Heraeus Hanaulux Blue 90, Hanaulux Blue 100, Hanaulux Blue 130 Bedienungsanleitung

0 (0)
Heraeus Hanaulux Blue 90, Hanaulux Blue 100, Hanaulux Blue 130 Bedienungsanleitung

HANAULUXâ blue 130/100/90

Gebrauchsanweisung

Operating instructions

Heraeus Med GmbH

Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX® blue130/100/90

56 351 001/C

Heraeus Med

Inhaltsverzeichnis

 

Seite

1

Hinweise zum sicheren Betrieb ....................................................................................................................

 

4

1.1

Bildzeichenerklärung ..................................................................................................................................

 

5

1.2

Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................................................

 

6

2

Betrieb des Leuchtensystems HANAULUX® blue 130/100/90 ....................................................................

 

8

2.1

Komponenten des Komfort Leuchtensystems ............................................................................................

 

8

2.2

Leuchtenkörper bedienen ...........................................................................................................................

 

8

2.3

Funktion des Lichtsystems .........................................................................................................................

 

8

3

Reinigung und Desinfekion ........................................................................................................................

 

10

3.1

Reinigung/Desinfektion ............................................................................................................................

 

10

3.2

Handgriffe sterilisieren ..............................................................................................................................

 

10

4

Prüfungen und Wartung ..............................................................................................................................

 

11

4.1

Prüfungen..................................................................................................................................................

 

11

4.2

Wartung ....................................................................................................................................................

 

11

5

Instandhaltung .............................................................................................................................................

 

12

5.1

Lampenwechsel .......................................................................................................................................

 

12

5.1.1

Lampenwechsel blue 130 ...................................................................................................................

 

12

5.1.2

Lampenwechsel blue 100 ...................................................................................................................

 

14

5.1.3

Lampenwechsel blue 90 .....................................................................................................................

 

14

5.2

Federkraft nachstellen ..............................................................................................................................

 

16

5.3

Bremskraft nachstellen .............................................................................................................................

 

18

5.4

Verbrauchsmaterial ..................................................................................................................................

 

18

6

Fehlersuche .................................................................................................................................................

 

20

7

Technische Daten ........................................................................................................................................

 

22

Abbildungen

 

Seite

Abb. 1 Betrieb des Leuchtensystems HANAULUX® blue 90/100/30 .....................................................................

 

9

Abb. 2 Lampenwechsel HANAULUX® blue 130 ..................................................................................................

 

13

Abb. 3 Lampenwechsel HANAULUX® blue 100 ..................................................................................................

 

15

Abb. 4 Lampenwechsel HANAULUX® blue 90 ....................................................................................................

 

15

Abb. 5

Federkraft nachstellen ..............................................................................................................................

 

17

Abb. 6 Bremskraft nachstellen HANAULUX® blue 130/100/90 ...........................................................................

 

19

Heraeus Med GmbH

Heraeusstraße 12-14

D-63450 Hanau / Germany

Vertrieb

++ (0 61 81)

35

- 40 00

Ersatzteile

++ (0 61 81) 35 - 53 99

Kundendienst

++ (0 61 81)

35

- 52 81

Vertrieb

++ (0 61 81)

35

- 25 56

Ersatzteile

++ (0 61 81)

35 - 78 40

Kundendienst

++ (0 61 81)

35

- 43 39

- 2 -

Heraeus Med

56 351 001/C

Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX® blue130/100/90

Contents

 

 

Page

1

Instructions for safe operation ...............................................................................................

 

..................... 4

1.1

Explanation of symbols......................................................................................................

 

........................

5

1.2

General safety instructions .................................................................................................

 

.......................

6

2

Operating the HANAULUX® blue 130/100/90 Luminaire System ..............................................................

8

2.1

Components of the Luminaire system ..........................................................................................

.............

8

2.2

Operating the lamp ..........................................................................................................

 

..........................

8

2.3

Function of the Light System

................................................................................................

.....................

8

3

Cleaning and disinfection ...........................................................................................................................

 

 

10

3.1

Cleaning/Disinfection ................................................................................................................................

 

 

10

3.2

Sterilizing the handles ...............................................................................................................................

 

 

10

4

Testing and servicing ...................................................................................................................................

 

 

11

4.1

Testing .......................................................................................................................................................

