Декларация соответствия для стран европейского содружества
Наименование Комбинированный перфоратор
Обозначение ТЕ 76-АТС
Год разработки 1998
Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что данное изделие соответствует
следующим стандартам и нормативным документам: 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37EG, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-6.
Корпорация Хилти
Перед первым использованием
инструмента необходимо ознакомиться с
инструкцией.
Всегда сохраняйте инструкции в
комплекте вместе с инструментом.
При передаче инструмента другому лицу
убедитесь, что инструкция находится в
комплекте.
(11) Ударный механизм / двигатель
(12) Мотор
(13) Пластина с указанием типа
Содержание Страница
Общая информация
Описание
Технические данные
Меры безопасности
Перед началом работы
Работа с инструментом
Насадки и аксессуары
Уход и техническое обслуживание
Гарантия
Уничтожение
Устранение неисправностей
Декларация соответствия
Общаяинформация
!σВданнойинструкциипоэксплуатацииэтим
символом указаны моменты особой важности
с точки
обозначенные этим символом всегда должны
соблюдаться во избежание риска получения
травмы.
!σВнимание: высокоенапряжение
(1) Данныецифрыотносятсякномерам
иллюстраций. Иллюстрации находятся на
титульных сложенных страницах. При чтении
инструкции держите титульные страницы
развернутыми.
В данной инструкции по эксплуатации
электрический инструмент далее по тексту
называется «инструмент».
Описание
Инструмент ТЕ76-АТС представляет собой
электрический перфоратор и отбойный
молоток с пневматическим ударным
механизмом, предназначенным для
профессионального применения.
переменного тока
информацией, указанной на пластине с
указанием типа.
применения.
местах, где окружающая среда имеет риск
возникновения взрыва.
в соответствии с
1
2
Технические данные
Мощность 1300 В
Номинальное напряжение* 100 В 110 В 120 В 220 В 230 В 240 В
Номинальный потребляемый ток* 16.0 А 13.0 А 13.0 А 6.4 А 6.4 А 6.5 А
Частота тока 50-60 Гц
Вес инструмента 7.95 кг
Размеры (Дл х В х Ш) 510 х 288 х 115 мм
Минимальное расстояние между стеной и
38 мм
просверливаемым отверстием
Скорость II = 0-282 I = 0-140 об/мин
Типичная производительность
бурения в бетоне
средней твердости В35
Типичная производительность долбления в
бетоне средней твердости В35
Типичная вибрация (взвешенная) 7 м/сек
диам. 20 мм: 330 мм/мин
диам. 25 мм: 240 мм/мин
диам. 32 мм: 150 мм/мин
575 см
3
/мин
2
Уровень шума (давления) 91 дБ (А)
Уровень шума ( мощность) 104 дБ (А)
* Инструментыпредлагаются в различных версиях для различных напряжений электросети. ОбратитьвниманиенауказаннуюнатабличкеинформациюпономинальномунапряжениюиноминальномутокуВашегоинструмента.
Основныехарактеристикиинструмента
Класс электрозащиты II (двойная изоляция)
Отключение мотора (увеличивает
безопасность оператора при режиме
бурения)
Механический зажим-ограничитель пуска
Отсутствие поглощения ударного действия
Рукоятка основная и боковая с поглощением
вибрации
Быстрозажимной патрон
Система для насадок типа TE-Y
Изменяемая скорость с электронной
регулировкой, не зависящей от нагрузки
Переключатель на полную (II) и неполную (I)
мощность
Режим бурения и долбления
При режиме долбления включатель
фиксируется
24 положения для долота
Мотор
и ударный механизм имеют масляную
смазку
Автоматически отключающиеся углеродные
щетки
Световой сервисный индикатор
Регулируемая боковая рукоятка
Ограничитель глубины бурения (по выбору)
Права на технические модификации сохранены
Инструмент предназначен для следующего применения:
Применение Требуемая насадка Рабочий диапазон
Бурение в бетоне, стеновой
кладке и природном камне
Долбление в бетоне, стеновой
кладке и природном камне
Установка анкеров Инструменты с хвостовиками TE-Y Все анкера Хилти с инструментами
Бурение по дереву и металлу Держатель патрона 263359
острые, плоские и канальные
долота с хвостовиками TE-Y
Быстрозажимной патрон 60208
Буры по дереву и металлу с
гладким или шестигранным
стволом
Держатель патрона 263359
Быстрозажимной патрон 60208
Смешанные инструменты с
гладкими или шестигр. стволами
При пользовании электрическими инструментами
в целях предотвращения поражения
Диапазон бурения в бетоне
диам. 12-40 мм
диам. 40-80 мм
диам. 45-150 мм
обработка поверхности и перемычек
TE-Y
Буры по дереву, диам. 10-32 мм
Буры по металлу, диам. 10-20 мм
Смешанные инструменты, диам. 80-
150 мм
3
электрическим током, пожара и производственных
травм всегда необходимо соблюдать следующие
основополагающие меры безопасности.
