Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents
of this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual
may result in serious injury or death.
This manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en
este manual puede resultar en un serio
lesión o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted
no puede entender el contenido de
este manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel ! Le
non-respect des instructions contenues
dans ce manuel peut entraîner de
graves blessures ou la mort. Ce manuel
contient des informations importantes
concernant l’entretien, l’utilisation et le
fonctionnement de ce produit. Si vous ne
comprenez pas le contenu de ce manuel,
veuillez le signaler à votre supérieur.
Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Français = p 26
Page 2
CONTENTS
English
Important Owner Information .............................................. 2
(CSSB and CSSBF Models) ...........................................15
Installing a Bottom Mounted Unit
(CSSB and CSSBF Models) ...........................................16
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and
purchase date of the unit in the spaces below (specification
label located on the side of the control enclosure). Please
have this information available when calling Hatco for service
assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. _________________________________________
Voltage ___________________________________________
Date of Purchase ___________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
Installing an Under Mounted Unit (CSU Models) .............. 17
Installing the Control Enclosure Remotely ........................18
Authorized Parts Distributors ........................... Back Cover
Business
Hours: 7:00 am to 5:00 pm Central Standard Time (CST)
(Summer Hours: June to September—
7:00 am to 5:00 pm CST Monday–Thursday
7:00 am to 4:00 pm CST Friday)
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
24 Hour 7 Day Parts and Service
Assistance available in the United States
and Canada by calling 800-558-0607.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
INTRODUCTION
Hatco Cold Shelves are specially designed to hold chilled
foods at safe serving temperatures. The insulated, top mount
or bottom mount units are available in several sizes.
Hatco Cold Shelves are products of extensive research and
field testing. The materials used were selected for maximum
durability, attractive appearance, and optimum performance.
Every unit is inspected and tested thoroughly prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating
instructions for Cold Shelves. Hatco recommends all
installation, operating, and safety instructions appearing in this
manual be read prior to installation or operation of the unit.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
2
Form No. CSM-0417
Page 3
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
• Turn OFF power switch and unplug power cord before
performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors.
• Control enclosure must be mounted in a vertical
surface. Mounting control enclosure in a horizontal
surface may result in the collection of liquids and lead
to electric shock.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use
jet-clean spray to clean this unit.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power
cord. Cord must be replaced by an Authorized Hatco
Service Agent or a person with similar qualifications.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
of space between all sides of unit and any combustible
surfaces.
• Do not use flammable cleaning solutions to clean this
unit.
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Make sure food product and food pans have been chilled
to the proper food-safe temperature before placing on
unit. Failure to chill food product properly may result in
serious health risks. This unit is for holding pre-chilled
food product only.
This unit is for holding food for short periods of time.
Never hold food longer than 4 hours.
Hatco Corporation is not responsible for actual food
product serving temperature. It is the responsibility of the
user to ensure that food product is held and served at a
safe temperature.
Form No. CSM-0417
WARNING
Maintain proper cleanliness of unit. Proper cleanliness and
sanitation is critical for food-safe operation. Refer to the
MAINTENANCE section for cleaning procedures.
Do not place food product directly onto hardcoat or
simulated stone surface. Food product must be wrapped,
boxed, or on a food pan.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them
away from the unit.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of the unit.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
CAUTION
Locate the unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. The location should be level and strong
enough to support the weight of the unit and contents.
DO NOT tip unit/mounting surface after final installation.
Unit is free-floating and could fall out if tipped—for
permanent, horizontal installations only.
Make sure to clean and sanitize stone surface properly
after deep cleaning the surface using abrasives and before
placing food product on unit.
NOTICE
This unit is designed for use in environments where
ambient temperature is between 65°F (18°C) and 86°F
(30°C).
When shipped during cold weather months, store unit
for at least 10 hours in an environment where ambient
temperature is between 65°F (18°C) and 86°F (30°C) to
prevent compressor and/or refrigerant line damage. If unit
is turned on and there is excessive noise and vibration,
turn off immediately and allow additional warmup time.
Provide louvered or grill-style openings with a minimum
cm) in the cabinetry in front of and behind the condensing
unit for proper ventilation. Failure to provide adequate air
flow through the condensing unit may cause unit failure
and will void the unit warranty.
Do not recirculate exhaust air inside cabinet when multiple
condensing units are installed together. Intake air should
enter from outside of cabinet.
Transport and install unit in upright position only. Failure
to do so may result in damage to the refrigeration system.
Use caution and avoid hitting condensing unit hoses/lines
when installing unit. Damage caused during installation is
not covered under warranty.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
C S B - X X - X
Cold Shelf
B = Hardcoat Surface, Built-In, Bottom-Mount
SBF = Stone Surface, Built-In, Top-Mount
U = Under Counter-Mount
Cooled Width of Shelf (inches)
Cooled Depth of Shelf:
F = 15-1/2" (394 mm)
I = 19-1/2" (495 mm)
S = 24" (610 mm)
C S S B - X X X X
Cold Shelf
Stone Surface, Built-In, Bottom-Mount
Width of Shelf (inches)
Depth of Shelf (inches)
English
NOTICE
Do not locate unit in area with excessive air movement
around unit. Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air
conditioning ducts, and exterior doors).
Do not locate unit in an area subject to excessive
temperatures or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures could cause damage to the unit.
Damage to any countertop material caused by heat or cold
generated from Hatco equipment is not covered under
the Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop
material for application information.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch the finish of the unit,
marring its appearance and making it susceptible to soil
accumulation.
NOTICE
Do not use steel wool for cleaning. Steel wool will scratch
the finish.
Do not use harsh chemicals such as bleach, cleaners
containing bleach, or oven cleaners to clean the unit.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
This unit is intended for commercial use only—NOT for
household use.
MODEL DESIGNATION
4
Form No. CSM-0417
Page 5
English
Model CSBF-48-S
Model CSSBF-48-S
Model CSSB-4818
Model CSU-48-S
MODEL DESCRIPTION
All Models
Hatco Cold Shelves are reliable and versatile. Each unit has
an insulated, stainless steel and aluminized steel housing.
A copper evaporator coil wound under the entire hardcoat
aluminum or stone surface provides even chilling from edge
to edge. A condensing unit is connected to the evaporator
coil with a flexible tubing assembly. Hatco Cold Shelves are
designed, manufactured, and tested to maintain safe food
holding temperatures.
Controls for the Cold Shelves are housed in a single, remotemountable control enclosure. They include a Power I/O (on/
off) Switch and a digital temperature controller. The control
enclosure is connected to the condensing unit with a 4′
(1219 mm) power cord. A 6′ (1829 mm) power cord and plug
connected to the control panel provides power to the entire
unit.
Depending on the model, Built-In Cold Shelves are designed to
be mounted to the top side, bottom side, or underneath various
types of countertop material including stainless steel, wood,
Corian, and Swanstone.
The ecoization logo identifies products designed to reflect
Hatco’s commitment to improving, protecting, and preserving
the global environment. Hatco Built-In Cold Shelves qualify for
the ecoization logo through the use of eco-friendly insulation as
well as a highly efficient condensing unit.
CSBF Models
CSBF models have a hardcoat aluminum surface and are top
mounted.
CSSB and CSSBF Models
CSSB and CSSBF models have a decorative stone surface
and are bottom mounted.
NOTE: Stone surfaces are a simulated stone solid surface.
CSU Models
CSU models have an aluminum surface and are mounted
directly against the underside of a granite or quartz countertop
(no cutout required). Cooling transfers through the countertop
to the top side for a true, seamless installation.
Form No. CSM-0417
Cold Shelves
5
Page 6
NEMA 5-15P
CEE 7/7 SchukoAS 3112
BS-1363
SPECIFICATIONS
Plug Configuration
Units are supplied from the factory with an electrical cord and
plug installed. Plugs are supplied according to the applications.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage,
size, and plug configuration. If plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: Receptacle not supplied by Hatco.
Electrical Rating Chart — CSSB Models
English
Plug Configuration
NOTE: The specification labels are located on the bottom of the
unit and the back of the control panel. See the label for the
serial number and verification of unit electrical information.
Compressor
Design Pressure
PlugShipping
ModelSizeVoltsWattsAmpsHigh Side Low Side ConfigurationWeight
CSSB-24181/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
CSSB-30181/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
CSSB-36181/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
CSSB-48181/3 hp (60 Hz)12010448.7
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
The shaded areas contain electrical information for
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
NOTE: Shipping weights are estimated.
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
International models only.
NOTE: Shipping weight includes packaging.
105 lbs.
(48 kg)
105 lbs.
(48 kg)
131 lbs.
(59 kg)
131 lbs.
(59 kg)
149 lbs.
(68 kg)
149 lbs.
(68 kg)
171 lbs.
(78 kg)
171 lbs.
(78 kg)
6
Form No. CSM-0417
Page 7
English
SPECIFICATIONS
Electrical Rating Chart — CSBF Models
Compressor
Design Pressure
ModelSizeVoltsWattsAmpsHigh Side Low Side ConfigurationWeight
CSBF-24-F1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
CSBF-24-I
CSBF-24-S1/4 hp (60 Hz)1208046.7
CSBF-36-F1/4 hp (60 Hz)1208046.7
CSBF-36-I1/3 hp (60 Hz)12010448.7
CSBF-36-S1/3 hp (60 Hz)12010448.7
CSBF-48-F1/3 hp (60 Hz)12010448.7
CSBF-48-I1/3 hp (60 Hz)12010448.7
CSBF-48-S1/2 hp (60 Hz)120138011.5
1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
1/2 hp (50 Hz)220–230–240 1190–1300–1416 5.4–5.6–5.9
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
331 psig
(22.8 bar)
331 psig
(22.8 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
PlugShipping
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
96 lbs.
(44 kg)
96 lbs.
(44 kg)
109 lbs.
(49 kg)
109 lbs.
(49 kg)
124 lbs.
(56 kg)
124 lbs.
(56 kg)
121 lbs.
(55 kg)
121 lbs.
(55 kg)
137 lbs.
(62 kg)
137 lbs.
(62 kg)
163 lbs.
(74 kg)
163 lbs.
(74 kg)
144 lbs.
(65 kg)
144 lbs.
(65 kg)
173 lbs.
(78 kg)
173 lbs.
(78 kg)
176 lbs.
(80 kg)
176 lbs.
(80 kg)
The shaded areas contain electrical information for
International models only.
NOTE: Shipping weight includes packaging.
Form No. CSM-0417
NOTE: Shipping weights are estimated.
