HILTI VC60U User Manual [ru]

Page 1
Hilti Corporation
FL9494 Schaan Tel: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com
D
Page 2
1
7 5
+[ 3
+]
8
+≠
+#
+± 4
9 6
+“
2
Page 3
2
2/5
1/6
1/6
3
1
2
4
4
3
8
56
4
2
22
4 4
5
1
4
2
1
7
2
1
3
8
Page 4
Page 5
Универсальный пылесос для сухой и мокрой уборки VC 60U
Перед началом работы внимательно прочтите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с устройством.
При смене владельца обязательно пе­редайте руководство по эксплуатации вместе с устройством.
Содержание с.
1. Общая информация 1
2. Описание 2
3. Принадлежности 4
4. Технические характеристики 4
5. Указания по технике безопасности 5
6. Подготовка к работе 8
7. Эксплуатация 9
8. Уход и техническое обслуживание 11
9. Устранение неисправностей 12
10. Утилизация 14
11. Гарантия производителя 14
12. Декларация соответствия нормам ЕС 15
1. Общая информация
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к тексту расположены на разворотах. При знакомстве с инструментом откройте их для наглядности. Втекстеданногоруководствапоэксплуатации"устрой­ство" всегда обозначает универсальный пылесос VC 60U для сухой и мокрой уборки.
Компоненты устройства, элементы управления и индикации 1
Рукоятка
@
Держатель принадлежностей
;
Основной выключатель
=
Защелка
%
Емкость для сбора пыли
&
Ручка (для опорожнения емкости)
(
Всасывающий патрубок
)
Заглушка всасывающего патрубка
+
Держатель насадки для пола
§
Крюк для кабеля
/
Верхняя часть пылесоса
:
Направляющие ролики с колесным тормозом
·
Тележка
$
Рукоятка очистки фильтра
£
Крышка фильтра
|
Сливной шланг
¡
ru
1.1 Условные обозначения и их значение
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си­туации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение инструмента.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации инструмента и другая по­лезная информация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения
Запрещающие знаки
Транспорти­ровка краном запрещается
1
Page 6
Предупреждающие знаки
Символы
Опасность Едкие
ru
Предписывающие знаки
вещества
Опасность поражения
электрическим
током
Взрывоопас-
ные
материалы
Перед исполь-
зованием прочтите
руководство по
эксплуатации
Направьте отработанные материалы на
переработку
Расположение идентификационных данных на устройстве
Тип и серийный номер устройства указаны на за­водской табличке. Занесите эти данные в настоящее
Надевайте
защитную
одежду
Используйте
защитные очки
Надевайте защитные
перчатки
Используйте
защитную
каску
руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании устройства и консультациях по его эксплуатации.
Тип:
Используйте
защитные
наушники
Используйте
защитную
обувь
Поколение:01
Серийный номер:
2. Описание
2.1 Использование инструмента по назначению
VC 60U представляет собой универсальный промышленный пылесос для эффективного удаления сухой пыли. Пылесос пригоден как для сухой, так и для мокрой уборки. Устройство подходит для всасывания шлама, образующегося при мокром сверлении минеральных пород с помощью алмазных коронок или алмазных пил Hilti, а также для удаления сухой минеральной пыли, возникающей в большом количестве при работе в комбинации с инструментами Hilti для алмазного шлифования, резки, перфорирования и сухого алмазного сверления. Кроме того, устройство может применяться длявсасыванияжидкихотходов. Устройство подходит для удаления сухой негорючей пыли и негорючих жидкостей. Устройство не допускается применять для удаления взрывоопасных веществ, тлеющей или горящей, горючей и агрессивной пыли (например, магниевоалюминиевой пыли и т. п.), атакжелетучих, едких и воспламеняющихся жидкостей (например, бензин, растворители, кислоты, смазочноохлаждающие жидкости и т. п.). Устройство нельзя эксплуатировать в лежачем положении. Максимальная масса устройства при полной загрузке отходами не должна превышать 100 кг. Не используйте устройство в качестве лестницы. Не используйте устройство стационарно в режиме непрерывной работы в автоматических или полуавтоматиче­ских установках. Персонал, обслуживающий устройство, предварительно должен пройти инструктаж по обращению с ним, а также проинформирован об опасности, которую представляют собой отходы, и их безопасной утилизации Использование пылесоса под водой запрещается. Всасывание веществ, представляющих угрозу для здоровья человека (для их удаления необходимо использо­вание например пылесосов серии M или H), масла и жидких сред с температурой более 60 °C запрещается. Запрещается направлять всасывающий шланг пылесоса на людей и животных. Во избежание образования электростатического потенциала используйте антистатический всасывающий шланг.
.