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией
и соблюдайте изложенные в ней правила.
1. Защитные средства
Одевайте
наушники
Носите
защитные
очки
Носите
защитные
перчатки
При образовании
пыли пользуйтесь
респиратором
2. Одевайте соответствующую рабочую
одежду
Не носите широкий просторных костюмов,
длинных распущенных волос или ювелирных
украшений, так как они могут быть захвачены
движущимися частями инструмента. Используйте
обувь на нескользящей подошве.
3. Сделайте безопаснымрабочее
пространство
Предметы, которые могут помешать во время
работы должны быть удалены из рабочей зоны.
Обеспечьте хорошее освещение рабочей зоны. Во
время работы исключите допуск посторонних
людей к месту работы.
4. Учитывайте воздействиеокружающей
среды
Не работайте инструментом близи
воспламеняющихся жидкостей или газов.
5. !σ Каждый раз перед началом работы
проверяйте инструмент
Проверяйте состояние инструмента. Не
используйте его, если он поврежден, не
укомплектован или если кнопки управления не
работают.
6. Используйте правильные подобранные
насадки
Убедитесь, что насадки (буры и т.д.) имеют
соответствующий тип хвостовика для данного
патрона и что они надежно и правильно
установлены в нем.
Применяйте только рекомендованные
оригинальные аксессуары Хилти и
вспомогательное оборудование.
7. Применяйте инструменттолькодлятех
целей, для которых он предназначен
Недопускайтеперегрузкиинструмента.
!σИспользуйтебезопасныйметод
8.
работы
Избегайте неудобных поз при работе. Обеспечьте
себе устойчивое положение. Во время работы
инструмент следует держать двумя руками.
Всегда пользуйтесь боковой
включением инструмента убедитесь, что боковая
рукоятка установлена правильно и хорошо
закреплена на инструменте (3). Держите боковую
рукоятку за конец (4) и при бурении будьте все
время сосредоточены на работе - бур может
рукояткой. Перед
неожиданно заклинить. Если Вы отвлекаетесь от
работы - отключите инструмент. При работе
инструмента всегда отводите питающий кабель за
инструмент. Никогда не переносите инструмент
держа его за питающий кабель. Не вынимайте
вилку из розетки, дергая за кабель. Не
подвергайте кабель воздействию жары, масла или
острых режущих краев. Если кабель поврежден
при работе инструмента, не прикасайтесь к нему немедленно отсоедините инструмент от
электросети.
,
9. !σ Избегайтенепреднамеренного
попадания на кабели и трубопроводы
Скрытые электрические кабели или газо- и
водопроводы представляют серьезную опасность,
если они повреждены во время Вашей работы.
Следовательно, заранее проверяйте зону работы
(например при помощи металлоискателя).
Избегайте контакта между Вашим телом и
заземленными предметами, такими как
трубопроводы или радиаторы. Наружные
металлические части инструмента могут стать
токопроводящими, если, например,
непреднамеренно пробуривается
электрический кабель.
