Heat & Glo ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI Service Parts

Page 1
Modèles : ST-36TRB-IPI PIER-36TRB-IPI LCOR-36TRB-IPI RCOR-36TRB-IPI
Manuel du
propriétaire
AVIS
NE JETEZ PAS CE MANUEL
• Instructions importantes d’utilisation et de main­tenance comprises.
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas suivie exactement, il pourrait y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages à la propriété, des blessures personnelles ou la mort.
• Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides infl ammables près de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Ce que vous devez faire si vous sentez du gaz
- N’essayez pas d’allumer tout appareil élec-
troménager.
- Ne touchez pas de commutateur électrique.
N’utilisez pas de téléphone dans votre édifi ce.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournis-
seur de gaz, appelez le service d’incendie.
• L’installation et l’entretien doit être effectué par un installateur qualifi é, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une installation OEM dans une maison manufacturée (É.-U. seulement) ou dans une maison mobile et il doit être installé conformément aux instructions du fabricant et selon les normes de sécurité et de construction des maisons manufacturées, Title 24 CFR, Partie 3280 (des É.-U.) ou
Standard for Installation in Mobile Homes (Normes d’installation dans les maisons mobiles), CAN/CSA Z240MH.
Cet appareil est réservé au(x) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique.
• Lisez, comprenez et suivez ces instructions pour une installation et une utilisation sans danger.
JETEZ PAS
• Laissez ce manuel avec la personne responsable de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
NE
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
Le verre et d’autres surfaces sont chau­des durant leur fonctionnement et leur refroidissement.
La vitre chaude provoquera des brûlures si on la touche.
• Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est pas froide
• NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
• Gardez les enfants loin de l’appareil
• SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé.
• Les enfants et les adultes doivent être avisés des températures élevées.
Les températures élevées peuvent mettre le feu aux vêtements ou à d’autres matériaux infl ammables.
• Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les autres combustibles loin de l’appareil.
Cet appareil a été fourni avec une barrière intégrale pour éviter tout contact direct avec le panneau de verre fi xe. NE faites pas fonctionner l’appareil avec la barrière retirée.
Contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home Technologies si la barrière n’est pas présente ou si vous avez besoin d’aide pour en installer une correctement.
Dans le Commonwealth du Massachusetts l’installation doit être effectuée par un plombier agréé ou un monteur de gaz.
Consultez la table des matières pour l’emplacement d’exigen­ces supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
L’installation et la réparation de cet appareil ne doivent être effectuées que par un représentant du service qualifi é. Hearth & Home Technologies suggère des professionnels certifi és NFI ou formés en usine ou des techniciens supervisés par un professionnel certifi é NFI.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 1
Page 2
Lire le présent manuel avant d’installer ou d’utiliser ce foyer.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
A. Félicitations
Félicitations pour avoir choisi le foyer à gaz Heat & Glo, une alternative propre et élégante aux foyers à bois traditionnels. Le foyer à gaz Heat & Glo que vous avez choisi est conçu pour vous apporter le maximum de sécurité, de rendement et de fi abilité.
En tant que propriétaire, assurez-vous de lire et de suivre attentivement les instructions contenues dans le manuel du propriétaire. Portez une attention particulière à tous les avertissements.
Information de référence du propriétaire
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Nous vous suggérons de le conserver avec les autres manuels et documents importants.
À moins d’indication contraire, l’information contenue dans ce manuel s’applique à tous les modèles et à tous les systèmes de contrôle de gaz.
Votre nouveau foyer à gaz Heat & Glo vous procurera des années d’utilisation continue et de divertissement sans problèmes. Bienvenue dans la gamme des foyers Heat & Glo!
Nous recommandons que vous enregistriez l’information suivante pertinente au sujet de votre foyer.
Nom du modèle : ________________________________________ Date d’achat/d’installation : ________________ Numéro de série : _______________________________________ Emplacement du foyer : ___________________ Concessionnaire d’achat : ___________________________Numéro de téléphone du concessionnaire : __________ Notes : _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________
Emplacement/information d’étiquette
This product may be covered by one or more of the following patents: (Nos produits sont couverts par un ou plusieurs des brevets suivants): (United States) 4593510,4686807,4766876, 4793322, 4811534,5000162,5016609, 5076254, 5113843,5191877,5218953, 5263471, 5328356, 5341794,5347983,5429495, 5452708,5542407,5601073, 5613487, 5647340, 5688568,5762062,5775408, 5890485, 5931661, 5941237,5947112,5996575, 6006743,6019099,6048195, 6053165, 6145502, 6170481, 6237588, 6296474, 6374822, 6413079, 6439226, 6484712, 6543698, 6550687, 6601579, 6672860, 6688302B2, 6715724B2, 6729551, 6736133, 6748940, 6748942, D320652, D445174, D462436; (Canada)1297749, 2195264, 2225408; or other U.S. and foreign patents pending (ou autresbrevetsamericains etetrangersen attente).
Type de gaz
Information sur le gaz et l’électricité
NotNot for for use use withwith solid solid fuel.fuel. ((NeNe doitdoit pas pas entre entre utilise utilise avecavec un un combustible combustible solide).solide).
Type Type ofof Gas Gas (Sorte(Sorte DeDe Gaz)Gaz)::
NNAATURALTURAL GASGAS
Minimum Minimum Permissible Permissible Gas Gas SupplySupply for for PurposesPurposesofof Input Input Adjustment.Adjustment. ApprovedApproved Minimum Minimum (De (De Gaz)Gaz)AcceptableAcceptable 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po. Col.Col. d’eau)d’eau) Maximum Maximum PressurePressure(Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po.Col.Col.d’eau)d’eau) Maximum Maximum ManifoldManifold PressurePressure(Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po. Col.Col. d’eau)d’eau) Minimum Minimum ManifoldManifoldPressurePressure (Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po.Col.Col.d’eau)d’eau) Total Total ElectricalElectricalRequirements: Requirements: 000Vac, 000Vac, 00Hz.,00Hz., lessless thanthan0000 AmperesAmperes
ALTITUDE:ALTITUDE: 0-0000 0-0000 FT.FT. 0000-0000FT.0000-0000FT. MAX.MAX. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000 MIN.MIN.INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000 ORIFICE ORIFICE SIZE:SIZE: #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX
ThisThis appliance appliance mustmust bebe installed installed ininaccordanceaccordance withwith local local codes,codes, ifif any;any;ififnot,not, follow follow ANSIANSIZ223.1Z223.1 ininthe the USA USA ororCAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes.codes. (Installer (Installer l’appareill’appareil selon selon leslescodes codes ouou reglementsreglements
locauxlocaux ou,ou, enen l’absencel’absence dede telstels reglements, reglements, selon selon les les codescodes d’installationd’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
L’information sur le modèle quant à votre foyer précis se trouve sur la plaque signalétique qui se trouve normalement dans l’aire de contrôle du foyer.
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies, Inc. 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
ANSIANSIZ21XX-XXXXZ21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX2.XX-MXX · · UL307BUL307B
ININCANADACANADA
Model:Model:
(Modele):(Modele):
SerialSerial
(Serie):(Serie):
MADEMADE ININ USAUSA
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
Numéro du modèle
Numéro de série
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/092
Page 3
Symbole de sécurité :
• DANGER! Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
• ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
• AVIS: Traite de manœuvres qui ne posent aucun risque de blessures corporelles.
Table des matières
A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie limitée à vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1 Homologations et codes approuvés
A. Certifi cation du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Caractéristiques du verre trempé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C. Spécifi cations BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D. Installation à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E. Défi nition de matériaux non combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . 7
F. Défi nition de matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G. Codes de l’électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
H. Exigences du Commonwealth du Massachusetts . . . . . . . 8
Guide de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
A. Règles de sécurité relatives aux foyers . . . . . . . . . . . . . . . 9
B. Votre foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C. Ensemble ventilateur (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D. Espace à prévoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E. Portes et devantures décoratives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F. Module fi xe de la partie vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
G. Télécommandes, commandes murales et interrupteurs
muraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
H. Avant d’allumer le foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
I. Allumage à veilleuse IPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
J. Après l’allumage du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
K. Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Maintenance et réparation
A. Tâches d’entretien du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
B. Tâches d’entretien confi ées à un technicien qualifi é . . . . 15
Guide d’installation
4 Pour commencer
A. Foyer typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
B. Considérations de design et d’installation . . . . . . . . . . . . 18
C. Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D. Inspecter le foyer et les composants . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Préparation de l’encadrement et les dégagements
A. Choix de l’emplacement du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B. Construction de l’enchâssure du foyer . . . . . . . . . . . . . . . 20
C. Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D. Manteau et projections murales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Emplacement des capuchons
A. Dégagements minimum des capuchons . . . . . . . . . . . . . 24
7 Information et diagrammes d’évent
A. Tuyau approuvé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B. Clé du tableau du système d’évacuation . . . . . . . . . . . . . 26
C. Utilisation des coudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
D. Normes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
E. Schémas du système d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Encadrement et dégagements au conduit d’évacuation
A. Dégagements entre les tuyaux et les matériaux
combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
B. Continuer d’ajouter les composants du conduit d’évacuation 37
C. Encadrement de pénétration murale . . . . . . . . . . . . . . . . 38
D. Installation du pare-feu de plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
E. Installation de l’écran d’isolation d’entretoit . . . . . . . . . . . 40
9 Préparation du foyer
A. Évacuation par dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
B. Évacuation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
C. Positionnement et nivellement du foyer . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Installation de conduit d’évent (T uyau DVP et SLP)
A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation
(tuyau DVP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
B. Assemblage des sections du conduit d’évacuation
(tuyau SLP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
C. Assemblage des sections coulissantes . . . . . . . . . . . . . . 46
D. Fixer les sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . 46
E. Désassemblage des sections du conduit d’évacuation . . 47 F. Installer les composants décoratifs du plafond
(tuyau SLP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
G. Installer le noquet de toit en métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
H. Assemblage et installation de la mitre . . . . . . . . . . . . . . . 49
J. Installer le capuchon vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
K. Installer les composants décoratifs du mur
(tuyau SLP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
L. Exigences d’installation de l’écran de chaleur pour la
sortie horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
M. Installer le capuchon horizontal (tuyaux DVP et SLP) . . . 51
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 3
Page 4
11 Information sur le gaz
A. Conversion à d’autres carburants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
B. Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
C. Connexion à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
D. Installation à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Information électrique
A. Exigences relatives au câblage électrique . . . . . . . . . . . . 54
B. Câblage du système d’allumage Intellifi re . . . . . . . . . . . . . . .54
C. Exigences relatives aux accessoires facultatifs . . . . . . . . 54
D. Entretien et réparation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
E. Installation de la boîte de dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
F. Installation d’interrupteur mural pour le ventilateur
(facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13 Finition
A. Écran anti-éclaboussures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
B. Manteau et projections murales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
C. Matériau de parement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
D. Matériaux de fi nition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
E. Systèmes de foyers surélevés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
14 Confi guration du foyer
A. Retirer la partie vitrée fi xe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
B. Retirer l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
C. Nettoyer le foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
E. Disposition des pierres de lave et des braises Glowing
Embers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
F. Installer l’ensemble pour bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
G. Partie vitrée fi xe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
H. Installer la garniture et/ou le châssis . . . . . . . . . . . . . . . . 66
I. Réglage du volet d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
15 Dépannage
A. Système d’allumage Intellifi re. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
16 Matériel de référence
A. Diagramme de dimensions du foyer. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
B. Diagramme des composants d’évacuation . . . . . . . . . . . 72
C. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
D. Information-contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Î = Contient de l’information mise à jour
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/094
Page 5
Î
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies Inc.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home T echnologies Inc. étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifi é du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés fi gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défi ni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes refl ètent les durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Pièces
5 ans 3 ans X X Pièces moulées et défl ecteurs
7 ans 3 ans X X X
10 ans 1 ans X Brûleurs, bûches et réfractaire
Garantie durée de
vie limitée
Main
d’œuvre
1 an X X X X X X X
2 ans
3 ans X Creusets et pots de combustion
3 ans X X X X X
Gaz Bois Granulés
XXX
X X X X X Ventilateurs installés en fabrique
X Panneaux réfractaires moulés
Bois
Charbon Électrique
EPA
Évacuation
de gaz
Composants couverts
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 5
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Page 1 of 24021-645B 04-02-09
Page 6
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
• La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste
des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
• Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a
effectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
• Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modifi cation de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modifi cation
de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, défl ecteurs de fl ammes et décoloration de la vitre.
• Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont
normales et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identifi cation de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffi sante d’air comburant ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT ; (8) les modifi cations de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou fl uctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
• Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été
fournis par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
• Les obligations de HHT , en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauf fer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la confi guration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
• L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fl uor ou d’autres produits chimiques nuisibles.
La surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une
mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
• Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite
ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifi ques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 24021-645B 04-02-09
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/096
Page 7
1
Homologations et codes approuvés
1
A. Certifi cation du foyer
MODÈLES: ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI
LABORATOIRE: Underwriters Laboratories, Inc. (UL) TYPE : Réchauffeur d’appareil à gaz à ventilation directe NORME: ANSI Z21.88-2007 • CSA 2.33a-2007
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour les “Réchauffeurs d’appareil à gaz ventilés” et les sections applicables de “Appareils de chauffage à gaz pour les maisons fabriquées et les véhicules récréatifs” et “Appareils à gaz pour l’utilisation à hautes altitudes”.
AVIS: Cette installation doit être conforme aux codes locaux. Dans l’ absence des codes locaux, vous devez vous conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1­édition la plus récente des É.-U. et les Codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE DE CHAUFFAGE PRIMAIRE. Cet appareil est testé et homolo-
gué comme appareil décoratif ou de chauffage de pièce sup­plémentaire. Si ne doit pas être considéré comme chauffage principal dans les calculs de chauffage résidentiel.
B. Caractéristiques du verre trempé
Les appareils Hearth & Home Technologies fabriqués de verre trempé peuvent être installés dans des endroits dangereux comme l’intérieur d’une baignoire selon la défi nition de la Consumer Product Safety Commission (CPSC). Le verre trempé a été testé et certifi é aux exi- gences ANSI Z97.1 et CPSC 16 CFR 1202 (Safety Gla- zing Certifi cation Council SGCC# 1595 et 1597. Rapports Architectural Testing, Inc. 02-31919.01 et 02-31917.01).
Cette déclaration est conforme à la norme CPSC 16 CFR Section 1201.5 “Certifi cation and labeling requirements” portant sur le 15 U.S. Code (USC) 2063 indiquant “…Un tel certifi cat accompagnera le produit et sera fourni à tout distributeur ou détaillant de livraison du produit.”
Certains codes de construction locaux exigent l’utilisation de verre trempé avec des marques permanentes dans de tels endroits. Le verre répondant à cette exigence est dis­ponible de l’usine. Veuillez contacter votre concession­naire ou distributeur pour commander.
C. Spécifi cations BTU
Modèles
(É.-U. ou Canada)
ST-36TRB-IPI PIER-36TRB-IPI LCOR-36TRB-IPI RCOR-36TRB-IPI
É.-U.
(De 0 à 2000 pi.)
CANADA
(De 2000 à 4500 pi.)
Entrée
maximum
BTU/h
37,000 26,000 32 34,500 23,900 33
Entrée
minimum
BTU/h
Taille
d’orifi ce
(DMS)
D. Installation à haute altitude
AVIS : Si le pouvoir calorifi que du gaz a été réduit, ces règles ne s’appliquent pas. Consulter le service local de distribution de gaz ou les autorités compétentes.
Installation à une altitude de plus de 2 000 pieds :
• Aux États-Unis : Réduire le débit calorifi que de 4 % tous
les 1 000 pi au-dessus de 2 000 pi.
• Au Canada : Réduire le débit calorifi que de 10 % pour les élévations entre 2 000 pi et 4 500 pi. Au-dessus de 4 500 pi, consulter le service local de distribution de gaz.
Consulter le service local de distribution de gaz afi n de déterminer la grandeur appropriée d’orifi ce du brûleur.
E. Défi nition de matériaux non combustibles
Matériaux qui ne peuvent ni s’allumer ni brûler. Ces ma­tériaux sont entièrement composés de : acier, fer, brique, béton, ardoise, verre ou plâtre, ou toute combinaison de ceux-ci.
Les matériaux déclarés satisfaire à la norme ASTM E
136, Méthode de test standard pour le comportement des matériaux dans une fournaise à tube vertical à 750º C et UL763, seront considérés comme matériaux
non combustibles.
F. Défi nition de matériaux combustibles
Les matériaux faits de ou comportant une surface de bois, de papier pressé, de fi bres de plantes, de plastiques ou de tout autre matériau pouvant s’enfl ammer et brûler, ignifugés ou non, ou plâtrés ou non, seront considérés comme matériaux combustibles.
G. Codes de l’électricité
AVIS : Ce foyer doit être branché et mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 dernière édition ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
• Le circuit de 110 à 120 V c.a. de ce produit doit être protégé à l’aide d’un disjoncteur de fuite de terre lorsque le produit est installé dans une salle de bain ou à proximité d’un évier, conformément aux codes de l’électricité applicables.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 7
Page 8
Note : Les conditions ci -après se rappor tent à différents codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne fi gurent pas dans ce document.
H. Exigences du Commonwealth du Massa-
chusetts
T ous les foyers à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral, installés dans les habitations, bâtiments ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à des ns résidentielles, y compris ceux appartenant à ou utilisés par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en sortie d’un mur latéral est situé à une hauteur inférieure à 2 m du niveau moyen du sol, y compris, sans y être limité, des terraces et des porches, doivent répondre aux conditions suivantes:
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lors de l’installation du foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral, le plombier ou installateur de gaz doit vérifi er la présence d’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme et piles de secours à l’étage où le foyer sera installé. De plus, le plombier ou l’installateur de gaz doivent vérifi er qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par piles est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de la structure où fonctionne le foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral. Le propriétaire des lieux doit demander à un technicien autorisé certifi é de réaliser le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone.
Si le foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral est installé dans un grenier ou une pièce à plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec signal d’alarme et piles de secours peut être installé à l’étage adjacent suivant. Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par piles et avec signal d’alarme soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone autorisés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être en conformité avec NFPA 720, listés ANSI/UL 2034 et certifi és lAS.
Signalisation
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau moyen du sol, directement en ligne avec le conduit d’évacuation dans le cas des foyers ou équipements à gaz avec conduit d’évacuation horizontal. Le texte « CONDUIT
D’ÉVACUATION DES GAZ DIRECTEMENT DESSOUS. NE PAS OBSTRUER. », en caractères d’une taille
minimum de 1,2 mm, doit Figure sur la plaque signalétique. Toute obstruction possible de la couronne.
Inspection L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver l’installation du foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal qu’après avoir vérifi é la présence de détec- teurs de monoxyde de carbone et de la plaque signalé­tique en conformité avec les stipulations de 248 CMR
5.08(2)(a)1 à 4.
Exceptions Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4 ne s’appliquent pas aux foyers suivants:
• Les appareils fi gurant au chapitre 10 intitulé « Appareils qui n’on pas besoin d’un conduit d’évacuation» selon l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 adoptée la commission et
• Les appareils qui ont été approuvés, fonctionnant au gaz dotés d’un conduit horizontal sortant d’un mur latéral installés dans une pièce ou structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés entièrement ou partiellement à des fi ns résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT Système d’évacuation des gaz fourni avec le foyer
Quand le fabricant d’un appareil fonctionnant au gaz, doté d’un conduit d’échappement approuvé sortant horizontalement d’un mur latéral, ne fournit pas les pièces du conduit d’échappement des gaz, mais se réfère à des « systèmes d’évacuation des gaz spéciaux », le fabricant doit satisfaire les conditions suivantes :
• Des instructions détaillées pour l’installation du système d’évacuation ou des composants; et
• Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Système d’évacuation des gaz NON fourni avec le foyer
Quand le fabricant de l’appareil fonctionnant au gaz doté d’un conduit d’évacuation sortant horizontalement d’une mur latéral approuvé ne fournit pas les pièces du conduit d’évacuation des gaz, mais se réfère à un conduit spécial, les conditions suivantes doivent être satisfaites:
• Les instructions du « conduit spécial» mentionné doivent être incluses aux instructions d’installation de l’appareil ou équipement; et
• Le « conduit spécial » doit être un produit qui a été approuvé par la commission et les instructions de ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer à gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral, de toutes les instructions concemant le conduit d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou de toutes les instructions de confi guration du conduit doit être conservée avec le foyer après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz pour connaître les conditions supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/098
Page 9
2
Guide de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
2
A. Règles de sécurité relatives aux foyers
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
Le verre et d’autres surfaces sont chau­des durant leur fonctionnement et leur refroidissement.
La vitre chaude provoquera des brûlures si on la touche.
• Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est pas froide
• NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
• Gardez les enfants loin de l’appareil
• SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé.
• Les enfants et les adultes doivent être avisés des températures élevées.
Les températures élevées peuvent mettre le feu aux vêtements ou à d’autres matériaux infl ammables.
• Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les autres combustibles loin de l’appareil.
Cet appareil a été fourni avec une barrière intégrale pour éviter tout contact direct avec le panneau de verre xe. NE faites pas fonctionner l’appareil avec la barrière retirée.
Contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home Technologies si la barrière n’est pas présente ou si vous avez besoin d’aide pour en installer une correctement.
S’il est possible que des enfants en bas âge ou des adul­tes vulnérables entrent en contact avec ce foyer, il im­porte de prendre les précautions suivantes:
• Installer une barrière physique telle :
- Une grille pare-feu décorative.
- Une grille de sécurité réglable.
• Installer un dispositif de verrouillage ou un interrupteur mural ou une télécommande muni d’une fonction de protection pour les enfants.
• Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
• Toujours s’assurer que les enfants ne se trouvent pas à proximité d’un foyer chaud lorsque celui-ci fonctionne ou refroidit.
• Habituer les enfants à ne JAMAIS toucher au foyer.
• Envisager de ne pas utiliser le foyer en présence des enfants.
Communiquer avec le marchand afi n d’obtenir de plus am- ples renseignements, ou visiter le www.hpba.org/staysafe.
Pour éviter un démarrage accidentel lorsque le foyer n’est pas utilisé pendant une longue période (les mois d’été, les vacances, les voyages etc.) :
• Retirer les batteries de la télécommande.
• Mettre à l’arrêt les commandes murales.
• Débrancher la fi che d’adaptation de 3 V et retirer les batteries se trouvant sur les modèles IPI.
B. Votre foyer
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer avant d’avoir lu et bien compris les instructions d’utilisa­tion. Ne pas utiliser le foyer conformément aux instruc-
tions d’utilisation peut causer un incendie ou des bles­sures.
Figure 2.1 Pièces de fonctionnement générales
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 9
SECTION 2.E –
PORTES DÉCORATIVES
(NON ILLUSTRÉES).
SECTION 2.D –
ESPACE À
PRÉVOIR
SECTION 14.G – MODULE FIX DE
LA PARTIE VITRÉE
ÂTRE
MANTEAU
Page 10
C. Ensemble ventilateur (facultatif)
Il est possible d’ajouter un ensemble ventilateur, si désiré. Communiquer avec le marchand afi n de commander l’en- semble ventilateur qui convient.
