User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
GRIDDLE BLUE LINE
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 203149
203156
203163
203064
203200
203125
203170
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
2
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household
use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
•
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
•
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
NLEN
3
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
• This appliance must be operated and maintained by specialized trained personnel in
kitchen of the restaurant or canteens or bar staff.
• Do not place any objects on the top of the appliance. Do not place objects with open
flames, e.g. candles on top of or beside of the appliance. Do not place objects filled with
water.
• Keep the appliance away from the hot surfaces and heat sources such as heat stoves,
fire, ovens, gas burners or other flammable objects such as alcohol, fuels, etc.
• When this appliance is to be positioned in close proximity to a wall, partitions, kitchen
furniture, decorative finishes, etc., it is recommended that they are made of non-
EN
combustible material; if not, they shall be clad with a suitable non-combustible heat
insulating material, and that the closest attention be paid to fire prevention regulations.
•
Caution! Risk of burns! The surface of the appliance and adjacent areas are very hot.
Touch only the power switch, and the temperature control knob only.Fat and oil become
very hot during operation. Beware of this.
• Danger! Never use old oil as old oil has a reduced flash point and is more prone to surge
boiling which increases the risk of fire and dangerous situations.
• Do not cover the appliance during the operation.
• Do not use hard utensils to hit the griddle plate. Do not use water jet, flush directly with
water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
• Leave at least 10cm surrounding the appliance for ventilation purpose. Use the appliance
only in a well-ventilated area and avoid blocking the ventilation holes. Place the appliance
on a stable, clean, dry, level and heat-resistant surface.
• Clean the appliance after each use for the reason of hygiene.
• WARNING! Allow completely cool down before cleaning and storage.
4
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I
appliance and must be connected to a protective
ground. Grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric
Preparation before using for the first time
• Remove all protective packaging and wrapping.
Make sure no packaging debris remain on the
appliance.
• Check for completeness (1 dripping tray included) and any transport damage. In case of damages or incomplete deliv¬ery, please contact supplier (See --- > Warranty page).
• Keep the packaging for storing your appliance
when not in use for an extended period of time.
• Ensure there is enough clearance around the appliance. Place the appliance in a well-ventilated
area.
• Connect the power plug to a suitable electrical
wall outlet.
• Switch ON the appliance by pressing the power
switch (1) to ON position. Set the temperature
Main parts of the griddle
5
current. This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
control knob (4) to about 250°C & dry running
without food for about 5 ~ 10 minutes in the first
use. The orange heating indicator (4) will light up.
Note: Due to the manufacturing residues, the
appliance may emit a slight odor in the first few
cycles. This is normal and does not indicate any
defect or hazard. Make sure the appliance is well
ventilated.
• When the tempera¬ture is attained, orange heating indicators (3) goes off.
• Allow the appliance to cool down completely and
clean it afterwards (See ---> Cleaning and
main¬tenance).
EN
1. Power switch (ON/OFF)
2. Dripping tray
3. Heating indicator (orange)
4. Temperature control knob
5. Griddle plate
6. Ventilation holes
162
34
5
Operation
• The griddle is designed for frying meat, fish, vegetables, eggs, etc. The temperature can be adjusted between 50 °C and 300 °C.
• First, ensure there is enough clearance around
the appliance. Place the appliance in a well-ventilated area and firm and level surface.
• Next, place the dripping tray (2) on the appliance.
• After that, connect the power plug to a suitable
electrical wall outlet.
• Then, switch ON the appliance by pressing the
power switch (1). Set the temperature control
knob (5) to your desired temperature. (Temperature range 50°C to 300°C). The orange heating
indicator (4) will light up.
• When the set temperature is reached, the orange
heating indicator (4) will go out.
• Now, you can start frying the food.
RESET the Hi-limiter (thermal cut-out)
Please note that the RESET button is located at the
rear side of the appliance with a protective cap (See
EN
line drawing)
• Unplug the appliance from the electrical outlet
first.
