Heraeus Biofuge Pico User manual

Biofuge
Instructions for Use
How to use this manual
Use this manual to get acquainted with your centrifuge and its accessories.
The manual helps you to avoid inappropriate handling. Make sure to keep it always close to the centrifuge.
A manual that is not kept handy cannot provide protection against improper handling and thus against damage to persons and objects.
The manual comprises chapters on
Safety regulations
Instrument description
Rotor program and accessories
Transportation and hook-up
Use of the centrifuge
Maintenance and care
Troubleshooting
Technical data
Index
Overleaf you will find a graphic
representation of the control panel
with a survey of the most important
functions
Please fold out
speed
rotor turns
Before switching on the centrifuge please read this manual
time
"set" keys
quick run
open lid
stop
start
back panel:
socket for mains connection mains switch
The control panel of the
Biofuge pico
Display
Speed
Resting state: preselected speed During run: current speed; rotating light: rotor turns End: "End" Running/resting: error codes (if present)
Time
Resting/end: preselected run time (in minutes; in
"hold" mode, "hd")
During run: remaining run time or (with quick start)
run time passed
Lid open: "OP"
Keys
Start: normal start Stop: manual stop Open lid: open lid
(possible only with mains switch ON)
Quick run: short-term acceleration as long as key is
pressed, with indication of run time pas­sed
"Set" keys: stepwise increase/decrease of preset
values, accelerated change when pres­sed permanently
Short pressing of any of the "set" keys: switch from current to preset value
Error codes (troubleshooting see chapter "Troubleshooting")
E-0: motor blockage (transport protection removed?) E-8: excess voltage E-10: internal error E-11: internal error br: power turned off during run or power failure Lid: lid turned loose or opened during run;
drive overheated
OP: with lid closed: safety circuit triggered (drive
overheated)
Warnings can span several display panels
Contents
Contents
For your safety............................................ 3
Proper use................................................................ 3
Improper use............................................................3
Centrifuging hazardous materials............................3
Handling the centrifuge............................................4
Conformity to current standards............................... 5
Safety instructions in this manual ............................ 5
The Biofuge pico ........................................ 7
Safety systems......................................................... 7
Properties................................................................. 8
„Quick run“ operation ............................................... 8
Pieces delivered.......................................................9
Accessories .............................................. 11
Rotor program........................................................ 12
Adapters for rotor order no. 7500 3328 .................13
Before use................................................. 15
Where to install the centrifuge ............................... 15
Mains connection...................................................15
Removing the transport protection.........................15
Operation .................................................. 17
Transport and installation....................................... 17
Mains connection...................................................17
Opening the lid....................................................... 18
Emergency lid release ........................................... 18
Inserting the rotor................................................... 20
Permissible rotor temperature............................21
Lifetime of the rotor ............................................ 21
Removing the rotor................................................. 22
Loading the rotor.................................................... 22
Maximum loading ............................................... 22
Filling the centrifuge tubes ................................. 23
Aerosol-tight application......................................... 24
Checking for aerosol tightness............................... 25
Placing the tubes in the rotor................................. 26
Selecting the speed................................................ 27
Selecting the run time ............................................ 27
Preselected run time .......................................... 27
Continuous operation.........................................28
Starting the centrifuge............................................ 28
Changing the settings during the run..................... 28
Stopping the centrifuge.......................................... 29
Stopping with preset time................................... 29
Stopping with continuous operation................... 29
Short-time centrifugation........................................ 29
RCF value .............................................................. 30
Turning off the centrifuge....................................... 31
WEEE Compliance:................................................ 31
1
Contents
Maintenance and care .............................. 33
Maintenance to be performed by the customer .....33
Cleaning..............................................................33
Disinfection......................................................... 34
Decontamination.................................................36
Autoclaving.........................................................36
Check whether autoclaving is permitted! ...........36
The Thermo Electron Service offer........................37
Warranty conditions ...............................................37
Troubleshooting .......................................39
Problems you can handle yourself.........................39
In case you must call the Service...........................44
Technical data...........................................46
Component parts and performance.......................46
The "Easycontrol" user interface............................49
Electrical connections / fuses.................................51
Index..........................................................53
Autoclaving protocol................................59
Speed / RCF diagrams..............................60
2
For your safety
For your safety
Heraeus centrifuges are manufactured according to current technical standards and regulations. Nonethe­less, centrifuges may pose danger to individuals and surrounding if
they are not used as designed
they are operated by untrained personnel
their design is improperly changed
the safety instructions are not followed
Therefore, personnel involved with operation and maintenance of the centrifuge must read and fol­low the safety instructions.
In addition, the pertinent regulations for prevention of accidents must be strictly followed.
This manual is an integral part of the centri­fuge assembly and must be kept close at hand at all times.
When damages to the power cord or at casing are noticed the centrifuge must to be set out of operation!
Proper use
The centrifuge is designed to separate liquid­suspended materials having different densities and particle size, respectively (maximum sample density is
1.2 g/cm³ {ml} at maximum speed).
Improper use
During a run, a safety zone of 30 cm around the centri­fuge must be maintained where neither persons nor hazardous materials may be present.
The centrifuge may cause harm to its user or other per­sons or may damage goods if safety measures are not followed
:
Centrifuging hazardous materials
The centrifuge is neither made inert, nor is it explo­sion-proof. Therefore never use the centrifuge in an explosion-prone environment.
Do not centrifuge explosive or flammable sub­stances. The same holds for substances prone to react violently with each other.
3
For your safety
Do not centrifuge toxic or radioactive substances or pathogenic microorganisms without suitable safety systems. If microbiological samples of risk group II (according to "Laboratory Bio-safety Manual" of WHO) are be­ing centrifuged, aerosol-tight bio-seals have to be used. For materials in a higher risk group, more than one precaution is required.
