• Instructions importantes
d’utilisation et de maintenance comprises.
AVERTISSEMENT : Si l’information
contenue dans ces instructions n’est pas
suivie exactement, il pourrait y avoir un
incendie ou une explosion causant des
dommages à la propriété, des blessures
personnelles ou la mort.
• Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs et liquides infl ammables
près de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
• Ce que vous devez faire si vous sentez du gaz
- N’essayez pas d’allumer tout appareil élec-
troménager.
- Ne touchez pas de commutateur électrique.
N’utilisez pas de téléphone dans votre édifi ce.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournis-
seur de gaz, appelez le service d’incendie.
• L’installation et l’entretien doit être effectué
par un installateur qualifi é, une agence de
service ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une installation OEM dans
une maison manufacturée (É.-U. seulement) ou dans une maison
mobile et il doit être installé conformément aux instructions du
fabricant et selon les normes de sécurité et de construction des
maisons manufacturées, Title 24 CFR, Partie 3280 (des É.-U.) ou
Standard for Installation in Mobile Homes (Normes d’installation
dans les maisons mobiles), CAN/CSA Z240MH.
Cet appareil est réservé au(x) type(s) de gaz indiqué(s) sur la
plaque signalétique.
• Lisez, comprenez et suivez ces
instructions pour une installation
et une utilisation sans danger.
JETEZ PAS
• Laissez ce manuel avec la personne
responsable de l’utilisation et du
fonctionnement de l’appareil.
NE
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
Le verre et d’autres surfaces sont chaudes durant leur fonctionnement et leur
refroidissement.
La vitre chaude provoquera des
brûlures si on la touche.
• Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est
pas froide
• NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
• Gardez les enfants loin de l’appareil
• SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
• Les enfants et les adultes doivent être avisés des températures
élevées.
Les températures élevées peuvent mettre le feu aux
vêtements ou à d’autres matériaux infl ammables.
• Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les autres
combustibles loin de l’appareil.
Cet appareil a été fourni avec une barrière intégrale pour
éviter tout contact direct avec le panneau de verre fi xe. NE
faites pas fonctionner l’appareil avec la barrière retirée.
Contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home
Technologies si la barrière n’est pas présente ou si vous avez
besoin d’aide pour en installer une correctement.
Dans le Commonwealth du Massachusetts l’installation doit
être effectuée par un plombier agréé ou un monteur de gaz.
Consultez la table des matières pour l’emplacement d’exigences supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
L’installation et la réparation de cet appareil ne
doivent être effectuées que par un représentant
du service qualifi é. Hearth & Home Technologies
suggère des professionnels certifi és NFI ou formés
en usine ou des techniciens supervisés par un
professionnel certifi é NFI.
Lire le présent manuel avant d’installer ou d’utiliser ce foyer.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
A. Félicitations
Félicitations pour avoir choisi le foyer à gaz Heat & Glo,
une alternative propre et élégante aux foyers à bois
traditionnels. Le foyer à gaz Heat & Glo que vous avez
choisi est conçu pour vous apporter le maximum de
sécurité, de rendement et de fi abilité.
En tant que propriétaire, assurez-vous de lire et de suivre
attentivement les instructions contenues dans le manuel
du propriétaire. Portez une attention particulière à tous les
avertissements.
Information de référence du propriétaire
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Nous vous suggérons de le conserver avec les autres
manuels et documents importants.
À moins d’indication contraire, l’information contenue dans
ce manuel s’applique à tous les modèles et à tous les
systèmes de contrôle de gaz.
Votre nouveau foyer à gaz Heat & Glo vous procurera
des années d’utilisation continue et de divertissement
sans problèmes. Bienvenue dans la gamme des foyers
Heat & Glo!
Nous recommandons que vous enregistriez l’information
suivante pertinente au sujet de votre foyer.
Nom du modèle : ________________________________________ Date d’achat/d’installation : ________________
Numéro de série : _______________________________________ Emplacement du foyer : ___________________
Concessionnaire d’achat : ___________________________Numéro de téléphone du concessionnaire : __________
Notes : _______________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Emplacement/information d’étiquette
This product may be covered by one or more of the following patents: (Nos produits sont couverts par un ou plusieurs des brevets suivants): (United States)
4593510,4686807,4766876, 4793322, 4811534,5000162,5016609, 5076254, 5113843,5191877,5218953, 5263471, 5328356, 5341794,5347983,5429495,
5452708,5542407,5601073, 5613487, 5647340, 5688568,5762062,5775408, 5890485, 5931661, 5941237,5947112,5996575, 6006743,6019099,6048195,
6053165, 6145502, 6170481, 6237588, 6296474, 6374822, 6413079, 6439226, 6484712, 6543698, 6550687, 6601579, 6672860, 6688302B2, 6715724B2,
6729551, 6736133, 6748940, 6748942, D320652, D445174, D462436; (Canada)1297749, 2195264, 2225408; or other U.S. and foreign patents pending (ou
autresbrevetsamericains etetrangersen attente).
Type de gaz
Information sur le
gaz et l’électricité
NotNot for for use use withwith solid solid fuel.fuel.
((NeNe doitdoit pas pas entre entre utilise utilise avecavec un un combustible combustible solide).solide).
Type Type ofof Gas Gas (Sorte(Sorte DeDe Gaz)Gaz)::
NNAATURALTURAL GASGAS
Minimum Minimum Permissible Permissible Gas Gas SupplySupply for for PurposesPurposesofof Input Input Adjustment.Adjustment.
ApprovedApproved Minimum Minimum (De (De Gaz)Gaz)AcceptableAcceptable 0.00.0 inin w.c.w.c.(Po.(Po. Col.Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum PressurePressure(Pression)(Pression)0.00.0 inin w.c.w.c.(Po.(Po.Col.Col.d’eau)d’eau)
Maximum Maximum ManifoldManifold PressurePressure(Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c.(Po.(Po. Col.Col. d’eau)d’eau)
Minimum Minimum ManifoldManifoldPressurePressure (Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c.(Po.(Po.Col.Col.d’eau)d’eau)
Total Total ElectricalElectricalRequirements: Requirements: 000Vac, 000Vac, 00Hz.,00Hz., lessless thanthan0000 AmperesAmperes
ThisThis appliance appliance mustmust bebe installed installed ininaccordanceaccordance withwith local local codes,codes, ifif any;any;ififnot,not, follow follow ANSIANSIZ223.1Z223.1
ininthe the USA USA ororCAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes.codes. (Installer (Installer l’appareill’appareil selon selon leslescodes codes ouou reglementsreglements
locauxlocaux ou,ou, enen l’absencel’absence dede telstels reglements, reglements, selon selon les les codescodes d’installationd’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
L’information sur le modèle quant à votre foyer précis se trouve sur la
plaque signalétique qui se trouve normalement dans l’aire de contrôle
du foyer.
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies, Inc.
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home T echnologies Inc. étend la garantie suivante aux appareils HHT
dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire
devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que
l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par
HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT
réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant
de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifi é du produit. Le montant maximum
remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions
et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés fi gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défi ni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes refl ètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantieAppareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Pièces
5 ans3 ansXXPièces moulées et défl ecteurs
7 ans3 ansXXX
10 ans1 ansXBrûleurs, bûches et réfractaire
Garantie
durée de
vie limitée
Main
d’œuvre
1 anXXXXXXX
2 ans
3 ansXCreusets et pots de combustion
3 ansXXXXX
Gaz BoisGranulés
XXX
XXXXXVentilateurs installés en fabrique
XPanneaux réfractaires moulés
Bois
Charbon Électrique
EPA
Évacuation
de gaz
Composants couverts
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
fi gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 joursXXXXXXX
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
• La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste
des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
• Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a
effectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie
est effectuée par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
• Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modifi cation de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modifi cation
de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de
l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, défl ecteurs de fl ammes et
décoloration de la vitre.
• Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont
normales et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identifi cation de l’agent de listé ; (2) le non-respect des
codes du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise
utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un
accident, les réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation,
une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffi sante d’air
comburant ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6)
l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation
de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé
et approuvé par HHT ; (8) les modifi cations de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit
par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou fl uctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
• Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été
fournis par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
• Les obligations de HHT , en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauf fer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la confi guration de l’appareil, des conditions
liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
• L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fl uor ou d’autres produits chimiques nuisibles.
La surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte,
l’apparition de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une
mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
• Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite
ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme
stipulé ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux
défauts de l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs.
Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifi ques ; vous pouvez aussi
avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE
GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
LABORATOIRE: Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Réchauffeur d’appareil à gaz à ventilation directe
NORME: ANSI Z21.88-2007 • CSA 2.33a-2007
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour les
“Réchauffeurs d’appareil à gaz ventilés” et les sections
applicables de “Appareils de chauffage à gaz pour les
maisons fabriquées et les véhicules récréatifs” et “Appareils
à gaz pour l’utilisation à hautes altitudes”.
AVIS: Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Dans l’ absence des codes locaux, vous devez
vous conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1édition la plus récente des É.-U. et les Codes d’installation
CAN/CGA B149 au Canada.
NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE DE
CHAUFFAGE PRIMAIRE. Cet appareil est testé et homolo-
gué comme appareil décoratif ou de chauffage de pièce supplémentaire. Si ne doit pas être considéré comme chauffage
principal dans les calculs de chauffage résidentiel.
B. Caractéristiques du verre trempé
Les appareils Hearth & Home Technologies fabriqués
de verre trempé peuvent être installés dans des endroits
dangereux comme l’intérieur d’une baignoire selon la
défi nition de la Consumer Product Safety Commission
(CPSC). Le verre trempé a été testé et certifi é aux exi-
gences ANSI Z97.1 et CPSC 16 CFR 1202 (Safety Gla-
zing Certifi cation Council SGCC# 1595 et 1597. Rapports
Architectural Testing, Inc. 02-31919.01 et 02-31917.01).
Cette déclaration est conforme à la norme CPSC 16 CFR Section 1201.5 “Certifi cation and labeling requirements”
portant sur le 15 U.S. Code (USC) 2063 indiquant “…Un
tel certifi cat accompagnera le produit et sera fourni à tout
distributeur ou détaillant de livraison du produit.”
Certains codes de construction locaux exigent l’utilisation
de verre trempé avec des marques permanentes dans de
tels endroits. Le verre répondant à cette exigence est disponible de l’usine. Veuillez contacter votre concessionnaire ou distributeur pour commander.
AVIS : Si le pouvoir calorifi que du gaz a été réduit, ces
règles ne s’appliquent pas. Consulter le service local de
distribution de gaz ou les autorités compétentes.
Installation à une altitude de plus de 2 000 pieds :
• Aux États-Unis : Réduire le débit calorifi que de 4 % tous
les 1 000 pi au-dessus de 2 000 pi.
• Au Canada : Réduire le débit calorifi que de 10 % pour
les élévations entre 2 000 pi et 4 500 pi. Au-dessus de 4
500 pi, consulter le service local de distribution de gaz.
Consulter le service local de distribution de gaz afi n de
déterminer la grandeur appropriée d’orifi ce du brûleur.
E. Défi nition de matériaux non combustibles
Matériaux qui ne peuvent ni s’allumer ni brûler. Ces matériaux sont entièrement composés de : acier, fer, brique,
béton, ardoise, verre ou plâtre, ou toute combinaison de
ceux-ci.
Les matériaux déclarés satisfaire à la norme ASTM E
136, Méthode de test standard pour le comportement
des matériaux dans une fournaise à tube vertical à
750º C et UL763, seront considérés comme matériaux
non combustibles.
F. Défi nition de matériaux combustibles
Les matériaux faits de ou comportant une surface de
bois, de papier pressé, de fi bres de plantes, de plastiques
ou de tout autre matériau pouvant s’enfl ammer et brûler,
ignifugés ou non, ou plâtrés ou non, seront considérés
comme matériaux combustibles.
G. Codes de l’électricité
AVIS : Ce foyer doit être branché et mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
tels codes, conformément au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 dernière édition ou au Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1.
• Le circuit de 110 à 120 V c.a. de ce produit doit être
protégé à l’aide d’un disjoncteur de fuite de terre
lorsque le produit est installé dans une salle de bain
ou à proximité d’un évier, conformément aux codes de
l’électricité applicables.
Note : Les conditions ci -après se rappor tent à différents
codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne fi gurent
pas dans ce document.
H. Exigences du Commonwealth du Massa-
chusetts
T ous les foyers à gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour mur latéral, installés dans les habitations, bâtiments
ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à des
fi ns résidentielles, y compris ceux appartenant à ou utilisés
par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en
sortie d’un mur latéral est situé à une hauteur inférieure
à 2 m du niveau moyen du sol, y compris, sans y être
limité, des terraces et des porches, doivent répondre aux
conditions suivantes:
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lors de l’installation du foyer à gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour mur latéral, le plombier ou installateur de gaz
doit vérifi er la présence d’un détecteur de monoxyde de
carbone avec signal d’alarme et piles de secours à l’étage
où le foyer sera installé. De plus, le plombier ou l’installateur
de gaz doivent vérifi er qu’un détecteur de monoxyde de
carbone avec signal d’alarme raccordé au câblage des
lieux ou alimenté par piles est installé à chaque étage de
l’habitation, du bâtiment ou de la structure où fonctionne
le foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour
mur latéral. Le propriétaire des lieux doit demander à
un technicien autorisé certifi é de réaliser le câblage des
détecteurs de monoxyde de carbone.
Si le foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour
mur latéral est installé dans un grenier ou une pièce à
plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé
avec signal d’alarme et piles de secours peut être installé à
l’étage adjacent suivant. Si les conditions de cette rubrique
ne peuvent pas être satisfaites pendant l’installation, le
propriétaire dispose d’une période de trente (30) jours pour
les satisfaire, pour autant que pendant ladite période un
détecteur de monoxyde de carbone alimenté par piles et
avec signal d’alarme soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone autorisés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent
être en conformité avec NFPA 720, listés ANSI/UL 2034
et certifi és lAS.
Signalisation
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être
installée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une
hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau
moyen du sol, directement en ligne avec le conduit
d’évacuation dans le cas des foyers ou équipements à gaz
avec conduit d’évacuation horizontal. Le texte « CONDUIT
D’ÉVACUATION DES GAZ DIRECTEMENT DESSOUS.
NE PAS OBSTRUER. », en caractères d’une taille
minimum de 1,2 mm, doit Figure sur la plaque signalétique.
Toute obstruction possible de la couronne.
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation du foyer à gaz avec conduit d’évacuation
horizontal qu’après avoir vérifi é la présence de détec-
teurs de monoxyde de carbone et de la plaque signalétique en conformité avec les stipulations de 248 CMR
5.08(2)(a)1 à 4.
Exceptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4 ne s’appliquent
pas aux foyers suivants:
• Les appareils fi gurant au chapitre 10 intitulé « Appareils
qui n’on pas besoin d’un conduit d’évacuation» selon
l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 adoptée
la commission et
• Les appareils qui ont été approuvés, fonctionnant au
gaz dotés d’un conduit horizontal sortant d’un mur
latéral installés dans une pièce ou structure séparée
de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés
entièrement ou partiellement à des fi ns résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT
Système d’évacuation des gaz fourni avec le foyer
Quand le fabricant d’un appareil fonctionnant au gaz,
doté d’un conduit d’échappement approuvé sortant
horizontalement d’un mur latéral, ne fournit pas les pièces
du conduit d’échappement des gaz, mais se réfère à des
« systèmes d’évacuation des gaz spéciaux », le fabricant
doit satisfaire les conditions suivantes :
• Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou des composants; et
• Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Système d’évacuation des gaz NON fourni avec le foyer
Quand le fabricant de l’appareil fonctionnant au gaz doté
d’un conduit d’évacuation sortant horizontalement d’une
mur latéral approuvé ne fournit pas les pièces du conduit
d’évacuation des gaz, mais se réfère à un conduit spécial,
les conditions suivantes doivent être satisfaites:
• Les instructions du « conduit spécial» mentionné doivent
être incluses aux instructions d’installation de l’appareil
ou équipement; et
• Le « conduit spécial » doit être un produit qui a été
approuvé par la commission et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des
instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
à gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour
mur latéral, de toutes les instructions concemant le conduit
d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou
de toutes les instructions de confi guration du conduit doit
être conservée avec le foyer après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
Commonwealth du Massachusetts.
Le verre et d’autres surfaces sont chaudes durant leur fonctionnement et leur
refroidissement.
La vitre chaude provoquera des
brûlures si on la touche.
• Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est
pas froide
• NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
• Gardez les enfants loin de l’appareil
• SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
• Les enfants et les adultes doivent être avisés des
températures élevées.
Les températures élevées peuvent mettre le feu aux
vêtements ou à d’autres matériaux infl ammables.
• Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les
autres combustibles loin de l’appareil.
Cet appareil a été fourni avec une barrière intégrale
pour éviter tout contact direct avec le panneau de verre
fi xe. NE faites pas fonctionner l’appareil avec la barrière
retirée.
Contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home
Technologies si la barrière n’est pas présente ou si vous avez
besoin d’aide pour en installer une correctement.
S’il est possible que des enfants en bas âge ou des adultes vulnérables entrent en contact avec ce foyer, il importe de prendre les précautions suivantes:
• Installer une barrière physique telle :
- Une grille pare-feu décorative.
- Une grille de sécurité réglable.
• Installer un dispositif de verrouillage ou un interrupteur
mural ou une télécommande muni d’une fonction de
protection pour les enfants.
• Garder les télécommandes hors de la portée des
enfants.
