Heartland 5210, 4210 User Manual 2

Page 1
1260 E. VanDeinse, Greenville , MI 48838
Toll Free Phone 1-800-223-3900 Fax 1-616-754-9690
Installation and Operating Instructions For
Models:
5210 48" Gas Top / Electric Convection Self Clean Range 4210 30" Gas Top / Electric Convection Self Clean Range
ATTENTION INSTALLER: Leave this manual with appliance
Save these instructions
for future use
NOTE: Clock must be set or your main oven will not function!
WARN ING: Improper in stallation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual. For assistance or additional information,
agency, manufacturer (dealer). Please read these instructions thoroughly before attempting to install this unit. Failure to follow installation instructions will result in costly service calls.
Note: Please read these instructions thoroughly before attempting to install this unit.
The oven door thermometer does not sense temperature. It is for aesthetics only and is nonfunctional.
CERTIFIED
Manual #5716.102612
C US
© 2010 AGA MARVEL
Page 2
To move range for service or
cleaning
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is
WARNING
Range body rests on base.
When moving, move by base
only.
1. Disconnect electrical power.
2.
range.
3. under front legs and slowly pull out to gain access to rear.
4. To reinstall, reverse these instructions.
installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
!
—FOR YOUR SAFETY—
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPOURS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS APPLIANCE.
* Do not use the range as a heater.
* Do not heat unopened glass or metal containers in the oven.
.
* Avoid the use of aerosol containers near the range.
* Never place pans, cookie sheets or roasters directly on the oven bottom -use the rack in its lowest position.
* Do not cover the entire bottom of the oven with aluminium foil. Allow at least 1" of space all around pots, pans
WARNING: If the information in this manual is
WARNING
ALL RANGES CAN TIP
• INJURY TO PERSONS COULD RESULT
result causing property damage, personal injury or death.
vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbours phone. Follow the gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
• SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation and service must be performed by
supplier.
Page 3
Gas Top/Electric Convection Self Clean Models 4210/5210
CONSUMER WARRANTY
ENTIRE PRODUCT – LIMITED ONE YEAR WARRANTY
AGA MARVEL warrants the replacement or repair of all parts, of this appliance which prove to be defective in material
date of original purchase. Such parts will be repaired or replaced at the option of Heartland without charge, subject to the terms and conditions set out below.
date of original purchase.
OVEN & WARMING DRAWER ELEMENTS - LIMITED SECOND THROUGH THIRD YEAR WARRANTY
HEARTLAND warrants the oven heating elements against defects in material or workmanship for an additional two years. These parts will be repaired or replaced at the option of Heartland without charge, but you pay for labour and transportation subject to the terms and conditions set out below.
TERMS AND CONDITIONS
1. This warranty applies only for single family domestic use when the Cookstove has been properly installed according to the instructions supplied by Heartland and is connected to an adequate and proper utility service. acts of God,
commercial, business or rental use, and alteration, or the removal or defacing of the serial plate, cancels all obligations of this warranty. Service during this warranty must be performed by a factory authorized service person.
2. Warranty applies to product only in the country in which it was purchased.
3. Heartland is not liable for any claims or damages resulting from any failure of the Cookstove or from service delays beyond their reasonable control.
4. To obtain warranty service, the original purchaser must present the original Bill of Sale, Model and Serial number. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
5. The warranty does not cover expense involved in making this appliance readily accessible for servicing.
6. areas.
7. Adjustments such as calibrations, levelling, tightening of fasteners, or utility connections normally associated with original installation are the responsibility of the dealer or installer and not that of the Company..
8.
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation expenses [tolls, ferry trip changes, or mileage expenses, etc.] involved in the repair of the product, or the replacement of a defective part, shall be borne by the customer [owner].
TO ENSURE PROMPT WARRANTY SERVICE, SEND IN YOUR WARRANTY CARD WITHIN 10 DAYS OF
PURCHASE.
If further help is needed concerning this warranty, contact:
PLACE OF PURCHASE______________________________
DATE OF PURCHASE_______________________________
SERIAL NUMBER__________________________________
MODEL NUMBER__________________________________
Customer Service
AGA MARVEL 1260 E. VanDeinse St. Greenville, MI 48838
Toll Free Telephone 1-800-223-3900 Fax (616) 754-9690
some
Page 4
TABLE OF CONTENTS
Description .................................................. Page
1. Assembly and Installation ....................................... 1
2. Closet Assembly ...................................................2-4
3. Positioning the Range ............................................. 5
4. Installation Clearances ............................................ 5
5. Exhaust Hood ......................................................... 6
6. Ventless Installation ................................................ 6
7. Vented Installation .................................................. 7
8. Important Safety Instructions .................................. 8
9. Oven Safety ............................................................ 8
10. Exhaust Hood Safety ........................................... 9
11. Self Clean Oven Safety Instructions .................. 9
12.Features (Cooktop and Range) with Layout .......10
13.Features (Warming Drawer & Storage) ................11
Description ................................................... Page
30. Baking Cooking Guide ........................
31. Porcelain Care & Cleaning .................................. 24
32. Standard Oven & Warming Drawer Cleaning ..... 24
33. Self Clean Oven Cleaning ................................... 24
34. How to Self Clean ............................................... 26
35. Time Delay Self Clean ........................................ 27
36. Cancel Time Delay Self Clean ............................ 28
37. Nickel Trim .......................................................... 29
38. Exhaust Hood ..................................................... 29
39. Convection Fan Filter .......................................... 29
40. Surface Burners Care & Cleaning ....................... 30
41. Oven & Cabinet Light Replacement .................... 30
42. Interior Oven Racks ............................................ 31
................. 23
14. Clock Control Panel .......................................... 11
15. Control Panel Layout .......................................... 12
16. Top Burner Operation .......................................... 13
17. Power Failure Operation .................................... 14
18. Warming Drawer Control Operation .................... 15
19. Oven Bake Broil Control ..................................... 16
20. Oven Operation ................................................... 17
21. How to Select Cooking Methods ......................... 18
22. Clock / Timer Function ........................................ 19
23. Time of Day Setting ............................................. 19
24. Minute Minder ................................................... 19
25. Time Bake ........................................................ 20
26. Standard & Convection Cooking Guidelines ..... 21
27. Meat Roasting Guide .......................................... 22
43. Rack Supports Removal ................................... 31
44. Oven Door Removal ........................................... 32
45. Warming Drawer Removal .................................. 33
46. The Broiler Pan ................................................... 33
47. Setup & Trouble Shooting ................................... 34
48. Oven Thermostat ................................................ 35
49. If you still require help— ................................... 35
50. Gas Trouble Shooting Guide ............................... 36
51. Conversion Kit Information .................................. 37
52. Pressure Regulator Conversion
54. Parts Diagram ..................................................... 39
55. Parts List ............................................................. 40
.......................... 37
........................... 38
28. Poultry Roasting Guide ....................................... 22
29. Broiling Guide ..................................................... 23
Page 5
Assembly and Installation
To fully enjoy your new range, it is important that you read this booklet thoroughly.
Note:
shipping damage, inform your dealer immediately!
Caution when unpacking:
Lift the range by the bottom skirt, do not lift by nickel trim.
Unpacking:
Note: to avoid injury, please wear safety equipement, glasses and gloves, while you are unpacking your new range.
1) Unscrew the 12 screws that hold the crate onto the skid. There are 12 along the bottom and 4 along the top.
2) After the screws have been removed, carefully lift the crate over the stove and set it aside.
3) Next with a pair of tin sips cut the metal banding that holds the stove into place.Caution metal banding is under tension!
4) Carefully remove the metal banding, the 2 boards that where under the banding and the cardbord cap and styrofoam.
5) You are now ready to remove the range from the skid. For 30" units have one person at each end stand beside the skid and carefully lift the range by the bottom skirt, and a
not your back! For 48" units units have one person at each end and one side, stand beside the skid and carefully lift the range by the
bending your knee's not your back!
6) Finish unpacking the range removing packing tape around the doors and in the oven.
Both 30" and 48" Ranges consist of two main parts: The Range Body, and The Cabinet / Exhaust Hood
Tools required for assembly: - Phillips/Robertson Screwdriver
- 5/16" ( 8 mm) wrench or crescent wrench
observed except when range is equipped with a cord and plug
Figure 1
Gliders:
approximately 1/8"-1/4". Adjusting levelling bolts in too far will
1/8"- 1/4"
1
Page 6
Sheet metal screw
Steel washer
STOVE
Machine screw
Bracket
Gasket - Peel off backing and stick on.
Steel Washer Machine screw
-Remember when working with the closet, the closet is top heavy . Use your hand to support it during installation.
Sheet metaI screw (black)
(Nickel Plated)
TOP
Gasket
-With a helper,lift closet assembly from box by area that is circled.(See Fig.1 Page 2).
-Rest the closet assembly on the carton,while your helper steadies the closet,peel the closet backing off the gasket and stick one on each bracket.
-Place closet assembly onto stove body.(See diagram above).
Caution: In the case of the Glass cooktop models 8210,6210: DO NOT REST CLOSET CORNER BRACKETS ON GLASS, to prevent damage to glass top.
-Line up holes in the bottom (foot) of the bracket with the holes in the stove top,while one person supports the closet, fasten the closet brackets to the stove top with machine screws .
-To fasten the splashback to the rear of stove, with the Models 5210,6210 use 5 sheet metal screws and washers. For Models 4210,8210 use 4 sheet metal screws and washers. To pre-
vent chipping do not overtighten or use power tools.
2
Page 7
Deector
Back of cabinet
Sheet metal
3 1/2" x 10" Exhaust adaptor
screw
If you are not venting outside, attach the deector to the rear of cabinet with 4, sheet metal screws. If you are venting outside, attach the 3 1/2" x 10" exhaust adaptor with 4, sheet
metal screws. Fasten your exhaust ducting to the adaptor.
Small boxcontains:
- hardware package
- deector
- 3 1/2"x10 exhaust adapter
Note: maximum run of ducting is 25 linear feet (subtract 5' per 90 deg elbow added to the exhaust line and 2.5' per 45 deg elbow)
3
Page 8
CONNECTING POWER TO THE CABINET
After your exhaust hood has been installed the very last thing to do is to connect the multipin plug
to the range. The receptacle is located at the rear of the stove under the metal cover. Remove the
screw securing the cover to the back of the range and remove the cover. Remove the cable clamp from the stove which is located just above the cover.
5210
Back of stove
Screw
Exhaust Hood Recptacle Locations
When installing the multi-pin plugs,
make sure the at sided pins are aligned with at sided holes. Do not
force plug into receptacle.
Insert the 3 or 5 multi-pin plugs into corresponding 3 or 5 pin receptacles.
4210
Back of stove
Metal cover
Cable clamp
Loop power cord on back and attach power cord to stove back with cable
clamp and screw. Replace metal cover with screw.
Plug the stove into wall receptacle. Check all electrical functions of the
cabinet (fan,light, clock, etc.) and
check again that ALL screws have
been tightened before completeing the
installation.
3-Pin plug and
receptacle
4
5-Pin plug and receptacle
Page 9
Positioning the Range
Installation Requirements
Due to continuing product improvements, AGA Marvel reserves the right to amend specifica-
tions without notice. Please contact AGA Marvel for the most up to date information, as it applies to product
being purchased, or download latest Site Preparation Specifications from www.heartlandapp.com.
Help Desk
800-223-3900
Rough In
Measurements
Dimensions
52
(132 cm)
with bottom drawer fully open
43-3/4
(111 cm) with oven door open
0 clearan ce
to the bac k
3 (7.6 cm)
14
(36 cm)
29-1/2 (75 cm)
Models 4200/4210 (page 2 of 2)
0
0
0
30-1/4
(77 cm)
Min 18 (46 cm)
36
(92 cm)
62-3/8 (159 cm)
3-7/8
( 10
cm)
28 (72 cm)
29-3/4 (76 cm)
36-1/8 (92 cm)
11-3/8 (29 cm)
27-1/2 (70 cm)
33/
4
"
/ 9.5 cm.
Range Hood Outlet : 3 1/4"x 10"
8.3 Cmx 25.4 cm
34 "
86.4 cm
36 1/8"
92 cm
29 3/4"
76 cm
62 3/8"
159 cm
66 1/4"
168.3 cm
13 3/4 " 35 cm
Exhaust Hood In
56"
142.3 cm
Power In
( 8 ft (2.4m) cord supplied
direct
connection)
Gas Inlet-1/2 NPT
1. When the range is fully assembled, recheck all electrical connections especially between the exhaust hood and the back of the range. As well, check that all nuts and bolts have been tightened.
position.
Put both hands on the trim and carefully push the range into place. Make sure floor is clear of all debris. Don't forget to plug in the
See closet installation instructions.
Page 2 under "Gliders"). Using a 5/16 (8mm) open end wrench turn the adjusting screw clockwise to raise up the corner, and counter-
Ensure the unit is perfectly level, or utensils may fall of during cooking.
iand levelled, you may want to place coasters under the teflon gliders of each leg to protect the floor. Remove the coasters when moving the range for cleaning or servicing.
Installation Clearances
If the range must stand beside a refrigerator, it is important for proper air circulation that there be at least 5" of space between the two appliances. Do not install range closer than 1/2" from adjacent surfaces.
surface units should be avoided. If there is existing closet storage space have at least 30 1/4" (768 mm) of clearance.
(see Fig 3)
For best cooking results, your range should be level. This can be checked with a carpenter’s level on top of the cooking surface and across the oven rack. If levelling is required, adjust the leveller screws under one or more of the legs (see
"Positioning the Range" step 5).
Receptacle Location (use flush mounting juction box)
Range Hood Outlet 3-1/2” x 10-1/2”
with std cresting
(
8.9 x 26.7 cm)
66 3/4”
(169.5 cm)
62 7/8”
(160 cm)
12”
5”
(13 cm)
56” (142 cm)
without cresting
(30.5 cm)
Rough in Opening Model 4210 shown
13-3/4”
(35 cm)
(33 cm)
13”
cabinet depth
6” (16 cm)
(61 cm)
(6” clearance to any combustible wall)
24”
counter
depth
30 1/4"
768 mm
Model 4210 30" Installation Clearance
Installation Clearances
min
0
max 36 "
914 mm
Fig 3 Installation Clearances
0
30 1/4"
0
min 18" 457 mm
77 cm
Model 5210 48" Installation Clearance
min
2.5 cm
min 36 "
92 cm
0
1"
min 18" 46 cm
0
Surface adjacent to cook top-left (48") 1” (25mm) Surface adjacent to cook top-right (48") .......0” (0 mm)
Surface adjacent to cook top (30") 0” (0 mm) Surface adjacent to warming oven ...............0” (0 mm)
Cook top to underside of adjacent closets ...18” (457 mm) Cook top to underside of closets .... 30 1/4” (768 mm)
Maximum depth of overhead closets ............13” (330 mm) Maximum depth of counters ..................24” (610 mm)
Maximum height of counters ..........................36” (914 mm) Rear clearance 0” .........................................(0 mm)
The clearances in the table are also stated on the rating plate located at back of stove.
(see "Installation Clearances" diagram)
5
Page 10
Exhaust Hood
Your range is equipped with a variable speed range hood that may be either vented directly to the outside, or
in soapy water. Extras are available from your dealer or directly from Heartland Appliances Inc. Please order 4
Ventless Installation
rivet in the closet.
Figure 4
Exhaust venting options
Installation of Ducting
Installation through an outside wall
the wall directly behind the range hood outlet (See Figure 4.), making sure no wall studs are cut. Push range into position. From outside of the house, measure distance from the siding to the range outlet. Cut duct pipe that length, plus 1” (25.4mm) for overlap into outlet. Attach vent hood to pipe. Caulk the back of vent hood and around pipe where it goes through wall and into range hood outlet so caulking seals against outside siding. Complete installation by following directions under Ventless Installation. (Figure 4).
Installation through an attic to an outside wall If the vent elbows are embedded in the wall, the range may be positioned as shown in Figure 4. Continue the duct
or through the roof with a roof cap. Seal with caulking around and under cap or hood. Complete your installation by following directions under Ventless Installation.
6
Page 11
Vented Installation, Tools, Material, and Dimensions
Tools required to install vented hood: - Hammer - Slot screwdriver
- Pliers - Electric drill
- Measuring tape - 3/32” (3 mm) Drill bit
- 1/2” (13 mm) Drill bit - Sabre saw OR Keyhole saw
Materials Required:
- 3 1/4" x 10" (82.55 mm x 254 mm) metal duct—enough to go through wall or attic to outside. Elbows as required.
- Roof cap or wall venthood
- Caulking to seal around duct
- #6 x 1/2” (82.55 mm x 254 mm) sheet metal screws The above are standard parts and are available at any hardware store or heating contractor.
NOTE: A 3 1/4" x 10" (82.55mm x 254mm) exhaust adaptor is included with the exhaust hood.
Venting Safety Guidelines
Installation must be done in accordance with all local and national codes.
Use only materials which conform to local codes in effect. Be sure power is disconnected before doing any electrical work. All duct work must be metal.
Do not use plastic duct. The range hood should never be exhausted into a wall cavity or an attic where an accumulation of
hazard.
When the installation is completed, turn on the fan and make sure that there are no obstructions in the duct.
14.0"
355 mm
749 mm
28”
711 mm
14 7/8"
378 mm
56 "
1422 mm
Range HoodOutlet
3 1/4"x 10"
83mm x 254 mm
36 1/8”
917 mm
Range Hood Outlet
3 1/4" x 10"
83 mm x 254 mm
4 3/4”
121 mm
30”
762 mm
5210 Model
Gas Inlet-1/2” NPT
Exhaust Hood In (female receptacle)
47 1/2"
1207 mm
14.0"
355 mm
OvenE xhaust
Power Cord
39 3/4"
1010 mm
20 "
508 mm
66 1/4"
1682 mm
56"
1422 mm
36 1/8"
917 mm
34"
864 mm
3"
76 mm
29 3/4"
756 mm
29 1/2”
787 mm
66 1/4"
1682 mm
62 3/8"
1585 mm
28”
711 mm
4210 Model
7
Page 12
Important Safety Instructions
1. PROPER INSTALLATION—BE SURE YOUR APPLIANCE IS PROPERLY INSTALLED AND GROUNDED BY A QUALIFIED TECHNICIAN. Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for future reference.
2. Never use your appliance for warming or heating the room. Use only for its intended use as described in this manual.
3. Do not leave children alone. Children should not be left alone or unattended in area where the appliance is in use. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
4. Do not allow children to play with controls or any part of the appliance.
5. Do not climb, stand or hang on the appliance.
6. material could ignite on contact with hot surface units and cause severe burns.
7.
breaker or remove fuse.
8. closet.
9.
.
10. Use only dry potholders—moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth in place of potholder. Such materials
Oven Safety
Do not touch heating elements or interior surfaces of oven—heating elements may be hot even though they are
dark in colour. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns—among these surfaces are, for example, oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors.
1. Use care when opening door—let hot air or steam escape before removing or replacing food.
2. Do not heat unopened food containers—buildup of pressure may cause container to burst and result in injury.
3. Keep oven vent ducts unobstructed.
4. Placement of oven racks—always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
5.
8
Page 13
Exhaust Hood Safety
Caution: Do not store items of interest to children in closet above the range or on top of range closet.
Children climbing on range to reach items could be seriously injured.
1.
2.
.
Warming Oven Safety
Caution: Do not store items in the warming drawer, items stored there could be damaged if the warming control
is turned on.
Self Clean Safety Instructions
Read the instructions below and the appropriate timer instructions before attempting to operate.
Do not touch heating elements or interior surfaces of oven—heating elements may be hot even though they are dark
in colour. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns—among these surfaces are, for example, oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors.
1. Remove utensils and cookware from the oven. Oven racks and rack supports should be removed from the oven.
Racks and supports left in the oven during self clean will become discoloured, but it will not affect the protective coating.
2. Remove all utensils and food from cooktop. Note: use of surface elements while range is self-cleaning is NOT
RECOMMENDED.
3. Remove all contents from the storage drawer. This includes plastic or aluminium utensils and any utensils with plastic
parts that can become over heated and melt.
4. In 48" ranges remove all contents from the storage area . This includes plastic or aluminium utensils and any utensils
with plastic parts that can become over heated and melt.
5. DO NOT clean the gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or
move the gasket.
6. Never use a commercial oven cleaner in a self cleaning oven.
7. Make sure the convection fan is off. The convection fan switch must be turned off at the control panel at the timer. (The
oven light will automatically go off when the door is closed.)
9
Page 14
Cooking Controls
Features
The cooking controls are located on the right hand side of the
for ease and accuracy in cooking and baking.
Sealed Burner Features
A) Centre Burners - are two maximum 8,000 BTU (2.34 kW)
(L/P 7,000BTU)with simmer of 600 BTU (.2 kW) sealed gas burners ,easy clean, for medium duty cooking tasks.
B) Left Burners - front sealed burner is maximum 10,000 BTU
(2.93 kW) )(L/P 9,000BTU) with simmer of 1000 BTU (.3 kW) and rear is maximum 8,000 BTU (2.34 kW) (L/P 7,000 BTU) with simmer of 600 BTU (.2 kW) accurately maintain temperature.
C) Right Burners (48" models only) - front sealed
burner is maximum 10,000 BTU (2.93 kW) ) (L/P 9,000BTU) with simmer of 1000 BTU (.3 kW) and rear is maximum 8,000 BTU (2.34 kW) (L/P 7,000BTU)with simmer of 600 BTU (.2 kW) , one for large jobs, one for small, easy clean.
D
temperatures, 4 controls on 30" models and 6 controls on 48" models. All models feature "auto-reignition", which
begins to spark to re-ignite the burner!
Utensil Drawer
Storage
Control Panel
B
H
H
H
e
e
a
e
a
r
a
t
r
r
l
t
t
l
l
a
a
a
n
n
n
d
d
d
Figure 5 (48" Model shown)
A
F
C
E
D
Burner and
Oven Controls
G
I
H
Oven Features
E) Oven temperature control - With bake control, broil
control.
F) Self Clean latching handle - slides to the right to lock the oven door during the self clean cycle. Latch must not be used to lock door during regular cooking functions or damage to latch may occur.
G) Convection oven:- baking, broiling
- timed baking, broiling
- convection baking, broiling
- timed convection baking, broiling
- 4 position racking
- 4 cubic feet of energy efficient baking area (.11 cubic meters)
- low maintenance high temperature self clean oven
10
Page 15
Warming Drawer Features
H) Located under the main oven, glides open for easy access.
- sliding humidity control
- large 1 cubic foot warming area
I) Thermostatic temperature control, located just right and behind the warming drawer.
Storage Features (48" models only)
- Rack storage area: ideal for oven racks and baking trays.
- Utensil drawer: Unique storage space, keeping necessities within easy access.
Control Panel
A U T O
TIM ER
J
STOP
K
Please Note: Warming oven is not affected by timer settings
L
M
Clock Control Panel
The timer and control panel is concealed behind the closet door for standard and self clean models. Note: Warming Oven is not timer controlled.
J) Digital Timer - With minute minder and automatic start and stop cooking features.
K) Rocker Switch controls the overhead light under the exhaust hood.
L) Rocker Switch controls convection fan for convection baking/broiling.
