User instructions
Gebruikshandleiding
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Instrukcja obsługi
Manuale del prodotto
Instrucţiunile utilizatorului
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
CREAM WHIPPER
Stainless steel
Item: 588017
588024
You should read these user instructions carefully before using
the appliance.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze
gebruikshandleiding aandachtig te lezen.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Pred použitím tohto prístroja do prevádzky si prosím prečítajte
tento návod na obsluhu.
Před použitím tohoto přístroje do provozu si prosím přečtěte
tento návod k obsluze.
NL
Charger Holder
Note: pictures may differ
from the actual model
Head
Piston
Cap
Holder/Nozzles/Brush
Tulip Nozzle
Nozzle Connector
Gasket
Bottle
Straight Nozzle
Thank you for choosing this versatile and high quality Hendi Cream
Whipper. With this universal kitchen tool you can create a multitude
of light desserts, creams, sweet and sour mousses as well as sauces. Some kinds of liquid ingredients, such as juices, coffee, chocolate-syrup, vanilla cream, yoghurt, etc. can be used in Hendi Cream
Whipper, but only if they contain no insoluble substances!
For guaranteed quality, please use Hendi cream chargers only. Please
read the instructions thoroughly before using the first time!
User Instructions
(see illustrations on page 2)
1. When using your whipper for the first time, or if you have not used
it for a while, rinse the bottle first with lukewarm water, then with
cold water before filling it with cream.
2. Fill with well chilled fresh cream or well mixed and strained liquid ingredients (fig. 1). Never exceed the maximum filling quantity
engraved on the outside of the bottle (maximum one pint/0.5 liter for 0.5 L bottle or maximum one quart/1 liter for 1.0 L bottle).
If you want to sweeten your cream, we recommend using sugar
syrup. If using sugar or cream stiffener, stir and dissolve it first
completely into a little cream to avoid the formation of lumps.
3. Ensure that the head gasket is positioned correctly and firmly in the
head (fig. 1). Then place the head on the bottle and screw closed as
follows: Turn the head clockwise until you feel resistance, then turn
a further quarter of a turn. Do not cross-thread! (fig. 2)
4. Insert the silver-coloured Hendi cream charger (N
O) into the
2
charger holder as illustrated (fig. 1).
5. Screw the charger holder and charger on to the inlet valve until
gas is released into the bottle with a hissing sound (fig. 3). Use
1 charger per filling (2 chargers with 1 quart/liter bottle). Shake
the whipper briskly 4~5 times in a vertical direction. When using
well cooled light cream or other mixtures, shake up to ten times.
Unscrew the charger holder and charger (fig. 4). The slight hissing
sound while unscrewing is normal. Remove and discard the used
charger. Hendi chargers are made from high grade steel and can
be recycled.
6. To dispense the content, hold the whipper vertically (decorating nozzle pointing downward) about 1 cm above the surface.
Then press the lever lightly (fig. 4). If whipped cream is not firm
enough, shake once more. When using later, do not shake again.
Keep filled cream whipper in the refrigerator but never in the
deep-freezing compartment or in the freezer. Before placing the
whipper in the refrigerator, remove the decorating nozzle from the
nozzle adaptor, rinse with lukewarm water and replace. The content will stay fresh for several days in the refrigerator.
EN
Important Directions
Mind the following important points:
1. To get a better result, please cool the whipper well under cold water or in the refrigerator before filling.
2. Only use soluble ingredients. For sweetening, it is best to use sugar
syrup or liquid sweeteners. Granulated sugar or salt should first be
dissolved in cool water or cream. Use powderized or liquid spices
only. Insoluble substances such as seeds, pulp, etc. prevent the
closure of the dispensing piston or might impair the proper functioning of the whipper. If you use blended mixtures, please use a
fine strainer to remove seeds or pulp.
3. The Hendi Cream Whipper is well suited for the preparation of cold
mousses, (hot) sauces or Espumas.