• Toujours s’assurer que les enfants ne se trouvent pas
à proximité d’un foyer chaud lorsque celui-ci fonctionne
ou refroidit.
• Habituer les enfants à ne JAMAIS toucher au foyer.
• Envisager de ne pas utiliser le foyer en présence des
enfants.
Communiquer avec le marchand afi n d’obtenir de plus am-
ples renseignements, ou visiter le www.hpba.org/staysafe.
Pour éviter un démarrage accidentel lorsque le foyer n’est
pas utilisé pendant une longue période (les mois d’été,
les vacances, les voyages etc.) :
• Retirer les batteries de la télécommande.
• Mettre à l’arrêt les commandes murales.
• Débrancher la fi che d’adaptation de 3 V et retirer les
batteries se trouvant sur les modèles IPI.
B. Votre foyer
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer avant
d’avoir lu et bien compris les instructions d’utilisation. Ne pas utiliser le foyer conformément aux instruc-
tions d’utilisation peut causer un incendie ou des blessures.
Il est possible d’ajouter un ensemble ventilateur, si désiré.
Communiquer avec le marchand afi n de commander l’en-
semble ventilateur qui convient.
Installation de la souffl ante
1. Installer la souffl ante et effectuer son branchement
électrique dans l’appareil, tel qu’illustré à la fi gure 2.2.
2. Faire le branchement électrique de la sonde thermique de la souffl ante et de la commande ajustable de
la vitesse (rhéostat), conformément aux instructions
fournies avec le ventilateur.
3. Si un rhéostat est requis, courber l’ergot de fi xation du
rhéostat situé au bas du foyer vers le haut, tel qu’illustré à la fi gure 2.3.
4. Fixer le rhéostat sur l’ergot de fi xation du rhéostat.
D. Espace à prévoir
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combustibles à l’avant du foyer ou obstruer les grilles d’aération. Les températures élevées peuvent créer un incen-
die. Voir la Figure 2.4.
Éviter de placer des chandelles ou d’autres objets sensibles à la chaleur sur le manteau ou sur l’âtre. La chaleur
peut endommager ces objets.
E. Portes et devantures décoratives
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer SEULEMENT des portes ou devantures approuvées par
Hearth & Home Technologies. L’utilisation de portes ou
de devantures qui n’ont pas été approuvées peut entraîner une surchauffe du foyer.
Ce foyer est muni d’une garde de protection pour
empêcher tout contact direct avec le panneau de
verre. Ne pas faire fonctionner l’appareil si la garde
a été enlevée.
Contacter le détaillant local de produits Hearth & Home
Technologies s’il n’y a pas de garde de protection ou pour
obtenir de l’aide afi n de l’installer.
Pour obtenir de plus amples renseignements, examiner
les instructions fournies avec la porte ou la devanture
décorative.
SOUFFLANTE
Figure 2.2 Emplacement de la souffl ante
GOUJON FILETÉ UTILISÉ
POUR INSTALLER LA
SONDE THERMIQUE
LAISSER UN ESPACE DE
3 P
I DEVANT LE FOY
Figure 2.4 Espace à prévoir
ER
ERGOT DE FIXATION DU RHÉOSTAT
Figure 2.3 Emplacement de l’ergot de fi xation du rhéostat
Le système d’allumage Intellifi re est alimenté par deux batteries D. Au moment d’utiliser les batteries, débrancher le trans-
formateur. Pour prolonger la durée de vie des batteries, les retirer au moment d’utiliser le transformateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
LISEZ A VANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, il
pourrait y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages à la
propriété, des blessures ou même la mort.
A. Cet appareil est doté d’un dispositif
d’allumage de veilleuse intermittent
(IPI) qui allume automatiquement le
brûleur. N’ESSAYEZ PAS d’allu-
mer le brûleur à la main.
B.AVANT L’ALLUMAGE, sentez
tout autour de l’appareil pour toute
odeur de gaz. Assurez-vous de
sentir près du sol, car certains gaz
sont plus lourds que l’air et se déposent sur le sol.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ.
• N’ESSAYEZ PAS d’allumer tout ap-
pareil électroménager.
• NE TOUCHEZ PAS de commutateur
AVERTISSEMENT
électrique, n’utilisez pas de téléphone
dans votre édifi ce.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un
voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
d’incendie.
C. N’UTILISEZ PAS cet appareil si l’une
des pièces est sous l’eau. Appelez
immédiatement un technicien de service qualifi é pour inspecter l’appareil
et remplacer toute pièce du système
de contrôle et toute commande de
gaz qui s’était trouvée sous l’eau.
ATTENTION
INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE
(IPI)
1. Coupez le courant à l’appareil.
2. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allu-
mage qui allume automatiquement le brûleur. N’ESSAYEZ PAS d’allumer le brûleur
à la main.
SOUPAPE
DE GAZ
3. Attendez au moins cinq (5) minutes pour
que tout gaz s’évapore. Sentez ensuite
s’il y a du gaz, y compris près du plancher. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ!
Suivez l’étape B de l’information de sécurité du côté gauche de cette étiquette.
Si vous ne sentez pas de gaz, passez à
l’étape suivante.
4. Coupez le courant à l’appareil.
NE CONNECTEZ P AS DE 110 V C.A.
À LA SOUPAPE DE CONTRÔLE.
Une installation, un ajustement, une
modifi cation, un entretien ou de la main-
tenance inappropriés peuvent provoquer
des blessures ou des dommages à la
propriété. Reportez-vous au manuel
d’information du propriétaire fourni avec
cet appareil.
Cet appareil a besoin d’air frais pour
un fonctionnement sans danger et doit
être installé pour qu’il y a des provisions
pour une combustion et une ventilation
adéquates.
Si l’appareil n’est pas installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions du fabricant, il pourrait vous exposer à des substances de carburant ou de
combustion de carburant qui de l’avis de
l’État de Californie pourraient causer des
cancers, des anomalies congénitales ou
autres problèmes de reproduction.
Gardez le brûleur et le compartiment de
contrôle propres. Voir les instructions
d’installation et le mode d’emploi accompagnant l’appareil.
Pour de l’information supplémentaire sur le fonctionnement de votre
foyer Hearth & Home Technologies, veuillez vous reporter à www.fi replaces.com.
Chaud pendant son utilisation. Ne
touchez pas. Gardez les enfants, les
vêtements, les meubles, l’essence et
autres liquides qui ont des vapeurs
infl ammables loin.
N’UTILISEZ PAS un poêle doté d’un
assemblage de verre fi xe si ce dernier
a été enlevé, est fissuré ou brisé.
L’assemblage de verre fi xe doit être
remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualifi é.
N’UTILISEZ PAS DE
COMBUSTIBLES SOLIDES
Réservé au gaz naturel et propane.
Une trousse de conversion, fournie
par le fabricant, doit être utilisée pour
convertir cet appareil au carburant
alternatif.
L’appareil est aussi certifié pour
l’installation dans une chambre ou
une chambre à coin-séjour.
Pour plus d’information ou d’aide,
consultez un installateur qualifi é, une
agence de service ou le fournisseur
de gaz.
5. Pour allumer le brûleur, mettez le commutateur
marche/arrêt à la position “MARCHE” (ON).
(Le commutateur MARCHE/ARRÊT peut
inclure un commutateur mural s’il y a lieu).
6. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les
instructions “Pour couper le gaz à l’appareil”
et appelez votre technicien de service ou le
fournisseur de gaz.
POUR COUPER
LE GAZ À L’APPAREIL
1. Mettez le thermostat mural ou l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT sur la position « ARRÊT ».
2. Coupez le courant à l’appareil si vous allez
l’entretenir.
593-913F
Inspection fi nale de ______________________________
• Le foyer doit être allumé de façon continue pendant trois
à quatre heures en étant réglé à la position « High ».
• Éteindre le foyer et lui permettre de refroidir complètement.
• Retirer la porte vitrée fi xe. Consulter la section 14.G.
• Nettoyer la porte vitrée fi xe. Consulter la section 3.
• Replacer la porte vitrée fi xe et faire fonctionner le foyer de
façon continue pendant douze heures supplémentaires
à la position « High ».
Cela permet de durcir les matériaux utilisés pour fabriquer le foyer.
AVIS! Ouvrir les fenêtres pendant la période de rodage du
foyer afi n d’améliorer la circulation d’air.
• Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée peuvent s’activer.
K. Foire aux questions
PROBLÈMESOLUTIONS
Condensation sur la vitre
Flammes bleuâtres
Odeur émanant du foyer
Film sur la vitre
Bruits métalliques
C’est le résultat de la combustion et des variations de température. Quand le foyer se réchauffera, la condensation disparaîtra.
C’est le résultat du fonctionnement normal et les fl ammes commenceront à jaunir après que
le foyer aura été allumé de 20 à 40 minutes.
Quand il est allumé pour la première fois, le foyer peut émettre une odeur pendant quelques
heures. Cela est causé par le durcisement des matériaux après le processus de fabrication.
L’odeur peut aussi émaner des matériaux de fi nition et des adhésifs utilisés près de l’appareil.
Ces circonstances peuvent nécessiter un durcissement supplémentaire lié à l’environnement
d’installation.
C’est le résultat normal du durcissement de la peinture et des bûches. La vitre doit être nettoyée trois à quatre heures avant l’allumage initial. L’utilisateur peut avoir à utiliser un nettoyeur non abrasif tel qu’un nettoyeur à vitre de foyer à gaz. Consulter le détaillant.
Le bruit est causé par le métal qui s’étend et rétrécit pendant le réchauffement et le refroidissement. Le bruit est similaire à celui causé par un poêle ou un conduit de chauffage. Le bruit
n’a aucune incidence sur le fonctionnement ou la longévité du foyer.
Si l’écran protecteur ou la garde de protection ont été retirés
aux fi ns d’entretien, il est nécessaire de les replacer avant
de faire fonctionner le foyer.
Correctement entretenu, le foyer procurera des années
de fonctionnement sans problèmes. Il est recommandé de
confi er l’entretien annuel du foyer à un technicien qualifi é.
A. Tâches d’entretien du propriétaire
Les tâches d’installation et de réparation doivent être
confi ées uniquement à un technicien qualifi é. Le foyer doit
être inspecté au moins une fois par année par un professionnel avant d’être utilisé.
Les tâches suivantes peuvent être exécutées chaque année par le propriétaire. Si l’utilisateur n’est pas à l’aise
avec l’une ou l’autre de ces tâches, il peut communiquer
avec le détaillant afi n d’obtenir un rendez-vous pour l’en-
tretien.
Il peut être nécessaire de nettoyer le foyer plus fréquemment en raison de l’accumulation de poussière sur le tapis ou d’autres facteurs. Le compartiment des contrôles,
le brûleur et les passages d’air du foyer doivent demeurer
propres.
ATTENTION! Risques de brûlures! Éteindre le foyer et
le laisser refroidir avant de procéder à l’entretien.
Nettoyage de la vitre
Fréquence : saisonnière
Responsable : le propriétaire
Outils requis : gants de protection, nettoyeur à vitres,
toile de protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipuler la porte vitrée fi xe avec pré-
caution. Celle-ci est fragile.
• Éviter de frapper, rabattre violemment ou égratigner
la porte vitrée
• Éviter d’utiliser des nettoyants abrasifs
• NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
• Prévoir un espace suffi samment grand pour accueillir
la porte vitrée fi xe et le cadre de la porte, et placer une
toile de protection sur une surface plane et stable.
Note : Il est possible de retrouver des résidus sur la porte
vitrée fi xe et sur les joints qui peuvent tacher le tapis ou
le plancher.
• Retirer la porte ou la devanture décorative du foyer et
les placer à l’écart de la surface de travail.
• Consulter la section 14.G afi n de prendre connaissance
des instructions relatives au retrait de la porte vitrée fi xe.
• Nettoyer la vitre à l’aide d’un nettoyant commercial non
abrasif.
- Dépôts légers : Utiliser un chiffon doux trempé dans
une solution d’eau savonneuse
- Dépôts importants : Utiliser un nettoyant commercial
pour vitres (consulter le détaillant)
• Mettre soigneusement en place la partie vitrée fi xe sur
le foyer. Tenir la vitre en place d’une main et enclencher
les loquets de l’autre.
• Réinstaller la porte ou la devanture décorative.
Portes, châssis et devantures
Fréquence : annuelle
Responsable : le propriétaire
Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable
• Examiner la grille et la remplacer si nécessaire.
• Inspecter pour les égratignures et les entailles et réparer
si nécessaire.
• S’assurer que les grilles d’aération ne sont pas obstruées.
• Aspirateur et surfaces poussiéreuses.
Télécommande
Fréquence : saisonnière
Responsable : le propriétaire
Outils requis : batteries de remplacement et instructions
de la télécommande.
• Trouver l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
• Vérifi er le fonctionnement de la télécommande. Consul-
ter les instructions relatives au fonctionnement de la
télécommande afi n de prendre connaissance des pro-
cédures adéquates de calibrage et d’installation.
• Insérer, au besoin, les batteries dans les émetteurs à
distance et dans les récepteurs alimentés par batteries.
• Garder la télécommande hors de la portée des enfants.
Si le foyer n’est pas utilisé pendant une longue période
(les mois d’été, les vacances, les voyages etc.), prendre
les précautions suivantes afi n d’éviter un démarrage non
intentionnel :
• Retirer les batteries des télécommandes.
• Débrancher la fi che d’adaptation de 3 V sur les modèles
IPI.
Fréquence : saisonnière
Responsable : le propriétaire
Outils requis : Gants de protection et lunettes de sécurité.
• Vérifi er que le conduit d’évacuation et le capuchon ne
sont pas bouchés ou obstrués par des plantes, des nids
d’oiseau, des feuilles, de la neige, des débris etc.
• Vérifi er que les dégagements entre le capuchon et les
nouvelles constructions (ajouts au bâtiment, patios,
clôtures ou cabanes). Consulter la section 6.
• Vérifi er s’il n’y a pas de corrosion ou si des pièces ne se
sont pas détachées.
• Vérifi er que le coupe-froid, le calfeutrement et le solin
en tôle sont intacts.
• Inspecter le bouclier de tirage pour vérifi er qu’il n’est pas
endommagé ou manquant.
B. Tâches d’entretien confi ées à un techni-
cien qualifi é
Les tâches suivantes doivent être confi ées à un technicien
qualifi é.
Inspection du joint d’étanchéité et de la partie
vitrée
Fréquence : annuelle
Responsable : un technicien qualifi é
Outils requis : Gants de protection, toile de protection et
surface de travail stable.
• Inspecter le joint d’étanchéité et vérifi er son état.
• Inspecter la partie vitrée fi xe afi n de repérer les égrati-
gnures et les entailles qui peuvent causer un bris lors
de l’exposition à la chaleur.
• S’assurer qu’il n’y a pas de dommages au verre ou à
l’encadrement de la vitre. Remplacer au besoin.
• Vérifi er que la partie vitrée fi xe est bien attachée et que
les composants sont intacts et non endommagés. Remplacer au besoin.
Boîte à feu
Fréquence : annuelle
Responsable : un technicien qualifi é
Outils requis : gants de protection, papier abrasif, laine
d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de
retouche.
• Vérifi er l’état de la peinture pour toute trace de défor-
mation, corrosion ou perforation. Sabler et peinturer si
nécessaire.
• Remplacer le foyer si la boîte à feu a été perforée.
Compartiment des contrôles et partie supérieure de la boîte à feu
Fréquence : annuelle
Responsable : un technicien qualifi é
Outils requis : gants de protection, aspirateur, chiffons
à poussières
• Passer l’aspirateur et enlever la poussière, les toiles d’araignées, les débris ou les poils d’animaux domestiques.
Faire preuve de prudence au moment de nettoyer ces
endroits. Les pointes de vis qui ont pénétré à travers la
feuille de métal sont pointues et devraient être évitées.
• Retirer tous les objets étrangers.
• Vérifi er si la circulation d’air n’est pas obstruée.
Bûches
Fréquence : annuelle
Responsable : un technicien qualifi é
Outils requis : gants de protection.
• Vérifi er si des bûches sont endommagées ou manquan-
tes. Remplacer au besoin. Consulter la section 14 afi n
de prendre connaissance des instructions relatives à la
disposition des bûches.
• S’assurer que les bûches sont disposées de façon
correcte et que les fl ammes n’empiètent pas sur les
bûches, ce qui causerait la formation de suie. Apporter
des corrections, au besoin.
Fréquence : annuelle
Responsable : un technicien qualifi é
Outils requis : gants de protection, aspirateur, petit balai,
lampe de poche, voltmètre, ensemble de forets indexés
et manomètre.
• S’assurer que le brûleur est correctement fi xé et aligné
avec la veilleuse ou l’allumeur.
• Nettoyer le haut du brûleur, vérifi er pour les têtes bou-
chées, la corrosion ou la détérioration. Remplace le
brûleur, au besoin.
• Remplacer les tisons embrasés par des morceaux de
braises de taille d’une pièce de dix sous. NE PAS bou-
cher les têtes et ne pas obstruer les espaces d’allumage.
Consulter la section 14 afi n de connaître le positionne-
ment approprié des braises.
• S’assurer que les batteries ont été retirées de l’alimentation de secours du système d’allumage Intellifi re afi n
d’éviter une panne prématurée ou des fuites.
• S’assurer que le brûleur et toutes ses têtes s’allument facilement. S’assurer qu’il n’y a pas de délai d’allumage.
• Vérifi er si les fl ammes s’éloignent ou si elles occasion-
nent d’autres problèmes.