7
Page 8
Electrical Rating Chart — CSSBF Models
English
Compressor
Design Pressure
PlugShipping
ModelSizeVoltsWattsAmpsHigh Side Low Side ConfigurationWeight
CSSBF-24-F1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
CSSBF-24-I
CSSBF-24-S1/4 hp (60 Hz)1208046.7
CSSBF-36-F1/4 hp (60 Hz)1208046.7
CSSBF-36-I1/3 hp (60 Hz)12010448.7
CSSBF-36-S1/3 hp (60 Hz)12010448.7
CSSBF-48-F1/3 hp (60 Hz)12010448.7
CSSBF-48-I1/3 hp (60 Hz)12010448.7
CSSBF-48-S1/2 hp (60 Hz)120138011.5
1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
1/2 hp (50 Hz)220–230–240 1190–1300–1416 5.4–5.6–5.9
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
331 psig
(22.8 bar)
331 psig
(22.8 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
101 lbs.
(46 kg)
101 lbs.
(46 kg)
115 lbs.
(52 kg)
115 lbs.
(52 kg)
131 lbs.
(59 kg)
131 lbs.
(59 kg)
130 lbs.
(59 kg)
130 lbs.
(59 kg)
146 lbs.
(66 kg)
146 lbs.
(66 kg)
173 lbs.
(78 kg)
173 lbs.
(78 kg)
153 lbs.
(69 kg)
153 lbs.
(69 kg)
187 lbs.
(85 kg)
187 lbs.
(85 kg)
195 lbs.
(89 kg)
195 lbs.
(89 kg)
The shaded areas contain electrical information for
International models only.
NOTE: Shipping weight includes packaging.
NOTE: Shipping weights are estimated.
8
Form No. CSM-0417
Page 9
English
Electrical Rating Chart — CSU Models
Compressor
Design Pressure
PlugShipping
ModelSizeVoltsWattsAmpsHigh Side Low Side ConfigurationWeight
CSU-24-F1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
CSU-24-I1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
CSU-24-S1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
CSU-36-F1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz)220–230–240616–667–7442.8–2.9–3.1
CSU-36-I1/3 hp (60 Hz)12010448.7
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
CSU-36-S1/3 hp (60 Hz)12010448.7
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
CSU-48-F1/3 hp (60 Hz)12010448.7
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
CSU-48-I1/3 hp (60 Hz)12010448.7
3/8 hp (50 Hz)220–230–240807–882–9603.7–3.8–4.0
CSU-48-S1/2 hp (60 Hz)120138011.5
1/2 hp (50 Hz)220–230–240 1190–1300–1416 5.4–5.6–5.9
The shaded areas contain electrical information for
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
331 psig
(22.8 bar)
331 psig
(22.8 bar)
NOTE: Shipping weights are estimated.
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
International models only.
NOTE: Shipping weight includes packaging.
101 lbs.
(46 kg)
101 lbs.
(46 kg)
115 lbs.
(52 kg)
115 lbs.
(52 kg)
131 lbs.
(59 kg)
131 lbs.
(59 kg)
130 lbs.
(59 kg)
130 lbs.
(59 kg)
146 lbs.
(66 kg)
146 lbs.
(66 kg)
173 lbs.
(78 kg)
173 lbs.
(78 kg)
153 lbs.
(69 kg)
153 lbs.
(69 kg)
187 lbs.
(85 kg)
187 lbs.
(85 kg)
195 lbs.
(89 kg)
195 lbs.
(89 kg)
Refrigerant Information
All Hatco Cold Shelves use R404A refrigerant in the condensing unit.
NOTE: See dimension illustration for CSSB and CSSBF Models on previous page for reference.
English
Model
CSU-24-F
CSU-24-I
CSU-24-S
CSU-36-F
CSU-36-I
CSU-36-S
CSU-48-F
CSU-48-I
CSU-48-S
Width
(A)
27-5/16″
(694 mm)
39-5/16″
(998 mm)
51-3/16″
(1295 mm)
Depth
(B)
18-13/16″
(478 mm)
22-13/16″
(579 mm)
27-5/16″
(694 mm)
18-13/16″
(478 mm)
22-13/16″
(579 mm)
27-5/16″
(694 mm)
18-13/16″
(478 mm)
22-13/16″
(579 mm)
27-5/16″
(694 mm)
Height
(C)
2-1/8″
(53 mm)
Cooled
Width (D)
24″
(610 mm)
36″
(914 mm)
48″
(1219 mm)
Cooled
Depth (E)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
Dimensions — Condensing Unit
Compressor
Size
1/4 hp
1/3 hp
1/2 hp
3/8 hp
Base
Width (A)
13-11/16″
(347 mm)
17-3/8″
(441 mm)
16″
(406 mm)
Base
Depth (B)
10-3/4″
(273 mm)
12-1/8″
(307 mm)
12-1/8″
(307 mm)
Overall
Depth (C)
(305 mm)
13-1/8″
(334 mm)
13-1/8″
(334 mm)
12″
Height
(D)
11-3/8″
(289 mm)
11-13/16″
(300 mm)
11-3/8″
(289 mm)
Mounting
Hole Width
(E)
6-1/2″
(165 mm)
10″
(254 mm)
11-1/4″
(286 mm)
Mounting
Hole Depth
(F)
9-9/16″
(242 mm)
11-1/4″
(286 mm)
9-1/4″
(235 mm)
12
Form No. CSM-0417
Page 13
English
INSTALLATION
General
Cold Shelves Built-In are shipped from the factory completely
assembled and ready for use. Use the following information and
procedures to prepare the unit and the installation site.
NOTE: Make sure the installation location provides enough
room for the condensing unit and the remote mounted
control enclosure.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors.
• Remote control enclosure must be mounted on vertical
wall and installed in vertical position. Mounting remote
control enclosure in horizontal position may result in
collection of liquids and lead to electric shock.
FIRE HAZARD: Install condensing unit with a minimum
Locate the unit at the proper counter height in an area that is
convenient for use. The location should be level and strong
enough to support the weight of the unit and contents.
NOTICE
Transport and install unit in upright position only. Failure
to do so may result in damage to refrigeration system.
This unit is designed for use in environments where ambient
temperature is between 65°F (18°C) and 86°F (30°C).
When shipped during cold weather months, store unit
for at least 10 hours in an environment where ambient
temperature is between 65°F (18°C) and 86°F (30°C) to
prevent compressor and/or refrigerant line damage. If unit
is turned on and there is excessive noise and vibration, turn
off immediately and allow additional warmup time.
Provide louvered or grill-style openings with a minimum
cm) in the cabinetry in front of and behind the condensing
unit for proper ventilation. Failure to provide adequate air
flow through the condensing unit may cause unit failure
and will void the unit warranty.
Do not recirculate exhaust air inside cabinet when multiple
condensing units are installed together. Intake air should
enter from outside of cabinet.
Do not locate unit in area with excessive air movement
around unit. Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air
conditioning ducts, and exterior doors).
Do not locate unit in an area subject to excessive
temperatures or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures could cause damage to the unit.
Damage to any countertop material caused by heat or cold
generated from Hatco equipment is not covered under
the Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop
material for application information.
Form No. CSM-0417
All built-in shelves are shipped in a shipping frame for protection
and stability. Keep the unit in the shipping frame until the unit
and the installation site are completely prepared for the unit to
be installed.
Survey the installation site. Take into account the need for
louvered or grill-style openings in the cabinetry to provide
proper ventilation for the condensing unit as well as access to
the control panel. One of these ventilation openings must be in
front of the condensing coils with the other on the opposite side.
If multiple condensing units are installed in the same counter,
each unit should intake cool air and expel hot air.
1. Remove all external packaging from the unit.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage, complete
online warranty registration. See the IMPORTANT
OWNER INFORMATION section for details.
2. Remove tape, protective packaging, and literature from all
surfaces of the unit.
Preparing the Installation Site
1. Prepare the appropriate opening and mounting bolt holes
in the countertop for the unit being installed.
• For top mounted CSBF models, refer to the “Countertop
Cutout Dimensions — CSBF Models,” in this section.
• For bottom mounted CSSB and CSSBF models, refer to
the “Countertop Cutout and Mounting Bolt Dimensions —
CSSB and CSSBF Models,” in this section.
• For underside, surface mounted CSU models, refer to the
“Mounting Bolt Dimensions—CSU Models” in this section.
Make sure the countertop is a solid surface material with
good heat transfer characteristics, such as stainless
steel, granite, quartz, Corian®, etc... The thickness of the
countertop should be 1-3/16″ (30 mm) or less.
NOTE: The performance of each type of solid surface material
will vary dependant upon the material’s characteristics.
2. If installing the control enclosure remotely, cut and drill the
appropriate holes in the vertical surface where the control
enclosure will be installed. Refer to the “Installing the Control
Enclosure Remotely” procedure for cutout dimensions.
• The installation depth required for the control enclosure
is 8-1/2″ (216 mm).
3. Make structural modifications or add bracing underneath
the countertop to ensure the countertop will support the
weight of the unit and its contents.
4. Make sure the following cabinet interior specifications and
clearances are available:
• A level, stable surface for mounting the condensing unit
within 4′ (1219 mm) of the connections on the bottom of
the cold shelf. Refer to the SPECIFICATIONS section
for installation dimensions.
• A minimum 6″ (152 mm) clearance between the
condensing unit and any combustible surface.
5. Cut two openings in the cabinetry to provide proper
ventilation to the condensing unit as well as access to
the control panel. Louvered or grill-style panels should be
installed in the openings to protect the condensing unit.
• Openings should be a minimum of 12″ x 12″ (31 x 31 cm)
or 144 square inches (961 square cm).
• One opening should be located in front of the condenser
coils with the other opening on the opposite side.
6. Install the unit. Refer to the appropriate procedure in this
section for the model being installed.
13
Page 14
INSTALLATION
B
A
CAUTION
Air Flow
Condenser coils
on back of
condensing unit.
Countertop
Cutout
Ventilation/Control
Access Openings
(on both sides
of cabinet)
Condensing
unit enters
countertop
cutout first.
Installing a Top Mounted Unit (CSBF Models)
English
NOTICE
Use caution and avoid hitting condensing unit hoses/lines
when installing unit. Damage caused during installation is
not covered under warranty.
1. Lift the unit out of the shipping frame and carefully lower it
into the countertop cutout.This step requires two or more
people, depending on the unit.
2. Apply a bead of National Sanitation Foundation (NSF)approved silicone sealant on the top edge of the countertop
cutout and the underside of the trim mounting ring. The
sealant must be rated for use at temperatures between
-10°F (-23°C) and 250°F (121°C).
IMPORTANT NOTE
The condensing unit is shipped “loose” from the cold shelf.
They are attached only by the flexible tubing that connects
the condensing unit to the evaporator coil in the cold shelf.
Use caution during installation and avoid putting strain on the
flexible tubing.
3. Lift the cold shelf followed by the condensing unit out of the
wooden shipping frame and carefully lower them into the
countertop cutout. This step requires two or more people.
• The condensing unit must go into the cutout first and
be fastened to a level, stable surface within 4′ (1219
mm) of the connections on the bottom of the cold shelf.
