Pokud by se při řezání tato nastavení změnila, mohlo by dojít k uváznutí pilového kotouče a ke zpětnému rázu.
g) Zvlášť opatrní buďte při provádění "zanořovacích
řezů" do stávajících stěn nebo v jiných oblastech, kde není vidět na druhou stranu řezu. Zanořující
se pilový kotouč by mohl při řezání narazit na skryté objekty, zablokovat se a vyvolat zpětný ráz.
5.2.3 Bezpečnostní pokyny ohledně okružních pil s výkyvným ochranným krytem
a) Není-li spodní ochranný kryt volně pohyblivý
a nezavírá-li se okamžitě, pilu nepoužívejte. Spodní ochranný kryt nikdy nezajišťujte v otevřené poloze upnutím nebo přivázáním.
Kdyby pila nedopatřením spadla na zem, mohl by se spodní ochranný kryt ohnout. Otevřete ochranný kryt páčkou a přesvědčte se, že se pohybuje volně a při libovolném úhlu i každé hloubce řezu se nedotýká ani pilového kotouče, ani jiných dílů.
b) Zkontrolujte funkci zavírací pružiny spodního
ochranného krytu. Nevykazují-li spodní ochranný kryt a pružina dokonalou funkci, nechte pilu před použitím opravit. Poškozené díly, lepivé usazeniny
nebo nahromaděné piliny mohou reakci spodního
cs
ochranného krytu zpozdit.
c) Spodní ochranný kryt otvírejte ručně jen tehdy,
když se jedná o zvláštní druhy řezů, jako jsou „zanořené a úhlové řezy“. Spodní ochranný kryt otvírejte pomocí páčky a uvolněte ji, jakmile se pilový kotouč zanoří do obrobku. Při jakémkoliv
jiném řezání se musí spodní ochranný kryt pohybovat automaticky.
d) Pilu nepokládejte na pracovní stůl ani na pod-
lahu, pokud spodní ochranný kryt pilový kotouč nechrání (nekryje). Nekrytý dobíhající pilový kotouč
žene pilu proti směru řezuařeževše,comuleží v cestě. Nezapomínejte na dobu doběhu pily.
5.3 Dodatečné bezpečnostní pokyny
5.3.1 Bezpečnost osob
a) Používejte ochranu sluchu. Hluk může způsobit
ztrátu sluchu.
b) Nářadí držte vždy pevně oběma rukama za pří-
slušné rukojeti. Rukojeti udržujte suché, čisté a nezamaštěné olejem ani vazelínou.
c) Jestliže se nářadí používá bez odsávání prachu,
musíte při prašných pracích používat lehký respi­rátor.
d) Nářadí používejte jen s příslušnými ochranami. e) Nářadí používejte pouze v souladu s určeným
účelem a v bezvadném stavu.
f) Nezapomínejte na pracovní přestávky, relaxační
cvičení a cviky s prsty pro jejich lepší prokrvení.
g) Nářadí zapínejte teprve v pracovní oblasti. h) Při řezání pilu veďte vždy směrem od těla. i) Neřežte pilou nad hlavou. j) Nebrzděte pilu bočním tlakem na pilový kotouč. k) Nedotýkejte se upínací příruby ani upínacího
šroubu, když je nářadí v chodu.
l) V dráze řezu nesmí být žádné překážky. Neřežte
do šroubů, hřebíků atd.
m) Nikdy netiskněte tlačítko aretace vřetena, dokud
se pilový kotouč točí.
n) Nesměrujte pilu na osoby. o) Děti je nutno upozornit, že si s nářadím nesmí
hrát.
p) Nářadí nesmí bez instruktáže používat děti nebo
méně zdatné osoby.
q) Posuvný tlak na pilový kotouč přizpůsobte ob-
ráběnému materiálu tak, aby se pilový kotouč nezablokoval a nezpůsobil případně zpětný ráz.
r) Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova,
některé druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý. Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdecho­vání může způsobit alergické reakce a/nebo onemoc­nění dýchacích cest pracovníka nebo osob v okolí. Určitý prach, např. prachz dubového nebo bukového dřeva, je rakovinotvorný, zejména ve spojení s pří­sadami pro úpravu dřeva (chromát, prostředky na ochranu dřeva). Materiál obsahující azbest smí obrá­bět pouze odborníci. Pokud možno používejte od-
sávání prachu. Pro dosažení vysoké účinnosti od­sávání prachu používejte vhodný mobilní vysavač na dřevěný prach a/nebo minerální prach doporu­čený společností Hilti, určený pro toto elektrické nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště. Doporučujeme používat respirátor s filtrem třídy P2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné v příslušné zemi.