• Vérifi er si le réglage du volet d’air est approprié. Consul-
ter la section 14 afi n de connaître le réglagle requis du
volet d’air. S’assurer que le volet d’air est libre de poussière et de débris.
• Inspecter l’orifi ce pour toute trace de suie, de saleté ou
de corrosion. Vérifi er si la taille de l’orifi ce est correcte.
Consulter la liste des pièces de rechange afi n de connaî-
tre la taille appropriée de l’orifi ce.
• Vérifi er la pression au manifold et à l’entrée. Ajuster le
régulateur, au besoin.
• Vérifi er la puissance et la forme de la fl amme de la
veilleuse. Examiner le Figure 3.1 afin de prendre
connaissance de la forme appropriée de la fl amme de
la veilleuse. Nettoyer ou remplacer la tête d’injecteur à
fi letage mâle, au besoin.
• Inspecter la tige de détecteur du système d’allumage
Intellifi re pour toute trace de suie, de corrosion ou de
détérioration. Nettoyer avec un morceau de toile d’émeri
ou remplacer, si nécessaire.
• S’assurer que le détecteur de fl amme n’est pas court-
circuité en vérifi ant le prolongement entre la hotte de la
veilleuse et la tige du détecteur de fl amme. Remplacer
la veilleuse si nécessaire.
Figure 3.1 Forme de la fl amme d’une veilleuse Intellifi re
AVIS : Les illustrations font référence à une installation typique. Utiliser à titre indicatif seulement. Les illustrations et les
schémas ne sont pas dessinés à l’échelle. Le produit réel peut différer de celui illustré dans le manuel.
CAPUCHON
HORIZONTAL
(SECTION 10.M)
ENCADREMENT/LINTEAU
(SECTION 5.B)
UN NOQUET DE TOIT NON COMBUSTIBLE
PERMET DE MAINTENIR UN DÉGAGEMENT
MINIMUM AUTOUR DU TUYAU (SECTION 10.D)
CAPUCHON VERTICAL
(SECTION 10.E)
MITRE
(SECTION 10.H)
LE CONDUIT D’ÉVACUATION DOIT,
DE PRÉFÉRENCE, PÉNÉTRER DANS
LE TOIT SANS ENDOMMAGER
LES CHEVRONS DU TOIT (SECTION 8.D)
UN ÉCRAN D’ISOLATION
D’ENTRETOIT (NON ILLUSTRÉ)
DOIT ÊTRE UTILISÉ POUR GARDER
L’ISOLANT LOIN DU CONDUIT
D’ÉVACUATION SI L’ ENTRETOIT
EST ISOLÉ (SECTION 8.E)
CONDUIT D’ÉVACUATION
(SECTIONS 9 et 10)
ENCADREMENT ORIENTÉ
VERS LES SOLIVES
DE PLAFOND (SECTION 8.C)
PARE-FEU DE PLAFOND
SUR LE PLANCHER
DE L’ENTRETOIT
(SECTION 8.C)
Note : Il n’est PAS permis d’utiliser un
système d’év acuation double. L ’appareil
DOIT être ventilé vertic alement OU
horizontalement.
Les foyers au gaz à ventilation directe Heat & Glo sont
conçus pour fonctionner avec tout air de combustion siphonné de l’extérieur de l’édifi ce et tous les gaz d’échap-
pement expulsés vers l’extérieur. Aucune autre source d’air
extérieur n’est requise.
L’installation DOIT se conformer aux codes et aux règle-
ments locaux, régionaux, d’État et nationaux. Consultez
la société d’assurance, l’inspecteur des bâtiments local,
les responsables des incendies ou les autorités compétentes pour les restrictions, l’inspection des installations
et les permis.
Avant de procéder à l’installation, déterminer ce qui suit :
• Où l’appareil sera installé.
• La confi guration du système d’évacuation utilisé.
• Exigences relatives à la tuyauterie d’alimentation en gaz.
• Exigences relatives au câblage électrique.
• Les détails du cadre et de la fi nition.
• Si vous désirez utiliser des accessoires optionnels dispositifs tels qu’un ventilateur, interrupteur mural ou
contrôle à distance.
Une installation, un ajustement, une modifi cation, un entretien
ou de la maintenance inappropriés peuvent provoquer
des blessures ou des dommages à la propriété. Pour plus
d’information ou d’aide, consultez un technicien qualifi é en
utilisant, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
C. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, assurez-vous d’avoir
les outils et les matériaux de construction suivants :
Ruban à mesurer Matériau d’encadrement
Pinces Tournevis à lame plate
Marteau Tournevis Phillips
Gants Équerre d’encadrement
Voltmètre Perceuse électrique et forets (1/4 po)
Fil de plomb Lunettes de sécurité
Niveau Scie alternative
Manomètre Matériau de calfatage haute température
Solution de vérifi cation de fuite non-corrosive
1/2 - 3/4 po de longueur, #6 ou #8 vis auto-taraudeuses
Une connexion femelle de 1/4 po (pour le ventilateur optionnel).
D. Inspecter le foyer et les composants
• Déballer avec précaution le foyer et les composants.
• Les composants du système d’évacuation ainsi que
les portes et les devantures décoratives peuvent être
expédiés séparément.
• S’ils sont emballés séparément, l’ensemble pour bûches
et la grille du foyer doivent être installés.
• Signaler à votre détaillant tout bris causé par le transport,
particulièrement l’état de la partie vitrée.
• Veuillez lire l’ensemble des instructions avant de
débuter l’installation. Pour le maximum de sécurité et
de rendement, suivre attentivement ces instructions
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les pièces endommagées peuvent nuire à la
sécurité du fonctionnement. NE PAS installer de com-
posants endommagés, incomplets ou de substitution.
Garder le foyer au sec.
La garantie Hearth & Home Technologies sera annulée et
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité
pour les actions suivantes :
• L’installation et l’utilisation de tout foyer ou composant de
système d’évacuation endommagés.
• La modifi cation du foyer ou du système d’évacuation.
• L’installation autre que celle indiquée par Hearth & Home
Technologies.
• Le mauvais positionnement des bûches de gaz ou de la
porte de verre.
• L’installation et/ou l’utilisation de tout composant non
approuvé par Hearth & Home Technologies.
Toute action de ce genre peut causer un danger
d’incendie.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
de choc électrique! NE P AS utiliser ce foyer si un de ses
composants a été submergé dans l’eau. Demander à un
technicien qualifi é d’inspecter l’appareil et de remplacer
toute partie du système de contrôle ou toute commande
qui a été submergée dans l’eau.
En choisissant un emplacement pour votre foyer, il est important de considérer les dégagements requis par rapport
aux murs (voir la Figure 5.1).
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou brûlures!
Fournir un dégagement approprié autour des ouvertures
d’air et pour l’accès de service. En raison des températures élevées, le foyer doit être installé dans endroit non
passant, à l’écart des meubles et des rideaux.
36 in.
914 mm
PIER
36 in.
914 mm
AVIS: Les illustrations refl ètent des installations typiques
et sont AUX FINS DE DESIGN SEULEMENT. Les
illustrations/diagrammes ne sont pas dessinés à l’échelle.
L’installation réelle peut varier à cause des préférences
individuelles.
L’enchassûre est une structure verticale en forme de boîte qui enferme le foyer ou son système d’évacuation. Si
le climat est plus frais, le conduit d’évacuation doit être
encastré à l’intérieur de l’enchâssure.
A VIS : Selon le type de bâtiment, le traitement des parefeux de plafonds et de murs ainsi que la construction de
l’enchâssure peuvent varier. Ces instructions ne sont pas
des substituts pour les codes de construction locaux. Il F AUT
donc se reporter au code du bâtiment en vigueur dans la
région pour déterminer la pertinence de ces étapes.
Les enchâssures devraient être construites en suivant les
formes des murs extérieurs pour empêcher les problèmes
d’aspiration d’air froid. L’enchâssure ne devrait pas briser
l’enveloppe extérieure du bâtiment d’aucune manière.
Les murs, le plafond, la plaque de base et le plancher de
l’enchâssure sur poutres devraient être isolés. Des pare-air
et des pare-vapeurs devraient être installés dans l’enchâssure tout comme dans le reste de la maison conformément
aux codes régionaux. En plus, dans les régions ou l’infi l-
tration d’air froid peut causer des problèmes, les surfaces
intérieures devraient être recouvertes de plaques de plâtre
pour assurer le maximum d’étanchéité à l’air.
Pour encore mieux prévenir des courants d’air, les parefeux de plafonds devraient être calfatés avec un matériau
de calfeutrement résistant aux températures élevées pour
sceller les espaces. Des orifi ces d’accès du conduit à gaz
et d’autres ouvertures devraient être calfatés au moyen
d’un matériau de calfeutrement résistant aux températures élevées ou remplis d’isolation sans revêtement. Si
l’appareil est installé sur une dalle de ciment, une pièce
de contreplaqué peut être placée en-dessous pour empêcher le froid d’entrer dans la pièce.
C. Dégagements
AVIS : Installer le foyer sur un panneau de métal ou de bois
qui s’étend sur toute la largeur et la profondeur du foyer.
NE PAS installer le foyer directement sur un tapis, une
surface en vinyle ou en céramique ou tout autre revêtement
de plancher combustible autre que le bois.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir un vide
d’air précis entre le foyer et le conduit d’évacuation :
• Les isolants et autres matériaux doivent être fixés
solidement afi n d’éviter un contact accidentel.
• L’enchâssure doit être bloquée correctement afin
d’empêcher l’isolant souffl é ou les autres combustibles
de pénétrer dans le foyer ou la cheminée, ou d’entrer
en contact avec ces éléments.
• Ne pas laisser de vide d’air peut causer une surchauffe
et un incendie.
A
C
D
ST-36TRB-IPI
Pouces108-5/838-1/8234331-5/800 1/236
Millimètres25421996858410928030013914
* Ajuster les dimensions d’encadrement en fonction du revêtement primaire intérieur (par exemple, des panneaux de plâtre).
Figure 5.2 Dégagements pour les combustibles ST-36TRB-IPI
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respecter tous
les dégagements minimum, tel que précisé. Les encadrements ou les matériaux de fi nition qui présentent des
dégagements inférieurs à ceux indiqués doivent être faits
entièrement de matériaux non combustibles (p. ex. goujons en acier, planche en béton etc.).
Manteau non-combustible du foyer See-Through
AU PLAFOND
Note: T outes les
mesures sont en
pouces.
MAX.
18
Manteau combustible du foyer See-Through
12
18
17
16
AU PLAFOND
32
25
19
18
MIN.
Note: T outes les
mesures sont en
MAX.
pouces.
11
10
9
8
7
6
5
4
2-1/2
3
11
10
5
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
15
14
13
12
Figure 5.5 Dimensions verticales minimales et dimensions ho-
rizontales maximales des matériaux combustibles
Manteau combustible des foyers
PIER/LCOR/RCOR
12
15
18
17
16
AU PLAFOND
32
25
19
18
MIN.
Note: T outes les
mesures sont en
pouces.
MAX.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
14
13
1
12
11
10
5
12
11
10
9
8
7
2
1
6
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
5
4
3
32
MIN.
12
6
Figure 5.7 Dimensions verticales minimales et dimensions hori-
zontales maximales des matériaux non combustibles
Manteau non-combustible des foyers
PIER/LCOR/RCOR
AU PLAFOND
MAX.
Note: T outes les
mesures sont en
pouces.
6
4
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
Figure 5.8 Dimensions verticales minimales et dimensions hori-
zontales maximales des matériaux non combustibles
12
10
9
8
7
8
7
6
32
MIN.
12
10
9
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
Figure 5.6 Dimensions verticales minimales et dimensions ho-
Mesurez les dégagements verticaux de cette surface.
B
V
B
V
i
D
V
V
B
V
A
É.U.
(3 PI.)
G
M
X
V
H ou i
Mesurez les dégagements horizontaux de cette surface.
X
= ENTRÉE D’ALIMENTATION D’AIR
= ENDROIT OÙ LE CAPUCHON N’EST PAS PERMIS
A = 12 pouces ..................dégagements au-dessus d’une pente,
(Voir Note 1)
véranda, d’un porche, d’une terrasse
surélevée ou balcon
B = 12 pouces ..................dégagements à partir d’une fenêtre
ou une porte qui peut être ouverte,
ou d’une fenêtre fermée de façon
permanente (vitre)
C = 18 pouces ..................dégagements vertical à partir d’une
sous-face non ventilée, ou à partir
d’une sous-face ventilée située audessus de la sortie d’évacuation
30 pouces .................dégagement pour des sous-faces
recouvertes de vinyle et au-dessous
de la boîte électrique
D = 9 pouces ....................dégagement à partir d’un coin extérieur
E = 6 pouces ....................dégagement à partir d’un coin intérieur
F = 3 pieds. (Canada) .......ne pas installer au-dessus d’un comp-
teur ou d’un régulateur situé à une
distance horizontale de 90 cm (3 pi)
de l’axe central du régulateur
G = 3 pieds .........................dégagement à partir de la sortie d’air
vicié du régulateur
H = 9 pouces (É.-U.)
12 pouces (Canada) ....dégagement à partir d’une entrée
(Voir Note 2)
d’air non mécanisée de l’immeuble
ou d’une entrée d’air comburant de
tout autre appareil
I = 3 pieds. (É.-U.)
6 pieds. (Canada) ........ dégagement à partir d’une entrée
(Voir Note 2)
** Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus
d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux
résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations.
*** Permis uniquement si la véranda, le porche, la terrasse surélevée ou
le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de 2 côtés sous le
plancher ou se conforme à la Note 2.
Note 1 : Dans une résidence privée où le capuchon se trouve à moins de 7
pieds au-dessus d’un trottoir, d’une entrée pavée, d’un patio, d’un porche, d’une
véranda ou d’un balcon, il est recommandé d’utiliser un bouclier de couronne
homologué (voir la page des composants du conduit d’évacuation)
Note 2 : Sortie d’évacuation dans un espace d’alcôve (espaces ouverts
seulement sur un côté et avec un surplomb) est permise en utilisant les
dimensions spécifi ées pour les revêtements et les sous-faces en vinyle ou
non en vinyle. 1. La distance entre les capuchons doit être d’au moins 3 pieds.
2. Toutes les prises d’air mécaniques situées à une distance de moins de
10 pieds du capuchon doivent être placées à au moins 3 pieds au-dessous
du capuchon. 3. Toutes les prises d’air par gravité situées à une distance
de moins de 3 pieds du capuchon doivent être placées à au moins 1 pieds
au-dessous du capuchon.
Figure 6.3 Dégagements minimum aux capuchons
d’air mécanisée
J** = 7 pieds. ................ au-dessus d’un trottoir pavé ou
(Voir Note 1)
d’une entrée pavée situés sur un
lieu public
K = 6 pouces .............à partir des côtés d’une boîte
(Voir Note 5)
L = 12 pouces .............au-dessus d’une boîte électrique
(Voir Note 5)
électrique
Applications d’alcôve
M*** = 18 pouces .......sous une véranda, un porche, un
42 pouces .....vinyle
N = 6 pouces .......Murs non en vinyle
12 pouces .....Murs en vinyle
O = 18 pouces .....Sous-face et surplomb non en
42 pouces .....Sous-face et surplomb en vinyle
P = 8 pieds
1 capuchon3 pieds 2 x Q
2 capuchons6 pieds 1 x Q
3 capuchons9 pieds2/3 x Q
4 capuchons12 pieds1/2 x Q
Q
= # capuchons x 3 R
MIN
Note 3 : Les codes et les règlements locaux peuvent stipuler des
dégagements différents.
Note 4 : Les capuchons peuvent être chauds. Prendre en considéra-
tion la proximité des portes et d’autres endroits passants.
Note 5 : L’emplacement des débouchés du conduit d’évacuation ne
peut pas nuire l’accès à la boîte d’électricité.
Aux États-Unis et au Canada : Le débouché du système d’éva-
cuation n’est peut PAS être installé dans des porches avec grillagemoustiquaire.
Débouché du système d’évacuation est permis uniquement si le
porche est entièrement ouvert sur un minimum de 2 côtés. Il importe
de respecter les dégagements à partir des murs, des surplombs et
du sol tel qu’indiqué dans les instructions.
Heat & Glo n’assume aucune responsabilité pour le mauvais fonctionnement du foyer si le système d’évacuation ne répond pas à ces
exigences.
patio, un balcon ou un surplomb
vinyle
Q
MIN
= (2 / #capuchons) x Q
MAX
R
MAX
ACTUAL
ACTUAL
ACTUAL
ACTUAL
ACTUAL
ATTENTION : SI LES MURS EXTÉRIEURS SONT FINIS DE REVÊTEMENT DE VINYLE, IL EST SUGGÉRÉ D’INSTALLER UNE
TROUSSE DE PROTECTION DU VINYLE.
Ce foyer est approuvé pour être utilisé avec les systèmes d’évacuation DVP de Hearth & Home Technologies.
Consulter la section 16.B à fi n de prendre connaissance
des renseignements relatifs aux composants du conduit
d’évacuation.
NE PAS mélanger les tuyaux, les raccords ou les modes
d’assemblage de différents fabricantes.
Le tuyau a été testé pour fonctionner dans un mur encastré. Il n’existe aucune exigence relative à l’inspection des
ouvertures à chaque joint du mur.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie.
Ce foyer nécessite un conduit d’évacuation distinct. NE
PAS raccorder un conduit à un conduit desservant un
autre appareil à gaz solide.
Vertical
12 po.
8-1/2 po.
8-1/2 po.