4. Excessive shaking may stiffen pure cream to a degree that it looses
its soft texture, therefore please do not over shake! Do not shake
every time before dispensing. Please shake recipes consisting of
mixtures of cream and other liquids well and more frequently.
5. When dispensing, always hold the whipper upside down (decorating nozzle pointing downward), otherwise gas will escape and
some cream may remain inside the whipper.
6. For best result, serve immediately upon dispensing.
3
7. For spare parts, please contact your dealer or Hendi directly.
8. Use only genuine Hendi Cream Whipper spare parts. Never combine parts with other Hendi products or other manufacturers’
products. Hendi components are identified by Hendi marks on
the head, charger holder, and the bottom of the bottle.
9. For repairs always return the entire unit (head plus bottle).
Troubleshooting
The charger is not pierced open:
An unsuitable charger has been used or charger was inserted incorrectly. Use the exclusively disposable Hendi cream charger and place
it in the charger holder as shown in Fig. 1.
You have not pressed the lever, nevertheless, cream flows from the
nozzle and can’t be stopped:
a) Additives such as powdered sugar, cream stiffener, pulp, etc.
have not been completely dissolved, blocking the piston. Turn the
whipper into upright position (nozzle up), place it on the countertop and wait until content has settled on the bottom. Cover
the nozzle well with a heavy towel and carefully press the lever
to release gas until hissing sound stops, then unscrew the head,
clean the dispensing piston, strain contents and refill the whipper.
b) The dispensing piston is damaged. Send the appliance to Hendi
or a service center.
When the charger is being screwed in, gas escapes between the
bottle and the head:
a) The head gasket is missing. Insert a head gasket in the head.
b) The head gasket is damaged. Insert a new gasket.
c) The head is not screwed on firmly enough. Screw the head onto
the bottle firmly in accordance with User Instructions.
d) The upper edge of the bottle is damaged. Send the appliance to
EN
Hendi or a service center.
Cream is still liquid after preparation:
a) The whipper was not shaken firmly or often enough. Shake again
firmly.
b) The whipper was not turned upside down when pressing the le-
ver. Always turn the whipper upside down before pressing the
lever (decorating nozzle pointing vertically downward!)
Cream is too firm and “spits” sideways from the nozzle:
The whipper has been shaken too much. Do not over shake nor
shake before each dispensing.
IMPORTANT: Do not attempt to modify the whipper. If you cannot
solve a problem with the help of these instructions, please contact
Hendi or a service center.
Cleaning
Before opening, allow remaining pressure to escape by pressing the
lever until no cream or gas is discharged through the nozzle. An insignificant amount of cream may remain in the bottle – a teaspoon of
liquid cream at the most.
Follow steps 1, 2 and 3 to clean your Hendi Cream Whipper:
1. Unscrew the head then remove the head gasket and decorating
nozzle. Hold end of the piston inside the head while unscrewing
the nozzle adaptor with the other hand.
2. Thoroughly clean each individual component with a mild detergent and a brush.
3. Allow the parts to dry and reassemble them later.
4. When cleaning, only remove parts as shown in fig. 5.
5. Do not use any sharp objects or abrasive materials when cleaning the bottle.
6. Both, bottle and head are dishwasher proof.
4
Safety Instructions
1. Please keep this instruction booklet for later reference to avoid
any improper handling or operating. This whipper is designed
exclusively for the purposes specified in this manual.
2. The whipper and the charger are pressure containers which require increased attention and care.
3. For the chargers, pertinent safety instructions are given on its
package.
4. Keep Hendi Cream Whipper and chargers out of the reach of
children.
5. For safety reasons, do not bend over the whipper nor lean over
the whipper when screwing in the charger! Remark that the
cream maker head has to be firmly screwed on before the cream
maker can be taken into operation with the charger.
6. Hendi head screws easily onto the bottle in an up-right position.
Do not cross-thread.
