Перед началом работы внимательно
прочитайте руководство по эксплуатации.
Передавайте прибор другим лицам только
вместе с руководством по эксплуатации.
Содержаниес.
1. Общая информация183
2. Описание184
3. Aксессуары185
4. Технические характеристики185
5. Указания по техникебезопасности186
6. Подготовка к работе188
7. Эксплуатация189
8. Уход и техническоеобслуживание190
9. Устранение неисправностей192
10. Утилизация193
11. Гарантия производителя193
12. Декларация соответствия нормамЕС194
Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к тексту
расположены на разворотах. Признакомстве синструментом откройте их для наглядности.
В тексте данного руководства по эксплуатации«инструмент»
всегда обозначает лазерный дальномерPD 5.
ru
Компоненты инструмента, органы управления иэлементы индикации
햲 Выход лазера и приёмная линза
햳 Клавиша "Вкл/Выкл"
햴 Кнопка для измерения
햵 Крышка отсека для элементов питания
햶 Графический дисплей
1. Общая информация
1.1 Сигнальные сообщения и их значения
-ОСТОРОЖНО-
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая
может повлечь за собой легкие травмы или повреждение прибора.
-УКАЗАНИЕ-
Указания по эксплуатации прибора и другая полезная информация.
Тип и серийный номер дальномера указаны на идентификационной
табличке. Занесите эти данные в настоящее руководство по
эксплуатации. Они обязательны для сервисного обслуживания
и консультаций по вопросам эксплуатации.
Тип:
Серийный номер:
2. Описание
2.1 Использование по назначению
Прибор предназначен для использования в следующих целях:
измерение расстояний.
2.2 Дисплей
На дисплее отображаются результаты измерений, настройки
и состояние инструмента.В режимеизмерениявсе результаты текущего измерения показываютсявкрайнем нижнем
поле индикации (строка результата).
2.3 Подсветка дисплея
При недостаточной яркости внешнегоосвещенияпри нажатии какой-либо кнопки автоматически активируетсяподсветка дисплея. Если в течение20 секунд небудет нажата
какая-либо другая кнопка, подсветка дисплеяавтоматически
отключается.
Расстояние измеряется вдоль испускаемого лазерногоизмерительного луча до егопопаданияна отражающуюповерхность. При помощикрасной лазерной точкинеобходимо
чётко определить цель измерения.Дальность измерения
зависит от отражающей способности цели измерения и структуры её поверхности.
2.5 Клавиатура
-
Клав- Короткое нажатие этой клавиши при выклюишаченном инструменте включает дальномер.
"Вкл/ При продолжительном удержании этойкла виши
Выкл" внажатом положениипри выключенноминстру
менте активизируется меню функцийдальномера.
Короткое нажатие этой клавиши привключен-
ном инструменте выключает дальномер.
Кнопка Быстрый пуск (при выключенном инструменте
длякоротко нажать кнопку, инструмент включится
измер- и активирует лазер).
енияАктивирует режим измерения расстояний.
Активирует лазерный луч.
Активирует режим непрерывного измерения
(удержание кнопки нажатой втечение прим.2 с).
Прерывает режим непрерывного измерения.
2.6 В комплектпоставки входят:
1 Лазерный дальномер PD5
2 Элементы питания
1 Чехол для инструмента
1 Руководство по эксплуатации
1 Сертификат производителя
Индикация сегментов полностью отсутствует: элементы
питания или аккумулятор разряжены(4-сегментный индикатор заряда показывает 100%, 75%, 50%, 25%заряда)
станд. ±1,5 мм для единичныхинепрерывных
измерений **
** на точность измеренийоказывают влияние атмосферные воздействия. При
измерении больших расстояний ипри ощутимых атмосферных воздействиях
точность измерений может составлять± (1,5 мм + 20 промилле). Типовая
точность: 2 Σ при25 °C.
Основные рабочие режимы
Единичные измерения / непрерывноеизмерение
Дисплей
Подсвечиваемый жидкокристаллический дисплей с
непрерывной индикацией измеряемых расстояний,
режима работы и энергоснабжения
Класс лазера
Класс лазера 2
(видимый 635 Нм, выходная мощностьменьше1 мВт)
EN 60825‑1:2007; IEC 60825‑ 1:2007;CFR 21§1040 (FDA)
Автоматическое отключение
1 мин (лазер) /10 мин (инструмент)
Срок службы
до 8000 измерений прикомнатной температуре
Рабочая температура
- 10°C…+ 50°C
Температура хранения
ru
- 30°C…+ 70°C
Класс защиты
Защита от пыли и водяныхбрызгIP 55IEC 529
Масса включая элементы питания
100 г
Габаритные размеры
164 (L) × 33 (B)×21 (H)мм
5. Указания по техникебезопасности
Наряду с общими указаниями потехнике безопасности, приведёнными в отдельных главах настоящего руководства по
эксплуатации, следует строго соблюдать следующие ниже
указания.
