HILTI PD40 User Manual [ru]

PD 40
Operating instructions en Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Инструкция по зксплуатации ru Lietoßanas pamåcîba lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et
12
6
+#34+“+≠
+[
5798
1
2
1
2
3
1
4 5
6 7
2
1
3
5
6
4
Лазерный дальномер PD 40
Перед началом работы обязательно прочтите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пе­редайте руководство по эксплуатации вместе с инструментом.
Содержание с.
1. Общая информация 85
2. Описание 86
3. Инструменты, аксессуары 90
4. Технические характеристики 90
5. Указания по технике безопасности 91
6. Подготовка к работе 93
7. Эксплуатация 96
8. Уход и техническое обслуживание 98
9. Устранение неисправностей 99
10. Утилизация 100
11. Гарантия производителя 101
12. Декларация соответствия нормам ЕС 101
1. Общая информация
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к тексту расположены на разворотах. При знакомстве с инструментом откройте их для наглядности. В тексте данного руководства по эксплуатации "ин­струмент" всегда обозначает лазерный дальномер
PD 40.
Компоненты инструмента, органы управления и индикации 1
Клавиша "Вкл/Выкл"
@
Боковая клавиша для измерения
;
Графический индикатор
=
Клавиша для измерения
%
Клавиша "Очистить" (Clear)
&
Горизонтальный уровень
(
Клавиша для измерения площади
)
Измерительный наконечник
+
Резьба ¹/₄'' для удлинителя PDA 71 измеритель-
§
ного наконечника Задний упор
/
Клавиша "–"
:
Клавиша "+"
·
Клавиша переключения точек отсчета
$
Выходное окно лазера
£
Приемное окно лазера
|
ru
1.1 Условные обозначения и их значение
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си­туации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение инструмента.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации инструмента и другая по­лезная информация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения
Предупреждающие знаки
Опасность
85
Символы
Перед исполь-
зованием прочтите
руководство по
эксплуатации
Направьте отработанные материалы на
переработку
laser class II according CFR 21, § 1040 (FDA)
Расположение идентификационных данных на ин­струменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на за­водской табличке. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании инструмента и консульта­циях по его эксплуатации.
Тип:
Лазер класса 2
ru
по EN 60825
1:2003
Индикатор заряда
элементов
питания
Заводская табличка
Hilti = trademark of Hilti Corp., Schaan, LI
Serial number
Laser radiation is emitted from this aperture
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max. CLASS II LASER PRODUCT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any inter­ference received, including inter­ference that may cause undesired operation.
Item No.: 30399 Power: 3V nom/400 mA
Manufactured:
Не смотрите на
AVOID EXPOSURE
STARE INTO BEAM
>1/4s
луч лазера
Неисправность
аппаратного обеспечения
PD 40
Made in Germany
DIN EN 60825-1:2003
Индикатор
температуры
01
Плохое
отражение
сигнала
Серийный номер:
PD 40
2. Описание
2.1 Использование инструмента по назначению
Инструмент предназначен для измерения, сложения и вычитания расстояний, а также для расчета площади. Не используйте данный инструмент в качестве нивелира. Проведение измерений с использованием пенопластовых материалов (например пенополистирола), снега или других сильно отражающих поверхностей может привести к ошибкам измерения. Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом опасны. Учитывайте условия окружающей среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара или взрыва.
86
Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации. Во избежание травм и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и допол­нительные устройства производства Hilti. Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются.
УКАЗАНИЕ
Следите за соблюдением установленной рабочей температуры и температуры хранения.
2.2 Дисплей
На дисплее отображаются результаты измерений, настройки и состояние инструмента. В режиме измерения все результаты текущего измерения показываются в нижнем поле дисплея (строка результата). При активизации функций (например измерения площади) измеренные расстояния отображаются в строках промежуточного результата, а рассчитанный результат – в нижнем поле дисплея (строка результата).
2.3 Подсветка дисплея
При недостаточной яркости внешнего освещения при нажатии какойлибо клавиши автоматически активизиру­ется подсветка дисплея. Через 10 секунд интенсивность подсветки снижается на 50 %. Если в течение 20 секунд не будет нажата какаялибо другая клавиша, подсветка дисплея автоматически отключается.
УКАЗАНИЕ
Для подсветки дисплея требуется дополнительная энергия. При частом использовании подсветки учитывайте уменьшение срока службы элементов питания.
2.4 Принцип функционирования
Расстояние измеряется вдоль испускаемого лазерного измерительного луча до его попадания на отражающую поверхность. При помощи красной лазерной точки необходимо четко определить цель измерения. Дальность измерения зависит от отражающей способности цели измерения и структуры ее поверхности.
ru
2.5 Принцип измерения
Инструмент испускает импульсы по направлению видимого лазерного луча, которые отражаются от объекта измерения. Расстояние измеряется по величине сдвига фазы. Этот принцип измерения обеспечивает высокую точность и надежность измерения расстояний до объектов без использования специальных отражателей
2.6 Стандартный режим индикации
Стандартный режим индикации всегда активизируется при включении инструмента клавишей "Вкл/Выкл" или клавишей для измерения.