B. Clé du tableau du système d’évacuation
Les abréviations énumérées dans ce tableau-clé de système d’évacuation sont utilisées dans les schémas de
système d’évacuation.
SymboleDescription du symbole
V
V
H
H
Première section verticale (la plus proche du foyer)
1
Deuxième section verticale
2
Première section horizontale (la plus proche du foyer)
1
Autres sections horizontales
2
C. Utilisation des coudes
Les courses en diagonale ont un aspect horizontal et vertical lorsqu’on calcule les effets. Utiliser la course verticale
pour l’aspect vertical et la course horizontale pour l’aspect
horizontal (voir la Figure 7.1).
Deux coudes de 45º peuvent être utilisés à la place d’un
coude de 90º. Dans des courses de 45º, 304,8 mm (1 pi)
de course diagonale correspond à 216 mm (8-1/2 po) de
course horizontale et 216 mm (8-1/2 po) de course verticale. Il est permis d’insérer un morceau d’un tuyau droit
entre 2 coudes de 45º (voir la Figure 7.1).
Figure 7.1
Horizontal
D. Normes de mesure
Les mesures verticales et horizontales indiquées dans
les schémas du système d’évacuation ont été effectuées
conformément aux normes suivants.
• Les mesures de tuyaux indiquent la longueur utile du
tuyau (voir la Figure 7.2).
• Les débouchés horizontaux sont mesurés jusqu’à la
surface de montage extérieure (bride du capuchon, voir
la Figure 6.3).
• Les débouchés verticaux sont mesurés jusqu’au bas du
capuchon.
• Tuyaux horizontaux installés à niveau, sans pentes.
Longueur utile
PoucesMillimètres
Hauteur et
longueur
utile
Tuyau
DVP44102
DVP66152
DVP1212305
DVP2424610
DVP3636914
DVP48481219
DVP6A3 à 676 à 152
DVP12A 3 à 1276 à 305
DVP12MI 3 à 1276 à 305
DVP24MI 3 à 2476 à 610
Pour remplacer le premier coude de 90º de départ par
deux coudes de 45º, voir la Figure 7.3. Tous les autres
coudes de 90º peuvent être remplacés par deux coudes
de 45º.
Règles générales :
• Une confi guration de conduit d’évacuation peut contenir
un maximum de 3 coudes de 90º (ou 6 coudes de 45º).
Certains coudes peuvent êtres installés à l’horizontale.
Voir la Figure 7.6.
• Les coudes peuvent être placés dos à dos partout dans
le système en autant que le premier coude de 90º est
un coude de départ, sauf dans le cas de la confi guration
illustrée sur la Figure 7.3.
• Dans le cas d’une pénétration dans un mur combustible,
un écran pare-feu doit être installé.
• Dans le cas d’une pénétration dans un plafond combustible, un pare-feu de plafond doit être installé.
• Les courses horizontales du conduit d’évacuation ne
nécessitent aucune élévation verticale; les courses
horizontales peuvent être mis à niveau.
Note : Les foyers de la série Multi-Sided peuvent
être adaptés aux tuyaux d’évacuation de la
série SLP, si désiré.
Si l’évacuation se fait du haut de l’unité, fi xer un adap-
tateur DVP-2SL sur le collet de départ de l’appareil,
immédiatement suivi d’une section de tuyau verticale
d’au moins 121,9 cm (48 po) de la série SLP.
Après l’installation de la section verticale de 121,9 cm
(48 po), les règles du tableau sur le système d’évacuation doivent être suivies. La première section verticale de 121,9 cm (48 po) n’est PAS comptée parmi
les composants verticaux dont traite le tableau. Elle
est toujours comptée en tant que partie de la longueur
totale maximale des conduits. Toutes les règles du tableau sur le système d’évacuation qui s’appliquent au
conduit d’évacuation doivent encore être suivies.
Exemple:
Tuyau DVP vertical de min. 3 pi = max. horizontal de 11 pi.
Tuyau SLP vertical de min 7 pi. = max. horizontal de 11 pi.
Évacuation par dessus - sortie horizontale - deux coudes de 45º
Exigences relatives au remplacement de premier coude de 90º par deux coudes de 45º :
Note : Consulter la figure 7.14
4 pi. min.
(1.22 m)
16 pi. max.
(4.87 m)
pour prendre connaissance de s
instructions spéciales couvrant
l’utilisation du coude de 45º sur les
foyers à évacuation arrière.
Évacuation par dessus - sortie verticale
Aucun coude
V1 = 60 pieds Max. (18,3 m)
V1 = 3 pieds Min. (914 mm)
Note : Si une sortie d’évacuation
verticale est installée en haut de
l’appareil, le restricteur du conduit
d’évacuation doit être utilisé.
V
1
Instructions sur le restricteur du conduit
d’évacuation
1. Retirer le panneau réfractaire et le défl ecteur
d’échappement du côté de la veilleuse de l’appareil.
Pour retirer le panneau réfractaire, utiliser un tourneécrous de 6,35 mm (1/4 po) et retirer les deux vis qui
le maintiennent en place. Pour enlever le défl ecteur
d’échappement, retirer les trois vis qui maintiennent
en place le panneau réfractaire. Voir la fi gure 7.8.
Panneau
réfractaire
Pour accéder à l’ouverture
d’échappement, retirer le
panneau réfractaire et le
déflecteur d’échappement.
Pour enlever le panneau
réfractaire, retirer les deux
vis du dessus. Pour enlever
le déflecteur d’échappement,
retirer les trois vis qui le
maintiennent en place.
Figure 7.7
On recommande l’utilisation des restricteurs lorsque l’appareil est installé de façon verticale, puisque ce type d’appareil génère un tirage excessif. Les restricteurs permettront de compenser le tirage élevé et de raviver la fl amme
de manière à ce qu’elle atteigne une hauteur visible. Si la
confi guration totale du conduit d’évacuation (en position
verticale) est de 15 à 60 pi, il se peut qu’il soit nécessaire
d’utiliser un restricteur. Il est possible que le restricteur
du conduit d’évacuation se trouve dans la pochette du
manuel fourni avec cet appareil.
Application à
évacuation par le dessus
Restricteur du
conduit d’évacuation
Note : S’assurer de
réinstaller le déflecteur
d’échappement et le
panneau réfractaire une
fois l’installation du
restricteur du conduit
d’évacuation.
Application à
évacuation par l’arrière
Restricteur du
conduit d’évacuation
Note : S’assurer de
réinstaller le déflecteur
d’échappement et le
panneau réfractaire une
fois l’installation du
restricteur du conduit
d’évacuation.
2. Brisez le restricteur du conduit d’évacuation en deux
pièces. Faites-le en pliant la pièce vers l’avant et vers
l’arrière jusqu’à ce qu’elle brise (voir Figure 7.9).
4. Centrer le restricteur du conduit d’évacuation dans
l’extrémité ouverte de l’orifi ce d’extraction et le fi xer
solidement dans ses fentes à l’aide des vis autotaraudeuses de 57,15 mm (2-1/4 po) fournies dans la pochette du manuel de l’appareil.
5. Réinstaller le défl ecteur d’échappement et le panneau
réfractaire.
BRISEZ
ICI
Figure 7.9 Restricteur du conduit d’évacuation
3. Utilisez la table pour trouver l’emplacement approprié
du restricteur du conduit d’évacuation étant donné la
longueur de la course verticale dans votre système (voir
Figure 7.10).
ÉVACUATION P AR
Vertical
4 pieds1-1
8 pieds2-21-21-1
15 pieds3-33-22-21-2
DESSUS
GNPLGNPL
Non
Restricteur
ÉVACUATION ARRIÈRE
Non
Restricteur
Non
Restricteur
Non
Restricteur
1 2 3 4 5
RÉGLAGES
1 2 3 4 5
Figure 7.10
20 pieds3-43-33-32-3
25 pieds3-43-33-32-3
30 pieds4-43-43-43-3
35 pieds4-43-43-43-3
40 pieds5-44-44-43-4
45 pieds5-44-44-43-4
50 pieds5-55-45-44-4
55 pieds5-55-45-44-4
Note: Si l’adaptateur DVP-2SL et le tuyau SLP sont utilisés,
vous DEVEZ soustraire un nombre du tableau ci-dessus
Exemple:
Course verticale de 40 pi. avec évacuation par -dessus
avec un tuyau DVP = 5-4.
Course verticale de 40 pi. avec évacuation par-dessus
Encadrement et dégagements au conduit d’évacuation
8
A. Dégagements entre les tuyaux et les
matériaux combustibles
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Laisser un vide
d’air entre le conduit d’évacuation. NE PAS placer d’iso-
lant ou d’autres combustibles :
• Entre les pare-feux de plafonds
• Entre les écrans pare-feux
• Autour du conduit d’évacuation
Ne pas garder l’isolant ou tout autre matériau combusti-
ble loin du tuyau d’évacuation peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
Note : Les écrans de chaleur DOIVENT se chevaucher d’au moins 38 mm (1-1/2 po).
• L’écran de chaleur DVP - conçu pour être utilisé sur un mur ayant entre 102 mm
et 184 mm (4 po à 7-1/4 po) d’épaisseur.
• Si le mur a moins de 102 mm (4 po) d’épaisseur, l’écran de chaleur existant doit
être taillé sur place. Si le mur a plus de 184 mm (7-1/4 po) d’épaisseur, il faudra
utiliser un DVP-HSM-B.
• L’écran de chaleur SLP - conçu pour être utilisé sur un mur ayant entre 111 mm et
194 mm (4-5/8 po à 7-5/8 po) d’épaisseur.
• Si le mur a moins de 102 mm (4 po) d’épaisseur, l’écran de chaleur existant doit
être taillé sur place. Si le mur a plus de 194 mm (7-5/8po) d’épaisseur, il faudra
utiliser un DVP-HSM-B.
(Tuyaux DVP et SLP)
* Dégagement de 76 mm
Dégagement de 76 mm
(3 po) au-dessus
Dégagement de 25 mm
(1 po) autour des
sections verticales
Écran de
chaleur
Écran
pare-feu
(3 po) au-dessus
Écran de
chaleur
Dégagement de 25 mm
(1 po) au-dessous
et sur les côtés
B. Continuer d’ajouter les composants du
conduit d’évacuation
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! L’installation
de cet appareil peut nécessiter l’utilisation d’un écran de
chaleur 385-920 au-dessus du premier coude de 90º du
système d’évacuation.
• Il est nécessaire d’installer l’écran de chaleur audessus du premier coude si le dégagement par rapport
à la surface combustible située au-dessus mesure
entre 76,2 mm (3 po) et 101,6 mm (4 po). Il n’est pas
nécessaire de poser un écran si le dégagement est
supérieur à 101,6 mm (4 po). Voir la fi gure 8.2.
SURFACE
COMBUSTIBLE
ÉCRAN DE CHALEUR
Installation requise si le
dégagement par rapport à la
surface combustible mesure
entre 76,2 mm [3 po]
et 101,6 mm [4 po].)
3 po. MIN.
(76 mm)
MUR
Écran de
chaleur
Écran
pare-feu
* Au moment d'utiliser un tuyau SLP, les dégagements minimum entre le tuyau du
conduit d'évacuation et les matériaux combustibles aux écrans pare-feux doivent
présenter les dimensions suivantes : Dessus : 64 mm (2-1/2 po)
Bas : 13 mm (1/2 po)
Côtés : 25 mm (1 po)
Figure 8.1 Dégagement d’aération horizontale pour les
matériaux combustibles
Dégagement de 25 mm
(1 po) au-dessous
et sur les côtés
MUR
Écran de
chaleur
Figure 8.2
• Fixer l’écran en place à l’aide des quatre avant-trous de
la pièce. L’écran doit être orienté de manière à ce que le
segment de 333,38 mm (13-1/8 po) (le segment le plus
long) soit dans le même sens que le coude. L’écran doit
être centré directement au-dessus du coude et placé de
manière à créer un vide d’air de 12,7 mm (1/2 po) entre
l’écran et la surface combustible. Voir la fi gure 8.3.
Page 38
SURFACE COMBUSTIBLE
VERS
LE HAUT
ÉCRAN DE CHALEUR
COUDE DE 90º
Figure 8.3
• Si les matériaux combustibles ne sont pas en place au
moment de l’installation, il est possible de visser l’écran
de chaleur du coude sur le tuyau d’échappement (voir la
fi gure 8.4). Couper les ergots tel qu’illustré et les courber
vers le bas. Fixer solidement l’écran de chaleur sur le
tuyau en maintenant un dégagement de 76,2 mm (3 po)
à 101,6 mm (4 po) entre le tuyau et l’écran.
VIS
76 mm
(3 po.)
C. Encadrement de pénétration murale
Pénétration du mur combustible
Dans un mur combustible, encadrer une ouverture pour
un écran pare-feu à chaque fois que le mur est percé.
L’écran pare-feu maintient les dégagements minimum et
empêche l’infi ltration d’air froid.
• L’ouverture doit être encadrée des quatre côtés à l’aide
de matériaux d’encadrement de mêmes dimensions; ces
matériaux doivent être les même que ceux utilisés pour
la construction du mur.
• Tuyau SLP - Un écran pare-feu doit être placé de chaque
côté du mur intérieur. Les écrans de chaleur doivent se
chevaucher d’au moins 38 mm (1-1/2 po).
• Tuyau DVP - L’écran pare-feu doit être placé d’un côté
seulement des murs intérieurs. Si un inspecteur local
considère qu’un écran pare-feu doit être placé des deux
côtés, les deux écrans pare-feux doivent être dotés d’un
écran de chaleur (consulter la Section 16.B).
• Consulter la Section 10.M pour obtenir des renseignements concernant l’installation d’un capuchon horizontal.
Pénétration de mur non combustible
Si l’orifi ce est entouré de matériaux non combustibles tels
que du béton, son diamètre doit être d’un pouce (25,4
mm) supérieur à celui du conduit d’évacuation.
Quand on traverse un mur non combustible, un écran mural
coupe-feu n’est requis que d’un côté du mur et aucun écran
de chaleur n’est nécessaire.
Figure 8.4
10 po.
10 po.
A*
B*
Pouces43-3/4 2842-3/427
* Montre le centre de l’orifi ce d’encadrement du conduit d’évacuation pour
l’évacuation par le haut ou l’arrière. Le centre de l’orifi ce est de 25,4 mm (1
po) au-dessus du centre du tuyau d’évacuation horizontal.
Figure 8.5 Ouverture murale
12 po.
C
D
12 po.
A*B*CD
Note : Lorsque la conduite se termine horizontalement
par le haut de l’unité au moyen d’un tuyau SLP, un orifi ce
d’encadrement mesurant 10 po × 10 po est requis.
Un pare-feu de plafond DOIT être installé entre le plancher et l’entretoit.
• Tuyau DVP seulement - Encadrer une
ouverture de 254 mm x 254 mm (10 po
x 10 po) chaque fois que le système
d’évacuation pénètre dans un plafond ou un
plancher (voir la Figure 8.6).
• Tuyau SLP seulement - Encadrer une
ouverture de 229 mm x 229 m (9 po x 9 po)
chaque fois que le système d’évacuation
pénètre dans un plafond ou un plancher (voir
la Figure 8.6).
• Encadrer les ouvertures avec des pièces
de bois de même dimensions que celles
utilisées pour les poutrelles du plafond et du
plancher.
• Le pare-feu de plafond peut être installé
au-dessus ou en dessous des poutrelles
du plafond lorsqu’il comprend un écran
d’isolation d’entretoit. Il doit être placé en
dessous des poutrelles situées entre les
planchers qui ne sont pas isolés. Voir la
Figure 8.7.
• Fixer avec trois attaches de chaque côté.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Ne
mettre AUCUN isolant autour de conduit d’évacuation. Tenir l’isolant éloigné du tuyau afi n
d’éviter toute surchauffe.
TUYAU
DVP
SLP
ENTRETOIT
AU-DESSUS
A
A
A
254 mm (10 po.)
229 mm (9 po.)
Figure 8.6 Installation du pare-feu de plafond
INSTALLER LES ÉCRANS D’ISOLATION D’ENTRETOIT AVANT
OU APRÈS L'INSTALLATION DU SYSTÈME D'ÉVACUATION
3 ATTACHES
PAR CÔTÉ
PARE-FEU DE PLAFOND INSTALLÉ
EN DESSOUS DU PLAFOND
Figure 8.7 Installation de l’écran d’isolation d’entretoit
E. Installation de l’écran d’isolation d’entretoit
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. S’assurer que les
matériaux sans cohésion et l’isolant n’entrent PAS en contact
avec le conduit d’évacuation. Hearth & Home Technologies
Inc. exige l’utilisation d’un écran d’entretoit.
Conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 et
NFPA 54, il est nécessaire d’utiliser un écran d’entretoit en
métal d’un calibre minimal de 26 qui s’étend d’au moins 51 mm
(2 po) au-dessus de l’isolant.
Les écrans d’entretoit doivent respecter les dégagements spécifi és et être fi xés solidement en place.
Installation d’un plafond plat
• Retirer un écran de la boîte.
AVIS : Couper le panneau isolant semi-rigide installé au préalable afi n de faire de la place pour l’écran d’isolation d’entretoit.
• Envelopper l’écran autour du tuyau si celui-ci a été installé
dans un endroit qui doit être isolé.
• Apparier les trois trous se trouvant de chaque côté et fi xer
l’écran à l’aide de trois vis afi n de former un tube.
• Plier vers l’extérieur les trois attaches situées dans la partie
inférieure afi n de les fi xer au pare-feu de plafond.