2
Page 7
Это устройство подходит для промышленного применения, например в отелях, школах, больницах, на фабриках, в магазинах и офисных помещениях. Возможные области и варианты использования устройства: строительная площадка, мастерская, выполнение ремонтных работ разных типов. Внесение изменений в конструкцию устройства и его модификация запрещаются. Соблюдайте указания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию устройства, приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации. Во избежание травм и повреждения устройства используйте только оригинальные принадлежности и инстру­менты производства Hilti. Использование устройства и его вспомогательного оборудования не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом представляют опасность.
2.2 В стандартный комплект поставки входят:
1 Устройство вкл. плоский складчатый фильтр
итележку
1 Всасывающий шланг в сборе с поворотной
муфтой, инструментальной муфтой и коническим переходником
1 Щелевая насадка 1 Фильтрмешок 1 Набор принадлежностей 1 Руководствопоэксплуатации
2.3 Использование удлинительного кабеля
Используйте только подходящие для данной области применения удлинительные кабели с достаточным сечением. В противном случае возможна потеря мощности устройства и перегрев кабеля. Регулярно проверяйте, не поврежден ли кабель. Поврежденные удлинительные кабели немедленно заменяйте.
Рекомендуемые мин. сечения и макс. длина кабелей для VC 60U:
Сечение провода 1,5 мм² 2,5 мм²
Напряжение сети 110–120 В Напряжение сети 220–240 В
Использовать удлинительные кабели с сечением 1,25 мм²,2мм² и 3,5 мм² запрещается.
30 м 50 30 м 50 м
м
ru
2.4 Применение удлинительного кабеля вне помещений
При работах вне помещений используйте только допущенные к эксплуатации удлинительные кабели с соответ­ствующей маркировкой.
2.5 Использование генератора или трансформатора
Устройство может питаться от генератора или трансформатора при соблюдении следующих требований: выходная мощность (Вт) минимумвдваразабольшемощности, указанной на заводской табличке устройства; рабочее напряжение находится в пределах от +5 % до ‐15 % от номинального напряжения; частота 50–60 Гц, ни в коем случае не более 65 Гц, а также имеется автоматический стабилизатор напряжения с пусковым усилителем. Использовать генератор/трансформатор для одновременного питания других электроприборов категорически запрещается. При включении/выключении других устройств могут возникнуть скачки напряжения питания, которые могут повредить пылесос.
3
Page 8
3. Принадлежности
Запасные части, рабочие инструменты и принадлежности, которые можно приобрести через каналы сбыта Hilti.
Фильтрмешок
ru
Плоский складчатый фильтр Всасывающий шланг в сборе с поворотной муфтой,
инструментальной муфтой и коническим переходни­ком
Набор принадлежностей 1 колено,2удлинительных трубки,1насадка для
Муфта шланга Конический переходник
Ø 36 мм длиной 5 м
пола с пластинчатыми губками и 1 набор щеток
4. Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Номи­нальное напряже­ние
Номи­нальная потреб­ляемая мощность
Технические данные и области применения устройства
Класс защиты Класс защиты
110 В 110 В 120 В 220 В 230 В 230 В 240 В
1100 Вт 950 Вт 1200 Вт 1200 Вт 2200 Вт 2400 Вт 1200 Вт
класс защиты I IP X4, защита от попадания брызг
Частота электросети 50…60 Гц Масса Размеры (Д x Ш x В) Сетевой кабель (длина) Сетевой кабель (тип) Макс. объемный расход (воздух) Макс. разрежение Объем емкости для сбора пыли Объем фильтрмешка Полезный объем жидкости Диаметр всасывающего шланга (поворотная муфта
со стороны всасывания; инструментальная муфта со стороны устройства) Температура воздуха
4
31 кг 680 мм X 520 мм X 1000 мм 10 м H07RNF 3x1,5 мм² 2x56 л/с 0,235 бар 72 л 29 л 56 л 36 мм (длина 5 м)
-20…+40 °C
(CH: 0,208 бар)
Page 9
Данные о шуме (измерения согласно EN 6070421):
Среднее Аскорректированное значение уровня звукового давления
74 дБ (А)(расстояние 1 м)
5. Указания по технике безопасности
5.1 Основные меры безопасности
a) Нарядусобщимиуказаниямипотехникебез-
опасности, приведенными в отдельных главах настоящего руководства по эксплуатации, сле­дует строго соблюдать следующие ниже указа­ния.
b) Обязательно прочтите все указания! Игнори-
рование этих указаний может привести к по­ражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам.
c) Перед использованием устройства в комбина-
ции с электроинструментом следует прочесть руководство по эксплуатации электроинстру­мента и соблюдать все приведенные там указа­ния.