Should toxins or pathogenic substances enter the centrifuge or its parts, you must perform appropriate procedures for disinfection (see "Maintenance and care – Disinfection").
Strongly corrosive substances that may cause dam­age to materials and reduce the mechanical strength of the rotor may be centrifuged only inside protective tubes.
Handling the centrifuge
Use only original accessories for the centrifuge. The only exceptions are common glass or plastic centri­fuge tubes if they are approved for the rotor speed and RCF values.
Never use the centrifuge unless the rotor is properly installed.
You may use the centrifuge only with a properly loaded rotor. You must not overload the rotor.
Strictly follow the rules and regulations for cleaning and disinfection
If the rotor or the rotor lid shows signs of corrosion or
wear, you must stop using it.
Never open the lid manually if the rotor is still turn­ing.
You may use the emergency lid release only in case of emergency, e.g. during an interruption of power supply (see chapter "Troubleshooting").
Never use the centrifuge with an opened lid.
Never use the centrifuge if the front panel has been
partially or totally removed.
Changes in mechanical or electrical components of the centrifuge may only be carried out by individuals authorized by Thermo Electron.
4
For your safety
Conformity to current standards
Heraeus centrifuges are manufactured and tested according to the following standards and regulations:
for all voltages:
IEC 1010-1 / EN 61010-1
IEC 1010-2 / EN 61010-2-020
Pollution degree 2
Overvoltage category II
for 120 V only:
CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92
CAN/CSA-C22.2 No. 1010.2.020-94
Safety instructions in this manual
This symbol denotes potential hazards to persons.
This symbol denotes potential damage to the centrifuge or parts in its immediate sur­roundings.
General hints are marked with this symbol.
Before switching on the centrifuge please read this manual
5
For your safety
for your notes
6
The Biofuge pico
The Biofuge pico
The figure below shows the Biofuge pico with the lid opened and the rotor put in place.
Safety systems
The Biofuge pico is equipped with a number of safety systems.
Connection rotor – motor
Body and rotor chamber made from impact-
resistant plastic
Lid with hinge and control window
Lid lock mechanism
You can open the lid only when the power is turned on and the rotor has come to a halt. You can start the centrifuge only if the lid is properly locked.
Warning if lid is manually opened during a run (sa-
fety circuit actuated) If the lid is manually opened during a run, or if the
temperature of the drive exceeds a critical value, a corresponding message appears in the dis­play("Lid" and "OP", respectively).
Emergency lid release (only in case of emergency)
In order to permit you to remove samples even after a power failure, the centrifuge is equipped with an emergency lid release. (see chapter "Operation").
Do not tamper with the safety systems!
7
The Biofuge pico
Properties
The Biofuge pico is a benchtop centrifuge for use in the biochemical and medical laboratory.
The preset speed is reached in seconds. You can also spin samples for only a few seconds using the "quick run" key ( The extremely long-lived, maintenance-free induction motor provides quiet and vibration-free operation even at high speeds.
The user-friendly "Easycontrol" control panel permits easy operation. With the centrifuge turned on and the lid closed, the preset speed and run time are displayed before the run. During operation, the control panel shows the actual values; upon briefly pressing any one of the "set" keys and run time are displayed instead. After the run, the "speed" panel displays "End".
If you press the the corresponding preset value stepwise. If you press and hold down the chosen key, the respective value increases continuously, at first slowly and, after a few seconds, at an accelerated pace.
You can change the preset values during operation.
) if this is required for the task in question.
or the preset values for speed
or keys repeatedly, you increase
„Quick run“ operation
As long as the "quick run" key ( ) is pressed, the ro­tor is accelerated with maximum power, potentially up to the maximum speed (overriding any preset speed value).
8
The Biofuge pico
Pieces delivered
The Biofuge pico is delivered complete with:
a special cap nut for fixing the rotor
10-mm tubular socket wrench for fastening the
cap nut
fixed-angle rotor 24 x 1,5 / 2 ml 7500 3328
cable for mains connection
this Manual
cap nut order no. 70056208
tubular socket wrench order no. 2036 0072
9
The Biofuge pico
for your notes
10
Accessories
Accessories
The Biofuge pico is delivered complete with a fixed­angle rotor with 24 holes for placing microliter tubes with a volume of 1.5 or 2.0 ml.
In addition you may order three sets of adapters con­taining 24 reduction sleeves each. With these adapters you can centrifuge all commercially available microliter tubes with a volume between 0.2 and 0.6 ml as well as
0.2-ml PCR reaction vessels.
A further option is a PCR-Strip rotor.
Please consult our sales documentation for a complete collection of accessories including technical data, order numbers and special low-cost package offers.
For more information you can visit our web site at http://www.Thermo.com
11
Accessories
Rotor program
Rotor designation
Microliter rotor
PCR-rotor
24 x 2 ml PP
order no.
7500 3328 7500 3327
places / volume 24 x 1,5 / 2 ml 4 x PCR-Strip maximum permissible load [ g ] 24 x 4 4 x 4 ( 32 x 0,5 ) maximum speed n minimum speed n maximum RCF value at n
[ min-1 ] 13 000 13 000
max
[ min-1 ] 2 000 2 000
min
16 060 12 846 ( 11 524* )
max
maximum radius [ cm ] 8,5 6,8 ( 6,1* ) minimum radius [ cm ]
5,9 6,1 ( 4,7* ) angle [ ° ] 40 45 acceleration / deceleration time [ s ] 15 / 12 15 / 12 aerosol-tight yes (reduced filling) yes (reduced filling) permissible temperature range
autoclavable (number of cycles)
* The values relate to vessel places 4 and 5 in the PCR-Rotor
-4 °C to +40 °C
121°C, (10 cycles)
-4 °C to +40 °C 121°C, (10 cycles)
12
Adapters for rotor order no. 7500 3328
Accessories
Adapter Dimensions
( x H)
reduction sleeve PCR 6,2 x 20 mm 0,2 ml 24 gray 7600 3750 reduction sleeve 8 x 43,5 mm 0,5/0,6 ml 24 turquoise 7600 3758 reduction sleeve 6 x 46 mm 0,25/0,4 ml 24 red 7600 3759
Capacity Number per
Set
Color Order No.
