Hendi CONTACT GRILL User manual

User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Mode d’emploi
CONTACT GRILL
Istruzioni per l’utente Instrucţiunile utilizatorului Руководство по эксплуатации Οδηγίες χρήσης
Item: 263501
263600 263655 263662 263709 263808 263907 263716 263815
You should read this user manual carefully before using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. Pour l’usage à l’intérieur seulement. Destinato solo all’uso domestico. Doar pentru uz la interior. Использовать только в помещениях. Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
2
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and im
-
proper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of mal
-
functions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord.
• Ensure that the power cord is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency men
-
tioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emer
­gency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appli­ance pull the power plug out of the electrical outlet.
NLEN
3
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
Special safety precautions
• Do not place any object on the grilling place & close it with great force.
• The adjustable temperature setting of the equipment is between 50~300°C. It is recom mended that the av- erage working temperature normally should be 200~250°C.
• Do not place the appliance near heat sources, like cooking stove, heater or fire, etc. The environment temperature lower than 45°C, the humidity is under 85%.
Important Safety Instructions
• Risk of burns! Hot surface! Fat and oil become very hot while grilling and can cause severe burns.
EN
Caution! Risk of burns! The grill plates and adjacent metal and plastic become very hot . The grill plates and adjacent metal and plastic parts become very hot. Therefore, use only the designated handle to open and close the grill plates.
• Do not cover the appliance in operation and keep it away from inflammable objects, e.g. curtains or newspapaers or liquids, e.g.alcohol or fuels.
• This appliance exclusively meant for private commercial use and should not be used for household use.
• This appliance is serves only for the preparation of food.
• Use the appliance only in a well-ventilated area. Place the appliance on a flat and stable surface.
• Clean the appliance after each use to avoid infestation with mould fungus or vermin.
-
-
Hendi Contact Grill
The temperature of the grill plates can be regu­lated for different cooking requirements. This ap-
4
pliance is mainly used for grilling sandwiches and meat but can also be used for other purposses.
Exterior Structure
1. Heating indicator
2. Temperature controller
3. ON/OFF switch
4. Housing
5. Drip tray
6. Lower grill plate
Features of Function and Structure
• The upper and lower grill plates are enameled and are easy to clean.
• Independent temperature controle on the double contact grill is convenient and allows the use of a single grill plate.
• Internal temperature protector is reliable and safe.
Operating instructions
• Before use, make sure the supply voltage match with the rating plate.
• Plug into the socket & switch on the appliance.
• Set temperature controller clockwise to the de­sired temperature. The orange indicator light up. The upper and lower grilling plate starts heating up.
• Temperature can be adjusted depends on differ­ent food within 180°C to 250°C.
• After approx. 8 minutes, swivel the upper griling plate with the handle.
• Put some edible oil on the upper & lower grilling plate.
7. Opening support system
8. Upper grill plate
9. Upper grill plate handle
10. Power cord
11. Rubber feet
EN
• Grilling temperature is adjustable.
• Made of stainless steel and the drawer-style dripping tray is also made of stainless steel.
• Grill is easy to open thanks to the support sys­tem.
• Place the food to be grilled on the lower gilling plate and then close the appliance using the han­dle. Keep an eye during cooking.
• When the temperature reaches the setting value, the orange indicator light off.
• At the front side of the lower grilling plate, there is the drip tray. The remaining edible oil will flow to the drip tray.
• Open the appliance by lifting the handle and take away the grilled food.
• After finish grilling, set the temperature control­ler to the “OFF” position and unplug the appli­ance.
5
Cleaning and Maintenance
Attention! Edible oil remaining on the grill is very hot after use of the appliance.
• Properly dispose of the oil in the drip tray.
• Drop a little edible oil on stubborn residues on the grill plates and let these soak for approx. 20
Risk of Electric Shock!
• Do not let water or liquids enter the appliance.
• Always disconnect the power plug before cleaning.
minutes.
• Wipe the grill plates and the housing with a slightly damp cloth.
• Avoid strong cleaning agents or scouring pads as
Risk of burns!
• Make sure the grilling plates cool down before cleaning.
ATTENTION! Always unplug the appliance and cool down before cleaning.
these may damage the grilling plates coorode the plastic.