5.2 Требования к пользователю
a) Будьте внимательны, следите за своими дей-
ствиями и серьезно относитесь к работе с устройством. Не используйте устройство, если Вы устали или находитесь под действием нар­котиков, алкоголя или медикаментов. Незна-
чительная ошибка при невнимательной работе с устройством может стать причиной серьезной травмы.
b) Применяйте индивидуальные средства
защиты и всегда обязательно надевайте защитные очки. Использование индивидуальных
средств защиты, например, респиратора, обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
c) Если предусмотрено подсоединение устройств
для удаления и сбора пыли, убедитесь, что они подсоединены и используются по назначению.
Использование этих устройств снижает вредное воздействие пыли.
d) Устройство предназначено для профессиональ-
ного использования.
e) Устройство может эксплуатироваться, обслужи-
ваться и ремонтироваться только уполномоченным персоналом. Персонал должен пройти специаль­ный инструктаж по технике безопасности.
ru
5.3 Правильная организация рабочего места
a) Обеспечьте хорошее освещение рабочего ме-
ста.
b) Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
зоны. Плохо проветриваемая рабочая зона может
стать причиной ухудшения самочувствия изза высокой концентрации пыли.
c) Содержите рабочую зону в порядке. Вокруг
рабочей зоны не должно находиться никаких предметов, о которые можно пораниться. Бес-
порядок на рабочем месте увеличивает риск трав­мирования.
d) Храните неиспользуемые устройства в местах,
недоступных для детей. Не давайте устройство лицам, которые не умеют им пользоваться или не прочитали настоящих указаний. Устройства
представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
e) Не разрешайте детям и посторонним прибли-
жаться к работающему устройству. Отвлекаясь
от работы, можно потерять контроль над устрой­ством.
f) Не используйте устройство во взрывоопасной
зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и
искры могут воспламенить пыль или пары.
g) Не разрешайте посторонним прикасаться к
устройству или удлинительному кабелю.
h) Не работайте в неудобных позах. Старайтесь
постоянно сохранять устойчивое положение и равновесие.
i) Пользуйтесь обувью с нескользящей подош-
вой.
j) При работе следите за тем, чтобы сетевой и
удлинительный кабели всегда находились по­зади устройства. Это снизит риск споткнуться о
них во время работы.
k) Не транспортируйте устройство при помощи
крана.
5
Page 10
l) Перед подключением устройства к сетевой ро-
зетке убедитесь, что устройство выключено.
5.4 Общие меры безопасности
a) Используйте только соответствующее устрой-
ru
ство. Применяйте его только по назначению и только в исправном состоянии.
b) Никогда не оставляйте устройство без при-
смотра.
c) Учитывайте влияние окружающей среды. Не
используйте устройство там, где существует опасность пожара или взрыва.
d) Устройство следует защищать от мороза. e) Храните неиспользуемые устройства в надеж-
ном месте. Выберите для этого сухое, высоко расположенное или закрытое место, недоступное для детей.
f) Всегда вынимайте вилку сетевого кабеля из
розетки на то время, когда устройство не ис­пользуется (например, во время перерывов в работе), а также перед заменой фильтра и про­ведением технического обслуживания.
g) Выключайте устройство перед его переноской. h) Проверяйте устройство и принадлежности на
отсутствие повреждений. Перед каждым при­менением устройства тщательно проверяйте исправность и функционирование защитных приспособлений и легкоповреждаемых дета­лей. Проверяйте подвижные детали на отсут­ствие повреждений. Они должны двигаться свободно, без заеданий. Все детали должны быть правильно установлены и отвечать всем условиям, обеспечивающим исправную работу устройства. Поврежденные защитные приспо­собления и детали подлежат ремонту или за­мене в специализированном сервисном центре, если в данном руководстве нет иных указаний.
i) Проверьте правильность установки фильтра.
Убедитесь, что фильтр не поврежден.
j) Доверяйте ремонт инструмента только квали-
фицированному персоналу, использующему исключительно оригинальные запчасти.
Этим обеспечивается сохранение безопасности инструмента.
k) Прежде чем настраивать инструмент, заменять
принадлежностиилиделатьперерыввработе, выньте вилку из розетки. Эта мера предосто-
рожности предотвращает случайное включение ин­струмента.
l) Применяйте устройство, принадлежности к
нему и т. д. в соответствии с их техниче-
скими данными и согласно указаниям по использованию именно этого типа устройств. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование
устройства не по назначению может привести к опасным ситуациям.
5.5 Механические компоненты
a) Соблюдайте указания по уходу и техническому
обслуживанию.
b) Тщательно следите за состоянием инструмента.
Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу инструмента. Сдайте поврежденные части инструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных
случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
5.6 Электрические компоненты
a) Соединительная вилка устройства должна со-
ответствовать электрической розетке. Не из­меняйте конструкцию вилки. Не разрешается применять переходные штепсельные вилки в устройствах с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных вилок и соответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током.
b) Избегайте непосредственного контакта с зазем-
ленными поверхностями, например с трубами, отопительными приборами, печами (плитами) и холодильниками. При соприкосновении с зазем-
ленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
c) Предохраняйте инструмент от дождя или воз-
действия влаги. В результате попадания воды
в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
d) Регулярно проверяйте кабель электропитания
устройства. Замена поврежденного кабеля должна производиться в сервисном центре компании Hilti. Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при наличии повреждений заменяйте их.
6
Page 11
e) Проверяйте техническое состояние устройства
и принадлежностей. Вслучаеповреждений устройства или его принадлежностей, неполной комплектации или неисправной работы элементов управления пользоваться устройством запрещается.
f) Если во время работы сетевой или удлинитель-
ный кабель был поврежден, прикасаться к нему запрещается. Выньте вилку сетевого кабеля из розетки. Поврежденные кабели электропитания
и удлинительные кабели представляют опасность поражения электрическим током.
g) Неисправный выключатель заменяйте в сер-
висном центре Hilti. Не работайте на устройстве с неисправным выключателем.
h) К ремонту устройства допускайте только спе-
циалистовэлектриков сервисной службы Hilti, чтобы избежать использования неоригиналь­ных запасных частей. В противном случае су­ществует риск травмирования.
i) Не используйте кабель не по назначению, на-
пример, для переноски инструмента, его под­вешивания или для выдергивания вилки из розетки. Защищайте кабель от воздействий вы­соких температур, масла, острых кромок или вращающихся узлов инструмента. В результате
повреждения или схлестывания кабеля повыша­ется риск поражения электрическим током.
j) Если работы выполняются на открытом воз-
духе, применяйте только удлинительные ка­бели, которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля,
пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
k) Приотключенииэлектропитания:
устройство и выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
l) Не следует использовать удлинители с блоком
розеток, к которым подключено несколько инстру­ментов.
m) Защищайте верхнюю часть пылесоса от попа-
дания брызг воды: существует опасность для людей и устройства.
n) Соединительные разъемы сетевого, удлинитель-
ного или соединительного кабеля устройства должны быть защищены от попадания брызг воды.
o) Сетевой кабель следует отключать, вытягивая
из розетки непосредственно вилку (не натяги­вайте и не тяните рывками сам кабель).
p) Ни в коем случае не перемещайте устройство
на другое рабочее место за сетевой кабель.
выключите
q) Пользоваться грязным или мокрым устрой-
ством запрещается. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающаяся на поверхности устройства (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим током. Поэтому регулярно обращайтесь в сервисную службу Hilti для проверки устройства, особенно если Вы часто используете его для обработки токопроводящих материалов.
r) Убедитесь в том, что кабель не пролегает по
лужам.
5.7 Отходы
a) Запрещается всасывание вредной для здоро-
вья, горючей и/или взрывоопасной пыли (маг­ниевоалюминиевая пыль и т. д.).
b) Устройство предназначено для удаления сухой
негорючей пыли.
c) Запрещается всасывание горючих, взрыво-
опасных охлаждающие жидкости, бензин, растворители, кислоты (pH <5), щелочи (pH >12,5) ит. п.)
d) При выходе пены или жидкостей немедленно
отключите устройство.
e) Избегайтеконтактасщелочнымиили
кислотными жидкостями. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролитавглазапромойтеихбольшим количеством воды и немедленно обратитесь за помощью к врачу.
f) При уборке горячего материала носите защит-
ные перчатки.
g) Не выполняйте уборку пылесосом предметов,
которые могут травмировать Вас (например, остроконечные предметы или предметы с ост­рой кромкой, которые могут проткнуть утилиза­ционный пакет и торчать наружу).
5.8 Защита от ожогов Не выполняйте уборку пылесосом горячих мате-
риалов (тлеющие окурки, горячая зола и т. п.)
, агрессивных жидкостей (смазочно
ru
7
Page 12
5.9 Индивидуальные средства защиты
ru
a) При работе с устройством работающий и нахо-
дящиеся в непосредственной близости от него
6. Подготовка к работе
ОСТОРОЖНО Напряжение сети должно соответствовать ука­занномуназаводскойтабличке. Устройство не должно непосредственно подсоединяться к сети электропитания.
ОПАСНО Подключайте устройство только к правильно за­земленному источнику питания.
ОСТОРОЖНО Обеспечьте постоянно устойчивое положение устройства, включив колесный тормоз.
ОСТОРОЖНО Будьте осторожны при установке верхней части пылесоса: не допускайте защемления рук и повре­ждения сетевого кабеля.
