Hendi FOOD DEHYDRATOR PROFI LINE User manual

User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Mode d’emploi
FOOD DEHYDRATOR PROFI LINE
Istruzioni per l’utente Instrucţiunile utilizatorului Руководство по эксплуатации Οδηγίες χρήσης
Item: 229026
229033
You should read this user manual carefully before using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. Pour l’usage à l’intérieur seulement. Destinato solo all’uso domestico. Doar pentru uz la interior. Использовать только в помещениях. Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
2
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord.
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
NLEN
3
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
• This appliance is designed only for drying food such as vegetables and fruits in commercial use.
• This appliance is intended to be used in the following applications:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farmhouses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environment;
- bed and breakfast type environments
• Use the appliance as described in the manual.
• This appliance should be operated and installed by specialized trained personnel in the
EN
kitchen of the food industry such as catering, restaurant, bar, etc.
• All maintenance, installation and repair works should be performed by specialized trained authorized technicians.
Caution! Hot surface. Danger of burns! Do not touch the appliance while in use as
the temperature of the accessible surfaces may be very high.
• Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.) Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the machine on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
• Do not use the appliance near explosive or flammable materials, credit cards, magnetic discs or radios.
• Do not place heavy objects on top of the appliance.
• Never cover the appliance or ventilation holes with other objects. (e.g. dishcloth).
Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface.
• Do not wash the machine with water or a waterjet. Washing with water can cause leakage and increase the risk of electric shock. No parts are dishwasher safe.
• Do not clean or store the machine unless it is completely cooled down.
• Special care should be taken when moving or transporting the machine as it is too heavy. With at least 2 people or using a trolley for assistance.
4
Intended use
• The appliance is intended for professional use and can be operated only by qualified personnel.
• This appliance is designed only for drying appro­priate food such as vegetables, fruits, etc. Any other use may lead to damage of the appliance or personal injury.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I appliance and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric
• Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the de­vice.
current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Main parts of the appliance
1) Metal housing
2) Stainless steel grid (x 10 for item 229026; x 6 for item 229033)
3) Door
4) Handle (x2)
5) Control panel
6) Ventilation holes
7) Magnetic bar (x2)
8) Foot (x4)
9) Mesh (x1)
10) Bottom pad (x1)
Control panel of the appliance
10
Item: 229026
Item: 229033
1
2
3
9
5
4
6
8
7
EN
1) ON / OFF button
2) TEMP / TIME button
3) LED display
4) Increase setting (TEMP / TIME)
5) Decrease setting (TEMP / TIME)
5
Preparations before first use
• Check the appliance for damage. In case of any damage, contact your supplier immediately and DO NOT use the appliance.
• Unpack the appliance carefully and remove all protective packaging and wrapping. Make sure no packaging debris remains on the appliance.
• Check delivery contents for any missing parts (10 stainless steel grids for item 229026; 6 stainless steel grids for item 229033, mesh, bottom pad) and any possible transport damage. In the event of damage caused by transit or any parts are missing, contact your supplier immediately.
• Clean the enclosure, stainless steel grids, bottom
gent. (See ==> Cleaning and Maintenance). Make sure all the parts are completely dry before start operating the appliance.
• Place the appliance on a horizontal, stable, clean and fire-resistant surface.
• Make sure that a clearance of 15cm is maintained around the appliance for adequate ventilation.
• Position the appliance in such a way that the plug is accessible at all time.
• Place a bottom pad at the bottom to collect any food residue during operation.
• Add a mesh on the stainless steel grid for small size of food.
pad with a soft damp cloth with some mild deter-
Note: After cleaning the appliance, it must be switched ON (See ==> Operation) for about 30 minutes with temperature set at 75°C. There is some odour or smoke evolved during the first few cycles. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated.
Guidelines for food preparation
• For the reason of safe and hygienic preservation, wash all the food well before drying.
• Only process non-perished food, any blemishes
EN
are to be removed generously.
• Dehydration results are more even if the food is
• To reduce the desiccating time, cut the food in thinner slices or pieces.
• The prepared food is to be desiccated in a contin­uous process. Do not interrupt the dehydrating process.
cut into pieces of roughly the same size.
Approximate dehydration time and particular food preparation guidelines
The time required for dehydrating is greatly de­pendent on the kind of food to be dried, their mois-
ture content, ripeness, thickness, temperature set­ting and humidity of the inside chamber.