M) Variable speed control for exhaust fan. Switch started on high when engaged and adjusts down to low.
11
Page 16
Control Panel Layout
graphic on the right side of the knob.
Model 4210 Control Panel
0
6
5
3
4
0
6
5
4
3
0
6
5
4
3
0
6
5
4
3
400
205
450
500
230
260
Bake/Broil Indicator Light
The operation of the controls are described in the following pages.
Left Rear Burner Control
1
- Medium
2
Right Rear Burner Control
1
2
2
2
- Medium
Left Front Burner Control
1
- Large
Right Front Burner Control
1
- Medium
200
95
250
120
Bake/Broil Oven Control
300
150
(see page 14)
350
175
Warming Drawer Indicator Light (see page 13)
Model 5210
Control Panel
0
6
5
4
6
5
4
6
5
4
6
5
4
6
5
4
6
5
4
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
F
200
95
250
120
300
150
350
175
400
450
205
500
230
260
Left Rear Burner Control
- Medium
Left Front Burner Control
- Large
Centre Rear Burner Control
- Medium
Centre Front Burner Control
- Medium
Right Rear Burner Control
- Medium
Right Front Burner Control
- Large
Bake/Broil Oven Control (see page 14)
12
Warming Drawer Indicator Light (see page 13)
Bake/Broil Indicator Light
Page 17
OPERATION
Top Burner Operation
Lighting the Top Burners
Your range is equipped with a spark ignition system that is electrically operated. You need only to push in and turn the knob to any position and the burner will light. When you turn the knob, you will hear a distinct clicking noise. After the burner lights, the clicking noise will stop. Note: When lighting any one burner, all burners will spark, but only the burner that you have
begins to spark to re-ignite the burner!
See Page 12 for manual lighting procedure.
6 (HI) - Quick start for cooking, brings water to boil.
5 (MED HI) - Fast fry, pan broil, maintain fast boil on large amount of food.
4 (MED) - Saute and brown; maintain slow boil on large amount of food.
3 (MED LOW) - Cook after starting at MAX; cook with little water in covered pan.
2-1 (LOW) - Steam rice, cereal; maintain serving temperature of most foods.
Top Burner Control
or other cooking utensils.
Large pots or other over sized cooking utensils may cause random sparking from the burner. To avoid this condition
Do not use a griddle directly on top of grates. To avoid random sparking, please use the Heartland Griddle Pan Kit for Classic Ranges part #7602 (complete with griddle pan support) may be purchased from your dealer or directly
from Heartland.
13
Page 18
Power Failure Operation
If electrical power is interrupted in your area, you can still cook meals on the top burners of your Heartland gas /electric range. Of course your oven will be inoperable, however, by following these simple directions you will be able to use the top
Caution: make sure your hands and clothing are clear of the burner you are lighting!
Manually Lighting the Top Burners
1) Remove cast grate, for unobstructed access to the burner head.
3) Push in and turn the corresponding control knob to the medium setting.
Please note that the "auto reignition" feature will not function without electricity, therefore pay
close attention to any burners in use while electrical power is interrupted!
When lighting top burners manually, set control to the medium setting to prevent
replacing the grate.
Top Burner Control
14
Page 19
Warming Drawer Control and Operation
drawer behind the drawer door.
ranges from 130°F to 220°F. (54°C to 104°C).
High
When the control is in use the indicator will glow until the temperature level has been reached, then it will cycle on and off to maintain temperature.
Warm rolls, breads, vegetables, meats etc. as well as plates on HIGH.
The warming drawer also features a humidity control located along the top of the drawer door. When the control is positioned to the left stop, the humidity is
Low
retained in the warming drawer. If positioned to the right stop, then air is able to circulate allowing humid­ity to escape.
To keep moisture in, close humidity control. To keep things crisp, open humidity control. Proof ( rise) bread or pizza dough on LOW with humidity control closed.
warming oven indicator light located right and below main oven control
Please note: Do not use the drawer as storage. Items stored there may be damaged if the temperature control is activated. Warming drawer may be removed for easier cleaning (see "Warming Drawer Removal" Page 33")
H
H
H
e
e
a
a
r
e
t
t
r
a
l
l
t
r
a
a
n
l
n
a
n
d
humidity control
sliding warming drawer
C
l
o
s
e
d
O
p
e
n
temperature control
15
Page 20
Bake - Broil Control
Main oven
indicator light
Oven Bake/ Broil Control
Warming drawer
indicator light
Baking
To bake, push down and turn the oven control counter clockwise to any desired temperature. When baking is selected, the indicator light under the bake symbol lights up, and the bake element will activate. The element will then cycle on and off to maintain an average temperature in the oven.
Please note:
- please allow oven to cycle on/off before placing food in oven.
290°C.)
Broiling
(do not broil with door open)
To activate broil (top element), turn oven control to broil . When broiling is selected, the indicator light, lights up. To de-select broiling, turn the oven control knob to a temperature setting, which resets the control to baking mode. If knob is turned past the "BROIL" position - element will not operate. Turn back to broil position.
16
Page 21
Oven Operation
Before You start:
1. Remove the oven racks and oven rack supports and clean with soap and water. (see interior oven rack and rack support removal Page 29 ).
2. Unwrap broiler pan and clean with soap and water.
3. Clean oven with soap and water, making sure that all adhesives have been removed.
4. Set time on the clock, clock must be set or oven will not function! (see timer section Page 19).
5. Turn oven on to 500°F (260°C) for 30 minutes to burn off bonding agents in the insulation. There will be an unpleasant odour and some smoke, which is unavoidable.
Getting to Know Your Oven
The oven light will automatically activate when the oven is opened and deactivate when the oven door is closed.
Also if the oven is set for convection mode, then the convection fan will deactivate when the oven door is opened, and activate when the oven door is closed.
The oven features multi level regular baking/broiling in timed or un-timed modes. For
levels simultaneously. For traditional baking the convection feature should be OFF.
Your oven has a temperature range of 150° F to 550° F (65°C to 290°C). The oven Cycling Light glows until oven reaches the high end of heating cycle, then cycles off and on during cooking. The average of the high and low levels of the heating cycles will
normal and standard in the appliance industry. See Pages 22 and 23 for recommended baking and roasting times and temperatures.
Note:
1) Only Self Clean Models - Do not engage the self clean oven door latch when not in self clean mode, as it is possible the oven door safety interlock will activate at high oven temperatures and damage could occur to the locking mechanism.
2) See Page 23 for recommended broil times and settings.
3) Temperatures in ovens may shift over time and it is natural for the user to gradually adapt cooking times accordingly. Then, when baking in a new oven with proper calibration, results may not be as expected based on previous baking habits. Oven cavity sizes also vary from manufacturer to manufacturer and could affect cooking results slightly. Therefore, it may take some time to familiarize yourself with your new oven and some adjustment in cooking times may be necessary.
17
Page 22
How to Select Cooking Methods
Standard Baking - To bake, turn the oven control to any desired temperature between 150°F to 500°F (65°C AND 290°C).
When baking is selected, the indicator lights up, and the bake element will activate. Always preheat the oven approximately 5-10 minutes. During cooking, the bake element will cycle on and off to maintain temperatures. Do not rotate control past 500°F (290°C) for bake as this is the broil position and only top element will come on.
Standard Broiling - To activate broil (top element), turn oven control to broil (end stop position). When broiling is selected, the indicator lights up. At this setting the broil element comes on and stays on. To de-select broiling, turn the oven control knob to a temperature setting, which resets the control to baking mode. When broiling, the
as it may smoke or even burn.
Convection - when the rocker switch in the exhaust hood is set to this symbol, the convection fan has been
activated. The convection fan can be operated in three modes.
1) convection baking.
2) convection broiling.
3) convection drying.
not be able to properly circulate in the oven. Filter must be installed for convection broiling/roasting.
Convection Baking - select a temperature on the oven control and then select "
Oven is now in "Convection Bake Mode".
Convection Broiling - select "broil" on the oven control and select "
needs to remain closed while in Convection Broil Mode. When broiling, please take care not to leave food unattended as it may smoke or burn.
Convection Drying - leave temperature control at "OFF" and select "
convection fan has been activated and oven is now ready to dry spices or fruits.
For time bake, when the rocker switch is set to this symbol " set, the fan will then automatically activate when the selected time has been reached. For more detail on "Time Bake" see Page 23.
" and the timer and temperature controls are
not installed, otherwise, air will
" below the rocker switch. The oven
"below the rocker switch. The
.hctiws rekcor eht woleb "
18
Page 23
CLOCK/ TIMER
Bell symbol indicates minute
minder in operation
TIMER
STOP
STOP
Cooking symbol
indicates oven is in
auto shut off time
bake mode
A U T O
"Auto" indicates auto
activate timer in operation
Minute minder
Duration of bake or S/C time
End bake or S/C time
Adjust setting down
Initiate/Cancel Setup
Adjust setting up
Time of Day Setting NOTE: Clock must be set or your main oven will not function!
1. To set the time of day:
a
b) Press " " and "
except for the ""AUTO" symbol. You will have 3 seconds to start the next step.
c) Tap" quickly. Set to the correct time of day (the clock is based on a 12 hr cycle).
d) Once the time of day has been entered, the clock is set and the appliance is ready to use.
e) Time of day may be adjusted at any point by pressing the"
setting buttons.
" to advance time, or " " to decrease time, the display will begin at "12.00". Press and hold to advance time
"0:00" and "AUTO
" and " " buttons and then pressing " " or " "
.
Minute Minder
1. To set timer: (the minute minder can be at any time even when in timer modes).
a) Press “
b) Set the timer in minutes using the "
c) The timer activates 5 seconds after the setting buttons are released, and returns to time of day mode.
d) When the set time has been reached the timer will sound, 2 distinct beeps.
e) To see time remaining on timer press “
“ the minute minder button.
" and “ setting buttons.
“ at any time.
19
Page 24
2. To cancel minute minder operation:
a) Press “
b) Press “
c) Then press “
“.
“ setting button and set to zero.
“ cancel button and the display will return to time of day mode.
Time Bake (for main oven only)
1. To set time bake:
a) If convection is desired activate the convection fan rocker switch marked "
b) Press the “
c) Use the " adjust buttons work in 1 minute intervals). The oven will now turn off after the time entered has elapsed.
d)
e) Use the "
“ bake duration button.
" and “ “ to set the length of time you want the oven to be in operation. (The " " and “ “ setting
STOP
“ end bake time button.
" and “ “ to set the actual time of the day you want the oven to shut off. After 5 seconds the display will
" on the control panel below the timer.
return to time of day mode. The symbol will shut off, indicating the oven is off until the timer activates the oven.
f) Set Temperature Dial to desired cooking temperature. The timer calculates the start time by subtracting the cook time from the time of day you want the oven to shut off.
g) When the bake cycle begins, the “
h) When the time bake cycle is complete, the "AUTO
off and the timer will sound (4 distinct beeps).
i) The timer will sound until the “ not work until the and the “ “ button is depressed a second time. Remember the turn off your oven control.
2. To cancel time bake:
a) Anytime during the time bake cycle depress the “ eht sserped dna ,orez ot emit eht tes dna nottub noitarud ekab “ cancel button to return to time of day mode.
b) The minute minder can still be used during the time bake cycle.
"AUTO" indicator will light up, showing the timer is in operation, and the “
“ symbol will light up showing that the oven is in operation.
" “ will shut off indicating the oven is
cancel button is depressed. The "AUTO"
20
Page 25
General Cooking Guidelines
Standard & Convection Cooking
Standard Cooking:
This is the traditional “radiant heat” style of cooking. You may choose this method of cooking for your tried and true recipes. As with all radiant style ovens, it will be necessary to preheat the oven, especially for baked goods. When roasting meats
more cooking time depending on the size of the cut. To assure desired degree of doneness, use a meat thermometer for meats and poultry.
Radiant Heat Pattern
Diagram shows how heat is radiated from the elements, during the cooking process.
Convection Cooking:
Convection Air Pattern
Diagram sho ws how hea t i s circulated from the convection fan, distributing heat evenly around the food, during the cooking process.
Convection means conveying. A fan at the back of the oven circulates the hot air thus cooking foods from all sides, sealing in juices. The circulating air penetrates food faster therefore you may want to cook foods for less time at the usual temperature or reduce the temperature by 25 °F/15 °C and cook for approximately 10% less time or as indicated in our cooking guides on Pages 22 and 23.
With convection cooking you can cook on more than one rack at a time thus saving time and energy. Occasionally if cooking on multi-levels you may need to remove one pan sooner than the others. You can even cook a complete meal at the same time as long as you choose items that cook at the same temperature, as there is no
Note: Bake and Broil elements are independently controlled. Broil element will not turn on when bake element is used.
Note:
installed when selecting convection, otherwise fan will not circulate air properly.
Convection Roasting:
Standard Broiling:
the same shelf as a dessert. Be sure to stagger pans if possible on multi-levels so that one is not directly over the other and leave at least 1" (2.5 cm) of space between the pans. Do not place large pans directly in front of fan, at the back of oven, as this may block the air circulation.
Please Note: When cooking high moisture content foods in the oven on the convection mode,some steam/condensation may be noticed on the outside of the oven door.
This method of cooking uses both hot air and radiant heat, and is similar to rotisserie cooking, where high heat is applied quickly and evenly around the meat, but instead of rotating, hot air circulates around the meat.
insert the optional raised roasting rack into broiler pan and rack. Place the cuts of meat or poultry fat side up, uncovered on the raised roasting rack. This allows the air to circulate around the roast, sealing in the juices. Do not use deep roasting pans or baking pans with high sides , as air cannot circulate around the food. Insert
a meat thermometer into the thickest part of the meat, avoiding bones to accurately determine doneness.
This method of cooking is used to transfer high heat over a short period of time to placed in close proximity to the broiler element. Usually used to brown the surface of food, such as meringues, steaks and roasts. Place meat on the broiler pan (add water to the bottom of the pan to reduce smoking) and place on the third or fourth rack depending on the food and your personal tastes. Please do not leave food being broiled unattended - excessive smoke or burning may occur. Refer to broiling tips
& cooking chart on Page 23.
21
Page 26
Cooking Guide
This chart is a referance guide only, as variables such as size, tempature and individual preferances may affect the cooking time. Recipe or package directions should always take precedence. Keep a record of your results, preferred tempatures and times.
Meat Roasting Guide:
Oven Temperature for Regular or
Convection Roasting
°F °C Minutes per lb (per kg) °F °C
Foods
Degree of Doneness
Beef Sirloin or Rib Roasts Rare 325 160 20-25 (45-50) 140 60
Medium 325 160 25-30 (55-60) 160 70 Well done 325 160 30-35 (65-70) 170 75
Rump, Round (roast) Rare 275 140 40-45 (80-85) 140 60
Medium 275 140 45-50 (90-95) 160 70 Veal Leg, Loin, Rib Roasts Medium 325 160 30-35 (65-70) 160 70
Well done 325 160 35-40 (75-80) 170 75 Pork Leg or Loin 325 160 20-25 (45-50) 160 70 Crown Roast 325 160 15-20 (32-30) 160 70 Shoulder Roast 325 160 25-30 (35-40) 160 70 Ham Smoked, pre-cooked 325 160 10-15 (22-25) 140 60 Lamb Leg Rare 325 160 20-25 (45-50) 140 60 Leg, Shoulder Roasts Medium 325 160 25-30 (55-60) 160 70
Well done 325 160 30-35 (65-70) 170 75
Rack (Roast) Rare 400 200 10-12 (22-25) 140 60
Medium 400 200 12-18 (25-38) 160 70
Internal Cooking
Temperature
General Cooking Tips & Preferences
·Place oven rack in correct position before preheat­ing oven.
·After reading the thermometer insert another 1/2"/1 cm and read again. If it reads lower than the
·Meat continues to cook after removal from oven ­Allow meat to stand about 15- 20 minutes before carving.
Convection Cooking:
back of oven and place the raised roasting rack over the 2 pc. broiler pan. (broiler rack is necessary to prevent spattering).
·Convection cooking may cook faster; times may often be reduced up to 10 minutes per lb (.5 Kg) - for large items meat should be checked shortly before the suggested minimum cooking time.
·Recommended for “all” tender meats to give a brown outside with a juicy, tender inside.
·For extra browning brush lean meats with oil.
·Place all roasts fat side up on raised roasting rack.
Oven Rack
4
3 2
1
Positioning
Figure 1
Poultry Roasting Guide:
Oven Temperature for Stan-
Foods
dard or Convection Roast
°F °C Minutes per lb
(per kg) Turkey Lbs Kg Stuffed 6-8 3-3.5 325 160 30-32 (60-65) 180 82 Stuffed 10-12 4.5-5.5 325 160 23-25 (45-50) 180 82 Stuffed 16-22 7-10 325 160 15-20 (30-35) 180 82 Unstuffed 6-8 3-3.5 325 160 25-30 (50-55) 170 77 Unstuffed 10-12 4.5-5.5 325 160 18-23 (25-30) 170 77 Unstuffed 16-22 7-10 325 160 13-15 (25-30) 170 77 Parts-1/2-Boneless Breast or Leg 1 500 (g) 325 160 60-75 min. total 170 77 Chicken Lbs Kg Capon 5-8 2.3-3.6 325 160 18-20 (40-45) 170 77 Chicken, Whole, Unstuffed 3-4 1.3-1.8 325 160 20-25 (45-50) 170 77 Chicken, Quarters 325 160 18-20 (40-45) 170 77
22
Internal
Cooking
Temperature
°F` °C
General Cooking Tips & Preferences
·Place oven rack in correct position before preheating oven. Rack position is 2 or 3 for standard roasting & rack 1 for convection roasting (refer to Figure 1).
·For extra browning brush skin with oil.
·Insert a meat thermometer into the inner thigh (avoid touching the bone) to accurately determine doneness. Take a second reading inserted another 1/2"/1 cm
continue cooking.
·Poultry continues to cook after removal from oven Allow to stand 15-20 minutes before carving.
Convection Roasting:
raised roasting rack over the 2 pc. broiler pan (broiler rack is necessary to prevent spattering).
·Convection cooking may be faster; times may often be reduced up to 25% - for large items check shortly before the suggested minimum cooking time.
Page 27
Cooking Guide
This chart is a referance guide only, as variables such as size, tempature and individual preferances may affect the cooking time. Recipe or package directions should always take precedence. Keep a record of your results, preferred tempatures and times.
Broiling Guide:
Foods
Beef Steaks Rare 3/4-1 inch (2cm) 5-6 min/side
Ground Beef Patties Well done 3/4-1 inch (2cm) 6-8 min/side Pork Pork Chops or Kabobs until no longer pink 3/4 -1 inch (2cm) 5-6 min/side Lamb Lamb Chops or kabobs Medium Rare 1 inch (2cm) 5-7 min/side Chicken Chicken Parts until juices run clear 25-40 minutes Boneless Breasts until no longer pink 6-8 min/side Fish Whole or Steaks Boneless Fillets 5-10 minutes Lobster Tails, Thawed 8-10 minutes
Caution: Accessible parts may become hot when the broiler is in use. Children should be kept away.
Degree of
Doneness
Thickness Approximate Time
Medium 3/4-1 inch (2cm) 7-8 min/side
Baking Guide:
Single Rack
Foods
Position for
Standard or
Convection Breads Yeast Loaf 2 Not advised on
Yeast Rolls 2 or 3 2 & 4 or 1 & 3 375 190 15-20 350 180 6-10 Focaccia or
1 or 2 Not advised on
Pizza
2 or 3 2 & 4 or 1 & 3 425 220 20-25 400 200 12-20 Tea Biscuits 2 or 3 2 & 4 or 1 & 3 450 230 12-15 425 220 8-12 Cakes Layer Cake
2 or 3 Not advised on Mixes
Angel Food
1 Not advised on Mixes
Cupcakes 2 or 3 2 & 4 or 1 & 3 350 180 20-25 325 160 15-20 Pies Shells without
Double Crust
1 or 2 not advised on
1 Not advised on with Filling
Cookies Drop or Sugar 2 or 3 2 & 4 or 2, 3
Rolled 1 or 2 2 & 4 or 2, 3
Multiple Rack
Position for Convection
ONLY
mulitple racks
multiple racks
multiple racks
multiple racks
multiple racks
multiple racks
& 4
& 4
Standard
Temperature
Cooking
Time
Convection
Temperature
Cooking
°F °C Minutes °F °C Minutes
400 200 30-40 375 190 20-30
400 200 15-20 400 200 12-18
340 175 30-36 300 150 25-30
325 160 55-60 300 150 40-45
400 200 8-10 400 200 8-10
450 230 initially
for 15
425 220 Initially
for 15
- then lowering to: - then lowering to: 375 190 30-40 350 180 20-25
350 180 10-12 325 160 8-10
375 190 8-10 350 180 8-12
23
Time
General Cooking Tips & Preferences
·
prevent grease build up.
·Allow the oven to preheat for 8 minutes.
·Prepare meat, allowing frozen meat to thaw before
broiling.
·Slit the fat around the edge of the meat about every inch, to prevent curling. Arrange meat on the broiler pan.
·Always use the broiler pan and rack supplied.They are designed to allow fats to drip into the pan, reducing smoking while the food is cooking. If desired, the broiler pan may be lined with foil and the broiler rack may be covered with foil. However be sure to mould the foil to the broiler rack and cut slits in the foil to conform to the slits in the rack to allowjuices and fat to drain into the pan.
·Broil meat on rack of broiler pan placed on oven shelf in third or fourth position (refer to Figure 1) about 4-5 inches (10-12 cm) below the top element.
·The closer the meat is placed to the broil element, the faster the surface browns. For rare meat, preheat the broiler unit and place the meat as close to the unit as possible.
·The further away the meat is placed, the slower the surface browns and the more well done the meat will be.
·A small amount of water placed in the broiler pan will reduce the smoke and splattering from hot drippings.
·Turn meat with tongs, not a fork so as not to pierce meat and lose juices.
·Keep oven door closed for broiling.
General Cooking Tips & Preferences
·Place oven rack in correct position before preheating oven (refer to Baking Guide and Figure 1on Page 24)
Piecrusts:
- Dull metal pans absorb and conduct heat the best.
and resulting in darker crusts.
- If using shiny aluminum foil pans, place on aluminum baking sheets to conduct heat better for bottom crust.
-Shield edges with foil if getting too brown before completely cooked.
·For Layer Cakes single rack convection is recommended.
·For Angel Food Cakes convection is recommended with 1 or 2 cakes.
·If using insulated baking sheets, items may take longer to cook.
Convection Baking:
·Generally lids or foil covering are not recommended except for moist casseroles (e.g. lasagna) which can be covered half way through the cooking time to prevent drying out.
·For quick breads (e.g. banana or zucchini loaves) do not reduce temperature since they are very dense and moist. Be sure to insert a cake tester or toothpick to see that center is cooked.
·For cookies, tea biscuits and rolls, use aluminum baking sheets, do not use larger ones or ones with sides. This is so that the air can circulate evenly. When multiple racks are cooked at once, middle rack may take a few minutes longer to cook.