Installation de la souffl ante
1. Installer la souffl ante et effectuer son branchement électrique dans l’appareil, tel qu’illustré à la fi gure 2.2.
2. Faire le branchement électrique de la sonde thermi­que de la souffl ante et de la commande ajustable de la vitesse (rhéostat), conformément aux instructions fournies avec le ventilateur.
3. Si un rhéostat est requis, courber l’ergot de fi xation du rhéostat situé au bas du foyer vers le haut, tel qu’illus­tré à la fi gure 2.3.
4. Fixer le rhéostat sur l’ergot de fi xation du rhéostat.
D. Espace à prévoir
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combusti­bles à l’avant du foyer ou obstruer les grilles d’aéra­tion. Les températures élevées peuvent créer un incen-
die. Voir la Figure 2.4.
Éviter de placer des chandelles ou d’autres objets sensi­bles à la chaleur sur le manteau ou sur l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
E. Portes et devantures décoratives
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer SEU­LEMENT des portes ou devantures approuvées par Hearth & Home Technologies. L’utilisation de portes ou de devantures qui n’ont pas été approuvées peut entraî­ner une surchauffe du foyer.
Ce foyer est muni d’une garde de protection pour empêcher tout contact direct avec le panneau de verre. Ne pas faire fonctionner l’appareil si la garde a été enlevée.
Contacter le détaillant local de produits Hearth & Home Technologies s’il n’y a pas de garde de protection ou pour obtenir de l’aide afi n de l’installer.
Pour obtenir de plus amples renseignements, examiner les instructions fournies avec la porte ou la devanture décorative.
SOUFFLANTE
Figure 2.2 Emplacement de la souffl ante
GOUJON FILETÉ UTILISÉ POUR INSTALLER LA SONDE THERMIQUE
LAISSER UN ESPACE DE
3 P
I DEVANT LE FOY
Figure 2.4 Espace à prévoir
ER
ERGOT DE FIXATION DU RHÉOSTAT
Figure 2.3 Emplacement de l’ergot de fi xation du rhéostat
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0910
Page 11
F. Module fi xe de la partie vitrée
Consulter la section 14.G.
G. Télécommandes, commandes murales et
interrupteurs muraux
Suivre les instructions fournies avec les commandes afi n de faire fonctionner le foyer :
Pour plus de sécurité :
• Installer un dispositif de sécurité ou une commande
murale ou une télécommande muni d’une fonction de protection pour les enfants.
• Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
Pour toute question, communiquer avec le détaillant.
H. Avant d’allumer le foyer
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, le faire examiner par un technicien qualifi é :
• Vérifi er que tout l’emballage a été retiré de l’intérieur ou
dessous de la boîte à feu.
• Vérifi er la disposition des bûches, des braises ou des
autres matériaux décoratifs.
• Vérifi er le câblage.
• Vérifi er le réglage du volet d’air.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de gaz.
• S’assurer que la vitre est scellée et bien positionnée et
que la garde de protection est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
NE P AS faire fonctionner le foyer si la porte vitrée fi xe est retirée.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 11
Page 12
I. Allumage à veilleuse IPI
Le système d’allumage Intellifi re est alimenté par deux batteries D. Au moment d’utiliser les batteries, débrancher le trans- formateur. Pour prolonger la durée de vie des batteries, les retirer au moment d’utiliser le transformateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
LISEZ A VANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, il
pourrait y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages à la propriété, des blessures ou même la mort.
A. Cet appareil est doté d’un dispositif
d’allumage de veilleuse intermittent (IPI) qui allume automatiquement le brûleur. N’ESSAYEZ PAS d’allu- mer le brûleur à la main.
B. AVANT L’ALLUMAGE, sentez
tout autour de l’appareil pour toute odeur de gaz. Assurez-vous de sentir près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et se dé­posent sur le sol.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS RE­MARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ.
N’ESSAYEZ PAS d’allumer tout ap- pareil électroménager.
NE TOUCHEZ PAS de commutateur
AVERTISSEMENT
électrique, n’utilisez pas de téléphone dans votre édifi ce.
• Appelez immédiatement votre four­nisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
C. N’UTILISEZ PAS cet appareil si l’une
des pièces est sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien de ser­vice qualifi é pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui s’était trouvée sous l’eau.
ATTENTION
INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE
(IPI)
1. Coupez le courant à l’appareil.
2. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allu-
mage qui allume automatiquement le brû­leur. N’ESSAYEZ PAS d’allumer le brûleur à la main.
SOUPAPE
DE GAZ
3. Attendez au moins cinq (5) minutes pour
que tout gaz s’évapore. Sentez ensuite s’il y a du gaz, y compris près du plan­cher. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ! Suivez l’étape B de l’information de sé­curité du côté gauche de cette étiquette. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l’étape suivante.
4. Coupez le courant à l’appareil.
NE CONNECTEZ P AS DE 110 V C.A. À LA SOUPAPE DE CONTRÔLE.
Une installation, un ajustement, une modifi cation, un entretien ou de la main- tenance inappropriés peuvent provoquer des blessures ou des dommages à la propriété. Reportez-vous au manuel d’information du propriétaire fourni avec cet appareil.
Cet appareil a besoin d’air frais pour un fonctionnement sans danger et doit être installé pour qu’il y a des provisions pour une combustion et une ventilation adéquates.
Si l’appareil n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instruc­tions du fabricant, il pourrait vous expo­ser à des substances de carburant ou de combustion de carburant qui de l’avis de l’État de Californie pourraient causer des cancers, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Gardez le brûleur et le compartiment de contrôle propres. Voir les instructions d’installation et le mode d’emploi accom­pagnant l’appareil.
Pour de l’information supplémentaire sur le fonctionnement de votre
foyer Hearth & Home Technologies, veuillez vous reporter à www.fi replaces.com.
Chaud pendant son utilisation. Ne touchez pas. Gardez les enfants, les vêtements, les meubles, l’essence et autres liquides qui ont des vapeurs infl ammables loin.
N’UTILISEZ PAS un poêle doté d’un assemblage de verre fi xe si ce dernier a été enlevé, est fissuré ou brisé. L’assemblage de verre fi xe doit être remplacé par un technicien de service autorisé ou qualifi é.
N’UTILISEZ PAS DE
COMBUSTIBLES SOLIDES
Réservé au gaz naturel et propane. Une trousse de conversion, fournie par le fabricant, doit être utilisée pour convertir cet appareil au carburant alternatif.
L’appareil est aussi certifié pour l’installation dans une chambre ou une chambre à coin-séjour.
Pour plus d’information ou d’aide, consultez un installateur qualifi é, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
5. Pour allumer le brûleur, mettez le commutateur marche/arrêt à la position “MARCHE” (ON). (Le commutateur MARCHE/ARRÊT peut inclure un commutateur mural s’il y a lieu).
6. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions “Pour couper le gaz à l’appareil” et appelez votre technicien de service ou le fournisseur de gaz.
POUR COUPER
LE GAZ À L’APPAREIL
1. Mettez le thermostat mural ou l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT sur la position « ARRÊT ».
2. Coupez le courant à l’appareil si vous allez l’entretenir.
593-913F
Inspection nale de ______________________________
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0912
Page 13
J. Après l’allumage du foyer
Procédure de rodage initiale
• Le foyer doit être allumé de façon continue pendant trois à quatre heures en étant réglé à la position « High ».
• Éteindre le foyer et lui permettre de refroidir complète­ment.
• Retirer la porte vitrée fi xe. Consulter la section 14.G.
• Nettoyer la porte vitrée fi xe. Consulter la section 3.
• Replacer la porte vitrée fi xe et faire fonctionner le foyer de façon continue pendant douze heures supplémentaires à la position « High ».
Cela permet de durcir les matériaux utilisés pour fabri­quer le foyer.
AVIS! Ouvrir les fenêtres pendant la période de rodage du foyer afi n d’améliorer la circulation d’air.
• Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée peuvent s’activer.
K. Foire aux questions
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation sur la vitre
Flammes bleuâtres
Odeur émanant du foyer
Film sur la vitre
Bruits métalliques
C’est le résultat de la combustion et des variations de température. Quand le foyer se réchauf­fera, la condensation disparaîtra.
C’est le résultat du fonctionnement normal et les fl ammes commenceront à jaunir après que le foyer aura été allumé de 20 à 40 minutes.
Quand il est allumé pour la première fois, le foyer peut émettre une odeur pendant quelques heures. Cela est causé par le durcisement des matériaux après le processus de fabrication. L’odeur peut aussi émaner des matériaux de fi nition et des adhésifs utilisés près de l’appareil. Ces circonstances peuvent nécessiter un durcissement supplémentaire lié à l’environnement d’installation.
C’est le résultat normal du durcissement de la peinture et des bûches. La vitre doit être net­toyée trois à quatre heures avant l’allumage initial. L’utilisateur peut avoir à utiliser un net­toyeur non abrasif tel qu’un nettoyeur à vitre de foyer à gaz. Consulter le détaillant.
Le bruit est causé par le métal qui s’étend et rétrécit pendant le réchauffement et le refroidis­sement. Le bruit est similaire à celui causé par un poêle ou un conduit de chauffage. Le bruit n’a aucune incidence sur le fonctionnement ou la longévité du foyer.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 13
Page 14
3
Maintenance et réparation
3
Si l’écran protecteur ou la garde de protection ont été retirés aux fi ns d’entretien, il est nécessaire de les replacer avant de faire fonctionner le foyer.
Correctement entretenu, le foyer procurera des années de fonctionnement sans problèmes. Il est recommandé de confi er l’entretien annuel du foyer à un technicien qualifi é.
A. Tâches d’entretien du propriétaire
Les tâches d’installation et de réparation doivent être confi ées uniquement à un technicien qualifi é. Le foyer doit être inspecté au moins une fois par année par un profession­nel avant d’être utilisé.
Les tâches suivantes peuvent être exécutées chaque an­née par le propriétaire. Si l’utilisateur n’est pas à l’aise avec l’une ou l’autre de ces tâches, il peut communiquer avec le détaillant afi n d’obtenir un rendez-vous pour l’en- tretien.
Il peut être nécessaire de nettoyer le foyer plus fréquem­ment en raison de l’accumulation de poussière sur le ta­pis ou d’autres facteurs. Le compartiment des contrôles, le brûleur et les passages d’air du foyer doivent demeurer propres.
ATTENTION! Risques de brûlures! Éteindre le foyer et le laisser refroidir avant de procéder à l’entretien.
Nettoyage de la vitre
Fréquence : saisonnière Responsable : le propriétaire Outils requis : gants de protection, nettoyeur à vitres,
toile de protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipuler la porte vitrée fi xe avec pré- caution. Celle-ci est fragile.
• Éviter de frapper, rabattre violemment ou égratigner
la porte vitrée
• Éviter d’utiliser des nettoyants abrasifs
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
• Prévoir un espace suffi samment grand pour accueillir la porte vitrée fi xe et le cadre de la porte, et placer une toile de protection sur une surface plane et stable.
Note : Il est possible de retrouver des résidus sur la porte vitrée fi xe et sur les joints qui peuvent tacher le tapis ou le plancher.
• Retirer la porte ou la devanture décorative du foyer et les placer à l’écart de la surface de travail.
• Consulter la section 14.G afi n de prendre connaissance des instructions relatives au retrait de la porte vitrée fi xe.
• Nettoyer la vitre à l’aide d’un nettoyant commercial non abrasif.
- Dépôts légers : Utiliser un chiffon doux trempé dans une solution d’eau savonneuse
- Dépôts importants : Utiliser un nettoyant commercial pour vitres (consulter le détaillant)
• Mettre soigneusement en place la partie vitrée fi xe sur le foyer. Tenir la vitre en place d’une main et enclencher les loquets de l’autre.
• Réinstaller la porte ou la devanture décorative.
Portes, châssis et devantures
Fréquence : annuelle Responsable : le propriétaire Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable
• Examiner la grille et la remplacer si nécessaire.
• Inspecter pour les égratignures et les entailles et réparer si nécessaire.
• S’assurer que les grilles d’aération ne sont pas obstruées.
• Aspirateur et surfaces poussiéreuses.
Télécommande
Fréquence : saisonnière Responsable : le propriétaire Outils requis : batteries de remplacement et instructions
de la télécommande.
• Trouver l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
• Vérifi er le fonctionnement de la télécommande. Consul- ter les instructions relatives au fonctionnement de la télécommande afi n de prendre connaissance des pro- cédures adéquates de calibrage et d’installation.
• Insérer, au besoin, les batteries dans les émetteurs à distance et dans les récepteurs alimentés par batteries.
• Garder la télécommande hors de la portée des enfants.
Si le foyer n’est pas utilisé pendant une longue période (les mois d’été, les vacances, les voyages etc.), prendre les précautions suivantes afi n d’éviter un démarrage non intentionnel :
• Retirer les batteries des télécommandes.
• Débrancher la fi che d’adaptation de 3 V sur les modèles IPI.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0914
Page 15
Conduit d’évacuation
Fréquence : saisonnière Responsable : le propriétaire Outils requis : Gants de protection et lunettes de sécurité.
• Vérifi er que le conduit d’évacuation et le capuchon ne sont pas bouchés ou obstrués par des plantes, des nids d’oiseau, des feuilles, de la neige, des débris etc.
• Vérifi er que les dégagements entre le capuchon et les nouvelles constructions (ajouts au bâtiment, patios, clôtures ou cabanes). Consulter la section 6.
• Vérifi er s’il n’y a pas de corrosion ou si des pièces ne se sont pas détachées.
• Vérifi er que le coupe-froid, le calfeutrement et le solin en tôle sont intacts.
• Inspecter le bouclier de tirage pour vérifi er qu’il n’est pas endommagé ou manquant.
B. Tâches d’entretien confi ées à un techni-
cien qualifi é
Les tâches suivantes doivent être confi ées à un technicien qualifi é.
Inspection du joint d’étanchéité et de la partie vitrée
Fréquence : annuelle Responsable : un technicien quali é
Outils requis : Gants de protection, toile de protection et surface de travail stable.
• Inspecter le joint d’étanchéité et vérifi er son état.
• Inspecter la partie vitrée fi xe afi n de repérer les égrati- gnures et les entailles qui peuvent causer un bris lors de l’exposition à la chaleur.
• S’assurer qu’il n’y a pas de dommages au verre ou à l’encadrement de la vitre. Remplacer au besoin.
• Vérifi er que la partie vitrée fi xe est bien attachée et que les composants sont intacts et non endommagés. Rem­placer au besoin.
Boîte à feu
Fréquence : annuelle Responsable : un technicien quali é Outils requis : gants de protection, papier abrasif, laine
d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de retouche.
• Vérifi er l’état de la peinture pour toute trace de défor- mation, corrosion ou perforation. Sabler et peinturer si nécessaire.
• Remplacer le foyer si la boîte à feu a été perforée.
Compartiment des contrôles et partie supé­rieure de la boîte à feu
Fréquence : annuelle Responsable : un technicien quali é Outils requis : gants de protection, aspirateur, chiffons
à poussières
• Passer l’aspirateur et enlever la poussière, les toiles d’arai­gnées, les débris ou les poils d’animaux domestiques. Faire preuve de prudence au moment de nettoyer ces endroits. Les pointes de vis qui ont pénétré à travers la feuille de métal sont pointues et devraient être évitées.
• Retirer tous les objets étrangers.
• Vérifi er si la circulation d’air n’est pas obstruée.
Bûches
Fréquence : annuelle Responsable : un technicien quali é Outils requis : gants de protection.
• Vérifi er si des bûches sont endommagées ou manquan- tes. Remplacer au besoin. Consulter la section 14 afi n de prendre connaissance des instructions relatives à la disposition des bûches.
• S’assurer que les bûches sont disposées de façon correcte et que les fl ammes n’empiètent pas sur les bûches, ce qui causerait la formation de suie. Apporter des corrections, au besoin.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 15
Page 16
Allumage et fonctionnement du brûleur
Fréquence : annuelle Responsable : un technicien quali é Outils requis : gants de protection, aspirateur, petit balai,
lampe de poche, voltmètre, ensemble de forets indexés et manomètre.
• S’assurer que le brûleur est correctement fi xé et aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
• Nettoyer le haut du brûleur, vérifi er pour les têtes bou- chées, la corrosion ou la détérioration. Remplace le brûleur, au besoin.
• Remplacer les tisons embrasés par des morceaux de braises de taille d’une pièce de dix sous. NE PAS bou- cher les têtes et ne pas obstruer les espaces d’allumage. Consulter la section 14 afi n de connaître le positionne- ment approprié des braises.
• S’assurer que les batteries ont été retirées de l’alimen­tation de secours du système d’allumage Intellifi re afi n d’éviter une panne prématurée ou des fuites.
• S’assurer que le brûleur et toutes ses têtes s’allument faci­lement. S’assurer qu’il n’y a pas de délai d’allumage.
• Vérifi er si les fl ammes s’éloignent ou si elles occasion- nent d’autres problèmes.
• Vérifi er si le réglage du volet d’air est approprié. Consul- ter la section 14 afi n de connaître le réglagle requis du volet d’air. S’assurer que le volet d’air est libre de pous­sière et de débris.
• Inspecter l’orifi ce pour toute trace de suie, de saleté ou de corrosion. Vérifi er si la taille de l’orifi ce est correcte. Consulter la liste des pièces de rechange afi n de connaî- tre la taille appropriée de l’orifi ce.
• Vérifi er la pression au manifold et à l’entrée. Ajuster le régulateur, au besoin.
• Vérifi er la puissance et la forme de la fl amme de la veilleuse. Examiner le Figure 3.1 afin de prendre connaissance de la forme appropriée de la fl amme de la veilleuse. Nettoyer ou remplacer la tête d’injecteur à letage mâle, au besoin.
• Inspecter la tige de détecteur du système d’allumage Intellifi re pour toute trace de suie, de corrosion ou de détérioration. Nettoyer avec un morceau de toile d’émeri ou remplacer, si nécessaire.
• S’assurer que le détecteur de fl amme n’est pas court- circuité en vérifi ant le prolongement entre la hotte de la veilleuse et la tige du détecteur de fl amme. Remplacer la veilleuse si nécessaire.
Figure 3.1 Forme de la fl amme d’une veilleuse Intellifi re
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0916
Page 17
4
Pour commencer
Guide d’installation
4
A. Foyer typique
AVIS : Les illustrations font référence à une installation typique. Utiliser à titre indicatif seulement. Les illustrations et les schémas ne sont pas dessinés à l’échelle. Le produit réel peut différer de celui illustré dans le manuel.
CAPUCHON
HORIZONTAL
(SECTION 10.M)
ENCADREMENT/LINTEAU (SECTION 5.B)
UN NOQUET DE TOIT NON COMBUSTIBLE PERMET DE MAINTENIR UN DÉGAGEMENT MINIMUM AUTOUR DU TUYAU (SECTION 10.D)
CAPUCHON VERTICAL
(SECTION 10.E)
MITRE (SECTION 10.H)
LE CONDUIT D’ÉVACUATION DOIT, DE PRÉFÉRENCE, PÉNÉTRER DANS LE TOIT SANS ENDOMMAGER LES CHEVRONS DU TOIT (SECTION 8.D)
UN ÉCRAN D’ISOLATION D’ENTRETOIT (NON ILLUSTRÉ) DOIT ÊTRE UTILISÉ POUR GARDER L’ISOLANT LOIN DU CONDUIT D’ÉVACUATION SI L’ ENTRETOIT EST ISOLÉ (SECTION 8.E)
CONDUIT D’ÉVACUATION (SECTIONS 9 et 10)
ENCADREMENT ORIENTÉ VERS LES SOLIVES DE PLAFOND (SECTION 8.C)
PARE-FEU DE PLAFOND
SUR LE PLANCHER
DE L’ENTRETOIT
(SECTION 8.C)
Note : Il n’est PAS permis d’utiliser un système d’év acuation double. L ’appareil DOIT être ventilé vertic alement OU horizontalement.
Figure 4.1 Système typique
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 17
CONDUIT
D’ALIMENTATION
EN GAZ
(SECTION 11.C)
PROLONGEMENT DE L'ÂTRE
CHÂSSIS
INTERRUPTEUR
MURAL
FACULTATIF
MANTEAU ET MONTANTS DU MANTEAU (SECTION 5.D)
Page 18
B. Considérations de design et d’installation
Les foyers au gaz à ventilation directe Heat & Glo sont conçus pour fonctionner avec tout air de combustion si­phonné de l’extérieur de l’édifi ce et tous les gaz d’échap- pement expulsés vers l’extérieur. Aucune autre source d’air
extérieur n’est requise. L’installation DOIT se conformer aux codes et aux règle-
ments locaux, régionaux, d’État et nationaux. Consultez la société d’assurance, l’inspecteur des bâtiments local, les responsables des incendies ou les autorités compé­tentes pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Avant de procéder à l’installation, déterminer ce qui suit :
• Où l’appareil sera installé.
• La confi guration du système d’évacuation utilisé.
• Exigences relatives à la tuyauterie d’alimentation en gaz.
• Exigences relatives au câblage électrique.
• Les détails du cadre et de la fi nition.
• Si vous désirez utiliser des accessoires optionnels ­dispositifs tels qu’un ventilateur, interrupteur mural ou contrôle à distance.
Une installation, un ajustement, une modifi cation, un entretien ou de la maintenance inappropriés peuvent provoquer des blessures ou des dommages à la propriété. Pour plus d’information ou d’aide, consultez un technicien qualifi é en utilisant, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
C. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, assurez-vous d’avoir les outils et les matériaux de construction suivants :
Ruban à mesurer Matériau d’encadrement Pinces Tournevis à lame plate Marteau Tournevis Phillips Gants Équerre d’encadrement Voltmètre Perceuse électrique et forets (1/4 po) Fil de plomb Lunettes de sécurité Niveau Scie alternative Manomètre Matériau de calfatage haute température Solution de vérifi cation de fuite non-corrosive 1/2 - 3/4 po de longueur, #6 ou #8 vis auto-taraudeuses Une connexion femelle de 1/4 po (pour le ventilateur optionnel).
D. Inspecter le foyer et les composants
• Déballer avec précaution le foyer et les composants.
• Les composants du système d’évacuation ainsi que les portes et les devantures décoratives peuvent être expédiés séparément.
• S’ils sont emballés séparément, l’ensemble pour bûches et la grille du foyer doivent être installés.
• Signaler à votre détaillant tout bris causé par le transport, particulièrement l’état de la partie vitrée.
• Veuillez lire l’ensemble des instructions avant de débuter l’installation. Pour le maximum de sécurité et de rendement, suivre attentivement ces instructions pendant l’installation.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explo­sion! Les pièces endommagées peuvent nuire à la
sécurité du fonctionnement. NE PAS installer de com- posants endommagés, incomplets ou de substitution. Garder le foyer au sec.
La garantie Hearth & Home Technologies sera annulée et Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité pour les actions suivantes :
• L’installation et l’utilisation de tout foyer ou composant de
système d’évacuation endommagés.
• La modifi cation du foyer ou du système d’évacuation.