Refer to the SPECIFICATIONS section for installation
dimensions.
4. Install the control panel in the desired location, if installing
remotely.
• The control enclosure can be installed remotely within
4′ (1219 mm) of the condensing unit. Refer to the
“Installing the Control Enclosure Remotely” procedure
in this section.
DO NOT tip unit/mounting surface after final installation.
Unit is free-floating and could fall out if tipped—for
permanent, horizontal installations only.
5. Clean the cold surface thoroughly in preparation for initial
operation. Refer to the MAINTENANCE section for proper
cleaning procedures.
6. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. See the
SPECIFICATIONS section for details.
Installing a CSBF Model Cold Shelf
Countertop Cutout Dimensions — CSBF Models
CSBF-24-F
CSBF-24-I
CSBF-24-S
CSBF-36-F
CSBF-36-I
CSBF-36-S
CSBF-48-F
CSBF-48-I
CSBF-48-S
ModelWidth (A)Depth (B)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
36-5/8″ to 37″
(930 to 940 mm)
36-5/8″ to 37″
(930 to 940 mm)
36-5/8″ to 37″
(930 to 940 mm)
48-5/8″ to 49″
(1234 to 1245 mm)
48-5/8″ to 49″
(1234 to 1245 mm)
48-5/8″ to 49″
(1234 to 1245 mm)
16-1/8″ to 16-1/2″
(409 to 419 mm)
20-1/8″ to 20-1/2″
(511 to 521 mm)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
16-1/8″ to 16-1/2″
(409 to 419 mm)
20-1/8″ to 20-1/2″
(511 to 521 mm)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
16-1/8″ to 16-1/2″
(409 to 419 mm)
20-1/8″ to 20-1/2″
(511 to 521 mm)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
14
Form No. CSM-0417
Page 15
English
BEF
A
C
D
R = 0.375" (9.5 mm) x 4
Mounting brackets shown for hole location reference. Holes must be pre-drilled
on underside of countertop where brackets will be mounted.
INSTALLATION
Countertop Cutout and Mounting Bolt Dimensions — CSSB and CSSBF Models
Model
CSSB-2418
CSSB-3018
CSSB-3618
CSSB-4818
CSSBF-24-F
CSSBF-24-I
CSSBF-24-S
CSSBF-36-F
CSSBF-36-I
CSSBF-36-S
CSSBF-48-F
CSSBF-48-I
CSSBF-48-S
Cutout
Width (A)
24-3/8″
(619 mm)
30-3/8″
(772 mm)
36-3/8″
(924 mm)
48-3/8″
(1229 mm)
24-3/8″
(619 mm)
24-3/8″
(619 mm)
24-3/8″
(619 mm)
36-3/8″
(924 mm)
36-3/8″
(924 mm)
36-3/8″
(924 mm)
48-3/8″
(1229 mm)
48-3/8″
(1229 mm)
48-3/8″
(1229 mm)
Cutout
Depth (B)
18-3/8″
(467 mm)
18-3/8″
(467 mm)
18-3/8″
(467 mm)
18-3/8″
(467 mm)
15-7/8″
(403 mm)
19-7/8″
(505 mm)
24-3/8”
(619 mm)
15-7/8″
(403 mm)
19-7/8″
(505 mm)
24-3/8”
(619 mm)
15-7/8″
(403 mm)
19-7/8″
(505 mm)
24-3/8″
(619 mm)
Bolt Hole
Location (C)
26-3/8″
(670 mm)
32-3/8″
(822 mm)
38-3/8″
(974 mm)
50-3/8″
(1279 mm)
26-3/8″
(670 mm)
26-3/8″
(670 mm)
26-3/8″
(670 mm)
38-3/8″
(974 mm)
38-3/8″
(974 mm)
38-3/8″
(974 mm)
50-3/8″
(1279 mm)
50-3/8″
(1279 mm)
50-3/8″
(1279 mm)
Bolt Hole
Location (D)
21″
(533 mm)
27″
(685 mm)
33″
(837 mm)
45″
(1142 mm)
21″
(533 mm)
21″
(533 mm)
21″
(533 mm)
33″
(837 mm)
33″
(837 mm)
33″
(837 mm)
45″
(1142 mm)
45″
(1142 mm)
45″
(1142 mm)
Bolt Hole
Location (E)
20-3/8″
(517 mm)
20-3/8″
(517 mm)
20-3/8″
(517 mm)
20-3/8″
(517 mm)
17-7/8″
(454 mm)
21-7/8″
(555 mm)
26-3/8″
(670 mm)
17-7/8″
(454 mm)
21-7/8″
(555 mm)
26-3/8″
(670 mm)
17-7/8″
(454 mm)
21-7/8″
(555 mm)
26-3/8″
(670 mm)
Bolt Hole
Location (F)
15″
(380 mm)
15″
(380 mm)
15″
(380 mm)
15″
(380 mm)
12-1/2″
(317 mm)
16-1/2″
(418 mm)
21″
(533 mm)
12-1/2″
(317 mm)
16-1/2″
(418 mm)
21″
(533 mm)
12-1/2″
(317 mm)
16-1/2″
(418 mm)
21″
(533 mm)
Form No. CSM-0417
15
Page 16
Bottom
of unit.
Washer
Shipping
Screw
Mounting
Bracket
A
ssembly
Shipping
Bracket
Shipping
Screw
Air Flow
Condenser coils
on back of
condensing unit.
Countertop
Cutout
Accessory
Gasket
Inside surface of
mounting bracket
assembly flush with
inside of cutout.
Lock Nut
Leveling Bolt
INSTALLATION
English
Installing a Bottom Mounted Unit
(CSSB and CSSBF Models)
NOTICE
Use caution and avoid hitting condensing unit hoses/lines
when installing unit. Damage caused during installation is
not covered under warranty.
NOTE: Accessory Installation Kits that include a self-
adhesive gasket for caulk backing as well as colored
silicone sealant are available. Refer to the OPTIONS
AND ACCESSORIES section.
1. Remove the mounting
bracket assembly from
each corner of the cold
shelf. To remove:
a. Remove the two shipping
screws and washers that
attach each mounting
bracket assembly to the
bottom of the unit.
b. Carefully lift the cold
shelf above the wooden
shipping frame, and rotate it far enough to allow the unit
to be set back down on top of the frame (the mounting
brackets will stay on the frame or fall out the bottom).
Make sure the flexible tubes from the condensing unit
are not strained or damaged. This step requires two or
more people, depending on the unit.
c. Remove the mounting bracket assemblies from the
frame, if necessary.
2. On each mounting bracket
assembly, remove the
shipping screws and the
triangular shipping bracket
that was used to attach the
mounting bracket assembly
to the bottom of the cold
shelf, and discard.
3. Attach a mounting bracket
assembly to the underside
of the prepared countertop
at each corner of the cutout.
a. Align the u-shaped mounting holes on the mounting
bracket with the two pre-drilled mounting holes on the
underside of the countertop. The inside surface of the
mounting bracket should be vertically flush with the inner
surface of the countertop cutout.
b. Insert appropriate fasteners through the mounting
bracket and into appropriate anchoring devices in the
mounting holes on the underside of the countertop.
Tighten securely.
4. Install the accessory, self-adhesive gasket around the
inner, vertical surface of the countertop cutout, if available.
• The gasket should be positioned 1/4″ (6 mm) below the
top surface of the countertop.
NOTE: If the accessory, self-adhesive gasket is not available,
provide a caulk backing around the inner, vertical
surface of the countertop cutout 1/4″ (6 mm) below
the top surface of the countertop. This will prevent the
silicone sealant applied later in this procedure from
falling through the gap between the countertop and the
cold shelf.
Installing a CSSBF Model Cold Shelf
16
Form No. CSM-0417
Page 17
English
Seal this gap with foam sealant
underneath the entire unit.
Bottom
of unit.
Washer
Shipping
Screw
Mounting
Bracket
A
ssembly
Shipping
Bracket
Shipping
Screw
INSTALLATION
5. Carefully lower the condensing unit followed by the cold
shelf into the countertop cutout. This step requires two or
more people.
• The condensing unit must go into the cutout first and be
fastened to a level, stable surface within 4′ (1219 mm) of
the connections on the bottom of the cold shelf. Refer to
the SPECIFICATIONS section for installation dimensions.
• The cold shelf rests on top of the four leveling bolts,
which are part of the mounting bracket assembly
installed at each corner of the countertop cutout.
6. Adjust the leveling bolts underneath each corner of the unit so
that the shelf is flush or slightly below the countertop surface.
7. Tighten the lock nut on each leveling bolt to secure the
position.
8. Apply a bead of NSF-approved silicone sealant in the gap
above the countertop and the cold shelf. To apply a clean,
consistent sealant bead:
a. Make sure the shelf is centered in the countertop cutout.
b. Install masking tape on each side of the gap to define
the edge of the sealant.
c. Carefully apply sealant into the gap.
d. Quickly smooth the sealant surface.
e. Carefully remove the masking tape before the sealant dries.
NOTE: The silicone sealant must be rated for use at temperatures
between -10°F (-23°C) and 250°F (121°C).
9. Apply polyurethane-based foam sealant in the gap
underneath the countertop and the cold shelf.
Foam Sealant Gap
CAUTION
DO NOT tip unit/mounting surface after final installation.
Unit is free-floating and could fall out if tipped—for
permanent, horizontal installations only.
10. Install the control panel in the desired location, if installing
remotely.
• The control panel can be installed remotely within
4′ (1219 mm) of the condensing unit. Refer to the
“Installing the Control Enclosure Remotely” procedure
in this section.
11. Clean the cold shelf surface thoroughly in preparation for
initial operation. Refer to the MAINTENANCE section for
proper cleaning procedures.
12. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. See the
SPECIFICATIONS section for details.
Form No. CSM-0417
Installing an Under Mounted Unit
(CSU Models)
CSU Series units are surface mounted directly against the
underside of a solid surface countertop (no cutout is required).
Cooling transfers through the countertop to the top side for a
true, seamless installation.
1. Remove the mounting
bracket assembly from
each corner of the cold
shelf. To remove:
a. Remove the two shipping
screws and washers that
attach each mounting
bracket assembly to the
bottom of the unit.
b. Carefully lift the cold
shelf above the wooden shipping frame, and rotate it far
enough to allow the unit to be set back down on top of
the frame (the mounting brackets will stay on the frame
or fall out the bottom). Make sure the flexible tubes from
the condensing unit are not strained or damaged. This
step requires two or more people, depending on the unit.
c. Remove the mounting bracket assemblies from the
frame, if necessary.
2. On each mounting bracket
assembly, remove the
shipping screws and the
triangular shipping bracket
that was used to attach the
mounting bracket assembly
to the bottom of the cold
shelf, and discard.