7. All Hendi parts can be assembled easily; therefore never use force.
8. Never use the whipper if damaged. Hendi Cream Whipper which
has been dropped should be checked by Hendi before resuming
use.
9. Press the lever until the hissing sound stops before opening
Hendi Cream Whipper when gas has completely escaped.
10. Do not expose Hendi Cream Whipper to heat (stove, sunlight,
oven, microwave, etc.).
11. Please be advised that tampering with the whipper and/or its
components voids any and all warranties of the manufacture/
supplier.
12. The contents may not be warmer than 75°C.
Warranty
Defective whipper (faulty materials or bad workmanship) will be repaired without charge (freight prepaid!) within twelve months of date
of purchase per valid invoice. This warranty does not cover any liability for malfunction caused by improper use, use of damaged/wear
parts, or any consequential damage. In order to assure the proper
functioning of your cream whipper, only use original Hendi parts. In
particular, we shall not satisfy any warranty or liability claims for
malfunction, damage, and consequential damage resulting from any
failure of complying with and/or failure to read this manual and the
safety instructions contained therein. For further information: visit
us at www.hendi.eu
NLNL
EN
5
Wij danken u voor het aankopen van het Hendi slagroomapparaat.
Hiermee kunt u een hele reeks lichte en luchtige slagroombereidingen, mousses en sauzen maken. Gebruik om veiligheidsredenen en voor het garanderen van een goede kwaliteit, enkel Hendi
patronen.
Lees voor gebruik van het Hendi slagroomapparaat aandachtig de
gebruiksaanwijzing.
Gebruiksaanwijzing
(zie illustraties op pagine 2)
1. Alvorens het slagroomapparaat voor de eerste keer te gebruiken, of wanneer u hem reeds lang niet meer heeft gebruikt, moet
de fles eerst met warm water en nadien met koud water worden
uitgespoeld. Daarna kan u ze vullen met slagroom.
2. Vul de fles met de verse vloeibare slagroom en de andere ingredienten (naar recept). Vul de fles van het slagroomapparaat nooit met
meer vloeistof dan aangeduid staat op de zijkant van het apparaat:
voor 0,5 L. maximum 500 ml. of voor 1,0 L. maximum 1000 ml. Voor
een aantal recepten dienen vaste ingrediënten eerst te worden op
gelost of verdund om de vorming van klonters te vermijden.
3. Plaats de afsluitring in de kop van het Hendi slagroomapparaat
en draai de kop goed recht en stevig vast op de fles. Draai de kop
er nooit scheef op.
(N2O),
4. Plaats de Hendi patroon
in de patroonhouder.
5. Draai de patroonhouder met de patroon vast tot er een penetratie van gas (gesis) in de fles te horen is. Gebruik voor de slagroomspuit van en 0,5 L. slechts één patroon per bereiding. Voor
het 1,0 L. slagroomapparaat zijn twee patronen nodig. Schud het
apparaat stevig in verticale richting nadat de patroon/patronen
zijn vastgedraaid. Gebruikt u zeer koude of lichte slagroom, dan
moet het toestel een tiental keer worden geschud. Draai de patroonhouder los, het te horen gesis is normaal. Verwijder de stalen patronen, deze zijn recyclebaar afvalmetaal.
6. Om de bereiding op te dienen plaatst u het apparaat verticaal,
met de kop naar beneden en oefent u een lichte druk uit op de
hendel. Is de slagroom of de mousse niet stevig genoeg, schud
dan nog een keer. Het is niet nodig om het slagroomapparaat na
elk gebruik te schudden.
Bewaar het slagroomapparaat in de koelkast maar plaats hem
nooit in de diepvriezer. Plaatst u het slagroomapparaat in de
koelkast, maak dan eerst de garneerspuit los, reinig deze met
lauwwarm water en wat afwasmiddel en draai hem dan terug
op de kop. De bereiding kan verscheidene dagen in de koelkast
worden bewaard.