лица должны надевать защитные очки, каску, защитные наушники, защитные перчатки и за­щитную обувь.
b) При уборке шлама после сверления минераль-
ных пород носите защитную одежду и избегайте их контакта с кожей (pH >9, едкое вещество).
4. Установите верхнюю часть пылесоса на емкость для сбора пыли.
5. Закройте обе защелки.
6. Убедитесь в том, что верхняя часть пылесоса пра­вильно установлена и надежно зафиксирована.
7. Подсоедините всасывающий шланг.
6.2.1 Вставка фильтрмешка для сухой пыли 2
1. Откройте обе защелки.
2. Снимите верхнюю часть пылесоса с емкости для сбора пыли.
3. Вложите в емкость для сбора пыли новый фильтр мешок.
4. Плотно прижмите муфту фильтрмешка к всасы-
вающему патрубку. Установите верхнюю часть пылесоса на емкость
5. для сбора пыли.
6. Закройте обе защелки.
7. Убедитесь в том, что верхняя часть пылесоса пра­вильно установлена и надежно зафиксирована.
8. Подсоедините всасывающий шланг.
6.1 Использование удлинительного кабеля и генератора/трансформатора
см. главу "Описание"
6.2 Первый ввод в эксплуатацию
1. Откройте обе защелки.
2. Снимите верхнюю часть пылесоса с емкости для сбора пыли.
3. Выньте принадлежности из емкости для сбора пылииизупаковки.
УКАЗАНИЕ Вложите фильтрмешок для всасыва­ния сухой пыли в емкость согласно инструкции.
8
6.3 Транспортировка
ОПАСНО Транспортировать устройство допускается только в полностью выключенном состоянии.
Транспортировать заполненное устройство запреща­ется.
Page 13
Перед транспортировкой устройства в другое место его следует опорожнить.
После всасывания воды устройство нельзя опрокиды­вать или транспортировать в лежачем положении.
7. Эксплуатация
ОСТОРОЖНО Обеспечьте постоянно устойчивое положение устройства, включив колесный тормоз.
7.1 Включение
1. Вставьте вилку кабеля в розетку.
2. Обеспечьте устойчивое положение пылесоса и включите колесный тормоз.
3. Включите основной выключатель.
7.2 Выполнение очистки фильтра 3
Устройство оснащено функцией очистки плоского складчатого фильтра от налипающей пыли.
1. Вставьте вилку кабеля в розетку.
2. Убедитесь в том, что функция очистки фильтра включена (рукоятка в нижнем положении).
3. Включите основной выключатель.
4. Закройте шланг или насадку шланга рукой при-
мерно на 5–10 секунд. Плоский складчатый фильтр очищается автома­тически с помощью воздушного удара (на фоне пульсирующего шума).
7.3 Отключение функции очистки фильтра
При всасывании щелевой насадкой или всасывании слишком большого количества воды убедитесь в том, что функция очистки фильтра отключена (рукоятка в верхнем положении).
7.4 Всасывание сухой пыли
УКАЗАНИЕ
Перед всасыванием сухой пыли (особенно минераль­ной пыли) убедитесь в том, что в емкости для сбора пыли находится утилизационный пакет/фильтрмешок (принадлежности Hilti). Это позволяет просто и чисто утилизировать собранный материал.
ОСТОРОЖНО Отходы должны утилизироваться в соответствии с действующими нормами.
УКАЗАНИЕ
При удалении сухой пыли всегда используйте плоский складчатый фильтр.
Убедитесь в том, что перед всасыванием сухой пыли плоскийскладчатыйфильтрнебылувлажненпосле предыдущей влажной уборки. Влажный складчатый фильтр при всасывании сухой пыли быстро засоря ется. По этой причине складчатый фильтр перед вса­сыванием сухой пыли следует промыть и высушить или заменить на сухой фильтр.
1. Вытяните шланг с муфтой из рабочего инстру­мента/насадки.
2. Выполните полную очистку.
7.4.1 Замена фильтрмешка для сухой пыли 4
ОСТОРОЖНО Отходы должны утилизироваться в соответствии с действующими нормами.
1. Осторожно отсоедините муфту фильтр‐мешка от местаеекрепления.
2. Заблокируйте муфту фильтр‐мешка с помощью рукоятки.
3. Очистите емкость для сбора пыли.
4. Вложите в емкость для сбора пыли новый фильтр мешок.
5. Плотно прижмите муфту фильтрмешка к всасы­вающему патрубку.
7.5 Всасывание жидкостей
УКАЗАНИЕ
Для всасывания жидкостей всегда используйте плос­кий складчатый фильтр (см. раздел "Уход и техниче­ское обслуживание").