• Plier de 90º vers l’intérieur les attaches inférieures restantes afi n de conserver un vide d’air entre le tuyau et l’écran.
Installer l’écran sur le pare-feu de plafond et le fi xer sur le
pare-feu.
• Plier toutes les attaches de 90º vers l’intérieur autour du
dessus de l’écran. Ces attaches sont utilisées pour empêcher
l’isolant souffl é de s’insérer entre l’écran et le tuyau et pour
conserver un vide d’air.
PLIER TOUTES LES ATTACHES DE 90° VERS
L'INTÉRIEUR AFIN DE CONSERVER UN
DÉGAGEMENT ET D'EMPÊCHER L'ISOLANT DE
S'INSÉRER ENTRE L'ÉCRAN ET LE TUYAU
PLIER LES TROIS
ATTACHES VERS
L'EXTÉRIEUR AFIN DE
LES FIXER SUR LE
PARE-FEU DE
PLAFOND. PLIER DE 90°
VERS L'INTÉRIEUR LES
ATTACHES RESTANTES
INSÉREZ
3 VIS
Figure 8.8 Écran d’isolation d’entretoit
AFIN DE CONSERVER
UN DÉGAGEMENT.
Installation du plafond en voûte
• Retirer un écran de la boîte.
AVIS : Couper le panneau isolant semi-rigide installé au préalable afi n de faire de la place pour l’écran d’isolation d’entretoit.
• Découper l’écran d’entretoit isolant (dans le cas d’un toît en
form de dôme), à fi n de s’adapter au pente du toît. Créer des
languettes pliables de 25,4 mm tout autour du bord inférieur
en effectuant de petites incisions.
• Envelopper l’écran autour du tuyau si celui-ci a été installé
dans un endroit qui doit être isolé.
• Apparier les trois trous se trouvant de chaque côté et fi xer
l’écran à l’aide de trois vis afi n de former un tube.
• Plier vers l’extérieur les trois attaches situées dans la partie
inférieure afi n de les fi xer au pare-feu de plafond.
• Plier de 90º vers l’intérieur les attaches inférieures restantes afi n de conserver un vide d’air entre le tuyau et l’écran.
Installer l’écran sur le pare-feu de plafond et le fi xer sur le
pare-feu.
• Plier toutes les attaches de 90º vers l’intérieur autour du
dessus de l’écran. Ces attaches sont utilisées pour empêcher
l’isolant souffl é de s’insérer entre l’écran et le tuyau et pour
conserver un vide d’air.
ATTENTION! Risque de coupures, d’abrasions et de
projection de débris. Porter des gants de protection et
des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les rebords de la tôle sont bien affûtés.
AVIS : Une fois que le foyer est confi guré pour évacuation
arrière ou au-dessus, il NE PEUT PAS être modifié
ultérieurement.
AVIS : Après avoir retiré le capuchon plombé, il NE peut
PAS être réinstallé.
Figure 9.3 Plier vers le haut les parties centrales de la
bande de retenue et les utiliser pour enlever le capuchon
d’évent.
Figure 9.1 Retirer l’écran de chaleur du coude en dévissant les quatre vis qui l’attachent au dessus du foyer.
Consulter la section 6.B afi n de déterminer s’il est néces-
saire d’installer l’écran de chaleur du coude.
Figure 9.2 Coupez la bande de retenue de métal et
repliez les côtés vers l’extérieur.
Figure 9.4 Retirer et jeter le capuchon plombé, le beigne
d’isolation, le bouchon isolant et le panier d’isolation.
Brancher la première section du conduit d’évacuation (elle
va s’enclencher). Glisser le joint du conduit d’évacuation
sur la section du conduit, puis contre l’appareil. Fixer le
joint du conduit d’évacuation sur l’appareil à l’aide des
vis autotaraudeuses se trouvant dans le sac du manuel.
Note : Le joint du conduit d’évacuation se trouve dans le
sac du manuel.
Figure 9.8 Brancher la première section du conduit
d’évacuation (elle va s’enclencher). Glisser le joint du
conduit d’évacuation sur la section du conduit, puis
contre l’appareil. Fixer le joint du conduit d’évacuation
sur l’appareil à l’aide des vis autotaraudeuses se trouvant dans le sac du manuel. Note : Le joint du conduit
d’évacuation se trouve dans le sac du manuel.
Page 43
C. Positionnement et nivellement du foyer
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie! Éviter le contact
avec les éléments suivants :
• Des isolants affaissés ou pendants
• Support d’isolant ou plastique
• Encadrement et autres matériaux combustibles
Bloquer les ouvertures du châssis afi n d’empêcher
l’isolant souffl é de pénétrer. S’assurer que l’isolant et
les autres matériaux sont bien fi xés.
NE P AS FAIRE d’encoches dans l’encadrement autour
des écarteurs du foyer.
Ne pas laisser de vide d’air peut provoquer une surchauffe et un incendie.
AVIS : Si l’ouverture du foyer n’est pas carrée, la devanture
décorative pourrait ne pas s’ajuster convenablement.
Le schéma montre la façon correcte de positionner, mettre de niveau et fi xer le foyer (voir la fi gure 9.9). Les ban-
des de clouage fournies servent à fi xer le foyer aux élé-
ments d’encadrement.
1. Évacuation – voir Section 8 – Encadrement et déga-
gements au conduit d’évacuation pour l’emplacement
du trou.
2. Au moment d’installer un foyer LCOR ou RCOR, reti-
rer la bande de clouage située sur le côté de l’unité et
la fi xer sur le coin avant de l’unité, tel qu’illustré à la fi gure 9.9 (R-COR).
6. Plier les bandes de clouage vers l’extérieur de chaque
côté du foyer de manière à ce qu’elles soient à égalité
avec l’encadrement.
7. À l’aide d’une équerre, s’assurer que les côtés de l’appareil sont perpendiculaires à la partie inférieure, tel
qu’illustré à la fi gure 9.10.
90º
D’UN CÔTÉ À L’AUTRE
DE L’AVANT À L’ARRIÈRE
Figure 9.10 Positionnement approprié et installation d’un foyer
8. Fixer le foyer à l’encadrement en utilisant des clous ou
des vis à travers les bandes de clouage. Il est permis
d’utiliser une bande de cerclage pour fi xer l’unité sur
l’encadrement, si nécessaire. Voir la fi gure 9.11. S’as-
surer de maintenir tous les dégagements par rapport
aux matériaux combustibles.
Figure 9.9 Fixer la bande de clouage sur le coin avant de l’unité
3. Mettre l’appareil en place en s’assurant de maintenir
un dégagement adéquat par rapport aux matériaux
combustibles.
4. Niveler le foyer d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. Il est permis d’utiliser des cales en bois en dessous du foyer.
5. Fixer l’appareil sur le plancher à l’aide des avant-trous
situés dans la partie inférieure de l’appareil.
Note : Une fois que le foyer est confi guré pour évacuation
arrière ou au-dessus, il NE PEUT PAS être modifi é ultéri-
eurement.
Page 44
10
10
Installation de conduit d’évent (Tuyau DVP et SLP)
A. Assemblage des sections du conduit
d’évacuation (tuyau DVP seulement)
Fixer le conduit d’évacuation sur la boîte à feu
Note : L’extrémité des sections des tuyaux où sont fi xés
les attaches percées doivent faire face au foyer.
Fixation de la première section du tuyau sur le collier de
démarrage :
• Fixer l’extrémité percée du tuyau sur le collier de
démarrage;
• Installer le tuyau intérieur au-dessus du collier intérieur;
• Pousser la section du tuyau jusqu’à ce que toutes les
attaches percées s’enclenchent en place;
• Secouer légèrement le tuyau afi n de s’assurer qu’il est
fi xé solidement.
Applications commerciales, résidentielles (multiniveau (plus de deux étages) ou relatives aux immeubles de grande hauteur
Tous les joints des tuyaux extérieurs doivent être scellés
à l’aide de silicone résistant aux températures élevées, y
compris la section coulissante qui se connecte directement au capuchon horizontal.
• Appliquer un cordon de scellant à base silicone à
l’intérieur du joint du tuyau extérieur femelle avant
d’assembler les sections. Voir la Figure 10.1.
• Il est seulement nécessaire de sceller les tuyaux exté-
rieurs. Le collier, le tuyau, la section coulissante, le
coude et les conduits extérieurs du capuchon de l’unité
doivent être scellés en suivant cette méthode, à moins
d’indication contraire.
A VER TISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
NE PAS briser les joints de silicone des sections cou-
lissantes. Agir avec précaution au moment de retirer le
capuchon du tuyau coulissant. Si les joints de la section
coulissante sont brisés lors du retrait du capuchon, le
conduit d’évacuation peut avoir des fuites.
Il est permis d’utiliser des vis d’une longueur maximale
de 13 mm (1/2 po) pour tenir ensemble les sections extérieurs du tuyau. Au moment de percer des avant-trous,
NE PAS perforer le tuyau intérieur.
Pour les coudes de 45º et de 90º qui servent à changer la direction du conduit d’évacuation d’horizontale à la
verticale, il faut insérer au moins une vis dans le conduit
extérieur de coude horizontal pour empêcher le coude
de tourner. Utiliser des vis dont la longueur n’excède pas
13 mm (1/2 po). Au moment de percer des avant-trous,
NE PAS perforer le tuyau intérieur.
Figure 10.1 Scellant à base de silicone résistant aux températures
élevées
A
Assemblage des sections du conduit d’évacuation
Voir la Figure 10.2 :
• Insérer le tuyau intérieur dans l’extrémité percée de la
section A, dans l’extrémité mandrinée de la section B.
• Insérer le tuyau extérieur de la section A, au-dessus du
tuyau extérieur de la section B.
• Lorsque les sections du conduit d’évacuation sont ins-
tallées, pousser fermement jusqu’à ce que toutes les
attaches percées s’enclenchent en place.
• Secouer légèrement le tuyau afi n de s’assurer que les
Note : Assurez-vous que les coutures ne sont pas alignées
pour empêcher toute déconnexion accidentelle.
CORRECT
INCORRECT
Figure 10.4 Coutures
Applications commerciales, résidentielles (multiniveau de plus de deux étages) ou relatives aux immeubles de grande hauteur
Tous les joints des tuyaux extérieurs doivent être scellés
à l’aide de silicone résistant aux températures élevées, y
compris la section coulissante qui se connecte directement au capuchon horizontal.
• Appliquer un cordon de scellant à base silicone à
l’intérieur du joint du tuyau extérieur femelle avant
d’assembler les sections. Voir la Figure 10.1.
• Il est seulement nécessaire de sceller les tuyaux extérieurs. Le collier, le tuyau, la section coulissante, le
coude et les conduits extérieurs du capuchon de l’unité
doivent être scellés en suivant cette méthode, à moins
d’indication contraire.
A VER TISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
NE PAS briser les joints de silicone des sections cou-
lissantes. Agir avec précaution au moment de retirer le
capuchon du tuyau coulissant. Si les joints de la section
coulissante sont brisés lors du retrait du capuchon, le
conduit d’évacuation peut avoir des fuites.
B. Assemblage des sections du conduit
d’évacuation (tuyau SLP seulement)
Pour fi xer le premier composant du conduit aux collets de
démarrage de l’appareil :
• Fixer un adaptateur DVP-2SL au collet de démarrage
de l’appareil.
• Verrouiller en place les composants du conduit d’évacuation en glissant la section du tuyau sur le collier;
• Aligner le joint du tuyau avec celui du collier afin
qu’il se connecte. Tourner un composant du conduit
d’évacuation afi n de le verrouiller en place. Suivre cette
procédure pour l’ensemble des composants du conduit
d’évacuation. Voir la Figure 10.5.
• Glisser le joint statique au-dessus de la première section
du conduit et le placer au même niveau que l’appareil.
Ceci empêchera l’infi ltration d’air froid. Le matériau de
calfeutrement résistant aux températures élevées peut
être utilisé pour tenir la pièce en place.
• Continuer d’ajouter les composants du conduit en
verrouillant chaque composant en place;
• S’assurer que chaque composant est fi xé solidement
sur le composant précédent.
Note : Aligner les joints afin d'engager le
tuyau, puis le tourner dans le sens
antihoraire pour le verrouiller.
Figure 10.5 Ajout des composants du conduit d’évacuation
• Glisser le conduit intérieur de la section coulissante dans le
conduit intérieur de la section du tuyau et le conduit extérieur
de la section coulissante située au-dessus du conduit
extérieur de la section du tuyau. Voir la Figure 10.6.
• Les glisser l’un dans l’autre à la longueur désirée.
Avant-trou
Figure 10.6 Avant-trous de la section coulissante
• La section coulissante et la section du tuyau doivent se
chevaucher de 38 mm (1-1/2 po).
• Fixer solidement le tuyau et la section coulissante à
l’aide de deux vis dont la longueur maximale n’excède
pas 13 mm (1/2 po), en utilisant les avant-trous de la
section coulissante. Voir la Figure 10.7.
D. Fixer les sections du conduit d’évacuation
• Les sections verticales du tuyau DVP doivent être
supportées à chaque 2,44 m (8 pi) après la pente nonsupportée d’une longueur maximale de 7,62 m (25 pi).
• Les sections verticales du tuyau SLP doivent être
supportées à chaque 2,44 m (8 pi).
• Les sections horizontales doivent être supportées à
chaque 1,52 m (5 pi).
• Il est possible d’utiliser un support de conduit ou une
courroie de plombier (séparés à un angle de 120º) pour
assurer le soutien. Voir les Figures 10.8 et 10.9.
• Les écrans pare-feux peuvent être utilisés comme
support horizontal.
• Les pare-feux de plafond SLP sont dotés d’attaches qui
peuvent être utilisés comme support vertical.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’asphyxie! Le conduit peut s’affaisser et se détacher si
le support est inadéquat. Utiliser les supports de la course du conduit d’évacuation et raccorder les sections du
conduit conformément aux instructions d’installation. Ne
P AS laisser le conduit s’affaisser plus bas que le point de
raccordement au foyer.
Figure 10.7 Vis de la section coulissante
• Continuer d’insérer le tuyau en suivant les instructions
décrites à la section intitulée « Assemblage des sections
du tuyau ».
AVIS : Si la section coulissante est trop longue, il est
possible de couper les conduits intérieur et extérieur de la
section coulissante afi n d’obtenir la longueur désirée.
AVIS : Au moment d’installer un système d’évacuation
muni d’un capuchon HPC, il est nécessaire de sceller tous
les joints du système de tuyaux à l’aide d’un scellant à base
de silicone résistant aux températures élevées.
• Appliquer un cordon de scellant à base silicone à
l’intérieur du joint du tuyau extérieur femelle avant
d’assembler les sections.
• Il est seulement nécessaire de sceller les tuyaux extérieurs;
il n’est pas nécessaire de sceller le conduit intérieur.
• Le collier, le tuyau, la section coulissante, le coude et les
conduits extérieurs du capuchon de l’unité doivent être
scellés.
Il est possible d’installer un manchon d’emboîtement décoratif sur un plafond plat dans lequel passe le conduit
d’évacuation. Le manchon d’emboîtement décoratif est
utilisé pour couvrir le pare-feu.
• Sceller l’espace entre le tuyau du conduit d’évacuation et
le pare-feu à l’aide de scellant à base de silicone résistant
aux températures élevés afi n d’empêcher l’infi ltration
d’air froid.
• Installer le manchon d’emboîtement décoratif en le
glissant dans le plafond et en le fi xant à l’aide des vis
fournies. Il est possible d’installer une boîte de support
décorative sur un plafond cathédrale dans lequel passe
le conduit d’évacuation.
Une boîte de soutien décorative pour plafond cathédrale
peut être installée sur un plafond cathédrale et à travers
laquelle l’air passe.
• À l’aide d’un plomb, marquer la ligne médiane du
système d’évacuation du plafond et percer un petit trou
dans le plafond et le toit à cet endroit précis. Repérer le
trou et tracer le contour de la boîte de support du plafond
cathédrale sur le toit.
• Retirer, au besoin, les bardeaux ou l’autre type de
couverture afi n de découper un orifi ce rectangulaire
pour la boîte de support. Découper une ouverture qui
mesure 3 mm (1/8 po) de plus que le contour de la boîte
de support.
• Abaisser la boîte de support dans l’ouverture découpée
dans le toit jusqu’à ce que la partie inférieur de la boîte
se trouve à 51 mm (2 po) au-dessous du plafond (Figure
10.12).
• Mettre au niveau verticalement et horizontalement la
boîte de support et la fi xer temporairement en place dans
les parois intérieures du revêtement du toit.
• À l’aide d’une petite pince à couper, détacher la boîte de
support des coins supérieurs sur la ligne du toit et replier
les abattants sur le toit. Voir la Figure 10.13.
• Clouer les abattants du toit APRÈS avoir appliquer un
cordon de produit d’étanchéité non durcissant entre les
abattants et le toit.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Retirer TOUS
les matériaux se trouvant à l’intérieur de la boîte de support et installer la course et la sortie du conduit d’évacuation vertical.
DÉCOUPER UNE
OUVERTURE QUI MESURE
3 MM (1/8 PO) DE PLUS
QUE LE CONTOUR DE LA
BOÎTE DE SUPPORT
APPARAISSANT SUR LA
LIGNE DU TOIT
Figure 10.12
Figure 10.13
NIVEAU
BOÎTE DE SUPPORT DU
PLAFOND CATHÉDRALE
MINIMUM DE 51 MM (2 PO)
AU-DESSOUS DU PLAFOND FINI
Figure 10.17 Assemblage de la mitre autour du conduit
• Vérifi er les hauteurs minimales du conduit d’évacuation
pour divers toits en pente (Figure 10.14) afin de
déterminer la longueur de tuyau requise pour faire toute
la longueur du toit.