• L’installation autre que celle indiquée par Hearth & Home
Technologies.
• Le mauvais positionnement des bûches de gaz ou de la
porte de verre.
• L’installation et/ou l’utilisation de tout composant non
approuvé par Hearth & Home Technologies.
Toute action de ce genre peut causer un danger d’incendie.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de choc électrique! NE P AS utiliser ce foyer si un de ses
composants a été submergé dans l’eau. Demander à un technicien qualifi é d’inspecter l’appareil et de remplacer toute partie du système de contrôle ou toute commande qui a été submergée dans l’eau.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0918
Page 19
5
Préparation de l’encadrement et les dégagements
5
A. Choix de l’emplacement du foyer
En choisissant un emplacement pour votre foyer, il est im­portant de considérer les dégagements requis par rapport aux murs (voir la Figure 5.1).
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou brûlures!
Fournir un dégagement approprié autour des ouvertures d’air et pour l’accès de service. En raison des tempéra­tures élevées, le foyer doit être installé dans endroit non passant, à l’écart des meubles et des rideaux.
36 in.
914 mm
PIER
36 in.
914 mm
AVIS: Les illustrations refl ètent des installations typiques et sont AUX FINS DE DESIGN SEULEMENT. Les illustrations/diagrammes ne sont pas dessinés à l’échelle. L’installation réelle peut varier à cause des préférences individuelles.
36 in.
914 mm
LCOR
36 in.
914 mm
36 in.
914 mm
36 in.
914 mm
ST
36 in.
914 mm
36 in.
914 mm
36 in.
914 mm
RCOR
Figure 5.1 Emplacement du foyer
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 19
Page 20
B. Construction de l’enchâssure du foyer
L’enchassûre est une structure verticale en forme de boî­te qui enferme le foyer ou son système d’évacuation. Si le climat est plus frais, le conduit d’évacuation doit être encastré à l’intérieur de l’enchâssure.
A VIS : Selon le type de bâtiment, le traitement des pare­feux de plafonds et de murs ainsi que la construction de l’enchâssure peuvent varier. Ces instructions ne sont pas des substituts pour les codes de construction locaux. Il F AUT donc se reporter au code du bâtiment en vigueur dans la région pour déterminer la pertinence de ces étapes.
Les enchâssures devraient être construites en suivant les formes des murs extérieurs pour empêcher les problèmes d’aspiration d’air froid. L’enchâssure ne devrait pas briser l’enveloppe extérieure du bâtiment d’aucune manière.
Les murs, le plafond, la plaque de base et le plancher de l’enchâssure sur poutres devraient être isolés. Des pare-air et des pare-vapeurs devraient être installés dans l’enchâs­sure tout comme dans le reste de la maison conformément aux codes régionaux. En plus, dans les régions ou l’infi l- tration d’air froid peut causer des problèmes, les surfaces intérieures devraient être recouvertes de plaques de plâtre pour assurer le maximum d’étanchéité à l’air.
Pour encore mieux prévenir des courants d’air, les pare­feux de plafonds devraient être calfatés avec un matériau
de calfeutrement résistant aux températures élevées pour sceller les espaces. Des orifi ces d’accès du conduit à gaz et d’autres ouvertures devraient être calfatés au moyen d’un matériau de calfeutrement résistant aux tempéra­tures élevées ou remplis d’isolation sans revêtement. Si l’appareil est installé sur une dalle de ciment, une pièce de contreplaqué peut être placée en-dessous pour empê­cher le froid d’entrer dans la pièce.
C. Dégagements
AVIS : Installer le foyer sur un panneau de métal ou de bois qui s’étend sur toute la largeur et la profondeur du foyer. NE PAS installer le foyer directement sur un tapis, une surface en vinyle ou en céramique ou tout autre revêtement de plancher combustible autre que le bois.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir un vide d’air précis entre le foyer et le conduit d’évacuation :
• Les isolants et autres matériaux doivent être fixés solidement afi n d’éviter un contact accidentel.
• L’enchâssure doit être bloquée correctement afin d’empêcher l’isolant souffl é ou les autres combustibles de pénétrer dans le foyer ou la cheminée, ou d’entrer en contact avec ces éléments.
• Ne pas laisser de vide d’air peut causer une surchauffe et un incendie.
A
C
D
ST-36TRB-IPI
Pouces 10 8-5/8 38-1/8 23 43 31-5/8 0 0 1/2 36
Millimètres 254 219 968 584 1092 803 0 0 13 914
* Ajuster les dimensions d’encadrement en fonction du revêtement primaire intérieur (par exemple, des panneaux de plâtre).
Figure 5.2 Dégagements pour les combustibles ST-36TRB-IPI
Tuyau DVP Tuyau SLP
Ouverture
(Largeur)
B
* DIMENSIONS MINIMALES DE L’ENCADREMENT
ABCDEFGHI
*Tuyau DVP
Ouverture
(Profondeur)
Ouverture
(Largeur)
Ouverture (Hauteur)
Ouverture
(Largeur)
E
F
Dégagement
au plafond
I
G
Plancher
combustible
H
Plancher
combustible
Extrémités
du foyer
Côtés de l’appareil
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0920
Page 21
A
E
I
H
C
D
B
G
* DIMENSIONS MINIMALES DE L’ENCADREMENT
ABCDEFGHI
PIER-36TRB-IPI
Tuyau DVP Tuyau SLP
Ouverture
(Largeur)
Ouverture (Largeur)
Ouverture
(Hauteur)
*Tuyau DVP
Ouverture
(Profondeur)
Ouverture
(Largeur)
Dégagement
au plafond
Plancher
combustible
Plancher
combustible
Extrémités
Pouces 10 8-5/8 38-1/8 23 40 31-5/8 0 0 1/2 36
Millimètres 254 219 968 584 1016 803 0 0 13 914
* Ajuster les dimensions d’encadrement en fonction du revêtement primaire intérieur (par exemple, des panneaux de plâtre).
Figure 5.3 Dégagements pour les combustibles PIER-36TRB-IPI
A
E
I
F
du foyer
Côtés de l’appareil
I
H
C
D
B
G
* DIMENSIONS MINIMALES DE L’ENCADREMENT
ABCDEFGHI
RCOR-36TRB-IPI LCOR-36TRB-IPI
Tuyau DVP Tuyau SLP
Ouverture
(Largeur)
Ouverture
(Largeur)
Ouverture
(Hauteur)
*Tuyau DVP
Ouverture
(Profondeur)
Ouverture
(Largeur)
Dégagement
au plafond
Plancher
combustible
Plancher
combustible
Pouces 10 8-5/8 38-1/8 24 40 31-5/8 0 0 1/2 36
Millimètres 254 219 968 610 1016 803 0 0 13 914
* Ajuster les dimensions d’encadrement en fonction du revêtement primaire intérieur (par exemple, des panneaux de plâtre).
Figure 5.4 Dégagements pour les combustibles LCOR-36TRB-IPI et RCOR-36TRB-IPI
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 21
I
F
Extrémités
du foyer
H
Côtés de l’appareil
Page 22
D. Manteau et projections murales
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respecter tous les dégagements minimum, tel que précisé. Les enca­drements ou les matériaux de fi nition qui présentent des dégagements inférieurs à ceux indiqués doivent être faits entièrement de matériaux non combustibles (p. ex. gou­jons en acier, planche en béton etc.).
Manteau non-combustible du foyer See-Through
AU PLAFOND
Note: T outes les mesures sont en pouces.
MAX.
18
Manteau combustible du foyer See-Through
12
18
17
16
AU PLAFOND
32
25
19
18
MIN.
Note: T outes les mesures sont en
MAX.
pouces.
11
10
9
8
7
6
5
4
2-1/2
3
11
10
5
MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
15
14
13
12
Figure 5.5 Dimensions verticales minimales et dimensions ho-
rizontales maximales des matériaux combustibles
Manteau combustible des foyers PIER/LCOR/RCOR
12
15
18
17
16
AU PLAFOND
32
25
19
18
MIN.
Note: T outes les mesures sont en pouces.
MAX.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
14
13
1
12
11
10
5
12
11
10
9
8
7
2
1
6
MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
5
4
3
32
MIN.
12
6
Figure 5.7 Dimensions verticales minimales et dimensions hori-
zontales maximales des matériaux non combustibles
Manteau non-combustible des foyers PIER/LCOR/RCOR
AU PLAFOND
MAX.
Note: T outes les mesures sont en pouces.
6
4
MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
Figure 5.8 Dimensions verticales minimales et dimensions hori-
zontales maximales des matériaux non combustibles
12
10
9
8
7
8
7
6
32
MIN.
12
10
9
MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
Figure 5.6 Dimensions verticales minimales et dimensions ho-
rizontales maximales des matériaux combustibles
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0922
Page 23
VUE SUPÉRIEURE
1/2 po. Min.
OUVERTURE DU FOYER
po. Min.
1 po. Max.
ILLIMITÉ
3-1/4 po. Min.
Note : Dégagement de l’ouverture jusqu’au mur perpendiculaire.
Figure 5.9 Montants du manteau ou projections murales com-
bustibles (acceptables des deux côtés de l’ouverture)
GYPROC
3.5 po.
2-3/4
= VIDE D’AIR REQUIS
Figure 5.10 Zone Non-Combustible (PIER et ST)
GYPROC
3.5 po.
= VIDE D’AIR REQUIS
Figure 5.11 Zone Non-Combustible (LCOR et RCOR)
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 23
Page 24
6
Emplacement des capuchons
6
A. Dégagements minimum des capuchons
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Risque d’explosion. Maintenez le dégagement d’évent pour les com-
bustibles tel que spécifi é.
NE remplissez pas l’espace d’air avec l’isolant ou d’autres matériaux.
Si vous ne gardez pas l’isolant et autre matériau loin du conduit d’évacuation cela pourrait provo­quer un incendie.
SURPLOMB
HORIZONTAL
2 PI
MIN.
CAPUCHON
20 PO MIN.
OUVERTURE DE
DÉCHARGE LA
PLUS BASSE
12 po
H (MIN.) - HAUTEUR MINIMUM DU TOIT
À L'OUVERTURE DE
DÉCHARGE LA PLUS BASSE
MUR
VERTICAL
X
INCLINAISON DE TOIT EST X/12 po
AB
6 po (minimum) à 20 po
152 mm/508 mm
20 po et plus 0 po (minimum)
CAPUCHON POUR APPAREILS
À GAZ, AU BOIS OU AU MAZOUT
18 po (minimum)
457 mm
B
A*
CAPUCHON D’UN
APPAREIL À GAZ**
* Si des enveloppes décoratives pour capuchons sont utilisées, il faudra
possiblement augmenter la distance. Consulter les instructions d’installation fournies avec les enveloppes décoratives pour capuchons.
** Dans une installation en chicane équipée d’un conduit d’évacuation
pour appareils à gaz ou au bois, le capuchon d’un appareil au bois doit être plus élevé que le capuchon d’un appareil à gaz.
Figure 6.2 Capuchons en chicane
Inclinaison de toit H (min.) pi.
Plat à 6/12 ...........................................................1,0*
Plus de 6/12 à 7/12............................................1,25*
Plus de 7/12 à 8/12..............................................1,5*
Plus de 8/12 à 9/12..............................................2,0*
Plus de 9/12 à 10/12............................................2,5
Plus de 10/12 à 11/12 ........................................3,25
Plus de 11/12 à 12/12 ..........................................4,0
Plus de 12/12 à 14/12..........................................5,0
Plus de 14/12 à 16/12..........................................6,0
Plus de 16/12 à 18/12..........................................7,0
Plus de 18/12 à 20/12..........................................7,5
Plus de 20/12 à 21/12..........................................8,0
* Il doit y avoir au moins 3 pieds dans les régions où il neige.
Figure 6.1 H (min.) - Hauteur minimum du toit à l’ouverture de
décharge la plus basse
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0924
Page 25
C
V
J
V
= CAPUCHON
O
N
P
E
A
F
R
Q
(Voir note 2)
V
L
K
K
Service
V
Électrique
V
C
V
Mesurez les dégagements verticaux de cette surface.
B
V
B
V
i
D
V
V
B
V
A
É.U.
(3 PI.)
G
M
X
V
H ou i
Mesurez les dégagements horizontaux de cette surface.
X
= ENTRÉE D’ALIMENTATION D’AIR
= ENDROIT OÙ LE CAPUCHON N’EST PAS PERMIS
A = 12 pouces ..................dégagements au-dessus d’une pente,
(Voir Note 1)
véranda, d’un porche, d’une terrasse surélevée ou balcon
B = 12 pouces ..................dégagements à partir d’une fenêtre
ou une porte qui peut être ouverte, ou d’une fenêtre fermée de façon permanente (vitre)
C = 18 pouces ..................dégagements vertical à partir d’une
sous-face non ventilée, ou à partir d’une sous-face ventilée située au­dessus de la sortie d’évacuation
30 pouces .................dégagement pour des sous-faces
recouvertes de vinyle et au-dessous
de la boîte électrique
D = 9 pouces ....................dégagement à partir d’un coin extérieur
E = 6 pouces ....................dégagement à partir d’un coin intérieur
F = 3 pieds. (Canada) .......ne pas installer au-dessus d’un comp-
teur ou d’un régulateur situé à une
distance horizontale de 90 cm (3 pi)
de l’axe central du régulateur
G = 3 pieds .........................dégagement à partir de la sortie d’air
vicié du régulateur H = 9 pouces (É.-U.)
12 pouces (Canada) ....dégagement à partir d’une entrée
(Voir Note 2)
d’air non mécanisée de l’immeuble
ou d’une entrée d’air comburant de
tout autre appareil I = 3 pieds. (É.-U.)
6 pieds. (Canada) ........ dégagement à partir d’une entrée
(Voir Note 2)
** Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus
d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations.
*** Permis uniquement si la véranda, le porche, la terrasse surélevée ou
le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de 2 côtés sous le plancher ou se conforme à la Note 2.
Note 1 : Dans une résidence privée où le capuchon se trouve à moins de 7 pieds au-dessus d’un trottoir, d’une entrée pavée, d’un patio, d’un porche, d’une véranda ou d’un balcon, il est recommandé d’utiliser un bouclier de couronne homologué (voir la page des composants du conduit d’évacuation)
Note 2 : Sortie d’évacuation dans un espace d’alcôve (espaces ouverts seulement sur un côté et avec un surplomb) est permise en utilisant les dimensions spécifi ées pour les revêtements et les sous-faces en vinyle ou non en vinyle. 1. La distance entre les capuchons doit être d’au moins 3 pieds.
2. Toutes les prises d’air mécaniques situées à une distance de moins de 10 pieds du capuchon doivent être placées à au moins 3 pieds au-dessous du capuchon. 3. Toutes les prises d’air par gravité situées à une distance de moins de 3 pieds du capuchon doivent être placées à au moins 1 pieds au-dessous du capuchon.
Figure 6.3 Dégagements minimum aux capuchons
d’air mécanisée
J** = 7 pieds. ................ au-dessus d’un trottoir pavé ou
(Voir Note 1)
d’une entrée pavée situés sur un lieu public
K = 6 pouces .............à partir des côtés d’une boîte
(Voir Note 5)
L = 12 pouces .............au-dessus d’une boîte électrique
(Voir Note 5)
électrique
Applications d’alcôve
M*** = 18 pouces .......sous une véranda, un porche, un
42 pouces .....vinyle
N = 6 pouces .......Murs non en vinyle
12 pouces .....Murs en vinyle
O = 18 pouces .....Sous-face et surplomb non en
42 pouces .....Sous-face et surplomb en vinyle
P = 8 pieds
1 capuchon 3 pieds 2 x Q 2 capuchons 6 pieds 1 x Q 3 capuchons 9 pieds 2/3 x Q 4 capuchons 12 pieds 1/2 x Q
Q
= # capuchons x 3 R
MIN
Note 3 : Les codes et les règlements locaux peuvent stipuler des
dégagements différents. Note 4 : Les capuchons peuvent être chauds. Prendre en considéra-
tion la proximité des portes et d’autres endroits passants. Note 5 : L’emplacement des débouchés du conduit d’évacuation ne
peut pas nuire l’accès à la boîte d’électricité. Aux États-Unis et au Canada : Le débouché du système d’éva-
cuation n’est peut PAS être installé dans des porches avec grillage­moustiquaire.
Débouché du système d’évacuation est permis uniquement si le porche est entièrement ouvert sur un minimum de 2 côtés. Il importe de respecter les dégagements à partir des murs, des surplombs et du sol tel qu’indiqué dans les instructions.
Heat & Glo n’assume aucune responsabilité pour le mauvais fonc­tionnement du foyer si le système d’évacuation ne répond pas à ces exigences.
patio, un balcon ou un surplomb
vinyle
Q
MIN
= (2 / #capuchons) x Q
MAX
R
MAX
ACTUAL
ACTUAL
ACTUAL
ACTUAL
ACTUAL
ATTENTION : SI LES MURS EXTÉRIEURS SONT FINIS DE REVÊTEMENT DE VINYLE, IL EST SUGGÉRÉ D’INSTALLER UNE TROUSSE DE PROTECTION DU VINYLE.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 25
Page 26
7
Information et diagrammes d’évent
7
A. Tuyau approuvé
Ce foyer est approuvé pour être utilisé avec les systè­mes d’évacuation DVP de Hearth & Home Technologies. Consulter la section 16.B à fi n de prendre connaissance des renseignements relatifs aux composants du conduit d’évacuation.
NE PAS mélanger les tuyaux, les raccords ou les modes d’assemblage de différents fabricantes.
Le tuyau a été testé pour fonctionner dans un mur encas­tré. Il n’existe aucune exigence relative à l’inspection des ouvertures à chaque joint du mur.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie.
Ce foyer nécessite un conduit d’évacuation distinct. NE PAS raccorder un conduit à un conduit desservant un autre appareil à gaz solide.
Vertical
12 po.
8-1/2 po.
8-1/2 po.
B. Clé du tableau du système d’évacuation
Les abréviations énumérées dans ce tableau-clé de sys­tème d’évacuation sont utilisées dans les schémas de système d’évacuation.
Symbole Description du symbole
V V H H
Première section verticale (la plus proche du foyer)
1
Deuxième section verticale
2
Première section horizontale (la plus proche du foyer)
1
Autres sections horizontales
2
C. Utilisation des coudes
Les courses en diagonale ont un aspect horizontal et ver­tical lorsqu’on calcule les effets. Utiliser la course verticale pour l’aspect vertical et la course horizontale pour l’aspect horizontal (voir la Figure 7.1).
Deux coudes de 45º peuvent être utilisés à la place d’un coude de 90º. Dans des courses de 45º, 304,8 mm (1 pi) de course diagonale correspond à 216 mm (8-1/2 po) de course horizontale et 216 mm (8-1/2 po) de course verti­cale. Il est permis d’insérer un morceau d’un tuyau droit entre 2 coudes de 45º (voir la Figure 7.1).
Figure 7.1
Horizontal
D. Normes de mesure
Les mesures verticales et horizontales indiquées dans les schémas du système d’évacuation ont été effectuées conformément aux normes suivants.
• Les mesures de tuyaux indiquent la longueur utile du tuyau (voir la Figure 7.2).
• Les débouchés horizontaux sont mesurés jusqu’à la surface de montage extérieure (bride du capuchon, voir la Figure 6.3).
• Les débouchés verticaux sont mesurés jusqu’au bas du capuchon.
• Tuyaux horizontaux installés à niveau, sans pentes.
Longueur utile
Pouces Millimètres
Hauteur et
longueur
utile
Tuyau
DVP4 4 102
DVP6 6 152 DVP12 12 305 DVP24 24 610 DVP36 36 914 DVP48 48 1219 DVP6A 3 à 6 76 à 152
DVP12A 3 à 12 76 à 305 DVP12MI 3 à 12 76 à 305 DVP24MI 3 à 24 76 à 610
Figure 7.2 Longueur utile du tuyau DVP
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0926
Page 27
E. Schémas du système d’évacuation
Pour remplacer le premier coude de 90º de départ par deux coudes de 45º, voir la Figure 7.3. Tous les autres coudes de 90º peuvent être remplacés par deux coudes de 45º.
Règles générales :
• Une confi guration de conduit d’évacuation peut contenir un maximum de 3 coudes de 90º (ou 6 coudes de 45º). Certains coudes peuvent êtres installés à l’horizontale. Voir la Figure 7.6.
• Les coudes peuvent être placés dos à dos partout dans le système en autant que le premier coude de 90º est un coude de départ, sauf dans le cas de la confi guration illustrée sur la Figure 7.3.
• Dans le cas d’une pénétration dans un mur combustible, un écran pare-feu doit être installé.
• Dans le cas d’une pénétration dans un plafond combus­tible, un pare-feu de plafond doit être installé.
• Les courses horizontales du conduit d’évacuation ne nécessitent aucune élévation verticale; les courses horizontales peuvent être mis à niveau.
Note : Les foyers de la série Multi-Sided peuvent
être adaptés aux tuyaux d’évacuation de la série SLP, si désiré.
Si l’évacuation se fait du haut de l’unité, fi xer un adap- tateur DVP-2SL sur le collet de départ de l’appareil, immédiatement suivi d’une section de tuyau verticale d’au moins 121,9 cm (48 po) de la série SLP.
Après l’installation de la section verticale de 121,9 cm (48 po), les règles du tableau sur le système d’éva­cuation doivent être suivies. La première section ver­ticale de 121,9 cm (48 po) n’est PAS comptée parmi les composants verticaux dont traite le tableau. Elle est toujours comptée en tant que partie de la longueur totale maximale des conduits. Toutes les règles du ta­bleau sur le système d’évacuation qui s’appliquent au conduit d’évacuation doivent encore être suivies.
Exemple:
Tuyau DVP vertical de min. 3 pi = max. horizontal de 11 pi. Tuyau SLP vertical de min 7 pi. = max. horizontal de 11 pi.
Évacuation par dessus - sortie horizontale - deux coudes de 45º
Exigences relatives au remplacement de premier coude de 90º par deux coudes de 45º :
Note : Consulter la figure 7.14
4 pi. min.
(1.22 m)
16 pi. max.
(4.87 m)
pour prendre connaissance de s instructions spéciales couvrant l’utilisation du coude de 45º sur les foyers à évacuation arrière.