5.1 Основные меры безопасности
a) Не отключайте предохранительные устройства и не уда-
ляйте предупреждающие надписи и знаки.
b) Храните инструмент в недоступном для детей месте.
c) При неквалифицированном вскрытии инструмента может
возникнуть лазерное излучение,превышающее класс2.
Ремонт инструмента должен производиться только в сервисных центрах Hilti.
d) Вносить изменения в конструкцию инструмента и модер-
низировать его запрещается.
e) Перед каждым использованием проверяйте правильное
функционирование инструмента.
f) Проведение измерений с использованием поверхностей
с низкой отражающей способностью,окруженных облас-
тями с высокой отражающей способностью, может привести к ошибочным результатамизмерения.
g) Измерения, сделанные через оконное стеклоили другие
объекты, могут привести к неверномурезультату.
h) Быстрое изменение условий измерений (например, пере-
сечение лазерного луча людьми, атмосферные воздействия
и т. п.) может привести к ошибочным результатам измерения.
i) Не направляйте инструмент на солнце или другие источ-
ники яркого света.
j) Учитывайте влияние окружающей среды. Не используйте
инструмент там, где существует опасность пожара или
взрыва.
5.2 Правильная организация рабочего места
a) Выбирайте удобное положение тела при работе на прис-
тавных лестницах и стремянках. Постоянно сохраняйте
устойчивое положение и равновесие.
b) В случае резкого изменения температуры подождите, пока
инструмент не примет температуру окружающей среды.
c) В целях собственной безопасности проверьте предвари-
тельно установленные значения и настройки.
d) Оборудуйте рабочее место и обратите внимание при уста-
новке инструмента на то, чтобы луч лазера не был направлен на окружающих и на Вас самих.
e) Используйте инструмент только в пределах его техничес-
ких характеристик.
f) Соблюдайте местные правила техники безопасности.
5.3 Электромагнитная совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требованиям соответствующих директив, Hilti не исключает возможности появления помех при егоэксплуатации вследствиевоздействия
сильных полей, способных привести к ошибочным измерениям. В этих или иныхслучаях должныпроводиться контрольные измерения. Hilti также неисключает возможности
появления помех при эксплуатации инструмента из-завоздействия других инструментов (например, навигационных
устройств, используемых в самолетах).Инструмент соответствует классу A; в жилойзоне неисключена возможность
появления функциональных сбоев.
5.4 Общие меры безопасности
a) Проверяйте инструмент перед использованием. При обна-
ружении повреждений отправьте инструмент в сервисный
центр компании Hilti для проведения ремонта.
b) В случае падения инструмента или других механических
воздействий на него, необходимо проверить его работоспособность.
c) Хотя инструмент рассчитан на жесткие условия эксплуа-
тации, он, как и другие измерительныеинструменты, требует тщательного ухода и аккуратного обращения.
d) Не взирая на то, что инструмент защищен от проникнове-
ния влаги, его следует вытеретьнасухо, перед темкак положить в переносную сумку.
5.5 Электронные компоненты
a) Берегите элементы питания от детей.
b) Не перегревайте элементы питания и не подвергайте их
воздействию пламени. Элементыпитания взрывоопасны
и могут выделять ядовитые вещества.
c) Не заряжайте элементы питания.
d) Не припаивайте элементы питания к инструменту.
e) Избегайте короткого замыкания элементов питания. Они
могут при этом перегреться ивызвать ожоги.
f) Не вскрывайте элементы питания и не подвергайте их меха-
ническим нагрузкам.
g) Не устанавливайте в инструмент цинковоугольные эле-
менты питания.
5.6 Классификация лазеров
В зависимости от моделиданныйинструмент соответствует
классу лазера 2 по стандартуIEC60825-1:2007 /EN608251:2007 и классу II по стандарту CFR21 § 1040(FDA).Эксплуатация данного инструмента не требуетпринятия дополнительных защитных мер.Рефлекторное закрытиевек позволяет защитить глазапри случайномкратковременном
взгляде на источник лазерного луча.Действенность данного
рефлекса может быть значительно сниженапри употреблении медицинских препаратов, алкоголя или наркотических средств. Несмотря наэто, нельзя смотретьна источник
лазерного излучения, как нерекомендуется смотретьна
солнце. Запрещается направлять лазерныйлуч на людей.