Storing of dried food
• Allow the dried food to cool well before storing. Also make sure that they are absolutely dry. This is essential for proper storage.
• To prevent deterioration, dried food must be pre­vented from absorbing humidity during storage.
Therefore, any storage tins, glasses or plastic bags should be sealed airtight. Vacuum packag­ing would be the appropriate storage method.
• Desiccated food should be stored in a dry, cool and clean area to ensure a long storage time.
Operation
• Place the appliance on a horizontal, stable, non­slip, and heat-resistant surface.
• Position the food evenly on the trays, ensuring they do not overlap. In order to have good venti­lation inside the appliance, 10% of the tray’s sur­face should be free from food.
• Remove any trays that are not being used. A total of ten trays can be used at the same time.
6
• When inserting the trays, ensure they are aligned with the same side board correctly. Then, close the door firmly.
• Next, connect the power plug to a suitable electri­cal power supply socket and the appliance is now in the STANDBY mode. There is a beep sound and ON / OFF button will be lighted up in blue and the LED display will be shown as “ 000 0 “ in red.
• Press the ON / OFF button to start the opera­tion, the LED display will show the default time
“10:00” (10 hours). All buttons on the control pan­el will be lighted up in blue.
Time setting:
• Now, you can press button + or - to increase or decrease operation time. (Range: 00:30 ~ 24:00, interval is 30 minutes).
• The setting time will be stored automatically
• Then, the appliance will start operation and re­maining time will be shown on the LED display. The fan at the rear side of the appliance will start rotation.
within few seconds.
Temperature setting:
• Press TEMP / TIME button once to check the temperature setting, you can also press button + or - to increase or decrease operation temper­ature setting. (Default temperature: 70°C, range: 35°C ~ 75°C, interval is 5°C).
• The setting temperature will be stored automat­ically within few seconds and return to display remaining time on the LED display.
• If you want to check the temperature that was set, press TEMP / TIME button once and the set temperature will be shown on the LED display.
• During the operation process, you can check or change the time and temperature setting by pressing the TEMP / TIME button. And then press button + or - to increase or decrease the temper­ature and time setting.
Switch to STANDBY mode
• Press ON / OFF button to turn to STANDBY mode. All the buttons will go out except the ON / OFF button. And the LED display will be shown as “ 000 0 “ in red.
Time setting end up
• When the setting time counts down to 00:00, the heating elements stop working first. The cool­ing fan will still continue running for about 10 seconds and 20 times of “beep” sound from the
• ‘End’ will be shown on the LED display and the appliance is in STANDBY mode.
• Unplug the appliance and wear gloves (not in­cluded) if necessary to take out the food.
buzzer will be heard to remind the user the oper­ation is finished.
Cleaning and Maintenance
Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely before cleaning.
Cleaning
• Clean the inside and outside of the appliance, trays, bottom pad and door with luke-warm wa­ter, a mild detergent and a soft cloth. Do not clean the fan part.
• Dry all parts with a dry cloth before storing the
• Occasionally clean the fan unit with a vacuum cleaner.
• Note! To avoid damaging the appliance, do not clean the appliance with aggressive chemical or abrasives
appliance.
Storage
• Before storage, always make sure the appliance has already been disconnected from the electri-
• Store the appliance in a cool, clean and dry place and out of reach of the children.
cal outlet and cooled down completely.
7
EN
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
Problem Possible cause Solution
On/off switch doesn’t light red No power Check if the plug is connected to the power
Switch defect Contact the supplier
Chamber doesn’t get warm Heating element, thermostat or fan might
Chamber get’s too warm Heating element or thermostat might be
Drying takes to long Humid conditions Place the appliance in a less humid
be defect
defect
Heating element, fan or thermostat is defect
socket
Contact the supplier
Contact the supplier
environment
Contact the supplier
Technical specification
Item no. 229026 229033
Operating voltage and frequency 220- 240V~ 50-60Hz
Rated input power 900 - 1100W 550 - 650W
Temperature setting range 35°C ~ 75°C
Time setting range 30 minutes to 24 hrs
Protection class Class I
EN
No. of shelving 10 6
Dimensions 417x535x(H)430 mm 340x450x(H)311 mm
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap­pliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or re­placement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appli­ance is claimed under warranty, state where and
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod­uct must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a des­ignated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate col­lection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural re-
8
when it was purchased and include proof of pur­chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel­opment we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications with­out notice.
sources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
• Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht im Haushalt verwendet werden.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was
-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämt
­liche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig
­keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an
­deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf
­kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh
­men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus
­ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten.
