Hecht 956 User manual

956
ORIGINAL INSTRUCTIONS PETROL CHAIN SAW ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG KETTENSÄGE
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE MOTOROVEJ REŤAZOVEJ PÍLY ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI PIŁY ŁAŃCUCHOWEJ
EN – Congratulations on your purchase of the product brand HECHT. Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully!
DE – Wir gratulieren Ihnen zum kauf eines Produktes der Marke HECHT. Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Recomended mixture of oil Castrol 2T or
EN
Castrol Garden 2T and petrol in ratio 1:40
Empfohlene Mischung aus Öl Castro 2T oder
DE
Castrol Garten 2T und Benzin 1:40
Odporúčaná zmes oleja Castrol 2T alebo
SK
Castrol Garden 2T a benzinu v pomere 1:40
Zalecana mieszanka oleju Castrol 2T albo
PL
Castrol Garden 2T i benzyny v stosunku 1:40
SK – Gratulujeme Vám
k nákupu výrobku značky HECHT. Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu!
PL – Gratulujemy zakupu produktu marki HECHT. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
This manual contains important information about safety, installation, operation,
EN
maintenance, storage, and troubleshooting. The instructions in a safe place to be able to
find information in the future or for other users. Given the constant technological development
EN
and adaptation to the latest exacting standards of the EU technical and design changes may be carried out without prior notice. Photographs are for illustrative purposes only, and may not exactly match the product itself. It is not possible to exercise any legal claims associated with this operator’s manual. In case of doubt, contact the importer or retailer.
Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, zum Aufbau, zur Bedienung,
DE
zur Wartung, zur Lagerung und zur Fehlersuche bei Problemen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf und stellen sie Sicher, dass diese Informationen auch für andere Nutzer immer verfügbar sind. Angesichts der ständigen technologischen
DE
Weiterentwicklungen und Anpassungen an die neuesten EU Standards können technische und optische Änderungen ohne vorherige Ankündigung durchgeführt werden. Die Bilder in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können vom gelieferten Produkt abweichen. Es können keine Rechtsansprüche im Bezug auf die Betriebsanleitung geltend gemacht werden. Kontaktieren Sie Ihren Händler bei Unklarheiten, Fragen oder im Zweifelsfall
Tento návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti, montáži, prevádzke, údržbe,
SK
uskladnení a riešení prípadných problémov preto ho dobre uschovajte pre možnosť vyhľadania informácií v budúcnosti a pre ďalších užívateľov. Vzhľadom k stálemu technickému
SK
vývoju a prispôsobovaniu najnovším náročným normám EÚ môžu byť robené technické a optické zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Fotografie použité v manuáli sú len ilustračné a nemusia sa presne zhodovať s dodaným výrobkom. Nie je možné uplatňovať akékoľvek právne nároky súvisiace s týmto návodom k obsluhe. V prípade nejasností kontaktujte dovozcu alebo predajcu.
Przedkładana instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, montażu,
PL
eksploatacji, konserwacji, przechowywania oraz usuwania ewentualnych usterek. W związku z tym instrukcję należy odpowiednio przechować w celu umożliwienia wyszukania
PL
informacji w przyszłości oraz dla jej stosowania przez dalszych użytkowników. Ze względu na ciągły rozwój oraz proces dostosowywania do najnowszych, wymagających norm Unii Europejskiej, w wyrobach mogą być wprowadzone zmiany techniczne i graficzne bez wcześniejszego zawiadamiania. Fotografie zastosowane w instrukcji mają jedynie charakter obrazowy i nie muszą dokładnie zgadzać się z dostarczoną maszyna. Wykluczone są jakiekolwiek roszczenia prawne związane z przedkładaną instrukcją obsługi. W przypadku wątpliwości należy kontaktować się z importerem lub ze sprzedawcą.