• Keep the appliance in a clean and dry location, away from the direct sunlight.
• Keep the appliance out of reach of the children.
• Clean the appliance after each use.
Transportation and Storage
• Please handle with care during transport, never transport or store the appliance up side down or on it's sides. This may cause damage to the ap-
• When storing the appliance, make sure the stor­age space is ventilated and that there are no cor­rosives near the appliance.
pliance.
Troubleshooting
Problems Causes Solutions
1. Heating plates are not heated after the
EN
appliance turn on.
2. Temperature controller has no function. Temperature controller is defective Contact supplier for repair
3. The indicator does not light up. Indicator is broken. If the indicator is broken you don't need
1. If the thermostat is defective the orange heating indicator would not be illuminated.
2. At least one of heating element is burned.
3. If the Hi-limiter is triggered the orange indicator would be off.
1. Contact supplier for repair
2. Contact supplier for repair
3. There is a reset rod on the bottom of the appliance. There is no need to open the appliance.
to replace the thermostat but you should contact the supplier.
Aforementioned troubles are just for reference. If any fault occurs, please cease using and contact the supplier.
WARNING!
• Check the operation of the appliance regularly to prevent problems that can cause serious ac­cidents.
6
• As soon as you feel the appliance isn't working correctly or there is a problem, stop using the ap­pliance, shut it off and contact the supplier.
Technical specifications
Model
Model
Voltage
Power
Number of controllers
Tempera­ture range
Upper grill size
Lower grill size
Dimensions
Weight
Contact Grill single lower/upper ribbed
263501 263600 263655 263662 263907 263808 263709 263815 263716
214×214mm 214×214mm
218×230mm 218×230mm
290×395×210 mm290×395×210 mm410x395x210 mm410x395x210 mm570x395x210 mm570x395x210 mm570x395x210 mm570x395x210 mm570x395x210
Contact Grill single upper ribbed / lower flat
1800W 1800W 2200W 2200W 3600W 3600W 3600W 3000W 3000W
1 1 1 1 1 2 2 2 2
14kg 14kg 16 kg 16 kg 28.5kg 26kg 27kg 26kg 27kg
Panini Grill lower/upper ribbed
340 x
220mm
340 x
230mm
Panini Grill lower flat/ upper ribbed
230V~50Hz 240V~50Hz
340 x 220mm 214×214mm 214×214mm 214×214mm 214×214mm 214×214mm
340 x 230mm 475×230mm 475×230mm 475×230mm 475×230mm 475×230mm
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap­pliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or re­placement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appli­ance is claimed under warranty, state where and
Contact Grill double, left flat / right ribbed
50~300 ºC
Contact Grill double, upper ribbed / lower flat
Contact Grill double, lower & upper ribbed
Contact Grill double, upper ribbed / lower flat
Contact Grill double, low­er & upper ribbed
when it was purchased and include proof of pur­chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel­opment we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications with­out notice.
mm
EN
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dis­pose of the appliance according to the regulations and guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in the appropriate containers.
7
Important notice to UK users
This appliance is fitted with a UK approved mains plug and a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, an ASTA or BSI approved BS1362 fuse,
placing, ensure that the fuse is removed before­hand. Always dispose of defunct plugs and fuses immediately.
rated at 13A must be used. If the plug needs re-
Connecting a mains plug
The wires in the mains lead are coloured as following: Blue: NEUTRAL Brown: LIVE Green & Yellow: EARTH
As these colours may not correspond to the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
EN
• The wire coloured BLUE must be connected to the terminal marked with the letter N or colour­ed BLUE or BLACK.
• The wire coloured BROWN must be connected to
• The wire coloured GREEN & YELLOW must be connected to the terminal marked with the letter E or coloured GREEN or GREEN & YELLOW or marked with the Earth Symbol
the terminal marked with the letter L or colour­ed BROWN or RED.
If you have any doubt about the electrical supply to you appliance, consult a qualified electrician before use.
8
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
• Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht im Haushalt verwendet werden.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was
-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämt
­liche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig
-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an
­deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf
­kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh
­men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus
­ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten.
DE
9
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu lagern.