Page 28
Care and Cleaning
Porcelain and Painted Enamel
Keeping it clean
The porcelain and painted enamel is very serviceable and simple to clean, but because it is glass, it will not withstand rough handling or abuse. Avoid extreme variance of temperatures on porcelain. Porcelain is glass and sudden changes in temperature may cause cracking. To clean porcelain surfaces, use warm, soapy water, glass cleaner or non abrasive cleaner and a soft cloth. Avoid abrasive cleaners. If any acid based food or liquid, such as lemon juice or tomato juice, is spilled on the range, wipe it at once to prevent staining. Note: Red appliances only - a red wax coating has been added for preparation purposes
Oven & Warming Drawer Cleaning
Standard Oven/Warming Drawer (non self clean)
Your range must be kept clean and free of accumulations of grease or spillovers which may ignite. This is most important in the oven compartment. When cleaning the oven or warming drawer, make sure it is turned “Off” and is cool. For simple spills, clean with a strong solution of detergent, then wipe with a clean damp cloth and dry. When food or grease has burned on the lining, apply a strong oven cleaning compound.
or sides of end panels because it may destroy the door seals or plated surfaces. Under no
circumstances should an oven cleaner be used in a hot oven or warming drawer.
Oven racks, oven rack supports, broiler pan rack, oven bottoms, and broiler pan are all removable for easy cleaning. The warming drawer is also removable for easier cleaning (see Page 33 for warming drawer removal instructions). Oven racks may be cleaned in your sink with dish cloth and detergent. If spillage has remained on the racks for an extended period, more vigorous cleaning with a steel wool soap pad may be required.
Self Clean Oven
Self Cleaning requires the use of the clock timer. Read the instructions below and the appropriate timer instructions before attempting to operate. After the self clean cycle is completed, the shiny luster of the oven cavity may diminish in some areas, this is not uncommon and it does not affect the operation or performance of the range.
1. Remove cookware from the oven. We recommend that the oven racks also be removed. If they are left in the oven, the racks will become discoloured and rough after cleaning, but it will not affect the protective coating. Wiping the racks down with a bit of vegetable oil can help with the ease of sliding the racks in and out.
2. Remove any items from the warming drawer(as well as the side storage area and utensil drawer in the 48" models). This includes utensils with plastic parts that can become overheated and melt.
24
Page 29
3. Remove all utensils and food from cooktop.
4. Wipe up heavy soil on the oven bottom.
5. Clean spills on oven front frame (A) and the oven door outside of the gasket area (B) with a
damp cloth. These areas are outside the self cleaning area and soil will become baked on.
A-oven front frame
Do not clean gasket
B-outside oven door gasket area
DO NOT under any circumstance use a commercial oven cleaner, or surface
DO NOT clean the gasket.
DO NOT use surface elements while range is self-cleaning.
DO NOT run the convection fan during self clean mode. The convection fan switch
must be turned off at the control panel in the exhaust hood. (The oven light will go off automatically when the oven door is closed).
25
Page 30
"P 1.30" and "AUTO lights up when self clean is activated.
TIM ER
STOP
press bake button to set self clean mode.
Figure A - Control Panel Layout
How to Self Clean
minutes for light soiling, to 3 hours maximum for heavy soiling.
A U
T
O
display will show time, 1:30 to start, adjustable to 3:00 hours maximum.
press "+" to increase self clean time.
03 ruoh 1 morf erehwyna ,revewoh tes eb nac elcyc ehT .sruoh 3 si emit naelc fles dednemmocer ehT
Be sure the self clean safety instructions have been followed.
1. Lock the oven door by pushing the self clean
door latch fully to the right. (see Fig. B).
latch in open position (non self clean mode)
2. The clock will display "P1.30" which
indicates one hour thirty minutes of self
clean time. As well "
" and "AUTO"
symbol will light up, indicating the self clean cycle is active.
3. Press bake "
4. Tap the
" " button for additional self clean
" button on the clock.
time in one minute increments. Press and hold to advance quickly to 3:00 hour maximum. 3 hours is recommended for maximum cleaning.
26
latch in locked position (self clean mode)
Figure B - self clean latch positions
Page 31
5. Turn the oven thermostat control knob clockwise until it can no longer be turned (see Fig C). Bake indicator will come on.
6. Your oven is now in the self clean mode and will operate in self clean mode for the time you have set.
7. At the end of the cycle the oven will shut off and the clock
P0.00" and the symbol "AUTO" alternately.
8. Turn the thermostat control knob to “0”. The clock will
Thermostat must
be in o position prior to moving lock to unlocked position.
Self Clean position
9. The safety interlock is active until the oven has cooled
Figure C
to a safe temperature (approximately 1 hour) You will not be able to unlock the oven door during this cool
down period. Please do not attempt to open door while locked, or damage to locking mechanism may occur.
Caution: Even after the oven door lock has released the oven may still be too hot to touch.
Use caution to avoid burns.
DANGER:If a large amount of smoke comes out of the oven vent it is probably because you have left something in the oven or the storage drawer. Turn off the oven thermostat control.
Allow the oven to cool and use caution when removing any utensils or debris, to avoid burns. Note: Self clean mode may be cancelled at any time... by turning the oven thermostat control
back to "0". Unlatch the self clean door latch. Remember, the safety interlock is active until the oven has cooled to a safe temperature - do not
attempt to force open.
Time Delay Self Clean
To set TIME DELAY self clean
1. Lock the oven door by pushing the self clean door latch fully to the right. (see Fig. B).
2. The clock will display "P1.30" which indicates one hour thirty minutes of self clean time. As well "
" and "AUTO" symbol will light up, indicating the self clean cycle is active.
3. Press bake "
4. Tap the
" " button for additional self clean time in one minute increments. Press and hold to advance
" button on the clock.
quickly to 3:00 hour maximum. 3 hours is recommended for maximum cleaning.
STOP
5. Next, press the "
" end time button, the display will change to show the time of day.
27
Page 32
6. Use the " " or " " to set the actual time of the day you want the oven to shut off. After 5 seconds the display will change to show self clean time remaining,
the "AUTO" indicator will remain lit, and the "
" symbol will shut off showing
the oven is not in operation and delay timer is active.
7. Turn the oven thermostat control knob, to the self clean position. (see Fig C, previous page).
8. Your oven is now in the delay self clean mode and will operate for the time you have set.
9. When the self clean cycle begins, the "
" symbol will light up showing that the oven is in operation and will be in the self clean cycle for the length of time on the display.
10.
P0.00" and
the symbol "AUTO" alternately.
11.
unlocked. Thermostat must be in off position prior to moving lock to unlocked position.
12. The safety interlock is active until the oven has cooled (approximately 1 hour) You will not be able to unlock the oven door during this cool down period. Please do not attempt to open door while locked or damage to the locking mechanism may occur.
Caution: Even after the oven door lock has released the oven may still be too hot to touch. Use caution to avoid burns.
13.
damp cloth.
DANGER: if a large amount of smoke comes out of the oven vent it is probably because you have left something in the oven or the storage drawer. Turn off the oven thermostat control. Allow the oven to cool and use caution when removing any utensils or debris, to avoid burns.
To cancel time delay self clean:
Turn the oven thermostat control knob, to the "0" position.
28
Page 33
Nickel Plated Trim
Nickel plated surfaces may be cleaned with any non abrasive chrome and metal polish (such as Flitz) or Windex and a soft cloth. If any acid based food or liquid, such as lemon juice or tomato juice, is spilled on the range, wipe it at once to prevent staining.
Exhaust Hood
Replacement Filters are available from your dealer or directly from Heartland Appliances.
Please order four or more at one time to save freight and handling charges. See instructions for ordering on Page 36.
and cleaned as required with soap and water. Please turn off power to unit when cleaning inside the hood.
Convection Fan Filter
Filter may be removed and washed in soap and water or washed in a dish washer. To remove
to replace. Filter to be used for Convection Broil/Roasting applications only.
29
Page 34
Surface Burners
Top burners require little care other than to wipe off the head of each burner. If a boilover occurs, the burner cap can be easily lifted out so burner port holes can be cleaned in hot soapy water with a soft brush. There are no bolts or screws to remove. The igniter must also be kept clean to ensure quick positive starts. Simply lift the burner cap and clean. When replacing, be sure the tab is locked securely in position on the burner base. For normal or everyday cleaning of light spills, wipe the burner caps with a damp cloth. For heavy duty cleaning—cooked spills, oil stains, etc. scrub with a tub and tile type
cap
burner base
of cleaner. Rinse thoroughly after every cleaning operation. Wipe away excess water. Avoid using
Oven and Closet Light Replacement
Before replacing lamp disconnect the power at the main fuse or circuit breaker panel. When replacing light bulbs wait until the oven and bulb are cool. Remove oven light lens by simply unscrewing it counter clockwise, the bulb can then be unscrewed easily. Always handle the bulb with a dry (never wet) cloth to protect hands. If light bulb should break disconnect power to range by unplugging it or removing the fuse from the panel before touching the bulb. Replace the bulb. Use only a 40 watt oven bulb available at your local hardware store or appliance dealer. When cleaning the oven, do not touch lens with a wet cloth.
WARNING!
Do not sit, lean, lift or stand on the doors or drawers of this range as possible injuries may result.
30
Page 35
Interior Oven Rack
The oven rack is designed with stop-locks so that when placed correctly on the supports, it (a) will stop before coming completely out of the oven, (b) will not tip when placing or removing food.
To install, place the rack "feet" on the rack support and push the oven rack backward along the rack support (see 1 ).
Push the oven rack all the way to the back until the oven rack slips off the end of the rack support (see 2 ).
Then pull rack support ahead slightly to engage the "feet" with the rack support (see 3 ). To remove reverse the installation procedure.
Oven rack "feet"
1
Oven rack
Rack Support
2
3
Rack Supports
.evomer ot ysae era tub sedis nevo eht otni kcolretni ot dengised era stroppus kcar nevo ehT First remove oven racks (see instructions above), then grasping the lower portion of the rack support, swing it out to approx. 45 degrees and gently pull down. Assemble in reverse order.
31
Page 36
Removal of Oven Door
At times you may want to remove the oven door for thorough cleaning of the oven. Removal of the oven door is easy:
1) Open oven door, and latch the brass catches on to the upper leg of the hinge. (see below). Make sure the catch is
securely hinged.
2) With a hand on each side of the door lift the door slightly, and pull out.
3) The door weighs about 39 LBS (18 kg) , please exercise caution when removing the door.
4) To replace the door reverse this sequence. Please ensure hinges are fully inserted into recptacle and that door is fully opened to disengage brass catches. When closing door again, please inspect brass catches to ensure that they are completely away from hinges or damage may occur.
Make sure the brass catch is securely hinged
WARNING!
Do not sit, lean, lift or stand on the doors
Upper leg
or drawers of this range as possible injuries may result.
Brass catch
Oven door
2) and pull out
32
1) lift the door slightly
Page 37
Warming Drawer
These ranges are equipped with a warming drawer below the main oven. They have a variable thermostat, which is on the right side behind the drawer front. When “ON”, a light will be visible on the control panel cooktop. When removing the drawer ensure that the control is set to “0” (the off position) and the drawer is cool.
To remove the drawer, open the drawer until you see a plastic clip on the side of the track attached to the drawer. Simply push down on the clip on each of the tracks and pull straight out.
To install the drawer simply slide the drawer back onto the track and the clips will automatically latch into place.
Note: Do not use the warming drawer as a storage area.
Push plastic clip down to remove slider
The Broiling Pan
The broiling pan griddle allows for the proper drainage of cooking grease into the lower pan. Both the griddle and pan should always be used when broiling. If aluminum foil is used in the bottom of the pan, be absolutely sure it does not block the drain vents
use of aluminum foil.
much easier to wash and there is no chance that the pan and drippings will be forgotten. Grease left in
the pan and griddle in hot soapy water.
Broiling Pan and Griddle
33
Page 38
SETUP AND TROUBLESHOOTING
Outer Cone
Inner Cone
Burner Setup & Adjustment
installed. You should check the following:
i) First check to make sure there are no gas leaks. Propane and natural gas have a very distinct smell which is easily detected by the human nose. If in doubt, soak each pipe joint with soapy water and look for bubbles.
ii) Check that all the controls are operating properly by lighting each of the burners. Turn the burners on by pushing down and turning counter clockwise. Try them at low, medium and high settings.
If everything checks out, you’re “cooking with gas”. If not, refer to the gas trouble shooting guide on Page 36.
Figure 8.
34
Page 39
Range Problem Solver
To save time and money before you call for service, check this guide.
If you have a problem it may be minor. You may be able to correct it yourself. Use this Guide to locate your problem and then follow the suggested recommendation.
Oven will not work
Plug on range is not completely inserted in the wall receptacle.
The circuit breaker in your house has been tripped or a fuse is blown in the switch panel.
The multi pin plug from the exhaust hood is not properly or completely plugged in.
“Time of Day Setting”
The timer is set for time bake. If “AUTO” is lit, then time
bake function is on. Push the cancel “
The self clean high limit breaker has activated, The high limit breaker is located on the bottom of the control panel on 48” models, and in 30” models it is located under the range on the right side midway between the front and back legs. Reset by pushing in the red plunger.
.
“ button.
Oven light does not work
Check that light switch is not jammed. The light switch activator is located at the left side bottom of the oven door. (to inspect: remove door as per page 30 instructions).
Light bulb is loose.
Bulb has blown.
Breaker or fuse has been tripped or blown.
Surface units will not work
Plug on range is not completely inserted in the wall receptacle.
The circuit breaker in your house has been tripped.
Oven Thermostat
Oven thermostats, in time, may “drift” from the factory setting and differences in timing between an old and new oven of 5 to 10 minutes are not unusual. Your oven control has been set at the factory and is more apt to be accurate than the oven which it replaced. Voltage lower than 240v will affect performance, particularly preheat time, which increases from 10-12 minutes to 20 - 22 minutes.
Food does not broil properly
Broil control not set properly.
Rack position is incorrect.
Necessary preheating was not done.
Utensils are not suited for broiling.
Food is not roasting properly
Oven temperature is not set correctly.
Rack position is incorrect.
Roasting pan is too small.
Improper cookware is being used.
A foil tent was not used when needed to slow down
browning.
Food is not baking properly
Control is not set properly.
Rack is not on correct shelf position.
The wrong cookware is being used.
Too many utensils in the oven.
If you still require help...
Heartland Ranges contain standard electrical components available from your dealer or Heartland .
In case repair is required, consult repair depot near you. For warranty service, please call your dealer, or call AGA Marvel.
Toll Free Phone 1-800-223-3900
Fax (616) 754-9690
Have your serial number, model, and date of purchase information ready.
your Dealer for an appliance
Technical Data
- Voltage 240 v / 60 Hz
- Load 3.8 kW (model 5210)
- Load 3.8 kW (model 4210)
NOTE: Service amperage should be calculated by a
Temperature setting is incorrect.
35
Page 40
Gas Trouble Shooting Guide
If you smell gas:
Check for loose connections. Connections may loosen in transportation. If the range connections are not perfectly tight, you can have a small leak and therefore a faint gas smell. Some leaks can only be found with the controls in the “on” position exposing the user to serious burns.
FINDING A GAS LEAK IS NOT A “DO IT YOURSELF” PROCEDURE. IF YOU SMELL GAS, TURN OFF THE SUPPLY OF GAS TO THE RANGE AND CALL YOUR SERVICEMAN.
If you have other problems:
Before any component is replaced follow this four-step check list, then consult “Gas Trouble Shooting Chart” below.
1. Be sure the problem is not due to improper operation.
2. Check the basic adjustments: the correct pressure, dirt in the line, etc.
3. Check the setting to be sure it is correct for the gas on which the range is to be used, either propane or natural gas.
4. If gas pressure and all adjustments seem correct, use the chart which follows to help identify the problem and/or malfunctioning component.
Gas Trouble Shooting Chart
Problem Cause Remedy
A. Spark Ignition
1. No sparks when any control knob is turned to “light”.
2. No sparks when one or some control knob(s) is (are) turned to “light”.
3. Sparking occurs at electrodes when all control knobs are turned off.
4. All burners that are turned on have lighted but electrodes are still sparking.
No power to spark module - module
switch faulty.
Reignition electrode controlled by knob switch is grounded or has a high resistance leak.
Electrode to far from burner base.
Disconnected switch lead or short in
switch lead.
High resistance or open connection between spark output terminal and H.V.. wire receptacle (spark will jump small gap but sensing current will not).
Defective module
Ground/Earth lead to module disconnected or range chassis not properly connected to ground/earth by ground/earth lead or through third prong of power cord plug, combined with reversed power supply polarity.
1. Check electrical supply to spark module with voltmeter - replace module.
2. Check high voltage wires carefully for loose connections or pinches in the wires; if connections are tight, replace high voltage wire.
The igniter is on eccentric pin , so rotating the igniter in its place will bring the igniter closer to the burner base.
3. Check all switch lead connections for looseness and wires for damage.
of receptacle – trim if necessary.
Replace module
Check ground/earth connection of range chassis and ground/earth lead connection to module.
5. One or more burners have lighted but eletrodes are still sparking.
Pots or cooking utensils (i.e. griddle plates) are too large and are
ignition to spark.
plate directly over top of grates. Heartland Appliances sells a griddle kit #7602 complete with griddle support.
36
Page 41
Conversion Kits and Information
Converting Model 4210, 5210 to Natural Gas (NAT) or Propane (LP)
Normally, Model 5210 (48”) and 4210 (30”) are ordered from the factory preset for either Natural Gas or Propane. However, they can be converted after installation by converting the pressure regulator and
them.
correctly.
Caution! Ensure that the gas supply is shut off before proceeding with the conversion.
This installation must be performed by a licensed Gas Technician.
Pressure Regulator Conversion
This range is equipped with a convertible pressure regulator. It is located at the rear of the stove behind
turn counter clockwise to remove. The cap is marked “LP” on the inside of the hollow (concave side) and “NAT” on the face (convex side) of the cap. (see illustration below). The gas you are converting to must face outward. So if you have converted to propane (LP) then the “LP” marking should be visible. Replace the cap with the appropriate side facing out and turn clockwise to lock into place.
Regulator Diagram: use a screwdriver or coin and
turn the cap counter clockwise to remove.
“NAT” is stamped into the face (convex side) of the regulator cap.
“LP” is stamped into the hollow (concave side) of the regulator cap.
37
Page 42
After the regulator has been converted the top burner bases require conversion:
insert standard slot screwdiver here
1)To expose the burner base, remove the
2) Find the 7 mm oriface removal tool, included
accept a standard slot screw driver to make the oriface removal easier) Insert the tool inside the
in a safe place, in case you need to reconvert later.)
the burner.
place in a clockwise motion.
Before proceeding with each step, check the
Follow the same procedure for the the rest of the burners.
7 mm nut driver
location of numbered size: example shown matches with
natural gas.
only with the nut driver supplied.
burner base
Adjusting the Simmer(Flame size)
After converting the burners with new orifaces the burner valves need to be adjusted. The gas supply should be turned on for this step:
1) Remove the control knob only, the valve cover need not be removed.
2) Turn the burner on and set to low.
you are converting to.
inside the valve stem (see valve illustration).
4) Turn the screw driver clock wise to decrease, counter clock wise to increase
adjusted to low.
Each top burner contol will have to be adjusted. Replace the contol knobs after you have completed the adjustments.
38
valve stem
valve
When converting to LP (liquid propane)
down.
When converting to natural gas the
Page 43
Model 4210 / 5210 Electric Self Clean Range
1 00 3599 1592
60283 60287
1556
60286
7545
60226 60504
60521
60277
60239
1125
60238
60503 60520
60250
60251
1600 80131
1592
80138 80132
1556
80141
7545
60501
60277
1110
60237
99
3
1595 60285 60288
1609 1588
60605
1551
60522
60505
60252
1595
80142
1624 + 9250 1588
80149
1551
6659
7162
60327
7 551 lrg 7 552 med
30" -5237
48"- 5238
603 1
3556
9234
6663
66 77
2 x 8 20 2
7590
6 1 98
8 2 00
60604
6 1 97
6 2 0 2
6 5 22
66 7 6 -4 8"
6660
6662
60316
6661
82 0 4
60330
60309
6455
60307
60308
80128
60502
60277 1125
60238
60510 1110
60501 80151
60250
60277
80114
&
80113
7162
60327
60252
39
7558 lrg 7557 med
7560 lrg 7559 med
grl 22657
7561 med
H-976
60345
603503
7570 7569 7571
60306
Page 44
3Model 4210 / 5210 Range Parts Chart
40
TO ENSURE THE CORRECT COLOUR MATCH WHEN ORDERING COLORED PANELS, BOTH THE COLOR AND SERIAL NUMBER MUST BE PROVIDED.
1110 Oven Door Handle Stanchion 1125 Oven Door Thermometer (Non Functional) 1546 Heartland nameplate/Clips 1551 Right Cabinet Bracket 1556 Left Cabinet Bracket 1588 Right Cabinet Corner 1592 Left Cabinet Corner 1595 Right Cresting Corner 1600 Left Cresting Corner 1609 Cabinet Door Handle 3556 Gas Regulator - LP/NAT 5222 30” Combination Top 5232 48” Combination Top 5237 30” Combo Manifold Weldment 5238 48” Combo Manifold Weldment 5241 Control Cover Plate (not shown) (48” model) 5242 Control Cover Plate (not shown) (30” model) 5716 Installation and Operating Instruction Manual 60327 Control Knob 6171 Oven/Bake/Broil Indicator Light Red (48” model) 6171 Warming Oven Light - Red (30/48” model) 6197 2 Speed Blower Control Switch 6198 Range Light Switch 6202 Oven Light Bulb - 40 W 6437 Oven Door Hinges L & R (not shown) 6455 Broiler Pan & Cover 6522 6659 Blower and Inlet Ring 6660 Capacitor 5UF /370 6661 Speed Control 6662 Blower Knob 6663 Inlet Ring 6676 Exhaust Filter (48”) 6677 3 1/2” x 10” Exhaust Adaptor 6884 Storage Door Magnet Assembly 7162 Burner Control Knob 7545 Grate - Cast 7551 Control Valve Medium Burner 7552 Control Valve Large Burner 7557 Medium Burner Cap 7558 Large Burner Cap 7559 Medium Flame Spreader 7560 Large Flame Spreader 7561 Medium Burner Base 7562 Large Burner Base 7569 Ignition Electrode (1200MM Lead) 7570 Ignition Electrode (900MM Lead) 7571 Ignition Electrode (600MM Lead) 7590 Spark Module 0+6 (48” & 30”) 8200 Light Socket & Housing 8202 Oven Light Assembly w/light bulb
8204 Oven Lens 8313 Front Band 9234 Electronic Timer (self clean & non-self clean) 60238 Oven Door Bubble Panel 60250 Base Leg 60251 48” Base Front Skirt - Nickel 60252 30”/48” Base Side Skirt 60254 48” Base Rear Skirt - Black 60266 48” Stove Band 60277 30”/48” Oven/Warming Drawer Handle 60283 48” Cabinet Door Panel (specify colour) 60285 48” Cresting Panel (specify colour) 60286 48” Splashback (specify colour) 60287 Lower Cabinet Strip (48”) 60288 Upper Cabinet Strip (48”) 60306 Oven/Broiler Control Switch (s/c & non-s/c) 60307 Broiler Element 60308 Oven Element 60309 Oven Rack 60310 Warming Oven Element 60315 Oven Door Gasket 60316 Warming Oven Gasket 60327 Electric Oven Knob-single “D” New Classic 60330 Oven Rack Support (4 position) 60350 Warming Oven Control 60351 Warming Control Knob 60501 Warming Drawer Frame 60502 Oven Door Frame 60503 Rack Storage Door Frame 60504 Utensil Drawer Frame 60505 Reservoir Front 60510 Warming Drawer Bubble Panel (specify colour) 60520 Rack Storage Door Bubble Panel 60521 Utensil Drawer Bubble Panel 60522 Reservoir Bubble Panel (specify colour) 60604 Blower Mounting Box 60605 Cabinet Wrap Weldment (48”) 80113 Left Hand Side Panel New Classic 80114 Right Hand Side Panel New Classic 80128 30” Front Band 80131 Upper Cabinet Strip (30”) 80132 Lower Cabinet Strip (30”) 80138 30”Cabinet Door Panel(specify colour) 80141 30” Splash back (specify colour) 80142 30” Cresting Panel (specify colour) 80143 Cabinet Wrap Weldment (30”) 80151 30” Base Front Skirt - Nickel 80152 30” Base Rear Skirt - Black 9520 Cabinet Door Stantion
H-695 Easy Glide Castor 1” Diameter (not shown)
Please order part by number. Parts may be ordered from your dealer or direct from AGA MARVEL Telephone for
prices and ordering instruction.Call 800-223-3900 and ask
for the order desk.