• Allow the appliance to completely cool down.
• Unscrew the black protective cap of the RESET
button.
Caution! Risk of burns!
• To remove the food, use the turner (not supplied),
make sure not to touch the surface of griddle
plate (3) and damage the surface.
• After use, switch OFF the appliance by pressing
the power switch (1) to OFF position.
• Disconnect the power cord from the electrical
power outlet.
• Allow the appliance completely cool down before cleaning and storage (See == > Cleaning and
Maintenance).
Note:
• Do not put too much food at one time for even
spacing and cooking.
• The appliance reaches the highest temperature
at the centre. The temperature is lower at the
front and side part. You can allow fried food for
temporarily placed.
• Press the RESET button of the Hi-limiter (thermal cut-out). You should hear a click sound.
• Screw back the protective cap on the RESET button.
Cleaning and Maintenance
WARNING! Always disconnect the appliance from
the electrical power supply and allow the appliance
completely cool down before cleaning.
• Never use abrasive sponges or aggressive detergents, steel wool or metallic utensils to clean the
griddle plate.
• Avoid the use of sprays as this may damage the
griddle plate.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid.
6
• This appliance should be cleaned regularly and
any food deposit removed.
• Wipe out any remaining oil or fat.
• Clean the surface of the griddle with a damp cloth
(water with mild detergent).
Storage
• Always make sure the appliance has already
been disconnected from the electrical wall outlet
and cooled down completely.
• Store the appliance in a cool and clean place.
Troubleshooting
• If the appliance does not function properly, please
check the below table for the solution.
• If you are unable to solve the problem, please
contact the supplier/service provider.
ProblemPossible causePossible solution
Heating indicator & power switch
indicator do not light up.
Check again the connection and
make sure they are firmly connect
ed.
Power plug and the outlet are not
connected firmly with the electrical
power outlet.
Hi-limiter (thermal cut-out) tripped
-
Hi-limiter (thermal cut-out)
defective
Check again the connection and
make sure they are firmly connected.
Reset the hi-limiter (thermal cutout)
Contact your supplier
Thermostat defectiveContact your supplier
Long frying time.
The lamp in the on/off switch lights.
and frequency
Rated power2400W2400W2000W2400W3500W3000W2400W
Protection classClass I
Waterproof protec-
IPX3
tion class
Dimensions (W x
D x H)
Dimensions of the
550 x 380 x
(H )240mm
550 x 380 x
(H) 240mm
450 x 300 x
(H) 225mm
550 x 380 x
(H) 240mm
720 x 530 x
(H) 250mm
720 x 530 x
(H) 250mm
550 x 380 x
(H) 240mm
520 x 330mm520 x 330mm330 x 270mm520 x 330mm690 x 410mm690 x 410mm520 x 330mm
plate
Net weight (kg)22.6kg21.5kg12.5kg20.5kg34.3kg34.3kg22.6kg
EN
Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification.
7
Important notice to UK users
This appliance is fitted with a UK approved mains
plug and a 13A fuse. Should the fuse need to be
replaced, an ASTA or BSI approved BS1362 fuse,
placing, ensure that the fuse is removed beforehand. Always dispose of defunct plugs and fuses
immediately.
rated at 13A must be used. If the plug needs re-
Connecting a mains plug
The wires in the mains lead are coloured as following:
Blue: NEUTRAL Brown: LIVE Green & Yellow: EARTH
As these colours may not correspond to the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
EN
• The wire coloured BLUE must be connected to
the terminal marked with the letter N or coloured BLUE or BLACK.
• The wire coloured BROWN must be connected to
• The wire coloured GREEN & YELLOW must be
connected to the terminal marked with the letter
E or coloured GREEN or GREEN & YELLOW or
marked with the Earth Symbol
the terminal marked with the letter L or coloured BROWN or RED.