DE
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut zen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
-
-
-
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Stellen Sie keine Gegenstände auf der Heizfläche auf und üben Sie nicht zu viel Kraft beim Schließen des Geräts aus.
• Die Temperatur des Geräts lässt sich zwischen 50 und 300°C einstellen. Die mittlere
Heiztemperatur sollte 200-250°C betragen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z.B. Küchenherden, Heizkör
­pern oder Feuer, etc. Die optimale Umgebungstemperatur sollte 45 °C nicht überschrei­ten, und die Luftfeuchtigkeit sollte niedriger als 85% sein.
10
Wichtige Sicherheitshinweise
• Es besteht die Verbrennungsgefahr! Heiße Fläche! Während des Grillens erwär­men sich Fett und Öl auf hohe Temperaturen und deshalb schaffen sie das Risiko der schwerwiegenden Verbrennungen.
Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Heizplatten und die an sie an­liegenden Metall- und Kunststoffelemente können sich stark erwärmen. Verwenden Sie daher ausschließlich den Handgriff, der zum Öffnen und Schließen der Heizplatten be stimmt ist.
• Halten Sie das Gerät während seines Betriebs von leichtbrennbaren Gegenständen fern, z.B. von Vorhängen, Zeitungen sowie leichtbrennbaren Flüssigkeiten wie Alkohol und Brennstoffe. Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Der Grill ist nur für den kommerziellen Gebrauch geeignet und darf nicht im Haushalt verwendet werden.
• Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Speisen verwendet werden.
• Verwenden Sie den Grill nur an gut belüfteten Orten. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, um die Schimmel- oder Insektenbildung zu vermeiden.
-
Besondere Sicherheitshinweise
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die obere Plat-
te. Üben Sie durch festes Ziehen am Handgriff nicht zu viel Kraft auf die obere Platte aus.
• Die Temperatur des Geräts lässt sich zwischen
50 und 300°C einstellen. Wir empfehlen als mittel Temperatur 200 bis 250°C.
Hendi Kontaktgrill
Die Kontaktgrill wurde nach einem sorgfältigen Vergleich mit ähnlichen in- und ausländischen Ge­räten mit größter Sorgfalt entwickelt. Das Ergebnis ist ein Gerät mit einer großen Anzahl von Vorteilen, wie z.B. ein modernes und rationelles Design, eine komfortable Bedienung, eine einfache Wartung
DE
• Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Nähe des Geräts. Umgebungsbedingungen: max. Temperatur 45 °C, max. relative Luftfeuchtigkeit 85%.
und eine lange Lebensdauer. Das Gerät dient zum Grillen von Fleisch, als Toastgrill und zur Zuberei­tung von anderen Gerichten für gewerbliche Zwe­cke in Restaurants, Imbissstuben, Hotels, Super­märkten usw.
11
Äußere Konstruktion
1. Heiz-Anzeigelampe
2. Regelbarer Thermostat
3. An/Aus Schalter
4. Unteres Gehäuse
5. Öltropfwanne
6. Untere Heizplatte
DE
Eigenschaften, Funktionsweise und Konstruktion
• Die obere und die untere Heizplatte sind email­liert und einfach zu reinigen.
• Auf Wunsch können sowohl einfache als auch doppelte Grillplatten verwendet werden.
• Die unabhängige Temperaturregelung ist einfach zu bedienen und ermöglicht einen wirtschaftli­chen Gebrauch.
• Die eingebaute thermische Sicherung funktio­niert zuverlässig und sicher.
Gebrauchsanweisung
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Parameter der Steckdose, an die das Gerät anzuschließen ist, den Angaben auf dem Typen­schild entsprechen.
• Schließen Sie den Stecker des Geräts an die Steckdose an und schalten Sie es ein.
• Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, in­dem Sie die Temperaturregelung im Uhrzeiger­sinn drehen. Die orange Kontrollleuchte leuchtet auf. Die beiden Platten (die obere und die untere) beginnen sich zu erwärmen.
• Die Heiztemperatur lässt sich zwischen 180°C
12
7. Schutzhülle Speisekabel
8. Obere Heizplatte
9. Bedienungsgriff
10. Netzkabel
11. Gummifüße
• Die Grill- bzw. Brattemperatur kann je nach An­wendung geändert werden.