2 / 40
made for gard en
ENGLISH
MACHINE DESCRIPTION ...........................................................................................................................4
PICTURE ANNEX ........................................................................................................................................5
SAFETY SYMBOLS ...................................................................................................................................10
SPECIFICATIONS ......................................................................................................................................12
RECOMMENDED ACCESSORIES ..............................................................................................................14
PETROL CHAIN SAW - MANUAL FOR USE ..............................................................................................15
CE CONFORMITY DECLARATION ............................................................................................................85
DEUTSCH
MASCHINENBESCHREIBUNG ....................................................................................................................4
BILDERANLEITUNG ...................................................................................................................................5
SICHERHEITSSYMBOLE ...........................................................................................................................10
SPEZIFIKATIONEN ...................................................................................................................................12
EMPFOHLENES ZUBEHÖR........................................................................................................................14
BENZIN KETTENSÄGE - BEDIENUNGSANLEITUNG .................................................................................32
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................85
SLOVENSKY
POPIS STROJA ...........................................................................................................................................4
OBRAZOVÁ PRÍLOHA ................................................................................................................................5
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY......................................................................................................................10
ŠPECIFIKÁCIA ..........................................................................................................................................12
DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO ..............................................................................................................14
MOTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA - NÁVOD NA POUŽITIE ............................................................................49
ES VYHLÁSENIE O ZHODE ......................................................................................................................85
EN
DE
SK
PL
POLSKI
OPIS URZĄDZENIA ....................................................................................................................................4
ZDJĘCIE ZAŁĄCZNIK .................................................................................................................................5
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA ..................................................................................................................10
SPECYFIKACJE .........................................................................................................................................12
ZALECANE AKCESORIA ..........................................................................................................................14
PIŁA ŁAŃCUCHOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................................................................................66
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ...............................................................................................................85
made for gard en
3 / 40
EN
MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG /
OPIS URZĄDZENIAMACHINE DESCRIPTIONPOPIS STROJAPOPIS STROJE POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA
16
17
DE
SK
PL
1. Front hand guard
2.Starter handle
3.Air cleaner
4.Choke knob
5. Throttle trigger lockout
6.Rear handle
7.Throttle trigger
8..Stop switch
9..Cover of fuel tank
10.Cover of oil tank
11.Front handle
12.Saw chain
13. Bar
14. Cover of air filter and
spark plug
15.Cover of bar
16.Primer bulb
17.Decompressor
12 13
15
1.Handschutz / Kettenbremse
2.Seilzugstarter
3.Luftfilter
4.Choke
5. Gashebelsperre
6. Hinterer Handgriff
7. Gashebel
8.Ein/Aus Schalter
9.Tankdeckel
10.Ölbehälterdeckel
11. Griffbügel
12.Sägekette
13. Schwert/ Führungsschiene
14. Luftfilterabdeckung und
Zündkerze
15. Schwertschutz
16. Primer
17. Decompressor
1 2 3 14 4 5
1. Páka brzdy (ochranný kryt)
2. Štartér
3. Vzduchový filter
4. Sýtič, aretácia pól plynu
5.Poistka plynu
6.Pravé držadlo
7.Plynová páka
8.Vypínač motora
9. Vieko palivovej nádrže
10. Vieko olejovej nádrže
11.Ľavé držadlo
12.Reťaz
13.Vodiaca lišta
14. Matica krytu
vzduchového filtra a sviečky
15.Kryt lišty
16.Primer
17. Dekompresor
67891011
1. Dźwignia hamulca
(osłona ochronna) 2.Rozrusznik 3.Filtr powietrza 4.Włącznik ssania
5.Bezpiecznik gazu
6.Prawy uchwyt
7.Dźwignia gazu
8.Wyłącznik silnika
9.Zbiornik paliwa
10.Zbiornik oleju
11.Lewy uchwyt
12.Łańcuch tnący
13. Prowadnica
14. Pokrywa filtra powi-
etrza
15. Obudowa prowadnicy
16.Pompka paliwa
17. Zawór dekompresyjny
4 / 40
made for gard en
ZDJĘCIE ZAŁĄCZNIKPICTURE ANNEXOBRAZOVÁ PRÍLOHAOBRAZOVÁ PŘÍLOHA
PICTURE ANNEX / BILDERANLEITUNG/ OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZDJĘCIE ZAŁĄCZNIK
EN
1
6
3
2
1
5
4
2
10
8
9
DE
SK
3
(1)
4
(2)
(1)
(3)
PL
5
(1)
(2)
made for gard en
(3)
6
5 / 40
EN
7 8
(4)
(5)
DE
SK
PL
11
(4)
9
12
(a)
10
(b)
6 / 40
13
14
(1)
made for gard en
15
16
EN
90 °
DE
17
18
SK
19
20
PL
22
made for gard en
21
7 / 40
EN
DE
SK
23
(1)
24
25 26
(2)
(3)
PL
8 / 40
29
27
made for gard en
28
30
(1)
31
32
(4)
EN
DE
(3) 21BP, 21LP: ,025 (0.65mm)
(2)
30°
SK
(6)
33
PL
made for gard en
9 / 40
EN
DE
SK
SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE/ BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA
EN DE SK PL
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruction its use.