Figure 7.3
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 27
Page 28
Évacuation par dessus - sortie horizontale - (suite) Un coude
Figure 7.4
Deux coudes
V1 Minimum H1 Maximum
Seulement le coude 1-1/2 pieds 457 mm
6 po. 152 mm 2-1/2 pieds 610 mm
1 pied 305 mm 3 pieds 914 mm 2 pieds 610 mm 6 pieds 1,8 m 3 pieds 914 mm 9 pieds 2,7 m
V
1
H
1
4 pieds 1,2 m 12 pieds 3,7 m 5 pieds 1,5 m 15 pieds 4,6 m 6 pieds 1,8 m 18 pieds 5,5 m
+ H1 = 50 pieds (15,2 m) Maximum
V
1
H1 = 18 pieds (5,5 m) Maximum
V1 Minimum H1 + H2 Maximum
Seulement le coude 6 po. 152 mm
1 pied 305 mm 2 pieds 610 mm 2 pieds 610 mm 4 pieds 1,2 m 3 pieds 914 mm 9 pieds 2,7 m 4 pieds 1,2 m 12 pieds 3,7 m 5 pieds 1,5 m 15 pieds 4,6 m 6 pieds 1,8 m 18 pieds 5,5 m
+ H1 + H2 = 50 pieds (15,2 m) Maximum
V
1
+ H2 = 18 pieds (5,5 m) Maximum
H
1
Figure 7.5
V
1
H
2
INSTALLÉ À
L’HORIZONTALE
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0928
H
1
Page 29
Évacuation par dessus - sortie horizontale - (suite)
Trois coudes
V1 Minimum H1 Maximum V2 Minimum H2 Maximum V1 + V2 Minimum H1 + H2 Maximum
Seulement le coude 1 pied 305 mm 6 in. 152 mm 1 pieds 305 mm 6 in. 152 mm 1 pieds 305 mm
6 po. 152 mm 3 pieds 914 mm 6 in. 152 mm 2 pieds 610 mm 1 pieds 305 mm 3 pieds 914 mm
1 pied 305 mm 6 pieds 1,8 m 1 pieds 305 mm 6 pieds 1,8 m 2 pieds 610 mm 12 pieds 3,7 m
2 pieds 610 mm 10 pieds* 3 m 2 pieds 610 mm 10 pieds* 3 m 4 pieds 1,2 m 18 pieds 5,5 m 3 pieds 914 mm 12 pieds* 3,7 m 3 pieds 914 mm 12 pieds* 3,7 m 6 pieds 1,8 m 18 pieds 5,5 m
+ H2 = 18 pieds (5,5 m) Maximum V1 + V2 + H1 + H2 = 50 pieds (15,2 m) Maximum
*H
1
H
2
V
2
V
1
H
1
Figure 7.6
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 29
Page 30
Évacuation par dessus - sortie verticale Aucun coude
V1 = 60 pieds Max. (18,3 m)
V1 = 3 pieds Min. (914 mm)
Note : Si une sortie d’évacuation
verticale est installée en haut de l’appareil, le restricteur du conduit d’évacuation doit être utilisé.
V
1
Instructions sur le restricteur du conduit d’évacuation
1. Retirer le panneau réfractaire et le défl ecteur d’échappement du côté de la veilleuse de l’appareil. Pour retirer le panneau réfractaire, utiliser un tourne­écrous de 6,35 mm (1/4 po) et retirer les deux vis qui le maintiennent en place. Pour enlever le défl ecteur d’échappement, retirer les trois vis qui maintiennent en place le panneau réfractaire. Voir la fi gure 7.8.
Panneau
réfractaire
Pour accéder à l’ouverture d’échappement, retirer le panneau réfractaire et le déflecteur d’échappement. Pour enlever le panneau réfractaire, retirer les deux vis du dessus. Pour enlever le déflecteur d’échappement, retirer les trois vis qui le maintiennent en place.
Figure 7.7
On recommande l’utilisation des restricteurs lorsque l’ap­pareil est installé de façon verticale, puisque ce type d’ap­pareil génère un tirage excessif. Les restricteurs permet­tront de compenser le tirage élevé et de raviver la fl amme de manière à ce qu’elle atteigne une hauteur visible. Si la confi guration totale du conduit d’évacuation (en position verticale) est de 15 à 60 pi, il se peut qu’il soit nécessaire d’utiliser un restricteur. Il est possible que le restricteur du conduit d’évacuation se trouve dans la pochette du manuel fourni avec cet appareil.
Application à évacuation par le dessus
Restricteur du conduit d’évacuation
Note : S’assurer de réinstaller le déflecteur d’échappement et le panneau réfractaire une fois l’installation du restricteur du conduit d’évacuation.
Application à évacuation par l’arrière
Restricteur du conduit d’évacuation
Note : S’assurer de réinstaller le déflecteur d’échappement et le panneau réfractaire une fois l’installation du restricteur du conduit d’évacuation.
Figure 7.8
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0930
Page 31
2. Brisez le restricteur du conduit d’évacuation en deux pièces. Faites-le en pliant la pièce vers l’avant et vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle brise (voir Figure 7.9).
4. Centrer le restricteur du conduit d’évacuation dans l’extrémité ouverte de l’orifi ce d’extraction et le fi xer solidement dans ses fentes à l’aide des vis autotarau­deuses de 57,15 mm (2-1/4 po) fournies dans la po­chette du manuel de l’appareil.
5. Réinstaller le défl ecteur d’échappement et le panneau réfractaire.
BRISEZ
ICI
Figure 7.9 Restricteur du conduit d’évacuation
3. Utilisez la table pour trouver l’emplacement approprié du restricteur du conduit d’évacuation étant donné la longueur de la course verticale dans votre système (voir Figure 7.10).
ÉVACUATION P AR
Vertical
4 pieds 1-1
8 pieds 2-2 1-2 1-1
15 pieds 3-3 3-2 2-2 1-2
DESSUS
GN PL GN PL
Non
Restricteur
ÉVACUATION ARRIÈRE
Non
Restricteur
Non
Restricteur
Non
Restricteur
1 2 3 4 5
RÉGLAGES
1 2 3 4 5
Figure 7.10
20 pieds 3-4 3-3 3-3 2-3
25 pieds 3-4 3-3 3-3 2-3
30 pieds 4-4 3-4 3-4 3-3
35 pieds 4-4 3-4 3-4 3-3
40 pieds 5-4 4-4 4-4 3-4
45 pieds 5-4 4-4 4-4 3-4
50 pieds 5-5 5-4 5-4 4-4
55 pieds 5-5 5-4 5-4 4-4
Note: Si l’adaptateur DVP-2SL et le tuyau SLP sont utilisés, vous DEVEZ soustraire un nombre du tableau ci-dessus
Exemple: Course verticale de 40 pi. avec évacuation par -dessus
avec un tuyau DVP = 5-4. Course verticale de 40 pi. avec évacuation par-dessus
avec un tuyau SLP = 4-3.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 31
Page 32
Évacuation par dessus - sortie verticale - (suite)
Deux coudes
Figure 7.11
V1 H
Maximum V
1
V1 + V2 Minimum
2
Un coude 2-1/2 pieds 762 mm * * * 2 pieds 607 mm 6 pieds 1,8 m * * * 4 pieds 1,2 m 12 pieds 3,7 m * * * 6 pieds 1,8 m 18 pieds 5,5 m * * *
V
+ V2 + H1 = 50 pieds (15,2 m) Maximum
1
V
2
H
1
*Aucune restriction précise sur cette valeur SAUF V1 + V2 + H1 peut pas dépasser 50 pieds (15,2 m)
V
1
Trois coudes
V1 H
+ H2 V2V1 + V2 Minimum H1 + H2 Maximum
1
Seulement le coude 1 pied 305 mm * * * 1 pied 305 mm
1 pied 305 mm 2 pieds 610 mm * * * 2 pieds 610 mm 2 pieds 610 mm 4 pieds 1,2 m * * * 4 pieds 1,2 m 3 pieds 914 mm 9 pieds 2,7 m * * * 9 pieds 2,7 m 4 pieds 1,2 m 12 pieds 3,7 m * * * 12 pieds 3,7 m
V
2
6 pieds 1,8 m 18 pieds 5,5 m * * * 18 pieds 5,5 m
+ H2 = 18 pieds (5,5 m) Maximum
H
*Aucune restriction précise sur cette valeur SAUF
1
V1 + V2 + H1 + H1 peut pas dépasser 50 pieds (15,2 m)
H
1
H
2
INSTALLÉ À
L’HORIZONTALE
V
1
Figure 7.12
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0932
Page 33
Évacuation arrière - sortie horizontale
Aucun coude
H
= 16 pi. (406 mm) Maximum
1
H
1
Figure 7.13
Un coude de 45º
NE PAS utiliser un coude
de 45º pour les installations en coin. Utiliser plutôt deux coudes de 90º.
H
1
Figure 7.14
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 33
Page 34
Évacuation arrière - sortie horizontale - (suite)
H1 Maximum V1 Minimum H2 Maximum H1 + H2 Maximum
Deux coudes
1 pied 305 mm 6 po. 152 mm 1 pied 305 mm 1 pied 305 mm 2 pieds 610 mm 1 pieds 305 mm 2 pieds 610 mm 3 pieds 914 mm 3 pieds 914 mm 2 pieds 610 mm 4 pieds 1,2 m 6 pieds 1,8 m 3 pieds 914 mm 3 pieds 914 mm 7 pieds 2,1 m 9 pieds 2,7 m 3 pieds 914 mm 4 pieds 1,2 m 10 pieds 3 m 12 pieds 3,7 m 3 pieds 914 mm 5 pieds 1,5 m 12 pieds 3,7 m 15 pieds 4,6 m 3 pieds 914 mm 6 pieds 1,8 m 15 pieds 4,6 m 18 pieds 5,5 m
V
+ H1 + H2 = 50 pieds (15,2 m) Maximum H1 = 3 pieds (914 mm) Maximum
1
*H1 + H2 = 18 pieds (5,5 m) Maximum
Figure 7.15
Trois coudes
L’HORIZONTALE
INSTALLÉ À
H
V
2
Maximum V1 Minimum H2 + H
H
1
1
H
1
3
H1 + H2 + H3 Maximum
6 po. 152 mm 6 po. 152 mm 6 po. 152 mm 1 pied 305 mm
1 pied 305 mm 1 pied 305 mm 2 pieds 610 mm 3 pieds 914 mm 3 pieds 914 mm 2 pieds 610 mm 3 pieds 914 mm 6 pieds 1,8 m 3 pieds 914 mm 3 pieds 914 mm 6 pieds 1,8 m 9 pieds 2,7 m 3 pieds 914 mm 4 pieds 1,2 m 9 pieds 2,7 m 12 pieds 3,7 m
+ H1 + H2 + H3 = 40 pieds (12,2 m) Maximum H1= 3 pieds (94 mm) Maximum
V
1
H1 + H2 + H3 = 12 pieds (3,7 m) Maximum
Figure 7.16
H
3
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0934
H
2
V
1
H
1
Page 35
Évacuation arrière - sortie verticale
Un coude
Figure 7.17
V1 Minimum H1 Maximum
1 pieds 305 mm 3 pieds 914 mm 2 pieds 610 mm 5 pieds 1,5 m 3 pieds 914 mm 7 pieds 2,1 m 4 pieds 1,2 m 8 pieds 2,4 m 5 pieds 1,5 m 8 pieds 2,4 m
V
+ H1 = 40 pieds (12,2 m) Maximum
1
V
1
H
1
Deux coudes
Minimum H1 + H2 Maximum
V
1
Deux coudes de
90º dos à dos
3 pieds 914 mm
2 pieds 610 mm 6 pieds 1,8 m 4 pieds 1,2 m 9 pieds 2,7 m 5 pieds 1,5 m 10 pieds 3 m 6 pieds 1,8 m 12 pieds 3,7 m
+ H1 + H2 = 50 pieds (15,2 m) Maximum
V
1
H1 + H2 = 16 pieds (4,9 m) Maximum
V
2
INSTALLÉ À
L’HORIZONTALE
Figure 7.18
H
H
2
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 35
1
Page 36
Évacuation arrière - sortie verticale - (suite)
Trois coudes
Maximum V1 Minimum H
H
1
2
H1 + H2 Maximum
1 pied 305 mm 1 pied 305 mm 1 pied 305 mm 2 pieds 610 mm 2 pieds 610 mm 2 pieds 610 mm 3 pieds 914 mm 5 pieds 1,5 m 4 pieds 1,2 m 3 pieds 914 mm 4 pieds 1,2 m 8 pieds 4,6 m 5 pieds 1,5 m 4 pieds 1,2 m 6 pieds 1,8 m 11 pieds 3,4 m
V
2
6 pieds 1,8 m 5 pieds 1,5 m 8 pieds 2,4 m 14 pieds 4,3 m 8 pieds 2,4 m 6 pieds 1,8 m 9 pieds 2,7 m 17 pieds 5,2 m
H
= 8 pieds (2,4 m) Maximum V1 + V2 + H1 + H2 = 50 pieds (15,2 m) Maximum
1
H1 + H2 = 17 pieds (5,2 m) Maximum,
H
2
V
1
Figure 7.19
Trois coudes
H
H
1
H1H2H
3
V1 Minimum H1 + H2 + H3 Maximum
***8 pieds 2,4 m 4 pieds 1,2 m ***9 pieds 2,7 m 5 pieds 1,5 m ***10 pieds 3,1 m 6 pieds 1,8 m
*Aucune restriction précise sur cette valeur SAUF
+ H1 + H2 + H3 peut pas dépasser 50 pieds (15,2 m) Maximum
V
V
1
3
1
H1 + H2 + H3 = 6 pieds (1,8 m) Maximum
Figure 7.20
INSTALLÉ À
L’HORIZONTALE
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0936
H
H
2
1
Page 37
8
Encadrement et dégagements au conduit d’évacuation
8
A. Dégagements entre les tuyaux et les
matériaux combustibles
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Laisser un vide d’air entre le conduit d’évacuation. NE PAS placer d’iso- lant ou d’autres combustibles :
• Entre les pare-feux de plafonds
• Entre les écrans pare-feux
• Autour du conduit d’évacuation Ne pas garder l’isolant ou tout autre matériau combusti-
ble loin du tuyau d’évacuation peut provoquer une sur­chauffe ou un incendie.
Note : Les écrans de chaleur DOIVENT se chevaucher d’au moins 38 mm (1-1/2 po).
• L’écran de chaleur DVP - conçu pour être utilisé sur un mur ayant entre 102 mm et 184 mm (4 po à 7-1/4 po) d’épaisseur.
• Si le mur a moins de 102 mm (4 po) d’épaisseur, l’écran de chaleur existant doit être taillé sur place. Si le mur a plus de 184 mm (7-1/4 po) d’épaisseur, il faudra utiliser un DVP-HSM-B.
• L’écran de chaleur SLP - conçu pour être utilisé sur un mur ayant entre 111 mm et 194 mm (4-5/8 po à 7-5/8 po) d’épaisseur.
• Si le mur a moins de 102 mm (4 po) d’épaisseur, l’écran de chaleur existant doit être taillé sur place. Si le mur a plus de 194 mm (7-5/8po) d’épaisseur, il faudra utiliser un DVP-HSM-B.
(Tuyaux DVP et SLP)
* Dégagement de 76 mm
Dégagement de 76 mm
(3 po) au-dessus
Dégagement de 25 mm
(1 po) autour des sections verticales
Écran de chaleur
Écran
pare-feu
(3 po) au-dessus
Écran de chaleur
Dégagement de 25 mm (1 po) au-dessous et sur les côtés
B. Continuer d’ajouter les composants du
conduit d’évacuation
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! L’installation de cet appareil peut nécessiter l’utilisation d’un écran de chaleur 385-920 au-dessus du premier coude de 90º du système d’évacuation.
• Il est nécessaire d’installer l’écran de chaleur au­dessus du premier coude si le dégagement par rapport à la surface combustible située au-dessus mesure entre 76,2 mm (3 po) et 101,6 mm (4 po). Il n’est pas nécessaire de poser un écran si le dégagement est supérieur à 101,6 mm (4 po). Voir la fi gure 8.2.
SURFACE
COMBUSTIBLE
ÉCRAN DE CHALEUR
Installation requise si le
dégagement par rapport à la
surface combustible mesure
entre 76,2 mm [3 po]
et 101,6 mm [4 po].)
3 po. MIN.
(76 mm)
MUR
Écran de chaleur
Écran
pare-feu
* Au moment d'utiliser un tuyau SLP, les dégagements minimum entre le tuyau du
conduit d'évacuation et les matériaux combustibles aux écrans pare-feux doivent
présenter les dimensions suivantes : Dessus : 64 mm (2-1/2 po) Bas : 13 mm (1/2 po) Côtés : 25 mm (1 po)
Figure 8.1 Dégagement d’aération horizontale pour les matériaux combustibles
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 37
* Dégagement de 76 mm
(3 po) au-dessus
Dégagement de 25 mm (1 po) au-dessous et sur les côtés
MUR
Écran de chaleur
Figure 8.2
• Fixer l’écran en place à l’aide des quatre avant-trous de la pièce. L’écran doit être orienté de manière à ce que le segment de 333,38 mm (13-1/8 po) (le segment le plus long) soit dans le même sens que le coude. L’écran doit être centré directement au-dessus du coude et placé de manière à créer un vide d’air de 12,7 mm (1/2 po) entre l’écran et la surface combustible. Voir la fi gure 8.3.
Page 38
SURFACE COMBUSTIBLE
VERS
LE HAUT
ÉCRAN DE CHALEUR
COUDE DE 90º
Figure 8.3
• Si les matériaux combustibles ne sont pas en place au moment de l’installation, il est possible de visser l’écran de chaleur du coude sur le tuyau d’échappement (voir la gure 8.4). Couper les ergots tel qu’illustré et les courber vers le bas. Fixer solidement l’écran de chaleur sur le tuyau en maintenant un dégagement de 76,2 mm (3 po) à 101,6 mm (4 po) entre le tuyau et l’écran.
VIS
76 mm
(3 po.)
C. Encadrement de pénétration murale
Pénétration du mur combustible
Dans un mur combustible, encadrer une ouverture pour un écran pare-feu à chaque fois que le mur est percé. L’écran pare-feu maintient les dégagements minimum et empêche l’infi ltration d’air froid.
• L’ouverture doit être encadrée des quatre côtés à l’aide de matériaux d’encadrement de mêmes dimensions; ces matériaux doivent être les même que ceux utilisés pour la construction du mur.
• Tuyau SLP - Un écran pare-feu doit être placé de chaque côté du mur intérieur. Les écrans de chaleur doivent se chevaucher d’au moins 38 mm (1-1/2 po).
• Tuyau DVP - L’écran pare-feu doit être placé d’un côté seulement des murs intérieurs. Si un inspecteur local considère qu’un écran pare-feu doit être placé des deux côtés, les deux écrans pare-feux doivent être dotés d’un écran de chaleur (consulter la Section 16.B).
• Consulter la Section 10.M pour obtenir des renseigne­ments concernant l’installation d’un capuchon horizontal.
Pénétration de mur non combustible
Si l’orifi ce est entouré de matériaux non combustibles tels que du béton, son diamètre doit être d’un pouce (25,4 mm) supérieur à celui du conduit d’évacuation.
Quand on traverse un mur non combustible, un écran mural coupe-feu n’est requis que d’un côté du mur et aucun écran de chaleur n’est nécessaire.
Figure 8.4
10 po.
10 po.
A*
B*
Pouces 43-3/4 28 42-3/4 27
* Montre le centre de l’orifi ce d’encadrement du conduit d’évacuation pour
l’évacuation par le haut ou l’arrière. Le centre de l’orifi ce est de 25,4 mm (1 po) au-dessus du centre du tuyau d’évacuation horizontal.
Figure 8.5 Ouverture murale
12 po.
C
D
12 po.
A* B* C D
Note : Lorsque la conduite se termine horizontalement
par le haut de l’unité au moyen d’un tuyau SLP, un orifi ce d’encadrement mesurant 10 po × 10 po est requis.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0938
Page 39
D. Installation du pare-feu de pla-
fond
Un pare-feu de plafond DOIT être installé en­tre le plancher et l’entretoit.
Tuyau DVP seulement - Encadrer une ouverture de 254 mm x 254 mm (10 po x 10 po) chaque fois que le système d’évacuation pénètre dans un plafond ou un plancher (voir la Figure 8.6).
Tuyau SLP seulement - Encadrer une ouverture de 229 mm x 229 m (9 po x 9 po) chaque fois que le système d’évacuation pénètre dans un plafond ou un plancher (voir la Figure 8.6).
• Encadrer les ouvertures avec des pièces de bois de même dimensions que celles utilisées pour les poutrelles du plafond et du plancher.
• Le pare-feu de plafond peut être installé au-dessus ou en dessous des poutrelles du plafond lorsqu’il comprend un écran d’isolation d’entretoit. Il doit être placé en dessous des poutrelles situées entre les planchers qui ne sont pas isolés. Voir la Figure 8.7.
• Fixer avec trois attaches de chaque côté.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Ne mettre AUCUN isolant autour de conduit d’éva­cuation. Tenir l’isolant éloigné du tuyau afi n d’éviter toute surchauffe.
TUYAU
DVP
SLP
ENTRETOIT
AU-DESSUS
A
A
A
254 mm (10 po.)
229 mm (9 po.)
Figure 8.6 Installation du pare-feu de plafond
INSTALLER LES ÉCRANS D’ISOLATION D’ENTRETOIT AVANT
OU APRÈS L'INSTALLATION DU SYSTÈME D'ÉVACUATION
3 ATTACHES
PAR CÔTÉ
PARE-FEU DE PLAFOND INSTALLÉ
EN DESSOUS DU PLAFOND
Figure 8.7 Installation de l’écran d’isolation d’entretoit
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 39
PARE-FEU DE PLAFOND INSTALLÉ
AU-DESSUS DU PLAFOND
Page 40
E. Installation de l’écran d’isolation d’entretoit
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. S’assurer que les matériaux sans cohésion et l’isolant n’entrent PAS en contact avec le conduit d’évacuation. Hearth & Home Technologies Inc. exige l’utilisation d’un écran d’entretoit.
Conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 et NFPA 54, il est nécessaire d’utiliser un écran d’entretoit en métal d’un calibre minimal de 26 qui s’étend d’au moins 51 mm (2 po) au-dessus de l’isolant.
Les écrans d’entretoit doivent respecter les dégagements spé­cifi és et être fi xés solidement en place.
Installation d’un plafond plat
• Retirer un écran de la boîte.
AVIS : Couper le panneau isolant semi-rigide installé au préala­ble afi n de faire de la place pour l’écran d’isolation d’entretoit.
• Envelopper l’écran autour du tuyau si celui-ci a été installé dans un endroit qui doit être isolé.
• Apparier les trois trous se trouvant de chaque côté et fi xer l’écran à l’aide de trois vis afi n de former un tube.
• Plier vers l’extérieur les trois attaches situées dans la partie inférieure afi n de les fi xer au pare-feu de plafond.
• Plier de 90º vers l’intérieur les attaches inférieures restan­tes afi n de conserver un vide d’air entre le tuyau et l’écran. Installer l’écran sur le pare-feu de plafond et le fi xer sur le pare-feu.
• Plier toutes les attaches de 90º vers l’intérieur autour du dessus de l’écran. Ces attaches sont utilisées pour empêcher l’isolant souffl é de s’insérer entre l’écran et le tuyau et pour conserver un vide d’air.
PLIER TOUTES LES ATTACHES DE 90° VERS L'INTÉRIEUR AFIN DE CONSERVER UN DÉGAGEMENT ET D'EMPÊCHER L'ISOLANT DE S'INSÉRER ENTRE L'ÉCRAN ET LE TUYAU
PLIER LES TROIS ATTACHES VERS L'EXTÉRIEUR AFIN DE LES FIXER SUR LE PARE-FEU DE PLAFOND. PLIER DE 90° VERS L'INTÉRIEUR LES ATTACHES RESTANTES
INSÉREZ 3 VIS
Figure 8.8 Écran d’isolation d’entretoit
AFIN DE CONSERVER UN DÉGAGEMENT.