13
Accessories
for your notes
14
Before use
Before use
Where to install the centrifuge
The centrifuge must be operated in a place meeting the following criteria:
A safety zone of 30 cm around the centrifuge must be maintained. Hazardous materials must not be kept within this zone during centrifugation.
The substructure must be stable and resonance­free. A good support is provided by a plane labora­tory bench or a large laboratory carriage with cast­ers that may be locked.
To ensure sufficient air circulation, a minimum dis­tance from the wall of 10 cm at the back and of 15 cm on each side must be kept.
The centrifuge must be protected from heat and di­rect sunshine.
The location should be well ventilated.
Mains connection
Make sure that voltage and frequency correspond to the specifications on the instrument label.
Turn the mains switch on the back panel off (press "0"); only then connect the centrifuge with the mains supply using the power cord supplied with the instru­ment.
Removing the transport protection
Turn the instrument on. The display panel shows for about 12 s the routine internal software check se­quence. Open the lid by pressing the "open lid" key and remove the transport protection for the rotor.
Check that the rotor moves freely by lightly turning it, and make sure the rotor is tightly screwed on.
The Biofuge pico is now ready for use.
15
Before use
for your notes
16
Operation
q
y
Operation
Transport and installation
Damage to the centrifuge by jolts or jerky placement!
Transport the centrifuge only in the upright position using the special box provided with the instrument and secure it properly. Place the
Mains connection
Make sure that your mains voltage and frequency match the specifications on the instrument. Turn off the mains switch on the back panel (push down the "0" mark), then connect the instrument to the mains sup­ply.
Turn on the mains switch at the back of the centrifuge.
centrifuge carefully.
Before using the centrifuge, make sure that the transport protection has been removed!
type plate with voltage
uenc
and fre
mains switch
socket for mains cable
For a couple of seconds the following reading appears in the control panel:
This tells you that the in­strument carries out an in­ternal check of its software. (see table on page 44).
After this check the display changes. The values now shown in the display panel are the ones last used.
The following figure gives an example of possible read­ings. A detailed description of possible settings is given below.
17
Operation
In this example, the pre­set speed is 5,000 rpm and the preset run time is 10 min.
Opening the lid
For normal electrical unlocking, connect the centrifuge to the mains supply, turn the mains switch on and push the "open lid" key
.
Emergency lid release
In case of a power failure you cannot open the lid nor­mally using the "open lid" key. To permit unloading even in this case, the centrifuge is equipped with a mechanical lid unlocking system. However, you may use this system only in case of emergency.
Rotor can spin at high speed! Touching it may cause severe inju­ries!
Always wait for several minutes until the rotor has come to a complete stop. Without power the brake does not function, and braking takes much longer than normal!
Should it be necessary to open the lid manually, pro­ceed as follows using an appropriate tool:
1. Make sure the rotor stands still. (control window).
2. Unplug the mains plug.
3. Push a 7-cm end of thin wire, e.g. a bent-up paper clip or another suitable tool, through the hole on the
18
Operation
upper right of the front panel (see figure). Push the lock bolt back until the lid unlocks audibly. Remove the auxiliary tool and open the lid.
4. In case the rotor still turns, close lid immediately and wait until it has come to a complete stop.
Never brake the rotor using your hands or tools!
5. As soon as the rotor stands still, remove your sam­ples and close the lid.
Emergency lid release
19
Operation
Inserting the rotor
Improper or improperly combined accessories may cause severe dam­age to the centrifuge!
Rotors which are allowed for use in a Biofuge pico cen­trifuge are detailed in the chapter "Accessories", and only these rotors are to be used in this centrifuge.
To insert the rotor you will need the cap nut and the socket wrench delivered with the centrifuge (see the chapter “The Biofuge pico – Pieces delivered”).
Possible damage to drive and rotor! You may insert the rotor only if the
temperature of the drive, the rotor and the cap nut is between 10 °C and 30 °C.
Proceed as follows:
1. Open the lid and make sure that the rotor chamber and the rotor are clean. Remove eventual dust, for­eign material or sample residues. The thread and the O-Ring on the motor shaft must be in perfect condition.
2. Turn the rotor so that the notch for engaging the drive shaft points downward.
3. Place the rotor on top of the drive shaft so that the notch of the rotor is located precisely above the re­taining pin.
4. Push the rotor gently down until the thread is com­pletely laid bare (see figure).
20
Operation
5. If you have placed the rotor correctly, you can screw on the cap nut easily and secure it with the tubular socket wrench delivered with the instrument.
6. Place the rotor cap onto the rotor.
Do not push the rotor down using force. If you cannot screw on the cap nut, you must carefully lift off the rotor and insert it again.
Regularly check the proper positioning of the rotor and retighten the cap nut as nee­ded.
Permissible rotor temperature
The rotors are only to be used within the temperature range from ­4oC to +40oC. Pre-cooling in the freezer is not permitted
Lifetime of the rotor
There is no limitation on the service life of the high per­formance rotors. However please observe the following due to safety reasons:
Rotors and accessories made of plastic should not be exposed to direct sunlight and UV rays!