2.7 Отображаемые символы
Температура
Плохое отражение сиг­нала
Общая аппаратная ошибка
Слишком высокая (>+50
°C)/низкая температура (<–10 °C)
Свет лазера плохо отражается
.
Охладить или нагреть инструмент
Соблюдать измеряемое расстояние >50мм от передней кромки; очистить оптические элементы; использовать для измерения другую поверхность или мишень Выключитьисновавключитьинструмент. Если ошибка повторяется, обратитесь в сервисный центр
Hilti
87
2.8 Клавиатура
Клавиша для измерения Активизирует лазерный луч.
Активизирует режим измерения расстояний. Активизирует режим непрерывного измерения
(удержание клавиши нажатой в течение прим.2с). Прерывает режим непрерывного измерения.
Клавиша "+" Активизирует функцию сложения измеренных
расстояний и площадей. Сложение расстояний происходит в стандартном режиме индикации. Сложение площадей выполняется в режиме работы
ru
Клавиша "–" Активизирует функцию вычитания измеренных
Клавиша для измерения площади
Клавиша "Очистить"
(Clear)
Клавиша "Вкл/Выкл"
Клавиша переключения точек отсчета
Клавише "C" назначены различные функции зависимости от рабочего состояния инструмента)
функции измерения площади.
расстояний и площадей. Вычитание расстояний происходит в стандартном режиме индикации. Вычитание площадей выполняется в режиме работы функции измерения площади. Активизирует функцию измерения площади. Если данные измерений отображаются на дисплее: вседанныеизмеренийудаляютсяипроисходит повторная активизации функции. Если данные измерений не отображаются надисплее: измерение площади прерывается. Прерывает режим непрерывного измерения
(Tracking).
Прерывает режим непрерывного измерения
(Tracking).
Прерывает стандартный режим индикации. Удаляет данные последнего измерения. После этого
выполняется переход в меню выбора функций. Прерывает работу функции в случае, если на дисплее
отсутствуют данные измерений. Короткое нажатие этой клавиши при выключенном инструменте включает дальномер. При продолжительном удержании этой клавиши в нажатом положении при выключенном инструменте активизируется меню функций дальномера. Короткое нажатие этой клавиши при включенном инструменте выключает дальномер. Переключение между различными точками отсчета
.
88
2.9 Индикация уровня заряда элементов питания
Количество сегментов Уровень заряда элемента питания в %
4 3 2 1 0
2.10 В стандартный комплект поставки входят:
1 Лазерный дальномер PD 40 1 Наручная петля 2 Элементы питания 1 Ключ отсека для элементов питания 1 Руководствопоэксплуатации 1 Сертификат производителя
2.11 Лазерные очки PUA 60
Этонезащитныеочки, они не защищают глаза от лазерного излучения. Из‐за искажения цветового восприятия очки нельзя использовать при участии в уличном движении и через них нельзя смотреть на солнце. Использование лазерных очков PUA 60 улучшает видимость лазерного луча.
2.12 Мишень PDA 50/ 51 /52
Мишень PDA 50 выполнена из твердой пластмассы со специальным отражающим покрытием. Применение мишени целесообразно при измерении расстояний свыше 10 м при неблагоприятных условиях освещения. Мишень PDA 51 не имеет светоотражающего покрытия. Ее использование рекомендуется при неблагоприятных условиях освещения и выполнении измерений на коротких расстояниях. Мишень PDA 52 имеет такое же светоотражающее покрытие, как и мишень PDA 50, но ее формат значительно больше – A4 (210 x 297 мм). Поэтому использование этой мишени целесообразно при выполнении измерений на больших расстояниях.
= 100 % заряда =75 % заряда =50 % заряда =25 % заряда
разряжен
ru
УКАЗАНИЕ
Чтобы обеспечить достоверность измерения расстояний при использовании мишеней, лазерный луч следует направлять по возможности перпендикулярно к мишени. В противном случае целевая точка на мишени и установочная точка могут оказаться в разных плоскостях (явление параллакса).
УКАЗАНИЕ
Для точных измерений с помощью мишени к значениям измеренных расстояний с
2.13 Удлинитель PDA 71 измерительного наконечника
Удлинитель изготовлен из алюминия и оснащен ручкой из непроводящей электрический ток пластмассы. Винт удлинителя вворачиваетсяв резьбовую втулку на заднем упоре инструмента PD 40. После установки удлинителя задний упор переставляется на наконечник удлинителя, что увеличивает длину этого упора на 1270 мм.
ледует прибавить 1,2 мм.