• Das Gehäuse des Geräts und die Öltropfwanne sind aus Edelstahl gefertigt.
• Das Gerät ist einfach umzustellen, zu öffnen und zu schließen und äußerst bedienungs- und war­tungsfreundlich.
und 250°C einstellen, abhängig von Lebensmit­telart.
• Heben Sie die obere Platte nach ca. 8 Minuten an, indem Sie sie am Handgriff halten.
• Verteilen Sie Speiseöl auf der oberen und unteren Heizplatte.
• Legen Sie das Grillgut auf die untere Platte und schließen Sie das Gerät, indem Sie es am Hand­griff halten. Kontrollieren Sie stets das Gerät währen seines Betriebs.
• Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur er­reicht, erlischt die orange Kontrollleuchte.
• An der Vorderseite der unteren Heizplatte befin­det sich die Tropfwanne. In die Tropfwanne tropft Öl, das im Grillprozess nicht genutzt wurde.
• Öffnen Sie das Gerät, indem Sie es am Handgriff halten und nehmen Sie das fertige Grillgut heraus.
Reinigung und Wartung
Achtung! Nach Beendigung des Grillens ist das auf den Heizplatten übriggebliebene Speiseöl sehr heiß.
Es besteht die Gefahr des Stromschlags!
• Lassen Sie nicht Wasser oder andere Flüssigkei-
ten ins Gerät einführen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
das Gerät gereinigt wird.
Es besteht die Verbrennungsgefahr!
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Ge-
räts, ob die Heizplatten völlig abgekühlt sind.
ACHTUNG! Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor das Gerät gereinigt wird, und lassen Sie es abkühlen.
• Stellen Sie die Temperaturregelung auf „OFF” ein und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose nach Beendigung des Grillens.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
• Reinigen Sie genau die Tropfwanne vom Fett.
• Geben Sie etwas Speiseöl auf die schwer entfern­baren Rückstände auf den Heizplatten und war­ten Sie ca. 20 Minuten ab.
• Wischen Sie die Heizplatten und das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab.
• Verwenden Sie weder aggressive Reinigungsmit­tel noch Scheuerschwämme wegen des Risikos der Beschädigung der Heizplatten und Kunst­stoffelemente.
• Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und kühlen Ort, an dem es nicht direkter Sonnenein­strahlung ausgesetzt ist.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
Transport und Lagerung
Behandeln Sie die Kontaktgrill während des Trans­port vorsichtig und sorgfältig. Achten Sie darauf, dass das Gerät gerade steht, um Beschädigungen an der Außen- und Innenseite zu vermeiden. Das verpackte Gerät ist in einem gut belüfteten Lager
aufzubewahren und darf nicht ätzenden Dämpfen ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät auch bei vorübergehender Lagerung nicht schlechten Witterungsbedingungen ausgesetzt wird.
Problemlösung
Problem Ursache Lösung
1. Nach dem Einschalten des Geräts erwärmen sich die Heizplatten nicht.
2. Die Temperaturregelung funktioniert nicht.
3. Die orange Kontrollleuchte leuchtet nicht auf.
1. Wenn der Thermostat defekt ist, leuchtet die orange Kontrollleuchte nicht auf.
2. Mindestens ein Heizelement ist durch­gebrannt.
3. Wenn die Thermosicherung aktiviert wird, leuchtet die orange Kontrollleuchte nicht auf.
Die Temperaturregelung ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in
Die Kontrollleuchte ist defekt. Wenn die Kontrollleuchte defekt ist, ist es
1. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung, um das Gerät reparieren zu lassen.
2. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung, um das Gerät reparieren zu lassen.
3. Auf dem Boden des Geräts befindet sich der Reset-Knopf. Man muss nicht das Gerät öffnen.
Verbindung, um das Gerät reparieren zu lassen.
nicht notwendig, den Thermosatt auszu­wechseln, sondern man muss sich mit dem Lieferanten in Verbindung setzen.
Die oben stehende Störungsliste ist lediglich als Hinweis zu betrachten. Schalten Sie das Gerät aus, wenn eine Störung auftritt, und wenden Sie sich zur Kontrolle und Reparatur an einen anerkannten Fachmann.