Page 45
41
Page 46
1260 E. Van Deinse, Greenville , MI 48838
Fax (616) 754-9690 Toll Free Phone 1-800-223-3900
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION POUR LES MODÈLES :
5210 Cuisinière à gaz (48 po) / four électrique autonettoyant à convection
4210 Cuisinière à gaz (30 po) / four électrique autonettoyant à convection
À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR : Laisser ce manuel avec l’appareil.
Conserver ces instructions pour usage futur
Nota : L’horloge doit être réglée sinon votre four ne fonctionnera pas!
Nota: Veuillez lire ces instructions avant d’essayer d’installer cet appareil.
Le thermomètre de la porte ne mesure pas la température;
Manuel #5716Q.091712
© 2010 AGA MARVEL
Avertissement : U ne i nstallation, un
ajustement, une modification, un service ou un entretien impropre peut causer des blessures ou des dommages. Se référer à ce manuel. Pour de l’aide ou de l’information additionnelle, consulter un installateur qualifié, une agence de service, ou le manufacturier (détaillant). Prière de lire ces instructions attentivement avant d’essayer d’installer cet appareil. Si les in stru ctio ns d respectées, des réparations coûteuses en résulteront.
Modèle 4210
’i nsta llat ion ne son t pas
Modèle
il n’a qu’une fonction esthétique.
5210
CERTIFIED
Page 47
Déplacement de la cuisinière pour le service
ou le nettoyage
AVERTISSEMENT
La cuisinière repose sur une base.
Ne déplacez la cuisinière que par sa base.
L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz cause une production de chaleur et d’humidité dans la pièce dans laquelle il est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée: gardez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez un dispositif mécanique (hotte d’aspiration mécanique).
1. Débranchez la cuisinière du courant électrique.
2. Posez une protection sur le sol devant la cuisinière.
3. Glisser la cuisinière en l’éloignant du mur et mettez la protection sous les pattes de devant. Continuez à tirer doucement jusqu’à ce que l’accès à l’arrière est libre.
4. Pour réinstaller la cuisinière, procédez de façon inverse.
Une utilisation intensive prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire, par exemple, l’ouverture d’une fenêtre, ou une ventilation plus efficace, par exemple l’amélioration de la ventilation mécanique en place.
!
— POUR VOTRE SÉCURITÉ —
NE PAS ENTREPOSER D’ESSENCE OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL.
* Ne pas utiliser la cuisinière comme un appareil de chauffage. * Ne pas chauffer de contenants fermés en verre ou en métal dans le four. * Les feux de cuisson sont souvent dus à une accumulation de graisse. Nettoyer le compartiment
du four et du gril régulièrement.
* Ne pas essayer d’éteindre un feu de graisse avec de l’eau. Le couvrir avec un couvercle ou du
bicarbonate de soude. * Éviter d’utiliser des contenants d’aérosol près de la cuisinière. * Ne pas placer de casseroles, de plaques à biscuits ou de rôtissoires directement sur le fond du
four. Utiliser la grille dans la position la plus basse. * Ne pas couvrir entièrement le fond du four avec du papier aluminium. Laisser un espace d’au
moins 1 po (2,5 cm) tout autour des casseroles, poêles ou plaques à biscuits dans le four pour permettre la convection de l’air.
A VERTISSEMENT
TOUTES LES
CUISINIÈRES PEUVENT BASCULER.
DES BLESSURES
POURRAIENT EN RESULTER.
VOIR LES
INSTRUCTIONS DINSTALLATION.
Attention :
Si les renseignements fournis dans ce manuel ne sont pas respectés à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent en résulter, provocant ainsi des dégâts matériels, des blessures et même des décès.
Ne jamais entreposer d’essence ou tout autre produit inflammable à proximité de cet appareil ou tout autre
appareil ménager.
Que faire lorsqu’on sent une odeur de gaz:
- Ne pas essayer d’allumer d’autres appareils
ménager.
- Ne pas toucher aux prises électriques. Ne pas utiliser les appareils télephoniques de votre bâtiment.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz de chez les voisins. Suivre ses directives.
- S’il est impossible de contacter le fournisseur, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être confiés à un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Page 48
Cuisinières à gaz / four électrique autonettoyant à convection -
modèles4210/5210
GARANTIE DU CONSOMMATEUR
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN POUR LE PRODUIT ENTIER
AGA-Marvel garantit, pour une période d'un an à partir de la date d’achat initial, le remplacement ou la répara­tion de toutes les pièces de la cuisinière, y compris les composants du système au gaz, qui présententent un vice de matériau ou fabrication, à l’exception des surfaces peintes ou finies en porcelaine émaillée et des surfaces plaquées. Ces pièces seront réparées ou remplacées à l’option de Aga-Marvel sans frais, sujet aux termes et conditions mentionnés ci-dessous. La période de garantie contre les défauts dans le fini en porcelaine émaillée, ou les surfaces plaquées est 90 jours de la date d’achat original. La garantie ne comprend pas le remplacement des ampoules du four ou les filtres de charbon.
ÉLÉMENTS DU FOUR ET DU TIROIR CHAUFFE-PLAT – GARANTIE LIMITÉE POUR LA DEUXIÈME ET LA TROISIÈME ANNÉES
garantit les éléments chauffants du four contre tout défaut de fabrication ou de main-d’oeuvre pendant deux ans supplémentaires. Ces pièces seront réparées ou remplacées gratuitement au gré de Heartland, mais vous devez payer la main-d’oeuvre et le transport, sous
réserve des conditions figurant ci-dessous.
CONDITIONS
1. Cette garantie s’applique seulement pour l’utilisation domestique familiale unique lorsque la cuisinière a été convenablement instal­lée conformément aux instructions fournis par Heartland et est relier à un service utilitaire adéquat et convenable. Les dommages résultant d’une installation défectueuse, d’un emploi abusif, d’un feu, d’une inondation ou autre catastrophe naturelle, d’unusage commercia annulent toutes les obligations de cette garantie. Pendant la période de garantie, le service d’entretien doit être effectué par un
technicien agréé par l’usine.
2. Les garanties ne s’appliquent que dans les pays où l’appareil a été acheté.
3. Heartland n’est pas responsable des réclamations ni des dommages résultant de défaillanc
indépendants de sa volonté.
l, de la location de l’appareil ou son usage dans une entreprise et la modification ou la mutilation de la plaque signalétique
es de la cuisinière ou de retards de service
:HEARTLAND
4. Pour obtenir du service la garantie, l’acheteur original doit présenter la facture orignale avec les numéros de modèle et de série.
Les pièces réparées
5. La garantie ne couvre pas les dépenses nécessaires pour rendre la cuisinière facilement accessible pour le service.
6. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. D’a
7. Les ajustements tels que calibrages, mises à niveau, serrage d’agrafes ou branchements aux services publics qui font normalement
partie de l’installation initiale sont la responsabilité du concessionnaire ou de l’installateur et non de Heartland Appliances Inc.
ou remplacées ne sont garanties que jusqu’a la fin de la garantie originale.
utres droits peuvent être prévus par la loi dans certaines régions.
8. Si le produit est installé à l’extérieur des zones normal de service, les couts de transport [admissions, frais de traversier ou frais de millage, etc.] impliqués dans la réparation du produit, ou du remplacement des pièces défectueuses seront a la charge du client [propriétaire].
POUR ASSURER UN PROMPT SERVICE SOUS GARANTIE, VEUILLEZ ENVOYER VOTRE CARTE DE GARANTIE DANS LES 10 JOURS DE L’ACHAT.
Si vous avez besoin d’aide au sujet de cette garantie, veuillez contacter:
Service après-vente
AGA MARVEL
LIEU D'ACHAT ___________________________________
1260 E. Van Deinse, Greenville, MI 48838
DATE D'ACHAT __________________________________
NUMÈRO DE SÉRIE_____________________________
NUMÈRODE MODÈLE____________________________
Tél. sans frais : 1-800-223-3900 Fax : (616) 754-9690
Page 49
TABLE DES MATIÈRES
Description ............................... Page
1. Assemblage et installation ..................................... 2
2. Installation placard .......................... ...................... 3
3. Positionnement de la cuisinière .............................. 6
4. Installation Dégagenments ................................... 6
5. Hotte à évacuation.................................................. 7
6. Installation sans évacuation .................................... 7
7. Installation avec évacuation .................................... 8
8. Importantes instructions de sécurité....................... 9
9. Sécurité de la hotte à évacuation ............................ 9
10. Sécurité du four .................................................... 10
11. Mesures de prudence pour l’autonettoyage .......... 10
12.Caractéristiques de la cuisinière et du four ............ 11
13.Caractéristiques (Tiroir chauffe-plat et rangement) . 11
Description .......................................... Page
31. Nettoyage de la porcelaine ..................................25
32. Nettoyage du four et du tiroir chauffe-plats .......... 25
33. Nettoyage d'un four autonettoyant ....................... 25
34. Comment procéder à l’autonettoyage .................. 27
35. Autonettoyage differé ...........................................28
36. Pour annuler l'autonettoyage differé .....................29
37. Garniture en nickel ..............................................30
38. Hotte à évacuation ...............................................30
39. Filtre du ventilateur de convection ........................30
40. Lampes du four et de la hotte à évacuation ......... 30
41. Nettoyage et entretien de la table de cuisson .....31
42. Remplacement des ampoules (four et hotte) .......31
43. Enlever la grille du four ........................................ 32
14. Tableau de commande et minuterie ......................12
15. Disposition du tableau de commande.................13
16. Utilisation des brûleurs de surface .......................14
17. Utilisation lors d'une panne d’électricité .............. 15
18. Fonctionnement du tiroir chauffe-plat ................... 16
19. Commande de la cuisson au four et au grilloir .....17
20. Utilisation du four .................................................18
21. Comment choisir les méthodes de cuisson ......... 19
22. Horloge/minuterie ................................................20
23. Réglage de l’heure ............................................... 20
24. Compte-minutes .................................................. 20
25. Cuisson programmée.......................................... 21
26. Conseils de cuisson au four ............................... 22
27. Guide pour le rôtissage
des viandes ....................23
44. Enlever les supports de la grille .......................... 32
45. Enlever la porte du four ........................................33
46. Enlever le tiroir chauffe-plat .................................. 34
47. Lèchefrite .............................................................34
48. Règlage et dépannage .........................................
49. Thermostat du four............................................... 36
50. Si vous avez besoin d’aide - ................................ 36
51. Guide de dépannage - gaz ...................................37
52. Jeux de conversion .............................................. 38
53. Conversion de l’orifice de la valve du brûleur ........ 38
54. Conversion de l’orifice d'un brûleur de surface......39
56. Schéma de pièces : ............................................40
57. Liste des pièces ..................................................41
35
28. Guide pour le rôtissage/grillage de la volaille ....... 23
29. Guide pour le grillage ...........................................24
1
Page 50
Assemblage et installation
Pour profiter pleinement de votre nouvelle cuisinière, il est important que vous lisiez ce manuel attentivement.
Nota : Veuillez vérifier si la cuisinière a subi des dommages durant le transport. Dans l’éventualité peu probable qu’il y en aurait eu, avisez
votre détaillant immédiatement !
Mise en garde pour le désemballage : ne pas soulever l’appareil par la garniture en nickel,
mais seulement par la base!
Désemballage :
Nota : pour éviter des lésions, portez des lunettes de sécurité et et des gants de protection lors du déballage.
1) Dévissez les 12 vis qui tiennent la caisse sur la palette. Il y a 12 le long du fond et de 4 le long du dessus.
2) Après que les vis aient été enlevées, soulevez soigneusement la caisse au-dessus de la cuisinière et placez-la de côté.
3) Ensuite, avec une paire de cisailles à tôles, coupez les bandes en métal qui tient l’appareil dans l’endroit.
Attention : les bandes d'acier sont sous la tension !
4) Enlèvez soigneusement les bandes en métal, les 2 planches qui étaient au dessous les bandes et le carton et la mousse de styrol.
5) Vous êtes maintenant prêt à enlever la cuisinière de la palette. Pour les appareils de 30 po, deux personnes doivent être à proximité de la palette, de part et d’autre de l’appareil, pour pouvoir soulever délicatement la cuisinière par sa base tant que la troisième personne retire la palette de dessous la cuisinière. Abaissez lentement l’appareil au sol, en veillant à plier les genoux pour ménager votre dos !
Pour les appareils de 48 po, deux personnes doivent être à proximité de la palette, de part et d’autre de l’appareil, et u ne troisième sur le côté pour pouvoir soulever délicatement la cuisinière par sa base tant que la quatrième
palette de dessous la cuisinière. Abaissez lentement l’appareil au sol, en veillant à plier les genoux pour ménager votre dos !
personne retire la
Les cuisinières de 30 po et de 48 po consistent en 2 pièces principales : le corps de la cuisinière, et le cabinet / hotte à évacuation
Outils requis pour l’assemblage : un tournevis à pointe cruciforme/ tournevis à pointe carrée, et
un clé ou clé à molette de 5/16 po ( 8 mm)
Il est indispensable que la nouvelle cuisinière soit branchée par un électricien qualifié afin de s’assurer que toutes les règlementations en vigueur soient respectées sauf dans le cas où la cuisinière est
munie d’un câble et d’une fiche électrique.
Figure 1
Patins :
Les patins en Teflon doivent dépasser d’environ 1/8 - 1/4 po (3-5 mm) du bas de la patte. Si l’on resserre trop les boulons, les pattes risquent de traîner sur le plancher et de l’abîmer (cf. figure 1a). S’assurer qu’il n’y a pas de débris au niveau des patins et du plancher qui pourraient rayer le plancher.
Patin en Teflon
1/8- 1/4 po
2
Page 51
Vis de tôlerie
Rondelle en acier
Vis d’assemblage
DESSUS DE
CUISINIÈRE
Cornière
Joint – Pelez la doublure et collez-le
Rondelle en acier Vis d’assemblage
- Quand vous manœuvrez le placard n’oubliez pas qu’il est très lourd. Utilisez votre main pour le soutenir durant son installation.
- Placez la boîte sur le sol près de la cuisinière (voir la Figure 1 en page 2).
- Avec un assistant, enlevez l’ensemble de placard de la boîte en tenant la zone qui est encerclée (voir la Figure 1 en page 2).
- Posez l’ensemble de placard sur le carton tandis que votre assistant le stabilise. Pelez la doublure de pro­tection des joints et collez un joint sur chaque cornière.
- Placez l’ensemble de placard sur le corps de la cuisinière (voir le schéma ci-dessus).
- Alignez les trous du bas (pied) de cornière avec ceux du dessus de cuisinière. Tandis qu’une personne
soutient le placard, xez ses cornières sur le dessus de la cuisinière avec des vis d’assemblage.
- Pour xer le dosseret à l’arrière de la cuisinière, avec les modèle 5210 utilisez 5 vis de tôlerie avec des ron­delles. Pour les modèle 4210 utilisez 4 vis de tôlerie avec des rondelles. Pour éviter un écaillement se serrez
pas avec excès, ou utilisez une visseuse électrique.
Vis de tôlerie
(Noire)
3
(Nickelée)
Joint
Page 52
Arrière de l’appareil
Vis de tôlerie
Déecteur
Adaptateur d’évacuation de
3-1/2" x 10" (8,9 x 25,4 cm).
Si votre ventilation ne débouche pas à l’extérieur, xez le déecteur à l’arrière de l’appareil avec 4 vis de tôlerie. Si votre ventilation débouche à l’extérieur, xez l’adaptateur d’évacuation de 3-1/2" x 10" avec 4 vis de tôlerie. Fixez votre conduit d’évacuation sur cet
adaptateur. La petite boîte contient :
- ensemble de visserie
- déecteur
- adaptateur d’évacuation de 3-1/2" x 10" Remarque : La longueur maximale de tronçon d’évacuation est de 25 pieds (7,6 m). Vous devrez soustraire l’équivalent de 5 pieds (1,5 m) pour chaque coude à 90° utilisé (75 cm pour chaque coude à 45°).
4
Page 53
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION SUR LA CUISINIÈRE
Après que votre hotte d’évacuation ait été installée, la dernière chose restant à faire est de brancher la che multibroches sur la cuisinière. La prise correspondante est située à
l’arrière de la cuisinière, sous le couvercle métallique. Enlevez la vis maintenant le couver­cle sur l’arrière de la cuisinière et déposez ce couvercle. Enlevez le serre-câble de la cui­sinière, qui se situe au-dessus de l’emplacement du couvercle.
5210
Arrière de la cuisinière
Couvercle métallique
Vis
Emplacements de réceptacle pour hotte d’évacuation
Quand vous installez les ches multibroch­es, assurez-vous que les broches à côté
plat sont alignées avec les trous correspon-
dants à côté plat. Ne forcez pas l’entrée de la che dans la prise.
Insérez les ches à 3 ou 5 broches dans les prises respectivement à 3 ou 5 trous.
4210
Arrière de la cuisinière
Vers l’apparei
Serre-câble
Faites une boucle avec le cordon
d’alimentation et accrochez-le à l’arrière de
la cuisinière avec un serre-câble et une vis. Remettez en place le couvercle métallique avec sa vis.
Branchez la cuisinière sur une prise secteur
murale. Vériez le bon fonctionnement de
toutes les parties électriques de l’appareil (ventilation, éclairage, minuterie, etc.), et contrôlez de nouveau que TOUTES les vis ont bien été serrées avant que l’installation soit terminée.
Fiche à 3 broches et
prise correspondante
5
Fiche à 5 broches et
prise correspondante
Page 54
Positionnement de la cuisinière
Installation Requirements
Due to continuing product improvements, AGA Marvel reserves the right to amend specifica-
tions without notice. Please contact AGA Marvel for the most up to date information, as it applies to product
being purchased, or download latest Site Preparation Specifications from www.heartlandapp.com.
Help Desk
800-223-3900
Rough In
Measurements
Dimensions
52
(132 cm)
with bottom drawer fully open
43-3/4
(111 cm) with oven door open
0 clearan ce
to the bac k
3 (7.6 cm)
14
(36 cm)
29-1/2 (75 cm)
Models 4200/4210 (page 2 of 2)
0
0
0
30-1/4
(77 cm)
Min 18 (46 cm)
36
(92 cm)
62-3/8 (159 cm)
3-7/8
( 10
cm)
28 (72 cm)
29-3/4 (76 cm)
36-1/8 (92 cm)
11-3/8 (29 cm)
27-1/2 (70 cm)
33/
4
"
/ 9.5 cm.
Range Hood Outlet : 3 1/4"x 10"
8.3 Cmx 25.4 cm
34 "
86.4 cm
36 1/8"
92 cm
29 3/4"
76 cm
62 3/8"
159 cm
66 1/4"
168.3 cm
13 3/4 " 35 cm
Exhaust Hood In
56"
142.3 cm
Power In
( 8 ft (2.4m) cord supplied
direct
connection)
Gas Inlet-1/2 NPT
2. S'assurer
.
)
3. Mise en garde : Il sera peut être nécessaire de soulever la cuisinière et de la faire glisser pour l'installer si le plancher est irrégulier ou en présence
de larges rainures profondes.
4. Place les deux mains sur la garniture et pousser la cuisinière avec précautions en s'assurant qu'il n'y a pas de débris sur le plancher. Ne pas
oublier de brancher le câble d’alimentation principal et celui de la hotte d’évacuation avant que la cuisinière soit positionnée dans son emplacement final. Voir les instructions pour l'installation du cabinet.
5. Pour niveler la cuisinière, ajuster sim
plement les vis de nivellement, situées à la base de chaque patte (celles que vous ave z assemblé dans la
page 2 sous “patins”). À l'aide d'une clé ouverte de 5/16 po (8 mm), tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever
Assurez-vous que l’appareil est parfaitement au niveau, autrement les ustensiles pourraient tomber de la surface pendant la cui sson.
6. Remarque : Sur un plancher de cuisine mou, il se peut que le poids de la cuisinière crée une dépression dans le plancher. Lorsque la cui ninièr
sera
h aque patte pour
ne pas abîmer le plancher.
Dégagenments d'installation
Si la cuisinière est placée à côté d’un réfrigérateur, il est important, pour assurer une bonne circulation d’air, de laisser a u moins cinq pouces (125 mm) d’espacement entre les deux appareils. Ne pas installer la cuisinière à moins de 1/2 po (13 mm) des surfaces adjacentes.
Pour surfaces de l’appareil devrait être évitée. S’il existe un espace pour un cabinet de rangement, prévoyez au moins 30-1/4 po (762 mm) d’espacement (voir
gure 3).