5.3.2 Pečlivé zacházení s elektrickým nářadím a jeho používání
a) Tam, kde by nástroj mohl poškodit skrytá elek-
trická vedení nebo síťový kabel, držte nářadí za izolované rukojeti.Při kontaktu s vedením pod napě-
tím se nechráněné kovové části nářadí mohou dostat pod napětí a pracovníka tak vystavit riziku úrazu elektrickým proudem.
b) Zajistěte obrobek. Používejte upínací přípravky
nebo svěrák pro pevné uchycení obrobku. Tímto je držen bezpečněji než rukou a kromě toho máte obě ruce volné pro obsluhu nářadí.
c) Zajistěte, aby nástroje odpovídaly upínacímu sys-
tému nářadí a aby byly řádně uchyceny.
198
Page 12
5.3.3 Elektrická bezpečnost
a) Zkontrolujte před začátkem práce pracovní pro-
stor, jestli neobsahuje skrytá elektrická vedení, trubky na plyn nebo vodu, např. pomocí přístroje na hledání kovu. Kovové díly, které leží vně na
nářadí, mohou vést napětí, když jste např. nedo­patřením poškodili elektrické vedení. To představuje vážné nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Síťový a prodlužovací kabel veďte od nářadí při
práci vždy směrem dozadu. Snižujesetaknebez­pečí úrazu elektrickým proudem z kabelu během práce.
c) Dodržujte místní bezpečnostní předpisy pro při-
pojení nářadí. Nářadí případně připojujte pouze do zásuvky chráněné proudovým jističem (RCD).
5.3.4 Pracoviště
a) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.
b) Zajistěte dobré větrání pracoviště. Špatně větrané
pracoviště může ohrozit zdraví kvůli prachové zátěži.
5.3.5 Osobní ochranné pomůcky
Obsluha jakož i osoby, které se zdržují v blízkosti, musí během provozování nářadí používat vhodné ochranné brýle, ochrannou přilbu, ochranu sluchu, ochranné rukavice a lehkou ochranu dýchacích cest.
5.3.6 Ochranná zařízení
Nářadí nezapínejte, není-li pilový kotouč, ochranný kryt nebo výkyvný ochranný kryt správně namonto­vaný.
6Obsluha
POZOR Noste ochranné rukavice. Řezné hrany pilového ko-
touče jsou ostré. Mohli bysteseoněporanit.
POZOR Používejte lehkou respirační ochrannou masku a ochranné brýle. Při řezání dochází k víření prachu
a pilin. Zvířený materiál může poškodit dýchací cesty aoči.
POZOR Používejte ochranu sluchu. Chod nářadí a proces řezání
působí hluk. Hluk může způsobit ztrátu sluchu.
6.1 Výměna pilového kotouče
POZOR Při výměně nástroje používejte ochranné rukavice.
Nástroj, upínací příruba a upínací šroub se za provozu silnězahřejíastanousehorkými.
6.1.1 Demontáž pilového kotouče 3
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Stiskněte aretační tlačítko vřetena.
3. Klíčem s vnitřnímšestihranem otáčejteupevňovacím šroubem pilového kotouče, dokud aretační kolík úplně nezaskočí.
4. Otáčením klíče proti směru hodinových ručiček uvol­něte upevňovací šroub.
5. Vyšroubujte upevňovací šroub a sejměte vnější upí­nací přírubu.
6. Odklopením otevřete výkyvný ochranný kryt a sejměte pilový kotouč.
6.1.2 Montáž pilového kotouče
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Vyčistěte obě upínací příruby.