The following warning symbols are to remind you of the safety precautions you should take when operating the machine.
Read the manual instruction manual.
Die folgenden Symbole finden Sie in diesem Handbuch und/ oder auf dem Gerät. Sie geben wichtige Informationen über das Produkt und Hinweise zur Nutzung!
Achtung! Dieses Symbol wird Sie vor und während der Bedienung des Gerätes an die Sicherheitsvorkehrungen erinnern.
Lesen Sie vor der Benutzung die Betriebs­anleitung genau durch
Štítok na stroji obsahuje symboly. Tieto symboly nám oznamujú dôležité informácie o výrobku alebo inštrukcie pre používanie:
Nasledujúce varovné symboly pripomínajú preventívne bezpečnostné zásady, ktoré je nutné pri prevádzke stroja dodržovať.
Čítajte návod na obsluhu.
Umieszczona na maszynie tabliczka zawiera symbole. Symbole te przekazują różne informacje dotyczące a maszyny lub instrukcji użytkowania:
Podane poniżej symbole ostrzegawcze przypominają o prewencyjnych zasadach bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane podczas pracy maszyny.
Przeczytać instrukcje obsługi.
PL
10 / 40
Use head, eye and ear protection.
Wear protective gloves.
Wear safety shoes.
Attention! Kickback!
Petrol is a fire hazard and can explode. Smoking and open fire are prohibited.
Use both hands when operating the chainsaw.
Do not use chainsaw when only holding with one hand.
Do not use this product in the rain or leave outdoors while it is raining.
Tragen Sie Kopf-, Augen­und Gehörschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie Sicherheitsschuhe
Achtung! Rückschlaggefahr
Benzin ist extrem leicht entzündlich und kann explodieren. Rauchen und offenes Feuer sind verboten
Halten Sie die Kettensäge immer fest in beiden Händen.
Benutzen Sie die Kettensäge niemals mit nur einer Hand.
Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder lassen es im Regen liegen
made for gard en
Používajte ochranu hlavy, očí a sluchu!
Noste ochranné rukavice. Nosić rękawice ochronne.
Noste bezpečnostnú obuv. Nosić obuwie ochronne.
Pozor! Spätný ráz!
Benzín je horľavina a môže explodovať. Fajčenie a používanie otvoreného ohňa je zakázané.
Pri práci držte pílu pevne oboma rukami.
Nepoužívajte pílu, ak ju držíte iba jednou rukou.
Nepoužívajte tento prístroj v daždi, ani nenechávajte vonku, pokiaľ prší.
Używać ochronę głowy, oczu i słuchu!
Uwaga! Uderzenie wsteczne.
Benzyna jest substancją palną i może eksplodować. Palenie papierosów i używanie otwartego ognia jest zabronione.
Piłę łańcuchową trzymać podczas pracy zawsze w obu rękach.
Nie używać piły, jeśli jest trzymana tylko w jednej ręce.
Nie używać urzązenia w deszczu, ani nie pozostawiać na zewnątrz, jeśli pada deszcz.
EN DE SK PL
LWA Data Lwa noise level in dB.
Product conforms to relevant EU standards.
Chain bar length Schwertlänge Dĺžka lišty Długość listwy.
LWA Daten: LWA Schalldruckpegel in dB
Das Produkt entspricht den einschlägigen EU­Normen
Údaj o hladine akustického výkonu Lwa v dB.
Výrobok zodpovedá príslušným štandardom EU.
LWA Wskazanie poziomu ciśnienia akustycznego Lwa w dB.
Produkt spełnia odpowiednie standardy UE.
EN
Chain speed (at max power)
Weight Gewicht Hmotnosť Masa.
Risk of fire! Brandgefahr Nebezpečenstvo požiaru! Zagrożenie pożarowe!
Risk of burns. Keep safety distance from hot parts of the machine.
Chain oil inlet Tankdeckel Ketten-Öl
On/Off switch Ein/Aus Schalter Označenie vypínača Oznakowanie wyłącznika.
Fuel inlet
Choke control Choke Označenie sýtiča
CHOKE Start position (when engine is cold)
START Start position (when engine is warm)
RUN Run position
Kettengeschwindigkeit (bei Nennleistung)
Verbrennungsgefahr! Halten Sie einen sicheren Abstand zu heissen Teilen der Säge
Tankdeckel Kraftstoffgemisch
Choke Start: Startstellung bei kaltem Motor
START: Startstellung warmer Motor
RUN: Stellung laufender Motor
Max. rýchlosť reťaze
Riziko popálenín. Udržujte bezpečnú vzdialenosť od horúcich častí stroja.