5.7 Транспортировка
Перед транспортировкой инструмента всегдаизвлекайте элементы питания/аккумуляторный блок.
ru
6. Подготовка к работе
6.1 Установка элементов питания
ОСТОРОЖНО
Не используйте поврежденные элементы питания.
ОСТОРОЖНО
Всегда заменяйте весь комплект элементов питания.
ОПАСНО
Не используйте совместно новые и старые элементы питания. Не используйте элементыпитания разныхизготовителей
или разных типов.
1. Откройте отсек дляэлементов питания.
2. Достаньте элементы питанияиз упаковкии установитеих
в инструмент.
УКАЗАНИЕ Соблюдайте полярность(см. маркировкуна
нижней стороне инструмента).
3. Закройте отсек дляэлементов питания.
4. Аккуратнозакрывайте фиксатор отсекадля элементов
питания.
6.2 Включение/выключение инструмента
1. Включение инструмента может выполняться как с помощью
клавиши "Вкл/Выкл", так испомощью клавишидляизмерения.
Инструмент выключится, и все отображаемыена дисплее
настройки будут занесены впамять.
6.5 Точки отсчета при измерениях
Отсчет при выполнении всех измерений, как правило, начинается от задней кромки PD 5.
6.6 Измерение расстояний
Расстояние может бытьизмерено полюбым отдельным
неподвижным целям из бетона,камня, дерева, пластика,
бумаги и т. п. Использованиепризм илидругих целейс высокой отражающей способностью недопустимо и может привести к неправильному результату.
Принципиальным для всех функций является то, что отдельные этапы функций всегда сопровождаются графическими
показаниями.
УКАЗАНИЕ
Если во времянепрерывного измерениявозникла ошибка, и
этот режим был прерванповторным нажатиемклавишиизмерения, на дисплее показывается последнееизмеренное расстояние.
7.2 Единичное измерение
1. Включите лазерный измерительный луч с помощью клавиши
измерения.
2. Нажмите клавишу измерения еще раз. Как правило, менее
чем через секунду измеренное расстояние показывается в
строке результата внизу.
7.3 Непрерывное измерение
Для активизации режима непрерывного измерения удерживайте
клавишу измерения нажатой в течение прим. 2 секунд.
При этом не имеет значения, выключен ли дальномер и выключен или включен измерительный луч – дальномер всегда включается в режиме непрерывного измерения.
При непрерывном измерении значения расстояний обновляются
в строке результатов каждые 8–15 секунд. Это зависит от отражающей способности поверхности цели.
Если включен звуковой сигнал, то непрерывное измерение соп-
ru
ровождается звуковым сигналом.
Процесс измерения останавливается повторным нажатием на
клавишу измерения. При этом в строке результата показывается
последнее измеренное значение.
8. Уход и техническое обслуживание
8.1 Очистка и сушка
1. Сдуйте пыль слинзы.
2. Не касайтесь линзыпальцами.
3. Пользуйтесь для чисткитолько чистой имягкой тканью; в
случае необходимости слегкасмочите тканьчистымспиртом или небольшим количеством воды.
УКАЗАНИЕ Не используйтедругиежидкости, посколькуони
могут повредить пластиковые детали.
4. При хранении оборудованиясоблюдайте температурный
режим, особенно зимой/летом.
8.2 Хранение
Распакуйте инструмент, который хранилсяво влажномместе.
Высушите и очистите инструмент, переносную сумку ипринадлежности (при температурене более40 °C). Заново упакуйте оборудование, но только послетого, как оно полностью
высохнет.
После длительного хранения илитранспортировки инструмента проведите пробное измерениеперед его использованием.
Перед длительным хранением выньте элементы питанияиз
инструмента. Протёкшие элементыпитания могутповредить
инструмент.
Применяйте для транспортировки или пересылкиоборудования упаковку фирмы Hilti илидругую упаковку аналогичного качества.
ОСТОРОЖНО
Перед отправкой инструмента извлеките элементы питания/аккумулятор.
8.4 Калибровка и настройка
8.4.1 Калибровка
Далее описывается процедура проверки измерительногооборудования для предприятий, сертифицированных по ISO 900Х.
Вы можете самипроводить проверкулазерного дальномера
PD 5, требуемуюпо стандартуISO 900X(см. ISO17123-4
«Полевые процедуры для контроля точности геодезических
инструментов», ч. 4, «Электрооптический дальномер»).
1. Для этого выберите заранееизвестное расстояние, легко
доступное и остающеесянеизменным вовремени,длиной
от 1 до 5м (номинальноерасстояние) и проведите 10 измерений с одинакового расстояния.