 

 

11

4.2

Servicing ...................................................................................................................................................

 

 

11

5

Maintenance ................................................................................................................................................

 

 

12

5.1

Changing the lamp ...................................................................................................................................

 

 

12

5.1.1

Changing the lamp blue 130 ...............................................................................................................

 

12

5.1.2

Changing the lamp blue 100 ...............................................................................................................

 

14

5.1.3

Changing the lamp blue 90 .................................................................................................................

 

14

5.2

Adjusting the spring force .........................................................................................................................

 

 

16

5.4

Adjusting the brake force ..........................................................................................................................

 

 

18

5.5

Consumable material ...............................................................................................................................

 

 

18

6

Fault finding .................................................................................................................................................

 

 

20

7

Technical data ..............................................................................................................................................

 

 

22

Figures

 

 

Page

Fig. 1

Operating the HANAULUX® blue 90/ 130 Luminaire System ..................................................................

9

Fig. 2

Changing the lamp HANAULUX® blue 130 .............................................................................................

 

13

Fig. 3

Changing the lamp HANAULUX® blue 100 .............................................................................................

 

15

Fig. 4

Changing the lamp HANAULUX® blue 90 ...............................................................................................

 

15

Fig. 5

Adjusting the spring force .........................................................................................................................

 

 

17

Fig. 6

Adjusting the brake force HANAULUX® blue 130/100/90 .......................................................................

19

Heraeus Med GmbH

Heraeusstraße 12-14

D-63450 Hanau / Germany

Sales

++ (0 61 81) 35 - 40 00

Spare parts

++ (0 61 81) 35 - 53 99

Service

++ (0 61 81)

35 - 52 81

Sales

++ (0 61 81)

35 - 25 56

Spare parts ++ (0 61 81)

35 - 78 40

Service

++ (0 61 81)

35 - 43 39

- 3 -

Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX® blue130/100/90

56 351 001/C

Heraeus Med

1Hinweise zum sicheren Betrieb

Sehr geehrter Anwender:

Diese Gebrauchsanweisung ist bestimmt für medizinisches und technisches Personal im Krankenhaus und der Arztpraxis,

die Arbeiten im Kapitel "Instandhaltung" können, unter Beachtung der Sicherheitshinweise, von einem Service-Techniker des Betreibers ausgeführt werden,

die Reinigung des Gerätes kann von eingewiesenem Reinigungspersonal ausgeführt werden.

Diese Gebrauchsanweisung gilt für alle HANAULUX® blue 130/100/90 Deckenmodelle.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor dem Gebrauch des Gerätes. Damit nutzen Sie alle Vorteile, die das Gerät bietet, und bewahren sich und andere vor Schaden.

Sehr geehrter Betreiber:

Dieses Gerät ist nach dem aktuellen Stand der Technik gebaut und ist betriebssicher. Dennoch können von diesem Gerät Gefahren ausgehen. Insbesonders dann, wenn es von nicht ausreichend ausgebildetem Personal bedient wird, oder wenn es unsachgemäß und nicht entsprechend seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet wird.

Weisen Sie das Reinigungspersonal anhand dieser Anweisung in die Reinigung und Pflege des Gerätes ein.

Für Übersetzungen in Fremdsprachen ist die deutsche Fassung dieser Gebrauchsanweisung verbindlich.

Eigenmächtige Änderungen oder Umbauten am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet.

Beim Auftreten besonderer Probleme, die in dieser Gebrauchsanweisung nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich zur Ihrer eigenen Sicherheit bitte an Ihren Lieferanten.

1Notes on for Safe Operation

Dear user:

These instructions for use are intended for medical and technical staff in the hospital in the. doctor’s surgery.

The work in the „Maintenance“ section may be carried out by one of the operator’s service technicians, observing the safety instructions,

The cleaning of the apparatus may be done by instructed cleaning staff.

These operating instructions apply to all HANAULUX® blue 90/ 130 ceiling models.

Please read these operating instructions carefully before using the apparatus. You will then enjoy all the advantages the apparatus offers and protect yourself and others from harm.

Dear Operator:

This apparatus is constructed in the latest state of technology and is safe in operation. Nevertheless dangers can arise from the apparatus, especially when it is operated by staff without sufficient training or when it is improperly used or not used as intended.

Instruct cleaning staff in the cleaning and care of the apparatus from these instructions.