DE
9
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu lagern.
DE
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut zen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
-
-
-
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Das vorliegende Gerät ist ausschließlich zum Trocknen von Lebensmitteln (z.B. Gemüse und Obst), und zwar für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Das Gerät darf in folgenden Bereichen verwendet werden:
- Küchen für die Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Haushalte;
- Küchen für die Gäste in Hotels, Motels und in anderen Wohnungsbereichen;
- B&B-Hotels.
• Verwenden Sie das Gerät entsprechend den in der Anleitung enthaltenen Hinweisen.
• Das Gerät sollte ausschließlich durch ein qualifiziertes Küchenpersonal montiert und bedient werden, z.B. in Catering-Firmen, Restaurants, Bars, usw.
• Sämtliche Wartungs- und Montagearbeiten sowie die Reparatur des Geräts sollten durch qualifizierte, berechtigte Techniker durchgeführt werden.
Achtung! Heiße Fläche! Verbrennungsgefahr! Berühren Sie das Gerät nicht wäh-
rend seines Betriebs - die Temperatur der Oberflächen kann sehr heiß sein.
10
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt­roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Mate
-
rialien, Geldkarten, Magnetdisketten oder Radiogeräten.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Decken Sie niemals das Gerät und seine Belüftungsöffnungen mit anderen Gegenstän
-
den (z.B. mit einem Geschirrtuch) ab.
Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtig
-
tes Ziehen oder Berühren der Kochplatte zu vermeiden.
• Waschen Sie das Gerät nicht mit einem starken Wasserstrahl. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen. Die Teile des Geräts dürfen in der Spülmaschine nicht gereinigt werden.
• Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist.
• Seien Sie besonders vorsichtig, indem Sie das Gerät verlegen. Es ist sehr schwer. Das Gerät sollte von 2 Personen oder mittels eines Rollwagens verlegt werden.
Verwendungszweck des Gerätes
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet, deshalb darf es nur durch qualifiziertes Personal bedient werden.
• Dieses Gerät ist nur zum Trocknen von geeigne-
ten Lebensmitteln wie Gemüse, Obst usw. be­stimmt. Die Verwendung des Gerätes für andere
Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al­lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut­zung des Gerätes.
DE
Montage der Erdung
Der Induktionskocher ist ein Gerät der I. Schutz­klasse und erfordert eine Erdung. Die Erdung verringert das Risiko eines elektrischen Strom­schlags, da über einen Leiter der elektrische
Hauptteile des Geräts
1) Metallgehäuse
2) Edelstahleinschüben (x 10 für Bestellnummer 229026; x 6 für Bestellnummer 229033)
3) Tür
4) Henkel (x2)
5) Steuerpanel
6) Lüftungsöffnungen
7) Magnetleisten (x2)
8) Füße (x4)
9) Gittereinlage (x1)
10) Tablett (x1)
10
Strom abgeleitet wird. Das Gerät ist mit einem Schutzleiter mit Schutzkontaktstecker ausgerüs­tet. Der Stecker ist an eine Netzsteckdose anzu­schließen, die richtig montiert und geerdet wurde.
1
2
3
9
5
4
6
7
11
8
Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes
Bestellnummer: 229026
Bestellnummer: 229033
1) EIN-/AUS-Schalter
2) Temperatur-/Zeittaste (TEMP/TIME)
3) LED-Display
4) Erhöhung der Werte: Temperatur/ Zeit (TEMP/TIME)
5) Verringerung der Werte: Temperatur / Zeit (TEMP/TIME)
Vor erstem Gebrauch:
• Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Wenn irgendwelche Beschädigungen festge-
DE
stellt werden, muss man sich sofort mit dem Lie­feranten in Verbindung setzen und das Gerät darf NICHT in Betrieb genommen werden.
• Das Gerät vorsichtig auspacken, die Verpackung und Sicherungen abnehmen und entfernen. Ver­gewissern Sie sich, dass es auf dem Gerät keine Verpackungsreste mehr gibt.
• Überprüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (10 Edelstahleinschüben für Bestellnummer 229026; 6 Edelstahleinschüben für Bestellnum­mer 229033, Gittereinlage, Tablett) und ihre Ele­mente beim Transport nicht beschädigt wurden. Wenn irgendwelche Beschädigungen oder Män­gel festgestellt werden, die während des Trans-
• Reinigen Sie das Gehäuse, die Edelstahleinsch­üben und das Tablett mit einem feuchten, wei­chen Tuch mit einem milden Reinigungsmittel. (Siehe ==> Reinigung und Wartung) Vor der Ver­wendung des Geräts muss man sich vergewis­sern, dass alle Teile völlig trocken sind.
• Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile, saubere und unbrennbare Fläche.
• Lassen Sie um das Dörrgerät 15 cm Abstand zur ausreichenden Belüftung im Gerät.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker jederzeit abgezogen werden kann.
• Legen Sie das Tablett für kleine getrocknete Rückstände auf den Boden des Geräts.
• Für kleine Lebensmittelmengen, eine Maschen­weite zum Rastergitter hinzugeben.
ports entstanden sind, muss man sich sofort mit dem Lieferanten in Verbindung setzen.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät für 30 Minuten nach der Reinigung ein (siehe ==> Bedienung) und stellen Sie die Temperatur von 75°C ein. Bei den ersten einigen Einschaltvorgängen kann sich noch so ein spezi­fischer Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist aber eine normale Erscheinung und bedeutet weder eine Beschädigung des Gerätes noch eine Gefährdung für den Nutzer. Prüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird.
12
Hinweise zur Nahrungszubereitung
• Waschen Sie gut die Lebensmittel vor ihrem Ein­legen ins Dörrgerät zwecks einer sicheren und hygienischen Nahrungszubereitung.
• Bringen Sie keine verdorbenen Lebensmittel ins Gerät ein. Die angefaulten Teile sind zu entfer­nen.
• Je kleiner oder dünner die Stücke von Obst und Gemüse sind, desto kürzer ist die Trocknungs­zeit.
• Die Nahrung im Gerät unterliegt einem ständi­gen Trocknungsprozess. Unterbrechen Sie nie die gestartete Trocknung.
• Ein gleichmäßigeres Trocknen wird dann erzielt, wenn Obst oder Gemüse in mehr oder weniger gleiche Stücke geschnitten werden.
Entsprechende Trocknungszeit und Hinweise zu Obst und Gemüse
Die Trocknungszeit hängt in großem Maße von der Art des Trockengutes ab, und zwar vom Was-
Gemüse, Temperatureinstellungen sowie von der Feuchtigkeit innerhalb der Kammer.
sergehalt, von der Reife und Dicke von Obst und
Zubereitung des Trockengutes
• Lassen Sie die getrocknete Nahrung abkühlen. Vergewissern Sie sich, dass sie völlig trocken ist. Die obigen Faktoren sind für die richtige Nah­rungsaufbewahrung relevant.
• Das getrocknete Obst oder Gemüse kann keine Feuchtigkeit absorbieren, weil es verfaulen kann.
Plastikbehälter luftdicht verschlossen werden. In einem solchen Fall empfiehlt man die Vaku­umverpackung.
• Das Trockengut sollte in einem trockenen, küh­len und sauberen Raum aufbewahrt werden, um eine lange Lagerzeit zu gewährleisten.
Daher sollten alle Dosen sowie die Glas- oder
Bedienung
• Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile, rutschfeste und unbrennbare Fläche.
• Das Trockengut ist auf dem Einschub gleichmä­ßig zu verteilen. Vergewissern Sie sich, dass die Produktstücke nicht aufeinanderliegen. Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewähr­leisten, belassen Sie 10% der freien Oberfläche der Einschübe.
• Die leeren Einschübe sind vom Dörrgerät zu ent­fernen. Im Gerät können sich insgesamt 10 Ein­schübe befinden.
• Schließen Sie den Stecker an die entsprechende Elektrosteckdose an - das Gerät befindet sich im STANDBY-Modus. Das Gerät emittiert einen Sig­nalton; der Schalter (ON/OFF) leuchtet blau auf, und auf dem LED-Display wird “ 00 00 “ in roter Farbe angezeigt.