Onderhoud
Let de volgende belangrijke punten:
1. Voordat u het slagroomapparaat vult, de fles afkoelen onder
koud water of enkele ogenblikken in de koelkast plaatsen.
2. Gebruik alleen oplosbare ingrediënten. Voor gesuikerde bereidingen wordt bij voorkeur het gebruik van poedersuiker of vloeibare suiker aangeraden. Kristalsuiker en zout moeten voor gebruik in water of melk worden opgelost. Gebruik alleen kruiden
in poedervorm of vloeibare aromaten. Niet oplosbare ingredienten zoals pulp of pitten kunnen de garneerspuit verstoppen.
Warme mousses dienen te worden gefilterd alvorens in de fles te
gieten. Als u mengsels, gebruik dan een fijne zeef te verwijderen
zaden of pulp.
3. Het Hendi slagroomapparaat mag worden gebruikt voor slagroombereidingen, mousses en (warme) roomsauzen.
4. Indien u te lang schudt, wordt de bereiding te dik, waardoor
ze niet volledig kan worden geserveerd. Schud daarom 4 tot 5
keer vlak voor het opdienen. Het is onnodig om het Hendi slagroomapparaat voor elk gebruik te schudden.
5. Houd, voor het opdienen van de bereiding, het slagroomapparaat verticaal met de kop naar beneden, zo niet ontsnapt de druk
waardoor het onmogelijk wordt om de bereiding volledig uit de
6
-
fles te drukken.
6. Het beste resultaat krijgt u door de room/mousse snel na de bereiding op te dienen.
7. Vraag onderdelen rechtstreeks bij uw verkoper aan.
8. Gebruik alleen Hendi onderdelen. Combineer nooit onderdelen
van een vreemd merk met Hendi onderdelen.
9. Stuur voor reparaties het slagroomapparaat altijd volledig met
alle onderdelen terug: fles en kop.
Problemen
De verzegeling van de patroon is niet doorbroken:
Een niet geschikt patroon is gebruikt of de patroon is niet juist in de
houder geplaatst. Gebruik alleen Hendi slagroompatronen en plaats
deze in de houder zoals staat aangeven op afbeelding 1.
U heeft de hendel niet ingedrukt, toch blijft er slagroom uit de tuit
komen:
a) Heeft u het slagroomapparaat gevuld met poedersuiker of poeder-
gelatine (niet volledig opgelost), dan kan de toevoer naar de garneerspuit verstopt raken; draai de kop van de fles dan nooit los.
Laat de fles rusten zodat de inhoud onderaan de fles stabiliseert.
Bedek de kop met een dikke doek en druk op de hendel om de druk
te laten ontsnappen tot u geen gesis meer hoort. Maak de kop los,
reinig de kop grondig, zeef de inhoud en vul het apparaat opnieuw.
b) Het uitlaatventiel is kapot. Zend het apparaat retour aan uw leve-
rancier.
Wanneer het apparaat vastgedraaid wordt, hoort u gas ontsnappen
tussen de fles en de kop:
a) De afsluitring in de kop mist. Plaats een afsluitring in de kop.
b) De afsluitring in de kop is beschadigd. Plaats een nieuwe afsluit-
ring in de kop.
c) De kop is niet stevig genoeg op de fles gedraaid. Schroef de kop
op de fles volgens de gebruiksaanwijzing.
d) De rand van de flessenhals is beschadigd. Zend het apparaat re-
tour aan uw leverancier.
Slagroom is nog vloeibaar na bereiding:
a) Er is niet stevig of vaak genoeg geschud. Schud stevig.
b) Het apparaat is niet met de kop naar beneden geplaatst toen de
hendel werd ingedrukt. Houd het apparaat altijd ondersteboven
voordat u de hendel indrukt (met de tuit loodrecht naar beneden).