89
3. Инструменты, аксессуары
Мишень Мишень Мишень Удлинитель измерительного наконечника
PDA 50 PDA 51 PDA 52 PDA 71
Наручная петля Чехол для инструмента Лазерные очки
ru
4. Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Технические характеристики
Электропитание Элементы питания:3VDCAA Индикатор уровня заряда элементов питания Индикация сегментов полностью отсутствует: эле-
Диапазон измерения Стандартная дальность измерений без мишени 100 м (панель стены сухой кладки белого цвета)
Точность ±1,0 мм для единичных и непрерывных измерений Наименьшая отображаемая на дисплее единица
измерения Диаметр луча
Основные рабочие режимы
Дисплей Подсвечиваемый точечный дисплей с непрерывной
Лазер
Автоматическое отключение
Срок службы
Рабочая температура Температура хранения
PDA 60 PDA 65 PUA 60
Указание значений
менты питания или аккумулятор разряжены (4 сегментный индикатор заряда показывает 100 %, 75
%, 50 %, 25 % заряда ) 0,05…200 м
70 м (бетон, сухой) 50 м (кирпич, сухой)
1 мм
Макс.6мм (длина луча 10 м) Макс.30мм (длина луча 50 м) Макс.60мм (длина луча 100 м) Единичные измерения, непрерывное измерение, расчеты/функции
индикацией режима работы и энергоснабжения Класс лазера 2(видимый 635 Нм, выходная мощность
меньше 1 мВт)
IEC 8251:2003CFR 21 § 1040 (FDA) 1 мин (лазер)
10 мин (инструмент)
Максимальное количество измерений при ла­зере, включенном в течение 10 сщелочно марганцевый 8000…10000 никельметаллгидрид­ный 6000…8000
-10…+50 °C
-30…+70 °C
90
Технические характеристики
Класс защиты (за исключением отсека для элементов питания)
Масса без элементов питания Габаритные размеры
Указание значений
защита от пыли и водяных брызг IP 54 IEC 529 170 г
120 мм x55мм x28мм
Меню/единицы измере­ния
м см сантиметр мм
дюйм дюйм, десятичн. дюйм² дюйм³
¹/₈ дюйма ¹/₈'' ¹/₁₆'' ¹/₁₆'' ¹/₃₂'' ¹/₃₂'' фут фут фут² фут³ ¹/₈ фута ¹/₈ фут/ ¹/₁₆ фута ¹/₁₆ фут/дюйм ¹/₃₂ фута ¹/₃₂ фут/дюйм
ярд ярд
Расстояние Площадь
метр
миллиметр
дюйм
м² м³ м² м³ м² м³
дюйм² дюйм³ дюйм² дюйм³ дюйм² дюйм³
фут² фут³ фут² фут³ фут² фут³ ярд² ярд³
Объем
5. Указания по технике безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас­ности, приведенными в отдельных главах насто­ящего руководства по эксплуатации, следует не­укоснительно соблюдать следующие ниже указа­ния.
5.1 Основные меры безопасности
a) Не отключайте предохранительные устройства
и не удаляйте предупреждающие надписи и знаки.
b) Храните инструмент в недоступном для детей
месте.
c) При неквалифицированном вскрытии инструмента
может возникнуть лазерное излучение, превышаю­щее класс 2. Ремонт инструмента должен произ-
водиться только в сервисных центрах Hilti.
d) Перед каждым использованием проверяйте
правильное функционирование инструмента.
e) Запрещается использование инструмента, если
поблизости находятся беременные женщины.
f) Проведение измерений с использованием поверх-
ностей с низкой отражающей способностью, окру­женных областями с высокой отражающей способ-
ностью, может привести к ошибочным результатам измерения.
g) Измерения, сделанные через оконное стекло или
другие объекты, могут привести к неверному ре­зультату.
h) Быстрое изменение условий измерений (например,
пересечение лазерного луча людьми) может при­вести к ошибочным результатам измерения.
i) Не направляйте инструмент на солнце или дру-
гие источники яркого света.
5.2 Правильная организация рабочего места
a) Будьте осторожны при использовании лестниц
истремянок. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие.
b) Перед измерением проверьте настройку точки
отсчета. В случае резкого изменения температуры подо-
c)
ждите, пока инструмент не примет температуру окружающей среды.
ru
91
d) В целях собственной безопасности проверьте
предварительно установленные значения и на­стройки.
e) При выравнивании инструмента с помощью
уровня смотрите на инструмент только по диа­гонали.
f) Оборудуйте рабочее место и обратите внима-
ние при установке инструмента на то, чтобы луч лазера не был направлен на окружающих и на Вас самих.
g) Используйте инструмент только в пределах его
технических характеристик.
h) Соблюдайте местные правила техники безопас-
ru
ности.