Pour les meilleurs résultats de cuisson, la cuisinière doit être de niveau. table de cuisson et perpendiculairement sur la grille du four. Si un ajustement est nécessaire, régler les vis sous une ou plus ieurs des pattes (voir «Positionnement de la cuisinière», étape 5).
r angement au-dessus des
erèirra’l te noitaucavé’d ettoh al ertne tnemelaicéps seuqirtcelé snoixennoc sel setuot reifiréver ,eélbmessa tnemetèlpmoc tse erèinisiuc al euqsroL .1
.)settap sed sab el op 4/1-8/1 norivne'd ressapéd tneviod nolfeT ne snitap sel euq reilbuo sap eN( .ressiaba'l ruop eriartnoc snes el snad te nioc el
e
Fig 3 Dégagenments d'installation
Receptacle Location (use flush mounting juction box)
Range Hood Outlet 3-1/2” x 10-1/2”
(
8.9 x 26.7 cm)
66 3/4”
(169.5 cm)
with std cresting
without cresting
(30.5 cm)
(160 cm)
12”
5”
(13 cm)
62 7/8”
56” (142 cm)
13-3/4”
(35 cm)
(33 cm)
13”
cabinet depth
3-7/8”
(10 cm)
34”
(87 cm)
6” (16 cm)
24”
(61 cm)
counter
Rough d'ouverture Modèle 4210 illustré
Surface adjacente à la table de cuisson - gauche (48 po) ............... .1po(25mm)
Surface adjacente à la table de cuisson - droite (48 po) ................... .0 po (0mm)
Surface adjacente à la table de cuisson (30 po) ................................. .0 po (0mm)
Surface adjacente au cabinet chau
Surface de cuisson du côté du dessous des placards adjacents ..... .18 po (457mm)
Surface de cuisson du côté du dessous des placards ....................... .30 1/4 po (768mm)
Profondeur maximale des placards du dessus .................................... .13 po (330mm)
Profondeur maximale des comptoirs ..................................................... .24 po (610mm)
Hauteur maximale des comptoirs ........................................................... .36 po (914mm)
Dégagement arrièr e ................................................................................. .0 po (0mm)
(6” clearance to any combustible wall)
depth
Gas
Outlet
min
30 1/4"
768 mm
0
max 36 "
914 mm
Modèle
4210 (30 po) :
Dégagenments
0
Dégagenments d'installation
e-plat ........................................... .0" (0mm)
0
min 18"
457 mm
min
30 1/4"
768 mm
25 mm
min 36 "
914 mm
0
1"
min 18" 457 mm
0
Modèle 5210 (48 po)
: Dégagenments
Les dégagements dans ce tableau sont aussi indiqués sur la plaque d'en trée et s u r la repr oduction de la plaque signa létique sur la dernière page de ce manuel. ( Voir l e diag ramme, figure 3 “Déga gements d’installation”)
6
Page 55
Hotte à évacuation
Votre cuisinière est munie d’une hotte à deux vitesses qui peut être ventilée à l’extérieur ou installée sans évacuation. Un jeu de ltres est inclus avec votre hotte. Les ltres doivent être nettoyés périodiquement dans une eau savonneuse. Des ltres supplémentaires sont disponibles chez votre détaillant ou directement chez Heartland Appliances Inc.
Veuillez commander 4 ltres ou plus à la fois pour économiser sur les frais de manutention et de transport.
Installation sans évacuation
Votre unité est déjà montée pour une opération sans évacuation. L’émanation de la cuisson est tirée par les ltres et sortent par l’arrière de la hotte dans la cuisine. Installer les ltres dans leur emplacement sous le cabinet en retirant les lentilles. Puis sur un côté, insérer un des ltres dans les rainures (l’avant et l’arrière du cabinet) et glisser le en place. Répéter ces étapes pour le prochain ltre.
Figure 4
Options d’évacuation
Installation du conduit
Installation à travers un mur extérieur
Retirer le déecteur d’air (utilisé avec une hotte sans évacuation seulement). Découper une ouverture de 3 1/2 x 10 1/2 po ( 88.9mm x 266.7 mm) dans le mur directement derrière la sortie de la hotte de la cuisinière (voir gure 6, page 7), en vous assurant de ne pas couper les montants du mur. Pousser la cuisinière en position. De l’extérieur de la maison, mesurez la distance entre le revêtement et la sortie la cuisinière. Couper une section de conduit à cette longueur, plus 1po (25mm) pour l’emboîtement dans la tête de sortie. Relier la hotte au conduit. Calfeutrer l’arrière de la
hotte et autour du conduit et dans la sortie an que le calfeutrage soit scellé contre le revêtement extérieur. Compléter l’installation en suivant les directives indiquées à la section “Installation sans évacuation”.
Installation à travers le grenier à un mur extérieur
Si les coudes du conduit d’évacuation sont enfouis dans le mur, la cuisinière peut être positionnée telle que démontrée dans la gure 4. Continuer la course du conduit à travers le plafond et dans le grenier. Le conduit se termine, soit au mur extérieur immédiatement sous le sote en utilisant une tête de sortie, ou à travers le toit en utilisant un chapeau de toit. Sceller autour et en dessous du chapeau ou de la tête de sortie, à l’aide d’un calfeutrage. Compléter votre installation en observant les directives indiquées à la section “Installation sans évacuation”.
7
Page 56
Installation avec évacuation, outils, matériaux et dimensions
Outils requis pour installer la hotte :
etalp emal à sivenruoT - uaetraM -
- Perceuse électrique - Mèches de 3/32 po (3 mm) et 1/2 po (13mm)
- Ruban à mesurer - Scie à découper OU scie à guichet
- Pinces
Matériaux requis :
- Conduit de 3 1/4 x 10 po (82.55 mm x 254 mm) - assez long pour traverser le mur ou le grenier vers l’extérieur. Nombre de coudes requis. Chapeau de ventilation ou prise de ventilation murale. conduit.
- Vis à tôle #6 x 1/2 po (82.55 mm x 254 mm) Les matériaux ci-dessus sont standard et se trouvent dans les quincailleries ou chez les entrepreneurs en
chauffage.
Calfatage pour sceller autour du
Directives de sécurité pour l’évacuation
L’installation doit se confor­mer à toutes les exigences des codes locaux et natio­naux.
N’utiliser que des maté­riaux qui sont conformes aux codes locaux en vigueur. S’assurer que l’alimentation électrique est débranchée avant d’effectuer un travail électrique quel­conque. Tous les conduits doivent être en métal.
Ne pas utiliser de con­duits en plastique. Ne pas ventiler dans un mur, un grenier, un plafond ou autre espace dissimulé, car l’accumulation de graisse pourrait causer un incen-die.
Lorsque l’installation est terminée, allumer le ventila­teur et s’assurer qu’il n’y est aucune obstruction dans le tuyau.
56"
1422 mm
36 1/8"
917 mm
14.0"
355 mm
34"
864 mm
749 mm
28”
711 mm
14 7/8"
378 mm
56 "
1422 mm
36 1/8”
917 mm
Sortie de la hotte
3 1/4"x 10"
83mm x 254 mm
1682 mm
62 3/8"
1585 mm
762 mm
66 1/4"
Sortie de la hotte
3 1/4" x 10"
83 mm x 254 mm
4 3/4”
121 mm
30”
Entrée du gaz 1/2 NPT
Hotte - puissance absorbée (prise femelle)
47 1/2"
1207 mm
Modèle de 48 po
14.0"
355 mm
20 "
508 mm
Évacuation du four
cordon d’alimentation
39 3/4"
1010 mm
29 1/2”
787 mm
66 1/4"
1682 mm
3"
76 mm
29 3/4"
756 mm
28”
711 mm
Modèle de 30 po
8
Page 57
Importantes instructions de sécurité
1. INSTALLATION CORRECTE - ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE CUISINÌERE EST INSTALLÉE CORRECTEMENT ET MISE À LA TERRE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Demandez à l’installateur de vous montre où se trouve le disjoncteur ou la fusible. Indiquez cet endroit d’une marque pour ne pas l’oublier.
2. Ne jamais utiliser votre cuisinière pour chauer la pièce.
3. Ne pas laisser d’enfants seuls près de l’appareil lorsqu’il est utilisé. Ne jamais leur permettre de s’asseoir ou de se tenir debout sur une quelconque partie de l’appareil.
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec toute commande ou toute partie de l’appareil.
5. Ne grimpez pas sur l’appareil, ne vous y tenez pas debout dessus et ne vous y pendez pas.
6. Porter des vêtements appropriés - ne jamais porter de vêtements lâches ou ottants pendant l’utilisation de la cuisinière. Les matières inammables peuvent prendre feu au contact une surface chaude et causer des brûlures graves.
7. Service - ne jamais réparer ou remplacer une pièce de l’appareil à moins que ce ne soit expressément
neicinhcet nu à éifnoc ertê tiod ecivres ertua tuoT .leunam el snad édnammocer qualié. Avant d’eectuer une
opération d’entretien, fermez le disjoncteur ou enlevez les fusibles.
8. Rangement dans ou sur la cuisinière - ne pas ranger de produits inammables dans le four, à proximité des éléments de surface ou dans le cabinet de rangement.
9. Ne pas éteindre un feu de graisse avec de l’eau - étouer le feu ou les ammes ou utiliser un extincteur à produit chimique sec ou à mousse.
10. Ne pas utiliser que des poignées ou des gants de cuisine secs, car des poignées humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des émanations de vapeur et causer des brûlures. Ne pas laisser vos poignées toucher les brûleurs. Ne pas utiliser de torchon ou d’autre gros linge. De tels matériels pourraient prendre feu sur les brûleurs chauds.
11. Ne pas laisser s’accumuler la graisse ou toute autre produit inammable sur la surface de cuisson.
Sécurité de la hotte à évacuation
Attention : ne pas ranger des articles susceptibles d’intéresser des enfants dans le cabinet au-dessus de la cuisinière ou sur celui-ci. Les enfants qui grimpent sur la cuisinière pour attraper ces articles pourraient se blesser gravement.
1. Nettoyer fréquemment la hotte d’évacuation - ne pas laisser s’accumuler la graisse sur la hotte ou sur le ltre.
2. Si les aliments prennent feu sous la hotte d’évacuation, arrêtez le ventilateur.
Sécurité du tiroir chauffe-plat
Veuillez noter : N’utilisez pas le tiroir comme rangement. Les articles qui y seraient rangés risqueraient d’être endommagés si la commande de température était actionnée.
9
Page 58
Mise en garde pour l’utilisation du four :
Ne pas toucher les éléments chauffants ni les surfaces intérieures du four - même s’ils sont d’apparence foncée, les
éléments peuvent être chauds. Les surfaces intérieures du four peuvent être suffisamment chaudes pour causer des brûlures.
Ne pas les toucher pendant et après l’utilisation, ni mettre des vêtements ou d’autres produits inflammables en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir.
D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures, notamment l’ouverture des tuyaux de ventilation, les surfaces adjacentes et la porte du four.
1. Ouvrir la porte du four avec précaution - laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant d’enlever ou de remplacer des aliments.
2. Ne pas chauffer des contenants fermés - l’accumulation de pression peut faire éclater le contenant et causer des blessures.
3. Ne pas obstruer les fentes de ventilation du four.
4. Positionnement des grilles - toujours placer les grilles du four au niveau désiré pendant que le four
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas toucher l’élément chauffant du four avec une poignée.
5. Ne revêtez pas, de feuilles d’aluminium, le fond du four, car il pourrait en résulter des risques de
chocs électriques ou d’incendie.
Mesures de prudence pour l’autonettoyage
Veuillez lire, avant de procéder à l’autonettoyage, les instructions ci-dessous ainsi que celles, spécifiques, sur la minuterie.
Ne touchez pas les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four ; même lorsqu’ils sont de couleur sombre, les éléments
chauffants peuvent être chauds. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Durant et après usage, ne touchez ni mettez pas de vêtements ou autres matériaux inflammables en contact avec des éléments chauffants ou les surfaces internes du four avant que ces derniers aient eu le temps de refroidir.
D’autres surfaces de l’appareil sont susceptibles de subir un échauffement tel qu’il puisse provoquer des brûlures — comme par exemple les ouvertures des conduits d’aération du four et leurs alentours ainsi que les portes du four.
1. Retirez les plats et les ustensiles de cuisson du four. Enlevez aussi les grilles de four et les supports de grille, du four. Les grilles et supports oubliés
dans le four durant l’autonettoyage perdront leur teinte sans que cela n’affecte le revêtement protecteur.
de la
2. Enlevez tous les ustensiles et les aliments
durant l’autonettoyage. Pour la cuisinière de 30 po de modèle 8210, les deux éléments de surface de droite et celui de gauche avant ne fonctionneront pas durant l’autonettoyage tant que la porte du four restera verrouillée. Pour la cuisinière de 48 po de modèle 6240, les deux éléments de surface de gauche et les deux de droite ne fonctionneront pas durant l’autonettyage tant que la porte du four restera verrouillée.
3. Il faut retirer, du tiroir de rangement, tout son contenu, notamment les ustensiles en plastique ou en aluminium et tout ustensile ayant des parties en
plastique susceptibles de chauffer et de fondre.
4. Dans les cuisinières de 48 po, enlevez tout ce qui est contenu dans l’espace de rangement derrière la porte en fonte, notamment les ustensiles
en plastique ou en aluminium et tout ustensile ayant des parties en plastique susceptibles de chauffer et de fondre.
5. NE NETTOYEZ PAS le joint d’étanchéité. Le joint d’étanchéité est essentiel pour obtenir une fermeture hermétique. Prenez garde de ne pas
frotter, endommager ou bouger le joint d’é
table de cuisson. Note : IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de se servir des éléments de surface
tanchéité.
6. N’utilisez aucun produit commercial de nettoyage de four dans un four autonettoyant. Cela endommagerait le fini.
7. Assurez-vous que le ventilateur à convection est fermé. L’interrupteur du ventilateur à convection doit être fermé sur le s’éteindra
automatiquement lorsque vous fermerez la porte.)
10
Page 59
Commandes de cuisson
Caractéristiques
Les commandes de cuisson sont situées sur le côté droit de la surface de cuisson; ces commandes permettent de régler la température à l’infini pour une cuisson facile et précise.
Caractéristiques des brûleurs scellés
A) Brûleurs du centre : deux brûleurs à gaz scellés de 8000
BTU (2.34 kW) (PL 7000 BTU) avec mijotage de 600 BTU (0,2 kW), pour des tâches moyennes de cuisson, faciles à nettoyer.
B) Brûleurs de gauche : le brûleur scellé avant jette une
chaleur correspondant à 10,000 BTU (2.93 kW) (PL 9000 BTU) au maximum et à 1000 BTU (0,3 kW) au minimum pour le mijotage ; celui arrière, à 8,000 BTU (2,34 kW) (PL 7000 BTU) au maximum et à 600 BTU
(0,2 kW) au minimum. Ils gardent la température de manière exacte.
C) Brûleurs de droite (modèle de 48 po seulement) : le
brûleur scellé avant jette une chaleur correspondant à 10,000 BTU (2,93 kW) (PL 9000) au maximum et à 1000 BTU (0,03 kW) au minimum ; celui arrière à 8,000 BTU (2,34 kW) (7000 BTU) au maximum et à 600 BTU (0,2 kW) au minimum. L’un est idéal pour les gros
l’autre pour les petits plats, faciles faciles à nettoyer.
D) Commandes des brûleurs au gaz : offrent une sélection
infinie de températures de cuisson, 4 commandes sur le modèle 9100 et 6 contrôles sur le modèle 7100. Tous les modèles ont un "réallumage automatique", c’est-à-dire que si la flamme s’éteint il réallumera le brûleur automatiquement!
plats,
Tiroir pour
ustensiles
H
H
H
e
e
e
a
a
r
a
r
t
r
t
l
t
l
l
a
a
a
n
n
n
d
d
d
Rangement
Tableau de commande s
B
F
H
Figure 5 (Modèle 48 po montré)
A
G
C
D
E
Boutons de
commande
I
Caractéristiques du four E)
Commande de la température du four - avec commande de la cuisson et du grillage.
F) Poignée à verrouillage pour l’autonettoyage : se glisse vers la droite pour barrer la porte du four durant
l’autonettoyage. (Modèles à autonettoyage seulement). Il ne faut pas utiliser la poignée à verrouillage pour barrer la porte durant la cuisson
normale car elle pourrait s’endommager.
G) Four à convection : - cuisson avec l'élement de sole et de grillage
- cuisson, grillage minutées
- cuisson, grillage par convection
- cuisson, grillage par convection minutées
- 4 positions de grille
- une chambre de cuisson à haut rendement énergétique de 4 pieds cubes (113
litres)
- four à autonettoyage à haute température, exigeant peu d’entretien (modèles à
autonettoyage seulement)
Caractéristiques du tiroir chauffe-plat H) Situé au-dessous du four principal, s’ouvre facilement en glissant
I) Commande thermostatique de la température, située juste à la droite et à l’arrière du tiroir chauffe-plat
Caractéristiques de rangement (modèles de 48 po seulement)
- Espace pour le rangement des grilles : idéal pour les grilles du four et les plats de cuisson au four.
- Tiroir pour les ustensiles : Espace de rangement sans pareil qui permet de garder les ustensiles à portée de main.
11
Page 60
Tableau de commande
P
A U T
O
J
K
Veuillez noter : le réglage de la minuterie n’affecte pas le tiroir chauffe-plat.
L
M
Tableau de commande de l’horloge – La minuterie et le tableau de commandes sont dissimulés derrière de la porte
de l'armoire pour les modèles standard et à autonettoyage. Note: Le tiroir chauffe-plat n'est pas commandé par la minutérie.
J) Horloge numérique : Avec compte-minutes et déclenchement et arrêt automatiques de cuisson.
K) Un interrupteur à bascule permet d’allumer ou d’éteindre une lampe sous la hotte
d’évacuation. L) Un interrupteur à bascule permet de commander le ventilateur de convection pour la
cuisson au four et au grilloir à convection. M) Un interrupteur à trois positions commande les 2 vitesses du ventilateur aspirant. La position centrale est la position étainte.
12
Page 61
Disposition du tableau de commande
Le tableau de commande a une disposition rectiligne et chaque commande est identié par un dessin sur le côté droit du bouton.
Modèles 4200/4210 : Tableau de commande et boutons
0
6
5
4
6
5
4
6
5
4
6
5
4
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
200
95
250
120
300
150
350
175
400
205
450
500
230
260
Témoin lumineux - cuisson/grillage
Le fonctionnement des boutons de commande sont décrient dans les pages suivantes.
Brûleur de gauche arrière (moyen)
Brûleur de droite arrière (moyen)
Brûleur de gauche avant (grand)
Brûleur du centre avant (moyen)
Bouton de commande du four (cuisson/grillage)
(voir la page 14)
Témoin lumineux pour le tiroir chaue-plat (voir la page 13)
Modèles 5200/5210 : Tableau de commande et boutons
0
Brûleur de gauche arrière
6
5
4
6
5
4
6
5
4
6
5
4
6
5
4
6
5
4
1
2
3
0
(moyen)
Brûleur de gauche avant
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
F
200
95
250
120
300
150
350
175
400
205
450
500
230
260
(grand)
Brûleur du centre arrière (moyen)
Brûleur du centre avant (moyen)
Brûleur de droite arrière (moyen)
Brûleur de droit avant (grand)
Bouton de commande du four (cuisson/grillage)
(voir la page 14)
Témoin lumineux pour le tiroir chaue-plat (voir la page 13)
13
Témoin lumineux - cuisson/grillage
Page 62
Utilisation
Fonctionnement des brûleurs
Allumage des brûleurs de la table de cuisson
La , pousser et tourner le bouton d’allumage. Peu importe la position à laquelle il se trouve. Lorsque la manette est tournée, une série de déclics se font entendre. Ils s’arrêteront aussitôt que le brûleur est allumé.
Nota : Lorsqu’on allume l’un des brûleurs, des étincelles jaillissent dans tous les autres. Seul le brûleur désiré s’allumera. Tous les modèles sont équipés d’un système de rallumage automatique. Si le brûleur s’éteint pour une raison quelconque, des étincelles jaillissent automatiquement de l’allumeur a
Voir page 12 pour la procédure d’allumage manuelle.
6 (ÉLEVÉ) - Démarrage rapide de la cuisson ou pour bouillir de l’eau.
5 (MOYEN-ÉLEVÉ) - Cuisson rapide, grillage à la poêle, pour le maintien d’une grande quantité de nourriture en ébullition.
n de rallumer le brûleur.
4 (MOYEN) - Pour faire sauter, dorer ou mijoter une grande quantité de nourriture.
3 (MOYEN-FAIBLE) - Pour la cuisson après avoir démarré à ÉLEVÉ; cuisson avec peu d’eau dans une casserole couverte.
1-2 (FAIBLE) - Riz, céréales à la vapeur; maintien de la température de service de la plupart des aliments.
Pour des raisons de securité, ajustez toujours les commandes des brûleurs pour que les flammes ne dépassent pas les bords des casseroles, des poeles ou autres ustensiles utilisés.
L’utilisation sur les brûleurs de tout plat ou ustensile de cuisson trop grand pourrait provoquer des
jaillissements d’étincelles imprévus. Pour empêcher cela, réduisez la flamme ou utilisez des plats moins
grands.
N’utilisez pas de plaque à frire ou de crêpière directement sur le dessus des grilles. Pour empêcher les jaillissements d’étinc pour les cuisinières Classic (comprenant le dispositif de support), disponible chez votre commerçant ou directement de Heartland.
elles imprévus, veuillez utiliser l’ensemble de plaque à frire Heartland, numéro 7602,
Bouton de commande - brûleur de surface
14
Page 63
Utilisation lors d’une panne d’électricité
Même lors d’une panne d’électricité, vous pourrez vous servir de votre cuisinière à gaz Heartland. En appliquant les directives simples suivantes, vous pourrez utiliser les brûleurs et le four, mais sans les avantages de l’électricité.
Mise en garde : Lors de l’allumage, faites bien attention de tenir vos mains et vos vêtements à distance du brûleur !
Allumage manuel des brûleurs de surface
1) Pour un accès sans obstacle, enlever la grille en fonte.
2) Tenir une source de flamme à la tête du brûleur désiré. Nous recommandons un briquet à barbeque.
3) Pousser et tourner le bouton de commande correspondant à moyen.
4) Remplacer avec précaution la grille en fonte, garder les
doigts loin de la flamme.
5) Après que le brûleur est allumé, ajuster la flamme comme
requis.
Veuillez noter que le "réallumage automatique" ne fonctionne pas sans électricité,
alors porter attention aux brüleurs que vous utilisez lorsq'il y a une panne d'électricité.
Si vous allumez les les brûleurs de surface manuellement, régler le bouton à moyen afin de prévenir des blessures lorsque vous replacez la grille.
Bouton de commande (brûleur de surface)
1
Page 64
Fonctionnement et commande du tiroir chauffe-plat
Pour allumer le tiroir chau e-plat, trouvez d’abord la commande des températures, à côté du
.riorit ud etrop al erèirred ,duahcér-riorit
à dnopserroc 0 elleuqal snad te 3 à 0 ed tnalla ellehcé’l rus ,erutarépmet enu zennoitceléS une chaleur nulle et 3 à une chaleur élevée. La température varie de manière continue de 130°F à 220°F. (de 54°C à 104°C)
Dès qu’on actionne la commande, le témoin s’allume et le reste jusqu’à l’obtention de la température choisie, puis il s’allume et s’éteint alternativement de manière à maintenir la température désirée.
les rouleaux, pains, légumes, morceaux
de viande etc. ainsi que les plats à chaleur intense.
Le tiroir chau pour le réglage de l’humidité, située sur le dessus de la porte du tiroir. Lorsque la commande se trouve à la position d’arrêt de gauche, l’humidité reste dans le tiroir­réchaud. Lorsque la commande se trouve à la position d’arrêt de droite, l’air peut circuler , ce qui permet à
l’humidité de s’échapper.