Slagroom is te stijf of te dik en blijft aan de zijkant van de tuit hangen:
Er is te veel geschud. Schud niet te veel en schud ook niet elke keer
voor gebruik.
BELANGRIJK: Wijzig zelf niets aan het apparaat. Slaagt u er nog
steeds niet in het probleem op te lossen, stuur het slagroomapparaat dan terug voor reparatie naar uw leverancier.
Reiniging
Voordat u het slagroomapparaat openmaakt, moet u op de hendel
drukken en de fles helemaal leegspuiten tot er geen druk meer op
de fles zit. Volg de stappen 1, 2 en 3 te reinigen:
1. Voor het reinigen: de kop van de fles losdraaien, de afsluitring
van de kop en de garneerspuit verwijderen.
2. Elk onderdeel afzonderlijk reinigen met water en afwasmiddel.
3. Laat de onderdelen drogen en bewaar ze afzonderlijk.
4. Haal voor het reinigen de onderdelen zoals afgebeeld in fig.5 uit
elkaar.
5. Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om het slagroomapparaat te reinigen.
6. Zowel de fles als de kop zijn vaatwasserbestendig en kunnen dus
ook in de vaatwasser worden gewassen.
NLNL
7
Veiligheidsvoorschriften
1. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Het Hendi slagroomapparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor slagroombereidingen, mousses en roomsauzen.
2. De slagroomspuiten en patronen zijn recipiënten onder druk
waarbij bijzondere veiligheidsvoorschriften in acht moeten worden genomen.
3. Voor de patronen staan relevante veiligheid aanwijzingen op de
verpakking vermeld.
4. Bewaar het slagroomapparaat en de patronen buiten het bereik
van kinderen.
5. Om veiligheidsredenen wordt aangeraden niet over het toestel te
buigen tijdens het vastdraaien van de patroon.
7. De onderdelen van het Hendi slagroomapparaat passen vlot en
soepel in elkaar. Het is dus niet nodig om overdadig veel kracht
te zetten.
8. Gebruik nooit een beschadigd of gevallen slagroomapparaat.
9. Open het Hendi slagroomapparaat uitsluitend wanneer de fles
niet langer onder druk staat: laat het gas eerst uit de fles ontsnappen door op de hendel te drukken tot het gesis stopt.
10. Stel het Hendi slagroomapparaat niet bloot aan hevige warmte
(oven, zon, microgolven).
11. Indien u iets probeert te herstellen of wanneer u een verkeerde
handeling uitvoert met het slagroomapparaat, vervalt de garantie.
Garantie
Een defect slagroomapparaat (defect materiaal of fabricagefout)
wordt gratis hersteld (transport vooraf betaald) binnen een termijn
van 12 maanden na aankoopdatum bij voorlegging van de kassabon.
Deze garantie is niet van toepassing op schade die veroorzaakt is door
normale slijtage, gebrekkig of onjuist onderhoud, onkundig gebruik,
gebruik van beschadigde onderdelen, niet naleven van instructies in
de gebruiksaanwijzing, onderdelen van derden, of andere schade die
NL
voorkomt uit voorgenoemde factoren. Om een optimaal gebruik van
uw Hendi slagroomapparaat te garanderen, dient u uitsluitend Hendi
onderdelen te gebruiken. Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing. Bezoek ons ook eens op www.hendi.eu
8
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hendi Sahnegerät entschieden
haben. Mit diesem vielfältigen Küchengerät können Sie in Sekun
denschnelle leichte Desserts, Cremes, Moussekreationen bzw.
süße und saure Sahne und Soßen aufschäumen.
Für garantierte Qualität sollten Sie Hendi Sahnekapseln verwen
den. Vor der ersten Anwendung beachten Sie bitte die nachstehende Hinweise.