3. Nasuňte vnitřní upínací přírubu.
4. Otevřete výkyvný ochranný kryt.
5.
POZOR Řiďte se podle šipky směru otáčení na pilovém kotouči.
Nasaďte nový pilový kotouč.
6. Nasuňte vnější upínací přírubu.
7. Upínací šroub zašroubujte po směru hodinových ručiček a upevněte tak upínací přírubu. Tak jako při uvolnění musíte přitom stisknout aretační tlačítko vřetena.
8. Před uvedením do provozu zkontrolujte, že je pilový kotouč pevně utažen.
cs
POZOR Přesvědčte se, že upínaný pilový kotouč odpovídá technickým požadavkům a je dobře nabroušen. Ostrý
pilový kotouč je předpokladem bezvadného řezu.
199
Page 13
6.2 Nastavení hloubky řezu 4
UPOZORNĚNÍ
Hloubka řezu by měla být nastavena vždy cca o 5 až 10 mm větší než tloušťka řezaného materiálu.
Hloubku řezu lze nastavovat plynule od 0 do cca 70 mm.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Postavte pilu na podložku.
3. Uvolněte aretační páčku nastavení hloubky řezu. Šipka ukazuje nastavenou hloubku řezu na stupnici na krytu převodovky.
4. Nůžkovým pohybem nářadí nadzvedněte autažením aretační páčky nastavte hloubku řezu.
6.3 Nastavení šikmého řezu 5
Nářadílzenastavitnašikméřezypodlibovolnýmúhlem od 0 do 56º.
6.3.1 Nastavení šikmého řezu s přednastavením
Jsou možná 3 přednastavení: 22,5º, 45º a 56º.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Uvolněte aretační páčku nastavení úhlu řezu.
3. Natočte základovou desku na úhel 0°.
4. Nastavte ukazatel pro přednastavení úhlu na poža­dovaný úhel.
5. Natočte základovou desku až k dorazu.
6. Aretační páčku nastavení úhlu řezu utáhněte.
6.6 Montáž/nastavení paralelního dorazu 6
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Zasuňte vodítko paralelního dorazu pod upínací šroub.
3. Nastavte požadovanou šířku řezu.
4. Upínací šroub utáhněte.
6.7 Řezání s vodicí lištou 7
UPOZORNĚNÍ
Při řezání s vodicí lištou je menší pravděpodobnost výskytu zpětného rázu.
6.7.1 Nasazení nářadí na adaptér pro vodicí lištu/vyjmutí nářadí z adaptéru pro vodicí lištu
1. Odstraňte případně namontovaný paralelní doraz.
2. Nasaďte základovou desku do předních upevňova­cích výstupků adaptéru pro vodicí lištu.
3. Nasaďte základovou deskuvzadu úplně do adaptéru pro vodicí lištu. Základová deska musí úplně zaskočit do zadního upevňovacího výstupku.
4. Pro vyjmutí zatáhněte zadní upevňovací výstupek mírně dozadu a vyjměte nářadí z adaptéru pro vodicí lištu.
6.7.2 Podélné řezy přímé (0°)
Nasaďte pilu drážkou v adaptéru pro vodicí lištu na ko­lejničku vodicí lišty.
6.3.2 Nastavení šikmého řezu bez přednastavení
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Uvolněte aretační páčku nastavení úhlu řezu.
3. Natočte základovou desku do požadované polohy.
cs
4. Aretační páčku nastavení úhlu řezu utáhněte.
6.4 Řez podle rysky
Vpředu na základové desce pily je ryska jak pro přímý řez, tak i pro šikmé řezy (0º a 45º), takže lze provádět přesný řez podle zvoleného úhlu. Hrana rysky odpovídá vnitřní straně pilového kotouče. Ryska se nachází na předním výřezu pro pilový kotouč.