Pour conserver l’humidité à l’intérieur , fermez la commande de l’humidité. Pour garder les aliments croustillants, ouvrez la commande de l’humidité. Faites fermenter le pain
ou la pizza à feu bas en laissant la commande de l’humidité fermée.
e-plat comporte aussi une commande
Témoin , se trouvant à la droite et sous la
3
0
1
2
H
e
a
t
r
l
a
n
d
Commande de l’humidité
Tiroir chau e-plat glissant
Veuillez noter : N’utilisez pas le ti si la commande de température était actionnée. On peut enlever le tiroir-réchaud pour faciliter le nettoyage (voir la section « Enlèvement
Ouvrir
Fermer
Commande de température
roir comme rangement. Les articles qui y seraient rangés risqueraient d’être endommagés
16
Page 65
Commande de la cuisson au four et au grilloir
Témoin lumineux du four principal
Commande de la cuisson
Témoin lumineux du tiroir chau
e-plat
Cuisson au four
Pour la cuisson au four, enfoncez la commande du four et tournez-la dans le sens des
el , ruof el zemulla suov euqsroL .zeriséd suov euq erutarépmet al à ertnom enu’d selliugia témoin lumineux du four sous le symbole de la cuisson au four s’allume en même temps que l’élément du four. Par la suite, l’élément s’éteindra et s’allumera alternativement pour maintenir la température du four autour de la valeur choisie.
Veuillez noter : et il faut donc permettre à l’élément de s’éteindre et de se rallumer avant de mettre les plats
au four.
La température varie de manière continue dans l’intervalle allant de 150ºF à 550ºF (65ºC à 290ºC).
Cuisson à l’élément de voûte (ne pas utiliser l’élément de voûte avec la porte ouverte)
Pour allumer l’élément de voûte (l’élément du haut), tournez la commande du four à l’élément de voûte. Une fois cela fait, le témoin lumineux s’allumera. Pour dé-sélectionner la cuisson à l’élément de voûte, tournez la commande du four à une autre température, ce qui remettra le
led-ua notuob el zenruot suov iS .erianidro nossiuc ed edom ne ruof de voûte », l’élément ed tnemélé « noitisop al à notuob el zenruoteR .sap arennoitcnof en voûte ».
tnemélé « noitisop al ed à
17
Page 66
Utilisation du four
Avant de commencer :
1. Enlevez les grilles et leurs supports du four et nettoyez-les à l’aide d’une eau savonneuse.
(Voir comment enlever la grille du four et les supports de la grille à la page 29.)
2. Déballez la lèchefrite et nettoyez-la à l’aide d’une eau savonneuse.
3. Nettoyez le four à l’aide d’une eau savonneuse en vous assurant que tous les adhésifs ont été enlevés.
4. Réglez l’horloge. Il faut régler l’horloge, sinon le four ne fonctionnera pas ! (Voir la section consacrée à la minuterie, page 17).
5. Allumez le four à 500 °F (260 °C) pendant 30 minutes an de brûler l’agglutinant de l’isolation.
Connaître votre four
La lampe du four s’allumera dès que vous ouvrirez la porte du four et s’éteindra dès que vous la refermerez.
Par contre, si vous réglez le four en mode convection, le ventilateur de convection s’arrêtera dès que vous ouvrirez la porte du four et s’allumera dès que vous refermerez la porte.
Une odeur désagréable et un peu de fumée se dégageront inévitablement.
Le four permet la cuisson d’aliments sur plusieurs niveaux, avec l’élément de sole ou avec l’élément de voûte pour les grillades, et avec ou sans la minuterie. Pour la cuisson à haut
celle-ci permet de cuire les aliments sur plusieurs niveaux simultanément. Pour la cuisson au four traditionnelle, il faut annuler le mode convection (en position
L’intervalle des températures de votre four va de 150°F à 550°F (65°C à 290°C). Le témoin lumineux du four reste allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température maximale (un peu au-dessus de la température désirée), puis s’éteint et s’allume alternat température oscille en moyenne de 30°F autour de la l’intensité de chaleur désirée. Cette oscillation de la température est normale et standard dans l’industrie des cuisinières. Reportez­vous aux pages 19 et 21 pour les temps et températures de cuisson et de rôtissage recommandés.
1) Note : Modèles autonettoyants seulement - Lorsque le four n’est pas en autonettoyage,
n’enclenchez pas le verrou pour autonettoyage, de la porte du four, car il pourrait arriver, à haute température, que le dispositif de verrouillage de sécurité de la porte du four s’enclenche et que le verrou s’endommage en conséquence.
2) Reportez-vous aux pages 20 à 21 inclusivement pour les temps et paramètres de cuisson au
gril recommandés.
3) Après un certain temps, il se peut que les températures que vous obtiendrez dans votre
four varient. Il convient donc que vous ajustiez graduellement les temps de cuisson en conséquence. Un four neuf, même calibré correctement, peut donner des résultats auxquels
des chambres de cuisson varient d’un fabriquant à un autre et pourraient aecter légèrement les résultats de cuisson. Il se pourrait par conséquent que vous ayez besoin de temps pour vous familiariser avec votre four neuf et que vous appreniez à ajuster les temps de cuisson.
ivement durant la cuisson. La
« arrêt » ).
.ruof ua nossiuc ed serueirétna sedutibah son ed esuac à sap dnetta’s en no Les dimensions
; noitcevnoc rap ruof ua nossiuc al zessisiohc ,stalp ed eénruof enu’d euqitégrené tnemedner
18
Page 67
Comment choisir les méthodes de cuisson
Cuisson au four ordinaire : Pour la cuisson au four, tournez la commande du four à n’importe quelle
température entre 150°F et 500°F (65°C et 290°C). Une fois cela fait, le témoin de la cuisson au four
s’allumera ainsi que l’élément de sole dans le four. Préchauez toujours le four de 5 à 10 minutes. Durant la cuisson, l’élément de sole s’allumera et s’éteindra alternativement pour maintenir la température choisie. Pour la cuisson à l’élément de sole, ne tournez pas la commande au-delà de 500°F (290°C), car l’élément de sole s’éteindrait et l’élément de voûte s’allumerait.
Grillage ordinaire - Pour griller (en allumant l’élément de voûte), mettre le sélecteur à la position grilloir (tourné à fond). Lorsque le grillage est sélectionnée, le voyant au-dessus de ce symbole s’allume. L’élément de voûte se met sous tension et reste allumé. Pour annuler la sélection de l’élément de voûte, tournez la commande du four à une autre température de cuisson et le four retournera en mode de
normal. Lorsque vous grillez des aliments au four, la porte du four devrait rester fermée et le ltre à graisse
devrait être installé. Il importe de ne jamais laisser la nourriture sans surveillance lorsque vous la grillez au four car elle pourrait se mettre à fumer ou même à brûler.
Convection - Lorsque l’interrupteur à bascule dans la hotte d’évacuation indique ce symbole, le
ventilateur de convection est activé. Le ventilateur de convection peut fonctionner selon trois modes :
1) Cuisson au four par convection.
2) Cuisson au gril par convection.
3) Séchage par convection.
cuisson
Nota : Lorsque vous utiliserez la convection pour la cuisson au four, veuillez-vous assurer que le filtre à graisse n’est pas installé, autrement l’air ne pourra pas bien circuler dans le four. Par contre, pour le rôtissage/grillage par convection, le filtre à graisse doît être installé.
Cuisson au four par convection : choisissez une température sur la commande du four, puis
sélectionnez « four par convection ».
Cuisson au gril par convection : choisissez l’élément de voûte ( « grilloir » ) sur la commande du
four, puis sélectionnez « de cuisson au gril par convection est sélectionné. Lorsque vous grillez des aliments au four, ne les laissez jamais sans surveillance car ils pourraient fumer ou brûler.
Séchage par convection : Laissez la commande de température en position éteinte et sélectionnez
«
» sous l’interrupteur à bascule. Le ventilateur de convection a été activé et le four est alors prêt
pour le séchage d’épices ou de fruits.
Pour la cuisson programmée au four, lorsque l’interrupteur à bascule indique ce symbole « que la minuterie et les commandes de température sont réglées, le ventilateur s’activera automatiquement lorsque l’heure choisie sera venue. Pour plus de détails, voir la cuisson programmée au four à la page 18.
» sous l’interrupteur à bascule. Le four est maintenant en « mode de cuisson au
» sous l’interrupteur à bascule. Le four doit rester fermé lorsque le mode
», et
19
Page 68
HORLOGE / MINUTERIE
Le symbole de la cloche
indique que le compte-
minutes fonctionne.
Compte-minutes
Durée de cuisson au four ou temps d’autonettoyage
TIMER
Fin de la cuisson ou de l’autonettoyage
STOP
Démarrer/annuler le réglage
A
U
T
O
Diminuer le réglage
Le symbole de la
cuisson indique que le
four est en mode
cuisson programmée
avec arrêt automatique
Le mot « AUTO" indique
que la minuterie va
exécuter une activité
programmée
Augmenter le réglage
Réglage de l’heure de la journée Note : L’horloge doit être réglée pour que le four principal fonctionne !
1. Pour régler l'heure de la journée :
a) Le cadran de l'horloge clignotera
une panne de courant).
b) Appuyer simultanément sur les boutons du symbole
c) Taper sur Appuyer sans relâcher pour faire avancer l’heure rapidement. Régler à la bonne heure de la journée (l'horloge fonctionne sélon
un cycle de 12 heures).
d) Une fois l'heure de la journée entrée, l’affichage l'appareil est prêt à utiliser.
e) On peut régler l’heure de la journée n'importe quand en appuyant d’abord sur les boutons
sur les boutons de réglage
« AUTO », l’affichage cessera de clignoter. Vous aurez 3 secondes pour passer à l'étape suivante.
« » pour faire avancer l’heure ou sur « » pour la faire reculer; l'affichage commençera à « 12.00 ».
« » ou « » .
« 0:00 » et « AUTO » alternativement (la première fois qu’on régle l’horloge ou après
« » et « » pour activer le réglage de l’heure de la journée. À l’exception
« AUTO » s’arrêtera de clignoter. L'horloge est maintenant réglée et
« » et « » et ensuite
Compte-minutes
1. Pour régler la minuterie : (le comte-minutes peut être réglée à n'importe quel moment lorsqu’en mode minuterie.)
a) Appuyer sur le bouton compte-minutes
b) Indiquer le nombre de minutes en appuyant sur les boutons de réglage
« ».
« » et « » .
c) La minuterie est activée 5 secondes après que les boutons ont été relâchés; ensuite l’affichage retourne au mode heure de la journée.
d) Quand le temps programmé sera écoulé la minuterie fera entendre 2 bips.
« ».
20
Page 69
2. Annulation du compte - minutes
a) Presser le bouton « » .
b) Appuyer sur le bouton de réglage
c) Appuyer ensuite sur le bouton d’annulation « » et l’achage sera à nouveau celui de l’heure de la journeé.
« » et remettre à zéro.
Cuisson programmée (four principale seulement)
1. Réglage de la cuisson programmée :
a) Si l’on désire la cuisson par convection, activer le commutateur à bascule du ventilateur « » sur le tableau de commande
en dessous de la minuterie.
b) Appuyer sur le bouton « » “ pour la durée de cuisson au four.
c) Utiliser les boutons
« » et « » pour régler la durée pendant laquelle vous voulez faire fonctionner le four. (Les boutons
« » et « » permettent d’indiquer la durée par intervalles d’ une minute). Le four séteindra de lui-même après
l’écoulement du temps de cuisson programmé.
d) Pour mettre le four en marche à une heure précise, appuyer ensuite sur le bouton n de cuisson
e) Appuyer sur les boutons
« » et « » pour régler l’heure de la journée à laquelle vous voulez que le four s’arrête.
STOP
«
» .
ruetacidni’L .egolroh edom ua tneiver egahciffa’l ,sednoces 5 sèrpA «
AUTO » s’allumera pour indiquer que la minuterie est
actionnée, et le symbole «
f) Régler le sélecteur de temperature à la temperature de cuisson désirée. La minuterie calcule le temps de début en soustrayant la durée de cuisson de l'heure de la journée à laquelle vous voulez que le four s’éteigne.
g) L’orsque le cycle de cuisson commence, le symbole
h) Lorsque le cycle de la cuisson programmé est terminé, l’indicateur « AUTO » se met à clignoter, le symbole «
» s’éteindra pour indiquer que le four est éteint jusqu'à ce que la minuterie l’active.
« » s’allume, indiquant que le four est mis en marche.
» s’éteint indiquant que le four est arrêté , et la minuterie fait entendre 4 bips distincts.
i) La minuterie sonnera jusqu’à ce que le bouton d’arrêt «
et le four ne fonctionnera pas tant que le bouton « commande du four.
» sera pas enfoncé une deuxième fois. Ne pas oublier d’éteindre la
» soit enfoncé. L’indicateur « AUTO » se mettra à clignoter
2. Annulation de la cuisson programmée :
a) À n'importe quel moment au cours du cycle de cuisson, appuyer sur le bouton « » (durée de cuisson) pour remettre
la minuterie à zéro, et appuyer sur le bouton d’arrêt «
» pour retourner au mode horloge (l’heure de la journée).
b) Le compte-minutes peut être utilisé même pendant le cycle de cuisson.
21
Page 70
Conseils de cuisson au four
Cuisson ordinaire et par convection
Cuisson au four ordinaire :
Circulation de la chaleur radiante
Le diagramme montre comment la chaleurest propagée par les éléments durant la cuisson.
Cuisson par convection :
Convection de l’air chaud
Le diagramme montre comment le ventilateur de convection fait circuler l’air et le distribue uniformément autour des aliments pendant la cuisson.
Note:
Lorsque la convection est sélectionnée, assurez-vous que le ltre à graisse n’ est pas installé, sinon le ventilateur ne fera pas bien circuler l’air dans le four .
Rôtissage par convection :
Grillage ordinaire :
Il s’agit du mode traditionnel de cuisson à «chaleur radiante». V ous pouvez choisir cette méthode de cuisson pour les recettes que vous connaissez bien et avez déjà essayées. Comme c’est le cas avec tous les fours à chaleur radiante, il faut le préchauer, surtout pour les pâtisseries. V otre recette indiquera normalement s’il faut préchauer ou non. Ce n’est en général pas nécessaire si vous rôtissez de la viande à l’état congelé. Toutefois, prolongez le temps de cuisson de 1/3 à 1/2 en fonction de la taille du morceau. Pour obtenir la cuisson voulue, utilisez un
thermomètre à viande ou à volaille.
Note : Les éléments de sole et de voûte du four ont des commandes distinctes
L’élément de voûte ne peut s’allumer en même temps que l’élément de sole.
Convection signie mouvement. À l’intérieur du four, sur la paroi arrière, un ventilateur fait circuler l’air chaud. Les aliments cuisent ainsi uniformément de tous les côtés, ce qui y enferme les jus. Comme l’air circulant pénètre rapidement dans la nourriture, il se pourrait que vous vouliez réduire le temps de cuisson à la température habituelle, ou réduire la température de 25F/15C et le temps de cuisson d’envi-ron 10% ou selon ce qui est indiqué dans votre guide de cuisson aux pages 20 et 21.
Avec la cuisson par convection, vous pouvez utiliser plus d’une grille à la fois et économiser de cette façon temps et énergie. Il faudra parfois, lorsque vous cuisinez sur plusieurs niveaux, que vous enleviez un plat plus tôt que les autres. Vous pouvez cuisiner un repas complet en même temps, si la température de cuisson est la même pour tous les plats, car les fumets ne se mêlent pas ; par contre, nous ne recommandons pas de faire cuire un plat qui risque d’éclabousser sur la même grille
le dessert. V eillez à intercaler les plat s, dans la mesure du possible sur les
que diérents niveaux pour qu’ils se ne trouvent pas directement l’un au-dessus de l’autre et à prévoir un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre les plats. Ne placez pas les
grands plats directement devant le ventilateur , car ceci empêcherait l’air de bien circuler.
Cette méthode de cuisson fait appel à la fois à l’air chaud et à la chaleur radiante et ressemble au rôtissage où une forte chaleur est appliquée rapidement et uniformément autour de la viande. Dans ce cas-ci, plutôt que de faire tourner la viande, l’air chaud circule autour. Avant de rôtir des aliments par convection, mettez le ltre à gras vers l’arrière dans le four, ainsi que la grille élevée de rôtissage fournie avec la lèchefrite et la grille. Placez les pièces de viande ou de volaille, partie grasse vers le haut, sans couvercle sur la grille de rôtissage élevée. Ceci permettra à l’air de circuler autour de la pièce de viande et y enfermera le jus. Ne vous servez pas de lèchefrites ou de plats de cuisson à hauts bords, car cela empêcherait l’air de circuler autour de l’aliment. Pour déterminer le degré de cuisson avec exactitude, plantez un thermomètre à viande dans la partie la plus profonde de la viande en évitant les os.
Cette méthode de cuisson est utilisée pour transférer une forte chaleur pendant une
nO .riollirg tnemélé’l ed étimixorp à tnevuort es iuq stnemila sed à edoirép etruoc s’en sert d’habitude pour dorer la surface des aliments tels les meringues, les steaks et les rosbifs. Placez la viande sur la lèchefrite (ajoutez de l’eau au fond pour réduire la fumée) et mettez celle-ci sur le quatrième ou cinquième niveau selon la viande et votre préférence. Il importe de ne jamais laisser la nourriture sans surveillance lorsque vous la grillez au four car elle pourrait se mettre à fumer ou
même à brûler. (voir Guide de cuisson à la p
22
age 21.
Page 71
Le présent tableau de référence ne devrait servir qu’à vous guider, car de nombreuses variables telles que la grosseur de l’aliment, la température et les
goûts individuels peuvent affecter le temps de cuisson. Donnez, s’il y a lieu, plus d’importance à la recette ou aux directives sur le paquet. Prenez à
chaque fois note de vos résultats ainsi que de vos températures et temps de cuisson préférés.
Guide de cuisson
Conseils et paramètres pour la cuisson
Guide pour le rôtissage des viandes :
Viande
BŒUF
Surlonge ou côte de bœuf
Röti de croupe ou de ronde
VEAU
Noix, longe ou carré
PORC
Jambon frais paré ou longe de porc rôti
Couronne Rôti d'épaule
JAMBON
Jambon fumé, précuit
AGNEAU
Gigot
Carré (rôti)
Degré de
cuisson
saignant
à point bien cuit saignant
à point
à point
bien cuit
saignant
à point
bien cuit
saignant 400 200 140 60
à point 400 200 160 70
Température du four pour le rôtissage
Température
ordinaire ou à convection
°F °C °F °C
325 160 140 60 325 160 160 70 325 160 170 75 275 140 140 60 275 140 160 70
325 160 160 70 325 160 170 75
325 160 160 70 325 160 160 70 325 160 160 70
325 160 140 60
325 160 140 60
Minutes par lb (par kg)
20-25 (45-50) 25-30 (55-60) 30-35 (65-70)
40-45 (80-85)
45-50 (90-95)
30-35 (65-70)
35-40 (75-80)
20-2
5 (45-50)
15-20 (25-30)
25-30 (35-40)
10-15 (22-25)
20-25 (45-50) 325 160 160 70 325 160 170 75
30-35 (65-70)
Interne
)06-55( 03-52eluapé’d itôr ,togiG
10-12 (22-25)
12-18 (25-38)
· Mettez la grille du four en place avant de préchauffer celui-ci.
· Après avoir lu le thermomètre, enfoncez-le d’un autre ½ po (1 cm) de profondeur et lisez­le de nouveau. Si la température que vous lisez alors est inférieure à la précédente, continuez la cuisson.
· La viande continue à cuire même après qu’on l’ait retirée du four. Laissez donc la viande reposer de 15 à 20 minutes avant de la découper.
Cuisson par convection :
· Pour le rôtissage par convection, placez le
filtre à gras vers l’arrière du four, puis la grille à rôtissage surélevée au-dessus de la lèchefrite. (La grille est nécessaire pour
prévenir les éclaboussures.)
· La cuisson par convection est souvent plus rapide. Il convient donc souvent de réduire les temps de cuisson, jusqu’à 10 minutes par livre (0,5 kg). La cuisson des grosses pièces de viande
devrait être vérifiée peu avant le temps
de cuisson minimal suggéré.
· Recommandé pour « toutes » les viandes tendres, pour obtenir des viandes brunes à l’extérieur et tendres et juteuses à l’intérieur
· Pour qu’elles soient plus brunes, badigeonnez d’huile les viandes maigres
· Placez tous les rôties, partie grasse vers le haut, dans les grilles surélevées de rôtissage
4
3
2
1
Positions des grilles du four
Figure 1
Guide pour le rôtissage des volailles
Viande
Dinde
farcie
farcie
farcie
non farcie
non farcie
non farcie
Demi-poitrine désossée ou cuisse
Poulet
Chapon
Poulet, entier, non farcie
Quarts de poulet
Lbs Kg
6 - 8 3 - 3.5 325 160 180 82
10 - 12 4.5 - 5.5 325 160 180 82
16 - 22 7 - 10 325 160 180 82
6 - 8 3 - 3.5 325 160 170 77
10 - 12 4.5 - 5.5 325 160 170 77
16 - 22 7 - 10 325 160 170 77
1 500 (g) 325 160 170 77
Lbs Kg
5 - 8 2.3 -3.6 325 160 170 77
3 - 4 1.3 -1.8 325 160 170 77
Température du four pour le
rôtissage ordinaire ou à convection
°F °C °F °C
Minutes par lb (par kg)
Température
Interne
30-32 (60-65)
23-25 (45-50)
15-20 (30-35)
25-30 (50-55)
18-23 (35-40)
13-15 (25-30)
60-75 min. total
18-20 (40-45)
20-25 (45-50)
325 160 170 77
18-20 (40-45)
23
Conseils et paramètres pour la cuisson
· Mettez la grille du four en place avant de préchauffer celui-ci. La position de la grille est en cran 2 ou 3 pour le rôtissage standard et en cran 1 pour le rôtissage par convection (voir
la fig. 1).
· Pour brunir la viande davantage, badigeonnez­la d’huile.
· Enfoncez le thermomètre à viande dans la profondeur de la cuisse (en évitant de toucher à l’os) pour déterminer exactement le degré de cuisson. Puis enfoncez le thermomètre de ½ po (1 cm) de plus et lisez de nouveau la température de la viande. Si la deuxième lecture donne une valeur plus petite que la première, continuez la cuisson.
· La volaille continue à cuire même après qu’on l’ait retirée du four. Laissez donc la volaille reposer de 15 à 20 minutes avant de la découper.
Rôtissage par convection :
· Placez le filtre à gras vers l’arrière du four
ainsi que dessus de lèchefrite (la grille est nécessaire pour empêcher les éclaboussures).
·
La cuisson par convection est souvent plus rapide. Il convient donc souvent de réduire les temps de cuisson de jusqu’à 25 %. La cuisson des grosses volailles devr­ait être vérifiée peu avant le temps de cuisson minimal
suggéré.
la grille de rôtissage surélevée au-
Page 72
Guide de cuisson
j
p
f
j
j
j
,
,
Guide pour le grillage : :
Viande
Degré de cuisson
Bœu
Biftecks
saignant
à point
Ground Beef Patties
bien cuit
Pork
Côtelettes ou kebabs (brochettes)
usqu’à ce que la
viande ne soit
lus
Agneau
Côtelettes ou kebabs (brochettes)
mi-saignant
Poulet
Morceaux
Poitrines désossées
jusqu’ à ce que le jus
soit transparent
usqu’ à ce que la
viande ne soit plus
Poisson
Entier ou darnes
usqu’ à qu’il s’effrite avec une fourchette
Filet sans arêtes
usqu’ à qu’il s’effrite avec une fourchette
Queue de langouste, décongelée
Attention : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes lorsque le gril fonctionne. Tenir les enfants à l’écart.