Переключатель вращения влево/вправо должен
находиться в промежуточном положении (2) когда
инструмент не используется, например при
перерывах во время работы, перед техническим
обслуживанием, при замене насадок и во время
перевозки инструмента
11. !σ Содержите электрический
инструмент и насадки в хорошем
состоянии
Следуйте инструкциям по уходу и техническому
обслуживания и вовремя заменяйте насадки.
Никогда не используйте инструмент, если он
грязный или влажный. Пыль или влага на
поверхности инструмента делают его скользким
при держании в руках.
Ремонт инструмента должен выполняться
квалифицированным специалистом-электриком и
с применением оригинальных запасных частей
Хилти. Несоблюдение данного условия может
привести к повреждению инструмента или
возникновению риска травмирования оператора.
Следовательно, при необходимости ремонта
обращайтесь в сервисный центр Хилти или
уполномоченную Хилти мастерскую.
только
Перед началом работы
!σ Важно, чтобы меры безопасности, изложенные
в данной инструкции, были прочитаны и
соблюдались при работе с инструментом.
4
!σНапряжениесетидолжносоответствовать
указанномунапластинеинструмента.
!σПрииспользованииудлинителей: использовать
только удлинители соответствующего типа и
подходящего сечения. Несоблюдение этого
условия может привести к сокращению срока
службы инструмента и перегреву кабеля.
Поврежденные удлинители следует заменить.
Рекомендуемые сечения кабеля составляют:
Напряжение сети 1.5 мм2 2.5 мм2 16 AWG 14AWG
100 В 20 м 40 м
120 В 30 фут. 100 фут.
230 В 50 м 100 м
Сечение кабеля
Удлинитель 16 AWG не рекомендуется.
Используйте только насадки с хвостовиками
TE-Y.
Не прилагайте на инструмент слишком
большое усилие. Это не увеличивает
производительность.
При низких температурах: прежде чем
начинает работать ударный механизм,
инструменту требуется достигнуть
минимальной рабочей температуры.
Включить инструмент и установить кончиком
бура или долота на рабочую поверхность.
При работе инструмента приложить
кратковременное небольшое
усилие
несколько раз пока не включится ударный
механизм.
Работа с инструментом
Установка насадок
!σ Отсоединить питающий шнур от электросети
а)
в целях предотвращения непреднамеренного
пуска.
б) Проверить, чтобы хвостовик насадки был
чистым и слегка смазанным. При необходимости
произвести очистку и нанести смазку (2).
Проверить, чтобы уплотнительные губки
пылезащитного кожуха были чистыми. При
необходимости протереть. Убедитесь, что пыль
от бурения не попадает внутрь патрона. Если
уплотнительные
пылезащитный кожух следует заменить. Смотрите
раздел по уходу и техническому обслуживанию
инструмента.
в) Вставить насадку в патрон и поворачивать с
небольшим усилием пока насадка не установится
в направляющие канавки (6).
Удаление насадок
а) !σ Отсоединить питающий шнур от электросети
в целях предотвращения непреднамеренного
запуска.
б) Оттянуть назад муфту патрона
насадку (7).
!σ !σ Одевайте защитные перчатки. Во время
длительной работы насадки могут сильно
нагреваться.
губки повреждены,
и вынуть
Сверление
Ударное сверление
а) Вставить бур в патрон.
б) Установить переключатель в положение
ударного бурения (символ бур) (8).
в) Установить желаемую мощность бурения
(II = полная мощность, I = половина
мощности) (10). При бурении хрупких
материалов (напр. перфорированный кирпич)
работа в полмощности является более
предпочтительной. Это улучшает качество
пробуриваемых отверстий.
г) Установить боковую рукоятку в желаемое
положение. Убедиться, что она правильно
установлена и хорошо закреплена (3).
д) Подсоединить питающий шнур к
электросети.
е) Установить бур кончиком на рабочую
поверхность в месте бурения и медленно
нажать включатель. Начать бурение на
малой скорости пока бур не установится в
отверстии.
ж) Полностью нажать на включатель и
продолжить бурение на полной
мощности.
При выполнении сквозных отверстий перед
выходом бура уменьшить скорость бурения.
Это уменьшит образование сколов вокруг
отверстия.