5.3 Электромагнитная совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требованиям со­ответствующих директив, Hilti не исключает возмож­ности появления помех при его эксплуатации вслед­ствие воздействия сильных полей, способных при­вести к ошибочным измерениям. Вэтихилииных случаях должны проводиться контрольные измере­ния. Hilti также не исключает возможности появления помех при эксплуатации инструмента изза воздей­ствия других инструментов (например, навигационных устройств, используемых в самолетах). Инструмент соответствует классу A; в жилой зоне не исключена возможность появления функциональных сбоев.
5.4 Общие меры безопасности
a) Проверяйте инструмент перед использо-
ванием. При обнаружении повреждений отправьте инструмент в сервисный центр компании Hilti для проведения ремонта.
b) В случае падения инструмента или других ме-
ханических воздействий на него, необходимо проверить его работоспособность.
c) Хотя инструмент рассчитан на жесткие условия
эксплуатации, он, как и другие измерительные
инструменты куратного обращения.
d) Невзирая на то, что инструмент защищен от
проникновения влаги, его следует вытереть насухо перед тем, как положить в переносную сумку.
5.5 Электрические компоненты
a) Берегите элементы питания от детей. b) Не перегревайте элементы питания и не под-
вергайте их воздействию пламени. Элементы питания взрывоопасны и могут выделять ядовитые вещества.
c) Не заряжайте элементы питания. d) Не припаивайте элементы питания к инстру-
менту.
e) Избегайте короткого замыкания элементов пи-
тания. Онимогутприэтомперегретьсяивызвать
ожоги.
f) Не вскрывайте элементы питания и не подвер-
гайте их механическим нагрузкам.
5.6 Классификация лазера
В зависимости от модели данный инструмент соответ­ствует классу лазера 2 согласно стандарту IEC825 1:2003/EN608251:2003 иклассуII согласно стан­дарту CFR 21 § 1040 (FDA). Эксплуатация данного ин­струмента не требует использования дополнительных защитных средств. Рефлекторное закрытие век позво­ляет защитить глаза при случайном кратковременном взгляде на источник лазерного луча. Действенность данного рефлекса может быть значительно снижена при употреблении медицинских препаратов, алкоголя или наркотических средств. Несмотря на это, нельзя смотреть на источник лазерного излучения, как не рекомендуется смотреть на солнце. Запрещается на­правлять лазерный луч на людей.
Транспортировка
5.7
Перед отправкой инструмента извлеките элементы питания/аккумулятор.
, требует тщательного ухода и ак-
92
6. Подготовка к работе
6.1 Установка элементов питания 2
ОСТОРОЖНО Не используйте поврежденные элементы питания.
ОСТОРОЖНО Всегда заменяйте весь комплект элементов пита­ния.
ОПАСНО Не используйте совместно новые и старые эле­менты питания. Не используйте элементы питания разных изготовителей или разных типов.
1. Отверните крышку отсека для элементов питания на задней стороне инструмента.
2. Достаньте элементы питания из упаковки и вставьте их в отсек. УКАЗАНИЕ Соблюдайте полярность (см. марки­ровку в отсеке для элементов питания).
3. Аккуратно закрывайте фиксирующее устройство отсека для элементов питания.
6.2 Включение/выключение инструмента
1. Включение инструмента может выполняться как с помощью клавиши "Вкл/Выкл", так и с помощью клавиши для измерения.
2. Нажмите клавишу "Вкл/Выкл" при выключенном состоянии: произойдет включение инструмента. Лазер отключен.
3. Нажмите клавишу "Вкл/Выкл" при включенном со­стоянии: произойдет выключение инструмента.
4. Нажмите клавишу для измерения в выключенном состоянии: произойдет включение инструмента и лазера.
6.3 Первое измерение расстояний
1. Нажмите один раз на клавишу для измерения. При выключенном инструменте включается ин­струмент и измерительный луч. При включенном инструменте включается измери­тельный луч.
2. Наведите видимую лазерную точку на белую по­верхность, расположенную на расстоянии 3–10 м.
3. Нажмите клавишу для измерения еще раз. На дисплее появится, например, следующее зна­чение: "5.489 м". Вы выполнили первое измерение расстояния с помощью инструмента.
6.4 Меню настроек
ru
MENU
m
1. Для перехода в меню настроек при выключенном инструменте нажмите и удерживайте в течение прим.2секунд клавишу "Вкл/Выкл".
2. Нажмите клавишу "+", чтобы включить или отклю­чить однократный звуковой сигнал.
3. Для последовательного переключения единиц из­мерения используйте клавишу "–".
4. Для выхода из меню коротко нажмите клавишу "Вкл/Выкл".
Инструмент выключится, и все отображаемые на дисплее настройки будут занесены в память.