Guide pour le cuisson au four :
-
sur une seule grille
Aliments
pour la cuisson normale ou par
convection
Pain
Pain à levure 2
Petits pains à levure 2 or 3
Foccacia ou Pizza 1 or 2
Muffins 2 or 3
Biscuits pour le thé 2 or 3
Gâteaux
Gâteau étagé 2 or 3
Gâteau des anges 1
au au fudge 2 or 3
Petit gâte
Tartes
Croûte sans garniture 1 or 2
Double croûte avec
garniture
1
Biscuits
Biscuits à la cuiller 2 or 3
ou congelés Abaissés 2 or 3
sur des grilles
multiples pour la
cuisson par
convection
SEULEMENT
non conseillé pour les
grilles multiples
2 & 4 or
1 & 3
non conseillé pour les
grilles multiples
2 & 4 or
1 & 3
2 & 4 or
1 & 3
non conseillé pour les
grilles multiples
2 & 4 or
1 & 3
non conseillé pour les
grilles multiples
non conseillé pour les
grilles multiples
2 & 4 or
2
3 & 4
2 & 4 or
2
3 & 4
Température
standard
°F °C Minutes °F °C Minutes
Temps de
cuisson
400 200 30-40 375 190 20-30
375 190 15-20 350 180 6-10
400 200 15-20 400 200 12-18
425 220 20-25 400 200 12-20
450 230 12-15 425 220 8-12
340 175 30-36 300 150 25-30
1 325 160 55-60 300 150 40-45
350 180 20-25 325 160 15-20
400 200 8-10 400 200 8-10
450 230
375 190 30 - 40 then then 20 - 25
initially 15
then lower to then lower to
350 180 10-12 325 160 8-10
375 190 8 - 10 350 180 8-12
Épaisseur
3/4 - 1 inch (2 cm) 3/4 - 1 inch (2 cm) 3/4 - 1 inch (2 cm)
3/4 - 1 inch (2 cm)
1 inch (2 cm)
Températureà
convection
425 220
24
5-6 min./côté 7-8 min./côté 6-8 min./côté
5-6 min./côté
5-7 min./côté
25-40 minutes
6-8 min./côté
5-10 minutes
8-10 minutes
Temps de
cuisson
initially 15
Temps de
cuisson
approximatif
Le présent tableau de référence ne devrait servir qu’à vous guider, car de nombreuses variables telles que la grosseur de l’aliment, la température et les goûts individuels peuvent affecter le temps de cuisson. Donnez, s’il y a lieu, plus d’importance à la recette ou aux directives sur le paquet. Prenez à chaque fois note de vos résultats ainsi que de vos températures et temps de cuisson préférés.
Conseils et paramètres de cuisson
- Insérez le filtre à gras (fourni) dans le bouclier du ventilateur pour prévenir les accumulations de gras.
- Préchauffez le four pendant 8 minutes.
- Préparez votre viande. En particulier, laissez la décongeler avant le rôtissage.
- Faites des incisions dans le gras autour de la viande pour l’empêcher de friser. Placez la viande dans la lèchefrite.
- Servez-vous toujours de la lèchefrite et de la grille fournies. Elles ont été conçues pour que le gras puisse s’égoutter dans la lèchefrite de manière à réduire les émana-tions de fumée durant la cuisson. Si vous le désirez, vous pouvez revêtir la lèchefrite de papier métallique. Veillez toutefois à bien mouler le papier métallique à la lèchefrite en pratiquant des fentes là où il se trouve des fentes sur la grille afin de permettre au gras et au jus de s’égoutter dans la lèchefrite.
- Faites rôtir la viande sur la grille du four à la 3 po (de 10 à 12 cm) sous l’élément de voûte.
- Plus le morceau de viande sera placé près de l’élément de voûte, plus il brunira rapidement à la surface. Pour la viande crue, préchauffez le grilloir et placez la viande aussi près que possible de grilloir.
- Plus la viande sera placée loin, plus elle brunira lentement à la surface et plus la viande sera bien cuite.
- Une petite quantité d’eau dans la lèchefrite réduira les émanations de fumée et les éclaboussures dues aux gouttes de gras chaudes.
- Tournez la viande avec des pinces et non avec une fourchette pour ne pas percer la viande et ne pas
- Gardez la porte du four fermée pendant la cuisson à l’élément de voûte.
sur la grille au-dessus de la lèchefrite placée
ème
ème
ou la 4
position (voir la fig. 1) 4 ou 5
perdre de jus.
Conseils et paramètres de cuisson
- Placez la grille du four en position correcte avant de préchauffer le four (reportez­vous au Guide de cuisson et à la figure 1 à la page 24).
- Pour la cuisson au four de la plupart des aliments congelés dans des contenants feuille d’aluminium, servez-vous de la tôle en aluminium fournie avec la cuisinière
car les surfaces brillantes reflètent la chaleur.
Croûte de tarte :
- Ce sont les plats de cuisson mats qui absorbent et conduisent le mieux la chaleur.
- Les finis et les verres foncés absorbent davantage la chaleur, ce qui donne une cuisson plus rapide et des croûtes plus foncées.
- Pour les croûtes de fond, si vous vous servez de plats en feuilles d’aluminium brillants, placez-les sur les tôles en aluminium ce qui donne une meilleure conduction de la chaleur.
- Protégez les côtés avec des feuilles d’aluminium, si les croûtes brunissent trop avant leur cuisson complète.
- La cuisson au four sur une seule grille est recommandée pour les gâteaux à étages
- La cuisson par convection est recommandée pour les gâteaux des anges, avec 1 ou 2 gâteaux
- Si vous vous servez de tôles isothermes, les morceaux de viande pourraient prendre plus de temps à cuire. Cuisson au four par convection :
- Généralement, il n’est pas recommandé d’utiliser de couvercles ou de capuchons en feuille d’aluminium, sauf pour les casseroles humides, du genre lasagne, que l’on
couvre jusqu’à mi-temps de cuisson pour empêcher l’assèchement.
- Pour la cuisson des pains éclairs (par exemple, les pains à la banane ou au zucchini), ne réduisez pas la température car ces pains sont très denses et humides. Insérez une sonde à gâteau ou un cure-dent pour vérifier que le centre du pain est cuit
- Pour les biscuits, notamment pour le thé, et les rouleaux, servez-vous des tôles en aluminium. N’utilisez pas les grandes tôles ou celles avec des côtés. Elles sont conçues pour que l’air puisse circuler librement. Lorsqu’on utilise en même temps les grilles multiples pour la cuisson au four, il se peut que les
aliments sur la grille du milieu prennent quelques minutes de plus à cuire.
.
Page 73
Entretien et nettoyage
Porcelaine et surfaces émaillées
Pour garder propre
La porcelaine et les surfaces émaillées sont d’entretien très facile et simple à nettoyer, mais, étant du verre, ne résistent pas aux mauvais traitements. Évitez les variations de températures extrêmes à la porcelaine. La porcelaine est du verre et des changements soudains de température pourraient l’amener à craqu er. Pour la nettoyer, utiliser une eau tiède savonneuse, un nettoyant à verre ou un détergent non abrasif et un linge doux. Éviter les détergents abrasifs.
Si des aliments ou des liquides acides, comme du jus de citron ou de tomate, sont renversées sur la cuisinière, essuyer immédiatement pour préven
Nettoyage du four et du tiroir chauffe-plat
Four ordinaire avec tiroir chauffe-plat (non auto-nettoyant)
Votre cuisinière doit être maintenue propre et libre d’amas graisseux et éclaboussures qui risquent prendre feu. Ceci s’applique en particulier à l’entretien du four et du grilloir. Lorsque vous nettoyez le four, assurez-vous qu’il est bien en position d’arrêt et froid. Pour des simples éclaboussires simples, nettoyez le four avec une solution détergente forte, puis essuyez avec un linge mouillé et séchez. Quand la nourriture ou de la graisse ont brûlé à même le revêtement du four, appliquez un produit de nettoiement de four très actif. Suivez le mode d’emploi du produit, mais évitez d’appliquer un nettoyant fort sur les rebords frontaux ou sur les parois des panneaux du fond car cela peut endommager le joint de la porte ou les surfaces à revêtement.
nettoyant pour four dans un four ou un tiroir chauffe-plat chaud.
Les grilles du four, les appuis grille, les grilles du lèchefrite, les plaques tapissant le fond du four et le lèchefrite lui-même sont tous amovibles et permettent donc un entretien facile.
tiroir-réchaud » à la page 31).
évier avec un chion à vaiselle et du détergent. Les éclaboussures de longue date restant sur les grille d’acier.
s seront plus diciles à nettoyer et requerront l’usage d’un tampon pré-savonné en laine
Vous pouvez facilement nettoyer les grilles de four dans votre
ir les taches.
compartiment
N’utilisez jamais de
On peut
ud tnemevèlnE « noitces al riov( egayotten el retilicaf ruop duahcér-riorit el revelne issua
Four auto-nettoyant
Veuillez lire et suivre ces conseils de sécurité.
L’auto-nettoyage nécessite le recours à l’horloge programmatrice. Lisez les instructions suivantes et les instructions appropriées relatives à la minuterie avant d’entreprendre la mise en marche.
1. Retirer du four tous plats et objets de cuisine. Il est préférable de retirer aussi les grilles de four et les appuis-grilles qui risquent, s’ils sont laissés dans le four, se retouver après le nettoyage décolorés et rêches au toucher, bien que cela n’aecte en rien l’intégrité de leur revêtement protecteur.
2. Retirez du tiroir de rangement (ainsi que de la zone de rangement latéral pour le modèle de 48 po) tout article susceptible de s’enammer y compris les ustensiles
25
Page 74
3. Retirer de dessus la table de cuisson tous plats ustensiles et nourriture.
4. Enlever d’un coup d’éponge le plus gros des saletés qui tapissent le fond du four.
5. Nettoyez les éclaboussures sur la partie interne de la porte (A) du four et sur la partie de porte
qui entoure le joint (B) avec un chion humide. Ces zones échappent à l’action autonettoyante et les graisses y cuisent et re-cuisent.
A-Cadran du four
Ne pas nettoyer le joint
B- Surface de la porte du four entourant le joint d’étanchéité.
Ne jamais utiliser, sous aucun prétexte, un nettoyant de four ou un revêtement de surface
de four dans les fours autonettoyants. Ceci endommagera le ni.
Ne pas nettoyer le joint d’étanchéité.
Ne pas utiliser les éléments de surface lorsque la cuisinière est en cours d’autonettoyage.
Assurez-vous que le ventilateur à convection est fermé. L’interrupteur du ventilateur à
convection doit être fermé sur le tableau de commande de la minuterie. (La lampe du four s’éteindra automatiquement lorsque vous fermerez la porte.)
26
Page 75
L’achage "P 1.30" et "AUTO” s’allume lors­que l’autonettoyage est activé.
Appuyer sur le boutom de cuisson au four pour activer l’autonettoyage
A
U T O
TIMER
Figure A - Disposition du tableau de commande
STOP
L’achage indique le temps, en commencant par 1:30 jusqu’à 3:00 heures au maximum
Appuyer sur « + » pour augmenter le temps de l’autonettoyage
Comment procéder à l’autonettoyage
La durée recommandée pour l’autonettoyage est de 3 heures. On peut cependant choisir une durée allant de 1 heure 30 minutes pour la saleté légère, jusqu’à 3 heures au maximum pour la saleté lourde.
Bien s’assurer de suivre les instructions de sécurité d’usage pour l’autonettoyage
1. Verrouiller la porte du four en appuyant le loquet de l’autonettoyage complètement vers la droite. (Voir la gure B )
2. L'horloge achera
« P1.30 » , ce qui indique une
- Loquet en position ouverte (mode ordinaire, pas d’ autonettoyage)
durée de l’autonettoyage d’une heure et trente minutes. Les symboles
« » et « AUTO »
s’allumerent aussi, indiquant que le cycle d’autonettoyage fonctionne.
3. Appuyer sur le symbole de cuisson
« » sur
l’horloge.
4. Taper le bouton
« » pour du temps supplémentaire
par intervalles d’une minute. Pour avancer le temps rapidement jusqu’à 3:00 heures au maximum, appuyez sur le bouton et tenez-le enfoncé. On recommande 3 heures pour le nettoyage maximal.
.
- Loquet en position verrouillée (mode d’autonettoyage)
27
Figure B - Positions du loquet pour l’autonettoyage
Page 76
5. Tourner jusqu’à ce que ce ne soit plus possible le bouton de commande du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre (voir la gure C). L’indicatuer de la
Position d’autonettoyage
cuisson au four s’allumera.
6. Votre four est maintenant en mode d’ autonettoyage et fonctionnera ainsi pour la dureé que vous avez choisi.
7. À la n du cycle d’autonettoyage, le four s’éteindra et l’horloge clignotera et indiquera alternativement « P0.00
» et « AUTO ».
.» 0 « à tatsomreht ud ednammoc ed notuob el renruoT .8 L'horloge clignotera jusqu’à l’ouverture de la porte du four.
Figure C
9. Le loquet de sécurité restera en position verrouillée jusqu’à ce que le four ait refroidi susamment (pendant environ 1 heure). Vous ne serez pas capable d’ouvrir la porte du four durant cette période de refroidissement. Ne tentez pas d’ouvrir la porte verrouillée, sinon le dispositif de verrouillage pourrait s’endommager.
Attention :
Même une fois la porte du four déverrouillée, il se peut que le four soit encore trop chaud
pour être touché. Prenez garde à ne pas vous brûler.
10. Lorsque le four aura refroidi susamment, enlevez la cendre grise en l’essuyant avec un linge humide.
DANGER : Si une grande quantité de fumée émane du conduit d’aération du four, c’est
probablement parce que vous avez laissé quelque chose dans le four ou le tiroir de réchaud. Fermez le bouton de commande du thermostat du four. Laissez le four se refroidir et soyez prudent lorsque
vous enlèverez tout ustensile ou débris, pour ne pas vous brûler.
Note : On peut annuler le mode d’autonettoyage en tout temps .
commande du thermostat du four à la position
« 0 » . Déverrouiller le loquet de sécurité de la porte.
.. en tournant le bouton de
Ne pas oublier que le dispositif de verrouillage restera verrouillé jusqu’à ce que le four ait refroidi
susamment : il ne faut pas tenter d’ouvrir la porte de force.
Autonettoyage differé
Pour régler l’AUTONETTOYAGE DIFFERÉ
la gure B)
rioV( .etiord al srev tnemetèlpmoc egayottenotua’d teuqol el rus tnayuppa ne ruof ud etrop al relliuorreV .1
2. L'horloge achera symboles «
« P1.30 » qui indique une temps d’autonettoyage d’une heure et trente minutes. Les
» et « AUTO » s’allumèrent aussi, indiquant que le cycle d’autonettoyage fonctionne.
28
Page 77
3. Appuyer sur le bouton de cuisson « » sur l’hologe.
4. Taper le bouton « » pour un temps d’autonettoyage supplémentaire par intervalles
d’une minute. Pour avancer le temps rapidement jusqu’à 3:00 heures au maximum, appuyez sur le bouton et tenez-le enfoncé. On recommande 3 heures pour le nettoyage maximal.
5. Appuyer ensuite le bouton «
6. Utiliser le bouton «
» ou « » pour régler l’heure actuelle de la journeé ou vous
STOP
» (n de durée); l’horloge achera l’heure actuelle.
voulez que le four s’eteigne. Après 5 secondes, l’achage changera et indiquera le temps
d’autonettoyage qui reste. L'indicateur « AUTO » restera allumé et le symbole « »
s’éteindra pour indiquer qu le four n’est pas en marche et que la temporization est active.
7. Tourner le bouton du thermostat du four en position d’autonettoyage. (Voir la gure C à la
page précédent)
8. Votre four est maintenant dans mode autonettoyage dieré et le restera pendant la durée
que vous avez choisie.
9. Lorsque le cycle d’autonettoyage commence, le symbole «
» s’allumera, indiquant
que le four est allumé est restera dans le mode d’autonettoyage pour la durée achée dans l’horloge.
10. Lorsque le cycle d’autonettoyage est terminé, le four s’éteindra et l'horloge clignotera « P0.00 » et « AUTO » alternativement.
11 al à'uqsuj aretongilc egolroh'L .» 0 « à tatsomreht ud ednammoc ed notuob el renruoT .
porte du four est dévérrouillée.
12. Le loquet de sécurité restera en position verrouillée jusqu’à ce que le four ait refroidi susamment (pendant environ 1 heure). Vous ne serez pas capable d’ouvrir la porte du four durant cette période de refroidissement. Ne tentez pas d’ouvrir la porte verrouillée, sinon le dispositif de verrouillage pourrait s’endommager.
Attention :
Même une fois la porte du four déverrouillée, il se peut que le four soit encore
trop chaud pour être touché. Prenez garde à ne pas vous brûler.
13. Lorsque le four aura refroidi susamment, enlevez la cendre grise en l’essuyant avec un linge humide.
DANGER : Si une grande quantité de fumée émane du conduit d’aération du four,
c’est probablement parce que vous avez laissé quelque chose dans le four ou le tiroir de réchaud. Fermez le bouton de commande du thermostat du four. Laissez le four se refroidir et soyez prudent lorsque vous enlèverez tout ustensile ou débris, pour ne pas
vous brûler. brûlures.
Pour annuler l’autonettoyage differé :
.» 0 « à tatsomreht ud ednammoc ed notuob el renruoT
29
Page 78
Garniture en nickel
La garniture en nickel peut être nettoyée avec un poli à chrome et métal sans abrasifs (tel que Flitz) ou Windex et un ligne doux. Si des aliments ou liquides acidités, comme du jus de citron ou jus de tomate sont renversés sur la cuisinière, essuyer immédiatement an de prévenir des tâches.
Hotte à évacuation
Les ltres d’évacuation sont fournis avec votre hotte d’évacuation. On peut nettoyer périodiquement les ltres dans de l’eau savonneuse. On devrait remplacer les ltres à tous les 4 mois ou lorsqu’ils commencent à obstruer le courant d’air. Vous pourrez vous procurer des filtres de remplacement chez votre commerçant ou directement chez Heartland Appliances. Veuillez en commander quatre ou plus à la fois pour réduire les frais de transport et de manutention. Reportez-vous aux instructions de la page 39 pour eectuer des commandes. Inspectez périodiquement l’intérieur de votre hotte d’évacuation pour vérier s’il s’y trouve des accumulations de gras (qui pourraient causer des incendies) et nettoyez-le, selon ce qui est nécessaire, avec de l’eau et du savon. Couper le courant électrique s.v.p., avant de nettoyer l'interieur
de la hotte.
Filtre du ventilateur de convection
On peut enlever le ltre et le nettoyer avec de l’eau et du savon ou à la machine à laver la vaisselle. Pour retirer le ltre, saisissez le ltre et tirez le vers le haut an de le dégager du déecteur . Pour le remettre en place, procédez à l’inverse. Il ne faut utiliser le ltre que pour les applications de cuisson par convection avec l’élément de voûte.
Pour remplacer les ampoules du four et de la hotte à évacuation
Avant de remplacer l’ampoule, coupez le courant au panneau de fusibles ou de coupe-circuit. Attendez que le four et l’ampoule aient refroidis. Dévissez la lentille de l’ampoule du four en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. On peut alors facilement dévisser l’ampoule. Toujours manipuler l’ampoule avec un linge sec (jamais humide) pour protéger les mains. Si l’ampoule se brise, coupez le courant de la cuisinière en la débranchant ou en enlevant le fusible approprié du tableau de distribution avant de toucher l’ampoule. Remplacez l’ampoule. Utilisez uniquement une ampoule de four de 40 watt que vous pouvez vous procurer à votre quincaillerie ou chez votre revendeur d’appareils ménagers. Lors du nettoyage du four, ne touchez
pas la lentille avec un linge humide.
30
Page 79
Brûleurs de surface
Les brûleurs du dessus nécessitent pas beaucoup d’attention excepté d’essuyer la tête de chaque brûleur. S’il y a un renversement, le chapeau du brûleur peut être enlever facilement pour que les trous du brûleur peuvent être nettoyés dans de l’eau chaude savonneuse et une brosse douce. Il n’y a pas de boulons ou écrous à enlever. L’allumeur aussi doit être garder propre pour assurer un allumage rapide. Lever simplement le chapeau du brûleur et nettoyer. Pour replacer, assurez-vous que la patte est barrée solidement en position sur la base du brûleur. Pour un nettoyage normal ou journalier de renversements léger, essuyer les châpeaux des brûleurs avec un linge humide. Pour un nettoyage plus ardu - renversements brûlé, tâches d’huile, etc. frotter avec un nettoyeur à bain et tuile. Bien rincer après chaque nettoyage. Essuyer l’excès d’eau.
Couvercle
Epandeur de Flamme
Base de Bruleur
Remplacement de l’ampoule du four et du cabinet
Avant de remplacer l’ampoule, coupez le courant au panneau de fusibles ou de coupe-circuit. Attendez que le four et l’ampoule aient refroidis. Dévissez la lentille de l’ampoule du four en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. On peut alors facilement dévisser l’ampoule. Toujours manipuler l’ampoule avec un linge sec (jamais humide) pour protéger les mains. Si l’ampoule se brise, coupez le courant de la cuisinière en la débranchant ou en enlevant le fusible approprié du tableau de distribution avant de toucher l’ampoule. Remplacez l’ampoule. Utilisez uniquement une ampoule de four de 40 watt que vous pouvez vous procurer à votre quincaillerie ou chez votre revendeur d’appareils ménagers. Lors du nettoyage du four, ne touchez pas la lentille avec un linge humide.
AVERTISSEMENT!
Ne pas s’asseoir, s’appuyer, lever ou se tenir debout sur les portes ou tiroirs de cette cuisinière, des blessures pourraient en résulter.
31
Page 80
Grilles du four
La grille du four est munie de crans d’arrêt si bien que, lorsqu’elle est posée correctement sur les supports, elle (a) s’arrête avant de sortir complètement du four et (b) ne bascule pas lorsqu’on y met des aliments.
Pour installer la grille, mettez les «pieds» de la grille sur les supports et poussez-la vers l’arrière lelong des supports (voir 1). Poussez la grille tout au fond du four jusqu’à ce qu’elle dépasse l’extrémité du support de la grille (voir 2). Tirez ensuite légèrement vers l’avant pour que les «pieds» s’enclenchent sous le support de la grille (voir 3). Pour enlever la grille, inversez le
procédé.
« pieds » de la grille
1
Grille de four
Supports de grille
Les supports de grille sont conçues pour s’enclencher dans les parois du four tout en restant facile à enlever. D’abord, enlever les grilles, ensuite saisir la partie inférieure du support et faire pivoter le support d’environ 45 degrés, puis tirer doucement vers le bas. Pour remettre le support, procéder
dans l’ordre inverse.
Support de grille
2
3
32
Page 81
Enlever la porte du four
Vous voudrez parfois enlever la porte du four an de bien nettoyer le four. Rien n’est plus facile :
1) Ouvrez la porte du four et accrochez les loquets en laiton aux pattes supérieures de la charnière (voir ci-dessous).
Assurez-vous que les loquets sont bien accrochés.
2) Mettez une main de chaque côté de la porte, soulevez celle-ci légèrement et tirez.