Блокировка вращения
Инструмент ТЕ 76-АТС оснащен системой
блокировки вращения дополнительно к
механическому ограничителю пускового
момента. При бурении эта система
обеспечивает дополнительную безопасность
быстрой остановкой неконтролируемого
вращения по оси бура, напр. при
заклинивании бура
при попадании на
арматуру или при непреднамеренном скачке
бура.
При срабатывании системы блокировки
вращения повторный запуск осуществляется
отключением кнопки пуска и повторным её
включением после полной остановки мотора.
(Щелчок сигнализирует о готовности к
работе).
Всегда выбирайте рабочее положение в
котором электроинструмент (5) может
свободно вращаться в направлении против
часовой стрелки (как
это видит оператор).
Если это невозможно, система блокировки
вращения не сработает.
Работасограничителемглубиныбурения
(аксессуар)
Мы рекомендуем использовать ограничитель
глубины бурения для бурения отверстий точно
заданной глубины. Стержень ограничителя
закрепляется во избежание его разбалтывания
5
при работе инструмента и для возможности
устанавливать другую глубину (12).
Установка: Установить ограничитель глубины
сверху инструмента в два держателя. Надавить на
ограничитель пока два задних держателя не
опустятся в пазы. Вставить стержень
ограничителя спереди инструмента.
Регулирование глубины бурения (12): Установить
ограничитель глубины на желаемую длину.
Отрегулировать передний конец ограничителя так,
чтобы он находится приблизительно 10 мм(%) от
бура и закрепить его.
После
использования, удалить ограничитель и
хранить его в чемодане инструмента.
Бурение без ударного действия
Бурение без ударного действия возможно с
насадками, имеющими специальный хвостовик.
Такие насадки предусмотрены в программе
насадок Хилти. В быстрозажимной патрон можно
устанавливать буры по дереву или металлу с
гладкими стволами и использовать их для работы
без ударного
режимов должен находиться в положении
бурения (символ бур).
Долбление
Долото можно устанавливать в 24 различных
положениях. Это обеспечивает возможность
работы с режущими краями плоских и других
долот под оптимальным углом.
а) Установить долото в патрон.
б) Установить ручку переключателя режимов в
среднее положение (8).
в) Выбрать положение долота
края) поворачивая патрон (13). Установить
переключатель режимов в положение долото
(символ долото) (9).
г) Установить желаемую мощность долбления (II =
полная мощность, I = половина мощности) (10).
Работа в половину мощности является
преимуществом при долблении хрупких
материалов (напр. перфорированный кирпич), а
также при использовании инструментов для
отделки поверхности.
д) Установить боковую рукоятку в желаемое
положение
установлена и хорошо закреплена.
Вы можете также держать инструмент за
захватную часть патрона
е) Подключить питающий шнур к электросети.
ж) Установить долото кончиком на
обрабатываемую поверхность в желаемом
положении. Медленно нажимать на включатель
чтобы обеспечить точное начало работы и
предотвратить соскальзывание долота.
з) Полностью включить ручку
з) При желании рычаг включателя можно
зафиксировать в положении включено при работе
в режиме долбления (14). Для этого нужно
полностью нажать на рычаг включения и
переместить красный переключатель,
действия. При этом включатель
(уголрежущего
. Убедиться, чтоонаправильно
включателя.
расположенный на рукоятке над основным
включателем, направо. Теперь инструмент
постоянно работает в установленном режиме.
Всегда отключайте инструмент, переместив
красный переключатель налево в исходное
положение.
Если Вы не намереваетесь работать в постоянном
режиме долбления, всегда устанавливайте
красный переключатель, расположенный над
главным включателем, в положение влево. В
противном случае может произойти
непреднамеренная установка переключателя в
постоянном режиме при работе в режиме
долбления.
!σ Никогда не переключайте рычаг переключения
режимов (6) при работе мотора. При долблении
переключатель
положении долбление (символ долото).
При долблении никогда не позволяйте долоту
проникать в базовый материал под одним и тем
же углом. Это может привести к заклиниванию
долота. Никогда не используйте долото в качестве
рычага для удаления материала и не
прикладывайте силу к нему. Это может привести к
повреждению инструмента. Максимальная
производительность достигается при работе
долотом под тупым углом, при работе от краев к
более низкой точке (15).