If you have any doubt about the electrical supply to you appliance, consult a qualified electrician before use.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
ance is claimed under warranty, state where and
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dispose of the appliance according to the regulations
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.
and guidelines applicable at the time.
8
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
• Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht im Haushalt verwendet werden.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was
-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämtli
che Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu
beseitigen.
• Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
• Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig
-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkan
tigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit
entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen,
muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Her
ausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
DE
9
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Strom
quelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom
Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Bes
chädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
DE
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen be
nutzen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
-
-
-
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Das Gerät sollte durch qualifiziertes Küchenpersonal in Restaurants und Kantinen oder
oder durch ein Bedienpersonal in Imbissständen bedient und gewartet werden.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Weder in der Nähe des Gerätes noch auf
ihm dürfen keine brennenden Gegenstände (z.B. brennende Kerzen) angeordnet werden.
Ebenso dürfen keine mit Wasser gefüllten Gegenstände in der Nähe des Geräts oder auf
ihm vorhanden sein.
• Das Gerät ist weit entfernt von heißen Oberflächen und Wärmequellen wie Öfen, Feuer,
Herde, Brenner oder von leichtbrennenden Objekten wie Alkohol oder Brennstoff zu la
gern.
• Wenn dieses Gerät in unmittelbarer Nähe zu einer Wand, Trennwänden, Küchenmöbeln,
dekorativen Oberflächen usw. gestellt werden soll, empfiehlt es sich ihre Bedeckung mit
feuerbeständigen Materialien; wenn dieses aber nicht möglich ist, sind sie mit einem
geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet, wobei die Brand
schutzvorschriften zu beachten sind.
10
-
-
• Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Geräts und die
angrenzenden Bereiche sind sehr heiß. Berühren Sie nur den Schalter und den Dreh
knopf zur Temperaturregelung. Fett und Öl werden während des Betriebes sehr heiß
- seien Sie vorsichtig.
• Achtung! Verwenden Sie niemals Altöl, da es einen niedrigeren Flammpunkt hat und für
das plötzliche Sieden anfälliger ist, was das Risiko von Feuer oder gefährlichen Situa
tionen erhöht.
• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Verwenden Sie keine harten Werkzeuge, um die Grillplatte zu schlagen. Verwenden Sie
weder einen direkten Wasserstrahl noch einen Dampfreiniger zur Reinigung des Geräts,
spülen Sie es auch nicht mit Wasser - es besteht die Gefahr des Stromschlags.
• Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei
raum von mindestens 10 cm rundum und über dem Gerät. Verwenden Sie das Gerät nur
an gut belüfteten Stellen und achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht block
iert sind. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, trockene, ebene und stabile Fläche, die
auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
• Aus hygienischen Gründen ist das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen.
• WARNUNG! - Vor der Reinigung und Aufbewahrung des Geräts muss man abwarten, bis
es völlig abgekühlt ist.
-
-
-
-
Montage der Erdung
Der Ofen ist ein Gerät der I. Schutzklasse und erfordert eine Erdung. Auf Grund der Verwendung
eines Stromableiters, verringert die Erdung das
Risiko eines Stromschlags. Das Gerät ist mit ei-
Vor erstem Gebrauch
• Die Verpackung und die Schutzeinrichtungen sind
abzunehmen und zu entsorgen. Vergewissern Sie
sich, dass es auf dem Gerät keine Verpackungsreste mehr gibt.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit (im
Satz 1 Tropfwanne) und eventuelle Beschädigungen während des Transports. Im Falle von
Beschädigungen oder einer unvollständigen
Lieferung setzen Sie sich mit dem Lieferanten in
Verbindung (siehe --> Garantie).
• Bewahren Sie die Verpackung zwecks der La-
gerung des Geräts, wenn es über eine längere
Zeit nicht verwendet wird.
• Vergewissern Sie sich, dass genügend Freiraum
um das Gerät vorhanden ist. Stellen Sie das
Gerät an einem gut belüfteten Ort.