1. Zajistěte obrobek proti posunutí.
2. Obrobek umístěte tak, aby byl pilový kotouč pod obrobkem volný.
3. Přesvědčte se, že je spínač na nářadí vypnutý.
4. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
5. Pilu položte základovou deskou na obrobek tak, aby pilový kotouč nebyl ještě s obrobkem v žádném kontaktu.
6. Stiskněte spínač ZAP/VYP.
7. Veďte pilu obrobkem vhodnou rychlostí podél orý­sování.
6.5 Řezání s paralelním dorazem
Paralelní doraz umožňuje vést přesné řezy podél hrany obrobku, příp. řezání lišt stejných rozměrů. Paralelní doraz lze namontovat na obou stranách zákla­dové desky.
6.7.3 Podélné řezy pod úhlem až 56°
Pilu veďte vnější hranou adaptéru pro vodicí lištu podél kolejničky vodicí lišty, jinak by docházelo ke střetům pilového kotouče s vodicí lištou.
6.7.4 Ploché úhlové řezy
UPOZORNĚNÍ
Ryska úhlu řezu udává úhel, o který se řez odklání od přímého pravoúhlého řezu.
1. Položte vodicí lištu nulou na hranu obrobku a natá­čejte ji, dokud požadovaný úhel na úhlové stupnici neleží naproti nule.
2. Dvěma šroubovými truhlářskými svorkami vodicí lištu upevněte.
6.8 Přiřezávání
1. Zespodu lištu pevně upevněte dvěma šroubovými truhlářskými svorkami. UPOZORNĚNÍ Nářadí se na vodicí lištu musí nasadit za obrobkem.
2. POZOR Dbejte na to, aby se pilový kotouč vůbec
nedotýkal obrobku.
Zaparkujte nářadí v oblasti osazení vodicí lišty.
3. Zapněte nářadí.
4. Veďte nářadí stejnoměrně přes obrobek. Výkyvný kryt se při kontaktu s boční hranou odřezku otevře; opět se uzavře, když se pila vysune na konci vodicí lišty.
200
Page 14
6.9 Čistění kanálu na odvod pilin 8
POZOR Nářadí nesmí být připojeno k elektrické napájecí síti.
1. Odstraňte šroub na zadní spodní straně ochranného krytu a odstraňte připojovací hrdlo pro vysavač.
2. Vyčistěte kanál pro odvod pilin a připojovací hrdlo.
3. Nasaďte připojovací hrdlo zpět na kanál pro odvod pilin a upevněte ho šroubem.
4. Kontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fun­gují a neváznou, zda díly nejsou zlomené nebo po­škozené tak, že je narušena jeho funkce.
VÝSTRAHA
Určité druhy prachu jsou považovány za rakovinotvorné. Je to minerální, dubový nebo bukový prach, zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva (chromany, prostředky na ochranu dřeva).
POZOR Pro příslušné práce používejte pokud možno vhodný mobilní vysavač WVC 40‑M (dřevo) nebo VCU 40‑M (dřevo a minerály). Pokud odsávání není k dispozici nebo není možné, používejte ochrannou masku s fil­trem třídy P2. Navíc vždy zajistěte řádné větrání, aby byla koncentrace prachu co nejnižší.
6.10 Řezání s odsáváním pilin
UPOZORNĚNÍ
Ruční okružní pila je vybavena připojovacím hrdlem, které je dimenzováno na běžné odsávací hadice o průměru = 27 mm.
POZOR
Prach je zdraví škodlivý a může způsobit onemocnění dýchacích cest, kožní choroby a alergické reakce.
7Čistěníaúdržba
POZOR Nářadí nesmí být připojeno k elektrické napájecí síti.
7.1 Ošetřování nástrojů
Odstraňte pevně ulpělé nečistoty a chraňte náhodně po­škozený povrch vašich nástrojů otřením hadříkem navlh­čeným v oleji.
7.2 Čištění nářadí
POZOR Nářadí, zejména rukojeti, udržujte čisté a beze stop oleje a tuku. Nepoužívejte prostředky pro ošetření s obsahem silikonu.