If the rotor shows signs of discolor­ation, deformation or wear, or is out of balance it must be exchanged straight away!
21
Operation
Removing the rotor
To remove the rotor, you must follow the steps de­scribed above in reverse order.
With the hermetic lid, you may in case of contamination separate the rotor from the drive without opening the lid! In this case you can open rotor upon removal from the centrifuge using e.g. a safety work bench before decontaminating it.
Danger of irreparable motor damage! Never tilt the rotor. Always grab it in
the middle and pull out perpendicu­larly.
1. Open the lid of the centrifuge.
2. Screw the cap nut open by turning it counterclock­wise using the socket wrench delivered with the in­strument. Remove the cap nut.
3. Grab the rotor in the middle and pull gently upwards off the drive shaft. Be careful not to jam it.
Loading the rotor
Maximum loading
Overloading may cause the rotor to explode! Exploding parts may se­verely damage the centrifuge!
Never exceed the maximum permis­sible load of 4 g per place.
The Biofuge pico can reach high rotational speeds im­plying enormous centrifugal force. The rotors are de­signed in a way warranting sufficient residual strength even at the highest permissible speed.
However, this safety system presupposes that the maximum permissible load of the rotor is not ex­ceeded.
If you wish to centrifuge samples that together with the adapters exceed the maximum permissible load, you must either reduce the sample volume or calculate the permissible speed n mula:
according to the following for-
perm
22
Operation
n
perm
n=
max
maximum permissible load
actual load
Filling the centrifuge tubes
Check carefully whether your sam­ple vessels are permissible for the respective g value and reduce the speed if necessary.
The smaller the unbalance of the centrifuge, the better the separation since separated zones are no longer perturbed by vibration. It is therefore important to bal­ance the centrifuge tubes as well as possible.
To minimize unbalance you should fill the tubes as evenly as possible. You can achieve this by eye. How­ever, you must nonetheless ensure that opposite tubes are filled to the same level.
Please note that plastic sample vessels only have a limited service life - particularly when used at maximum rpm or temperature - and must be replaced as necessary!
23
Operation
Aerosol-tight application
not with open container lids!
The following steps have to be carried out:
Lubricate the seals before inserting them (lubricant
order no. 75003500)
Insert the seal (C profile) in the groove at the side
of the body of the rotor.
Insert the O-ring into the inner groove on the
screw-on top.
Attention :
Please check that your sample containers are suitable for the centrifugal application desired.
(16060 x g ; temperature in uncooled devices approx. 10 K above room temperature)
Please observe the permissible filling volumes!
Nominal volume: Permissible volume:
2.0 ml - 1.5 ml
1.5 ml - 1.0 ml others -
2
/3 nominal volume
The sealing elements are to be checked regularly for damage to the shape and surface! Exchange faulty parts immediately.
Spare sealing rings 75003268
24
Operation
Checking for aerosol tightness
The checking of the rotor type and bucket was done according to the dynamic microbiological test proce­dure with regard to EN 61010-2-020 appendix AA.
The aerosol-tight bio-containment of the rotor mainly depends on proper handling!
Check the aerosol-tight bio-containment of your rotor whenever necessary!
It is very important that all the seals and seal-surfaces are carefully inspected for wear and damages like cracks, scratches and embrittlements!
For a quick test one can check the aerosol-tight buck­ets and fixed angle rotors according to the following procedure:
Slightly grease all seals.
Fill the bucket or rotor with approx. 50 ml carbon
dioxide mineral water.
Close the bucket or rotor according to the respec-
tive handling instructions.
Shaking the bucket releases the carbon dioxide of
the water, and an excessive pressure is built up.
Leaks are recognized by humidity release and au-
dible disinflation of gas mix.
Finally buckets respectively rotor, lid and lid seal
have to be dried.
25
Operation
Placing the tubes in the rotor
The rotor must be loaded symmetrically. When loading the rotor only partially, you must ensure that opposite bores always receive tubes of equal weight (when cen­trifuging a single sample, place a centrifuge tube e.g. filled with water). The following figure gives examples for proper loading.
properly loaded rotors
Improper loading can in the worst case lead to damage to rotor and centrifuge. Unbalance not only causes a noisy run, but rapidly dam­ages the motor suspension.
improperly loaded rotors
When you have loaded the tubes, fasten the rotor lid by screwing the cap nut centrally on it.
Close the lid of the centrifuge by firmly pressing it down. There must be a clicking sound, and the lid must be locked so that it cannot be opened manually.
26
Operation
Selecting the speed
The centrifuge can be set to a minimum of 2000 min-1 and to a maximum of 13 000 min processor prevents higher or lower speed settings. Be­tween these extremes, you can select the speed in steps of 100 rpm using the following procedure:
1. Press one of the "set" keys
(for a decrease) in the "speed" section of the control panel (see also the foldout page in the co­ver).
By pressing the selected key briefly, you increase or de­crease the speed in steps of 100 rpm. This option is sup­posed to be used for small changes and fine tuning.
2. If you keep the key pressed, the display changes at first slowly and after a few seconds at an acceler­ated pace.
3. Release the key as soon as you have reached the desired value, and fine tune if necessary by repeat­edly pressing one of the keys. The digit after the decimal point flashes for a number of seconds, then changes to permanent display. The speed is now stored.
-1
. The built-in micro-
(for an increase) or
Selecting the run time
You can select a run time between 1 and 99 min or continuous operation.
Preselected run time
To predetermine the run time, proceed as follows:
1. Press one of the "set" keys (for a decrease) in the "time" section of the con-
trol panel (see also the foldout page in the cover).
By pressing the selected key briefly, you increase or de­crease the preset run time in steps of 1 min. This option is supposed to be used for small changes and fine tuning.