Installation du plafond en voûte
• Retirer un écran de la boîte.
AVIS : Couper le panneau isolant semi-rigide installé au préala­ble afi n de faire de la place pour l’écran d’isolation d’entretoit.
• Découper l’écran d’entretoit isolant (dans le cas d’un toît en form de dôme), à fi n de s’adapter au pente du toît. Créer des languettes pliables de 25,4 mm tout autour du bord inférieur en effectuant de petites incisions.
• Envelopper l’écran autour du tuyau si celui-ci a été installé dans un endroit qui doit être isolé.
• Apparier les trois trous se trouvant de chaque côté et fi xer l’écran à l’aide de trois vis afi n de former un tube.
• Plier vers l’extérieur les trois attaches situées dans la partie inférieure afi n de les fi xer au pare-feu de plafond.
• Plier de 90º vers l’intérieur les attaches inférieures restan­tes afi n de conserver un vide d’air entre le tuyau et l’écran. Installer l’écran sur le pare-feu de plafond et le fi xer sur le pare-feu.
• Plier toutes les attaches de 90º vers l’intérieur autour du dessus de l’écran. Ces attaches sont utilisées pour empêcher l’isolant souffl é de s’insérer entre l’écran et le tuyau et pour conserver un vide d’air.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0940
Page 41
9
Préparation du foyer
9
A. Évacuation par dessus
ATTENTION! Risque de coupures, d’abrasions et de projection de débris. Porter des gants de protection et
des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les re­bords de la tôle sont bien affûtés.
AVIS : Une fois que le foyer est confi guré pour évacuation arrière ou au-dessus, il NE PEUT PAS être modifié ultérieurement.
AVIS : Après avoir retiré le capuchon plombé, il NE peut PAS être réinstallé.
Figure 9.3 Plier vers le haut les parties centrales de la bande de retenue et les utiliser pour enlever le capuchon d’évent.
Figure 9.1 Retirer l’écran de chaleur du coude en dé­vissant les quatre vis qui l’attachent au dessus du foyer. Consulter la section 6.B afi n de déterminer s’il est néces- saire d’installer l’écran de chaleur du coude.
Figure 9.2 Coupez la bande de retenue de métal et repliez les côtés vers l’extérieur.
Figure 9.4 Retirer et jeter le capuchon plombé, le beigne d’isolation, le bouchon isolant et le panier d’isolation. Brancher la première section du conduit d’évacuation (elle va s’enclencher). Glisser le joint du conduit d’évacuation sur la section du conduit, puis contre l’appareil. Fixer le joint du conduit d’évacuation sur l’appareil à l’aide des vis autotaraudeuses se trouvant dans le sac du manuel. Note : Le joint du conduit d’évacuation se trouve dans le sac du manuel.
Passez à la section 9.C
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 41
Page 42
B. Évacuation arrière
AVIS : Une fois que le foyer est confi guré pour évacuation arrière ou au-dessus, il NE PEUT PAS être modifié ultérieurement.
Figure 9.5 Coupez la bande de retenue de métal.
AVIS : Après avoir retiré le capuchon plombé, il NE peut PAS être réinstallé.
Figure 9.7 Jeter le capuchon plombé, le bouchon isolant et le panier d’isolation.
Figure 9.6 Retirez le capuchon plombé.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0942
Figure 9.8 Brancher la première section du conduit d’évacuation (elle va s’enclencher). Glisser le joint du conduit d’évacuation sur la section du conduit, puis contre l’appareil. Fixer le joint du conduit d’évacuation sur l’appareil à l’aide des vis autotaraudeuses se trou­vant dans le sac du manuel. Note : Le joint du conduit d’évacuation se trouve dans le sac du manuel.
Page 43
C. Positionnement et nivellement du foyer
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie! Éviter le contact avec les éléments suivants :
• Des isolants affaissés ou pendants
• Support d’isolant ou plastique
• Encadrement et autres matériaux combustibles
Bloquer les ouvertures du châssis afi n d’empêcher l’isolant souffl é de pénétrer. S’assurer que l’isolant et les autres matériaux sont bien fi xés.
NE P AS FAIRE d’encoches dans l’encadrement autour des écarteurs du foyer.
Ne pas laisser de vide d’air peut provoquer une sur­chauffe et un incendie.
AVIS : Si l’ouverture du foyer n’est pas carrée, la devanture décorative pourrait ne pas s’ajuster convenablement.
Le schéma montre la façon correcte de positionner, met­tre de niveau et fi xer le foyer (voir la fi gure 9.9). Les ban- des de clouage fournies servent à fi xer le foyer aux élé- ments d’encadrement.
1. Évacuation – voir Section 8 – Encadrement et déga-
gements au conduit d’évacuation pour l’emplacement du trou.
2. Au moment d’installer un foyer LCOR ou RCOR, reti-
rer la bande de clouage située sur le côté de l’unité et la fi xer sur le coin avant de l’unité, tel qu’illustré à la gure 9.9 (R-COR).
6. Plier les bandes de clouage vers l’extérieur de chaque côté du foyer de manière à ce qu’elles soient à égalité avec l’encadrement.
7. À l’aide d’une équerre, s’assurer que les côtés de l’ap­pareil sont perpendiculaires à la partie inférieure, tel qu’illustré à la fi gure 9.10.
90º
D’UN CÔTÉ À L’AUTRE
DE L’AVANT À L’ARRIÈRE
Figure 9.10 Positionnement approprié et installation d’un foyer
8. Fixer le foyer à l’encadrement en utilisant des clous ou des vis à travers les bandes de clouage. Il est permis d’utiliser une bande de cerclage pour fi xer l’unité sur l’encadrement, si nécessaire. Voir la fi gure 9.11. S’as- surer de maintenir tous les dégagements par rapport aux matériaux combustibles.
Figure 9.9 Fixer la bande de clouage sur le coin avant de l’unité
3. Mettre l’appareil en place en s’assurant de maintenir un dégagement adéquat par rapport aux matériaux combustibles.
4. Niveler le foyer d’un côté à l’autre et de l’avant à l’ar­rière. Il est permis d’utiliser des cales en bois en des­sous du foyer.
5. Fixer l’appareil sur le plancher à l’aide des avant-trous situés dans la partie inférieure de l’appareil.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 43
BANDES DE CLOUAGE
Figure 9.11 Fixation d’un appareil
Note : Une fois que le foyer est con guré pour évacuation
arrière ou au-dessus, il NE PEUT PAS être modifi é ultéri- eurement.
Page 44
10
10
Installation de conduit d’évent (Tuyau DVP et SLP)
A. Assemblage des sections du conduit
d’évacuation (tuyau DVP seulement)
Fixer le conduit d’évacuation sur la boîte à feu Note : L’extrémité des sections des tuyaux où sont xés
les attaches percées doivent faire face au foyer. Fixation de la première section du tuyau sur le collier de
démarrage :
• Fixer l’extrémité percée du tuyau sur le collier de
démarrage;
• Installer le tuyau intérieur au-dessus du collier intérieur;
• Pousser la section du tuyau jusqu’à ce que toutes les
attaches percées s’enclenchent en place;
• Secouer légèrement le tuyau afi n de s’assurer qu’il est
xé solidement.
Applications commerciales, résidentielles (multini­veau (plus de deux étages) ou relatives aux immeu­bles de grande hauteur
Tous les joints des tuyaux extérieurs doivent être scellés à l’aide de silicone résistant aux températures élevées, y compris la section coulissante qui se connecte directe­ment au capuchon horizontal.
• Appliquer un cordon de scellant à base silicone à
l’intérieur du joint du tuyau extérieur femelle avant d’assembler les sections. Voir la Figure 10.1.
• Il est seulement nécessaire de sceller les tuyaux exté-
rieurs. Le collier, le tuyau, la section coulissante, le coude et les conduits extérieurs du capuchon de l’unité doivent être scellés en suivant cette méthode, à moins d’indication contraire.
A VER TISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! NE PAS briser les joints de silicone des sections cou-
lissantes. Agir avec précaution au moment de retirer le capuchon du tuyau coulissant. Si les joints de la section coulissante sont brisés lors du retrait du capuchon, le conduit d’évacuation peut avoir des fuites.
Il est permis d’utiliser des vis d’une longueur maximale de 13 mm (1/2 po) pour tenir ensemble les sections ex­térieurs du tuyau. Au moment de percer des avant-trous, NE PAS perforer le tuyau intérieur.
Pour les coudes de 45º et de 90º qui servent à chan­ger la direction du conduit d’évacuation d’horizontale à la verticale, il faut insérer au moins une vis dans le conduit extérieur de coude horizontal pour empêcher le coude de tourner. Utiliser des vis dont la longueur n’excède pas 13 mm (1/2 po). Au moment de percer des avant-trous,
NE PAS perforer le tuyau intérieur.
Figure 10.1 Scellant à base de silicone résistant aux températures élevées
A
Assemblage des sections du conduit d’évacuation
Voir la Figure 10.2 :
• Insérer le tuyau intérieur dans l’extrémité percée de la
section A, dans l’extrémité mandrinée de la section B.
• Insérer le tuyau extérieur de la section A, au-dessus du
tuyau extérieur de la section B.
• Lorsque les sections du conduit d’évacuation sont ins-
tallées, pousser fermement jusqu’à ce que toutes les attaches percées s’enclenchent en place.
• Secouer légèrement le tuyau afi n de s’assurer que les
attaches sont bien verrouillées.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0944
Figure 10.2
B
Figure 10.3
Page 45
Note : Assurez-vous que les coutures ne sont pas alignées
pour empêcher toute déconnexion accidentelle.
CORRECT
INCORRECT
Figure 10.4 Coutures
Applications commerciales, résidentielles (multini­veau de plus de deux étages) ou relatives aux immeu­bles de grande hauteur
Tous les joints des tuyaux extérieurs doivent être scellés à l’aide de silicone résistant aux températures élevées, y compris la section coulissante qui se connecte directe­ment au capuchon horizontal.
• Appliquer un cordon de scellant à base silicone à l’intérieur du joint du tuyau extérieur femelle avant d’assembler les sections. Voir la Figure 10.1.
• Il est seulement nécessaire de sceller les tuyaux exté­rieurs. Le collier, le tuyau, la section coulissante, le coude et les conduits extérieurs du capuchon de l’unité doivent être scellés en suivant cette méthode, à moins d’indication contraire.
A VER TISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! NE PAS briser les joints de silicone des sections cou-
lissantes. Agir avec précaution au moment de retirer le capuchon du tuyau coulissant. Si les joints de la section coulissante sont brisés lors du retrait du capuchon, le conduit d’évacuation peut avoir des fuites.
B. Assemblage des sections du conduit
d’évacuation (tuyau SLP seulement)
Pour fi xer le premier composant du conduit aux collets de démarrage de l’appareil :
• Fixer un adaptateur DVP-2SL au collet de démarrage de l’appareil.
• Verrouiller en place les composants du conduit d’éva­cuation en glissant la section du tuyau sur le collier;
• Aligner le joint du tuyau avec celui du collier afin qu’il se connecte. Tourner un composant du conduit d’évacuation afi n de le verrouiller en place. Suivre cette procédure pour l’ensemble des composants du conduit d’évacuation. Voir la Figure 10.5.
• Glisser le joint statique au-dessus de la première section du conduit et le placer au même niveau que l’appareil. Ceci empêchera l’infi ltration d’air froid. Le matériau de calfeutrement résistant aux températures élevées peut être utilisé pour tenir la pièce en place.
• Continuer d’ajouter les composants du conduit en verrouillant chaque composant en place;
• S’assurer que chaque composant est fi xé solidement sur le composant précédent.
Note : Aligner les joints afin d'engager le tuyau, puis le tourner dans le sens antihoraire pour le verrouiller.
Figure 10.5 Ajout des composants du conduit d’évacuation
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 45
Page 46
C. Assemblage des sections coulissantes
Avant-trou
• Glisser le conduit intérieur de la section coulissante dans le conduit intérieur de la section du tuyau et le conduit extérieur de la section coulissante située au-dessus du conduit extérieur de la section du tuyau. Voir la Figure 10.6.
• Les glisser l’un dans l’autre à la longueur désirée.
Avant-trou
Figure 10.6 Avant-trous de la section coulissante
• La section coulissante et la section du tuyau doivent se chevaucher de 38 mm (1-1/2 po).
• Fixer solidement le tuyau et la section coulissante à l’aide de deux vis dont la longueur maximale n’excède pas 13 mm (1/2 po), en utilisant les avant-trous de la section coulissante. Voir la Figure 10.7.
D. Fixer les sections du conduit d’évacuation
• Les sections verticales du tuyau DVP doivent être supportées à chaque 2,44 m (8 pi) après la pente non­supportée d’une longueur maximale de 7,62 m (25 pi).
• Les sections verticales du tuyau SLP doivent être supportées à chaque 2,44 m (8 pi).
• Les sections horizontales doivent être supportées à chaque 1,52 m (5 pi).
• Il est possible d’utiliser un support de conduit ou une courroie de plombier (séparés à un angle de 120º) pour assurer le soutien. Voir les Figures 10.8 et 10.9.
• Les écrans pare-feux peuvent être utilisés comme support horizontal.
• Les pare-feux de plafond SLP sont dotés d’attaches qui peuvent être utilisés comme support vertical.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie! Le conduit peut s’affaisser et se détacher si
le support est inadéquat. Utiliser les supports de la cour­se du conduit d’évacuation et raccorder les sections du conduit conformément aux instructions d’installation. Ne P AS laisser le conduit s’affaisser plus bas que le point de raccordement au foyer.
Figure 10.7 Vis de la section coulissante
• Continuer d’insérer le tuyau en suivant les instructions décrites à la section intitulée « Assemblage des sections du tuyau ».
AVIS : Si la section coulissante est trop longue, il est possible de couper les conduits intérieur et extérieur de la section coulissante afi n d’obtenir la longueur désirée.
AVIS : Au moment d’installer un système d’évacuation muni d’un capuchon HPC, il est nécessaire de sceller tous les joints du système de tuyaux à l’aide d’un scellant à base de silicone résistant aux températures élevées.
• Appliquer un cordon de scellant à base silicone à l’intérieur du joint du tuyau extérieur femelle avant d’assembler les sections.
• Il est seulement nécessaire de sceller les tuyaux extérieurs; il n’est pas nécessaire de sceller le conduit intérieur.
• Le collier, le tuyau, la section coulissante, le coude et les conduits extérieurs du capuchon de l’unité doivent être scellés.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0946
120º
Figure 10.8 Mise en place des sections verticales du tuyau
120º
Figure 10.9 Mise en place des sections horizontales du tuyau
Page 47
E. Désassemblage des sections du conduit
d’évacuation
• T ourner l’une des sections (voir la Figure 10.10) de façon à ce que les joints des deux sections soient alignés (voir la Figure 10.11).
• Tirer avec précaution afi n de séparer les pièces du tuyau.
Figure 10.10 Tourner les joints pour les désassembler
Figure 10.11 Aligner et désassembler les sections du conduit
d’évacuation
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 47
Page 48
F. Installer les composants décoratifs du
plafond (tuyau SLP seulement)
Il est possible d’installer un manchon d’emboîtement dé­coratif sur un plafond plat dans lequel passe le conduit d’évacuation. Le manchon d’emboîtement décoratif est utilisé pour couvrir le pare-feu.
• Sceller l’espace entre le tuyau du conduit d’évacuation et le pare-feu à l’aide de scellant à base de silicone résistant aux températures élevés afi n d’empêcher l’infi ltration d’air froid.
• Installer le manchon d’emboîtement décoratif en le glissant dans le plafond et en le fi xant à l’aide des vis fournies. Il est possible d’installer une boîte de support décorative sur un plafond cathédrale dans lequel passe le conduit d’évacuation.
Une boîte de soutien décorative pour plafond cathédrale peut être installée sur un plafond cathédrale et à travers laquelle l’air passe.
• À l’aide d’un plomb, marquer la ligne médiane du système d’évacuation du plafond et percer un petit trou dans le plafond et le toit à cet endroit précis. Repérer le trou et tracer le contour de la boîte de support du plafond cathédrale sur le toit.
• Retirer, au besoin, les bardeaux ou l’autre type de couverture afi n de découper un orifi ce rectangulaire pour la boîte de support. Découper une ouverture qui mesure 3 mm (1/8 po) de plus que le contour de la boîte de support.
• Abaisser la boîte de support dans l’ouverture découpée dans le toit jusqu’à ce que la partie inférieur de la boîte se trouve à 51 mm (2 po) au-dessous du plafond (Figure
10.12).
• Mettre au niveau verticalement et horizontalement la boîte de support et la fi xer temporairement en place dans les parois intérieures du revêtement du toit.
• À l’aide d’une petite pince à couper, détacher la boîte de support des coins supérieurs sur la ligne du toit et replier les abattants sur le toit. Voir la Figure 10.13.
• Clouer les abattants du toit APRÈS avoir appliquer un cordon de produit d’étanchéité non durcissant entre les abattants et le toit.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Retirer TOUS les matériaux se trouvant à l’intérieur de la boîte de sup­port et installer la course et la sortie du conduit d’évacua­tion vertical.
DÉCOUPER UNE OUVERTURE QUI MESURE 3 MM (1/8 PO) DE PLUS QUE LE CONTOUR DE LA BOÎTE DE SUPPORT APPARAISSANT SUR LA LIGNE DU TOIT
Figure 10.12
Figure 10.13
NIVEAU
BOÎTE DE SUPPORT DU PLAFOND CATHÉDRALE
MINIMUM DE 51 MM (2 PO) AU-DESSOUS DU PLAFOND FINI
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0948
Page 49
G. Installer le noquet de toit en métal
Figure 10.15
Figure 10.16 Assemblage de la mitre
Figure 10.17 Assemblage de la mitre autour du conduit
• Vérifi er les hauteurs minimales du conduit d’évacuation pour divers toits en pente (Figure 10.14) afin de déterminer la longueur de tuyau requise pour faire toute la longueur du toit.
• Glisser le noquet de toit au-dessus des sections du tuyau qui s’étendent sur toute la longueur du tuyau, tel qu’illustré à la Figure 10.15.
SURPLOMB
HORIZONTAL
CALFATAGE
2 PI
MIN.
CAPUCHON
20 PO MIN.
OUVERTURE DE
DÉCHARGE LA
PLUS BASSE
12 po
H (MIN.) - HAUTEUR MINIMUM DU TOIT
À L'OUVERTURE DE
DÉCHARGE LA PLUS BASSE
MUR
VERTICAL
X
INCLINAISON DE
TOIT EST X/12 po
Inclinaison de toit H (min.) pi.
Plat à 6/12 ..................................................1,0*
Plus de 6/12 à 7/12...................................1,25*
Plus de 7/12 à 8/12.....................................1,5*
Plus de 8/12 à 9/12.....................................2,0*
Plus de 9/12 à 10/12...................................2,5
Plus de 10/12 à 11/12 ...............................3,25
Plus de 11/12 à 12/12 .................................4,0
Plus de 12/12 à 14/12.................................5,0
Plus de 14/12 à 16/12.................................6,0
Plus de 16/12 à 18/12.................................7,0
Plus de 18/12 à 20/12.................................7,5
Plus de 20/12 à 21/12.................................8,0
* Il doit y avoir au moins 3 pieds dans les régions où il neige.
Figure 10.15
H. Assemblage et installation de la mitre
ATTENTION! Risques de coupures, d’abrasions ou de projection de débris. Porter des gants protecteurs
et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les re­bords des feuilles de métal sont tranchants.
• Raccoder les deux moitiés de la mitre à l’aide de deux vis (voir la Figure 10.16).
• Envelopper la mitre autour de la partie exposée du tuyau qui est la plus près du toit et alignez les supports. Insérer le boulon (inclus) dans les supports et serrer l’écrou pour compléter l’assemblage de la mitre. S’assurer que la mitre est bien serrée contre le tuyau.
• Glisser la mitre assemblée vers le bas du tuyau jusqu’à ce qu’elle repose sur le noquet du toit (voir la Figure
10.17).
• Calfeutrer autour du dessus de la mitre (voir la Figure
10.18).
Fixations
Figure 10.14 H (MIN.) - Hauteur minimum du toit à l’ouverture
de décharge la plus basse
AVIS : Ne pas calfeutrer correctement le noquet de toit peut causer une infi ltration d’eau.
• Calfeutrer l’espace entre le noquet de toit et le diamètre extérieur du tuyau.
• Calfeutrer le périmètre du noquet là ou il entre en contact avec la surface du toit. Voir la Figure 10.15.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 49
Figure 10.16 Assemblage de la mitre
Figure 10.17 Assemblage de la mitre autour du conduit
Page 50
J. Installer le capuchon vertical
Figure 10.18
• Pour fi xer le capuchon vertical, glisser le collet intérieur du capuchon dans le conduit intérieur du tuyau et placer le tuyau extérieur du capuchon au-dessus du conduit extérieur du tuyau.
• Fixer le capuchon en vissant les trois vis autotaraudeuses (fournies) dans les avant-trous du conduit extérieur du capuchon dans le conduit extérieur du tuyau (voir la Figure 10.18).
CAPUCHON
(1 de 3)
MITRE
VIS
CALFATAGE
Figure 10.18
K. Installer les composants décoratifs du
mur (tuyau SLP seulement)
Il possible d’installer un manchon d’emboîtement décora­tif sur le mur dans lequel passe le conduit d’évacuation. Ce manchon est utilisé pour couvrir l’écran pare-feu.
• Glisser l’écran pare-feu au-dessus de la dernière section du tuyau horizontal avant de raccorder le capuchon au tuyau.
• Une fois le tuyau raccordé au capuchon, glisser l’écran de chaleur sur la surface du mur intérieur et le fi xer à l’aide des vis fournies. Voir la Figure 10.19.
L. Exigences d’installation de l’écran de
chaleur pour la sortie horizontale
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Pour éviter une surchauffe ou un incendie, les écrans de chaleur doivent s’étendre sur toute l’épaisseur du mur.
NE PAS retirer les écrans de chaleur fi xés sur l’écran pare-feu et sur le capuchon horizontal (voir la Figure
10.20).
• Les écrans de chaleur doivent se chevaucher d’au moins 38 mm (1-1/2 po).
L’écran de chaleur comprend deux sections. La première section est fi xée en usine sur l’écran pare-feu. L’autre section est fi xée en usine sur le capuchon. Voir la Figure 10.20.
Si l’épaisseur du mur ne permet pas d’assurer un chevau­chement de 38 mm (1-1/2 po) entre les écrans de chaleur au moment de l’installation, il est nécesaire d’utiliser un écran de chaleur présentant de plus grandes dimensions.
• Si l’épaisseur du mur est inférieure à 102 mm (4 po) (tuyau DVP) ou à 111 mm (4-3/8 po) (tuyau SLP), il faut tailler les écrans de chaleur fi xés sur le capuchon et sur l’écran pare-feu. Il est NÉCESSAIRE de conserver un chevauchement minimal de 38 mm (1-1/2 po).