6.5 Точки отсчета при измерениях
УКАЗАНИЕ
Инструмент может измерять расстояние от четырех различных точек отсчета (опорных точек). Переключе­ние точки отсчета между передней и задней кромкой осуществляется клавишей переключения, располо­женной с левой стороны инструмента (в передней части). Переключение точки отсчета на конец опор­ной ножки происходит автоматически при повороте
93
опорной ножки на 180°. При установке удлинителя по­следний автоматически распознается инструментом и высвечивается на дисплее в виде удлиненного сим­вола измерительного наконечника.
Передняя кромка
ru
Задняя кромка
Опорная ножка
Удлинитель PDA 71 измерительного наконечника рас­познается автоматически после вворачивания.
6.6 Измерение расстояний
УКАЗАНИЕ
При складывании опорной ножки точка отсчета уста­навливается на задней кромке, независимо от того, где она была установлена раньше.
Расстояние может быть измерено по любым отдель­ным неподвижным целям из бетона, камня, дерева, пластика, бумаги и т. п. Использование призм или других целей с высокой отражающей способностью недопустимо и может привести к неправильному ре­зультату.
6.6.1 Пошаговое измерение расстояний
УКАЗАНИЕ
Инструмент измеряет расстояние за очень непродол­жительное время и при этом показывает всю инфор­мацию на дисплее.
Включите инструмент с помощью клавиши "Вкл/Выкл".
----------
Нажмите один раз клавишу для измерения. Включится лазерный измерительный луч, и на поверхности цели будет видна красная точка. На дисплее это показыва­ется через мигающий символ лазерного луча.
----------
Завизируйте цель. Для измерения расстояния еще раз нажмите клавишу для измерения. Как правило, менее чем через секунду результат будет отображен в строке результата, а лазерный измерительный луч выключен.
5.489
При последующих измерениях в строках промежуточ­ного результата отображается до 3 ранее измеренных
m
m
m
94
расстояний, т. е. всего видны 4 последних измеренных расстояния.
5.489
12.349
24.634
27.317
Инструмент может включаться в любое время нажа­тием клавиши для измерения. Если при этой индика­ции нажать клавишу "C", все значения, отображаемые на дисплее, будут удалены.
6.6.2 Режим измерения
Измерение расстояний возможно в двух различных режимах: единичное измерение и непрерывное из­мерение. Непрерывное измерение используется для откладывания заданных значений и при измерениях в труднодоступных местах (например, вуглах, на кромках, внишахит. д.).
6.6.2.1 Единичное измерение (клавиша для измерения)
1. Включите лазерный измерительный луч с помо­щью клавиши для измерения.
2. Нажмите клавишу для измерения еще раз. Как правило, менее чем через секунду измеренное расстояние будет показано в строке результата (внизу).
6.6.2.2 Единичное измерение (клавиша "Вкл/ Выкл")
1. Включите лазерный луч с помощью клавиши "Вкл/ Выкл".
2. Нажмите клавишу для измерения для включения лазера и визирования цели.
3. Нажмите клавишу для измерения еще раз. Как правило, менее чем через секунду измеренное расстояние будет показано в строке результата (внизу).
Непрерывное измерение
6.6.2.3
УКАЗАНИЕ
Непрерывноеизмерениевозможновсюду, где воз- можно единичное измерение. Этот режим может быть
m
m
m
m
активизирован в т. ч. во время работы функций, на­пример функции измерения площади.
1. Для активизациирежима непрерывного измерения нажмите и удерживайте в течение прим.2секунд клавишу для измерения. УКАЗАНИЕ При этом не имеет значения, вы­ключен ли дальномер и выключен или включен измерительный луч – инструмент всегда включа­ется в режиме непрерывного измерения. При непрерывном измерении значения расстоя­ний обновляются в строке результата каждые 6–10 секунд. Это зависит от отражающей способности поверхности цели. При включении однократного звукового сигнала сигнал об активизации режима непрерывного измерения подается с помощью од­нократного сигнала с частотой прим.2‐3 раза в секунду.
2. Режим измерения прерывается повторным нажа­тием клавиши для измерения. При этом в строке результата показывается по­следнее измеренное значение.
6.6.3 Измерения из угла 34
Для измерения диагоналей помещения или для изме­рения из труднодоступных углов применяется опорная ножка.
1. Разверните опорную ножку на 180°. Точка отсчета измерения установится автомати­чески. Дальномер распознает удаление точки от­счета измерения и автоматически корректирует измеренное расстояние на это значение.
2. Установите дальномер свыдвинутой опорной нож­койнатребуемуюпозициюинаправьтенацелевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения. На дисплее появится измеренное значение.
6.6.4 Измерение с помощью целевых
объектов 56
Для проведения измерений с внешней стороны пример, внешние стены домов, заборы по периметру ит. д.) в качестве целевых объектов можно приклады­вать доски, кирпичи или другиеподходящие предметы. При большой дальности измерения и неблагоприят­ных условиях освещения (сильный солнечный свет) мы рекомендуем использовать мишени PDA 50, PDA
51 или PDA 52.