• Drücken Sie den Schalter (ON/OFF), um den Be­trieb zu starten - auf dem Display erscheint der voreingestellte Zeitwert „10:00” (10 Stunden). Alle Tasten im Steuerpanel werden blau beleuch­tet.
• Legen Sie die Einschübe ins Dörrgerät ein und vergewissern Sie sich, dass sie richtig in Bezug auf die Seitenwände angebracht werden. Schlie­ßen Sie die Tür fest.
DE
Zeiteinstellung:
• Mit den Tasten „+” oder „-” kann man die Trock­nungszeit entweder verlängern oder verkürzen. (Bereich von 00:30 bis 24:00, in halbstündigen Intervallen).
• Der eingestellte Zeitwert wird nach Ablauf eini­ger Sekunden automatisch gespeichert.
• Das Gerät wird in Betrieb genommen - die ver­bleibende Trocknungszeit erscheint auf dem LED-Display. Der sich im Gerät hinten befinden­de Lüfter wird auch gestartet.
13
Temperatureinstellung:
• Drücken Sie die Taste TEMP/TIME einmal, um die aktuelle Temperatureinstellung zu prüfen. Um die eingestellte Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie die Tasten „+” oder „-”. (Die voreingestellte Temperatur: 70°C, Bereich: von 35°C bis 75°C, einstellbar in 5°C-Schritten).
• Der eingestellte Temperaturwert wird nach Ab­lauf einiger Sekunden automatisch gespeichert. Auf dem LED-Display wird erneut die verbleiben­de Trocknungszeit angezeigt.
• Um den Wert der eingestellten Temperatur zu prüfen, drücken Sie einmalig die Taste TEMP/ TIME - die eingestellte Temperatur erscheint auf dem LED-Display.
• Sie können die Zeit- oder Temperatureinstellun­gen während des Betriebs des Geräts ändern, indem Sie die Taste TEMP/TIME drücken. Mit den Tasten „+” oder „-” kann man die Trocknungs­zeit entweder verlängern oder verkürzen und die Temperatureinstellung entweder erhöhen oder verringern.
Übergehen in den STANDBY-Modus
• Drücken Sie den Schalter (ON/OFF), um das Gerät in den STANDBY-Modus umzuschalten. Alle Tasten erlöschen, ausgenommen dem Schalter (ON/OFF). Auf dem LED-Display wird
“ 0000 “
in roter Farbe an-
gezeigt.
Countdown der verbleibenden Zeit
• Wenn die Zeit den Wert 00:00 erreicht, schalten sich zuerst die Heizelemente aus. Der Lüfter schaltet sich nach Ablauf von ca. 10 Sekunden aus und er emittiert einen Signalton, der 20-mal wiederholt wird. Die Trocknung wird beendet.
• Auf dem LED-Display wird die Information „END”
angezeigt und das Gerät übergeht in den STAND­BY-Modus.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose; falls notwendig, verwenden Sie die Handschuhe (nicht mitgeliefert) beim Herausnehmen der Nahrung aus dem Gerät.
DE
Reinigung und Wartung
Hinweis: Vor dem Reinigen des Geräts, ist es immer von der Steckdose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist.
Reinigung
• Reinigen Sie die inneren und äußeren Elemente des Geräts, die Einschübe, das Tablett und die Tür mit einem mit Warmwasser befeuchten, wei­chen Tuch und mit einem milden Reinigungsmit­tel. Reinigen Sie nicht den Lüfter.
• Trocknen Sie alle Elemente des Dörrgeräts mit
• Reinigen Sie auch den Lüfter ab und zu mit ei­nem Staubsauger.
• Achtung! Verwenden Sie keine ätzenden Reini­gungslösungen oder scheuernden Mittel, weil sie die Oberfläche des Dörrgeräts beschädigen können.
einem trockenen Tuch, bevor Sie es lagern.
Lagerung
Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird, muss man sich sicherstellen, dass das Gerät vom
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Strom getrennt wurde und völlig abgekühlt ist.
Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nachfol­genden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung.
14
Problem Mögliche Ursache Lösung
Ein-/Ausschalter leuchtet nicht rot. Fehlende Versorgung. Überprüfen Sie, ob der Stecker an die
Der Schalter ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in
Die Kammer erwärmt sich nicht. Heizelement, Thermostat oder Lüfter ist
Die Kammer überhitzt sich. Heizelement oder Thermostat ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in
Die Trocknung dauert zu lange. Zu feuchte Umgebung. Stellen Sie das Gerät in einer weniger
defekt.