3. Attach three of the mounting
bracket assemblies to the
underside of the prepared
countertop at the pre-drilled locations. To attach each:
NOTE: See installation illustration on the following page.
a. Align the u-shaped mounting holes on the mounting
bracket with the two pre-drilled mounting holes on the
underside of the countertop. The inside surface of the
mounting bracket should be facing the unit.
b. Insert appropriate fasteners through the mounting
bracket and into appropriate anchoring devices in the
mounting holes on the underside of the countertop.
Tighten securely.
4. Apply a layer of thermal mastic to the top of the shelf using
a 3/16″ (5 mm) notched trowel.
5. Carefully lift the cold shelf up and into the three mounting
brackets on the underside of the countertop. This step
requires two or more people.
• The cold shelf rests on top of the leveling bolts, which
are part of the mounting bracket assembly installed at
each corner of the cold shelf.
• Slide one end of the cold shelf into the two brackets on
one end while rotating it into the single bracket on the
opposite end.
• The condensing unit must be fastened to a level, stable
surface within 4′ (1219 mm) of the connections on the
bottom of the cold shelf. Refer to the SPECIFICATIONS
section for installation dimensions.
17
Page 18
INSTALLATION
Seal this gap with foam sealant
underneath the entire unit.
WARNING
7/16″
(11 mm)
3/8″
(9 mm)
Silicone Sealant
5-5/8″
(143 mm)
7-7/16″
(189 mm)
7-3/4″
(196 mm)
3-1/2″
(89 mm)
1-1/16″
(27 mm)
Underside of
Countertop
Mounting Bracket
Assembly
Lock Nut
Leveling Bolt
English
6. Attach the fourth mounting bracket assembly to the
underside of the countertop at the open corner of the cold
shelf.
7. Adjust the leveling bolts underneath each corner of the
unit so that the shelf is flush against the underside of the
countertop.
8. Tighten the lock nut on each leveling bolt to secure the
position.
9. Apply polyurethane-based foam sealant in the gap
between the countertop and the cold shelf.
Foam Sealant Gap
Installing the Control Enclosure Remotely
Use the following procedure to install the control enclosure
remotely within 4′ (1219 mm) of the condensing unit.
2. Remove the four trim cover screws from the control panel
and remove the trim cover.
3. Position the control panel into the cutout opening through
the backside.
4. Fasten the control panel to the vertical surface using four
screws (not supplied).
5. Apply a 1/4″ (6 mm) bead of NSF-approved silicone sealant
where the trim cover will contact the cabinet surface. Refer
to the “Control Panel Cutout and Screw Hole Dimensions”
illustration for more information.
6. Reinstall the trim cover on the control panel and secure
in position using the four trim cover screws. Make sure to
embed the trim cover edge into the silicone.
Control Panel Cutout and Screw Hole Dimensions
NOTE: Make sure the width of the control panel cutout does
not exceed the above dimension.
Control enclosure must be mounted in a vertical surface.
Mounting control enclosure in a horizontal surface may
result in the collection of liquids and lead to electric shock.
1. Cut and drill the appropriate holes in the mounting surface.
Refer to the “Control Panel Cutout and Screw Hole
Dimensions” chart for the cutout dimensions.
Installing a CSU Model Cold Shelf
18
Form No. CSM-0417
Page 19
English
CD
A
B
Mounting brackets shown for hole location reference. Holes must be pre-drilled
on underside of countertop where brackets will be mounted.
Unit Outline
Mounting Bolt Dimensions — CSU Models
INSTALLATION
Model
CSU-24-F
CSU-24-I
CSU-24-S
CSU-36-F
CSU-36-I
CSU-36-S
CSU-48-F
CSU-48-I
CSU-48-S
Bolt Hole
Location (A)
26-11/16″
(677 mm)
26-11/16″
(677 mm)
26-11/16″
(677 mm)
38-11/16″
(982 mm)
38-11/16″
(982 mm)
38-11/16″
(982 mm)
50-11/16″
(1287 mm)
50-11/16″
(1287 mm)
50-11/16″
(1287 mm)
Bolt Hole
Location (B)
21-5/16″
(541 mm)
21-5/16″
(541 mm)
21-5/16″
(541 mm)
33-5/16″
(845 mm)
33-5/16″
(845 mm)
33-5/16″
(845 mm)
45-5/16″
(1150 mm)
45-5/16″
(1150 mm)
45-5/16″
(1150 mm)
Bolt Hole
Location (C)
18-3/16″
(462 mm)
22-3/16″
(563 mm)
26-11/16″
(677 mm)
18-3/16″
(462 mm)
22-3/16″
(563 mm)
26-11/16″
(677 mm)
18-3/16″
(462 mm)
22-3/16″
(563 mm)
26-11/16″
(677 mm)
Bolt Hole
Location (D)
12-13/16″
(325 mm)
16-13/16″
(426 mm)
21-5/16″
(541 mm)
12-13/16″
(325 mm)
16-13/16″
(426 mm)
21-5/16″
(541 mm)
12-13/16″
(325 mm)
16-13/16″
(426 mm)
21-5/16″
(541 mm)
Form No. CSM-0417
19
Page 20
OPERATION
WARNING
Digital Temperature
Controller
Power I/O (on/off) Switch
Unit “Active”
Symbol
English
General
Use the following procedures to operate a Cold Built-In Shelf.
WARNING
Read all safety messages in the Important Safety
Information section before operating this equipment.
Make sure food product has been chilled to the proper
food-safe temperature before placing in the unit. Failure
to chill food product properly may result in serious health
risks. This unit is for holding pre-chilled food product only.
This unit is for holding food for short periods of time.
Never hold food longer than 4 hours.
NOTICE
This unit is designed for use in environments where ambient
temperature is between 65°F (18°C) and 86°F (30°C).
When shipped during cold weather months, store unit in
proper ambient temperature environment for 10 hours to
prevent compressor and/or refrigerant line damage. If unit
is turned on and there is excessive noise and vibration,
turn off immediately and allow additional warm up time.
NOTE: If the display flashes between “OFF” and the current
temperature, the unit is in standby mode. Press and
hold the key for three seconds to return the unit to
normal operation.
If the display flashes bewteen “df” and the current
temperature, the unit is in defrost mode. Press and
hold the key for three seconds to return the unit to
normal operation.
Startup
1. For CSSB and CSSBF models, clean and sanitize the
stone shelf using a clean, damp cloth and a sanitizer
approved for food contact surfaces.
2. Move the Power I/O (on/off) Switch to the “I” (on) position
(located on the control panel).
• The digital temperature controller will energize and
“ON” will appear on the display, followed by the current
temperature of the unit.
• The symbol on the display will illuminate to show
the condensing unit is active and chilling the shelf.
NOTE: The unit is pre-set at the factory to a setpoint temperature
of 25°F (-4°C). If ambient conditions require adjustment
to the setpoint temperature, refer to the “Changing the
Setpoint Temperature” in this section.
4. Verify on the display that the unit has reached the proper
setpoint temperature, and load the shelf with pans that
contain pre-chilled food product.
• For CSBF units, always use a food pan on the hardcoat
aluminum surface. Do not place food directly onto
surface.
• Stir thick food items frequently to keep food chilled
uniformly.
Control Panel
Shutdown
1. Move the Power I/O (on/off) Switch to the “O” (off) position.
The digital temperature controller and condensing unit will
shut off.
2. Perform the “Daily Cleaning” procedure in the
MAINTENANCE section of this manual.
NOTICE
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
Hatco Corporation is not responsible for the actual food
product serving temperature. It is the responsibility of the
user to ensure that the food product is held and served at
a safe temperature.
3. Allow the unit approximately 60 minutes to reach the
setpoint temperature.
20
Form No. CSM-0417
Page 21
English
Display
Down Arrow/
Defrost Key
Unit
“Active”
Symbol
Up Arrow/
Standby Key
SET
Key
OPERATION
Changing the Setpoint Temperature
Use the following procedure to change the setpoint temperature
on the digital temperature controller.
NOTE: Changes to the setpoint temperature should be made
in small increments (1 to 2 degrees). Wait at least two
hours after a change in setpoint temperature before
checking for the desired result.
1. Press and hold the key for one second until the
display flashes the current setpoint temperature.
2. Press the or key to increase or decrease the
setpoint temperature. If no key is pressed within 60
seconds, the display will revert to normal operation and
the current temperature of the unit will be shown on the
display.
3. Press the key to lock in the new setpoint temperature.
The display will revert to show the current temperature of
the unit.
5. Press the key to select “dI”. The current number of
defrost cycles will be shown on the display. For new units,
this value will be “0”.
6. Press the or key within 60 seconds to scroll to
the desired number of hours between defrost cycles. See
below for examples of how the defrost cycle(s) operate:
“0” = auto-defrost is deactivated
“1” = unit will defrost every hour
“4” = unit will defrost every four hours
“12” = unit will defrost every twelve hours
If no key is pressed within 60 seconds, the display will
revert to normal operation and the current temperature of
the unit will be shown on the display.
7. Press the key to lock in the new defrost cycle setting.
8. Press and hold the key for three seconds to exit
programming mode. The display will revert to show the
current temperature of the unit.
Changing Fahrenheit and Celsius Setting
Use the following procedure to change between Fahrenheit and
Celsius on the display.
1. Press and hold the key for three seconds to access
programming mode. “PS” (password) will appear on the
display.
2. Press the key again. A numeric value will appear on
the display.
Digital Temperature Controller
NOTE: If the display flashes between “OFF” and the current
temperature, the unit is in standby mode. Press and
hold the key for three seconds to return the unit to
normal operation.
If the display flashes bewteen “df” and the current
temperature, the unit is in defrost mode. Press and
hold the key for three seconds to return the unit to
normal operation.
Setting the Auto-Defrost Cycle
The digital temperature controller is programmed at the factory
with the auto-defrost cycle deactivated. Use the following
procedure to activate the auto-defrost cycle if ambient or
operational conditions require the unit to defrost occasionally.
When the unit is in a defrost cycle, will appear on the
display.
1. Press and hold the key for three seconds to access
programming mode. “PS” (password) will appear on the
display.
2. Press the key again. A numeric value will appear on
the display.
3. Press the or key until the number “22” appears
on the display, then press the key.
4. Use the or key to scroll through the programmable
parameters until appears on the display.
5. Press the key to select .
6. Press the or key within 60 seconds to scroll to
the desired setting. See below for the correct setting:
“0” = Displays Celsius
“1” = Displays Fahrenheit
If no key is pressed within 60 seconds, the display will
revert to normal operation and the current temperature of
the unit will be shown on the display.
7. Press the key to lock in the new setting.
8. Press and hold the key for three seconds to exit
programming mode. The display will revert to show the
current temperature of the unit.
3. Press the or key until the number “22” appears
on the display, then press the key.
4. Use the or key to scroll through the programmable
parameters until “dI” (defrost interval) appears on the
display.