(на-
ru
95
6.6.5 Измерения на светлых поверхностях
При больших расстояниях и на очень светлых поверх­ностях мы рекомендуем использовать мишень PDA 50, PDA 51 или PDA 52.
6.6.6 Измерения на шероховатых
поверхностях 7
При измерениях на шероховатых поверхностях (на­пример, грубая штукатурка) результатом является среднее значение, в котором более важен центр ла­зерного луча, чем его периферия.
6.6.7 Измерения на закругленных или
ru
наклонных поверхностях
Если нацеливание происходит не перпендикулярно поверхности, то до инструмента можетдоходить слиш­ком мало световой энергии, а если перпендикулярно, то слишком много. В обоих случаях рекомендуется использование мишени PDA 50, PDA 51 или PDA 52.
6.6.8 Измерения на влажных или светоотражающих поверхностях
Если лазерный дальномер можно нацелить на поверх­ность, то по целевой точке измеряется достоверное расстояние. При сильно отражающих поверхностях возможно снижение дальности действия или помехи в виде отраженного света.
6.6.9 Измерения на прозрачных поверхностях
Расстояния не могут быть измерены по светопрони­цаемым материалам (например, жидкость, пенополи­стирол, пенопласт и т. п.). Свет проникает в эти ма­териалы, ииз‐за этого возникают ошибки измерения. Ошибки измерения также возникают при измерениях через стекло или если на целевой линии находятся посторонние предметы.
6.6.10 Дальность действия
6.6.10.1 Увеличение дальности действия
Повышение дальности действия возможно при изме­рениях в темноте, в сумерках и при затенении цели или дальномера. Повышение дальности действия возможно также при использовании мишени PDA 50, PDA 51 или PDA 52.
6.6.10.2 Уменьшение дальности действия
При измерениях в условиях интенсивного освещения (например, солнечный свет или свет мощного прожек­тора) возможно уменьшение дальности действия. При измерениях через стекло или при наличии по­сторонних предметов на целевой линии возможно уменьшение дальности действия. При измерениях для матовых зеленых, синих, черных или влажных и блестящих поверхностей возможно уменьшение дальности действия.
7. Эксплуатация
7.1 Измерение расстояний
УКАЗАНИЕ
Принципиальным для всех функций является то, что отдельные этапы функций всегда сопровождаются графическими показаниями.
УКАЗАНИЕ
Режим непрерывного измерения применим ко всем функциям, при активизации которых возможно выпол­нение единичных измерений.
УКАЗАНИЕ
Если во время непрерывного измерения возникла ошибка, и этот режим был прерван повторным нажа­тием клавиши измерения, на дисплее показывается последнее измеренное расстояние.
96
7.2 Сложение расстояний
12.349
+ 5.489
17.838
С помощью дальномера удобно производить сложе­ние отдельных расстояний, например, чтобы опреде­лить откосы оконных и дверных проемов или общую длину нескольких отрезков.
m
m
m
1. Нажмите клавишу для измерения (лазерный луч включен).
2. Направьте дальномер на целевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения.
Будет выполнено первое измерение расстояния, результат которого появится на дисплее (лазер отключается).
4. Нажмите "+" для сложения. Значение первого из­мерения появится в средней строке промежуточ­ного результата, а в нижней строке будет стоять знак "+" (лазер включается).
5. Направьте дальномер на следующую целевую точку.
6. Нажмите клавишу для измерения. Второе расстояние будет измерено и показано в нижней строке промежуточного результата. Сумма расстояний будет показана в строке результата. Текущая сумма расстояний всегда отображается в строке результата. Для сложения всех расстояний повторите дей­ствия необходимое количество раз.
7. Для окончания сложения просто измерьте рассто­яние, не нажимая предварительно клавишу "+". Все предыдущие результаты измерений и рас­четы будут находиться в строках промежуточного результата.
8. Нажмите клавишу "С", чтобы удалить индикацию.
7.3 Вычитание расстояний
2. Направьте дальномер на целевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения. Будет выпол-
нено первое измерение расстояния, результат ко­торого появится на дисплее (лазер отключается).
4. Нажмите "–" для вычитания. Значение первого из­мерения появится в средней строке промежуточ­ного результата, а в нижней строке будет стоять знак "–" (лазер включается).
5. Направьте дальномер на следующую целевую точку.
6. Нажмите клавишу для измерения. Второе расстояние будет измерено и показано в нижней строке промежуточного результата. Разность расстояний будет показана в строке ре­зультата. Текущая разность расстояний всегда показыва­ется в строке результата. Для вычитания всех расстояний повторите эти действия необходимое количество раз.
7. Для окончания вычитания просто измерьте рас­стояние, предварительно не нажимая клавишу
"–".
Все предыдущие результаты измерений и рас­четы будут находиться в строках промежуточного результата.