Heizelement, Thermostat oder Lüfter ist defekt.
Steckdose richtig angeschlossen ist.
Verbindung.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.
Verbindung.
feuchten Umgebung.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.
Technische Spezifikation
Bestellnummer 229026 229033
Betriebsspannung und Frequenz 220- 240V~ 50-60Hz
Nennleistungsaufnahme 900 - 1100W 550 - 650W
Temperatureinstellung 35°C ~ 75°C
Trocknungszeit Von 30 Minuten bis zu 24 Stunden
Schutzklasse Klasse I
Nummer der Regale 10 6
Abmessungen 417x535x(H)430 mm 340x450x(H)311 mm
Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda­tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer­den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs­anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort­lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor­gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho­nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent­wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver­wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller und der Importeur übernehmen keine Verantwortung für das Recycling sowie die um­weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder direkt noch über ein öffentliches System.
15
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin­structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet wor den gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis te bediening en verkeerd gebruik.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman. Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het
NL
geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort­gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of kan struikelen over het netsnoer.
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
• Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op de voedingsbron.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje.
16
-
-
-
-
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo
­gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Special Safety Regulations
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel gebruik en het drogen van voedsel zoals groenten en fruit.
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de volgende omgevingen:
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- boerderijen;
- voor gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
- bed-and-breakfast-accommodatie
• Gebruik het apparaat zoals beschreven in de handleiding.
• Dit apparaat moet worden gebruikt en geïnstalleerd door gespecialiseerd en getraind personeel in keukens van cateringbedrijven, restaurants, bars, etc.
• Alle onderhouds-, installatie- en reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerde en getrainde technici.
Let op! Heet oppervlak. Gevaar voor brandwonden! Raak het apparaat tijdens
gebruik niet aan, omdat de temperatuur van de bereikbare oppervlakken erg hoog kan zijn.
• Plaats het apparaat niet op een warmtebron (kooktoestel op benzine, elektriciteit, kolen, etc.) Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of brandbare materialen, credit cards, magnetische schijven of radio’s.
• Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.
• Bedek het apparaat of de ventilatieopeningen nooit met andere voorwerpen. (bijv. vaatdoek).
NL
17
Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het
netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
• Was het apparaat niet met water of een waterstraal. Wassen met water kan lekkage veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen. Geen van de onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig.
• Reinig of berg het apparaat niet op tenzij het volledig is afgekoeld.
• Er is speciale aandacht vereist als u het apparaat wilt verplaatsen of transporteren, omdat het apparaat zeer zwaar is. Verplaats met minimaal 2 personen of gebruik een karretje om te helpen bij het verplaatsen.
Beoogd gebruik
• Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik en mag alleen worden bediend door ge­kwalificeerd personeel.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het dro-
gen van geschikt voedsel, zoals groenten, fruit, etc. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings­klasse I en moet worden aangesloten op een aan-
NL
sluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken doordat elektrische stroom via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap-
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge­bruik van het apparaat.
paraat is uitgerust met een snoer met een aarde­draad en een geaarde stekker. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn­stalleerd en geaard.
Belangrijkste onderdelen van het apparaat
1) Metalen behuizing
2) Roestvast stalen roosters
(x 10 voor itemnr 229026;
x 6 voor itemnr 229033)
3) Deur
4) Handgreep (x2)
5) Bedieningspaneel
6) Ventilatieopeningen
7) Magnetische balk (x2)
8) Voet (x4)
9) Gaas (x1)
10) Opvangbak (x1)
18
3
9
10
1
2
5
4
6
7
8
Bedieningspaneel van het apparaat
Itemnr: 229026
Itemnr: 229033
1) AAN/UIT-knop
2) TEMP/TIJD-knop
4) Verhoog instelling (TEMP / TIJD)
5) Verlaag instelling (TEMP / TIJD)
3) LED-display
Voorbereidingen op het eerste gebruik
• Controleer of het apparaat niet is beschadigd. In geval van schade, neem onmiddellijk contact op met uw leverancier en gebruik het apparaat NIET.
• Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Zorg ervoor dat er geen vuil van de verpakking achterblijft op het apparaat.