Vnější kryt nářadí je vyroben z plastické hmoty odolné proti nárazům. Oblast rukojeti je z elastomeru. Nikdy nepoužívejte nářadí s ucpanými ventilačními štěr­binami! Ventilační štěrbiny čistěte opatrně suchým kartá­čem. Nepřipusťte, aby do vnitřního prostoru nářadí vnikly cizí předměty. Povrch nářadí čistěte pravidelně mírně navlhčeným hadříkem. K čištění nepoužívejte rozprašo-
POZOR
Při obrábění jiných materiálů musí provozovatel vyjasnit speciální požadavky s příslušným profesním sdružením.
6.11 Řezání bez odsávání pilin
UPOZORNĚNÍ
Otočné hrdlo lapače třísek je k dispozici jako volitelné vybavení.
Pouhým otočením si zvolte požadovaný směr vyhazování tak, aby piliny odlétávaly od vás.
vače,parnípostřikováníanitekoucívodu! Můžetímbýt ohrožena elektrická bezpečnost nářadí.
7.3 Údržba
VÝSTRAHA Opravy na elektrických částech smí provádět pouze odborník s elektrotechnickou kvalifikací.
POZOR Když je přívodní kabel elektrického nářadí poškozen, musí být nahrazen speciálním přívodním kabelem, který lze dostat v servisu.
Pravidelně kontrolujte poškození vnějších dílů nářadí a správnou funkci všech ovládacích prvků. Nářadí ne­používejte, když jsou poškozeny díly, nebo když ovládací prvky nefungují správně. Dejte nářadí opravit do servisu firmy Hilti.
7.4 Kontrola po čisticích a údržbářských pracích
Po čisticích a údržbářských pracích se musí zkontrolo­vat umístění všech ochranných zařízení a jejich správná funkce.
cs
201
Page 15
8 Odstraňování závad
Porucha
Nářadí nemá plný výkon. Prodlužovací kabel je příliš dlouhý
Nářadí se neuvede do chodu.
Žádný/snížený sací výkon.
Možná příčina Náprava
a/nebo má malý průřez.
Pokles napájecího napětí. Nářadí připojte na jiný zdroj napájení. Síťové napájení je přerušeno.
Síťový kabel nebo zástrčka jsou vadné.
Vypínač je vadný.
Opotřebované uhlíky.
Ucpaný kanál lapače třísek. Vyčistěte kanál lapače třísek.
9 Likvidace
Použijte prodlužovací kabel s přípust­nou délkou a/nebo dostatečným prů­řezem.
Připojte do zásuvky jiné elektrické nářadí a zkontrolujte funkci.
Nechte ho zkontrolovat odborníkem s elektrotechnickou kvalifikací a pří­padně vyměnit.
Nechte ho zkontrolovat odborníkem s elektrotechnickou kvalifikací a pří­padně vyměnit.
Nechte je zkontrolovat odborníkem s elektrotechnickou kvalifikací a pří­padně vyměnit.
Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
cs
Jen pro státy EU. Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a podle
odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použité elektrické nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
10 Záruka výrobce nářadí
Hilti zaručuje, že dodaný výrobek nemá žádné materiá­lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu, že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v souladu s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech­nická jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen originální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly od firmy Hilti.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu vadných dílů po celou dobu životnosti výrobku. Na díly, které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka nevztahuje.
Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje závazným národním předpisům. Hilti neručí zejména
za bezprostřední nebo nepřímé škody vzniklé záva­dou nebo zaviněné vadným výrobkem, za ztráty nebo náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli nemožnosti použití výrobku pro určitý účel. Implicitní záruky prodejnosti anebo vhodnosti k použití ke kon­krétnímu účelu jsou vyloučeny.
Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo příslušné díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní prodejní organizaci Hilti.
Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody ohledně záruk.
202
Page 16
11 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení: Ruční okružní pila Typové označení:
SCW 70/ WSC 7.25‑S Generace: 01/02 Rok výroby: 2011
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro­bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Ma­nagement
Business Area Electric Tools & Acces­sories
01/2012 01/2012
Executive Vice President
Business Unit Power
Tools & Accessories
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland
cs
203
Page 17
*2021356*
2021356
885089B932 SCW 70 / WSC 7.25-S
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 /234 29 65 www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4025 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
2021356 / A2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070517 / 000 / 01
Loading...