7.5.1 Перед всасыванием жидкостей 5
1. Выньте утилизационный пакет/фильтр‐мешок из емкости для сбора пыли.
2. Проверьте электроды или поплавок для контроля уровня заполнения на отсутствие загрязнений или легкость хода, и очистите их в случае загрязнений с помощью щетки.
3. Отключите функцию автоматической очистки фильтра.
ru
-
9
Page 14
7.5.2 При всасывании жидкостей
По возможности используйте отдельный плоский складчатый фильтр для мокрой уборки. При образовании пены следует немедленно прекра­тить работу и опорожнить емкость.
ru
При достижении максимального уровня заполнения устройство автоматически отключается.
7.7.1.2 После опорожнения емкости для сбора пыли необходимо выполнить следующие шаги:
ОСТОРОЖНО Будьте осторожны при установке верхней части пылесоса: не допускайте защемления рук и повре­ждения сетевого кабеля.
7.5.3 После всасывания жидкостей
1. Опорожните и очистите емкость, очистите от грязи электроды, поплавок и плоский складчатый фильтр.
2. Держите верхнюю часть пылесоса отдельно от емкости, чтобы плоский складчатый фильтр и емкость могли подсохнуть.
7.6 По окончании работы
1. Выключите устройство.
2. Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
3. Смотайте сетевой кабельиповесьтеегонакрюк.
4. Опорожните емкость и очистите устройство.
5. Смотайте шланг.
6. Поставьте устройство в сухое помещение, предот-
вратив возможность его использования посторон­ними лицами.
7.7 Опорожнение емкости для сбора пыли
7.7.1 Опорожнение емкости для сбора пыли с
сухой пылью
ОПАСНО Убедитесь в том, что из мешка не торчат предметы, о которые Вы можете пораниться.
УКАЗАНИЕ
Перед опорожнением емкости для сбора пыли с сухой пылью целесообразно провести полную очистку филь­тра. Это способствует заметному увеличению срока службы фильтра.
7.7.1.1 Перед опорожнением емкости для сбора пыли необходимо выполнить следующие шаги:
1. Включите колесный тормоз.
2. Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
3. Откройте две защелки.
4. Снимите верхнюю часть пылесоса с емкости для сборапылиипоставьтееенаровнуюповерхность.
1. Поставьте верхнюю часть пылесоса на емкость для сбора пыли и закройте обе защелки.
2. Закрепите шланг во всасывающем патрубке.
7.7.2 Опорожнение емкости для пыли, заполненной жидкостью
ОСТОРОЖНО Отходы должны утилизироваться в соответствии с действующими нормами.
7.7.2.1 Слив жидкостей 6
ОСТОРОЖНО Не наступайте ногой на нижнюю часть рамы те­лежки. Внезапное опрокидывание емкости для сбора пыли может привести к травмам.
ОСТОРОЖНО Не беритесь за раму тележки в месте крепления принадлежностей во избежание защемления рук.
1. Обеспечьте устойчивое положение пылесоса и включите колесный тормоз.
2. Отсоедините всасывающий шланг от патрубка.
3. Удалите рабочие инструменты из держателя при­надлежностей.
4. ОСТОРОЖНО Не беритесь за раму тележки в
тех местах, о которые может ударяться ем­кость для сбора пыли.
Возьмитесь за ручку на емкости для сбора пыли и наклоните емкость.
5. Очистите край емкости, всасывающий патрубок и муфту шланга.
7.7.2.2 Слив жидкостей
Слейте грязную воду в подходящем месте с помощью сливного шланга.
10
Page 15
8. Уход и техническое обслуживание
8.1 Очистка плоского складчатого фильтра (полная очистка)
УКАЗАНИЕ
Приочисткеплоскийскладчатыйфильтрнеследует выбивать о твердые предметы или обрабатывать его твердыми или острыми предметами. Вследствие этого уменьшается срок службы фильтра.
УКАЗАНИЕ
Очищать плоский складчатый фильтр с помощью пневмоочистителя высокого давления запрещается. Это может привести к повреждениям фильтрующего материала.
УКАЗАНИЕ
Плоскийскладчатыйфильтрявляетсяизнашиваю­щейся деталью. Его следует менять как минимум каждые полгода, а при интенсивном использовании еще чаще.
Устройство оснащено функцией очистки плоского складчатого фильтра от налипающей пыли.
1. Вставьте вилку кабеля в розетку.
2. Убедитесь в том, что функция очистки фильтра включена (рукоятка в нижнем положении).
3. Включите основной выключатель.
4. Закройте шланг или насадку шланга рукой при­мерно на 5–10 секунд.
5. Плоский складчатый фильтр очищается автома-
тически с помощью воздушного удара (на фоне пульсирующего шума). УКАЗАНИЕ Фильтр можно дополнительно очи­стить водой (без напора) итканью. При небрежной очистке возможно забивание фильтраминеральнойпылью, что снижает мощность всасывания. Вследствие этого уменьшается срок службы фильтра.