Gebrauchsanweisung
(beachten Sie bitte die Abbildung auf seite 2)
1. Wird das Gerät erstmals verwendet, oder war es längere Zeit
nicht in Gebrauch, Flasche zuerst mit warmem, danach mit kal
-
tem Wasser ausspülen.
2. Gut gekühlte, frische Sahne (Abb. 1) bzw. sonstige Zutaten je
nach Rezept einfüllen. Füllen Sie nie mehr als die zulässige Men
-
ge (max. 0,5 l oder 1 l, je nach Modell) in das Gerät. Zum Süßen
eignen sich Puderzucker oder flüssige Süßstoffe am besten. Um
Klumpenbildung zu vermeiden, bitte Zutaten vor dem Einfüllen
gut verrühren.
3. Flaschendichtung in den Gerätekopf geben (Abb. 1) und diesen da-
nach gerade und fest auf die Flasche aufschrauben. Der Gerätekopf ist richtig aufgeschraubt, wenn kein Flaschengewinde sichtbar ist. Setzen Sie den Kopf niemals schief auf die Flasche! (Abb. 2)
4. Hendi Sahnekapseln (N2O), in den Kapselhalter einlegen (Abb. 1).
5. Kapsel mit Kapselhalter zügig aufschrauben (Abb. 3), bis der
Kapselinhalt hörbar einströmt. Pro Füllung 1 Kapsel verwenden
(2 Kapseln bei 1l -Flasche). Gerät 4 – 5x kräftig senkrecht schüt
-
teln. Bei gut gekühlter haltbarer oder Light-Sahne oder anderen
Gemischen bis zu 10 x schütteln. Danach Kapselhalter abschrau
-
ben. Ein leises Zischen beim Abschrauben ist normal. Leere Kapsel entfernen und als Altmetall entsorgen (Abb. 4).
6. Zur Entnahme, das Gerät senkrecht (Garniertülle nach unten ge-
richtet), ca. 1 cm über Garniergut, halten und den Hebel leicht andrücken (Abb. 4). Sollte die Schlagsahne (Mousse, Schaum) nicht
fest genug sein, nochmals kurz schütteln. Heben Sie Ihr Hendi
Sahnegerät immer im Kühlschrank auf (Idealtemperatur 4 -5°C,
daher nie im Tiefkühlfach oder in der Tiefkühltruhe!). Aufbewah
-
rung im gefüllten Zustand: Schrauben Sie die Garniertülle vom
Adapter und spülen Sie diese gut aus, danach wieder aufschrau
-
ben. Stellen Sie das Hendi Sahnegerät nach Gebrauch wieder in
den Kühlschrank. So bleibt der Inhalt mehrere Tage haltbar.
NLNLDE
Wichtige Hinweise
1. Gerät vor dem Füllen entweder unter fließendem kalten Wasser
oder im Kühlschrank abkühlen lassen.
2. Nur gut lösliche Zutaten einfüllen. Zum Süßen eignen sich Pu
derzucker oder flüssige Süßstoffe am besten. Kristallzucker oder
Salz vorher in etwas Wasser oder Milch auflösen. Gewürze in
Pulver- oder flüssiger Form verwenden. Nicht lösliche Stoffe wie
Körner u.s.w. machen das Schließen des Entnahmeventils bzw.
das Funktionieren des Hendi Gerätes unmöglich. Wenn Sie einen
Mixer verwenden, benutzen Sie bitte anschließend ein feines Sieb
um Fruchtstücke oder Samenkörner etc. zu entfernen.
3. das Hendi Sahnegerät ist geeignet für die Zubereitung von Sahne,
Mousses, (heiße) Soßen, Cremes, Schäume, etc.
4. Pure Sahne wird durch häufiges Schütteln zu steif, daher nur 4 -5
mal schütteln und nicht vor jeder Entnahme schütteln. Rezepte
mit Mischungen aus Sahne und anderen Flüssigkeiten können
jedoch öfter und bei jeder Entnahme geschüttelt werden.