For translations, the German version of these operating instructions are definitive.

Changes or alterations made independently to the apparatus are not allowed, for safety reasons.

If particular problems arise, which are not dealt with fully enough in these operating instructions, please contact your supplier, for your own safety.

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig in der Nähe des Gerätes auf, um später Sicherheitshinweise und wichtige Informationen nachschlagen zu können.

Marken:

HANAULUXÒ und blue 130/100/90 sind eingetragene Marken der Heraeus Med GmbH.

Alle anderen, in dieser Gebrauchsanweisung genannten Marken, sind ausschließliches Eigentum der betreffenden Hersteller.

Copyright ©:

2000 Heraeus Med GmbH, 63450 Hanau, Germany

Ausgabedatum:

8/2000

Keep these operating instructions carefully, near the apparatus, so as to be able to refer later to safety instructions and important information.

Trade names:

HANAULUX and blue 130/100/90 are registered trade names of Heraeus Med GmbH

All other trade names mentioned in these operating instructions are the sole property of the manufacturer concerned.

Copyright ©

2000 Heraeus Med GmbH, 63450 Hanau, Germany

Publication Date:

8/2000

- 4 -

Heraeus Med

56 351 001/C

Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX® blue130/100/90

1

1.1

Hinweise zum sicheren Betrieb

Bildzeichenerklärung

1

1.1

Notes on for Safe Operation

Explanations of Symbols

Sicherheitssymbole machen Sie auf sicherheitskritische Bedienungsfehler aufmerksam.

1.1.1 Zeichen in der Anweisung

WARNUNG!

bei Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit einer schweren oder sogar tödlichen Verletzung.

VORSICHT!

bei Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit von mittleren bis leichten Verletzung oder Sachschäden.

HINWEIS!

gibt Anwendungstips und nützliche Informationen.

HEISSE OBERFLÄCHE! warnt vor Verbrennungsgefahr.

UMWELT!

gibt Hinweise zur Entsorgung.

CE-Konformitätskennzeichnung

1.1.2 Zeichen am Gerät

HEIßE OBERFLÄCHE! warnt vor Verbrennungsgefahr.

ACHTUNG!

Montageund Gebrauchsanweisung beachten

CE-Konformitätskennzeichnung

Safety symbols draw your attention to operating faults which are critical for safety.

1.1.1 Informative symbols

WARNING!

If not complied with, there may be a severe or even fatal injury.

CAUTION!

if not complied with, there may be moderate to slight injury or material damage.

IMPORTANT!

Gives hints for use and useful information.

HOT SURFACE !

Warns of the risk of burning.

ENVIRONMENT !

Gives notes on disposal.

CEconformity mark

1.1.2 Symbols on the Apparatus

HOT SURFACE !

Warns of the risk of burning.

ATTENTION !

Comply with assembly and operation instructions

CE-Konformitätskennzeichnung

- 5 -

Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX® blue130/100/90

56 351 001/C

Heraeus Med

1

1.2

Hinweise zum sicheren Betrieb

Allgemeine Sicherheitshinweise

1

1.2

Notes on for safe operation

General Safety Notes

Bitte beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshinweise in den folgenden Kapiteln

1.2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch:

Die Leuchtensysteme HANAULUX® blue 130/100/90 dienen zum Ausleuchten eines Untersuchungsund Operationsbereiches am Patienten in der Klinik und Arztpraxis.

Eine Einzelleuchte blue 130/100/90 ist nur für Operationen geeignet, bei denen der Lichtausfall nicht zu einer Gefährdung des Patienten führt.

Ein Operationsleuchtensystem HANAULUX blue 130/ 100/90 mit mehreren Leuchtenkörpern ist ohne Einschränkung einsetzbar.

Der optimale Arbeitsabstand beträgt 70 bis 140 cm.

Das Leuchtensystem HANAULUX® blue 130/100/90 ist für Dauerbetrieb geeignet.

Eine zusätzliche Belastung der Leuchtenaufhängung ist nicht zulässig.

1.2.2 Umgebungsbedingungen:

Das Leuchtensystem ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.

Das Leuchtensystem ist nicht zur Verwendung in brennbaren Gemischen von Anästhesiemitteln mit Luft oder Sauerstoff oder Lachgas geeignet.

Die Umgebungstemperatur im Betrieb von 10°C bis 40°C einhalten.