2. If you keep the key pressed, the display changes at
first slowly and after a few seconds at an acceler­ated pace.
3. Release the key as soon as you have reached the
desired value, and fine tune if necessary by repeat­edly pressing one of the keys. The minute display flashes for a number of seconds, then changes to permanent. The run time is now stored.
(for an increase) or
27
Operation
Continuous operation
To operate the Biofuge pico in the continuous mode, you must press the key
until the display changes to
„hd“ (for "hold"). With this setting, the centrifuge keeps running until
stopped manually.
Please note that the lifetime of plastic tubes in particular is limited. Extended use may damage them.
Starting the centrifuge
Once the rotor is in place, the mains switch turned on and the lid closed, you can start the centrifuge.
Press the "start" key
in the control panel. The centri­fuge accelerates to the preselected value. Simultane­ously, the run time display starts going backward from the preset time, giving the remaining run time in min­utes. After reaching the last minute, the display switches to seconds remaining. During the run, the ro­tating light in the "speed" panel signals that the centri­fuge is running. During the run you cannot open the lid.
Changing the settings during the run
You can change the settings during a run. The respec­tive altered setting flashes for a couple of seconds. Once the display changes to the continuous mode, the new settings become operative.
28
Operation
Stopping the centrifuge
Stopping with preset time
Normally the run time has been preselected, and all you have to do is wait until the centrifuge terminates the run automatically. As soon as the speed is down to zero, the display reads "End". By pressing the "open lid " key samples.
You can stop the centrifuge at any time by pressing the "stop“ key
Stopping with continuous operation
If you have chosen continuous operation, you must stop the centrifuge manually. Press the "stop" key the control panel. The centrifuge starts braking at once and stops within a few seconds. The display reads "End", the electrical lid unlocking mechanism is avail­able. You can now open the lid by pressing the "open lid" key
, you can now open the lid and remove your
.
in
and remove your samples.
Short-time centrifugation
For short-term operation, the Biofuge pico is equipped with a "quick run" function.
Short-term centrifugation is started by pressing the "quick run" key key is released.
In this mode the centrifuge accelerates with full power up to the maximum speed of 13,000 rpm unless you release the "quick run" key nored.
The centrifuge accelerates to the maximum speed of 13000 min
Check carefully whether you have to maintain a specific speed for your application.
During acceleration the time is counted forward in sec­onds. After 60 seconds the display changes to the min­ute mode.
continuously; it stops as soon as the
The preset speed is ig-
-1
.
29
Operation
RCF value
The relative centrifugal force (RCF) is usually given in multiples of the earth gravity g. It is a dimensionless number that allows one to compare the efficiency of separation or sedimentation of diverse instruments, since it is independent of the instrument used. The only values entered in the equation are radius and speed of centrifugation:
2
n
RCF
.
⎜ ⎝
r = radius of centrifugation in cm n = speed in rpm
At a speed of 13000 min-1, the cen­trifuge achieves a maximum per­formance of 16060 g!
Check carefully whether your tubes are designed for this centrifugal force, and reduce the speed if nec­essary.
1000
1118
r=∗
⎟ ⎠
The figure for the maximum RCF value is based on the maximum radius of the tube.
Please note that this value becomes lower depending on the tubes and adapters used.
You may take this into account when calculating the RCF value for your application.
The figure on the last page of this manual gives a graphic representation of the relation between speed and RCF.
Apart from the maximum RCF value RCF
(lower li-
max
ne) this graph also shows the minimum RCF value RCF
, calculated for the meniscus of the sample (up-
min
per line).
30
Operation
Turning off the centrifuge
The centrifuge is turned off by switching the main switch into the "0"position.
The main power switch should be turned off after a complete centrifugation run. Without motor deceleration, it takes much longer un­til the rotor comes to a halt.
The centrifuge lid can only be opened automatically if the centrifuge is turned on!
WEEE Compliance:
This product is required to comply with the European Union`s Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/EC. It is marked with the fol­lowing symbol:
Thermo Electron has contracted with one or more re­cycling/disposal companies in each EU Member State, and this product should be disposed of or recycled through them. Further information on Thermo Elec­tron`s compliance with these Directives, the recyclers in your country, and information on Thermo Electron products wich may assist the detection of substances subject to the RoHS Directive are available at www.thermo.com/WEEERoHS.
31
Operation
for your notes
32
Maintenance and care
Maintenance and care
Maintenance to be performed by the customer
For the protection of persons, environment and mate­rial you are obliged to clean the centrifuge regularly and to disinfect it if necessary.
Unsuitable cleaning agents or disin­fection procedures may damage the centrifuge and its accessories!
If you intend to use cleaning agents or disinfection procedures not rec­ommended by the manufacturer, you have to make sure by consult­ing the manufacturer, that the pro­cedure foreseen does not cause any damages to the instrument!
Cleaning
Pull mains plug before cleaning the
Clean the casing, the rotor chamber, the rotor and the accessories regularly and in case of need. This is indi­cated both for reasons of hygiene and to prevent cor­rosion due to contamination sticking to the instrument and its accessories.
Clean them with mild agents of pH values ranging from 6 to 8.
Immediately after cleaning, dry the aluminum parts or put them into a warm-air dryer at a temperature not ex­ceeding 50°C.
instrument!
During cleaning liquids and espe­cially organic solvents should not come into contact with the drive shaft and the ball bearing.
Organic solvents may decompose the lubricant of the motor bearing. The drive shaft may block.
33
Maintenance and care
Disinfection
If a centrifuge tube containing infectious material leaks during a run, you have to disinfect the centrifuge im­mediately.
Infectious material could enter the centri­fuge if spills or tube breakage occur
Danger of infection may occur upon con-
! Take appropriate protective meas-
tact ures for personnel!