3) La porte pèse environ 39 livres (18 kg) et il faut donc l’enlever avec précaution.
4) Pour replacer la porte, procédez de la même façon en commençant par la n. Assurez-vous que les charnières sont complètement engagées dans leurs réceptacles et que la porte est entièrement ouverte pour dégager les loquets de laiton. Lorsque vous fermerez la porte, veuillez vérier que les loquets en laiton sont complètement séparés des charnières, sinon il pourrait en résulter des dommages.
AVERTISSEMENT !
Ne pas s’asseoir, s’appuyer ou se tenir debout sur les portes ou les tiroirs de cette cuisinière, ni les utiliser pour la soulever; des blessures pourraient en résulter.
Patte supérieure
S’assurer que le
loquet en laiton est
bien accroché
Loquet en laiton
Porte du four
2) et tirez-la
33
1) Levez la porte légèrement
Page 82
Tiroir chauffe-plat
Ces cuisinières sont munies, sous le four principal, d’un tiroir chaue-plat pourvu, derrière le devant du tiroir, sur le côté droit, d’un thermostat variable. Lorsque le chaue-plat est allumé, un témoin s’allume sur le tableau de contrôle de la table de cuisson. Avant d’enlever le tiroir, vériez que la commande se trouve à « 0 » (la position d’arrêt) et que le tiroir soit refroidi.
Pour enlever le tiroir, ouvrez le tiroir jusqu’à ce que vous puissiez voir des pinces en plastique sur le côté des coulisses du tiroir. Appuyez tout simplement sur la pince en plastique sur chacune des coulisses et enlevez le tiroir en tirant.
Pour installer le tiroir, introduisez à nouveau le tiroir sur ses coulisses et les pinces se refermeront automatiquement. Note : Ne vous servez pas du chauffe-plat comme rangement.
Appuyez sur la pince en plastique pour retirer le curseur
La lèchefrite
La grille de la lèchefrite permet l’écoulement de la graisse de cuisson dans la lèchefrite elle­même. Il faut toujours utiliser la lèchefrite et la plaque pendant le grillage. Si l’on met une feuille d’aluminium au fond de la lèchefrite, s’assurer qu’elle ne bloque absolument pas les fentes le long du pourtour de la plaque. De nombreux feux de graisse sont causés par la mauvaise utilisation de la lèchefrite ou d’une feuille d’aluminium.
Toujours enlever la lèchefrite du compartiment dès que le grillage est terminé. Elle sera nettement plus facile à laver et les risques de l’oublier avec son contenu de graisse sont éliminés, évitant ainsi qu’elle prenne feu lors d’une utilisation subséquente du four. Laisser la lèchefrite refroidir, puis laver la lèchefrite et la grille dans de l’eau chaude et savonneuse.
Lèchefrite et grille
34
Page 83
RÉGLAGE ET GUIDE DE DÉPANNAGE
Réglage et ajustement des brûleurs
La cuisinière a été soigneusement réglée et inspectée à l’usine, mais quelques ajustements nals peuvent être nécessaires une fois l’appareil installé.
Vous devriez vérier ce qui suit :
i) Assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de gaz. Le gaz propane et le gaz naturel ont une odeur très distincte qui peut être
facilement sentie par le nez humain. Si vous avez des doutes, mettez de l’eau savonnuese à chaque joint de tuyau et vériez s’il y a des bulles. Ne pas tester avec une flamme vive.
ii) Vériez si les commandes fonctionnent correctement en allumant chaque brûleur. Appuyez sur le bouton de commande
et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Testez les positions faible, moyenne et élevée.
iii) Vériez la qualité de la amme. Les brûleurs de surface doivent présenter une amme constante, relativement silen-
cieuse avec un cône bleu pointu de 13 mm. La amme ne devrait pas être orange. Le brûleur du four doit présenter une amme bleue nette avec des cônes intérieurs de 6,35 à 13 mm. Voir la gure 8.
Si tout fonctionne bien, «ça gaze». Sinon, consultez le guide de dépannage à la page 34.
Cône extérieur
Cône intérieur
gure 8.
35
Page 84
Guide de dépannage de la cuisinière
Pour gagner du temps et économiser de l’argent, consultez ce guide avant d’appeler un technicien.
Les plats utilisés ne conviennent pas.
Il y a trop de plats dans le four.
La t
empérature choisie n’est pas la bonne.
Si vous avez un problème, il peut n’être qu’anodin et facile à régler par vous-même. Utilisez ce guide pour localiser le problème et suivez les recommandations qui vous sont faites.
Le four ne fonctionne pas
La fiche de la cuisinière n’est pas suffisamment enfoncée dans la prise murale.
Le disjoncteur de la maison s’est déclenché et a coupé le courant ou un fusible a sauté au tableaude distribution.
La fiche à broches multiples de la hotte d’évacuation n’est pas c partiellement.
La minuterie n’a pas été réglée; si elle clignote, voir « Réglage de la minuterie » à la page 17
La minuterie est réglée pour la cuisson programmé. Si le voyant « AUTO » est allumé, la cuisson programmée
est en marche. Appuyer sur le bouton «
Le disjoncteur contrôlant la chaleur limite du four auto­ nettoyant s’est déclenché. Ce disjoncteur se trouve, pour les modèles de 48 po, au bas du tableau de commandes, et pour les modèles de 30 po, sous la cuisinière du côté droit à mi-chemin entre la patte avant et celle arrière. Réenclenchez­ le en appuyant sur le poussoir rouge.
orrectement branchée ou n’est branchée que
» d’annulation.
La lumière du four ne fonctionne pas
Vérifiez que l’interrupteur ne soit pas coincé. L’activateur d’interrupteur de lumière se trouve à gauche et en bas de la porte du four. (pour vérifier, enlever la porte selon les instructions de la page 30)
L’ampoule n’est pas vissée à fond.
L’ampoule electrique est grillée.
Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible a sauté.
Les éléments de surface ne fonctionnent pas
La fiche de la cuisinière n’est pas suffisament enfoncée
dans la prise mural
e.
Le disjoncteur de la maison s’est déclenché, coupant
net le courant.
Thermostat du four
Avec le temps, il peut se faire que le réglage du thermostat du four évolue et diffère un peu de ce qu’il était au sortir de l’usine. Il n’est donc pas inhabituel de voir des écarts de 5 à 10 minutes entre le minutage respectifs d’un four neuf et d’un vieux four. Le thermostat de votre four a été réglé à l’usine et est vraisemblablement plus précis que celui de votre ancien four. Un voltage de moins de 240 V affectera en mal la quali
té de la performance du four, notamment en ce qui concerne le temps de préchauffage, qui passera de 10-12 minutes à 20-22 minutes.
La nourriture ne grille pas de façon satisfaisante
Le sélecteur du grilloir est mal ajusté.
La grille n’est pas placée comme il faut.
Le préchauffage nécessaire n’a pas eu lieu.
Les ustensils ne sont pas adaptés au grillage.
La nourriture ne rôtit de façon satisfaisante
La température du four est mal ajusté.
La grille n’est pas placée comme il faut.
Le plat à rôtir est trop petit.
Les plats utilisées sont mal adaptés au rôtissage.
On a omis de recouvrir la nourriture d’une feuille
d’aluminium qui, si elle avait été utilisée, eût modéré l’effet de dorage.
La nourriture ne cuit pas correctement
Le contrôle de la cuisson est mal ajusté.
La grille n’est pas placée à la bonne hauteur.
Si vous avez besoin d’aide ...
Les cuisinières Heartland sont équipées de pièces électriques standard que vous pouvez obtenir chez votre fournisseur ou chez Heartland Appliance Inc. Si des réparations sont nécessaires, consultez votre fournisseur pour savoir où se trouve le centre de réparation le plus proche. Dans l’éventualité de la nécessité de réparations sous garantie, veuillez faire appel à votre fournisseur ou à Heartland
:
Tél. : (800) 223-3900 Fax (616) 754-9690
en donnant le numéro de série, le modèle et la date
d’achat de votre cuisinière.
Données techniques
Voltage 240V / 60 Hz
Consommation de 3,8 kW (modèles 5200/5210)
Consommation de 3,8 kW (modèles 4200/4210)
NOTA : L’intensité en ampères doit être calculée par un électricien qualifié.
36
Page 85
Guide de dépannage - gaz
S’il y a une odeur de gaz :
Vérier s’il y a des connexions lâches. Les connexions peuvent devenir lâches durant le transport. Si les connexions ne sont pas parfaitement serrées, il peut y avoir une petite fuite et, par conséquent, une légère odeur de gaz. Certaines fuites ne son t détectables que lorsque les commandes sont actionnées, exposant ainsi l’utilisateur à des brûlures graves. Ne jamais
utiliser une flamme vive pour repérer une fuite.
TROUVER UNE FUITE DE GAZ N’EST PAS UNE TÂCHE «DE BRICOLEUR» QUE VOUS DEVRIEZ ENTRE-PRENDRE VOUS-MÊME. S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ, FERMEZ L’ALIMENTATION DE GAZ À LA CUISINIÈRE ET APPELEZ VOTRE AGENT DE SERVICE.
Si vous avez d’autres problèmes :
Avant de remplacer des pièces, suivez cette liste de vérication en quatre étapes.
1. Assurez-vous que le problème n’est pas attribuable à une mauvaise utilisation.
2. Vériez les ajustements de base : la bonne pression, saleté dans le tuyau, etc.
3. Vériez si le réglage est approprié pour le gaz utilisé avec la cuisinière : gaz naturel ou propane.
4. Si la pression du gaz et tous les ajustements semblent exacts, utilisez le tableau qui suit pour vous aider à déterminer le problème ou à trouver la pièce défectueuse.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Problème
A. L'allumage à étincelles
1. Aucune étincelle lorsque tout bouton de commande est tourné en position d'allumage.
2. Aucune étincelle ne se produit quand un ou certains boutons de commande sont en position d'allumage.
3. Les électrodes émettent des étincelles
alors que tous les boutons de commande sont en position arrêt.
4. Tous les brûleurs mis en marche se sont allumés correctement mais les électrodes continuent à émettre des étincelles.
Cause
L'allumeur ne reçoit pas de courant
- l'interrupteur de l'allumeur est défectueux.
L'électrode de réallumage contrôlée par le bouton d'allumage a une haute résistance ou bien est mise à la terre.
L'électrode se trouve trop loin de la base du brûleur.
Le l de l'interrupteur est débranché ou il y a un court-circuit dans ce l.
Une haute résistance ou un raccordement interrompu entre la borne de sortie de l'électrode et la prise de courant du l HT (l'étincelle sautera quelque peu mais le courant de détection ne le fera pas)
Un module défectueux.
Le l de mise à la terre lié au module est débranché ou bien le châssis de la cuisinière n'est pas correctement mis à la terre par l'intermédiaire du l de mise à la terre ou de la troisième branche de la che du câble
d'alimentation, ceci combiné à une mauvaise polarité.
Solution
1. Vérier l'alimentation en courant de l'allumeur avec un voltmètre. Remplacer l'allumeur.
2. Vérier prudemment les ls HT pour s'assurer qu'il n'y a pas de mauvais
raccordements ou de ls endommagés. Si les ls HT des raccordements sont trop courts, veiller à les remplacer.
L'allumeur est sur un pivot excentrique, en tournant l'allumeur dans son position, amènera l'allumeur plus près de la base du brûleur.
3. Vérier qu'aucun raccordement l/interrupteur ne se soit relâché ou que le l n'est pas endommagé
Pousser fermement la prise de courant du l HT contre chacune des bornes de sortie de l'électrode.
Vérier la position du manchon rétréci sur la prise de courant - devrait être à raz de la prise de courant - couper si nécessaire.
Remplacer le module
Vérier le raccordement de mise à la terre du châssis de la cuisinière ainsi que celui du module au l de mise à la terre.
5. Un ou plusieurs brûleurs se sont allumés, mais les électrodes jettent encore des étincelles.
Les plats ou autres ustensiles de cuisson (par exemples les plaques à frire) sont trop grands, ce qui provoque l’étouement de la amme et le jet d’étincelles de rallumage.
Servez-vous de plats plus petits ou réduisez la amme. N’utilisez pas de plaque à frire directement sur le dessus des grilles. Heartland Appliances vend l’ensemble de grilles no 7602, comprenant le support de grille.
37
Page 86
Kits de conversion de gaz et informations
Conversion des modèles 4210/5210 du gaz naturel (NAT) au gaz propane (LP)
Normalement les modèles 5210 (48") et 4210 (30") sortent d’usine préréglés pour carburer au gaz naturel
ou au gaz propane. Cependant il est possible de les modier après leur installation en convertissant leur régulateur de pression et en remplaçant leurs orices de vannes et de brûleurs (pris dans un kit approprié). Ces kits peuvent être commandés chez votre revendeur, ou directement chez Heartland. Chaque kit contient un orice pour chaque taille de brûleur et chaque taille de vanne de brûleur, soit 6 orices pour le modèle 5210 et 4 pour le 4210. Les pages qui suivent décrivent où sont situés les différents orices, et comme les enlever et les remplacer. Veuillez noter que chaque orice est gravé avec son numéro de calibre. Il est d’une importance vitale que l’orice correct soit installé pour chaque brûleur (regardez l’orice pour contrôler son adéquation avec le tableau de correspondance du kit) et que les vannes soient correctement réglées.
Attention! Assurez-vous que l’arrivée du gaz est bien coupée avant d’entamer la procé-
dure de conversion. Cette installation doit être réalisée par un technicien du gaz qualié.
Conversion du régulateur de pression
Cette cuisinière est équipée d’un régulateur de pression convertible. Il est situé à l’arrière de la cuisinière, derrière le panneau de commandes. Pour le convertir, enlevez son capuchon avec un tournevis à la lame plate large ou une pièce de monnaie, en le dévissant en sens antihoraire. Ce capuchon est marqué "LP" à l’intérieur de son creux (face concave) and "NAT" sur son bombage (face convexe), comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. L’indication du gaz auquel vous avez fait la conversion doit être vers l’extérieur. Si vous êtes passé au gaz propane (LP), le marquage "LP" devra être visible sur le capuchon remis en place. Remettez le capuchon avec sa face appropriée vers l’extérieur, en le vissant en sens horaire.
Illustration du régulateur : Utilisez un tournevis
ou une pièce pour sortir le capuchon en le dévissant en sens antihoraire.
"NAT" est gravé sur la face convexe du capuchon de régulateur.
"LP" est gravé sur la face concave du capuchon de régulateur.
38
Page 87
Conversion des orices de brûleurs du haut
Une fois que le régulateur a été converti il faut intervenir
sur les bases des brûleurs de cuisson du haut :
1) Pour exposer une base de brûleur, ôtez le capuchon de porcelaine et le diffuseur de amme en aluminium.
2) Repérez l’outil de 7mm pour dépose d’orices, qui est inclus dans le kit (Son extrémité est aplatie pour accepter un tournevis à lame plate classique an de faciliter l’enlèvement de l’orice). Insérez cet outil dans la base de brûleur et dévissez l’orice de son support, en tournant en SENS ANTIHORAIRE (Gardez cet orice en lieu sûr pour une éventuelle conversion de
gaz inverse dans le futur).
3) Trouvez le nouvel orice du bon numéro de calibre pour le brûleur.
Insérez un tournevis standard à lame plate ici
L’agrandissement d’orice de brûleur montre l’endroit à est
Outil tourne-écrou de 7 mm
gravé son calibre : Cet exemple
montre 1.29 et correspond à un
orice de brûleur moyen pour
gaz naturel.
4) Utilisez l’outil pour le visser en place.
Orice ôté
Avant d’effectuer chaque étape de remplacement,
contrôlez l’orice avec une lampe torche pour vous
assurer qu’aucun débris n’obstrue son ouverture.
Suivez la même procédure pour le reste des orices de brûleurs.
Réglage du ralenti (taille de amme)
Une fois que les brûleurs ont été convertis avec de nouveaux orices, il faut régler les vannes de brûleurs. À ce stade l’arrivée du gaz doit être rétablie.
1) Ôtez le bouton de commande uniquement, il n’est pas nécessaire d’enlever le cache de vanne.
2) Allumez le brûleur et mettez-le sur petit feu.
3) La taille de amme devra être ajustée à la hausse ou à la baisse selon le
passage d’un gaz à l’autre.
Pour régler la amme insérez la petite lame plate d’un tournevis (inclus dans ce kit) dans la tige de commande de la vanne (voir l’illustration de la vanne).
Ne sortez l’orice
qu’à l’aide de l’outil spécial fourni.
Base de brûleur
Tournevis à lame plate
Tige de vanne
4) Tournez ce tournevis légèrement en sens horaire pour diminuer la amme,
ou en sens inverse pour l’augmenter.
Ajustez la amme de façon à ce qu’elle s’enroule autour du capuchon en
porcelaine. Si l’allumeur démarrait ou en cas de problème de disparition de
amme, c’est que votre réglage était trop bas. Chacun des brûleurs du haut de la cuisinière doit être réglé. Remettez en
place les boutons de commande une fois tous les réglages terminés.
39
Vanne
En cas de conversion au gaz propane
(LP) il faudra diminuer la amme.
En cas de conversion au gaz naturel
(NAT) il faudra augmenter la amme.
Page 88
Schéma de pièces : Cuisinières électriques - modèles 4200 / 5200 Cuisinières électriques autonettoyantes - modèles 4210 / 5210
1599 1546 1592
60283 60287
1556
60286
7545
60226 60242
60243
60277
60239
1125
60238
60240 60241
60250
60251
1599 80131
1592
80138 80132
1556
80141
7545
60236
60277
1110
60237
1546
1596 60285 60288
1609 1588
60293
1551
60244
60252
1596
80142
1609 1588
80143
1551
60245
7162
60327
7 551 7 552
30" - 5237
48"- 5238
3556
66 77
9234
820 2
7590
6 1 9 8
820 0
6 1 9 7
6 2 0 2
82 0 4
13 2 5
6 6 7 9
60309
66 7 6 - 4 8 " 66 7 5 - 3 0 "
60316
6 5 2 2
60330
6455
60307
80128
60239
60277 1125
60238
60237 111 0
60236 80151
60250
60277
80114
&
80113
7162
60327
60252
40
603 1
7558 7557
7560
7559
7562 2 7561
H-976
60308
60310
603503
7570 7569 7571
60306
Page 89
Liste de pièces pour cuisinières - modèles 4210 / 5210
Pour être sûr d’obtenir la couleur qui convient lorsque vous commandez des panneaux en couleur, veuillez préciser la
couleur et le no. de série.
1110 Supports d’assemb. poignée de porte de four 1125 Thermomètre de porte de four (non fonctionnel) 1546 Plaque Heartland et agrafes (3599) 1551 Support droit du cabinet 1556 Support gauche du cabinet 1588 Coin droit du cabinet 1592 Coin gauche du cabinet 1596 Coin droit du couronnement (1595) 1599 Coin gauche du couronnement (1609) 1609 Poignée de porte de cabinet 3556 Gas Regulator - LP/NAT 5222 Table de cuisson cuis. mixte (30 po) 5232 Table de cuisson cuis. mixte (48 po) 5237 30" Combo Manifold Weldment 5238 48" Combo Manifold Weldment 5716 Manuel d’installation et d’utilisation 60327 Control Knob 6171 6171
T
émoin lumineux rouge four, élément de sole/voûte (modèle de 48 po)
Témoin lumineux rouge tiroir chauffeplat (modèles de 30 et 48 po) 6197 Interrupteur de ventilateur 2 vitesses 6198 Interrupteur de lampe de cuisinière 6202 Ampoule de four 40 W 6437 Charnières G et D de porte de four (pas illustrées) 6455 Lèchefrite et plaque/grille 6522 Déflecteur de la hotte 6675 Filtre d’évacuation (30 po) 6676 Filtre d’évacuation (48 po) 6677 Adaptateur pour tuyau d’évacuation 3 1/4 x 10 po 6679 Ventilateur d’évacuation 6884 Aimant porte de rangement 7162 Burner Control Knob 7545 Grate - Cast 7551 Control Valve Medium Burner 7552 Control Valve Large Burner 7557 Medium Burner Cap 7558 Large Burner Cap 7559 Medium Flame Spreader 7560 Large Flame Spreader 7561 Medium Burner Base 7562 Large Burner Base 7569 Ignition Electrode (1200MM Lead) 7570 Ignition Electrode (900MM Lead) 7571 Ignition Electrode (600MM
Lead) 7590 Spark Module 0+6 (48" & 30") 8200 Assemblage de lampe (av. boîte) 8202 Assemblage de lampe du four (av. ampoule) 8204 Lentille lampe du four 8313 Rebord avant surface de cuisson 9234 Minutérie (four standard et autonettoyant) 60236 Cadre tiroir chauffeplat
60237 Panneau moulé, tiroir chauffe plat (préciser coul.) 60238 Panneau moulé, porte du four (préciser couleur) 60239 Cadre, porte de four 60240 Cadre, porte du compartiment de rangenment 60241 Panneau moulé, compartiment de rangenment 60242 Cadre, tiroir pour les ustensiles 60243 Panneau moulé,
tiroir pour les ustensiles 60244 Devant du réservoir 60245 Panneau moulé du réservoir, (préciser la couleur) 60250 Patte d’assise 60251 Base d’assise (en Nickel) avant (48 po) 60252 Base d’assise latérale (30/48 po) 60254 Base d’assise (noir) arrière (48 po) 60266 Rebord de devant (48 po) 60277 Poignée, four / tiroir chauffeplat (30/48 po) 60283 Panneau, porte de cabinet 60285 Panneau de couronnement
(48 po) (préciser la coul.)
(48 po) (préciser la coul.) 60286 Panneaudosseret (48 po)(préciser la couleur) 60287 Garniture inférieure du cabinet (48 po) 60288 Garniture supérieure du cabinet (48 po) 60293 Enveloppe de cabinet (48 po) 60306 Interrupteur de comman
de four/grilloir
(autonettoyant /nonautonettoyant) 60307 Élément de voûte 60308 Élément de sole 60309 Grille de four 60310 Élément, tiroir chauffeplat (60345) 60313 Bouton de commande, tiroir chauffeplat 60315 Joint de porte de four 60316 Joint pour le tiroir chauffeplat 60325 Bouton de commande, chauffeplat 60327 Bouton de commande, four électrique, simple,
“D” nouveau Classic 60330 Support de grille de four (4 positions) 80113 Panneau latérale, gauche nouv. Classic 80114 Panneau latérale, droite nouv. Classic
28 Rebord de devant (30 po)
801 80131 Garniture supérieure du cabinet (30 po) 80132 Garniture inférieure du cabinet (30 po) 80138 Panneau, porte de cabinet
(30 po) (préciser la coul.) 80141 Panneaudosseret (30 po) (préciser la couleur) 80142 Panneau de couronnement
(30 po)(préciser la coul.) 80143 Enveloppe de cabinet (30 po) 80151 Base d’assise avant Nickel (30 po) 80152 Base d’assise (noir) arrière (30 po) H692 Roulette Easy Glide (Diam. de 1 po) (pas illustré)
Veuillez passer vos commandes par numéro de pièce. Les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant ou directement chez AGA MARVEL: Téléphonez pour connaître les prix et les directives de commande : 800-223-3900.
41
Loading...