Form No. CSM-0417
21
Page 22
MAINTENANCE
English
General
Hatco Built-In Cold Shelves are designed for maximum
durability and performance, with minimum maintenance.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn OFF power switch and disconnect unit from power
source before performing any cleaning, adjustments,
or maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use
jet-clean spray to clean this unit.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: This unit must be serviced by
qualified personnel only. Service by unqualified personnel
may lead to electric shock or burn.
FIRE HAZARD: Do not use flammable cleaning solutions
to clean this unit.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
Daily Cleaning
To preserve the finish and maintain operation of the unit,
perform the following cleaning procedure daily.
1. Before turning on a CSSB or CSSBF model each day,
clean and sanitize the stone shelf using a clean, damp
cloth and a sanitizer approved for food contact surfaces. If
additional cleaning is necessary, refer to the “Cleaning the
Stone Surface” information in this section.
2. At the end of each day:
a. Move the Power I/O (on/off) Switch to the “O” (off)
position and allow the unit to defrost.
b. Remove and wash all food pans, if present.
c. Clean the shelf using a clean cloth or sponge and mild
detergent. Use a plastic scouring pad to remove any
hardened food particles or mineral deposits.
d. Rinse the shelf thoroughly with hot water to remove all
detergent residue.
e. Wipe down shelf with a clean, sanitized cloth to remove
the detergent residue. Repeat until all detergent residue
is gone and the shelf is clean.
f. Wipe dry the entire unit using a non-abrasive, dry cloth.
g. Wipe down the outside of the louvered or grill-style
panels installed in the cabinet ventilation openings.
NOTICE
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
Do not use steel wool for cleaning. Steel wool will scratch
the finish.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch the finish of the unit,
marring its appearance and making it susceptible to soil
accumulation.
Do not use harsh chemicals such as bleach, cleaners
containing bleach, or oven cleaners to clean this unit.
22
Form No. CSM-0417
Page 23
English
Condenser Coil
Cooling Fins
MAINTENANCE
Cleaning the Stone Surface
(CSSB and CSSBF Models)
Proper use of the products listed below will not damage the
stone shelf (follow the directions on the product labels).
NOTE: Stone surfaces are a simulated stone solid surface.
CAUTION
After deep cleaning stone surface using abrasives, make
sure to clean and sanitize surface properly before placing
food product.
IMPORTANT NOTE
Bottom-mounted units are installed with a bead of silicone
sealant between the unit and the countertop. Use caution
when cleaning with the abrasive pad and avoid contact with
the silicone sealant.
Hard to Remove Stains
For hard-to-remove stains, use the supplied abrasive pad
along with an abrasive cleaner such as Ajax, Comet, Bon Ami,
Magic Scrub, or Bar Keeper’s Friend. Additional abrasive pads
are available from Hatco (P/N 04.39.049.00). NOTICE: Use
supplied abrasive pad on stone surface only.
NOTE: Do not use steel wool or metal scouring pads.
Mineral Based Stains
For a mineral-based stain, cleaners designed to remove iron or
rust are recommended and should not harm the stone surface.
Monthly Cleaning
Perform the following procedure monthly to maintain proper
and efficient operation as well as prevent malfunction of the
condensing unit.
1. Remove and clean both sides of the louvered or grill-style
panels that are installed in the ventilation openings. Dirt
and dust build-up in the panels can restrict air flow to the
condensing unit and cause over-heating.
2. Clean the condenser coil cooling fins. Dirt, dust, and lint
build-up in the cooling fins will prevent proper cooling of
the refrigerant in the refrigeration system. This build-up will
cause inefficient operation and can lead to unit failure. Use
the following methods to clean the condenser coil cooling
fins:
• Vacuum the cooling fins.
• Brush the cooling fins vertically using a condenser
coil brush. NOTICE: Use caution when brushing
the cooling fins, they are delicate and can be bent
easily. DO NOT use a wire brush.
Scratches
For scratches, use sandpaper starting with the coarsest grit and
going to finest grit until the scratch disappears. Blend area in
with the supplied abrasive pad.
Condenser Coil Cooling Fins
NOTE: Depending on the conditions of the installation site, this
cleaning procedure may need to be performed more
often or less often than monthly. Monitor the level of dirt,
dust, and lint buildup on the panels and cooling fins,
and make adjustments to the frequency of cleanings as
necessary.
Form No. CSM-0417
23
Page 24
WARNING
WARNING
TROUBLESHOOTING GUIDE
English
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch and
disconnect unit from power source before performing any
cleaning, adjustments, or maintenance.
SymptomProbable CauseCorrective Action
Shelf too cold.Setpoint temperature too low.Adjust the setpoint temperature to a higher setting. Refer to
Digital temperature controller not working
properly.
Shelf not cold enough.Food product not pre-chilled before loading
in unit.
Unit not filled with food pans/one or more open
pan positions.
Setpoint temperature set too high.Adjust the setpoint temperature to a lower setting. Refer to
Condenser coil and/or ventilation panels are
plugged with dirt/dust.
Too much frost built up top of unit.Turn off, defrost, and clean the unit. Activate an auto-
Digital temperature controller not working
properly.
the “Changing the Setpoint Temperature” procedure in the
OPERATION section.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Load unit with pre-chilled food product only.
Fill the refrigerated shelf with food pans. The shelf will chill
to the setpoint temperature more quickly and hold more
efficiently when filled with pans.
the “Changing the Setpoint Temperature” procedure in the
OPERATION section.
Clean the condenser coil and ventilation panels. Refer to
the “Monthly Cleaning” procedure in the MAINTENANCE
section.
defrost cycle, if necessary (refer to the procedure in the
OPERATION section).
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Unit makes excessive noise
and vibration when turned on.
Controller display flashes
“OFF” and unit is not working.
Controller display flashes “df”
and unit is not working.
Unit plugged in, but not
working.
Refrigerant low/leaking or other internal
condensing unit malfunction.
Internal components have not been adequately
warmed before operation.
The unit is in Standby mode.
The unit is in Defrost mode.
Unit turned off.Turn on unit.
Circuit breaker tripped.Reset circuit breaker. If circuit breaker continues to trip,
Digital temperature controller not working
properly.
Condensing unit overheated.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Internal condensing unit malfunction.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Turn off unit immediately. Unit should be stored in a warm
environment of 65°F (18°C) for at least 10 hours.
Press and hold the key for three seconds. The unit will
return to normal operation.
Press and hold the key for three seconds. The unit will
return to normal operation.
contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco
for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
24
Form No. CSM-0417
Page 25
English
OPTIONS AND ACCESSORIES
Installation Kits
Installation kits are available for use when installing the bottom
mounted CSSB and CSSBF models.
Hatco warrants the products that it manufactures (the “Products”)
to be free from defects in materials and workmanship, under
normal use and service, for a period of one (1) year from the
date of purchase when installed and maintained in accordance
with Hatco’s written instructions or 18 months from the date
of shipment from Hatco. Buyer must establish the Product’s
purchase date by registering the Product with Hatco or by other
means satisfactory to Hatco in its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional
Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements—HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) Two (2) Year Parts and Labor Warranty:
Induction Ranges
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
d) One(1)YearPartsandLaborPLUSNine(9)YearsParts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
e) Ninety(90)DayParts-OnlyWarranty:
Replacement Parts
Four Year Extended Parts Warranty
A four year extended parts warranty on the compressor is
available at time of purchase. This warranty begins after the
standard one year warranty expires.
LIMITED WARRANTY
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT.
Without limiting the generality of the foregoing, SUCH
WARRANTIES DO NOT COVER: Coated incandescent light
bulbs, fluorescent lights, heat lamp bulbs, coated halogen light
bulbs, halogen heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light
tubes, glass components, and fuses; Product failure in booster
tank, fin tube heat exchanger, or other water heating equipment
caused by liming, sediment buildup, chemical attack, or
freezing; or Product misuse, tampering or misapplication,
improper installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will
be limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement
using new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatcoauthorized service agency (other than where Buyer is located
outside of the United States, Canada, United Kingdom, or
Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive
remedy hereunder will be limited solely to replacement of part
under warranty) with respect to any claim made within the
applicable warranty period referred to above. Hatco reserves
the right to accept or reject any such claim in whole or in part. In
the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a part
or Product that has been returned to its original specifications
by Hatco or a Hatco-authorized service agency. Hatco will not
accept the return of any Product without prior written approval
from Hatco, and all such approved returns shall be made
at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE LIABLE,
UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS RESULTING FROM
THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS OR
FROM THE PRODUCTS BEING INCORPORATED IN OR
BECOMING A COMPONENT OF ANY OTHER PRODUCT
OR GOODS.
Form No. CSM-0417
25
Page 26
le 800-558-0607.
SOMMAIRE
Français
Informations Importantes pour le Propriétaire ................26
Autorisés Distributeurs de Pièces ........Couverture Arrière
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Noter le numéro de modèle, le numéro de série , le voltage
et la date d’achat de votre appareil ci-dessous (étiquette des
caractéristiques située sur le côté du boîtier de commande).
Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous
appelez Hatco pour assistance.
Numéro de série ___________________________________
Voltage __________________________________________
Date d’achat ______________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts &
Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Horaires
ouvrables: 7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre—
7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
INTRODUCTION
Les plaques réfrigérantes encastrables d'Hatco sont
spécialement conçues pour conserver des aliments frais à des
températures sans danger pour le service. Les appareils isolés,
à montage sur la face supérieure ou inférieure du comptoir,
sont disponibles en plusieurs tailles.
Les plaques réfrigérantes encastrables Hatco ont fait l'objet
d'un long processus de recherche avancée et d'essais
pratiques. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés pour
une durabilité maximale, une apparence attractive et des
performances optimales. Chaque appareil est soigneusement
inspecté et testé avant expédition.
Ce manuel fournit les instructions d'installation, de sécurité et
d'utilisation des plaques réfrigérantes encastrables. Hatco vous
recommande de lire l’ensemble des instructions d’installation,
de sécurité et de fonctionnement contenues dans ce manuel
avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel
sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
26
Formulaire n° CSM-0417
Page 27
Français
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez les consignes de sécurité importantes suivantes avant d’utiliser cet équipement pour éviter
toute blessure grave ou la mort et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de
tension, de format et de configuration des broches corrects.
Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à
un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise
de courant de format et de tension corrects.
• Mettez l’unité hors tension depuis l’interrupteur et
débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer tout
nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
• L’unité n’est pas étanche. Il doit être installé en intérieur.
• Le boîtier de commande doit être installé sur une surface
verticale : l'installation sur une surface horizontale entraîne
un risque d'accumulation de liquide et d'électrocution.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil
n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a
été immergé ou saturé d’eau.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de
jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne nettoyez pas l'appareil à la vapeur et n'utilisez pas de
l'eau en quantité excessive.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé ou
usé.
• Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon électrique
endommagé. Ce cordon doit être changé par Hatco, par
un réparateur Hatco agréé ou par une personnes de
qualifications comparables.
• La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler
toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une
électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange
Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans
danger dans les environnements dans lesquels elles sont
utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de
second marché ne présentent pas les caractéristiques leur
permettant de fonctionner sans danger dans la matériel
Hatco.
doit être maintenu entre les parois du groupe compresseurcondenseur et toute surface combustible.
• N’utilisez pas des solutions nettoyantes inflammables
pour nettoyer cet appareil.
RISQUE D’EXPLOSION: Ne conservez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
L’élément doit être installé par des installateurs formés et
qualifiés. L’installation doit être conforme à toutes les normes
électriques et de plomberie locales. Vérifiez les procédures
et les normes à suivre auprès de vos inspecteurs locaux en
plomberie et en électricité.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les aliments ont été correctement
réfrigérés à une température appropriée avant de les placer
dans l’appareil. Maintenir des aliments à une température
inappropriée peut entraîner des risques graves pour la santé.
Cet appareil est uniquement destiné à maintenir frais des
aliments préalablement réfrigérés.
Cet appareil permet de conserver des aliments pendant des
courts délais. Ne conservez jamais d'aliments pendant plus
de 4 heures.
Hatco Corporation n’est pas responsable de la température
réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la nourriture
est conservée et servie à une température sans danger.
L’appareil doit être maintenu dans un état de propreté
correct. Des bonnes conditions de propreté et d’hygiène
sont essentielles à une manipulation saine des aliments.
Reportez-vous à la section MAINTENANCE pour consulter les
procédures de nettoyage.
Ne placez pas de produit alimentaire directement sur une
surface à revêtement dur ou une surface vitrée. Les produits
alimentaires doivent être emballés, placés dans une boîte ou
dans un bac alimentaire.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien
surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l’utilisation sûre et correcte de l’appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée et sur
un emplacement pratique pour son utilisation. L’emplacement
choisi doit être de niveau et solide afin de supporter le poids
de l’appareil et de son contenu.
L'appareil/la surface d'installation NE DOIT PAS être penché
une fois l'installation terminée : l'appareil n'est pas fixé et
pourrait tomber. Il est uniquement destiné à une installation
horizontale permanente.
Nettoyez et désinfectez correctement la surface en pierre
après l'avoir décrassée en profondeur à l'aide d'un abrasif et
avant de placer des aliments sur l'appareil.
AVIS
L’appareil est conçu pour être utilisé dans des environnements où
la température ambiante se situe entre 65°F (18°C) et 86°F (30°C).
Si vous recevez l'appareil en période de basses températures,
vous devez le stocker pendant au moins 10 heures dans un
environnement dont la température ambiante est comprise
entre 18 °C (65 °F) et 30 °C (86 °F) avant la première utilisation,
afin de ne pas endommager le compresseur et/ou le circuit
frigorigène. Si l'appareil en service présente une vibration et
un bruit excessifs, mettez-le immédiatement hors tension et
laissez-le préchauffer un peu plus longtemps.
Formulaire n° CSM-0417
27
Page 28
C S B - X X - X
Plaque réfrigérante
B = revêtement dur, encastrable, montage
sur la face inférieure du comptoir
SBF = Surface en pierre, encastrable, montage
sur la face supérieure du comptoir
U = montage sous le comptoir
Largeur de la plaque pour
la réfrigération (en pouces)
Profondeur de
la plaque pour la réfrigération :
F = 394 mm (15-1/2")
I = 495 mm (19-1/2")
S = 610 mm (24")
C S S B - X X X X
Plaque réfrigérante
Surface en pierre, encastrable, montage
sur la face inférieure du comptoir
Largeur de la plaque (pouces)
Profondeur de la plaque (pouces)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Français
AVIS
Prévoyez des ouvertures à grille ou à persiennes de
meuble devant et derrière le groupe compresseur-condenseur
pour une bonne ventilation. Une mauvaise circulation de l’air
dans le groupe compresseur-condenseur pourrait entraîner une
panne de l’appareil et aurait pour effet d’annuler la garantie.
Lorsque plusieurs cuves réfrigérées sont installées
simultanément, évitez que l’air sortant ne recircule dans le
meuble. L’arrivée d’air doit être située à l’extérieur du meuble.
Maintenez l’appareil dans la position verticale lors du
transport et de l’installation. Le non-respect de cette mesure
pourrait endommager le système de réfrigération.
Lors de l’installation, manipulez l’appareil avec précaution et
évitez au maximum de heurter les tuyaux et les conduites. La
garantie ne couvre pas les éléments endommagés pendant
l’installation.
N'installez pas l’appareil dans un endroit présentant des
déplacements d'air excessifs. Évitez les zones pouvant
être soumises à des déplacements d’air ou à des courants
d’air actifs (proximité de ventilateurs d’extraction/de hottes
d’aspiration, de conduites de climatisation et de portes
extérieures).
Ne pas utiliser l’appareil à un endroit exposé à des
températures excessives ou de la graisse de grils, friteuses,
etc. Les températures excessives risquent d’abîmer l’appareil.
Tout dommage causé à un élément du comptoir par la chaleur
ou le froid généré par l’équipement Hatco n'est pas couvert
par la garantie de Hatco. Contactez le fabricant du comptoir
pour plus de renseignements.
AVIS
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons
doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable
à l’accumulation de saleté.
N’utilisez pas de paille de fer pour le nettoyage. La paille de
fer raye les finitions.
L’utilisation de produits chimiques agressifs tels que l’eau
de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou
les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits pour
nettoyer l’appareil.
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Cette unité est réservée à un usage professionnel uniquement
— elle n’est PAS dédiée à un usage personnel.
DÉSIGNATION DU MODÈLE
28
Formulaire n° CSM-0417
Page 29
Français
Modèle CSBF-48-S
Modèle CSSBF-48-S
Modèle CSSB-4818
Modèle CSU-48-S
DESCRIPTION DU MODÈLE
Tous les Modèles
Fiables et polyvalentes, les plaques réfrigérantes encastrables
Hatco sont dotées d'une structure isolée en acier aluminisé et
en acier inoxydable. Un serpentin d'évaporateur en cuivre court
sous l'ensemble de la surface en aluminium à revêtement dur
ou en pierre et assure une répartition uniforme du froid d'un bord
à l'autre. Un groupe compresseur-condenseur est raccordé au
serpentin d'évaporateur via un flexible. Les plaques réfrigérantes
encastrables Hatco sont conçues, fabriquées et testées pour
maintenir les aliments à une température adéquate.
Un boîtier de commande installable à distance permet de
contrôler les plaques réfrigérantes encastrables. Il inclut
notamment un interrupteur marche/arrêt et un régulateur de
température numérique. Le panneau de contrôle est raccordé au
groupe compresseur-condenseur par un cordon d'alimentation
de 1 219 mm (4′). Un cordon et une fiche d'alimentation de
1 829 mm (6″) raccordés au panneau de contrôle permettent
d'alimenter tout l'appareil.
Les plaques réfrigérantes encastrables, selon le modèle, sont
conçues pour être installées sur la face supérieure, sur la face
inférieure ou bien sous divers types de comptoirs en différents
matériaux, y compris en acier inoxydable, en bois, en Corian et
en Swanstone.
Le logo Ecoization désigne les produits conçus pour refléter
l'engagement d'Hatco à améliorer, protéger et préserver
l'environnement. Les plaques réfrigérantes encastrables Hatco
remplissent les conditions pour l'obtention du logo ECOization,
grâce à leur isolation respectueuse de l'environnement, ainsi
qu'à leur groupe compresseur-condenseur très efficace.
Modèles CSBF
Les modèles CSBF sont dotés d'une surface en aluminium
à revêtement dur et se montent sur la face supérieure du
comptoir.
Modèles CSSB et CSSBF
Les modèles CSSB et CSSBF sont dotés d'une surface
en pierre décorative et se montent sur la face inférieure du
comptoir.
NOTA : Les surfaces en pierre sont en pierre artificielle.
Modèles CSU
Les modèles CSU sont dotés d'une surface en aluminium et
sont montés directement sous un comptoir de granit ou quartz
(aucune découpe n'est requise). La chaleur est transférée à
travers le comptoir vers la face supérieure, offrant ainsi une
installation véritablement invisible.
Formulaire n° CSM-0417
Plaques réfrigérantes encastrables
29
Page 30
AVERTISSEMENT
NEMA 5-15P
CEE 7/7 SchukoAS 3112
BS-1363
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Configuration des fiches
Les appareils sont livrés avec un cordon électrique avec fiche.
Différentes fiches sont fournies selon les applications.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Brancher
l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension,
de format et de configuration des broches corrects. Si la
fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un
électricien qualifié pour déterminer et installer une prise
de courant de format et de tension corrects.
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
Tableau des valeurs nominales électriques — Modèles CSSB
NOTA: Les étiquettes comportant les caractéristiques techniques
se situent sous l'appareil et derrière le panneau de
contrôle. Consultez l’étiquette pour connaître le numéro
de série et vérifier les caractéristiques électriques de
1/3 hp (50 Hz) 220–230–240 616–667–744 2.8–2.9–3.1
CSU-24-I1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz) 220–230–240 616–667–744 2.8–2.9–3.1
CSU-24-S1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz) 220–230–240 616–667–744 2.8–2.9–3.1
CSU-36-F1/4 hp (60 Hz)1208046.7
1/3 hp (50 Hz) 220–230–240 616–667–744 2.8–2.9–3.1
CSU-36-I1/3 hp (60 Hz)12010448.7
3/8 hp (50 Hz) 220–230–240 807–882–960 3.7–3.8–4.0
CSU-36-S1/3 hp (60 Hz)12010448.7
3/8 hp (50 Hz) 220–230–240 807–882–960 3.7–3.8–4.0
CSU-48-F1/3 hp (60 Hz)12010448.7
3/8 hp (50 Hz) 220–230–240 807–882–960 3.7–3.8–4.0
CSU-48-I1/3 hp (60 Hz)12010448.7
3/8 hp (50 Hz) 220–230–240 807–882–960 3.7–3.8–4.0
CSU-48-S1/2 hp (60 Hz)120138011.5
1/2 hp (50 Hz) 220–230–240
1190–1300–
1416
5.4–5.6–5.9
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
373 psig
(25.7 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
423 psig
(29.1 bar)
331 psig
(22.8 bar)
331 psig
(22.8 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
174 psig
(12 bar)
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
NEMA 5-15P
CEE 7/7,
BS-1363, AS 3112
101 lbs.
(46 kg)
101 lbs.
(46 kg)
115 lbs.
(52 kg)
115 lbs.
(52 kg)
131 lbs.
(59 kg)
131 lbs.
(59 kg)
130 lbs.
(59 kg)
130 lbs.
(59 kg)
146 lbs.
(66 kg)
146 lbs.