Mind the permissible filling volumes and loading limits for the tubes
In case of contamination the operator has to make sure, that no further persons are jeopardized
Contaminated parts have to be decon­taminated immediately
If required further protective measures have to be initiated
!
.
!
.
.
Rotor and rotor chamber must be treated with a neu­tral, universal disinfectant. Best suited for this purpose are disinfectant sprays, ensuring that all rotor and ac­cessory surfaces are covered evenly.
Please note the safety measures and handling hints when applying these substances!
You may disinfect the rotor and the accessories as
described in the following section. Be sure to follow the pertinent safety procedures for handling infec­tious material.
1. Pull mains plug.
2. Unscrew the rotor chuck.
3. Grab the rotor with both hands and pull it perpen-
dicularly off the drive shaft.
34
Maintenance and care
4. Remove the centrifuge tubes and adapters, and dis­infect them or dispose of them as necessary.
5. Treat the rotor and the rotor lid according to the in­structions given for the disinfectant (soaking in liq­uid or spraying). You must strictly observe the specified action times!
6. Turn the rotor head down and drain off the disinfec­tant. Thereafter thoroughly rinse rotor and lid with water.
7. Dispose of the disinfectant according to valid regu­lations.
8. Aluminum rotors have to be treated with anticorro­sive protective oil subsequently.
Disinfection with bleaching lye
These agents contain highly aggres­sive hypochlorites and must not be used with aluminum rotors!
The following precautionary measures are to be taken for extensive protection of the 7500 3327 and 7500 3328 rotors:
1. Avoid high temperatures! The bleaching solution and the rotor should not be warmer than ca. 25 °C.
2. Do not let the bleaching solution act longer than ab­solutely necessary!
3. After disinfection, rinse the rotor thoroughly with dis­tilled water and allow to dry.
35
Maintenance and care
Decontamination
For general radioactive decontamination, use a solu­tion of equal parts of 70% ethanol, 10% SDS and wa­ter. Follow this with ethanol rinses, then de-ionized wa­ter rinses, and dry with a soft absorbent cloth.
Dispose of all washing solutions in appro­priate radioactive waste containers!
Autoclaving
Check whether autoclaving is permitted!
You may autoclave the rotor and the adapters at 121 °C.
Maximum permissible autoclaving cycle: 20 min at 121 °C.
For safety reasons, the 7500 3327 and 7500 3328 rotors must only be subjected to a maximum of 10 autoclavings!
The rotor must be cleaned and rinsed with distilled wa­ter before being autoclaved. Remove the rotor lid, the centrifuge tubes and the adapters. Place plastic rotors on an even surface to avoid deformation.
Chemical additives to the steam are not permitted.
Never exceed the maximum permis­sible values for autoclaving tem­perature and autoclaving time.
Should the rotor show signs of wear, you must stop using it!
36
Maintenance and care
The Thermo Electron Service offer
Thermo Electron recommends annual servicing of the centrifuge and the accessories by authorized customer service or trained professionals. The customer service personnel is inspecting:
the electrical installations
the suitability of the location
the lid lock mechanism and the safety circuit
the rotor
the rotor fastening and the drive shaft
Defective material is exchanged. Thermo Electron offers inspection and service con-
tracts covering it. Inspection costs are charged as flat­rate contracts.
Necessary repairs are carried out free of cost within the warranty conditions, and against payment after ex­piration of the warranty period.
Warranty conditions
The warranty period starts with the day of delivery. Within the warranty period the centrifuge is repaired or replaced free of cost if there are provable faults in ma­terials or workmanship.
Conditions for a warranty are:
the centrifuge is used according to the instructions
of use
mounting, extensions, settings, alterations or re-
pairs are carried out exclusively by personnel au­thorized by Thermo Electron
the required maintenance and care procedures are
carried out regularly.
37
Maintenance and care
for your notes
38
Troubleshooting
Problems you can handle yourself
If problems other than those described in the following tables arise, you must consult your nearest
Error Behavior of the centrifuge Possible cause(s) and measures to be taken
authorized service.
Troubleshooting
Displays remain dark
Displays fail briefly
The motor stops. The rotor stops without braking. The lid cannot be opened.
The motor stops suddenly. The rotor stops without braking. The display reads "br", see br.
Mains failure or not connected
1. Is the mains switch turned on?
2. Check the mains connection.
3. If the mains connection is OK, call your nearest Service.
Brief interruption of mains supply
1. Check whether the plug is plugged in properly.
2. Wait for 75 seconds.
3. Restart the centrifuge
39
Troubleshooting
Error Behavior of the centrifuge Possible cause(s) and measures to be taken Lid cannot be
opened
Pressing the "open lid" key has no effect
- Centrifuge is exceptionally noisy.
br Instruments stops without brak-
ing.
A) Lid not correctly engaged or lid warped.
1. Check whether the mains supply is OK and the instrument is switched on (displays lit).
2. Press the lid down on the right-hand front end and actuate the "open lid" key once again.
3. In case these measures have not the desired effect, you may open the lid with the emergency lid release. (see page 18).
B) Heat monitoring relays in the lid unlocking magnets ha-
ve been actuated.
Press the key again after waiting for about 1 min.
1. Stop the centrifuge by pressing the "stop" key
, in case of
emergency pull mains plug.
2. Wait until the centrifuge stands still.
3. Check whether the rotor is properly loaded
4. Check whether a broken vessel, damage to the rotor or mo­tor malfunction was responsible for the noise.
5. If you cannot locate and solve the problem, call Service.
There was a short mains failure, or the instrument was switched off during the run.
Wait for about 75 seconds; the instrument is then again ready for use.