разработаны для оптимальной работы как
единая система с насадками Хилти.
Следовательно, наибольшая
производительность и более длительный срок
эксплуатации
оригинальных насадок Хилти. Для системы TE-
Y (9) имеется полная программа насадок и
аксессуаров. Основные насадки для бурения и
долбления показаны на внутренней стороне
чемодана для инструмента. Всю дальнейшую
программу насадок можно найти в действующем
каталоге изделий Хилти.
Если Вам требуется насадка, не входящая в
стандартную программу, просим обращаться в
отдел по обслуживанию клиентов Хилти или к
Вашему техническому консультанту. Хилти
предлагает полную программу специальных
насадок для профессионального применения.
!σ Регулярно проверяйте Ваши насадки и вовремя
заменяйте их. Поврежденный или сильно
изношенный хвостовик может привести к поломке
электроинструмента. Буры с отколами или
сломами карбидных кончиков не могут обеспечить
отверстия
образом влияя на пригодность отверстий под
установку анкеров.
всегда должен находиться в
достигается при использовании
точнозаданногодиаметра, таким
6
Высококачественные долота Хилти можно легко
затачивать самостоятельно. Ваш технический
консультант проконсультирует Вас о процедуре.
Просим соблюдать инструкции по уходу и
техническому обслуживанию Ваших насадок,
которые указаны в последующих разделах
инструкции.
Уход и техническое обслуживание
Уход за инструментом
Корпус инструмента выполнен из ударопрочного
пластика. Детали рукоятки и пылезащитного
кожуха выполнены из эластомерного материала.
!σ !σ Регулярно очищайте наружную поверхность
инструмента при помощи слегка влажной тряпки.
Не применяйте спрей, пароочищающее
оборудование или струю воды для очистки. Это
может негативно сказаться на
электробезопасности инструмента. Всегда
держите поверхность рукоятки инструмента чистой
от масла или смазки. Не применяйте очищающие
средства, содержащие силикон.
!σ Никогда не работайте с инструментом, если
вентиляционные щели забиты. Осторожно
очищайте вентиляционные щели при помощи
сухой щетки. Не позволяйте инородным
предметам попадать внутрь инструмента.
Очищайте пылезащитный кожух регулярно
используя чистую, сухую ткань. Осторожно
очищайте уплотнительные губки и смазывайте
при помощи смазки Хилти. Важно, чтобыпри
повреждении уплотнительных губок
пылезащитный кожух был заменен. Выполните
следующее: Установить отвертку на край
пылезащитного кожуха и оттянуть его вперед.
Очистить контактную поверхность и установить
новый пылезащитный кожух. Нажать на него до
полной посадки на место.
Следите за состоянием Ваших насадок.
Счищайте грязь и пыль и защищайте их от
коррозии, протирая время от времени
смоченной в масле тканью. Всегда
содержите хвостовик в чистоте и слегка
смазанным.
Техническое обслуживание, сервисный
индикатор
!σ Проверить наружные части инструмента на
наличие повреждений и убедиться, что
включатели работают безотказно. Не используйте
инструмент, если детали повреждены или когда
включатели не работают. При необходимости Ваш
их
инструмент можно отремонтировать в сервисном
центре Хилти.
Инструмент оснащен сервисным индикатором (10).
Еслииндикаторгорит: Углеродные щетки
изношены
приблизительно 8 часов после того, как полностью
загорелся сервисный индикатор, и до
автоматической остановки. Инструмент
необходимо направить в сервисный центр Хилти
для ремонта.
Еслииндикатормигает: Имеет место
повреждение электросистемы. Инструмент
отключается автоматически. Направьте
инструмент в сервисный центр Хилти для
ремонта.
Гарантия
Фирма Хилти гарантирует,
устройство не имеет брака материала и сборки.