13
DE
ACHTUNG!
• Kontrollieren Sie das Gerät täglich. Nur so kön­nen schwere Unfälle vermieden werden.
• Schalten Sie das Gerät aus, sobald Sie etwas Un-
Wenden Sie sich zur Kontrolle und Reparatur möglichst schnell an einen anerkannten Fach­mann.
gewöhnliches an der Funktionsweise bemerken.
Technische Angaben
Kontaktgrill
Bezeichnung
Modell 263501 263600 263655 263662 263907 263808 263709 263815 263716
Spannung 230V~50Hz 240V~50Hz
Leistung 1800W 1800W 2200W 2200W 3600W 3600W 3600W 3000W 3000W
Anzahl regelbarer Thermostate
Temperaturbereich 50~300 ºC
Größe obere Platte 214×214mm 214×214mm 340 x 220mm 340 x 220mm 214×214mm 214×214mm 214×214mm 214×214mm 214×214mm
Größe untere Platte
Äußere Abmes­sungen
Gewicht 14kg 14kg 16 kg 16 kg 28,5kg 26kg 27kg 26kg 27kg
DE
Garantie
einzig, unter & oben gerillt
218×230mm 218×230mm 340 x 230mm 340 x 230mm 475×230mm 475×230mm 475×230mm 475×230mm 475×230mm
290×395×210 mm290×395×210 mm410x395x210 mm410x395x210 mm570x395x210 mm570x395x210 mm570x395x210 mm570x395x210 mm570x395x210
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda­tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer­den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
Kontaktgrill einzig, oben gerillt / unter glatt
1 1 1 1 1 2 2 2 2
Panini Grill einzig, unter & oben gerillt
Panini Grill einzig, oben gerillt, unten glatt
Kontaktgrill doppelt, links glatt / rechts gerillt
Kontaktgrill doppelt, oben gerillt / unter glatt
Kontaktgrill doppelt, unter & oben gerillt
Kontaktgrill doppelt, oben gerillt / unter glatt
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten. bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs­anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Ge­rät rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtli-
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw.
Schachteln, in die entsprechenden Behälter geben. nien entsprechend zu entsorgen.
Kontaktgrill doppelt, unter & oben gerillt
mm
14
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin­structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet wor
-
den gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis
-
te bediening en verkeerd gebruik.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra
­king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman. Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net
­snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort­gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of kan struikelen over het netsnoer.
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
• Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op de voedingsbron.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje.
15
NL
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Plaats geen voorwerpen op de grillplaat & sluit niet met grote kracht.
• De temperatuur van de apparatuur kan worden ingesteld tussen 50~300°C. Het wordt aanbevolen om de temperatuur bij normaal gebruik in te stellen op 200~250°C.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals een fornuis, verwarming
NL
of vuur, etc. De omgevingstemperatuur moet lager zijn dan 45°C en de vochtigheid moet lager zijn dan 85%.
-
Belangrijke veiligheidsinstructies
• Risico van brandwonden! Heet oppervlak! Vet en olie kunnen erg heet worden tij­dens het grillen en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken.
Let op! Risico van brandwonden! De grillplaten en het aangrenzende metaal en kunststof worden erg heet. Gebruik daarom alleen het daarvoor bestemde handvat om de grillplaten te openen en te sluiten.
• Bedek het apparaat niet als het in gebruik is en houd het uit de buurt van brandbare voorwerpen, bijv. gordijnen, kranten of vloeistoffen als alcohol en brandstof.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor privaat commercieel gebruik en mag niet wor
-
den gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor het bereiden van voedsel.
• Gebruik het apparaat alleen in een goed geventileerde ruimte. Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak.
• Reinig het apparaat na elk gebruik om besmetting met schimmel of ongedierte te voor
-
komen.