Die relative Feuchte darf 75% nicht überschreiten.

1.2.3 Sicherheitstechnische Vorraussetzung

Der sichere Betrieb und die einwandfreie Funktion des Leuchtensystems HANAULUX blue 130/100/90 innerhalb der angegebenen technischen Daten ist nur dann gewährleistet, wenn:

Please observe the special safety notes in the following sections

1.2.1 Use as intended

The HANAULUX® blue 130/100/90 is for illuminating an examination or operation area of a patient in the clinic or doctor’s surgery.

A single blue 130/100/90 lamp is only suitable for operations in which the light going out does not endanger the patient.

A HANAULUX blue 130/100/90 operation light system with several lamps is suitable without limitation.

The optimum working distance is 70 to 140 cm.

The HANAULUX blue 130/100/90 operation is suitable for continuous operation.

Additional load on the light suspension is not permitted.

1.2.2 Operating Conditions

The luminaire system is not for operation in areas where there is danger of explosion

The luminaire system is not suitable for use in combustible mixtures of anaesthetics with air or oxygen or nitrous oxide.

Keep the ambient temperature from 10°C to 40°C during operation.

The relative humidity must not exceed 75%.

1.2.3 Requirements for safe operation

The safe and correct function of the luminaire system HANAULUX blue 130/100/90 within the given technical data is only guaranteed if the following conditions are fullfilled:

- die Deckenverankerung statisch sicher ist und ein sta-

• The ceiling anchorage must be statically safesecure

tischer Nachweis vorliegt,

and there must be a statics certificate.

- die elektrischen Installationen des betreffenden Rau-

• The electrical installations of the rooms concerned must

mes den Anforderungen der national gültigen Vorschrif-

conform to the nationally valid specifications. VDE 0107

ten entsprechen. Für die Bundesrepublik Deutschland

applies for Germany.

gilt VDE 0107,

• Extensions, alterations or repairs must be carried out

- Erweiterungen, Änderungen oder Reparaturen durch

by Heraeus Med or an authorized specialist.

Heraeus Med oder einen autorisierten Fachhändler

• The HANAULUX blue 130/100/90 luminaire system

ausgeführt werden,

 

 

 

must be assembled as in the assembly instructions

- das HANAULUX® blue 130/100/90 Leuchtensystem

accompanying the components.

entsprechend den Komponenten beiliegenden Monta-

• For service, repairs and alterations and as accesso-

geanweisungen montiert wird,

ries, only original Heraeus Med parts may be used.

- für Service, Reparaturund Umbauarbeiten sowie als Zubehör nur Heraeus Med - Originalteile verwendet

werden,

- 6 -

 

Heraeus Med

56 351 001/C

Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX® blue130/100/90

1Hinweise zum sicheren Betrieb

1.2.4Transport und Lagerung

bis 15 Wochen gelten folgende Lagerbedingungen:

• Temperatur: - 25°C ... +70°C

• Relative Feuchte: 10% ... 75%

Luftdruck: 500hPa ... 1060hPa danach gelten die Werte der Betriebsbedingungen.

Gerät keinen starken Erschütterungen aussetzen

1.2.5 Entsorgung:

UMWELT:

Altgeräte enthalten noch wertvolle Stoffe. Geben Sie deshalb Altgeräte nicht einfach auf die nächste Mülldeponie, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- / Gemeindeverwaltung nach den örtlichen Möglichkeiten der Wiederverwertung.

Die HANAULUX Halogen-Lampen können über den Hausmüll entsorgt werden.

1Notes on for Safe Operation

1.2.4 Transport and Storage

The following storage conditions apply for up to 15 weeks:

Temperature

-25....+70°C

Relative humidity

10%....75%

Air pressure

500hPa....1060hPa

after which the values for the operating conditions apply

Do not subject the apparatus to severe shaking

1.2.5 Disposal

ENVIRONMENT:

Old units contain materials which are still valuable. Do not take old units to the nearest tip but find out about possible local recycling from the town/ local authority.

HANAULUX halogen lamps can be disposed of as domestic waste.