2. Откройте крышку фильтра. Осторожно извлеките плоский складчатый фильтр
3. из держателя.
8.2.2 Установка плоского складчатого фильтра
1. Очистите уплотнение фильтра.
2. Вставьте новый плоский складчатый фильтр.
3. Закройте крышку фильтра.
8.3 Открывание устройства в целях проверки
1. Включите колесный тормоз.
2. Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
3. Откройте две защелки.
4. Снимите верхнюю часть пылесоса с емкости для сбора пыли и поставьте ее на ровную поверхность.
8.4 Проверка антистатических зажимов 8
Проверьте антистатические зажимы на отсутствие по­вреждений. Вслучаенеисправности замените их в сервисном центре Hilti.
8.5 Проверка контроля уровня заполнения
Проверьте отключающие контакты на отсутствие за­грязнений и очистите их при необходимости. Проверьте функционирование поплавковой схемы.
8.6 Закрывание устройства
ОСТОРОЖНО Будьте осторожны при установке верхней части пылесоса: не допускайте защемления рук и повре­ждения сетевого кабеля.
1. Установите верхнюю часть пылесоса на емкость для сбора пыли.
2. Закройте обе защелки.
3. Вставьте вилку кабеля в розетку.
ru
8.2 Замена плоского складчатого фильтра или фильтра для очистки отходящего воздуха
ОСТОРОЖНО Не работайте с пылесосом без плоского складча­того фильтра.
8.2.1 Извлечение плоского складчатого
фильтра 7
1. Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
8.7 Уход за устройством
ОСТОРОЖНО Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
При работе никогда не закрывайте вентиляционные прорези в корпусе устройства! Осторожно очищайте вентиляционную прорезь сухой щеткой. Регулярно очищайте поверхность устройства протирочной тка­нью. Запрещается использовать для очистки водя-
11
Page 16
ной распылитель, пароструйную установку или струю воды! При чистке такими средствами нарушается элек­тробезопасность устройства. Своевременно очищайте накладки рукоятки устройства от масла и смазки. Не используйте чистящие средства, содержащие сили­кон.
ru
При проведении работ по уходу и очистке обращаться с устройством следует таким образом, чтобы оно не представляло опасности для технического персонала идругихлиц. Используйте принудительную вентиля­цию с фильтрацией. Надевайте защитную одежду. При выполнении уборки следите за тем, чтобы в рабочей зоне не находилось вредных веществ. Перед транспортировкой устройства из помещения, содержащего вредные вещества, следует очистить корпус устройства, вытереть насухо или герметично упаковать. При этом следует принять меры против распространения вредной пыли по помещению. При проведении работ по уходу и очистке все детали и узлы устройства, которые в ходе работ очищаются не полностью, следует упаковать в герметичные па­кеты и утилизировать в соответствии с действующими нормами по утилизации отходов.
Минимум раз в год следует проводить техническую проверку устройства на отсутствие повреждений фильтров, герметичность устройства и исправность его органов управления. Эти работы выполняет сервисный центр Hilti или специально обученный персонал.
8.8 Техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ Ремонт электрической части устройства поручайте только специалистуэлектрику.
Регулярно проверяйте все наружные узлы устрой­ства на отсутствие повреждений, а также исправность функционирования всех элементов управления. Экс­плуатация устройства с поврежденными деталями или неисправными элементами управления запрещается. При необходимости ремонта устройства обратитесь в сервисный центр Hilti.
8.9 Контроль после выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию
После ухода за устройством и его технического об­служивания убедитесь в том, что пылесос собран правильно и исправно функционирует. Проведите функциональное испытание.
9. Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина
Отсутствует/пониженная мощ­ность всасывания.
12
Утилизационный пакет/ фильтрмешок полностью заполнен.
Не установлен плоский складчатый фильтр. Плоскийскладчатыйфильтрсильно загрязнен.
Засорение шланга пылесоса или кожуха для удаления пыли.
Прокладка/край емкости (обращен­ный к верхней части) загрязнены/ повреждены. Разрыв шланга.
Способ устранения
Замените утилизационный пакет/ фильтрмешок. См. гл.: 7.4.1 Замена фильтрмешка для сухой пыли 4 Установите плоский складчатый фильтр.
Необходима полная очистка или за­мена плоского складчатого фильтра. См. гл.: 8.1 Очистка плоского склад­чатого фильтра (полная очистка) См. гл.: 8.2 Замена плоского складчатого фильтра или фильтра для очистки отходящего воздуха
Очистите шланг и кожух для удаления пыли.
Очистите/замените прокладку.