• Glisser le noquet de toit au-dessus des sections du
tuyau qui s’étendent sur toute la longueur du tuyau, tel
qu’illustré à la Figure 10.15.
SURPLOMB
HORIZONTAL
CALFATAGE
2 PI
MIN.
CAPUCHON
20 PO MIN.
OUVERTURE DE
DÉCHARGE LA
PLUS BASSE
12 po
H (MIN.) - HAUTEUR MINIMUM DU TOIT
À L'OUVERTURE DE
DÉCHARGE LA PLUS BASSE
MUR
VERTICAL
X
INCLINAISON DE
TOIT EST X/12 po
Inclinaison de toit H (min.) pi.
Plat à 6/12 ..................................................1,0*
Plus de 6/12 à 7/12...................................1,25*
Plus de 7/12 à 8/12.....................................1,5*
Plus de 8/12 à 9/12.....................................2,0*
Plus de 9/12 à 10/12...................................2,5
Plus de 10/12 à 11/12 ...............................3,25
Plus de 11/12 à 12/12 .................................4,0
Plus de 12/12 à 14/12.................................5,0
Plus de 14/12 à 16/12.................................6,0
Plus de 16/12 à 18/12.................................7,0
Plus de 18/12 à 20/12.................................7,5
Plus de 20/12 à 21/12.................................8,0
* Il doit y avoir au moins 3 pieds dans les régions où il neige.
Figure 10.15
H. Assemblage et installation de la mitre
ATTENTION! Risques de coupures, d’abrasions ou
de projection de débris. Porter des gants protecteurs
et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les rebords des feuilles de métal sont tranchants.
• Raccoder les deux moitiés de la mitre à l’aide de deux
vis (voir la Figure 10.16).
• Envelopper la mitre autour de la partie exposée du tuyau
qui est la plus près du toit et alignez les supports. Insérer
le boulon (inclus) dans les supports et serrer l’écrou pour
compléter l’assemblage de la mitre. S’assurer que la
mitre est bien serrée contre le tuyau.
• Glisser la mitre assemblée vers le bas du tuyau jusqu’à
ce qu’elle repose sur le noquet du toit (voir la Figure
10.17).
• Calfeutrer autour du dessus de la mitre (voir la Figure
10.18).
Fixations
Figure 10.14 H (MIN.) - Hauteur minimum du toit à l’ouverture
de décharge la plus basse
AVIS : Ne pas calfeutrer correctement le noquet de toit
peut causer une infi ltration d’eau.
• Calfeutrer l’espace entre le noquet de toit et le diamètre
extérieur du tuyau.
• Calfeutrer le périmètre du noquet là ou il entre en contact
avec la surface du toit. Voir la Figure 10.15.
Figure 10.17 Assemblage de la mitre autour du conduit
Page 50
J. Installer le capuchon vertical
Figure 10.18
• Pour fi xer le capuchon vertical, glisser le collet intérieur
du capuchon dans le conduit intérieur du tuyau et placer
le tuyau extérieur du capuchon au-dessus du conduit
extérieur du tuyau.
• Fixer le capuchon en vissant les trois vis autotaraudeuses
(fournies) dans les avant-trous du conduit extérieur du
capuchon dans le conduit extérieur du tuyau (voir la
Figure 10.18).
CAPUCHON
(1 de 3)
MITRE
VIS
CALFATAGE
Figure 10.18
K. Installer les composants décoratifs du
mur (tuyau SLP seulement)
Il possible d’installer un manchon d’emboîtement décoratif sur le mur dans lequel passe le conduit d’évacuation.
Ce manchon est utilisé pour couvrir l’écran pare-feu.
• Glisser l’écran pare-feu au-dessus de la dernière section
du tuyau horizontal avant de raccorder le capuchon au
tuyau.
• Une fois le tuyau raccordé au capuchon, glisser l’écran
de chaleur sur la surface du mur intérieur et le fi xer à
l’aide des vis fournies. Voir la Figure 10.19.
L. Exigences d’installation de l’écran de
chaleur pour la sortie horizontale
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Pour éviter une
surchauffe ou un incendie, les écrans de chaleur doivent
s’étendre sur toute l’épaisseur du mur.
• NE PAS retirer les écrans de chaleur fi xés sur l’écran
pare-feu et sur le capuchon horizontal (voir la Figure
10.20).
• Les écrans de chaleur doivent se chevaucher d’au
moins 38 mm (1-1/2 po).
L’écran de chaleur comprend deux sections. La première
section est fi xée en usine sur l’écran pare-feu. L’autre section
est fi xée en usine sur le capuchon. Voir la Figure 10.20.
Si l’épaisseur du mur ne permet pas d’assurer un chevauchement de 38 mm (1-1/2 po) entre les écrans de chaleur
au moment de l’installation, il est nécesaire d’utiliser un
écran de chaleur présentant de plus grandes dimensions.
• Si l’épaisseur du mur est inférieure à 102 mm (4 po)
(tuyau DVP) ou à 111 mm (4-3/8 po) (tuyau SLP), il faut
tailler les écrans de chaleur fi xés sur le capuchon et sur
l’écran pare-feu. Il est NÉCESSAIRE de conserver un
chevauchement minimal de 38 mm (1-1/2 po).
• Utiliser un écran de chaleur présentant de plus grandes
dimensions si l’épaisseur du mur fi ni est supérieure à
184 mm (7-1/4 po).
• Il peut être nécessaire de couper en longueur un écran
de chaleur présentant de plus grandes dimensions afi n
de maintenir une longueur suffi sante pour assurer un
chevauchement de 38 mm (1-1/2 po) entre les écrans de
chaleur.
• Fixer l’écran de chaleur présentant de plus grandes
dimensions sur l’un des écrans de chaleur existants
à l’aide des vis fournies. Examiner les Schémas des
composants du conduit d’évacuation présentés à l’endos
du présent manuel.
• Le petit montant de l’écran de chaleur présentant de plus
grandes dimension doit reposer sur le dessus du conduit
d’évacuation (section de tuyau) pour être éloigné de façon
appropriée de la section du tuyau
Avis important: Il est possible que les écrans de chaleur ne
soient pas conçus pour une utilisation extérieure.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie! La section télescopique du capuchon DOIT être utilisée pour raccorder le
conduit d’évacuation.
• Assurer un chevauchement minimum de 38 mm (11/2 po) pour la section télescopique du capuchon.
Ne pas respecter cette directive peut causer une
surchauffe ou un incendie.
• Le débouché du conduit ne doit pas être encastré dans
un mur. Le revêtement peut être étendu jusqu’au bord
de la base du débouché.
• Calfeutrer et sceller d’une manière qui convient au
matériau de revêtement sur les bords extérieurs du
débouché.
• Au moment de procéder à l’installation d’un capuchon
horizontal, suivre les instructions relatives à l’emplacement
du capuchon contenues dans les codes actuels ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149, et consulter la section 6 du
présent manuel.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les codes locaux
peuvent exiger l’installation d’un bouclier de couronne
pour empêcher que quelqu’un ou quelque chose ne touche au capuchon chaud.
AVIS : Dans le cas de certaines expositions qui exigent une
plus grand résistance à l’infi ltration de la pluie chassée par
le vent, il est possible d’utiliser un ensemble de noquets
et des capuchons HRC. S’il est nécessaire de faire une
ouverture dans un mur de briques, une trousse de rallonge
en briques est disponible pour encadrer les briques.
Note : Au moment d’utiliser des capuchons auxquels un
écran de chaleur a été fi xé en usine, aucun écran pare-feu
supplémentaire ne doit être installé sur le côté extérieur
du mur combustible.
ÉCRAN DE CHALEUR
ÉVENT
INTÉRIEUR
OU ÉCRAN DE
CHALEUR ÉTENDUE
LA SECTION
COULISSANTE PEUT
ÊTRE ÉTENDUE
INTÉRIEUR
ÉCRAN
PARE-FEU
MURAL
ÉVENT
EXTÉRIEUR
LONGUEUR DU CONDUIT ENTRE LA FACE ARRIÈRE DU POÊLE
ET LA FACE EXTÉRIEURE DE LA PAROI EXTÉRIEURE
(VOIR LE DIAGRAMME CI-DESSOUS)
Figure 10.20 Aération par le mur
Diagramme des spécifi cations du capuchon
(profondeur sans tronçon de conduit supplémentaire)
DVP-TRAPK1
Évacuation
supérieur
Profondeur
Foyer de
36 po de
la série
Multisided
DVP-TRAP1 a une plage de réglage de 1-1/2 po. (De 3-1/8 à 4-5/8)
DVP-TRAP2 a une plage de réglage de 4 po. (De 5-3/8 à 9-3/8)
DVP-HPC1 a une plage de réglage de 2-1/8 po. (De 4-1/4 à 6-3/8)
DVP-HPC2 a une plage de réglage de 4-1/8 po. (De 6-3/8 à 10-1/2)
• S’assurer que le foyer est compatible avec les types de
carburant disponibles.
• Les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualifi é en utilisant des pièces approuvées par Hearth &
Home Technologies.
B. Pression du gaz
• Pour un rendement optimal du foyer, une pression
d’entrée adéquate est nécessaire.
• La dimension du conduit d’alimentation en gaz est
déterminée par la norme ANSI Z221.3 du National Fuel
Gas Code aux États-Unis et par la norme CAN/CGA
B149 au Canada.
Haute pression endommagera la valve. La basse pression peut provoquer une explosion.
• Vérifi ez les pressions d’entrée. Vérifi ez les pressions
minimums lorsque les autres appareils à gaz résidentiels
fonctionnent.
• Installez le régulateur en amont du robinet si la pression
de conduite dépasse 1/2 psig (3,5 kPa).
Note : Faites installer la conduite d’alimentation de gaz
conformément aux codes de construction locaux, s’il a lieu.
Sinon, suivez la norme ANSI 223.1. L’installation doit être
effectuée par un installateur qualifi ée approuvé et/ou agréé
selon les exigences de la localité. (Dans le Commonwealth
du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un
plombier agréé ou un monteur de gaz.)
Note : Un robinet d’arrêt manuel à poignée en T homologué
(et approuvé par le Commonwealth du Massachusetts)
de 1/2 pouce (13 mm) et un connecteur de gaz fl exible
homologué sont branchés à l’entrée de 1/2 pouce (13 mm)
de l’entrée de la soupape de contrôle.
• Si vous substituez ces composants, veuillez consulter
les codes locaux en termes de conformité.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Risque d’explosion.
Haute pression endommagera la valve.
• Débranchez la canalisation d’alimentation de
gaz A V ANT le test de pression de la conduite de
gaz aux pressions de test de plus de 1/2 psig.
• Fermez le robinet manuel AVANT le test de
pression de la conduite de gaz aux pressions
de test égales à ou de moins de 1/2 psig.
• Reportez-vous à la section 16 pour l’emplacement de
l’accès à la conduite de gaz du foyer.
• Le conduit d’alimentation en gaz peut être passé à
travers les alvéoles défonçables fournies.
• L’espace entre le conduit de gaz et le trou d’accès peut
être calfeutré avec du calfeutrage à haute température
ou bourré d’isolant non combustible et non emballé pour
prévenir l’infi ltration d’air froid.
• Assurez-vous que la conduite de gaz n’entre pas en
contact avec l’enveloppe extérieur du foyer. Suivez les
codes locaux.
• La conduite de gaz d’entrée doit être acheminée dans
le compartiment de soupape.
• La conduite de gaz d’entrée doit être raccordée à la
connexion de 13 mm (1/2 pouce) sur le robinet d’arrêt
manuel.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou explosion!
Supportez le contrôle en fi xant le conduit pour éviter de plier la
conduite de gaz.
• Une petite quantité d’air se trouve dans les conduites
d’alimentation de gaz.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou explosion!
L’accumulation de gaz durant la purge de conduite peut
s’enfl ammer .
• La purge devrait être effectuée par un technicien
qualifi é.
• Assurez-vous d’avoir une ventilation appropriée..
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de sources d’allumage
comme des étincelles ou des fl ammes nues.
En allumant le foyer, il faut quelques minutes pour purger
l’air des conduites. À la fi n de la purge, le foyer s’allumera
et fonctionnera normalement.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, explosion ou
asphyxiation! Vérifi ez tous les raccords et les connexions
avec une solution de vérifi cation de fuite non-corrosive,
disponible sur le marché. N’UTILISEZ PAS de fl ammes
nues. Les raccords et les connexions peuvent s’être desserrés durant l’expédition et la manutention.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! N’ALTÉREZ
PAS les réglages de soupape. Cette soupape a été pré-
réglée en usine.
D. Installation à haute altitude
AVIS : Si le pouvoir calorifi que du gaz a été réduit, ces
règles ne s’appliquent pas. Consulter le service local de
distribution de gaz ou les autorités compétentes.
Installation à une altitude de plus de 2 000 pieds :
• Aux États-Unis : Réduire le débit calorifi que de 4 % tous
les 1 000 pi au-dessus de 2 000 pi.
• Au Canada : Réduire le débit calorifi que de 10 % pour
les élévations entre 2 000 pi et 4 500 pi. Au-dessus de 4
500 pi, consulter le service local de distribution de gaz.
AVIS: Le foyer doit câblé électriquement et être mis à la
terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux au code national de l’électricité ANSI/NFPA
numéro 70- édition la plus récente, ou à la norme CSA
C22.1 du code canadien de l’électricité.
• Relier la boîte de dérivation du foyer à une source
d’alimentation de 110 à 120 V c.a. Ceci est nécessaire
pour le bon fonctionnement du foyer.
• Le circuit de 110 à 120 V c.a. de ce produit doit être
protégé à l’aide d’un disjoncteur de fuite de terre
lorsque le produit est installé dans une salle de bain
ou à proximité d’un évier, conformément aux codes de
l’électricité applicables.
• Une basse tension et une tension de 110 V c.a ne peuvent
pas être partagées dans la même boîte murale.
AVERTISSEMENT! Risque de choc ou d’explosion!
NE PAS relier une source dl’alimention de 110 V à la val-
ve ou à l’interrupteur mural du foyer. Un câblage incorrect
endommagera les contrôles.
C. Exigences relatives aux accessoires fa-
cultatifs
• Ce foyer peut être utilisé avec un interrupteur mural, un
thermostat monté sur un mur ou une télécommande.
Le câblage pour les accessoires facultatifs approuvés par
Hearth & Home Technologies devrait être effectué maintenant pour éviter d’avoir à reconstruire. Suivre les instructions fournies avec ces accessoires.
D. Entretien et réparation électrique
AVERTISSEMENT! Risque de choc! Étiquetez tous les
fi ls avant de débrancher lors de l’entretien des contrôles.
Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifi ez le bon fonctionne-
ment après tout travail sur l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque de choc! Remplacez tout fi l
endommagé avec le fi l d’une valeur nominale de 105º C.
Les fi ls doivent avoir de l’isolant de haute température.
B. Câblage du système d’allumage Intellifi re
• Relier la boîte de dérivation du foyer à une source d’alimentation de 110 V c.a. pour assurer le bon fonctionnement du foyer.
AVERTISSEMENT! Risque de choc ou d’explosion!
NE PAS relier la boîte de dérivation d’un avec système
d’allumage Intellifi re à un circuit commuté. Un câblage
incorrect endommagera l’interrupteur de sécurité du système d’allumage Intellifi re.
• Voir les Figures 12.1 et 12.2 Schéma du câblage du
système d’allumage Intellifi re (IPI).
• Ce foyer est équipé d’une valve de contrôle Intellifi re qui
fonctionne avec une alimentation de 3 V.
• Brancher le transformateur c.a. de 3 V dans la boîte de dérivation du foyer afi n d’alimenter l’unité OU installer deux piles
D (non comprises) dans le bloc-piles avant l’utilisation.
A VIS : Les piles ne devraient pas être placées dans le blocpiles lorsque le transformateur est utilisé. Retirer les piles
avant d’utiliser le transformateur, et débrancher le transfor mateur avant d’installer les piles. La polarité des piles doit
être correcte ou le module pourrait subir des dommages.
La boîte de connexion doit être branchée de l’INTÉRIEUR
de l’appareil :
• Déterminer de quel côté de l’appareil la boîte de
connexion est située.
• Tirer les câbles électriques de l’extérieur de l’appareil à
travers l’alvéole défonçable, en s’assurant d’utiliser un
connecteur Romex pour fi xer les câbles électriques sur
l’unité.
• Tirer un segment de câble suffi samment long dans
le compartiment de la valve pour atteindre facilement
l’emplacement de la boîte de connexion.
• Enlever la vis qui attache la boîte de connexion à son
support et la mettre à l’écart.
• Faire passer le câble à travers l’alvéole défonçable dans
le support de la boîte de connexion.
• Brancher la boîte de connexion et la fi xer sur le support
en insérant l’ergot dans la fente et en la fi xant à l’aide
de la vis retirée préalablement. S’assurer d’utiliser un
connecteur Romex pour fi xer les câbles électriques sur
la boîte de connexion.
CONNECTEURS ROMEX
AVIS : NE câblez PAS 110 V
c.a. au commutateur mural.
Figure 12.3 Détail de boîte de jonction
F. Installation d’interrupteur mural pour le
ventilateur (facultatif)
Si la boîte est reliée à un interrupteur mural pour utilisation
avec le ventilateur (voir la Figure 12.4):
• Le courant destiné au foyer doit passer par une boîte
d’interrupteur.