8. Нажмите клавишу "С", чтобы удалить индикацию.
7.4 Измерение площади
ru
3.947
- 3.322
0.625
С помощью дальномера удобно производить вычита­ние расстояний, чтобы, например, определить рас­стояние от нижнего края трубы до потолка. Для этого нужно вычесть расстояние от пола до нижнего края трубы из расстояния от пола до потолка. Если при этом вычесть диаметр трубы, то можно определить расстояние от верхнего края трубы до потолка.
1. Нажмите клавишу для измерения ( зерный луч).
m
m
m
включается ла-
m
5.489
5.489
12.349
12.349
67.784
67.784
Отдельные этапы вычисления площади сопровожда­ются соответствующими символами на дисплее. На­пример, чтобы рассчитать площадь помещения, нужно выполнить следующие действия:
1. Нажмите клавишу "Измерение площади", чтобы активизировать функцию измерения площади. УКАЗАНИЕ Призапуске функции вычисления пло щади автоматически включается лазерный луч.
2. Направьте дальномер на целевую точку.
m
m
m
m
m
3
2
-
97
3. Нажмите клавишу для измерения. Будет измерена и показана ширина помещения. Послеэтого на дисплееавтоматическибудет пред­ложено измерить длину помещения.
4. Направьте дальномер на следующую целевую точку для измерения длины помещения.
5. Нажмите клавишу для измерения. Выполняется измерение второго расстояния, не­медленный расчет площади и его отображение в строке результата. Оба расстояния, которые использовались при рас­чете площади, будут находиться в строках проме­жуточного результата и для удобства могут быть
ru
записаны по окончании измерений.
8. Уход и техническое обслуживание
6. С помощью клавиши "C" Вы можете прервать из­мерение в любой момент, последовательно уда­лить последние значения измерений и выполнить измерения снова. УКАЗАНИЕ При многократном нажатии клавиши "C" или клавиши "FNC" происходит прерывание или повторная активизация функции. УКАЗАНИЕ При выполнении измерения второго расстояния в режиме непрерывного измерения (Tracking) результат измерения площади непре­рывно обновляется. Благодаря этому возможно откладывание расстояний отдельных частей пло­щади. УКАЗАНИЕ После получения результата измере­ния площади с помощью клавиши "+" Вы можете добавить результат измерения следующей пло­щади или вычесть его с помощью клавиши "–".
8.1 Очистка и сушка
1. Сдуйте пыль с линз.
2. Не касайтесь стекла и фильтра пальцами.
3. Пользуйтесь для чистки только чистой и мягкой
тканью; в случае необходимости слегка смочите ткань чистым спиртом или небольшим количе­ством воды. УКАЗАНИЕ Не применяйте никаких других жидко­стей, поскольку они могут повредить пластмассо­вые детали.
4. При хранении оборудования соблюдайте темпе­ратурный режим, особенно зимой/летом.
8.2 Хранение
Если инструмент хранился во влажном месте, выньте его и выполните следующее. Высушите и очистите ин­струмент, переносную сумку и принадлежности (при температуре не более 40 °C). Заново упакуйте обо­рудование, но только после того, как оно полностью высохнет. После длительного хранения или транспортировки инструмента проведите пробное измерение перед его использованием. Перед длительным хранением выньте элементы пи­тания из инструмента. Протекшие элементы питания могут повредить инструмент.
8.3 Транспортировка
Используйте для транспортировки или отправки обо­рудования транспортные контейнеры фирмы Hilti либо упаковку аналогичного качества.
ОСТОРОЖНО Перед транспортировкой инструмента извлеките элементы питания.
8.4 Калибровка и настройка
8.4.1 Калибровка
Далее описываются процедуры проверки измеритель­ного оборудования для предприятий, сертифициро­ванных по ISO 9000Х. проверку лазерного дальномера PD 40, требуемую по стандарту ISO 900X... (см. ISO 171234"Полевые про­цедуры для контроля точности геодезических инстру­ментов", часть 6"Оптоэлектронные измерительные инструменты для малых расстояний").
1. Для этого выберите заранее известное расстоя­ние, легко доступное и остающееся неизменным во времени, длиной от 1 до 5 м (номинальное рас­стояние) ипроведите10 измерений с одинаковой дистанции.
Вы можете сами проводить
98
2. Определите среднее отклонение показаний от но­минального расстояния. Этозначениедолжнона­ходиться в пределах установленного допуска точ­ности дальномера.
3. Запишите это значение и определите дату следу­ющей проверки. Проводите такие контрольные измерения через регулярные промежутки времени, а также до и по­сле проведения измерений для важных проектов. Прикрепите бирку проведения проверки измери­тельного оборудования к корпусу дальномера PD 40 и задокументируйте всю процедуру проверки и конечные результаты. Пожалуйста, обратите внимание на технические данные, приведенные в руководстве по эксплуа­тации, и на информацию относительно точности измерений.