(66 kg)
173 lbs.
(78 kg)
173 lbs.
(78 kg)
153 lbs.
(69 kg)
153 lbs.
(69 kg)
187 lbs.
(85 kg)
187 lbs.
(85 kg)
195 lbs.
(89 kg)
195 lbs.
(89 kg)
NOTA: Le poids d’embarquement comprend l’emballage.
Les informations électriques grisées dans le tableau
désignent les modèles destinés à l’exportation uniquement.
Information sur le fluide frigorigène
Pour toutes les cuves réfrigérées libre service Hatco, le groupe
compresseur-condenseur fonctionne avec le fluide frigorigène
R-404A.
Formulaire n° CSM-0417
NOTA: Les poids d'expédition sont estimés.
33
Page 34
AB
C
E
D
Vue de faceVue de côté
Vue du dessus
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions — Modèles CSBF
Français
Modèle
CSBF-24-F
CSBF-24-I
CSBF-24-S
CSBF-36-F
CSBF-36-I
CSBF-36-S
CSBF-48-F
CSBF-48-I
CSBF-48-S
Largeur
(A)
25-1/2″
(648 mm)
37-1/2″
(953 mm)
49-1/2″
(1257 mm)
Profondeur
(B)
17″
(432 mm)
21″
(533 mm)
25-1/2″
(648 mm)
17″
(432 mm)
21″
(533 mm)
25-1/2″
(648 mm)
17″
(432 mm)
21″
(533 mm)
25-1/2″
(648 mm)
Hauteur
(C)
2-1/8″
(53 mm)
Surface réfrigérante
Largeur de l'intérieur (D)
24″
(610 mm)
36″
(914 mm)
48″
(1219 mm)
Surface réfrigérante
Profondeur (E)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
34
Formulaire n° CSM-0417
Page 35
Français
AB
C
E
D
Vue de face
Vue de côté
Vue du dessus
Dimensions — Modèles CSSB et CSSBF
ModèleLargeur (A)Profondeur (B)Hauteur (C)
CSSB-2418
CSSB-3018
CSSB-3618
CSSB-4818
CSSBF-24-F
27″
(686 mm)
33″
(838 mm)
39″
(991 mm)
51″
(1295 mm)
21″
(533 mm)
18-1/2″
(470 mm)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2-3/8″
(60 mm)
Largeur surface
refroidissante (D)
24″
(610 mm)
30″
(762 mm)
36″
(914 mm)
48″
(1219 mm)
Profondeur surface
refroidissante (E)
18″
(457 mm)
15-1/2″
(394 mm)
CSSBF-24-I
CSSBF-24-S
CSSBF-36-F
CSSBF-36-I
CSSBF-36-S
CSSBF-48-F
CSSBF-48-I
CSSBF-48-S
27″
(686 mm)
39″
(991 mm)
51″
(1295 mm)
22-1/2″
(572 mm)
27″
(686 mm)
18-1/2″
(470 mm)
22-1/2″
(572 mm)
27″
(686 mm)
18-1/2″
(470 mm)
22-1/2″
(572 mm)
27″
(686 mm)
2-3/8″
(60 mm)
24″
(610 mm)
36″
(914 mm)
48″
(1219 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
Formulaire n° CSM-0417
35
Page 36
D
A
B
C
Vue du dessusVue de face
Circulation
de l'air
Vue de côté
E
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Dimensions — Modèles CSU
NOTA : Pour information, veuillez consulter les schémas avec dimensions des modèles CSSB et CSSBF à la page précédente.
Modèle
CSU-24-F
CSU-24-I
CSU-24-S
CSU-36-F
CSU-36-I
CSU-36-S
CSU-48-F
CSU-48-I
CSU-48-S
Largeur
(A)
27-5/16″
(694 mm)
39-5/16″
(998 mm)
51-3/16″
(1295 mm)
Profondeur
(B)
18-13/16″
(478 mm)
22-13/16″
(579 mm)
27-5/16″
(694 mm)
18-13/16″
(478 mm)
22-13/16″
(579 mm)
27-5/16″
(694 mm)
18-13/16″
(478 mm)
22-13/16″
(579 mm)
27-5/16″
(694 mm)
Hauteur
(C)
2-1/8″
(53 mm)
Surface
réfrigérante
Largeur de
l'intérieur (D)
24″
(610 mm)
36″
(914 mm)
48″
(1219 mm)
Surface
réfrigérante
Profondeur
(E)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
15-1/2″
(394 mm)
19-1/2″
(495 mm)
24″
(610 mm)
Dimensions — Groupe compresseur-condenseur
Puissance du
compresseur
1/4 hp
1/3 hp
1/2 hp
3/8 hp
Largeur de
la base (A)
13-11/16″
(347 mm)
17-3/8″
(441 mm)
16″
(406 mm)
Profondeur
de la base
(B)
10-3/4″
(273 mm)
12-1/8″
(307 mm)
12-1/8″
(307 mm)
Profondeur
totale
(C)
12″
(305 mm)
13-1/8″
(334 mm)
13-1/8″
(334 mm)
Hauteur
(D)
11-3/8″
(289 mm)
11-13/16″
(300 mm)
11-3/8″
(289 mm)
Largeur entre
les trous de
fixation (E)
(165 mm)
(254 mm)
(286 mm)
6-1/2″
10″
11-1/4″
Profondeur entre
les trous de
fixation (F)
9-9/16″
(242 mm)
11-1/4″
(286 mm)
9-1/4″
(235 mm)
36
Formulaire n° CSM-0417
Page 37
Français
AVERTISSEMENT
INSTALLATION
Généralités
Les plaques réfrigérantes encastrables sont intégralement
assemblées en usine et fournies prêtes à l'emploi. Utilisez les
informations et les procédures suivantes pour faire fonctionner
l'appareil.
NOTA: Assurez-vous que l'emplacement choisi dispose de
l'espace suffisant pour installer le groupe compresseur-
condenseur et le boîtier de commande à distance.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de
tension, de format et de configuration des broches corrects.
Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à
un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise
de courant de format et de tension corrects.
• L’unité n’est pas étanche. Il doit être installé en intérieur.
• Le boîtier de commandes à distance doit être installé
en position verticale sur un mur vertical. L'installation
sur une surface horizontale entraîne un risque
d'accumulation de liquide et d'électrocution.
DANGER D’INCENDIE: Lors de l’installation, un espace
groupe compresseur-condenseur et toute surface combustible.
ATTENTION
Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée
et sur un emplacement pratique pour son utilisation.
L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de
supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
AVIS
Maintenez l'appareil dans la position verticale lors du
transport et de l'installation. Le non-respect de ces
mesures pourrait endommager le système de réfrigération.
L’appareil est conçu pour être utilisé dans des
environnements où la température ambiante se situe entre
65°F (18°C) et 86°F (30°C).
En cas d’expédition en hiver, stocker l’appareil dans un
environnement à température ambiante adéquate pendant
10 heures afin d’éviter d’endommager le compresseur et/
ou le circuit frigorifique. Si l’appareil est allumé et que vous
constatez une vibration et des bruits excessifs, éteignez-le
immédiatement et laissez-le chauffer un peu plus longtemps.
devant et derrière le groupe compresseur-condenseur pour
une bonne ventilation. Une mauvaise circulation de l’air dans
le groupe compresseur-condenseur pourrait entraîner une
panne de l’appareil et aurait pour effet d’annuler la garantie.
Si plusieurs groupes compresseur-condenseur sont
installés à l'intérieur d'un même meuble, l'air sortant ne
doit pas être recyclé. L'arrivée d'air doit être située à
l'extérieur du meuble.
N'installez pas l’appareil dans un endroit présentant des
déplacements d'air excessifs. Évitez les zones pouvant
être soumises à des déplacements d’air ou à des courants
d’air actifs (proximité de ventilateurs d’extraction/de
hottes d’aspiration, de conduites de climatisation et de
portes extérieures).
Formulaire n° CSM-0417
AVIS
Ne pas utiliser l’appareil à un endroit exposé à des
températures excessives ou de la graisse de grils,
friteuses, etc. Les températures excessives risquent
d’abîmer l’appareil.
Tout dommage causé à un élément du comptoir par la
chaleur ou le froid généré par l’équipement Hatco n'est pas
couvert par la garantie de Hatco. Contactez le fabricant du
comptoir pour plus de renseignements.
Toutes les plaques réfrigérantes encastrables sont expédiées
dans une structure en bois garantissant stabilité et protection.
Ne sortez l'appareil de sa structure d'expédition que lorsque le
lieu d'installation et l'appareil sont prêts à être installés.
Contrôlez le lieu d'installation. Le meuble doit être doté
d'ouvertures à grille ou à persiennes afin d'assurer la bonne
ventilation du groupe compresseur-condenseur et l'accès au
panneau de contrôle. Une des ouvertures de ventilation doit se
situer devant les serpentins du condenseur et l'autre à l'opposé.
Si plusieurs groupes compresseur-condenseur sont installés
dans le même comptoir, chaque appareil doit aspirer de l'air
frais et expulser de l'air chaud.
1. Retirez tout l’emballage externe de l’appareil.
2. Retirer le ruban et le film de protection de toutes les
surfaces de l’appareil.
NOTA: Pour éviter des retards dans l’obtention de la couverture
de la garantie, complétez l’enregistrement en ligne de votre
garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de détails.
Préparer le lieu d'installation
1. Percez dans le comptoir les trous des boulons de fixation
adaptés pour installer l'appareil.
• Pour les modèles CSBF à montage sur la face
supérieure du comptoir, veuillez vous référer au
paragraphe « Dimensions de découpe du comptoir —
(modèles CSBF) » dans cette section.
• Pour les modèles CSSB et CSSBF à montage sur la
face inférieure du comptoir, veuillez vous référer au
paragraphe « Dimensions de découpe du comptoir et
positionnement des boulons de fixation (modèles CSSB
et CSSBF) », dans cette section.
• Pour les modèles CSU à montage sous le comptoir,
veuillez vous référer au paragraphe « Positionnement des
boulons de fixation (modèles CSU) », dans cette section.
Assurez-vous que le comptoir est doté d'une surface
solide avec un bon transfert thermique, par exemple
en acier inoxydable, granit, quartz, Corian®, etc… Le
comptoir doit avoir une épaisseur de 30 mm (1-3/16″) ou
moins.
NOTA: Les performances de chaque type de surface solide
dépendent des caractéristiques du matériau de la
surface.
2. En cas d'installation à distance du boîtier de contrôle, découpez
et percez les trous adéquats dans la surface verticale où vous
souhaitez installer le boîtier de contrôle. Pour connaître les
dimensions des découpes, consultez les instructions de la
section « Installer le boîtier de contrôle à distance ».
• La profondeur d'installation requise pour le boîtier de
commande est de 216 mm (8-1/2″).