40
Error Behavior of the centrifuge Possible cause(s) and measures to be taken
Troubleshooting
E-0
E-8
Motor does not start
Overvoltage or over-current at the U/F converter
E-10
Wrong check sum in the NV­RAM
E-11 Error in data transfer from NV-
RAM
Motor or rotor blocked.
1. Switch the instrument off and on again with the mains switch.
2. Open the lid.
3. Check whether the transport protection has been removed. If you cannot solve the problem, call nearest Service.
Mains voltage outside tolerance. Brake resistance defective. Switch the instrument off and on again. If the problem persists,
call Service. Switch the instrument off and on again. If the problem persists,
call Service.
Switch the instrument off and on again. If the problem persists, call Service.
41
Troubleshooting
Error Behavior of the centrifuge Possible cause(s) and measures to be taken Message "Lid"
appears in the display
Display "OP“ appears al­though lid is closed
Motor stops. Rotor comes to a stop without
braking.
Start impossible
A) The lid was manually opened during the run.
1. Press the lid shut. The instrument comes to a stop without braking.
2. If you want to continue the centrifugation, you must switch the instrument off and on again. The message "br" is dis­played and the centrifuge brakes (see br).
B) The excess temperature safety circuit of the motor has
been actuated
1. Pull mains plug.
2. Control ventilation slots underneath the instrument and clean if necessary.
3. After 20 min you can start the instrument again.
4. If the safety circuit is again actuated, call Service.
A) The lid is not properly closed
Press the lid forcefully down on the right-hand front part.
B) The excess temperature safety circuit of the motor has
been actuated
1. Pull mains plug.
2. Control ventilation slots underneath the instrument and clean if necessary.
3. After 20 min you can start the instrument again.
4. If the safety circuit is again actuated, call Service.
42
Troubleshooting
43
Troubleshooting
In case you must call the Service
Should you require our Service, please tell us the order no. and serial number of the instrument. You find the pertinent information at the back of the instrument near the socket for the mains plug.
Moreover it is helpful for our service technician to know the valid software version. You can determine the soft­ware version as follows:
1. Switch the instrument off.
2. Switch the instrument on. The display reads 888 88 for a couple of seconds.
Subsequently, the display may read e.g. the follow­ing readings for 2 seconds each:
Software number Software version NV-RAM number NV-RAM-version
047 8_
_01
104 1_
_01
The values shown above are just examples. Your read­ings may be different. In the example shown here the values mean the following:
Software 0478 version 01
NV-Ram 1041 version 01
44
for your notes
Troubleshooting
45
Technical data
Technical data
Component parts and performance
Part / function Description Body Sheet steel with fitted plastic chassis
Keys and display panel Keys and display panel covered with easy care protective foil Operation "Easycontrol" system Rotor chamber Dimensions (diameter x height): 188 mm x 63 mm Rotor chamber Up to 48 ml of spilled liquids are retained in the rotor chamber and cannot
enter the instrument. Lid lock Automatic locking when the lid is pressed shut Lid opening Electromagnetic release via the "open lid" key when connected to mains Emergency lid release Lid release in case of power failure: emergency opening with auxiliary tool.
46
Function / parameter Value environmental conditions - indoor use
- max. elevation 2000 m above sea level
- max. relative humidity 80 % up to 31 °C; linearly decreasing down to
50 % relative humidity at 40 °C.
Permissible temperature of the environment +2 °C to +40 °C
Technical data
Maximum speed n Maximum RCF value at n Minimum speed n
13 000 min-1
max
16 060
max
2 000 min-1
min
Maximum kinetic energy 1,65 kNm Permissible temperature of the rotor -4 °C to +40 °C Maximum sample temperature after 30 min
room temperature + 15 K
run time Noise 56 dB (A) at maximum speed Dimensions (H x W x D) 206 mm x 233 mm x 335 mm Weight without rotor 9,8 kg
47
Technical data
48
Technical data
The "Easycontrol" user interface
Function Performance Start Start key ( )
Stop Stop key ( ) Short-term start and stop, respectively „Quick run“ key ( ): short-term run when pressed permanently; stop
when released
Mode of operation display Turning rotor is signalled by rotating light (LED display) in the speed pa-
nel. End of run The speed display reads "end" Cycle counter
Number of cycles is displayed upon pressing the two keys
below the
speed display. Digital parameter display
speed
run time
Speed selection adjustable in steps of 100 min-1 in the range of 2000 min-1 to 13000 min-1 Run time selection adjustable in minutes from 1 min to 99 min; „hd“-mode: continuous opera-
tion Time display in „quick run“ mode between 1 s and 60 s in seconds, over 1 min in minutes
49
Technical data
Function Performance Parameter memory
speed
time
Function Performance Diagnostic messages
lid not properly closed: display „OP“
general malfunction
(ERROR Codes, see page 39)
Testing standards 230V instruments Manufactured and tested in accordance with
120 / 100V instruments Manufactured and tested in accordance with
EN 61 010-1, EN 61 010-2-020 EN 61326 (+ EN 61000-3-2/A14:2000-6) EN 55011 B
IEC 61010-1:1990 + amendment 1:1992 + amendment 2:1995 IEC 61010-2-020:1993 + amendment 1:1996 CAN/CSA-C22.2 No. 1010-1.92 CAN/CSA-C22.2 No. 1010-1.B97 amendment 2
50
Technical data
Electrical connections / fuses
Order no. Voltage Frequency Nominal current Power consumption Fuses inside instrument * 7500 3235 230 V 50/60 Hz 1,1 A 150 W 2 x 2 A slow-blow
(5 x 20 mm)
7500 3236 110/120 V 60 Hz 2 A 150 W 2 x 4 A slow-blow
(6.3 x 32 mm)
* The fuse may be replaced only by authorized servicing personnel!