• Controleer er geen onderdelen ontbreken (10 roestvast stalen roosters voor itemnr 229026; 6 roestvast stalen roosters voor itemnr 229033, gaas, opvangbak) en controleer op eventuele transportschade. Neem in het geval van ontbre­kende onderdelen of transportschade onmiddel­lijk contact op met uw leverancier.
• Reinig de behuizing, roestvast stalen roosters,
en een mild reinigingsmiddel. (Zie ==> Reiniging en onderhoud). Zorg ervoor dat alle onderdelen van het apparaat volledig droog zijn alvorens het apparaat te gebruiken.
• Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel, schoon en vuurvast oppervlak.
• Houd een afstand van 15 cm vrij rond het appa­raat voor voldoende ventilatie.
• Plaats het apparaat zodanig dat de stekker te al­len tijde bereikbaar is.
• Plaats een opvangbak aan de onderkant om eventuele voedselresten op te vangen tijdens ge­bruik.
• Voeg een gaas toe aan het roestvrijstalen rooster voor kleine levensmiddelen.
opvangbak en deur met een zacht, vochtige doek
Opmerking: Nadat het apparaat is gereinigd, moet het 30 minuten worden ingeschakeld (Zie ==> Bediening) met de temperatuur ingesteld op 75°C. Er kan de eerste paar keer dat het apparaat wordt gebruikt wat geur en rook vrijkomen, dit is normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd.
NL
19
Richtlijnen voorbereiden voedsel
• Was al het voedsel goed voordat u het droogt, zo­dat het veilig en hygiënisch kan worden bewaard.
• Verwerk alleen niet-bedorven voedsel, eventuele vlekken moeten royaal worden verwijderd.
• De droogresultaten zijn gelijkmatiger als het voedsel in stukken van ongeveer dezelfde grootte wordt gesneden.
Geschatte droogtijd en richtlijnen bereiding specifiek voedsel
De tijd die benodigd is voor het drogen voedsel is sterk afhankelijk van het soort voedsel, het vocht-
Opslag van gedroogd voedsel
• Laat gedroogd voedsel goed afkoelen alvorens het op te slaan. Zorg er ook voor dat het voed­sel volledig droog is. Dit is essentieel voor goede opslag.
• Om bederf te voorkomen, moet voorkomen wor­den dat gedroogd voedsel tijdens opslag vocht kan opnemen. Daarom moeten alle bewaarblik­ken, -potten of plastic zakken luchtdicht worden
Bediening
NL
• Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en hittebestendig oppervlak dat niet glad is.
• Plaats het voedsel gelijkmatig op de roosters en zorg ervoor dat de stukken voedsel elkaar niet bedekken. Zorg ervoor dat minimaal 10% van het oppervlak vrij is van voedsel, zodat er in het ap­paraat zelf voldoende ventilatie is.
• Verwijder de roosters die niet zijn gevuld. Er zijn in totaal tien roosters die tegelijkertijd kunnen worden gebruikt.
• Snijd het voedsel in dunnere plakken of stukken om de droogtijd te reduceren.
• Het voorbereide voedsel moet in een continu pro­ces worden gedroogd. Onderbreek het droogpro­ces niet.
gehalte, de rijpheid, de dikte, de temperatuurin­stelling en de vochtigheid in de binnenkamer.
afgesloten. Vacuüm verpakken is de meest ge­schikte methode voor de opslag van gedroogd voedsel.
• Gedroogd voedsel moet in een droge, koele en schone omgeving worden opgeslagen om opslag voor lange tijd te garanderen.
• Let er bij het plaatsen van de roosters op dat de roosters goed zijn uitgelijnd met de zijwand. Doe daarna de deur stevig dicht.
• Steek dan de stekker in een geschikt stopcontact, het apparaat staat nu in de STANDBY-modus. Er klinkt een pieptoon, de AAN/UIT-knop licht blauw op en het display toont in het rood de melding “ 000 0 “.
• Druk op de AAN/UIT-knop om het gebruik te starten, het display toont de standaardtijd “10:00” (10 uur). Alle knoppen op het bedieningspaneel zijn blauw opgelicht.
Instellen tijd:
• U kunt nu op + of – drukken om de bedrijfstijd te verhogen of verlagen. (Bereik: 00:30 ~ 24:00, stappen van 30 minuten).