5. Gerät immer senkrecht mit dem Kopf nach unten verwenden, da
sonst Druck entweicht und eine völlige Entleerung des Gerätes
nicht mehr möglich ist.
6. Durch das bessere Aufschlagen als bei herkömmlichen Metho
den sollte Sahne, Schaum, Mousse etc. möglichst kurz vor dem
Verzehr dem Gerät entnommen werden.
7. Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Hendi
-
-
9
direkt.
8. Verwenden Sie ausschließlich Hendi Originalteile! Kombinieren
Sie niemals Fremdfabrikate mit den Hendi Geräteteilen. Hen
di Teile erkennen Sie an entsprechenden Kennzeichnungen an
Kopf, Kapselhalter und dem Flaschenboden.
9. Zur Reparatur senden Sie bitte immer das ganze Gerät (Kopf und
Flasche) ein.
Problemlösungen
Die Kapsel wird nicht aufgestochen:
Eine unpassende Kapsel wurde verwendet oder der Kapselhalter
wurde nicht korrekt aufgeschraubt. Benützen Sie nur Hendi Cream
- Sahnekapseln und setzten Sie die Kapsel wie in Abb. 1 in den Kap
selhalter ein. Obwohl Sie den Hebel nicht gedrückt haben kommt
Schlagsahne aus der Tülle und kann nicht gestoppt werden:
a) Zutaten wie Puderzucker, Sahnesteif, Fruchtfleisch usw. haben
sich nicht vollständig aufgelöst und blockieren das Entnahme
ventil. Benutzen Sie nur Zutaten die sich vollständig aufgelöst
haben und verrühren Sie alles gut bevor Sie es in das Gerät ein
füllen. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene feste Fläche (Tülle
senkrecht nach oben) stülpen Sie ein festes Tuch über den Gerä
tekopf und drücken Sie vorsichtig den Hebel bis das Gas komplett
entwichen ist und das Zischgeräusch stoppt. Dann schrauben Sie
den Kopf ab und reinigen Sie das Entnahmeventil. Sieben Sie den
Flascheninhalt mit einem feinen Sieb und nehmen Sie das Gerät
wieder in Betrieb.
b) Das Entnahmeventil ist beschädigt. Senden Sie das ganze Gerät
zum Händler oder Hendi Service Center. Wenn die Sahnekapsel
eingeschraubt wird, entweicht
-
-
-
-
-
Gas zwischen dem Kopf und der Flasche:
a) Die Kopfdichtung fehlt. Setzen Sie die Kopfdichtung fest in den
DE
Gerätekopf ein.
b) Die Kopfdichtung ist beschädigt. Beschaffen Sie eine neue Kopf
dichtung gemäß Ersatzteilliste.
c) Der Gerätekopf wurde nicht fest genug aufgeschraubt. Schrau
ben Sie den Kopf gemäß Gebrauchsanleitung fest.
d) Der Rand des Flaschenhalses ist beschädigt. Senden Sie das
komplette Gerät zum Händler oder Hendi Service Center.
Der Inhalt ist bei der Entnahme zu flüssig.
a) Das Gerät wurde nicht fest genug geschüttelt. Nochmals kräftig
schütteln.
b) Das Gerät wurde beim Drücken des Hebels nicht immer umge
dreht. Halten Sie das Gerät beim Hebeln immer auf den Kopf, mit
der Tülle senkrecht nach unten.
Die Sahne ist zu steif und “spritzt” seitlich aus der Tülle.
Das Gerät wurde zu stark geschüttelt. Schütteln Sie das Gerät nicht
zu stark und schütteln Sie es nicht bei jeder Entnahme.
WICHTIG: ändern Sie bitte nichts an dem Gerät. Falls Sie ein Problem
nicht mit Hilfe dieser Anleitung lösen können, kontaktieren Sie bitte
ein Service Center, Ihren Händler oder Hendi.
-
-
-
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.