Miesto na doplnenie reťazového oleja
Miesto pre doplnenie palivovej zmesi
CHOKE Pozícia pre štartovanie (studeného) motora
START Pozícia pre štartovanie (teplého) motora
RUN Pozícia ovládače sýtiča za chodu motora
Prędkość łańcucha (podczas maks. mocy).
Ryzyko oparzenia. Dotrzymywać bezpieczną odległość od gorących części maszyny.
Miejsce dla dopełnienia oleju łańcuchowego.
Miejsce dla dopełniania mieszanki paliwa.
Oznakowanie wzbogacacza.
CHOKE Pozycja uruchamiania (zimnego) silnika.
START Pozycja uruchamiania (ciepłego) silnika.
RUN Pozycja urządzenia sterowniczego wzbogacacza w trakcie biegu silnika.
DE
SK
PL
Chain brake released Kettenbremse Brzda reťaze Hamulec łańcucha.
Switching off the engine Abstellen des Motors Vypnutie motora Wyłączenie silnika.
The indication regarding the chain oil adjuster nut
High run adjustment screw
Einstellschraube für Kettenölung
Vergaser Einstellschraube für hohe Drehzahlen
made for gard en
Označenie nastavovacieho miesta olejového čerpadla
Skrutka nastavenia zmesi vysokých otáčok
Oznakowanie miejsca regulacji pompy oleju.
Śruba regulacji mieszanki dla wysokich obrotów.
11 / 40
EN
DE
EN DE SK PL
Low run adjustment screw
Idle adjustment screw
Pull before use
Volume of engine Hubraum Objem motora Pojemność silnika
Max. engine speed Max. Drehzahl Max. otáčky motora Maks. obroty silnika
Max. engine power Max. Motorleistung Max. výkon motora Maks. moc silnika
Vergaser Einstellschraube für niedrige Drehzahlen
Einstellschraube Leerlaufdrehzahl
Lösen Sie vor dem Gebrauch die Kettenbremse
Skrutka nastavenia zmesi voľnobežných otáčok
Skrutka pre nastavenie otáčok voľnobehu
Pred prvým spustením pritiahnuť k rukovati
Śruba regulacji mieszanki dla obrotów biegu jałowego.
Śruba do ustawienia obrotów biegu jałowego.
Przed pierwszym uruchomieniem podciągnąć do rękojeści.
SK
PL
Manual starting
Manuelles Starten / Seilzugstarter
Madlo štartéra Ręczny uruchamiania
SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / ŠPECIFIKÁCIA /SPECYFIKACJE
Parameter Parameter Parameter Parametr
Air-cooled, singlecylinder, 2-stroke
Engine power Motorleistung Výkon motora Moc silnika
Engine capacity Hubraum Objem motora Pojemność silnika
Weight without bar and chain
Volume of fuel tank Tankvolumen Objem palivovej nádrže Objętość zbiorniku paliwa 550 cm
Volume of oil tank Öltankvolumen Objem olejovej nádrže
Spark plug Zündkerze Zapaľovacia sviečka Świeca zapłonowa L8RTF
Max. engine speed Max. Drehzahl Max. otáčky motora Maks. obroty silnika 11 000 min
No load motor idling speed
Unleaded fuel with 2-stroke oil
Lubricating oil - all year round
Recommended oils Empfohlenes Öl Odporúčané oleje Zalecane oleje
Zweitakt-Einzylinder, luftgekühlt
Gewicht ohne Schwert und Kette
Leerlaufmotor­drehzahl
Bleifreies Benzin mit 2 Takt Öl
Ölspezifikation
Motor Dvojtaktný, jednovalcový, chladený vzduchom
Váha bez lišty a reťaze
Otáčky voľnobehu Prędkość biegu jałowego 3000+-300/min
Bezolovnatý benzín s olejom pre 2t motory
Mazací olej - celoročná prevádzka
Dwusuwowy, jednocylindrowy, chłodzony powietrzem
Waga bez prowadnicy i łańcucha
Objętość zbiorniku oleju
Benzyna bezołowiowa z olejem dla 2t silników
Olej smarujący - całoroczny
2,4 kW / 3,2 HP
3
56 cm
5,1 kg
3
3
260 cm
-1
API TC / JASO FB
CASTROL Garden 2T, CASTROL 2T
-1
12 / 40
made for gard en
Loading...
+ 28 hidden pages