• Utiliser un écran de chaleur présentant de plus grandes dimensions si l’épaisseur du mur fi ni est supérieure à 184 mm (7-1/4 po).
• Il peut être nécessaire de couper en longueur un écran de chaleur présentant de plus grandes dimensions afi n de maintenir une longueur suffi sante pour assurer un chevauchement de 38 mm (1-1/2 po) entre les écrans de chaleur.
• Fixer l’écran de chaleur présentant de plus grandes dimensions sur l’un des écrans de chaleur existants à l’aide des vis fournies. Examiner les Schémas des composants du conduit d’évacuation présentés à l’endos du présent manuel.
• Le petit montant de l’écran de chaleur présentant de plus grandes dimension doit reposer sur le dessus du conduit d’évacuation (section de tuyau) pour être éloigné de façon appropriée de la section du tuyau
Avis important: Il est possible que les écrans de chaleur ne soient pas conçus pour une utilisation extérieure.
Figure 10.19 Manchon d’emboîtement mural
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0950
Page 51
M. Installer le capuchon horizontal (tuyaux
DVP et SLP)
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie! La section téles­copique du capuchon DOIT être utilisée pour raccorder le conduit d’évacuation.
• Assurer un chevauchement minimum de 38 mm (1­1/2 po) pour la section télescopique du capuchon.
Ne pas respecter cette directive peut causer une surchauffe ou un incendie.
• Le débouché du conduit ne doit pas être encastré dans un mur. Le revêtement peut être étendu jusqu’au bord de la base du débouché.
• Calfeutrer et sceller d’une manière qui convient au matériau de revêtement sur les bords extérieurs du débouché.
• Au moment de procéder à l’installation d’un capuchon horizontal, suivre les instructions relatives à l’emplacement du capuchon contenues dans les codes actuels ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149, et consulter la section 6 du présent manuel.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les codes locaux peuvent exiger l’installation d’un bouclier de couronne pour empêcher que quelqu’un ou quelque chose ne tou­che au capuchon chaud.
AVIS : Dans le cas de certaines expositions qui exigent une plus grand résistance à l’infi ltration de la pluie chassée par le vent, il est possible d’utiliser un ensemble de noquets et des capuchons HRC. S’il est nécessaire de faire une ouverture dans un mur de briques, une trousse de rallonge en briques est disponible pour encadrer les briques.
Note : Au moment d’utiliser des capuchons auxquels un écran de chaleur a été fi xé en usine, aucun écran pare-feu supplémentaire ne doit être installé sur le côté extérieur du mur combustible.
ÉCRAN DE CHALEUR
ÉVENT
INTÉRIEUR
OU ÉCRAN DE
CHALEUR ÉTENDUE
LA SECTION
COULISSANTE PEUT
ÊTRE ÉTENDUE
INTÉRIEUR
ÉCRAN
PARE-FEU
MURAL
ÉVENT
EXTÉRIEUR
LONGUEUR DU CONDUIT ENTRE LA FACE ARRIÈRE DU POÊLE
ET LA FACE EXTÉRIEURE DE LA PAROI EXTÉRIEURE
(VOIR LE DIAGRAMME CI-DESSOUS)
Figure 10.20 Aération par le mur
Diagramme des spécifi cations du capuchon
(profondeur sans tronçon de conduit supplémentaire)
DVP-TRAPK1
Évacuation
supérieur
Profondeur
Foyer de 36 po de
la série
Multisided
DVP-TRAP1 a une plage de réglage de 1-1/2 po. (De 3-1/8 à 4-5/8) DVP-TRAP2 a une plage de réglage de 4 po. (De 5-3/8 à 9-3/8) DVP-HPC1 a une plage de réglage de 2-1/8 po. (De 4-1/4 à 6-3/8) DVP-HPC2 a une plage de réglage de 4-1/8 po. (De 6-3/8 à 10-1/2)
De 2-7/8 po.
à 4-3/4 po.
DVP-HPC1
Évacuation
supérieur
Profondeur
De 2-7/8 po.
à 5 po.
DVP-TRAP1 Évacuation
arrière
Profondeur
De 3-1/8 po.
à 5 po.
DVP-HPC1
Évacuation
arrière
Profondeur
De 3-1/8 po.
5-1/4 po.
DVP-TRAPK2
Évacuation
supérieur
Profondeur
De 5-1/4 po.
à 9-1/4 po.
DVP-HPC2
Évacuation
supérieur
Profondeur
De 5 po. à
9-1/8 po.
ÉCRAN DE CHALEUR 1 1/2 PO (38 MM) MIN.
CHEVAUCHEMENT
REVÊTEMENT
DVP-TRAP2 Évacuation
Profondeur
De 5-1/2 po.
à 9-1/2 po.
DVP-HPC2
Évacuation
Profondeur
De 5-1/4 po.
à 9-1/2 po.
EXTÉRIEUR
arrière
arrière
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 51
Page 52
11
11
Information sur le gaz
A. Conversion à d’autres carburants
• S’assurer que le foyer est compatible avec les types de carburant disponibles.
• Les conversions doivent être effectuées par un technicien qualifi é en utilisant des pièces approuvées par Hearth & Home Technologies.
B. Pression du gaz
• Pour un rendement optimal du foyer, une pression d’entrée adéquate est nécessaire.
• La dimension du conduit d’alimentation en gaz est déterminée par la norme ANSI Z221.3 du National Fuel Gas Code aux États-Unis et par la norme CAN/CGA B149 au Canada.
• Indices de pression :
Pression de gaz Gaz naturel Propane
Minimum pression d’entrée 5,0 po. w.c 11,0 po. w.c Maximum pression d’entrée 14,0 po. w.c 14,0 po. w.c Pression du collecteur 3,5 po. w.c 10,0 po. w.c
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou explosion!
Haute pression endommagera la valve. La basse pres­sion peut provoquer une explosion.
• Vérifi ez les pressions d’entrée. Vérifi ez les pressions minimums lorsque les autres appareils à gaz résidentiels fonctionnent.
• Installez le régulateur en amont du robinet si la pression de conduite dépasse 1/2 psig (3,5 kPa).
Note : Faites installer la conduite d’alimentation de gaz conformément aux codes de construction locaux, s’il a lieu. Sinon, suivez la norme ANSI 223.1. L’installation doit être effectuée par un installateur qualifi ée approuvé et/ou agréé selon les exigences de la localité. (Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier agréé ou un monteur de gaz.)
Note : Un robinet d’arrêt manuel à poignée en T homologué (et approuvé par le Commonwealth du Massachusetts) de 1/2 pouce (13 mm) et un connecteur de gaz fl exible homologué sont branchés à l’entrée de 1/2 pouce (13 mm) de l’entrée de la soupape de contrôle.
• Si vous substituez ces composants, veuillez consulter les codes locaux en termes de conformité.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Risque d’explosion. Haute pression endommagera la valve.
• Débranchez la canalisation d’alimentation de gaz A V ANT le test de pression de la conduite de gaz aux pressions de test de plus de 1/2 psig.
• Fermez le robinet manuel AVANT le test de pression de la conduite de gaz aux pressions de test égales à ou de moins de 1/2 psig.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0952
Page 53
C. Connexion à gaz
• Reportez-vous à la section 16 pour l’emplacement de l’accès à la conduite de gaz du foyer.
• Le conduit d’alimentation en gaz peut être passé à travers les alvéoles défonçables fournies.
• L’espace entre le conduit de gaz et le trou d’accès peut être calfeutré avec du calfeutrage à haute température ou bourré d’isolant non combustible et non emballé pour prévenir l’infi ltration d’air froid.
• Assurez-vous que la conduite de gaz n’entre pas en contact avec l’enveloppe extérieur du foyer. Suivez les codes locaux.
• La conduite de gaz d’entrée doit être acheminée dans le compartiment de soupape.
• La conduite de gaz d’entrée doit être raccordée à la connexion de 13 mm (1/2 pouce) sur le robinet d’arrêt manuel.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou explosion!
Supportez le contrôle en fi xant le conduit pour éviter de plier la conduite de gaz.
• Une petite quantité d’air se trouve dans les conduites d’alimentation de gaz.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou explosion!
L’accumulation de gaz durant la purge de conduite peut s’enfl ammer .
• La purge devrait être effectuée par un technicien
qualifi é.
• Assurez-vous d’avoir une ventilation appropriée..
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de sources d’allumage
comme des étincelles ou des fl ammes nues.
En allumant le foyer, il faut quelques minutes pour purger l’air des conduites. À la fi n de la purge, le foyer s’allumera et fonctionnera normalement.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, explosion ou
asphyxiation! Véri ez tous les raccords et les connexions
avec une solution de vérifi cation de fuite non-corrosive, disponible sur le marché. N’UTILISEZ PAS de fl ammes nues. Les raccords et les connexions peuvent s’être des­serrés durant l’expédition et la manutention.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! N’ALTÉREZ PAS les réglages de soupape. Cette soupape a été pré-
réglée en usine.
D. Installation à haute altitude
AVIS : Si le pouvoir calorifi que du gaz a été réduit, ces règles ne s’appliquent pas. Consulter le service local de distribution de gaz ou les autorités compétentes.
Installation à une altitude de plus de 2 000 pieds :
• Aux États-Unis : Réduire le débit calorifi que de 4 % tous les 1 000 pi au-dessus de 2 000 pi.
• Au Canada : Réduire le débit calorifi que de 10 % pour les élévations entre 2 000 pi et 4 500 pi. Au-dessus de 4 500 pi, consulter le service local de distribution de gaz.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 53
Page 54
12
12
Information électrique
A. Exigences relatives au câblage électrique
AVIS: Le foyer doit câblé électriquement et être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux au code national de l’électricité ANSI/NFPA
numéro 70- édition la plus récente, ou à la norme CSA C22.1 du code canadien de l’électricité.
• Relier la boîte de dérivation du foyer à une source d’alimentation de 110 à 120 V c.a. Ceci est nécessaire pour le bon fonctionnement du foyer.
• Le circuit de 110 à 120 V c.a. de ce produit doit être protégé à l’aide d’un disjoncteur de fuite de terre lorsque le produit est installé dans une salle de bain ou à proximité d’un évier, conformément aux codes de l’électricité applicables.
• Une basse tension et une tension de 110 V c.a ne peuvent pas être partagées dans la même boîte murale.
AVERTISSEMENT! Risque de choc ou d’explosion! NE PAS relier une source dl’alimention de 110 V à la val-
ve ou à l’interrupteur mural du foyer. Un câblage incorrect endommagera les contrôles.
C. Exigences relatives aux accessoires fa-
cultatifs
• Ce foyer peut être utilisé avec un interrupteur mural, un thermostat monté sur un mur ou une télécommande.
Le câblage pour les accessoires facultatifs approuvés par Hearth & Home Technologies devrait être effectué main­tenant pour éviter d’avoir à reconstruire. Suivre les ins­tructions fournies avec ces accessoires.
D. Entretien et réparation électrique
AVERTISSEMENT! Risque de choc! Étiquetez tous les
ls avant de débrancher lors de l’entretien des contrôles. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionne­ment incorrect et dangereux. Vérifi ez le bon fonctionne- ment après tout travail sur l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque de choc! Remplacez tout fi l endommagé avec le fi l d’une valeur nominale de 105º C. Les fi ls doivent avoir de l’isolant de haute température.
B. Câblage du système d’allumage Intellifi re
• Relier la boîte de dérivation du foyer à une source d’ali­mentation de 110 V c.a. pour assurer le bon fonction­nement du foyer.
AVERTISSEMENT! Risque de choc ou d’explosion! NE PAS relier la boîte de dérivation d’un avec système
d’allumage Intellifi re à un circuit commuté. Un câblage incorrect endommagera l’interrupteur de sécurité du sys­tème d’allumage Intellifi re.
• Voir les Figures 12.1 et 12.2 Schéma du câblage du système d’allumage Intellifi re (IPI).
• Ce foyer est équipé d’une valve de contrôle Intellifi re qui fonctionne avec une alimentation de 3 V.
• Brancher le transformateur c.a. de 3 V dans la boîte de déri­vation du foyer afi n d’alimenter l’unité OU installer deux piles D (non comprises) dans le bloc-piles avant l’utilisation.
A VIS : Les piles ne devraient pas être placées dans le bloc­piles lorsque le transformateur est utilisé. Retirer les piles avant d’utiliser le transformateur, et débrancher le transfor ­mateur avant d’installer les piles. La polarité des piles doit être correcte ou le module pourrait subir des dommages.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0954
Page 55
HOT
NEUTRAL
TRANSFORMATEUR
3 V.C.A
MODULE
D'ALLUMAGE (3V)
I
S
VEILLEUSE INTERMITTENT
ORANGE
BLANC
TERRE AU
CHÂSSIS DU FOYER
ORANGE
SOUPAPE
VERT
BLOC -
BATTERIE
BRANCHEMENT
CÂBLES DU
THERMOSTAT
NOIR
ROUGE
BRUN
Figure 12.1 Diagramme de câblage de l’allumage à veilleuse Intellifi re (IPI) avec un commutateur mural ou un thermostat
Note : Le module d’allumage, la valve, la veilleuse
et l’interrupteur mural fonctionnent sur du courant de 3 V. Un courant de 120 V c.a. est nécessaire au
MODULE
D'ALLUMAGE (3V)
VEILLEUSE INTERMITTENT
I
niveau de la boîte de connexions, à moins que le foyer ne soit équipé d’une batterie de secours.
ORANGE
S
TRANSFORMATEUR
3 V.C.A
NOIR
ROUGE
FILS (BRUN)
TERRE AU
CHÂSSIS DU FOYER
BRANCHEMENT
HOT
BLOC -
BATTERIE
NEUTRAL
BRANCHEMENT
TÉLÉCOMMANDE
Figure 12.2 Diagramme de câblage de l’allumage à veilleuse Intellifi re (IPI) avec une télécommande
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 55
BLANC
ORANGE
SOUPAPE
VERT
Page 56
E. Installation de la boîte de dérivation
La boîte de connexion doit être branchée de l’INTÉRIEUR de l’appareil :
• Déterminer de quel côté de l’appareil la boîte de connexion est située.
• Tirer les câbles électriques de l’extérieur de l’appareil à travers l’alvéole défonçable, en s’assurant d’utiliser un connecteur Romex pour fi xer les câbles électriques sur l’unité.
• Tirer un segment de câble suffi samment long dans le compartiment de la valve pour atteindre facilement l’emplacement de la boîte de connexion.
• Enlever la vis qui attache la boîte de connexion à son support et la mettre à l’écart.
• Faire passer le câble à travers l’alvéole défonçable dans le support de la boîte de connexion.
• Brancher la boîte de connexion et la fi xer sur le support en insérant l’ergot dans la fente et en la fi xant à l’aide de la vis retirée préalablement. S’assurer d’utiliser un connecteur Romex pour fi xer les câbles électriques sur la boîte de connexion.
CONNECTEURS ROMEX
AVIS : NE câblez PAS 110 V c.a. au commutateur mural.
Figure 12.3 Détail de boîte de jonction
F. Installation d’interrupteur mural pour le
ventilateur (facultatif)
Si la boîte est reliée à un interrupteur mural pour utilisation avec le ventilateur (voir la Figure 12.4):
• Le courant destiné au foyer doit passer par une boîte d’interrupteur.
• Alors, le courant peut passer de la boîte d’interrupteur au foyer en utilisant un fi l de garde de largeur minimum de 14-3.
• Dans la boîte d’interrupteur, brancher le fi l noir (court- circuité) et le fil rouge (fil de raccordement en L) à l’interrupteur mural tel qu’illustré.
• Dans le foyer, brancher le fi l noir (court-circuité) et les fi ls blanc (neutre) et vert (fi l de garde) à la boîte de dérivation tel qu’illustré.
• Ajouter un connecteur isolé femelle au fi l rouge (fi l de raccordement en L), le faire passer à travers l’alvéole défonçable dans la boîte de dérivation et le brancher au­dessus du connecteur d’interrupteur du ventilateur 6,35 mm (1/4 po mâle) tel qu’illustré.
Minimum 14-3 AWG avec masse
Boîte de dérivation
Rouge
Figure 12.4 La boîte de dérivation branchée à l’interrupteur mural
Noir
Rouge
Rouge
Blanc
Noir
Blanc
Vert
Vert
Boîte d’interrupteur
Alvéole défonçable
Interrupteur
Noir
Blanc
Vert
Fils
d’alimentation
électrique
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0956
Page 57
13
13
RAINURE SUPÉRIEURE
Finition
A. Écran anti-éclaboussures
L’écran anti-éclaboussures est en matériau ondulé et sert à protéger le poêle pendant l’installation, tant que les tra­vaux de fi nition sur le foyer ne sont pas terminés. Les écrans anti-éclaboussures peuvent être installés à l’usine ou livrés avec la porte du foyer, selon le modèle comman­dé. Les écrans anti-éclaboussures doivent être enlevés avant d’utiliser le foyer.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie! Fermer le clapet à bille avant d’installer l’écran anti-éclaboussures pour éviter tout allumage accidentel. Les écrans anti-éclabous­sures doivent être enlevés avant d’utiliser le foyer.
Étape 1. Fermer le robinet de gaz. Le bouton rouge de fermeture du gaz est placé sur le clapet à bille. Décon­necter le transformateur de 3 V de la boîte de connexion. Voir Figure 13.1.
Figure 13.1 Préparation à l’installation de l’écran anti-éclaboussures
Pour installer l’écran anti-éclaboussures :
Étape 2. Plier le rabat de la face supérieure de l’écran anti-éclaboussures en utilisant le trait marqué comme guide. Voir Figure 13.2.
Figure 13.3 Pliage des côtés droit et gauche de l’écran anti-éclaboussures
Étape 4. Centrer l’écran anti-éclaboussures en face de l’unité, comme illustré sur la Figure 13.4. Placer l’écran anti-éclaboussures dans l’unité en contrôlant la position du rabat supérieur, puis en introduisant les languettes des rabats latéraux dans les rainures supérieures des faces gauche et droite du foyer. La rainure supérieure est illustrée sur la Figure 13.5. Faire attention de ne pas courber ou casser les languettes.
Figure 13.4 Installation de l’écran anti-éclaboussures
Figure 13.2 Pliage du rabat du dessus
Étape 3. Plier les rabats des faces latérales de l’écran anti-éclaboussures, en utilisant les traits marqués comme guide. Voir Figure 13.3.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 57
Figure 13.5 Fente du dessus
RAINURE SUPÉRIEURE
Page 58
Étape 5. Plier le rabat inférieur le long de la ligne marquée (voir Figure 13.6) et l’introduire dans la zone d’accès au robinet du foyer. L’écran anti-éclaboussures doit être so­lidement fi xé à l’avant de l’unité.
Figure 13.6 Pliage du rabat inférieur
Figure 13.7 Préparation à l’ouverture du panneau d’accès inférieur
Étape 6. Pour ouvrir le panneau d’accès inférieur de l’écran anti-éclaboussures, placer une main au-dessus de la ligne marquée et les deux doigts de l’autre main dans les orifi ces ronds situés à l’avant de l’écran anti- éclaboussures. Voir Figure 13.7. Sortir le panneau en tirant et le plier vers le haut comme illustré à la Figure
13.8. Dégager les languettes à gauche et à droite au
bas de l’écran anti-éclaboussures et les introduire dans les orifi ces carrés. Les languettes traversent maintenant la face avant de l’écran anti-éclaboussures. Pliez-les soi­gneusement vers le bas. Voir Figure 13.9.
Figure 13.9 Fixation des ergots à l’intérieur de la partie avant de
l’écran anti-éclaboussures
Une fois la plomberie et le câblage du foyer installés, fer­mer le panneau d’accès inférieur jusqu’à ce que l’écran anti-éclaboussures soit prêt à être enlevé, c’est-à-dire avant la première utilisation du foyer.
Figure 13.10 Écran anti-éclaboussures avec panneau d’accès
inférieur ouvert
Pour fermer le panneau d’accès inférieur :
Sortir avec précaution les languettes des orifi ces carrés et redresser le panneau d’accès pour le remettre en po­sition d’origine. Plier le rabat central inférieur et l’insérer dans la partie inférieure du foyer.
Figure 13.8 Ouverture du panneau d’accès inférieur
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0958
Figure 13.11 Écran anti-éclaboussures avec panneau d’accès
inférieur fermé
Pour enlever l’écran anti-éclaboussures :
Saisir avec précaution l’écran anti-éclaboussures au centre ou près du centre des côtés gauche ou droit verticaux. A vec précaution, tirer fermement dessus pour le sortir, en faisant attention de ne pas rompre ou enlever les languettes.
Page 59
B. Manteau et projections murales
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respecter tous les dégagements minimum, tel que précisé. Les enca­drements ou les matériaux de fi nition qui présentent des dégagements inférieurs à ceux indiqués doivent être faits entièrement de matériaux non combustibles (p. ex. gou­jons en acier, planche en béton etc.).
Manteau non-combustible du foyer See-Through
AU PLAFOND
Note: T outes les mesures sont en pouces.
MAX.
18
Manteau combustible du foyer See-Through
12
18
17
16
AU PLAFOND
32
25
19
18
MIN.
Note: T outes les mesures sont en
MAX.
pouces.
11
10
9
8
7
6
5
4
2-1/2
3
11
10
5
MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
15
14
13
12
Figure 13.12 Dimensions verticales minimales et dimensions ho-
rizontales maximales des matériaux combustibles
Manteau combustible des foyers PIER/LCOR/RCOR
12
15
18
17
16
AU PLAFOND
32
25
19
18
MIN.
Note: T outes les mesures sont en pouces.
MAX.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
14
13
1
12
11
10
5
12
11
10
9
8
7
2
1
6
MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
5
4
3
32
MIN.
12
6
Figure 13.14 Dimensions verticales minimales et dimensions hori-
zontales maximales des matériaux non combustibles
Manteau non-combustible des foyers PIER/LCOR/RCOR
AU PLAFOND
MAX.
Note: T outes les mesures sont en pouces.
6
4
MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
Figure 13.15 Dimensions verticales minimales et dimensions hori-
zontales maximales des matériaux non combustibles
12
10
9
8
7
8
7
6
32
MIN.
12
10
9
MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
Figure 13.13 Dimensions verticales minimales et dimensions hori-
zontales maximales des matériaux combustibles
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 59
Page 60
VUE SUPÉRIEURE
OUVERTURE DU FOYER
2-3/4
po. Min.
1 po. Max.
1/2 po. Min.
ILLIMITÉ
D. Matériaux de fi nition
Seules les portes recommandées pour ce modèle de foyer peuvent être utilisées. Contacter le détaillant pour obtenir la liste des portes recommandées. Une fois la por­te de foyer et le matériau de fi nition choisis, consulter le tableau ci-dessous pour connaître les types de portes et de matériaux de fi nition recommandés. Pour l’ajustement à l’intérieur, un gabarit est disponible pour aider à déter­miner les dimensions du matériau de fi nition.
3-1/4 po. Min.
Note : Dégagement de l’ouverture jusqu’au mur perpendiculaire.
Figure 13.16 Montants du manteau ou projections murales com-
bustibles (acceptables des deux côtés de l’ouverture)
C. Matériau de parement
• La devanture en métal peut seulement être recouverte de matériaux non combustibles.