• Alors, le courant peut passer de la boîte d’interrupteur au
foyer en utilisant un fi l de garde de largeur minimum de
14-3.
• Dans la boîte d’interrupteur, brancher le fi l noir (court-
circuité) et le fil rouge (fil de raccordement en L) à
l’interrupteur mural tel qu’illustré.
• Dans le foyer, brancher le fi l noir (court-circuité) et les fi ls
blanc (neutre) et vert (fi l de garde) à la boîte de dérivation
tel qu’illustré.
• Ajouter un connecteur isolé femelle au fi l rouge (fi l de
raccordement en L), le faire passer à travers l’alvéole
défonçable dans la boîte de dérivation et le brancher audessus du connecteur d’interrupteur du ventilateur 6,35
mm (1/4 po mâle) tel qu’illustré.
Minimum 14-3 AWG
avec masse
Boîte de dérivation
Rouge
Figure 12.4 La boîte de dérivation branchée à l’interrupteur mural
L’écran anti-éclaboussures est en matériau ondulé et sert
à protéger le poêle pendant l’installation, tant que les travaux de fi nition sur le foyer ne sont pas terminés. Les
écrans anti-éclaboussures peuvent être installés à l’usine
ou livrés avec la porte du foyer, selon le modèle commandé. Les écrans anti-éclaboussures doivent être enlevés
avant d’utiliser le foyer.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie! Fermer le clapet
à bille avant d’installer l’écran anti-éclaboussures pour
éviter tout allumage accidentel. Les écrans anti-éclaboussures doivent être enlevés avant d’utiliser le foyer.
Étape 1. Fermer le robinet de gaz. Le bouton rouge de
fermeture du gaz est placé sur le clapet à bille. Déconnecter le transformateur de 3 V de la boîte de connexion.
Voir Figure 13.1.
Figure 13.1 Préparation à l’installation de l’écran anti-éclaboussures
Pour installer l’écran anti-éclaboussures :
Étape 2. Plier le rabat de la face supérieure de l’écran
anti-éclaboussures en utilisant le trait marqué comme
guide. Voir Figure 13.2.
Figure 13.3 Pliage des côtés droit et gauche de l’écran
anti-éclaboussures
Étape 4. Centrer l’écran anti-éclaboussures en face de
l’unité, comme illustré sur la Figure 13.4. Placer l’écran
anti-éclaboussures dans l’unité en contrôlant la position
du rabat supérieur, puis en introduisant les languettes
des rabats latéraux dans les rainures supérieures des
faces gauche et droite du foyer. La rainure supérieure
est illustrée sur la Figure 13.5. Faire attention de ne pas
courber ou casser les languettes.
Figure 13.4 Installation de l’écran anti-éclaboussures
Figure 13.2 Pliage du rabat du dessus
Étape 3. Plier les rabats des faces latérales de l’écran
anti-éclaboussures, en utilisant les traits marqués comme
guide. Voir Figure 13.3.
Étape 5. Plier le rabat inférieur le long de la ligne marquée
(voir Figure 13.6) et l’introduire dans la zone d’accès au
robinet du foyer. L’écran anti-éclaboussures doit être solidement fi xé à l’avant de l’unité.
Figure 13.6 Pliage du rabat inférieur
Figure 13.7 Préparation à l’ouverture du panneau d’accès inférieur
Étape 6. Pour ouvrir le panneau d’accès inférieur de
l’écran anti-éclaboussures, placer une main au-dessus
de la ligne marquée et les deux doigts de l’autre main
dans les orifi ces ronds situés à l’avant de l’écran anti-
éclaboussures. Voir Figure 13.7. Sortir le panneau en
tirant et le plier vers le haut comme illustré à la Figure
13.8. Dégager les languettes à gauche et à droite au
bas de l’écran anti-éclaboussures et les introduire dans
les orifi ces carrés. Les languettes traversent maintenant
la face avant de l’écran anti-éclaboussures. Pliez-les soigneusement vers le bas. Voir Figure 13.9.
Figure 13.9 Fixation des ergots à l’intérieur de la partie avant de
l’écran anti-éclaboussures
Une fois la plomberie et le câblage du foyer installés, fermer le panneau d’accès inférieur jusqu’à ce que l’écran
anti-éclaboussures soit prêt à être enlevé, c’est-à-dire
avant la première utilisation du foyer.
Figure 13.10 Écran anti-éclaboussures avec panneau d’accès
inférieur ouvert
Pour fermer le panneau d’accès inférieur :
Sortir avec précaution les languettes des orifi ces carrés
et redresser le panneau d’accès pour le remettre en position d’origine. Plier le rabat central inférieur et l’insérer
dans la partie inférieure du foyer.
Figure 13.8 Ouverture du panneau d’accès inférieur
Figure 13.11 Écran anti-éclaboussures avec panneau d’accès
inférieur fermé
Pour enlever l’écran anti-éclaboussures :
Saisir avec précaution l’écran anti-éclaboussures au centre
ou près du centre des côtés gauche ou droit verticaux. A vec
précaution, tirer fermement dessus pour le sortir, en faisant
attention de ne pas rompre ou enlever les languettes.
Page 59
B. Manteau et projections murales
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respecter tous
les dégagements minimum, tel que précisé. Les encadrements ou les matériaux de fi nition qui présentent des
dégagements inférieurs à ceux indiqués doivent être faits
entièrement de matériaux non combustibles (p. ex. goujons en acier, planche en béton etc.).
Manteau non-combustible du foyer See-Through
AU PLAFOND
Note: T outes les
mesures sont en
pouces.
MAX.
18
Manteau combustible du foyer See-Through
12
18
17
16
AU PLAFOND
32
25
19
18
MIN.
Note: T outes les
mesures sont en
MAX.
pouces.
11
10
9
8
7
6
5
4
2-1/2
3
11
10
5
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
15
14
13
12
Figure 13.12 Dimensions verticales minimales et dimensions ho-
rizontales maximales des matériaux combustibles
Manteau combustible des foyers
PIER/LCOR/RCOR
12
15
18
17
16
AU PLAFOND
32
25
19
18
MIN.
Note: T outes les
mesures sont en
pouces.
MAX.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
14
13
1
12
11
10
5
12
11
10
9
8
7
2
1
6
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
5
4
3
32
MIN.
12
6
Figure 13.14 Dimensions verticales minimales et dimensions hori-
zontales maximales des matériaux non combustibles
Manteau non-combustible des foyers
PIER/LCOR/RCOR
AU PLAFOND
MAX.
Note: T outes les
mesures sont en
pouces.
6
4
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
Figure 13.15 Dimensions verticales minimales et dimensions hori-
zontales maximales des matériaux non combustibles
12
10
9
8
7
8
7
6
32
MIN.
12
10
9
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
Figure 13.13 Dimensions verticales minimales et dimensions hori-
Seules les portes recommandées pour ce modèle de
foyer peuvent être utilisées. Contacter le détaillant pour
obtenir la liste des portes recommandées. Une fois la porte de foyer et le matériau de fi nition choisis, consulter le
tableau ci-dessous pour connaître les types de portes et
de matériaux de fi nition recommandés. Pour l’ajustement
à l’intérieur, un gabarit est disponible pour aider à déterminer les dimensions du matériau de fi nition.
3-1/4 po. Min.
Note : Dégagement de l’ouverture jusqu’au mur perpendiculaire.
Figure 13.16 Montants du manteau ou projections murales com-
bustibles (acceptables des deux côtés de l’ouverture)
C. Matériau de parement
• La devanture en métal peut seulement être recouverte
de matériaux non combustibles.
• Les matériaux de revêtement ou de fi nition ne doivent
pas entraver la circulation d’air à travers les grilles
d’aération, le fonctionnement des portes et des grilles
d’aération ou l’accès aux fi ns d’entretien.
• Les matériaux de revêtement ou de fi nition ne doivent
jamais empiéter sur l’ouverture vitrée.
• Respecter tous les dégagements lors de l’application de
matériaux combustibles.
• Sceller les joints entre le mur fi ni et le haut et les côtés
du foyer avec un produit d’étanchéité résistant à 300 ºF
au minimum. Voir la Figure 13.17.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS appliquer de matériaux combustibles de façon à empiéter sur
l’espace de dégagement minimum. Respecter tous les
dégagements aux matériaux combustibles tel que spécifi é
dans le guide. Si l’espace de dégagement minimum n’est
pas respecté, le matériau pourrait s’enfl ammer et nuire au
bon fonctionnement des portes et des grilles d’aération.
ST-36TRB-IPI
PORTEAJUSTEMENT
AeroIntérieurL’un ou l’autre13.18
FolioIntérieurL’un ou l’autre13.18
Arcadia
Halston
Chateau
Valencia
Galleria
Par dessus1 po.13.19
IntérieurAny13.20
Par dessus1 po.13.19
Intérieur1 po. - 2 po.13.21
Par dessus1 po.13.19
IntérieurL’un ou l’autre13.20
Par dessus1 po.13.19
IntérieurL’un ou l’autre13.20
Par dessus1 po.13.19
Intérieur1 po. - 2 po.13.21
ÉPAISSEUR DU
MATÉRIAU DE
FINITION
VOIR FIGURE
PIER-36TRB-IPI
PORTEAJUSTEMENT
AeroIntérieurL’un ou l’autre13.22
ChateauIntérieurL’un ou l’autre13.22
ArcadiaIntérieurL’un ou l’autre13.22
ÉPAISSEUR DU
MATÉRIAU DE
FINITION
VOIR FIGURE
Les matériaux du mur fini peuvent être
combustibles – dessus et côtés
Utiliser le tableau ci-dessous pour déterminer le système de foyer qui sera utilisé. Le tableau aide aussi à voir l’effet des
différentes dimensions. Certains systèmes de foyer élèveront l’appareil à une hauteur particulière du sol. Par exemple, si le
meuble Kenwood avec base est utilisé, l’appareil sera à une hauteur de 234,95 mm (9-1/4 po). L’élévation de 234,95 mm
(9-1/4 po) devra aussi être ajoutée aux valeurs suivantes : l’ouverture murale indiquée à la Figure 8.2 (Ouverture murale)
et la hauteur approximative de l’ouverture (hauteur du linteau) indiquée à la Figure 5.2. Note : L’épaisseur du plancher fi ni
devrait aussi être prise en compte pour déterminer les dimensions de l’installation.
LONGUEUR DE
COUPE DES PIEDS
EN MARBRE
Voir la note 2
MODÈLEDESCRIPTIONNUMÉRO DE PIÈCE
MANTEAU KENWOOD AFKDMPB0 (Voir la note 3)27-3/8 po.
MANTEAU KENWOOD DOTÉE D’UNE BASE AFKDMPB W/ HTKDMPB9-1/4 po.29-3/8 po.
CHÂSSIS LAURENT LAURENT-361-1/2 po.S.O
CHÂSSIS CAMDEN CAM36PG0 S.O
CHÂSSIS CAMDEN DOTÉ D’UN ÂTRE CAM36PGH1-3/4 po.S.O
CHÂSSIS CAMDEN DOTÉ D’UN MANTEAUCAMM36PG0 S.O
CHÂSSIS CAMDEN DOTÉ D’UN MANTEAU ET D’UN ÂTRE CAMM36PGH1-3/4 po.S.O
CHÂSSIS ESSEX ESSEX36PG0 S.O
CHÂSSIS ESSEX DOTÉ D’UN ÂTREESSEX36PGH1-3/4 po.S.O
CHÂSSIS ESSEX DOTÉ D’UN MANTEAUESSEXM36PG0 S.O
CHÂSSIS ESSEX DOTÉ D’UN MANTEAU ET D’UN ÂTRE ESSEXM36PGH1-3/4 po.S.O
CHÂSSIS LUNALUNA-36-GY1-1/16 po.S.O
CHÂSSIS MONROE MON36PG0 S.O
CHÂSSIS MONROE DOTÉ D’UN ÂTRE MON36PGH1-3/4 po.S.O
CHÂSSIS MONROE DOTÉ D’UN MANTEAUMONM36PG0 S.O
CHÂSSIS MONROE DOTÉ D’UN MANTEAU ET D’UN ÂTRE MONM36PGH1-3/4 po.S.O
DIMENSIONS DU
FOYER SURÉLEVÉ
Voir la note 1
Note 1. Ajouter les dimensions à l’ouverture murale (Figure 8.2) et à la hauteur approximative de l’ouverture (Figure 5.2).
Note 2. Vérifi er les longueurs de coupe dans le marbre sur place avant la coupe.
Note 3. Les dimensions supposent l’utilisation d’un coussinet pour foyer de 19,05 mm (3/4 po).
Retirer l’emballage de l’intérieur ou du dessous de la boîte à feu.
C. Nettoyer le foyer
Nettoyer la boîte à feu ou la cavité de contrôle en-dessous de la poussière qui peut s’y être accumulée.
D. Accessoires
Installer les accessoires approuvés selon les instructions
fournies avec ces accessoires. Contacter le détaillant
pour une liste des accessoires approuvés.
A VERTISSEMENT! Risque d’incendie et de choc électrique! Utiliser SEULEMENT les accessoires optionnels
approuvés par Hearth & Home Technologies pour ce
foyer. L’usage d’autres accessoires pourrait compromettre la sécurité en plus d’annuler la garantie.
E. Disposition des pierres de lave et des
braises Glowing Embers
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Suivre les instructions de disposition des braises contenues dans ce
guide. NE PAS placer les braises directement sur les ori-fi ces du brûleur. Remplacer les braises chaque année.
Les braises qui n’ont pas été disposées de façon appropriée peuvent nuire au fonctionnement du brûleur.
Les braises sont expédiées avec ce foyer à gaz. Pour
placer les braises :
• Les braises ne doivent PAS être placées directement
sur les orifi ces. Faire attention à ne pas couvrir l’aire
d’allumage sur les brûleurs (de l’arrière vers l’avant).
• Au moment de les placer sur le brûleur, s’assurer que les
braises Glowing Embers® n’obstruent pas les orifi ces.
Placer les morceaux de braises Glowing Embers® de
la taille d’une pièce de dix sous près des orifi ces, mais
pas sur ou entre les orifi ces (voir la fi gure 14.1). Le
non-respect de ces règles peut causer des problèmes
d’allumage et d’accumulation de suie.
NE PAS PLACER DE
BRAISES DANS LES
ENDROITS ENCERCLÉS
Figure 14.2 Disposition des braises
• Placer les braises Glowing Embers® sur le dessus des
ergots à bûche afi n de les dissimuler . S’assurer que les
braises Glowing Embers® n’obstruent pas les orifi ces.
• Placer les pierres de lave sur les sections du bac du
foyer situées à l’écart du brûleur. Utiliser ces braises
pour créer un effet réaliste de lit de cendres.
• Garder les braises qui restent pour une utilisation
pendant l’entretien du foyer. La quantité de braises
fournie devrait être suffi sante pour 3 à 5 applications.
ATTENTION! NE PAS replacer les bûches qui ont été
installées en usine! Suivre les instructions suivantes
pour placer les bûches qui sont emballées séparément.
Ensemble des bûches: LOGS-2128
Modèles: ST-36TRB-IPI, PIER-36TRB-IPI
2
3
1
VEILLEUSE
A
B
C
D
Figure 1 Emplacement de l’ensemble de bûches
ÉTAPE 1. ATTENTION! Les bûches sont fragiles! Retirer avec précaution les bûches et le plateau en carton se trouvant
à l’intérieur du foyer. Voir la fi gure 1. Retirer les microparticules de polystyrène et examiner les bûches afi n de s’assurer
qu’elles ne sont pas endommagées. Examiner les quatre bûches installées en usine afi n de s’assurer qu’elles ne sont pas
endommagées. Repérer la veilleuse pour vérifi er votre position par rapport à l’appareil. Voir la fi gure 2.
ENCOCHE
1
Figure 2 Bûches installées en usine
1
C
BOSSE
A
Figure 3 Positionnement de la bûche n˚ 1
ÉT APE 2. Bûche n˚ 1 (SRV2128-704) : Joindre l’encoche à l’extrémité de la bûche nº 1 à la bosse située sur le dessus de
la bûche A. Déposer l’autre extrémité de la bûche nº 1 sur la surface lisse du dessus de la bûche C.
ÉTAPE 3. Bûche nº 2 (SRV2128-705) : L’extrémité en « Y » de la bûche nº 2 doit reposer sur la bûche B et la bûche C.
L’autre extrémité doit entrer en contact avec la deuxième tige de la grille à partir de la gauche. Joindre la partie inférieure de
la bûche nº 2 aux encoches se trouvant sur le dessus de la bûche B et à la surface lisse située sur le dessus de l’extrémité
de la bûche C.
3
INDENTATIONS
Figure 6 Positionnement de la bûche n˚ 2
TIGES DE LA GRILLE
B
D
3
D
B
2
2
C
2
Figure 7 Positionnement de la bûche n˚ 3
ÉT APE 4. Bûche nº 3 (SRV2128-707) : L’extrémité inférieure de la bûche nº 3 doit entrer en contact avec la tige de la grille la
plus à gauche. Joindre la partie inférieure de la bûche nº 3 aux indentations de la bûche D et au dessus de la bûche nº 2.
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipuler la
partie vitrée fi xe avec précaution. Inspecter le joint d’étan-
chéité pour vérifi er qu’il n’est pas endommagé et le verre
pour les fractures, les éclats ou les égratignures.
• NE PAS frapper, rabattre violemment ou égratigner le
verre.