• chließen Sie den Stecker an die entsprechende
Wandsteckdose an.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schal-
nem Schutzleiter und einem Schutzkontakt für die
Erdung ausgerüstet. Stecken Sie den Stecker nicht
in die Steckdose, bevor nicht das Gerät entsprechend installiert und geerdet wurde.
ter (1) auf ON stellen. Stellen Sie den Drehknopf
zur Temperaturregelung (5) auf ca. 250 °C vor
dem ersten Gebrauch des Geräts und warten Sie
ab, dass der Grill ohne Nahrung ca. 5-10 Minuten
lang betrieben wird. Die orange Kontrollleuchte
leuchtet auf (4).
Achtung: Wegen der Herstellungsrückstände kann
ein unangenehmer Geruch bei einigen ersten Arbeitszyklen des Geräts entweichen. Das ist aber
normal und bedeutet weder eine Beschädigung
des Geräts noch eine Gefährdung für den Nutzer.
Überprüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird.
• Wenn das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht, erlischt die orange Kontrollleuchte (4).
• Vor der Reinigung des Geräts muss man
abwarten, bis es völlig abgekühlt ist (siehe --->
Reinigung und Wartung).
11
DE
Hauptteile der Grillplatte
5
162
1. Schalter (ON/OFF)
2. Tropfwanne
3. Kontrollleuchte (orange)
4. Drehknopf zur Temperaturregelung
5. Grillfläche
6. Lüftungsöffnungen
DE
Verwendung
• Die Grillplatte zum Braten von Fleisch, Fisch,
Gemüse, Eiern usw. geeignet, wobei die Temperatur von 50 °C bis 300 °C einstellbar ist.
• Vergewissern Sie sich zuerst, dass genügend
Freiraum um das Gerät vorhanden ist. Stellen
Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort, auf
einer stabilen und ebenen Fläche.
• Setzen Sie die Tropfwanne (2) auf den unteren
Teil des Geräts.
• Schließen Sie den Stecker an die entsprechende
Wandsteckdose an.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) auf ON stellen. Stellen Sie die gewünschte
Temperatur mit dem Drehknopf zur Temperaturreglung (5) ein. (Temperaturbereich von 50°C bis
300°C). Die orange Kontrollleuchte leuchtet auf
(4).
• Wenn die gewählte Temperatur erreicht wird, erlischt die orange Kontrollleuchte (4).
• Man kann mit dem Braten beginnen.
34
Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr!
• Um das Essen zu entfernen, verwenden Sie einenKüchenschaufel (nicht mitgeliefert), achten
Sie darauf, dass die Oberfläche der Grillplatte (3)
nicht beschädigt wird.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus,
indem Sie den Schalter (1) auf OFF stellen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Vor der Reinigung und Aufbewahrung des Geräts
muss man abwarten, bis es völlig abgekühlt ist
(siehe ==> Reinigung und Wartung).
Achtung:
• Legen Sie nicht zu viel Essen gleichzeitig auf die
Grillplatte, um ein gleichmäßiges Braten zu ermöglichen.
• Die höchste Brattemperatur wird im Mittelteil
des Geräts erreicht. Die Brattemperatur im
Vorder- und Seitenteil des Geräts ist niedriger.
Man kann das gebratene Essen vorübergehend
auf der Grillplatte platzieren lassen.
12
Zurücksetzen des Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung)
Denken Sie daran, dass sich die Rückstelltaste im
hinteren Teil des Geräts und mit einem Aufsatz
gesichert wird (siehe Abbildung).
• Trennen Sie zuerst das Gerät von der Stromquelle, indem Sie den Stecker aus der Steckdose zie-
• Drücken Sie die Rückstelltaste der Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung). Es ist
ein Klicken zu hören.
• Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste wieder auf.
hen.
• Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen.
• Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste ab.