Данная гарантия действительна при условии:
соблюдения инструкций Хилти по эксплуатации,
обслуживанию и уходу, если претензии по
гарантии возникают в течение 12 месяцев с даты
продажи (даты платежа), при условии технической
однородности, т.е. если применялись только
оригинальные расходные материалы и запчасти
фирмы Хилти
Данная гарантия предусматривает: бесплатный
ремонт или бесплатную замену неисправных
деталей. Детали, требующие замены вследствие
нормального износа не подпадают под действие
данной гарантии.
Прочие претензии не удовлетворяются, за
исключением обязательных требований,
действующих в стране экспортера. В
особенности Хилти не несет ответственности
за прямые или косвенные дефекты, а также
поломки в результате
расходы, возникшие в результате применения
или из-за невозможности применения
электроинструмента для той или иной цели.
Абсолютно исключены какие-либо
неупомянутые гарантии на применение или
предназначение инструмента для той или иной
цели.
По поводу ремонта или замены инструмента и
поврежденных деталей немедленно после
установления дефекта следует обращаться
местное отделение Хилти. Данная гарантия
составляет полные обязательства Хилти и
заменяет любые предварительные или
одновременные договоренности о гарантии, как
письменные так и устные.
. Инструмент может работать еще
что поставляемое
.
дефектов, потериили
в
Уничтожение
Большинство материалов из которых Хилти изготавливает электроинструменты пригодны для вторичной
переработки. Материалы должны быть правильно отобраны перед переработкой. Во многих странах Хилти
уже предусмотрела систему возврата старых электроинструментов для вторичной обработки. Просим
обратиться в отдел по обслуживанию клиентов Хилти или к Вашему представителю Хилти для получения
информации.
Если Вы хотите сами отправить инструмент на переработку, необходимо выполнить следующее:
Максимально разобрать инструмент без применения дополнительных инструментов. Используйте
абсорбирующую бумагу для удаления смазки с деталей и для сбора смазки, которая вытекает (общее
количество примерно 35 г
внимание, чтобы смазка не попала в систему канализации или в почву.
Отдельные детали отделяют следующим образом:
Деталь/часть Основной материал Переработка
Чемодан пластик Пластик
Наружный корпус Пластик Пластик
Внутренняя обшивка Магниевый сплав Металлический лом
Рукоятка, боковая рукоятка Пластик Пластик
Электронный включатель Разные Электронный или металлический
Корпус мотора Пластик Пластик
Колпачок мотора Пластик со стальными деталями Металлический лом
Вентилятор Пластик Пластик
Мотор (ротор и статор) Сталь, медь
Питающий шнур Медь, эластомерный пластик Металлический лом
Части двигателя, ударного
механизма
Направляющая и поршень Пластик Пластик
Винты, небольшие детали Сталь Металлический лом
). Эту бумагу также следует правильно уничтожать. Следует обратить особое
лом
Сталь Металлический лом
Металлический лом
Обнаружение неисправностей
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Инструмент не включается Неисправность в
электроснабжении
Поврежден питающий шнур или
вилка
Неисправен включатель Требуется проверка электриком и
Нет ударного действия Инструмент слишком холодный Дать инструменту нагреться до
Бур не вынимается из патрона Полностью не оттянута назад
Боковая рукоятка не
Сечение кабеля не соответствует
требуемому.
установлен в положение I
Переключатель режимов не
установлен в положение бурения
(символ бур)
запирающая бур муфта
устанавливается правильно или
соскальзывает.
Вставить вилку в другую розетку и
попытаться включить инструмент
Дать электрику на проверку шнур
и вилку, при необходимости
заменить их.
при необходимости замена
минимальной рабочей
температуры. Смотри раздел
«Перед началом работ»
Использовать удлинитель
требуемого сечения. Смотри
раздел «Перед началом работ».
Установить переключатель
мощности в положение II (10).
Установить переключатель
режимов в положение бурения
(символ бур) (8). Эту можно
делать при остановленном
моторе.
Оттянуть запирающую муфту
полностью назад и вынуть
насадку.
Освободить боковую рукоятку и
её установить таким образом,
чтобы зажим и боковая рукоятка
правильно установились в
специальной канавке. (3).
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.