- 7 -

Gebrauchsanweisung / Operating instructions HANAULUX® blue130/100/90

56 351 001/C

Heraeus Med

2Betrieb Leuchtensystem HANAULUX®

blue 130/100/90

2.1Komponenten Komfort Tragsystem (Abb. 1)

HANAULUX® blue 130/100/90 Standardbauteile:

Baldachin (1) mit Flanschrohr und Deckenanbindung

Distanzrohr (2) mit Zentralachse

Ausleger (3)

Distanzstück (4)

Federarm (5)

Leuchtenkörper (7) blue 90

Leuchtenkörper (8) blue 130

2

Operating the HANAULUX®

blue 130/100/90

Luminaire System

2.1Components Suspension BASIS/LCH (Fig. 1)

HANAULUX® blue 130/100/90 standard components:

Canopy (1) with flange tube and ceiling connection

Spacer tube (2) with central axle

Extension arm (3)

Spacer tube (4)

Spring arm (5)

Lamp (7) blue 90

Lamp (8) blue 130

2.2

Leuchtenkörper bedienen

 

2.2

Lamp operation

 

 

 

 

 

Den Leuchtenkörper am sterilisierbaren Handgriff (10) oder an den nicht sterilen Griffleisten (11) in Position drehen.

Der optimale Arbeitsbereich liegt zwischen 70cm - 140cm.

Zusätzlich beim Leuchtenkörper

HANAULUX® blue 90/100:

Anzeige Ersatzlampe (12) in Betrieb (siehe Kapitel 5.1.1, "Lampenwechsel")

Den Leuchtenkörper am EIN / AUS-Schalter (9) einbzw. ausschalten.

Zusätzlich beim Leuchtenkörper

HANAULUX® blue 130/100:

Veränderung des FeldgrößeDurchmessers (Fokusierung) durch Drehen des sterilisierbaren Handgriffes (10).

Zusätzlich beim Leuchtenkörper

HANAULUX® blue 130 TV-Dimmer/blue 130 Dimmer

Version (nur Komforttragsystem)

Den Leuchtenkörper am EIN / AUS-Schalter (9) einbzw. ausschalten.

Beleuchtungsstärke mit den Plus/ Minus-Tasten (13) verändern. Die Veränderung der Einstellung wird mittels der vier Leuchtdioden angezeigt.

Turn the lamp into position at the sterilizable handle (10) or the non-sterile edge grip (11).

The optimum working distance is between 70 cm and 140 cm.

In addition, for HANAULUX® blue 90/100:

Indicator for reserve lamp (12) in operation (See section 5.1.1 „lamp changing“)

Switch the lamp on or off at the ON/ OFF switch (9)

In addition, for HANAULUX® blue 130/100 lamp:

Changing the field size diameter (focussing) by turning the sterilizable handle (10).

In addition, for HANAULUX® blue 130 TV-Dimmer/blue 130 Dimmer lamp (Suspension comfort only)

Switch the lamp on or off at the ON/ OFF switch (9)

Change the intensity of illumination with the Plus/ Minus key (13) (optional). The change of setting is indicated by the four light emitting diodes.

2.3

Funktion des Lichtsystems

 

2.3

Action of the Light System

Als Lichtquelle dient eine spezielle Halogenlampe (14) mit einer besonderen, auf das optische System abgestimmten Wendellage.

Das im Reflektor (15) gebündelte Licht bewirkt eine

Kaskade von Lichtpunkten (16) unterhalb der HANAULUX® blue 130/100/90 Leuchtenkörpers.

Hierbei entsteht ein nahezu zylindrisches Leuchtfeld (17) mit homogener Lichtverteilung im Arbeitsbereich zwischen 70cm und 140cm.

Je nach Version steht Ihnen brilliantes Licht von:

blue 90 Leuchtenkörper = 90.000

Lux,

blue 100 Leuchtenkörper = 100.000

Lux

blue 130 Leuchtenkörper = 130.000

Lux

zur Verfügung.

 

A special halogen lamp (14) acts as light source, with a special filament length matched to the optical system.

The light bundled in the reflector (15) produces a cascade of light points (16) below the

HANAULUX® blue 130/100/90 lamp.

An almost cylindrical light field (17) is produced, with uniform light distribution in the working area between 70 and 140 cm.

Depending on the version, a brilliant light of:

blue 90 lamp

=

90,000 Lux

blue 100 lamp

=

100,000 Lux

blue 130 lamp =

130,000 Lux

is available to you.

 

- 8 -

Loading...
+ 16 hidden pages