• NE PAS faire fonctionner le foyer si le vitrage a été
enlevé, fracturé, brisé ou égratigné.
• Si nécessaire, remplacer le vitrage complètement.
Démontage de la partie vitrée fi xe
• Tirer les quatre loquets hors des rainures des parties
supérieure et inférieure de l’encadrement de la vitre.
• Retirer la porte vitrée de l’appareil.
• Selon le modèle, il est possible de retirer plusieurs
côtés.
Remplacement de la partie vitrée fi xe
• Replacer la porte vitrée sur l’appareil.
• Sortir les quatre loquets et les placer dans les rainures
des parties supérieure et inférieure de l’encadrement de
la vitre.
• S’assurer que tous les côtés sont replacés de façon
appropriée.
H. Installer la garniture et/ou le châssis
• Installer les ensembles optionnels de garnitures et/ou
de châssis à l’aide des instructions fournies avec
l’accessoire.
• Utiliser des matériaux incombustibles pour recouvrir
l’espace entre les panneaux de plâtre et l’appareil (si
cela est nécessaire avec le modèle utilisé).
I. Réglage du volet d’air
Cet appareil a un volet réglable (qui contrôle l’air primaire)
en usine pour la longueur d’évent vertical minimum. Si
votre installation a plus d’une longueur d’évent vertical
minimum requis, l’ajustement du volet d’air peut être
nécessaire pour obtenir l’apparence optimale de fl ammes.
Ceci devrait être ajusté par un installateur qualifi é au
moment de l’installation.
En enfonçant la poignée du volet d’air vers la veilleuse,
on ferme le volet d’air. Pour ajuster, desserrer l’écrou à
oreilles. Le volet d’air doit être ajusté avec précaution
pour ne pas causer d’accumulation de suie. S’il y a accumulation de suie, le volet d’air doit être ouvert en poussant la poignée loin de la veilleuse. Une fois l’opération
terminée, serrer l’écrou à oreilles.
AVIS : S’il y a accumulation de suie, ouvrir le volet d’air
pour augmenter la circulation d’air.
Avec une bonne installation, opération, et maintenance votre appareil au gaz fournira des années de service sans tracas. Si
vous avez des problèmes, ce guide de dépannage aidera un technicien de service qualifi é dans le diagnostic d’un problème
et dans la mesure correctrice à prendre. Ce guide de dépannage peut seulement être utilisé par un technicien qualifi é dans
l’entretien du foyer. Contacter le détaillant pour obtenir les services d’un technicien qualifi é.
A. Système d’allumage Intellifi re
ProblèmeCause possibleSolution
1. La veilleuse ne
s’allume pas. Le
bouton d’allumage
fait des bruits, mais
il n’y a pas d’étincelle.
2. La veilleuse ne
s’allume pas, il n’y
a pas de bruit, ni
d’étincelle.
3. La veilleuse produit
des étincelles, mais
n’allume pas.
A. Câblage incorrect.Vérifi er que le fi l « S » blanc (pour détecteur) et le fi l « I » orange
(pour allumeur) sont branchés aux bornes appropriées du module
et de l’assemblage de la veilleuse.
B. Raccordements desserrés ou court-
circuits dans le câblage.
C. L’allumeur est trop éloigné.Vérifi er l’espace entre l’allumeur et le côté droit de la hotte de la
D. Module.Régler le commutateur à balance ou l’interrupteur mural à la position
A. Il n’y a aucune alimentation ou le
transformateur est installé de façon
incorrecte.
B. Une mauvaise connexion ou un
court-circuit dans le câblage.
C. Câblage incorrect d’interrupteur
mural.
D. Le module n’est pas mis à la terre.Vérifi er que le fi l de mise à la terre noir du câblage du module est
E. Module.Régler le commutateur à balance ou l’interrupteur mural à la posi-
A. Alimentation en gaz.Vérifi ez que la vanne à bille du conduit d’alimentation en gaz est
B. L’allumeur est trop éloigné.Vérifi
C. Le module n’est pas mis à la terre.Vérifi er que le module est mis à la terre au châssis de métal du
Vérifi er s’il n’y a pas de raccordements desserrés ou de court-
circuits dans le câblage qui relie le module à la veilleuse. Vérifi er
l’étanchéité de l’assemblage de la veilleuse, et vérifi er aussi que les
raccordements ne sont pas mis à la terre au châssis en métal, au
brûleur de la veilleuse, à l’encadrement de la veilleuse, à la grille à
mailles si présente ou à tout autre objet en métal.
veilleuse. L’espace devrait être d’environ 0,17 po. ou 1/8 po.
OFF. Enlever le fi l d’allumeur « I » du module. Placer un fi l de mise
à la terre à une distance d’environ 3/16 po. de la borne « I » sur le
module. Régler le commutateur à balance ou l’interrupteur mural à
la position ON. S’il n’y a pas d’étincelle sur la borne « I », le module
doit être remplacé. S’il y’a une étincelle sur la borne « I », le module
fonctionne correctement. Inspecter l’assemblage de la veilleuse pour
s’assurer que le fi l d’étinceleur n’est pas effi loché ou que l’isolant n’est
pas craqué. Remplacer le brûleur si nécessaire.
Vérifi er si le transformateur est installé et branché dans le module.
Vérifi er la tension du transformateur sous-charge au point de raccor-
dement sur le module avec l’interrupteur ON/OFF réglé à la position
ON. Un bon transformateur doit affi cher entre 3,2 et 2,8 V c.a.
Enlever et réinstaller le câblage branché au module. Vérifi er que
tout est serré. Vérifi er le câblage entre la veilleuse et le module.
Enlever et vérifi er la continuité de chaque fi l dans le câblage. Rem-
placer tout composant endommagé.
Vérifi er que le courant 110 V c.a. est relié à la boîte de dérivation.
mis à la terre au châssis de métal du foyer.
tion OFF. Enlever le fi l d’allumeur « I » du module. Régler le com-
mutateur à balance ou l’interrupteur mural à la position ON. S’il n’y
a pas d’étincelle sur la borne « I », le module doit être remplacé.
S’il y’a une étincelle sur la borne « I », le module fonctionne correctement. Inspecter l’assemblage de la veilleuse pour vérifi er si le fi l
d’étinceleur n’est pas effi loché ou que l’isolant n’est pas craqué.
ouverte. Prendre la lecture de la pression à l’entrée afi n de s’assu-
rer que la pression est dans les limites acceptables; la pression à
l’entrée ne doit pas dépasser 14 po. de colonne d’eau .
ez l’espace entre l’allumeur et le côté droit de la hotte de la
veilleuse. L’espace devrait être d’environ 0,17 po. ou 1/8 po.
3. La veilleuse produit
des étincelles, mais
n’allume pas (suite).
4. La veilleuse s’allume
mais continue de produire des étincelles,
et le brûleur principal
ne s’allume pas (si la
veilleuse continue de
produire des étincelles
après que la fl amme
d’étincelle a été allumée, la fl amme n’a pas
été redressée).
D. Mesures de la tension de sortie du mo-
dule et de la résistance des solénoïdes
de la soupape et de la veilleuse.
A. Un court-circuit ou une mauvaise
connexion sur la tige du détecteur.
B. Mauvais redressement de la fl amme ou
tige de détecteur de fl amme contaminée
C. Le module n’est pas mis à la terre.Vérifi er que le module est mis à la terre au châssis de métal
D. Module de la veilleuse défectueux ou
tige du détecteur de fl amme contaminée.
E. Module.Régler le commutateur à balance ou l’interrupteur mural à
Vérifi er que la tension de la batterie est d’au moins 2,7 V.
Remplacer les batteries si la tension est inférieure à 2,7 V.
Vérifi er tous les raccordements en utilisant les schémas du
guide d’utilisation. Vérifi er si les connexions sous le module
de la veilleuse sont serrées. Vérifi er que les raccordements
ne sont pas mis à la terre au châssis de métal, au brûleur
de la veilleuse, aux supports de la veilleuse ou à tout autre
objet en métal.
Une fois le module de la partie vitrée en place, vérifi er que
la fl amme enveloppe la tige de détecteur située du côté
gauche de la hotte de la veilleuse. La tige de détecteur
de fl amme devrait s’allumer peu après l’allumage. Vérifi er
qu’un orifi ce de veilleuse approprié est installé et que l’ad-
mission en gaz est conforme aux spécifi cations. Nettoyer
la tige du détecteur de fl amme avec un morceau de toile
d’émeri pour enlever tous les contaminants qui auraient pu
s’accumuler autour de la tige du détecteur.
du foyer. Vérifi er que le câblage est bien attaché au module.
Vérifi er que l’isolant en céramique autour de la tige du dé-
tecteur n’est pas craqué, endommagé ou desserré. Vérifi er
les raccordements entre la tige du détecteur de fl amme et
le fi l blanc du détecteur. Nettoyer la tige du détecteur avec
un morceau de toile d’émeri pour enlever tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler autour de la tige du
détecteur. Vérifi er la continuité au multimètre avec les ohms
réglés à la plus petite plage. Remplacer la veilleuse en cas
de dommage.
la position OFF. Enlever le fi l d’allumeur « I » du module.
Régler le commutateur à balance ou l’interrupteur mural à
la position ON. S’il n’y a pas d’étincelle sur la borne « I », le
module doit être remplacé. S’il y’a une étincelle sur la borne
« I », le module fonctionne correctement.
Les dimensions indiquées sont des dimensions réelles. Utilisez comme référence seulement. Pour les dimensions d’encadrement et de dégagements, reportez-vous à la section 5.
Note: Les écrans de chaleur DOIVENT se chevaucher d'au moins 38 mm (1-1/2 po). L’écran de chaleur est conçu pour
être utilisé sur un mur ayant entre 102 mm et 184 mm (4 po à 7-1/4 po) d’épaisseur. Si le mur a moins de 102 mm
(4 po) d'épaisseur, l'écran de chaleur existant doit être taillé sur place. Si le mur a plus de 184 mm (7-1/4 po) d'épaisseur ,
il faudra utiliser un DVP-HSM-B.
15-1/8 po.
(384 mm)
12 po.
(305 mm)
DVP-TRAP
Capuchon Horizontal
8 po.
(203 mm)
de chaleur
Longueur
efficace
max
Écran
Capuchon
TRAP 1
TRAP 2
Longueur
utile minimum
3-1/8 po.4-5/8 po.
79 mm 117 mm
5-3/8 po.9-3/8 po.
137 mm238 mm
Longueur
utile maximum
DVP-TRAP1
DVP-TRAPK1
DVP-HPC1
Figure 16.5 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP
Note: Les écrans de chaleur DOIVENT se chevaucher d'au moins 38 mm (1-1/2 po). L’écran de chaleur est conçu pour
être utilisé sur un mur ayant entre 102 mm et 184 mm (4 po à 7-1/4 po) d’épaisseur. Si le mur a moins de 102 mm
(4 po) d'épaisseur, l'écran de chaleur existant doit être taillé sur place. Si le mur a plus de 184 mm (7-1/4 po) d'épaisseur ,
il faudra utiliser un DVP-HSM-B.
8 po.
(203 mm)
Écran
de chaleur
15-1/8 po.
(384 mm)
(305 mm)
SLP-SNKD
Capuchon
en périscope
12 po.
DVP-TRAP
Capuchon Horizontal
SLP-CCS-BK
Boîte de support du
plafond cathédrale - Noire
Longueur
efficace
max
Capuchon
TRAP 1
TRAP 2
SLP-TVHW
Capuchon de
débouché vertical
Longueur
utile minimum
3-1/8 po.4-3/4 po.
79 mm121 mm
5-1/4 po.9-1/4 po.
133 mm235mm
Longueur
utile maximum
DVP-FBHT
Capuchon Horizontal
26 po.
660 mm
SL-2DVP
Adaptateur
SLP-DCF-BK
Pare-feu de plafond - Noir
SLP-FLEX-TRAP
Capuchon de
débouché horizontal
Figure 16.10 Composants du conduit d’évacuation de la série SLP
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un
entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et
le numéro de série. T outes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées
chez un distributeur autorisé.
PIÈCEDESCRIPTIONCOMMENTAIRESN° DE PIÈCE
Ensemble de bûches
ABûche A
BBûche B
CBûche C
DBûche D
1Bûche 1
2Bûche 2
3Bûche 3
4Pièce d’appui des panneaux de plâtre
5
6Module du brûleur GN, PL2128-007
7Ensemble bac/grille
8Assemblage de porte de verre2 pièces requises
9Câbles du thermostat
10Écran de protection de la veilleuse
11Boîte de jonction
12Support de la boîte de jonction
Comprend le col du brûleur, le support de volet, le
conduit d'évacuation, le capuchon plombé, le volet
de la valve.
Module de verrou de verre8 pièces requises
Pierres volcaniques
Laine minérale
Revêtement du châssis (comprend un revêtement pour la partie
supérieure, la partie inférieure et les côtés)
Peinture de retouche
Trousse de conversion au GN
Trousse de conversion au PL
Orifi ce de veilleuse GN593-528
Orifi ce de veilleuse PL593-527
Régulateur GNNGK-DXV
Régulateur PLLPK-DXV
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent fi gurer à la page suivante.
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un
entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et
le numéro de série. T outes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées
chez un distributeur autorisé.
PIÈCEDESCRIPTIONCOMMENTAIRESN° DE PIÈCE
Ensemble de bûches
ABûche A
BBûche B
CBûche C
DBûche D
1Bûche 1
2Bûche 2
3Bûche 3
4Pièce d’appui des panneaux de plâtre (côté)
5Réfractaire
6Module du brûleur GN, PL2128-007
7Écran de protection de la veilleuse
8Ensemble bac/grille
9Assemblage de porte de verre (côté)2 pièces requises
10Câbles du thermostat
11Boîte de jonction
12Support de la boîte de jonction
13Assemblage de porte de verre (extrémité)
14Pièce d’appui des panneaux de plâtre (extrémité)
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un
entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et
le numéro de série. T outes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées
chez un distributeur autorisé.
PIÈCEDESCRIPTIONCOMMENTAIRESN° DE PIÈCE
Ensemble de bûches
ABûche A
BBûche B
CBûche C
DBûche D
1Bûche 1
2Bûche 2
3Bûche 3
4Assemblage de porte de verre (extrémité)
5Module du brûleur GN, PL2128-007
6Écran de protection de la veilleuse
7Ensemble bac/grille
8Assemblage de porte de verre (côté)
9Câbles du thermostat
10Boîte de jonction
11Support de la boîte de jonction
12Pièce d’appui des panneaux de plâtre (côté)
Défl ecteur d’échappement
Restricteur du conduit d'évacuation
Module de verrou de verre4 pièces requises
Module de joint d'étanchéité
Comprend le col du brûleur, le support de volet, le
conduit d'évacuation, le capuchon plombé, le volet
de la valve.
Pierres volcaniques
Laine minérale
Réfractaire (extrémité)
Pièce d’appui des panneaux de plâtre (extrémité)
Revêtement du châssis (comprend un revêtement pour la partie
supérieure, la partie inférieure et les côtés)
Peinture de retouche
Trousse de conversion au GN
Trousse de conversion au PL
Orifi ce de veilleuse GN593-528
Orifi ce de veilleuse PL593-527
Régulateur GNNGK-DXV
Régulateur PLLPK-DXV
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent fi gurer à la page suivante.
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un
entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et
le numéro de série. T outes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées
chez un distributeur autorisé.
PIÈCEDESCRIPTIONCOMMENTAIRESN° DE PIÈCE
Ensemble de bûches
ABûche A
BBûche B
CBûche C
DBûche D
1Bûche 1
2Bûche 2
3Bûche 3
4Pièce d’appui des panneaux de plâtre (côté)
5Réfractaire (extrémité)
6Module du brûleur GN, PL2128-007
7Écran de protection de la veilleuse
8Ensemble bac/grille
9Assemblage de porte de verre (côté)
10Câbles du thermostat
11Boîte de jonction
12Support de la boîte de jonction
13Assemblage de porte de verre (extrémité)
14Pièce d’appui des panneaux de plâtre (extrémité)
Défl ecteur d’échappement
Restricteur du conduit d'évacuation
Module de joint d'étanchéité
Comprend le col du brûleur, le support de volet, le
conduit d'évacuation, le capuchon plombé, le volet
de la valve.
Module de verrou de verre4 pièces requises
Pierres volcaniques
Laine minérale
Revêtement du châssis (comprend un revêtement pour la partie
supérieure, la partie inférieure et les côtés)
Peinture de retouche
Trousse de conversion au GN
Trousse de conversion au PL
Orifi ce de veilleuse GN593-528
Orifi ce de veilleuse PL593-527
Régulateur GNNGK-DXV
Régulateur PLLPK-DXV
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent fi gurer à la page suivante.
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un
entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et
le numéro de série. T outes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées
chez un distributeur autorisé.
PIÈCEDESCRIPTIONCOMMENTAIRESN° DE PIÈCE
1Ensemble de support de volet
Module de veilleuse GN
2
Module de veilleuse PL
2118-121OUI
2090-012OUI
2090-013OUI
3Connecteur à gaz fl exible530-302AOUI
4Assemblage de clapet à bille fl exible302-320AOUI
Orifi ce GN (numéro 32C)
5
Orifi ce PL (numéro 50C)
Soupape GN750-500OUI
6
Soupape PL750-501OUI
582-832OUI
582-850OUI
7Module593-592OUI
8Bloc pile 593-594AOUI
9Câbles du module593-590AOUI
10Transformateur 3 V593-593AOUI
11Support de la soupape