Замените шланг на новый.
Page 17
Неисправность Возможная причина
Отсутствует/пониженная мощ­ность всасывания.
Пыль выдувается из устрой­ства.
Произвольное включение и отключение устройства, стати­ческий разряд при контакте с устройством.
После опорожнения емкости устройство не включается.
Двигатель не запускается.
Колебания напряжения
Дефект уплотнения крышки филь­тра.
Неправильно подсоединен сливной шланг.
Утилизационный пакет/ фильтрмешок полностью заполнен.
Неправильно установлен плоский складчатый фильтр. Поврежден плоский складчатый фильтр. Поврежден уплотнитель фильтра Установите новый плоский складча-
Неправильно установлена верхняя часть пылесоса.
Не обеспечен отвод электроста­тического потенциала. Устройство подключено к незаземленной ро­зетке. Поврежден антистатический зажим.
Грязь. Выключите устройство, подождите 5
Сработал предохранитель сетевой розетки.
Емкость для сбора пыли полностью заполнена.
Слишком высокое сопротивление источника питания.
Способ устранения
Обратитесь в сервисную службу
Hilti.
Правильно подсоедините сливной шланг.
Замените утилизационный пакет/ фильтрмешок. См. гл.: 7.4.1 Замена фильтрмешка для сухой пыли 4 Установите плоский складчатый фильтр заново. Установите новый плоский складча­тый фильтр.
тый фильтр. Правильно установите верхнюю часть пылесоса. См. гл.: 6.2 Первый ввод в эксплуатацию Подключите устройство к заземлен­ной розетке. Используйте антиста­тический шланг.
Замените антистатический зажим в сервисном центре Hilti. Подключите устройство к заземлен­ной розетке.
с, затем снова включите. Очистите поплавок, электроды, а также полость между электродами. Проверьте и обеспечьте легкость хода поплавкового выключателя. Включите предохранитель. При по­вторном срабатывании определите причину появления тока перегрузки. Выключите устройство. Опорожните емкость. См. гл.: 7.7.1 Опорожнение емкости для сбора пыли с сухой пылью Используйте подходящий удлини­тельный кабель (см. главу "Описа­ние").
ru
13
Page 18
10. Утилизация
ru
Большинство материалов, из которых изготовлены инструменты Hilti, подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией материалы должны быть правильно отсортированы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных устройств для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у Вашего консультанта по продажам.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EG об утилизации старых электрических и электронных устройств и в соответствии с местными законами электроинструменты, бывшие в эксплуатации, должны утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
В целях охраны окружающей среды попадание отходов сверления в природные водоемы или в канализацию без соответствующей предварительной обработки недопустимо. Соответствующую информацию и инструкции можно получить у местных властей. Выполнять предварительную обработку рекомендуется следующим образом:
1. Соберите шлам после сверления (например, с помощью пылесоса для мокрой уборки).
2. Дайте шламу отстояться и утилизируйте твердые фракции на свалку промышленных отходов (добавление флокулянтов может ускорить процесс осаждения).
3. Перед сливом оставшейся воды (щелочная, с pH >7) в канализацию, ее следует нейтрализовать добавлением кислотных реагентов или разбавлением большим количеством воды.
11. Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляе­мом инструменте производственных дефектов (де­фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия действительна только в случае соблюдения следую­щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка инструмента проводятся в соответствии с указаниями настоящего руководства по эксплуатации; сохранена техническая целостность инструмента, т. е. при работе с ним использовались только оригинальные расход­ные материалы, принадлежности и запасные детали производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ре­монт или бесплатную замену дефектных деталей в течение всего срока службы инструмента. Действие настоящей гарантии не распространяется на детали, требующие ремонта или замены вследствие их есте­ственного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за исключением тех случаев, когда этого требует местное законодательство. В частности, компа­ния Hilti не несет ответственности за прямой или косвенный ущерб, убытки или затраты, возник­шие вследствие применения или невозможности применения данного инструмента в тех или иных целях. Нельзя использовать инструмент для вы­полнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефект­ные детали следует немедленно отправить для ре­монта или замены в ближайшее представительство
Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обязательства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии.
14
Page 19
12. Декларация соответствия нормам ЕС
Обозначение:
Универсальный пыле-
сос для сухой и мокрой
уборки
Тип инструмента: Год выпуска:
VC 60U
2007
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим директи­вам и нормам: 2006/95/ЕС, 89/336/ЕЭС, EN 550141,
EN 550142, EN 60335 1, EN 60335269, EN 6100032, EN 6100033.
Hilti Corporation
Peter Cavada Dr. Ivo Celi
Head of BU Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 04 2007 04 2007
ru
Senior Vice President
Business Unit Diamond
15
Loading...