Reinigung und Wartung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, indem Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen.
• Verwenden Sie nicht die Scheuerschwämme,
• Wischen Sie die Rückstände von Öl oder Fett ab.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch (Wasser mit einem milden Reinigungsmittel).
aggressiven Reinigungsmittel, Stahlwolle und
Metallgegenstände zur Reinigung des Geräts.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Spraymitteln,
da diese die Oberfläche der Grillplatte beschädigen können.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Lagerung
• Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das
Gerät aus der Steckdose genommen wird und
völlig abgekühlt ist.
• Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und
kühlen Ort.
• Reinigen Sie das Gerät und entfernen Sie die Essensreste regelmäßig.
Entdeckung und Beseitigung von Mängeln
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert,
machen Sie sich mit der nachfolgenden Tabelle
• Wenn Sie das Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.
zwecks der Suche nach einer entsprechenden
Lösung vertraut.
DE
ProblemMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Die orange Kontrollleuchte und der
Schalter leuchten nicht auf.
Der Schalter leuchtet auf, aber die
orange Kontrollleuchte leuchtet
nicht auf.
Der Stecker ist in der Steckdose
nicht richtig eingesteckt.
Thermosicherung (Überhitzungs
-
sicherung) wurde aktiviert.
Thermosicherung (Überhitzungs
-
sicherung) ist defekt.
Thermostat ist defekt.
Vergewissern Sie sich, dass alle Elemente richtig angeschlossen sind.
Stellen Sie die Thermosicherung
(Überhitzungssicherung) zurück.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Lange Bratzeit.
Die Leuchte am Schalter leuchtet
auf. Die orange Kontrollleuchte
Thermostat ist defekt.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Hinweise: Die Technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
DE
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtli-
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw.
Schachteln, in die entsprechenden Behälter geben.
nien entsprechend zu entsorgen.
550 x 380 x
(H) 240mm
14
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet
worden gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van on
-
juiste bediening en verkeerd gebruik.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanrak
ing komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
• Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het
geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het nets
noer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
• Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
NL
15
vermeld op het typeplaatje.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat moet worden gebruikt en onderhouden door gespecialiseerd en getraind
personeel in keukens van restaurants of kantines of barpersoneel.
NL
• Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Plaats geen open vuurbronnen, bijv. kaarsen
op of naast het apparaat. Plaats geen voorwerpen gevuld met water op of in de buurt van
het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en warmtebronnen, zoals
kachels, vuur, ovens, gasbranders of brandbare stoffen zoals alcohol, brandstoffen, etc.
• Als dit apparaat in de buurt van muren, scheidingswanden, keukenmeubilair, deco
ratieve afwerkingen, etc. wordt geplaatst, wordt aanbevolen dat deze zijn gemaakt van
niet-brandbaar materiaal; als dit niet het geval is, moeten ze worden gecoat met een
niet-brandbare warmte-isolerend materiaal, en moet er zeer veel aandacht worden bes
teed aan de brandpreventievoorschriften.
•
Let op! Gevaar voor brandwonden! Het oppervlak van het apparaat en de aangren-
zende oppervlakken worden erg heet. Raak alleen de power-knop en de temperatuurknop aan. Vet en olie worden erg heet tijdens gebruik. Pas hiervoor op.
• Gevaar! Gebruik nooit oude olie, omdat oude olie een gereduceerd vlampunt heeft en
vatbaarder is voor overkoken, wat het risico op brand en gevaarlijke situaties verhoogt.
• Bedek het apparaat niet tijdens gebruik.
• Gebruik geen hard keukengerei om op de bakplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen
of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, omdat de onderdelen van het
apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken.
• Laat minimaal 10cm vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie. Gebruik het appa
raat alleen in een goed geventileerde ruimte en voorkom dat de ventilatiegaten worden
16
-
-
-
-
geblokkeerd. Plaats het apparaat op een stabiele, schone, droge, vlakke en hittebestendige ondergrond.