• De ingestelde tijd wordt automatisch binnen en­kele seconden opgeslagen.
20
• Daarna zal het apparaat beginnen met werken en zal de resterende tijd worden getoond op het dis­play. De ventilator aan de zijkant van het apparaat begint te draaien.
Instellen temperatuur:
• Druk één keer op de TEMP / TIJD-knop om de temperatuurinstelling te controleren, u kunt ook op + of – drukken om de instelling van de bedrijf­stemperatuur te verhogen of verlagen. (stan­daardtemperatuur: 70°C, bereik: 35°C ~ 75°C, stappen van 5°C).
• De ingestelde temperatuur wordt automatisch binnen enkele seconden opgeslagen, het display
• Als u de ingestelde temperatuur wilt bekijken, druk dan één keer op de TEMP/TIJD-knop om de temperatuur weer te geven op het display.
• Tijdens gebruik, kunt u ook de instelling van de tijd en temperatuur bekijken of veranderen door op TEMP/TIJD te drukken. U kunt daarna op + of – drukken om de ingestelde temperatuur of tijd te verhogen of verlagen.
toont daarna weer de resterende tijd.
Overschakelen naar STANDBY-modus
• Druk op de AAN/UIT-knop om over te schakelen naar de STANDBY-modus. Alle knoppen, behalve de AAN/ UIT-knop, gaan uit. En het display toont in het rood de melding
“ 0000 “
.
Verstrijken van de ingestelde tijd
• Als de ingestelde tijd is verstreken en er is afge-
teld tot 00:00, stoppen de verwarmingselemen­ten eerst met werken. De koelventilator blijft nog ongeveer 10 seconden werken en er klinken nog 20 pieptonen van de zoemer om de gebruiker er-
• De melding ‘End’ wordt getoond op het display en het apparaat staat in de STANDBY-modus.
• Trek de stekker uit het stopcontact en draag, in­dien nodig, handschoenen (niet meegeleverd) om het voedsel uit het apparaat te halen.
aan te herinneren dat het bewerkingsproces is voltooid.
Reiniging en onderhoud
Attentie: Trek de stekker altijd uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen alvorens reini­gingshandelingen uit te voeren.
Reiniging
• Reinig de buiten- en binnenzijde van het appa­raat, de roosters, de opvangbak en de deur met lauw water, een mild afwasmiddel en een zachte doek. Reinig het ventilatorgedeelte niet.
• Droog alle onderdelen met een droge doek alvo-
• Reinig regelmatig de ventilator met een stofzui­ger.
• Let op! Gebruik nooit agressieve, bijtende of schurende reinigingsmiddelen – deze kunnen het apparaat beschadigen.
rens het apparaat op te bergen.
Opslag
• Controleer voordat u het apparaat opbergt altijd of het apparaat is afgekoeld en of het is losge­koppeld van het lichtnet.
• Het apparaat moet worden opgeslagen op een schone, koele en droge plek buiten het bereik van kinderen.
21
NL
Problemen oplossen
Als het apparaat niet naar behoren werkt, raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een mogelijke oplos­sing. Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/dienstverlener.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Aan/uit-schakelaar licht niet rood op Geen stroom Controleer of de stekker in het stopcontact
Schakelaar defect Neem contact op met de leverancier
Kamer wordt niet warm Verwarmingselement, ventilator of thermo-
Kamer wordt te warm Verwarmingselement of thermostaat is
Drogen duurt te lang Vochtige omgeving Plaats het apparaat in een minder vochtige
staat is mogelijk defect
mogelijk defect
Verwarmingselement, ventilator of thermo­staat is defect
zit
Neem contact op met de leverancier
Neem contact op met de leverancier
omgeving
Neem contact op met de leverancier
Technische specificaties
Itemnr. 229026 229033
Bedrijfsspanning en frequentie 220- 240V~ 50-60Hz
Nominaal ingangsvermogen 900 - 1100W 550 - 650W
Bereik temperatuurinstelling 35°C ~ 75°C
Bereik tijdinstelling 30 minuten tot 24 uur
Beschermingsklasse Klasse I
NL
Aantal rekken 10 6
Afmetingen 417x535x(H)430 mm 340x450x(H)311 mm
Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa­raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie. is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
22
Loading...
+ 50 hidden pages