• Les matériaux de revêtement ou de fi nition ne doivent pas entraver la circulation d’air à travers les grilles d’aération, le fonctionnement des portes et des grilles d’aération ou l’accès aux fi ns d’entretien.
• Les matériaux de revêtement ou de fi nition ne doivent jamais empiéter sur l’ouverture vitrée.
• Respecter tous les dégagements lors de l’application de matériaux combustibles.
• Sceller les joints entre le mur fi ni et le haut et les côtés du foyer avec un produit d’étanchéité résistant à 300 ºF au minimum. Voir la Figure 13.17.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS appli­quer de matériaux combustibles de façon à empiéter sur l’espace de dégagement minimum. Respecter tous les dégagements aux matériaux combustibles tel que spécifi é dans le guide. Si l’espace de dégagement minimum n’est pas respecté, le matériau pourrait s’enfl ammer et nuire au bon fonctionnement des portes et des grilles d’aération.
ST-36TRB-IPI
PORTE AJUSTEMENT
Aero Intérieur L’un ou l’autre 13.18 Folio Intérieur L’un ou l’autre 13.18
Arcadia
Halston
Chateau
Valencia
Galleria
Par dessus 1 po. 13.19
Intérieur Any 13.20
Par dessus 1 po. 13.19
Intérieur 1 po. - 2 po. 13.21
Par dessus 1 po. 13.19
Intérieur L’un ou l’autre 13.20
Par dessus 1 po. 13.19
Intérieur L’un ou l’autre 13.20
Par dessus 1 po. 13.19
Intérieur 1 po. - 2 po. 13.21
ÉPAISSEUR DU
MATÉRIAU DE
FINITION
VOIR FIGURE
PIER-36TRB-IPI
PORTE AJUSTEMENT
Aero Intérieur L’un ou l’autre 13.22
Chateau Intérieur L’un ou l’autre 13.22
Arcadia Intérieur L’un ou l’autre 13.22
ÉPAISSEUR DU
MATÉRIAU DE
FINITION
VOIR FIGURE
Les matériaux du mur fini peuvent être combustibles – dessus et côtés
0 po.
0 po.
Boucher les espaces avec un produit
d’étanchéité résistant à des températures
élevées (300 ºF/149 ºC) – dessus et côtés
Figure 13.17 Schéma du revêtement non combustible
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0960
0 po.
PORTE
MATÉRIAU DE FINITION ÉPAISSEURE MAXIMUM DE 101,6 MM (4 PO)
MATÉRIAU DE FINITION ÉPAISSEURE MAXIMUM DE 101,6 MM (4 PO)
Le matériau de fi nition doit se terminer avec l’ouverture.
Figure 13.18 Porte Folio et Aero
FACE AVANT DU FOYER
PORTE
MATÉRIAU DE FINITION (BORD
SUPÉRIEUR) – 25,4 mm (1 po) MAX.
Matériaux de fi nition d’une épaisseur maximum de 25,4 mm
(1 po). Le matériau de fi nition doit se terminer avec l’ouverture.
Figure 13.19 Porte s’ajustant par le dessus
Page 61
MATÉRIAU DE FINITION
MATÉRIAU DE FINITION
MATÉRIAU DE FINITION
PORTE
(Largeur de la porte extérieure)
(Inclut une ouverture de 1/8 po
de chaque côté de la porte)
(Largeur de la
porte extérieure)
(Inclut une ouverture de 1/8 po de chaque côté de la porte)
37-1/4 po.
37-1/4 po.
(Hauteur de la
porte intérieure)
37 po.
37 po.
33-3/4 po.
Matériaux de fi nition d’épaisseur de plus de 1 po.
Figure 13.20 Porte s’ajustant de l’intérieur
34 po.
33-5/8 po.
37-1/4 po.
Figure 13.22 Matériaux de fi nition de la palée de la porte
MATÉRIAUX DE FINITION
*SI LE MATÉRIAU DE FINITION EST PLUS
ÉPAIS QUE 2 PO, LES PORTES S’OUVRIRONT
SEULEMENT AUSSI LOIN QU’ILLUSTRÉ
PORTES
33-3/4 PO.
37-1/4 PO.
MATÉRIAUX DE FINITION
34 PO.
Matériaux de fi nition d’épaisseur qui varie entre 1 po. et 2 po.
Figure 13.21 Porte à charnières
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 61
Page 62
E. Systèmes de foyers surélevés
Utiliser le tableau ci-dessous pour déterminer le système de foyer qui sera utilisé. Le tableau aide aussi à voir l’effet des différentes dimensions. Certains systèmes de foyer élèveront l’appareil à une hauteur particulière du sol. Par exemple, si le meuble Kenwood avec base est utilisé, l’appareil sera à une hauteur de 234,95 mm (9-1/4 po). L’élévation de 234,95 mm (9-1/4 po) devra aussi être ajoutée aux valeurs suivantes : l’ouverture murale indiquée à la Figure 8.2 (Ouverture murale) et la hauteur approximative de l’ouverture (hauteur du linteau) indiquée à la Figure 5.2. Note : L’épaisseur du plancher fi ni devrait aussi être prise en compte pour déterminer les dimensions de l’installation.
LONGUEUR DE
COUPE DES PIEDS
EN MARBRE
Voir la note 2
MODÈLE DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE
MANTEAU KENWOOD AFKDMPB 0 (Voir la note 3) 27-3/8 po. MANTEAU KENWOOD DOTÉE D’UNE BASE AFKDMPB W/ HTKDMPB 9-1/4 po. 29-3/8 po. CHÂSSIS LAURENT LAURENT-36 1-1/2 po. S.O CHÂSSIS CAMDEN CAM36PG 0 S.O CHÂSSIS CAMDEN DOTÉ D’UN ÂTRE CAM36PGH 1-3/4 po. S.O CHÂSSIS CAMDEN DOTÉ D’UN MANTEAU CAMM36PG 0 S.O CHÂSSIS CAMDEN DOTÉ D’UN MANTEAU ET D’UN ÂTRE CAMM36PGH 1-3/4 po. S.O CHÂSSIS ESSEX ESSEX36PG 0 S.O CHÂSSIS ESSEX DOTÉ D’UN ÂTRE ESSEX36PGH 1-3/4 po. S.O CHÂSSIS ESSEX DOTÉ D’UN MANTEAU ESSEXM36PG 0 S.O CHÂSSIS ESSEX DOTÉ D’UN MANTEAU ET D’UN ÂTRE ESSEXM36PGH 1-3/4 po. S.O
CHÂSSIS LUNA LUNA-36-GY 1-1/16 po. S.O CHÂSSIS MONROE MON36PG 0 S.O CHÂSSIS MONROE DOTÉ D’UN ÂTRE MON36PGH 1-3/4 po. S.O CHÂSSIS MONROE DOTÉ D’UN MANTEAU MONM36PG 0 S.O CHÂSSIS MONROE DOTÉ D’UN MANTEAU ET D’UN ÂTRE MONM36PGH 1-3/4 po. S.O
DIMENSIONS DU
FOYER SURÉLEVÉ
Voir la note 1
Note 1. Ajouter les dimensions à l’ouverture murale (Figure 8.2) et à la hauteur approximative de l’ouverture (Figure 5.2). Note 2. Vérifi er les longueurs de coupe dans le marbre sur place avant la coupe. Note 3. Les dimensions supposent l’utilisation d’un coussinet pour foyer de 19,05 mm (3/4 po).
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0962
Page 63
14
14
Confi guration du foyer
A. Retirer la partie vitrée fi xe
Voir la section 14.G.
B. Retirer l’emballage
Retirer l’emballage de l’intérieur ou du dessous de la boî­te à feu.
C. Nettoyer le foyer
Nettoyer la boîte à feu ou la cavité de contrôle en-des­sous de la poussière qui peut s’y être accumulée.
D. Accessoires
Installer les accessoires approuvés selon les instructions fournies avec ces accessoires. Contacter le détaillant pour une liste des accessoires approuvés.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie et de choc élec­trique! Utiliser SEULEMENT les accessoires optionnels
approuvés par Hearth & Home Technologies pour ce foyer. L’usage d’autres accessoires pourrait compromet­tre la sécurité en plus d’annuler la garantie.
E. Disposition des pierres de lave et des
braises Glowing Embers
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Suivre les ins­tructions de disposition des braises contenues dans ce guide. NE PAS placer les braises directement sur les ori- ces du brûleur. Remplacer les braises chaque année. Les braises qui n’ont pas été disposées de façon appro­priée peuvent nuire au fonctionnement du brûleur.
Les braises sont expédiées avec ce foyer à gaz. Pour placer les braises :
• Les braises ne doivent PAS être placées directement sur les orifi ces. Faire attention à ne pas couvrir l’aire d’allumage sur les brûleurs (de l’arrière vers l’avant).
• Au moment de les placer sur le brûleur, s’assurer que les braises Glowing Embers® n’obstruent pas les orifi ces. Placer les morceaux de braises Glowing Embers® de la taille d’une pièce de dix sous près des orifi ces, mais pas sur ou entre les orifi ces (voir la fi gure 14.1). Le non-respect de ces règles peut causer des problèmes d’allumage et d’accumulation de suie.
NE PAS PLACER DE BRAISES DANS LES ENDROITS ENCERCLÉS
Figure 14.2 Disposition des braises
• Placer les braises Glowing Embers® sur le dessus des ergots à bûche afi n de les dissimuler . S’assurer que les braises Glowing Embers® n’obstruent pas les orifi ces.
• Placer les pierres de lave sur les sections du bac du foyer situées à l’écart du brûleur. Utiliser ces braises pour créer un effet réaliste de lit de cendres.
• Garder les braises qui restent pour une utilisation pendant l’entretien du foyer. La quantité de braises fournie devrait être suffi sante pour 3 à 5 applications.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 63
VEILLEUSE SITUÉE ICI
Page 64
F. Installer l’ensemble pour bûches
Figure 2 Bûches installées en usine
Figure 1 Emplacement de l’ensemble de bûches
1
2
3
A
D
B
C
VEILLEUSE
Figure 4 Positionnement de la bûche n˚ 1
Figure 3 Positionnement de la bûche n˚ 1
1
1
A
ENCOCHE
BOSSE
C
ST-36TVB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI
ATTENTION! NE PAS replacer les bûches qui ont été installées en usine! Suivre les instructions suivantes
pour placer les bûches qui sont emballées séparément.
Ensemble des bûches: LOGS-2128
Modèles: ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI
2
3
1
VEILLEUSE
A
B
C
D
Figure 1 Emplacement de l’ensemble de bûches
ÉTAPE 1. ATTENTION! Les bûches sont fragiles! Retirer avec précaution les bûches et le plateau en carton se trouvant
à l’intérieur du foyer. Voir la fi gure 1. Retirer les microparticules de polystyrène et examiner les bûches afi n de s’assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Examiner les quatre bûches installées en usine afi n de s’assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Repérer la veilleuse pour vérifi er votre position par rapport à l’appareil. Voir la fi gure 2.
ENCOCHE
1
Figure 2 Bûches installées en usine
1
C
BOSSE
A
Figure 3 Positionnement de la bûche n˚ 1
ÉT APE 2. Bûche n˚ 1 (SRV2128-704) : Joindre l’encoche à l’extrémité de la bûche nº 1 à la bosse située sur le dessus de
la bûche A. Déposer l’autre extrémité de la bûche nº 1 sur la surface lisse du dessus de la bûche C.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0964
Figure 4 Positionnement de la bûche n˚ 1
2128-935
Page 65
2
3
2
INDENTATIONS
1
A
2
B
D
C
TIGES DE LA GRILLE
TIGES DE LA GRILLE
1
A
2
B
3
C
D
Figure 5 Positionnement de la bûche n˚ 2
Figure 6 Positionnement de la bûche n˚ 2
Figure 7 Positionnement de la bûche n˚ 3
Figure 8 Positionnement de la bûche n˚ 3
VEILLEUSE
TIGES DE LA GRILLE
1
C
1
A
A
VEILLEUSE
2
Figure 5 Positionnement de la bûche n˚ 2
ÉTAPE 3. Bûche nº 2 (SRV2128-705) : L’extrémité en « Y » de la bûche nº 2 doit reposer sur la bûche B et la bûche C.
L’autre extrémité doit entrer en contact avec la deuxième tige de la grille à partir de la gauche. Joindre la partie inférieure de la bûche nº 2 aux encoches se trouvant sur le dessus de la bûche B et à la surface lisse située sur le dessus de l’extrémité de la bûche C.
3
INDENTATIONS
Figure 6 Positionnement de la bûche n˚ 2
TIGES DE LA GRILLE
B
D
3
D
B
2
2
C
2
Figure 7 Positionnement de la bûche n˚ 3
ÉT APE 4. Bûche nº 3 (SRV2128-707) : L’extrémité inférieure de la bûche nº 3 doit entrer en contact avec la tige de la grille la
plus à gauche. Joindre la partie inférieure de la bûche nº 3 aux indentations de la bûche D et au dessus de la bûche nº 2.
Figure 8 Positionnement de la bûche n˚ 3
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 65
Page 66
G. Partie vitrée fi xe
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipuler la partie vitrée fi xe avec précaution. Inspecter le joint d’étan- chéité pour vérifi er qu’il n’est pas endommagé et le verre pour les fractures, les éclats ou les égratignures.
NE PAS frapper, rabattre violemment ou égratigner le verre.
NE PAS faire fonctionner le foyer si le vitrage a été enlevé, fracturé, brisé ou égratigné.
• Si nécessaire, remplacer le vitrage complètement.
Démontage de la partie vitrée fi xe
• Tirer les quatre loquets hors des rainures des parties supérieure et inférieure de l’encadrement de la vitre.
• Retirer la porte vitrée de l’appareil.
• Selon le modèle, il est possible de retirer plusieurs côtés.
Remplacement de la partie vitrée fi xe
• Replacer la porte vitrée sur l’appareil.
• Sortir les quatre loquets et les placer dans les rainures des parties supérieure et inférieure de l’encadrement de la vitre.
• S’assurer que tous les côtés sont replacés de façon appropriée.
H. Installer la garniture et/ou le châssis
• Installer les ensembles optionnels de garnitures et/ou de châssis à l’aide des instructions fournies avec l’accessoire.
• Utiliser des matériaux incombustibles pour recouvrir l’espace entre les panneaux de plâtre et l’appareil (si cela est nécessaire avec le modèle utilisé).
I. Réglage du volet d’air
Cet appareil a un volet réglable (qui contrôle l’air primaire) en usine pour la longueur d’évent vertical minimum. Si votre installation a plus d’une longueur d’évent vertical minimum requis, l’ajustement du volet d’air peut être nécessaire pour obtenir l’apparence optimale de fl ammes.
Ceci devrait être ajusté par un installateur qualifi é au moment de l’installation.
En enfonçant la poignée du volet d’air vers la veilleuse, on ferme le volet d’air. Pour ajuster, desserrer l’écrou à oreilles. Le volet d’air doit être ajusté avec précaution pour ne pas causer d’accumulation de suie. S’il y a ac­cumulation de suie, le volet d’air doit être ouvert en pous­sant la poignée loin de la veilleuse. Une fois l’opération terminée, serrer l’écrou à oreilles.
AVIS : S’il y a accumulation de suie, ouvrir le volet d’air pour augmenter la circulation d’air.
VERROUS
(SUPÉRIEUR ET
INFÉRIEUR)
ASSEMBLAGE
DE VERRE
Figure 14.3 Partie vitrée fi xe
VOLET D’AIR
OUVERT
FERMÉ
Figure 14.4 Volet d’air
Réglage des volets d’air
GN PL
Brûleur 1/8 po. Complètement ouvert
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0966
Page 67
15
15
Dépannage
Avec une bonne installation, opération, et maintenance votre appareil au gaz fournira des années de service sans tracas. Si vous avez des problèmes, ce guide de dépannage aidera un technicien de service qualifi é dans le diagnostic d’un problème et dans la mesure correctrice à prendre. Ce guide de dépannage peut seulement être utilisé par un technicien qualifi é dans l’entretien du foyer. Contacter le détaillant pour obtenir les services d’un technicien qualifi é.
A. Système d’allumage Intellifi re
Problème Cause possible Solution
1. La veilleuse ne s’allume pas. Le bouton d’allumage fait des bruits, mais il n’y a pas d’étin­celle.
2. La veilleuse ne s’allume pas, il n’y a pas de bruit, ni d’étincelle.
3. La veilleuse produit des étincelles, mais n’allume pas.
A. Câblage incorrect. Vérifi er que le fi l « S » blanc (pour détecteur) et le fi l « I » orange
(pour allumeur) sont branchés aux bornes appropriées du module et de l’assemblage de la veilleuse.
B. Raccordements desserrés ou court-
circuits dans le câblage.
C. L’allumeur est trop éloigné. Vérifi er l’espace entre l’allumeur et le côté droit de la hotte de la
D. Module. Régler le commutateur à balance ou l’interrupteur mural à la position
A. Il n’y a aucune alimentation ou le
transformateur est installé de façon incorrecte.
B. Une mauvaise connexion ou un
court-circuit dans le câblage.
C. Câblage incorrect d’interrupteur
mural.
D. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifi er que le fi l de mise à la terre noir du câblage du module est
E. Module. Régler le commutateur à balance ou l’interrupteur mural à la posi-
A. Alimentation en gaz. Vérifi ez que la vanne à bille du conduit d’alimentation en gaz est
B. L’allumeur est trop éloigné. Véri
C. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifi er que le module est mis à la terre au châssis de métal du
Vérifi er s’il n’y a pas de raccordements desserrés ou de court- circuits dans le câblage qui relie le module à la veilleuse. Vérifi er l’étanchéité de l’assemblage de la veilleuse, et vérifi er aussi que les raccordements ne sont pas mis à la terre au châssis en métal, au brûleur de la veilleuse, à l’encadrement de la veilleuse, à la grille à mailles si présente ou à tout autre objet en métal.
veilleuse. L’espace devrait être d’environ 0,17 po. ou 1/8 po.
OFF. Enlever le fi l d’allumeur « I » du module. Placer un fi l de mise à la terre à une distance d’environ 3/16 po. de la borne « I » sur le module. Régler le commutateur à balance ou l’interrupteur mural à la position ON. S’il n’y a pas d’étincelle sur la borne « I », le module doit être remplacé. S’il y’a une étincelle sur la borne « I », le module fonctionne correctement. Inspecter l’assemblage de la veilleuse pour s’assurer que le fi l d’étinceleur n’est pas effi loché ou que l’isolant n’est pas craqué. Remplacer le brûleur si nécessaire.
Vérifi er si le transformateur est installé et branché dans le module. Vérifi er la tension du transformateur sous-charge au point de raccor- dement sur le module avec l’interrupteur ON/OFF réglé à la position ON. Un bon transformateur doit affi cher entre 3,2 et 2,8 V c.a.
Enlever et réinstaller le câblage branché au module. Vérifi er que tout est serré. Vérifi er le câblage entre la veilleuse et le module. Enlever et vérifi er la continuité de chaque fi l dans le câblage. Rem- placer tout composant endommagé.
Vérifi er que le courant 110 V c.a. est relié à la boîte de dérivation.
mis à la terre au châssis de métal du foyer.
tion OFF. Enlever le fi l d’allumeur « I » du module. Régler le com- mutateur à balance ou l’interrupteur mural à la position ON. S’il n’y a pas d’étincelle sur la borne « I », le module doit être remplacé. S’il y’a une étincelle sur la borne « I », le module fonctionne correc­tement. Inspecter l’assemblage de la veilleuse pour vérifi er si le fi l d’étinceleur n’est pas effi loché ou que l’isolant n’est pas craqué.
ouverte. Prendre la lecture de la pression à l’entrée afi n de s’assu- rer que la pression est dans les limites acceptables; la pression à l’entrée ne doit pas dépasser 14 po. de colonne d’eau .
ez l’espace entre l’allumeur et le côté droit de la hotte de la
veilleuse. L’espace devrait être d’environ 0,17 po. ou 1/8 po.
foyer.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 67
Page 68
A. Système d’allumage Intellifi re (suite)
Problème Cause possible Solution
3. La veilleuse produit des étincelles, mais n’allume pas (suite).
4. La veilleuse s’allume
mais continue de pro­duire des étincelles, et le brûleur principal ne s’allume pas (si la veilleuse continue de produire des étincelles après que la fl amme d’étincelle a été allu­mée, la fl amme n’a pas été redressée).
D. Mesures de la tension de sortie du mo-
dule et de la résistance des solénoïdes de la soupape et de la veilleuse.
A. Un court-circuit ou une mauvaise
connexion sur la tige du détecteur.
B. Mauvais redressement de la fl amme ou
tige de détecteur de fl amme contaminée
C. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifi er que le module est mis à la terre au châssis de métal
D. Module de la veilleuse défectueux ou
tige du détecteur de fl amme contaminée.
E. Module. Régler le commutateur à balance ou l’interrupteur mural à
Vérifi er que la tension de la batterie est d’au moins 2,7 V. Remplacer les batteries si la tension est inférieure à 2,7 V.
Vérifi er tous les raccordements en utilisant les schémas du guide d’utilisation. Vérifi er si les connexions sous le module de la veilleuse sont serrées. Vérifi er que les raccordements ne sont pas mis à la terre au châssis de métal, au brûleur de la veilleuse, aux supports de la veilleuse ou à tout autre objet en métal.
Une fois le module de la partie vitrée en place, vérifi er que la fl amme enveloppe la tige de détecteur située du côté gauche de la hotte de la veilleuse. La tige de détecteur de fl amme devrait s’allumer peu après l’allumage. Vérifi er qu’un orifi ce de veilleuse approprié est installé et que l’ad- mission en gaz est conforme aux spécifi cations. Nettoyer la tige du détecteur de fl amme avec un morceau de toile d’émeri pour enlever tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler autour de la tige du détecteur.
du foyer. Vérifi er que le câblage est bien attaché au module. Vérifi er que l’isolant en céramique autour de la tige du dé-
tecteur n’est pas craqué, endommagé ou desserré. Vérifi er les raccordements entre la tige du détecteur de fl amme et le fi l blanc du détecteur. Nettoyer la tige du détecteur avec un morceau de toile d’émeri pour enlever tous les conta­minants qui auraient pu s’accumuler autour de la tige du détecteur. Vérifi er la continuité au multimètre avec les ohms réglés à la plus petite plage. Remplacer la veilleuse en cas de dommage.
la position OFF. Enlever le fi l d’allumeur « I » du module. Régler le commutateur à balance ou l’interrupteur mural à la position ON. S’il n’y a pas d’étincelle sur la borne « I », le module doit être remplacé. S’il y’a une étincelle sur la borne « I », le module fonctionne correctement.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0968
Page 69
16
16
Matériel de référence
A. Diagramme de dimensions du foyer
Les dimensions indiquées sont des dimensions réelles. Utilisez comme référence seulement. Pour les dimensions d’enca­drement et de dégagements, reportez-vous à la section 5.