• Reinig het apparaat na elk gebruikt omwille van hygiënische redenen.
• WAARSCHUWING! Laat volledig afkoelen alvorens te reinigen en op te bergen.
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en moet worden aangesloten op een
aansluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op
elektrische schokken doordat elektrische stroom
via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap-
Voorbereiding voor het eerste gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Zorg ervoor dat er geen vuil van de verpakking achterblijft op het apparaat.
• Controleer of er geen onderdelen ontbreken (1
lekbak inbegrepen) en controleer op eventuele
transportschade. Neem in het geval van ontbrekende onderdelen of transportschade onmiddellijk contact op met uw leverancier (Zie --- >
Garantiepagina).
• Bewaar de verpakking om uw apparaat op te
bergen als het voor een lange periode niet wordt
gebruikt.
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte vrij is rond
het apparaat. Plaats het apparaat in een goed geventileerde ruimte.
• Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact.
paraat is uitgerust met een snoer met een aardedraad en een geaarde stekker. De stekker moet in
een stopcontact worden gestoken dat juist is geïnstalleerd en geaard.
• Schakel het apparaat in door de power-knop (1)
naar de stand AAN te drukken. Stel de temperatuurknop (5) in op ongeveer 250°C & en laat het
apparaat tijdens het eerste gebruik gedurende
ongeveer 5 ~ 10 minuten werken zonder voedsel.
De oranje verwarmingsindicator (4) licht op.
Opmerking: Door fabricageresten kan het apparaat de eerste gebruikscycli een lichte geur afgeven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of
gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt
geventileerd.
• Als de temperatuur wordt bereikt, zal de oranje
verwarmingsindicator (4) stoppen met branden.
• Laat het apparaat volledig afkoelen en reinig het
daarna (Zie ---> Reiniging en onderhoud).
NL
17
Belangrijkste onderdelen van de bakplaat
5
162
1. Power-knop (ON/OFF)
2. Lekbak
3. Verwarmingsindicator (oranje)
4. Temperatuurknop
5. Bakplaat
6. Ventilatiegaten
NL
Gebruik
• De bakplaat is ontworpen voor het bakken van
vlees, vis, groenten, eieren, etc. De temperatuur
kan worden ingesteld tussen 50 °C en 300 °C.
• Zorg er eerst voor dat er voldoende ruimte vrij
is rond het apparaat. Plaats het apparaat in een
goed geventileerde omgeving en op een stevige
en vlakke ondergrond.
• Plaats daarna de lekbak (2) op het apparaat.
• Steek vervolgens de stekker van het netsnoer in
een geschikt stopcontact.
• Schakel het apparaat dan in door op de power-knop (1) te drukken. Stel de temperatuurknop (5) in op de gewenste temperatuur.
(Temperatuurbereik 50°C tot 300°C). De oranje
verwarmingsindicator (4) licht op.
• Als de ingestelde temperatuur wordt bereikt, zal
de oranje verwarmingsindicator (4) stoppen met
branden.
• U kunt nu beginnen met het bakken van voedsel.
34
Let op! Gevaar voor brandwonden!
• Gebruik een spatel (niet meegeleverd) om voedsel te verwijderen. Zorg ervoor dat u het oppervlak van de bakplaat (3) niet aanraakt of beschadigt.
• Schakel het apparaat na gebruik uit door de power-knop (1) in de stand UIT te zetten.
• Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het
te reinigen en op te bergen (Zie == > Reiniging en
onderhoud).
Opmerking:
• Plaats niet teveel voedsel tegelijkertijd op de
bakplaat en verdeel het gelijkmatig over de bakplaat voor de beste resultaten.
• Het midden van de bakplaat bereikt de hoogste
temperatuur. De temperatuur is lager aan de
voorkant en zijkanten. U kunt voedsel gebakken
voedsel hier tijdelijk neerleggen.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.