16
Hendi Contactgrill
De Hendi Contactgrill is met zorg ontworpen en ontwikkeld, na zorgvuldige vergelijking van verge­lijkbare binnen- en buitenlandse producten. Het resultaat is een apparaat met een groot aantal voordelen zoals een moderne, rationele vormge­ving, comfortabele bediening, eenvoudig onder-
Uitwendige constructie
1. Indicatielampje verwarming
2. Regelbare thermostaat
3. Aan/uit schakelaar
4. Behuizing onderstuk
5. Olielekbak
6. Onderste verwarmingsplaat
houd en grote duurzaamheid. Het is bedoeld als grill voor vlees, als tostiapparaat en voor het be­reiden van andere gerechten en speciaal bestemd voor professioneel gebruik in restaurants, snack­bars, hotels, supermarkten enz.
NL
7. Beschermhuls voedingskabel
8. Bovenste verwarmingsplaat
9. Bedieningshandgreep
10. Netsnoer
11. Rubber pootjes
Eigenschappen, werking en constructie
• De bovenste en onderste verwarmingsplaten zijn geëmailleerd en eenvoudig schoon te maken.
• Naar keuze kunnen zowel enkele als dubbele grillplaten worden gebruikt.
• De onafhankelijke temperatuurregeling is een­voudig te bedienen en maakt economisch ge­bruik mogelijk.
• De ingebouwde thermische beveiliging werkt be­trouwbaar en veilig.
• De grill- of braadtemperatuur kan afhankelijk van de gebruikseisen worden aangepast.
• De behuizing van het apparaat en de olielekbak zijn gemaakt van roestvrij staal.
• Het apparaat is eenvoudig te verplaatsen, ope­nen en sluiten en is comfortabel in bediening en onderhoud.
17
Gebruiksaanwijzing
• Controleer vóór gebruik of de spanning van het lichtnet overeenkomt met de gegevens op het ty­peplaatje.
• Steek de stekker in het stopcontact & schakel het apparaat in.
• Stel de temperatuur naar wens in door de tem­peratuurknop met de klok mee te draaien. Het oranje indicatielampje licht op. De bovenste en onderste grillplaat beginnen op te warmen.
• De temperatuur kan, afhankelijk van het voedsel, worden ingesteld op 180°C tot 250°C.
• Draai de bovenste grillplaat na ca. 8 minuten met behulp van het handvat.
• Doe wat spijsolie op de bovenste & onderste grill­plaat.
Schoonmaken en onderhoud
Let op! Spijsolie die achterblijft op de grill is
na gebruik van het apparaat erg heet.
Risico van elektrische schokken!
• Laat geen water of vloeistoffen in het apparaat lopen.
NL
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Risico van brandwonden!
• Zorg er vóór het reinigen voor dat de grillplaten zijn afgekoeld.
LET OP! Haal de stekker altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat het appa­raat reinigt.
• Plaats het voedsel dat u wilt grillen op de onder­ste grillplaat en sluit het apparaat met behulp van het handvat. Houd het apparaat in de gaten tijdens het bereiden van voedsel.
• Als de temperatuur de ingestelde waarde bereikt, zal het oranje indicatielampje uitschakelen.
• Aan de voorkant van de onderste grillplaat zit een lekbak. De resterende spijsolie zal naar de lek­bak vloeien.
• Open het apparaat door het handvat op te tillen en haal het gegrilde voedsel uit het apparaat.
• Zet de temperatuurknop na het grillen in de stand “OFF” en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Verwijder de olie in de lekbak op de juiste wijze.
Doe een klein beetje spijsolie op hardnekkige resten op de grillplaten en laat het ca. 20 minu­ten inwerken.
Veeg de grillplaten en de behuizing af met een licht bevochtigde doek.
Vermijd het gebruik van sterke reinigingsmidde- len of schuursponsjes, omdat deze de grillplaten en het kunststof kunnen beschadigen.
Berg het apparaat op in een schone, droge omge- ving, uit de buurt van direct zonlicht.
Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen.
Transport en opslag
Behandel de contactgrill tijdens het transport voorzichtig en met zorg. Let op dat het rechtop staat om schade aan de buiten- en binnenzijde te voorkomen. Het verpakte apparaat in goed ge-
18
ventileerd magazijn bewaren en niet aan bijtende dampen blootstellen. Zorg dat het apparaat ook bij tijdelijke opslag niet aan ongunstige weersomstan­digheden wordt blootgesteld.
Loading...
+ 42 hidden pages