Ø K
L
ACCÈS
VUE DU DESSUS
M
ÈLECTRIQUE
Ø K
N
P
Emplacement Pouces Millimètres
O
E
A
B
Emplacement Pouces Millimètres
A 36 914 B 42-1/2 1080 C 24-1/2 622 D 33-1/2 851 E125 F 2-1/8 54 G 4-1/8 105 H 4-1/4 108
C
D
F
I 1-1/2 38 J 27 686 K 8 203 L 12 305
M 9-1/2 241
N 38 965
O 34-5/8 880
P 24 610
ACCÈS À LA
CONDUITE
DE GAZ
G
CÔTÉ DROITCÔTÉ GAUCHE VUE AVANT
J
i
H
Figure 16.1 Dimensions du foyer ST
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 69
Page 70
Ø K
L
ACCÈS
ÈLECTRIQUE
F
Ø K
ACCÈS À LA
CONDUITE
DE GAZ
G
M
J
i
E
H
VUE DU DESSUS
A
B
C
D
N
P
CÔTÉ DROITCÔTÉ GAUCHE VUE AVANT
O
Emplacement Pouces Millimètres
A 36 914 B 40-1/2 1029 C 24-1/2 622 D 33-1/2 851 E125
F 2-1/8 54 G 4-1/8 105 H 4-1/4 108
Figure 16.2 Dimensions du foyer PIER
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0970
Emplacement Pouces Millimètres
I 1-1/2 38
J 27 686
K 8 203
L 12 305 M 9-1/2 241 N 38 965 O 34-5/8 880 P 24 610
Page 71
Ø K
N
L
ACCÈS
VUE DU DESSUS
M
ÈLECTRIQUE
Ø K
O
P
C
D
ACCÈS À LA
CONDUITE
J
DE GAZ
F
i
E
A
B
G
H
CÔTÉ DROITCÔTÉ GAUCHE VUE AVANT
Emplacement Pouces Millimètres
A 36 914 B 40-1/2 1029 C 24-1/2 622 D 33-1/2 851 E125 F 2-1/8 54
G 4-1/8 105
H 4-1/4 108
Emplacement Pouces Millimètres
I 1-1/2 38 J 27 686 K 8 203 L 12 305
M 9-1/2 241 N 24-1/2 622 O 38 965
P 34-5/8 880
Figure 16.3 Dimensions des foyers LCOR et RCOR
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 71
Page 72
B. Diagramme des composants d’évacuation
Tuyau DVP (Voir tableau)
10 po.
(254 mm)
24 po.
(610 mm)
Hauteur/
longueur
utile
10 po.
(254 mm)
Tuyau
DVP4 4 102 DVP6 6 152 DVP12 12 305 DVP24 24 610 DVP36 36 914 DVP48 48 1219 DVP6A 3 à 6 76 à 152 DVP12A 3 à 12 76 à 305 DVP12MI 3 à 12 76 à 305 DVP24MI 3 à 24 76 à 610
Longueur utile
Pouces Millimètres
10 po.
(254 mm)
1 po.
(25 mm)
10-1/2 po.
(267 mm)
(235 mm)
13-1/4 po.
(337 mm)
45º
4-7/8 po.
( 276 mm)
10-7/8 po.
(276 mm)
DVP45 (Coude de 45º)
11-3/8 po.
(289 mm)
7-3/8 po.
(187 mm)
1-1/4 po. (32 mm)
9-1/4 po.
1/2 po. TYP (13 mm)
DVP-AS (Écran d’isolation d’entretoit
10 po.
(254 mm)
UP
5 po.
(127 mm)
DVP-FS (Pare-feu de plafonds)
1-1/2 po.
(38 mm)
12 po.
(305 mm)
DVP-HVS (Support de vent)
Figure 16.4 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP
14 po.
(356 mm)
DVP90ST (Coude de 90º)
12 po.
(305 mm)
6 po.
(152 mm)
DVP-WS (Écran pare-feu mural)
1 po.
(25 mm)
8 po.
(203 mm)
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0972
Page 73
B. Diagramme des composants d’évacuation (suite)
Note: Les écrans de chaleur DOIVENT se chevaucher d'au moins 38 mm (1-1/2 po). L’écran de chaleur est conçu pour être utilisé sur un mur ayant entre 102 mm et 184 mm (4 po à 7-1/4 po) d’épaisseur. Si le mur a moins de 102 mm
(4 po) d'épaisseur, l'écran de chaleur existant doit être taillé sur place. Si le mur a plus de 184 mm (7-1/4 po) d'épaisseur , il faudra utiliser un DVP-HSM-B.
15-1/8 po. (384 mm)
12 po.
(305 mm)
DVP-TRAP
Capuchon Horizontal
8 po.
(203 mm)
de chaleur
Longueur
efficace
max
Écran
Capuchon
TRAP 1
TRAP 2
Longueur
utile minimum
3-1/8 po. 4-5/8 po.
79 mm 117 mm 5-3/8 po. 9-3/8 po. 137 mm 238 mm
Longueur
utile maximum
DVP-TRAP1
DVP-TRAPK1
DVP-HPC1
Figure 16.5 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP
DVP-TRAP2
DVP-TRAPK2
DVP-HPC2
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 73
Page 74
B. Diagramme des composants d’évacuation (suite)
13-1/4 po.
(367 mm)
31 po.
(787 mm)
24-5/8 po.
(625 mm)
24-5/8 po.
(625 mm)
RF6M
Paquet de noquets de toît
13-3/4 po.
(349 mm)
13-3/4 po.
(349 mm)
BEK
Extension en briques du capuchon TRAP
27-1/2 po.
(127 mm)
5 po.
(127 mm)
11-5/8 po.
(295 mm)
RF12M
Paquet de noquets de toît
13-7/8 po.
(352 mm)
Extension en briques du capuchon DVP-HPC
11-7/8 po.
(302 mm)
DVP-BEK2
13-1/4 po.
(367 mm)
5 po.
(127 mm)
7-1/8 po.
(181 mm)
DVP-TRAPFL
Solin de tôle
26 po.
660 mm
DVP-HSM-B Écran de chaleur étendu
Figure 16.6 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0974
5-3/4 po.
(146 mm)
14 po.
(356 mm)
12-1/8 po.
(308 mm)
COOL-ADD
Bouclier de couronne
13-7/8 po.
(352 mm)
DRC-RADIUS
Bouclier de couronne
9-1/2 po.
(241 mm)
Page 75
B. Diagramme des composants d’évacuation (suite)
7-3/8 po.
(187 mm)
1-1/2 po.
(38 mm)
17-3/4 po.
14 po.
(356 mm)
12 po.
(305 mm)
DVP-TB1
Capuchon pour le sous-sol
(451 mm)
7-1/4 po.
(184 mm)
3-7/8 po.
(98 mm)
10-1/2 po.
(267 mm)
DVP-TV
Capuchon Vertical
12 po.
305 mm
12-1/2 po. (318 mm)
(Pour utilisation avec les appareils IPI et DSI seulement.)
12 po.
(305 mm)
12-1/8 po.
(314 mm)
PVK-80
16-7/8 po.
(429 mm)
7-1/8 po.
(181 mm)
1-5/8 po. (41 mm)
DVP-HPC
Capuchon haute performance
8-3/4 po.
(222 mm)
(133 mm)
14 po.
(356 mm)
5-1/4 po.
DVP-TVHW
Capuchon Vertical (Grand vent)
1 po.
(25 mm)
14 po.
(356 mm)
3/8 po. (10 mm)
7-1/4 po.
(184 mm)
1 po. (25 mm)
De 7-3/4 à 10-3/8 po.
(De 197 à 264 mm)
DVP-FBHT
Capuchon de brique réfractaire
Figure 16.7 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 75
Page 76
B. Diagramme des composants d’évacuation (suite)
15 po.
(381 mm)
8-1/8 po.
(206 mm)
DVP-HRC-SS
13 po.
(330 mm)
Figure 16.8 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0976
Page 77
B. Diagramme des composants d’évacuation (suite)
6-1/2 po.
165 mm
8-3/4 po.
Longueur/
hauteur
utile
222 mm
Coude de 45°
Tuyau SLP
6-5/8 po.
168 mm
SLP45
Longueur/Hauteur utile
Tuyau pouces mm
SLP4 4 102
SLP6 6 152 SLP12 12 305 SLP24 24 610 SLP36 36 914 SLP48 48 1219 SLP6A 2 - 6 51 - 152
SLP12A 2 - 12 51 - 305 SLP-FLEX-2 24 610 SLP-FLEX-3 36 914 SLP-FLEX-5 60 1524
SLP-FLEX-10 120 3048
6 po.
152 mm
6-1/2 po.
165 mm
6-5/8 po.
168 mm
9-7/8 po.
251 mm
SLP-90ST
Coude de 90°
6-1/2 po.
165 mm
Longueur/hauteur
utile
Tuyau flexible SLP
9-1/4 po.
235 mm
SLP-HVS
Support pour tuyau horizontal
Figure 16.9 Composants du conduit d’évacuation de la série SLP
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 77
Pare-feu de plafonds
SLP-FS
SLP-WS
Écran pare-feu du murs
Page 78
B. Diagramme des composants d’évacuation (suite)
Note: Les écrans de chaleur DOIVENT se chevaucher d'au moins 38 mm (1-1/2 po). L’écran de chaleur est conçu pour être utilisé sur un mur ayant entre 102 mm et 184 mm (4 po à 7-1/4 po) d’épaisseur. Si le mur a moins de 102 mm
(4 po) d'épaisseur, l'écran de chaleur existant doit être taillé sur place. Si le mur a plus de 184 mm (7-1/4 po) d'épaisseur , il faudra utiliser un DVP-HSM-B.
8 po.
(203 mm)
Écran
de chaleur
15-1/8 po.
(384 mm)
(305 mm)
SLP-SNKD Capuchon
en périscope
12 po.
DVP-TRAP
Capuchon Horizontal
SLP-CCS-BK
Boîte de support du
plafond cathédrale - Noire
Longueur
efficace
max
Capuchon
TRAP 1
TRAP 2
SLP-TVHW
Capuchon de
débouché vertical
Longueur
utile minimum
3-1/8 po. 4-3/4 po.
79 mm 121 mm 5-1/4 po. 9-1/4 po. 133 mm 235mm
Longueur
utile maximum
DVP-FBHT
Capuchon Horizontal
26 po.
660 mm
SL-2DVP
Adaptateur
SLP-DCF-BK
Pare-feu de plafond - Noir
SLP-FLEX-TRAP
Capuchon de
débouché horizontal
Figure 16.10 Composants du conduit d’évacuation de la série SLP
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0978
DVP-2SL
Adaptateur
DVP-HSM-B
Écran de chaleur étendu
SLP-WT-BK
Manchon d'emboîtement
mural - Noir
Page 79
C. Pièces de rechange
ST-36TRB-IPI
Schéma des pièces de rechange
6
8
7
Date du début de fabrication: Nov. 2008
Date de la fi n de fabrication ______
4
5
10
12
11
9
Ensemble des bûches
B
3
1
C
* La liste des numéros de pièce se trouve à la page suivante.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 79
D
2
A
Page 80
Liste des pièces de rechange ST-36TRB-IPI
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série. T outes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées chez un distributeur autorisé.
PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES N° DE PIÈCE
Ensemble de bûches A Bûche A B Bûche B
C Bûche C D Bûche D
1 Bûche 1 2 Bûche 2 3 Bûche 3 4 Pièce d’appui des panneaux de plâtre
5 6 Module du brûleur GN, PL 2128-007
7 Ensemble bac/grille 8 Assemblage de porte de verre 2 pièces requises 9 Câbles du thermostat
10 Écran de protection de la veilleuse 11 Boîte de jonction 12 Support de la boîte de jonction
Réfractaire, côté gauche
Réfractaire, côté droit
LOGS-2128 SRV2128-701 SRV2128-702 SRV2128-703 SRV2128-706 SRV2128-704 SRV2128-705 SRV2128-707 2128-118 2129-017 2129-016
2128-005 GLA-750TR 2118-170 2128-124 4021-013 2128-128
EN STOCK AU DÉPÔT
OUI
OUI
OUI OUI
OUI
fl ecteur d’échappement
Restricteur du conduit d'évacuation
Module de joint d'étanchéité
Comprend le col du brûleur, le support de volet, le conduit d'évacuation, le capuchon plombé, le volet
de la valve. Module de verrou de verre 8 pièces requises Pierres volcaniques Laine minérale Revêtement du châssis (comprend un revêtement pour la partie
supérieure, la partie inférieure et les côtés) Peinture de retouche
Trousse de conversion au GN Trousse de conversion au PL
Orifi ce de veilleuse GN 593-528 Orifi ce de veilleuse PL 593-527 Régulateur GN NGK-DXV Régulateur PL LPK-DXV
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent fi gurer à la page suivante.
385-105 385-128
2128-081
386-122A 2005-790 050-721
SRV2128-FACE TUP-GBK-12
NGK-MS36 LPK-MS36
OUI
OUI OUI OUI OUI OUI OUI
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0980
Page 81
Pièces de rechange
PIER-36TRB-IPI
Schéma des pièces de rechange
6
7
9
8
Date du début de fabrication: Nov. 2008
Date de la fi n de fabrication ______
4
5
14
11
Ensemble des bûches
B
3
12
13
10
1
C
* La liste des numéros de pièce se trouve à la page suivante.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 81
D
2
A
Page 82
Liste des pièces de rechange PIER-36TRB-IPI
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série. T outes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées chez un distributeur autorisé.
PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES N° DE PIÈCE
Ensemble de bûches
A Bûche A
B Bûche B C Bûche C D Bûche D
1 Bûche 1
2 Bûche 2
3 Bûche 3
4 Pièce d’appui des panneaux de plâtre (côté)
5 Réfractaire
6 Module du brûleur GN, PL 2128-007
7 Écran de protection de la veilleuse
8 Ensemble bac/grille
9 Assemblage de porte de verre (côté) 2 pièces requises
10 Câbles du thermostat 11 Boîte de jonction 12 Support de la boîte de jonction 13 Assemblage de porte de verre (extrémité) 14 Pièce d’appui des panneaux de plâtre (extrémité)
LOGS-2128 SRV2128-701 SRV2128-702 SRV2128-703 SRV2128-706 SRV2128-704 SRV2128-705 SRV2128-707 2130-118 2129-016
2128-124 2128-005 GLA-750TR 2118-170 4021-013 2128-128 GLA-2130 2130-126
EN STOCK AU DÉPÔT
OUI
OUI
OUI OUI OUI
OUI
fl ecteur d’échappement Restricteur du conduit d'évacuation Module de verrou de verre 8 pièces requises Module de joint d'étanchéité
Comprend le col du brûleur, le support de volet, le conduit d'évacuation, le capuchon plombé, le volet
de la valve. Pierres volcaniques Laine minérale Revêtement du châssis (comprend un revêtement pour la partie
supérieure, la partie inférieure et les côtés) Peinture de retouche
Trousse de conversion au GN Trousse de conversion au PL
Orifi ce de veilleuse GN 593-528 Orifi ce de veilleuse PL 593-527 Régulateur GN NGK-DXV Régulateur PL LPK-DXV
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent fi gurer à la page suivante.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0982
385-105 385-128 386-122A
2128-081
2005-790 050-721
SRV2130-FACE TUP-GBK-12
NGK-MS36 LPK-MS36
OUI
OUI OUI OUI OUI OUI OUI
Page 83
Pièces de rechange
LCOR-36TRB-IPI
Schéma des pièces de rechange
5
8
7
Date du début de fabrication: Nov. 2008
Date de la fi n de fabrication ______
4
6
12
Ensemble des bûches
B
3
2
D
11
10
9
1
C
A
* La liste des numéros de pièce se trouve à la page suivante.
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 83
Page 84
Liste des pièces de rechange LCOR-36TRB-IPI
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série. T outes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées chez un distributeur autorisé.
PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES N° DE PIÈCE
Ensemble de bûches
A Bûche A
B Bûche B C Bûche C D Bûche D
1 Bûche 1
2 Bûche 2
3 Bûche 3
4 Assemblage de porte de verre (extrémité)
5 Module du brûleur GN, PL 2128-007
6 Écran de protection de la veilleuse
7 Ensemble bac/grille
8 Assemblage de porte de verre (côté)
9 Câbles du thermostat
10 Boîte de jonction 11 Support de la boîte de jonction 12 Pièce d’appui des panneaux de plâtre (côté)
LOGS-2128 SRV2128-701 SRV2128-702 SRV2128-703 SRV2128-706 SRV2128-704 SRV2128-705 SRV2128-707 GLA-2130
2128-124 2128-005 GLA-750TR 2118-170 4021-013 2128-128 2130-118
EN STOCK AU DÉPÔT
OUI
OUI OUI
OUI OUI OUI
fl ecteur d’échappement Restricteur du conduit d'évacuation Module de verrou de verre 4 pièces requises Module de joint d'étanchéité
Comprend le col du brûleur, le support de volet, le conduit d'évacuation, le capuchon plombé, le volet
de la valve. Pierres volcaniques Laine minérale Réfractaire (extrémité) Pièce d’appui des panneaux de plâtre (extrémité) Revêtement du châssis (comprend un revêtement pour la partie
supérieure, la partie inférieure et les côtés) Peinture de retouche
Trousse de conversion au GN Trousse de conversion au PL
Orifi ce de veilleuse GN 593-528 Orifi ce de veilleuse PL 593-527 Régulateur GN NGK-DXV Régulateur PL LPK-DXV
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent fi gurer à la page suivante.
385-105 385-128 386-122A
2128-081
2005-790 050-721 2129-016 2130-126
SRV2132-FACE TUP-GBK-12
NGK-MS36 LPK-MS36
OUI
OUI OUI OUI OUI OUI OUI
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0984
Page 85
Pièces de rechange
RCOR-36TRB-IPI
Schéma des pièces de rechange
4
5
6
9
7
8
11
Date du début de fabrication: Nov. 2008
Date de la fi n de fabrication ______
14
12
* La liste des numéros de pièce se trouve à la page suivante.
10
Ensemble des bûches
B
3
2
D
13
1
C
A
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 85
Page 86
Liste des pièces de rechange RCOR-36TRB-IPI
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série. T outes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées chez un distributeur autorisé.
PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES N° DE PIÈCE
Ensemble de bûches
A Bûche A
B Bûche B C Bûche C D Bûche D
1 Bûche 1
2 Bûche 2
3 Bûche 3
4 Pièce d’appui des panneaux de plâtre (côté)
5 Réfractaire (extrémité)
6 Module du brûleur GN, PL 2128-007
7 Écran de protection de la veilleuse
8 Ensemble bac/grille
9 Assemblage de porte de verre (côté)
10 Câbles du thermostat 11 Boîte de jonction 12 Support de la boîte de jonction 13 Assemblage de porte de verre (extrémité) 14 Pièce d’appui des panneaux de plâtre (extrémité)
LOGS-2128 SRV2128-701 SRV2128-702 SRV2128-703 SRV2128-706 SRV2128-704 SRV2128-705 SRV2128-707 2130-118 2129-016
2128-124 2128-005 GLA-750TR 2118-170 4021-013 2128-128 GLA-2130 2130-126
EN STOCK AU DÉPÔT
OUI
OUI
OUI OUI OUI
OUI
fl ecteur d’échappement Restricteur du conduit d'évacuation Module de joint d'étanchéité
Comprend le col du brûleur, le support de volet, le conduit d'évacuation, le capuchon plombé, le volet
de la valve. Module de verrou de verre 4 pièces requises Pierres volcaniques Laine minérale Revêtement du châssis (comprend un revêtement pour la partie
supérieure, la partie inférieure et les côtés) Peinture de retouche
Trousse de conversion au GN Trousse de conversion au PL
Orifi ce de veilleuse GN 593-528 Orifi ce de veilleuse PL 593-527 Régulateur GN NGK-DXV Régulateur PL LPK-DXV
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent fi gurer à la page suivante.
385-105 385-128
2128-081
386-122A 2005-790 050-721
SRV2132-FACE TUP-GBK-12
NGK-MS36 LPK-MS36
OUI
OUI OUI OUI OUI OUI OUI
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0986
Page 87
Pièces de rechange
ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI,
LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI
Schéma de l’ensemble de valve et liste des pièces
1
2
4
3
5
Date du début de fabrication: Nov. 2008
Date de la fi n de fabrication ______
Bloc valve du système d’allumage
par veilleuse intermittente
11
10
9
6
7
8
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série. T outes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées chez un distributeur autorisé.
PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES N° DE PIÈCE
1 Ensemble de support de volet
Module de veilleuse GN
2
Module de veilleuse PL
2118-121 OUI 2090-012 OUI
2090-013 OUI 3 Connecteur à gaz fl exible 530-302A OUI 4 Assemblage de clapet à bille fl exible 302-320A OUI
Orifi ce GN (numéro 32C)
5
Orifi ce PL (numéro 50C) Soupape GN 750-500 OUI
6
Soupape PL 750-501 OUI
582-832 OUI
582-850 OUI
7 Module 593-592 OUI 8 Bloc pile 593-594A OUI 9 Câbles du module 593-590A OUI
10 Transformateur 3 V 593-593A OUI 11 Support de la soupape
Fils de dérivation de 50,8 mm (2 po)
2118-104
2012-206 OUI
EN STOCK AU DÉPÔT
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/09 87
Page 88
D. Information-contact
Heat & Glo, une marque de Hearth & Home Technologies Inc.
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.heatnglo.com
Veuillez contacter votre concessionnaire Heat & Glo pour toutes questions ou détails à demander.
Pour obtenir l’endroit de votre concessionnaire Heat & Glo le plus près de chez-vous,
veuillez s’il vous plaît visiter notre site Web au www.heatnglo.com
- NOTES -
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
AVIS
NE JETEZ PAS CE MANUEL
• Instructions importantes d’utilisation et de main­tenance comprises.
• Lisez, comprenez et suivez ces instructions pour une installation et une utilisation sans danger.
• Laissez ce manuel avec la personne responsable de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
Ce produit est couvert par l’un des brevets suivants ou plus : (États-Unis) 4593510, 4686807, 4766876, 4793322, 4811534, 5000162, 5016609, 5076254, 5113843, 5191877, 5218953, 5263471, 5328356, 5341794, 5347983, 5429495, 5452708, 5542407, 5601073, 5613487, 5647340, 5688568, 5762062, 5775408, 5890485, 5931661, 5941237, 5947112, 5996575, 6006743, 6019099, 6048195, 6053165, 6145502, 6170481, 6237588, 6296474, 6374822, 6413079, 6439226, 6484712, 6543698, 6550687, 6601579, 6672860, 6688302B2, 6715724B2, 6729551, 6736133, 6748940, 6748942, 6769426, 6774802, 6796302, 6840261, 6848441, 6863064, 6866205, 6869278, 6875012, 6880275, 6908039, 6919884, D320652, D445174, D462436; (Canada) 1297749, 2195264, 2225408, 2313972; (Australie) 780250, 780403, 1418504 ou autres brevets américains et étrangers en instance.
Imprimé aux É.-U. - Copyright 2009
Heat & Glo • ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI, LCOR-36TRB-IPI, RCOR-36TRB-IPI • 2128-900EFR Rev. B • 8/0988
Loading...