8.4.2 Настройка
Для оптимальной настройки лазерного дальномера обратитесь в сервисную службу Hilti, где для Вас будет проведена точная настройка инструмента, под­твержденная калибровочным сертификатом.
9. Устранение неисправностей
8.4.3 Служба калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты в службе калибровки Hilti для обеспечения их надежно­сти и выполнения других требований. Служба калибровки компании Hilti всегда готова Вам помочь. Рекомендуется проводить настройку как ми­нимум один раз в год. Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день проверки характеристики проверяемого инструмента соответствуют техническим данным, указанным в ру­ководстве по эксплуатации. При обнаружении отклонений от заданных значений измерительные инструменты настраиваются заново. После настройки и контрольных испытаний на инстру­мент прикрепляется калибровочный знак и выдается калибровочныйсертификат, подтверждающий, что ин­струмент работает в пределах технических характе-
.
ристик Калибровочные сертификаты всегда требуются для предприятий, сертифицированных по ISO 900X. Вы можете получить дополнительную информацию в ближайшем сервисном центре Hilti.
ru
Неисправность Возможная причина
Инструмент не включается
На дисплее инструмента не отображается никаких расстояний
Частое появление сигналов ошибок или невыполнение измерений
Измерительный наконечник в расчет не принимается
Элементы питания разряжены Замените элементы питания Ошибка в полярности при подклю-
чении элементов питания
Неисправна клавиша
Не нажата клавиша для измерения Нажмите клавишу для измерения Неисправен дисплей
Интенсивное освещение поверхно­сти измерения вследствие яркого солнечного света Целевая поверхность отражает лазерный луч
Слишком темная целевая поверх­ность Интенсивное солнечное освещение с передней стороны Измерительный наконечник разло­жен не полностью Неисправен измерительный нако­нечник
Способ устранения
Установите элементы питания правильно и закройте отсек для элементов питания
Сдайте инструмент в Сервисный центр Hilti
Сдайте инструмент в Сервисный центр Hilti Измените направление измерения – солнечный свет должен падать с задней стороны Выполните измерение на поверхно­стях, которые не отражают свет Используйте мишень
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
Используйте мишень
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
Разложите измерительный наконеч­ник
Сдайте инструмент в Сервисный центр Hilti
99
Неисправность Возможная причина
Удлинитель измерительного наконечника в расчет не принимается
Функции не работают
ru
10. Утилизация
ВНИМАНИЕ
Нарушение правил утилизации оборудования может иметь следующие последствия: при сжигании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для здоровья. Если батареи питания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться и стать причиной отравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды. При нарушении правил утилизации оборудование может быть использовано посторонними лицами, не знако­мыми с правилами обращения с ним. Это может стать причиной серьезных травм, а также причиной загрязнения окружающей среды.
Удлинитель измерительного нако­нечника ввернут не полностью
Сильное загрязнение резьбового отверстия Отсутствуют значения измерения нужного расстояния
Слишком большое числовое зна­чение результата (невозможно отобразить)
Способ устранения
Удлинитель измерительного нако­нечника полностью ввернут
Очистите резьбовое отверстие
Измерьте нужное (недостающее) расстояние
Выберите другую единицу измере­ния
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электроприборы вместе с обычным мусором!
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EG об утилизации старых электрических и элек­тронных приборов и в соответствии с местными законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Утилизируйте источники питания согласно национальным требованиям
100
11. Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляе­мом инструменте производственных дефектов (де­фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия действительна только в случае соблюдения следую­щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка инструмента проводятся в соответствии с указаниями настоящего руководства по эксплуатации; сохранена техническая целостность инструмента, т.е. приработе с ним использовались только оригинальные расход­ные материалы, принадлежности и запасные детали производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ре­монт или бесплатную замену дефектных деталей в течение всего срока службы инструмента. Действие настоящей гарантии не распространяется на детали, требующие ремонта или замены вследствие их есте­ственного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за исключением тех случаев, когда этого требует местное законодательство. В частности, компа­ния Hilti не несет ответственности за прямой или косвенный ущерб, убытки или затраты, возник­шие вследствие применения или невозможности применения данного инструмента в тех или иных целях. Нельзя использовать инструмент для вы­полнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефект­ные детали следует немедленно отправить для ре­монта или замены в ближайшее представительство
Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обязательства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии.
12. Декларация соответствия нормам ЕС
Обозначение: Тип инструмента: Год выпуска:
Лазерный дальномер
PD 40
2006
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим ди­рективам и нормам: EN 500811, EN 6100062, 89/ 336/ЕЭС.
Hilti Corporation
Bodo Baur Tassilo Deinzer
Quality Manager Head BU Measuring Systems BA Electric Tools & Accessories BU Measuring Systems 01 2007 01 2007
ru
101
ru
102
Loading...