2. Определите среднее отклонение показанийот номинального расстояния. Это значение должно находиться впределах установленного допуска точностидальномера.
3. Запротоколируйтеэто значениеи определитедату следующей проверки. Проводитетакие контрольныеизмерения через регулярные промежутки времени, атакже до и
после проведения измерений дляважных проектов. Ра зместите наклейку с указаниемпроведенияпроверкиизмерительного оборудования на корпусе дальномера
PD5изапротоколируйте всю процедуру проверки иконечные результаты. Пожалуйста, обратите вниманиена технические данные, приведенные вруководстве по эксплуатации, и на информацию относительноточности измерений.
8.4.2 Настройка
Для оптимальной настройки лазерного дальномера обратитесь в сервисную службу Hilti, гдедля Вас будетпроведена
точная настройка инструмента, подтвержденнаякалибровочным сертификатом.
8.4.3 Служба калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять инструментыв службе
калибровки Hilti для обеспечения их надежностии выполнения других требований. Службакалибровки компании Hilti
всегда готова Вам помочь. Рекомендуетсяпроводить настройку как минимум одинразв год.Службой калибровкиHilti
подтверждается, что на день проверки характеристики проверяемого инструмента соответствуюттехническим данным,
указанным в руководстве поэксплуатации. Приобнаружении
отклонений от заданных значенийизмерительные инструменты настраиваются заново. После настройки иконтрольных испытаний на инструментприкрепляетсякалибровочный
знак и выдается калибровочный сертификат, подтверждающий, что инструмент работаетвпределахтехнических характеристик. Калибровочные сертификаты всегда требуютсядля
предприятий, сертифицированных по ISO 900X. Выможете
получить дополнительную информацию в ближайшемсервисном центре Hilti.
Нарушение правил утилизации оборудования можетиметь
следующие последствия:
при сжигании деталейиз пластмассы образуютсятоксичные газы, которые могутпредставлятьугрозу дляздоровья.
Если батареи питанияповреждены илиподверженывоздействию высоких температур, онимогут взорватьсяи
стать причиной отравления, возгораний,химических ожогов или загрязнения окружающейсреды.
При нарушении правил утилизации оборудованиеможет
быть использовано посторонними лицами,незнакомыми
с правилами обращения сним.Это можетстать причиной
серьезных травм, а такжепричиной загрязненияокружающей среды.
Большинство материалов, из которыхизготовлены изделия
Hilti, подлежит вторичной переработке.Передутилизацией
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих
странах компания Hilti уже заключиласоглашения о приеме
использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этомувопросуможно получить
в отделе по обслуживаниюклиентов илиу технического
консультанта компании Hilti.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электроприборы вместес
обычным мусором!
В соответствии с европейской директивой2002/
96/EG об утилизации старых электрическихи
электронных приборов и всоответствии сместными законами электроприборы, бывшие вэксплуатации, должны утилизовываться отдельно
безопасным для окружающей среды способом.
ru
11. Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляемом
инструменте производственных дефектов (дефектов материалов
и сборки). Настоящая гарантия действительна только в случае
соблюдения следующих условий: эксплуатация, обслуживание
и чистка инструмента проводятся в соответствии с указаниями
настоящего руководства по эксплуатации; сохранена техническая
целостность инструмента, т. е. при работе с ним использовались
только оригинальные расходные материалы, принадлежности
и запасные детали производства Hilti.
Утилизируйте источники питания согласно
национальным требованиям
193
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ремонт или
бесплатную замену дефектных деталей в течение всего срока
службы инструмента. Действие настоящей гарантии не
распространяется на детали, требующие ремонта или замены
вследствие их естественного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за
исключением тех случаев, когда этого требует местное законодательство. В частности, компания Hilti не
несет ответственности за прямой или косвенный ущерб,
убытки или затраты, возникшие вследствие применения
или невозможности применения данногоинструмента
в тех или иных целях.Нельзя использоватьинструмент
для выполнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефектные детали
следует немедленно отправить для ремонта или замены в
ближайшее представительство Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные
обязательства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства
и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии.
12. Декларация соответствия нормам ЕС
ru
Обозначение:Лазерный дальномер
Тип инструмента:PD 5
Год выпуска:2010
Компания Hilti совсей ответственностьюзаявляет,что данная продукция соответствуетследующим директивами
нормам: EN 50081‑1, EN61000‑6‑2, 2004/108/EG.
Hilti Corporation
Dietmar SartorMatthias Gillner
Head of BAQuality and Process ManagementExecutive VicePresident
Business Area Electric Tools &Business Area ElectricTools&
AccessoriesAccessories
10/201010/2010