51
Technical data
for your notes
52
Index
A
acceleration 8 accessories
cap nut 9 rotor 11 tubular socket wrench 9
aerosol-tightness
test 25 aluminum rotor: 35 autoclaving 36 autoclaving cycle
permissible maximum 36
Index
during run 28 cleaning 33 common glass or plastic centrifuge tubes 4 conditions of warranty 37 contamination
necessary measures 34 continuous operation 29 control panel
readings 8 corrosion 4 corrosive substances
protective tubes for corrosive substances 4 cycle counter 47
D
C
cap nut
for fixing rotor 9
centrifuge tubes
types 11 volume range 11
centrifuging cycles
display 47
changing settings
damage
symbol for potential 5 dangerous chemicals 3 decontamination 34 disinfectant 34 disinfection 4
procedure 34 disinfection with bleaching lye 35 display
during run 28 displays
53
Index
brief failure 39 not lit 39
E
EC Guidelines 5 electrical connections 49 emergency lid release 7 emergency release
lid 7
error messages
„br“ 40 „E-0“ 41 „E-10“ 41 „E-11“ 41 „E-8“ 41 „lid 42 „OP“ with lid closed 42
F
fine tuning
run time 27
speed setting 27 first steps 15 fixed-angle rotor 11 formula
maximum permissible load 22 frequency 15 fuses 49
H
handling the centrifuge 4 hazardous substances 3 hazards
symbols used for 5 hints
symbol for 5
I
icons
for denoting dangers and potential damage 5 infectious material
precautions in case of tube breakage 34 Instructions for use
delivered with instrument 9 items delivered 9
54
Index
K
key
"quick run" 8 "set" 8
keys
general operation 8
L
lid
blockage 40 lid lock mechanism 7 lid open during run
warning 7 lid opening 18 lid release
emergency 7
M
mains connection 15
fuses 49 mains switch 17 maintenance 33 manual lid release 18 manual stop 29
maximum permissible load
formula for 22 maximum sample density 3 mechanical lid release 18
O
opening the lid 18 operation
continuous 29
preselected run time 27
short-time 29 organic solvents
not allowed for cleaning 33 overloading
dangers implied 22
P
partial loading
of rotor 26 pathogenic microorganisms
protection against 4 permissible speed 22 power on 17 power supply 15 problems
55
Index
handling of 39
protective tubes
for corrosive substances 4
Q
quick run function 29 quick run key 8
R
radius of centrifugation
for calculation of RCF value 30 RCF value 30 readings
of control panel during run 8 relative centrifugal force 30 rotor
cap nut for fixing 9
loading 26
partial loading 26
removal 22 rotor cap 21 rotor insertion
temperature 20 run time
continuous operation 28
fine tuning 27 range 27 setting 27
RZB-Wert 12
S
safety instructions 3 safety measures 3 safety standards 5 safety systems
built-in 7
safety zone 3
30 cm around centrifuge 15
sample density
maximum 3 service 37 service contracts 37 set keys 8 setting
run time 27 short-time operation 29 socket wrench 9 software check
internal 17 software version
determination 43 speed
fine tuning 27
56
Index
permissible 22
speed of centrifugation
for calculation of RCF value 30 speed setting 27 stopping 29 substructure 15 symbols
for hazards and dangers 5
T
temperature of the environment
permissible 46 temperature range for rotor
permissible 46 test
aerosol-tightness 25 toxins
protection against 4 transport
precautions for 17 tube
breakage with infectious material 34
tubes
types 11 volume range 11
Turning the centrifuge off 31
U
unbalance 23
V
voltage 15
W
warning
lid open during run 7 warranty conditions 37 wear 4
57
Index
58
Autoclaving protocol
Autoclaving protocol
1 Date Remark Operator Signature 2 3 4 5 6 7 8 9 10
59
Speed / RCF diagrams for PCR-Rotor 7500 3327
100000
13000
10000
speed [rpm]
1000
60
r r
100
10 100 1000 10000 100000
RCF [x g]
12846
= 4,7 cm
min
= 6,8 cm
max
Speed / RCF diagrams for 24 x 2ml Rotor 7500 3328
100000
13000
10000
speed [rpm]
1000
r r
100
10 100 1000 10000 100000
RCF [x g]
16060
= 5,9 cm
min
= 8,5 cm
max
61
62
International contacts
Europe, Middle East and Africa
Thermo Electron Corporation · Robert-Bosch-Straße 1 · D-63505 Langenselbold Phone +49 (0) 6184 / 90 69 40 · Fax +49 (0) 6184 / 90 74 74 · E-Mail info.labequipment.de@thermo.com
Asia Pacific
Thermo Electron Corporation · 275 Aiken Road · Asheville, NC 28804 · USA Phone +1 852-2711 3910 · Fax +1 852-2711 3858 · E-Mail info.labequipment@thermo.com
Latin America
Thermo Electron Corporation · 275 Aiken Road · Asheville, NC 28804 · USA Phone +1 828-658 2711 · Fax +1 828-645 9466 · E-Mail info.labequipment@thermo.com
North America
Thermo Electron Corporation · 275 Aiken Road · Asheville, NC 28804 · USA Phone +1 800-879 7767 · Fax +1 828-658 0363 · E-Mail info.labequipment@thermo.com
Internet http://www.thermo.com
Thermo Electron Corporation Robert-Bosch-Straße 1 D-63505 Langenselbold Phone: +49 (0) 61 84 / 90 60 00 Fax: +49 (0) 61 84 / 90 70 00
In the interest of continuous product development, we reserve the right to make changes without express notice.
20057861 Pico-NEU_uk 11/05 Printed in Germany
Loading...