3. Réalisez les modifications structurelles ou ajoutez des
renforts sous le comptoir pour vous assurer qu'il supportera
le poids de l'appareil et de son contenu.
37
Page 38
INSTALLATION
Français
4. Veillez à ce que l'intérieur du meuble présente les
caractéristiques et espaces suivants :
• Une surface stable et plane de montage du groupe
compresseur-condenseur se trouvant à moins de
1 219 mm (4′) des fiches de raccordement situées sur
la partie inférieure de la plaque réfrigérante. Veuillez
vous référer à la section CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES pour connaître les dimensions
d'installation.
• Assurez-vous qu'une distance minimale de 152 mm
(6″) sera respectée entre le groupe compresseur-
condenseur et toute surface combustible.
5. Effectuez deux ouvertures dans le comptoir afin de veiller
à une ventilation adéquate du groupe compresseurcondenseur ainsi qu'un accès au panneau de contrôle.
Des panneaux à persiennes ou à grille doivent être
installés sur les ouvertures pour protéger le groupe
compresseur-condenseur.
• La dimension des ouvertures doit être d'au moins
31 cm x 31 cm (12″ x 12″) ou de 961 cm² (144 pouces
carrés).
• L'une des ouvertures doit être située devant les
serpentins du condenseur tandis que l'autre doit être
située du côté opposé.
6. Installez l'appareil. Veuillez vous référer à la procédure
correspondant au modèle installé.
Installation d'un appareil avec support
supérieur (Modèles CSBF)
AVIS
Lors de l'installation, manipulez l'appareil avec précaution
et évitez au maximum de heurter les tuyaux et les conduites.
La garantie ne couvre pas les éléments endommagés
pendant l'installation.
1. Sortez l'appareil de la structure d'expédition et placez-le
avec précaution dans la découpe du comptoir. Cette étape
nécessite deux personnes ou plus en fonction de l'appareil.
2. Appliquez un cordon d'un produit d'étanchéité à base de
silicone approuvé par la National Sanitation Foundation
(NSF) sur le bord supérieur de la découpe du comptoir et sur
la face inférieure de la bordure de montage de l'appareil. Le
joint doit être prévu pour une utilisation à une température
comprise entre -23 °C (-10 °F) et 121 °C (250 °F).
REMARQUE IMPORTANTE
Lors de l'expédition, le groupe compresseur-condenseur
n'est pas fixé à la plaque réfrigérante. Ces deux éléments
sont reliés uniquement par le flexible raccordant le groupe
compresseur-condenseur et le serpentin d'évaporateur de la
plaque réfrigérante. Lors de l'installation, manipulez l'appareil
avec précaution et évitez de tirer sur le flexible.
3. Sortez la plaque réfrigérante puis le groupe compresseurcondenseur de la structure d'expédition en bois et
insérez-les avec précaution dans la découpe du comptoir.
Cette étape doit être réalisée par au moins deux personnes.
• Le groupe compresseur-condenseur doit être inséré
en premier dans la découpe, puis fixé à une surface
stable et plane située à moins de 1 219 mm (4′) des
fiches de raccordement de la partie inférieure de la
plaque réfrigérante. Veuillez vous référer à la section
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour connaître
les dimensions d'installation.
38
Formulaire n° CSM-0417
Page 39
Français
B
A
ATTENTION
Circulation de l'air
Serpentins du
condenseur
à l'arrière du groupe
compresseurcondenseur.
Découpe
du comptoir
Ouvertures de ventilation
et d'accès
(des deux côtés du meuble)
Le groupe
compresseur-
condenseur doit
être inséré en
premier dans
la découpe
du comptoir.
4. Installez le boîtier de commande à l'endroit souhaité (à
distance, le cas échéant).
• Le boîtier de commande peut être installé à une distance
maximale de 1 219 mm (4′) du groupe compresseur-
condenseur. Reportez-vous à la procédure « Installation à
distance du boîtier de commande » de la présente section.
L'appareil/la surface d'installation NE DOIT PAS être
penché une fois l'installation terminée : l'appareil n'est pas
fixé et pourrait tomber. Il est uniquement destiné à une
installation horizontale permanente.
5. Nettoyez minutieusement la surface réfrigérante en vue
de la mise en service. Référez-vous à la section SECTION
MAINTENANCE pour connaître les procédures de
nettoyage adaptées.
6. Branchez l'appareil à une prise de courant reliée à la terre
de voltage, de taille et de configuration de fiche corrects.
Consultez les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour
plus d’informations.
INSTALLATION
Installation d'un modèle de plaque réfrigérante CSBF
Dimensions de découpe du comptoir — Modèles CSBF
ModèleLargeur (A)Profondeur (B)
CSBF-24-F
CSBF-24-I
CSBF-24-S
CSBF-36-F
CSBF-36-I
CSBF-36-S
CSBF-48-F
CSBF-48-I
CSBF-48-S
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
930 to 940 mm
(36-5/8″ to 37″)
930 to 940 mm
(36-5/8″ to 37″)
930 to 940 mm
(36-5/8″ to 37″)
1234 to 1245 mm
(48-5/8″ to 49″)
1234 to 1245 mm
(48-5/8″ to 49″)
1234 to 1245 mm
(48-5/8″ to 49″)
409 to 419 mm
(16-1/8″ to 16-1/2″)
511 to 521 mm
(20-1/8″ to 20-1/2″)
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
409 to 419 mm
(16-1/8″ to 16-1/2″)
511 to 521 mm
(20-1/8″ to 20-1/2″)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
409 to 419 mm
(16-1/8″ to 16-1/2″)
511 to 521 mm
(20-1/8″ to 20-1/2″)
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
Formulaire n° CSM-0417
39
Page 40
BEF
A
C
D
R = 9.5 mm (0.375") x 4
Les supports de montage sont indiqués à titre de référence pour mieux visualiser la position des trous.
Les trous doivent être pré-percés sur la face inférieure du comptoir, à l'endroit où les supports seront installés.
INSTALLATION
Français
Dimensions de la découpe du comptoir et des vis de montage — Modèles CSSB et CSSBF
Modèle
CSSB-2418
CSSB-3018
CSSB-3618
CSSB-4818
CSSBF-24-F
CSSBF-24-I
CSSBF-24-S
CSSBF-36-F
CSSBF-36-I
CSSBF-36-S
CSSBF-48-F
CSSBF-48-I
CSSBF-48-S
Encoche
Largeur (A)
619 mm
(24-3/8″)
772 mm
(30-3/8″)
924 mm
(36-3/8″)
1229 mm
(48-3/8″)
619 mm
(24-3/8″)
619 mm
(24-3/8″)
619 mm
(24-3/8″)
924 mm
(36-3/8″)
924 mm
(36-3/8″)
924 mm
(36-3/8″)
1229 mm
(48-3/8″)
1229 mm
(48-3/8″)
1229 mm
(48-3/8″)
Encoche
Profondeur (B)
467 mm
(18-3/8″)
467 mm
(18-3/8″)
467 mm
(18-3/8″)
467 mm
(18-3/8″)
403 mm
(15-7/8″)
505 mm
(19-7/8″)
619 mm
(24-3/8″)
403 mm
(15-7/8″)
505 mm
(19-7/8″)
619 mm
(24-3/8”)
403 mm
(15-7/8″)
505 mm
(19-7/8″)
619 mm
(24-3/8″)
Position du trou
de vissage (C)
670 mm
(26-3/8″)
822 mm
(32-3/8″)
974 mm
(38-3/8″)
1279 mm
(50-3/8″)
670 mm
(26-3/8″)
670 mm
(26-3/8″)
670 mm
(26-3/8″)
974 mm
(38-3/8″)
974 mm
(38-3/8″)
974 mm
(38-3/8″)
1279 mm
(50-3/8″)
1279 mm
(50-3/8″)
1279 mm
(50-3/8″)
Position du trou
de vissage (D)
533 mm
(21″)
685 mm
(27″)
837 mm
(33″)
1142 mm
(45″)
533 mm
(21″)
533 mm
(21″)
533 mm
(21″)
837 mm
(33″)
837 mm
(33″)
837 mm
(33″)
1142 mm
(45″)
1142 mm
(45″)
1142 mm
(45″)
Position du trou
de vissage (E)
517 mm
(20-3/8″)
517 mm
(20-3/8″)
517 mm
(20-3/8″)
517 mm
(20-3/8″)
454 mm
(17-7/8″)
555 mm
(21-7/8″)
670 mm
(26-3/8″)
454 mm
(17-7/8″)
555 mm
(21-7/8″)
670 mm
(26-3/8″)
454 mm
(17-7/8″)
555 mm
(21-7/8″)
670 mm
(26-3/8″)
Position du trou
de vissage (F)
380 mm
(15″)
380 mm
(15″)
380 mm
(15″)
380 mm
(15″)
317 mm
(12-1/2″)
418 mm
(16-1/2″)
533 mm
(21″)
317 mm
(12-1/2″)
418 mm
(16-1/2″)
533 mm
(21″)
317 mm
(12-1/2″)
418 mm
(16-1/2″)
533 mm
(21″)
40
Formulaire n° CSM-0417
Page 41
Français
Bas de
l'appareil
Rondelle
Vis
d'expédition
Support de
montage
Support
d'expédition
Vis
d'expédition
Circulation
de l'air
Serpentins du condenseur à l'arrière
du groupe compresseur-condenseur.
Découpe
du comptoir
Joint en
option
Surface intérieure du support
de montage alignée
sur la face verticale
de la découpe.
Contre-écrou
Vis de niveau
INSTALLATION
Installation d'une unité avec support
inférieur (Modèles CSSB et CSSBF)
AVIS
Lors de l'installation, manipulez l'appareil avec
précaution et évitez au maximum de heurter les tuyaux
et les conduites. La garantie ne couvre pas les éléments
endommagés pendant l'installation.
NOTA: Des kits d'installation, comprenant un joint autocollant
de masticage et un produit d'étanchéité à base de
silicone coloré, sont disponibles en option. Reportezvous à la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.
1. Enlevez le support de
montage de chaque angle
de la plaque réfrigérante.
Pour ce faire :
a. Retirez les deux vis
d'expédition et les
rondelles utilisées pour
fixer chaque support
de montage à la partie
inférieure de l'appareil.
b. Sortez avec précaution la
plaque réfrigérante de la structure d'expédition en bois et
faites-la pivoter suffisamment pour que l'appareil puisse
être reposé sur la structure (les supports de montage
restent sur la structure ou tombent de l'appareil). Veillez
à ne pas tirer ou endommager les flexibles du groupe
compresseur-condenseur. Selon l'appareil, cette étape
doit être réalisée par au moins deux personnes.
c. Si nécessaire, retirez les supports de montage de la
structure.
2. Sur chaque support de
montage, enlevez les vis
d'expédition et le support
d'expédition triangulaire
utilisé pour attacher le
support de montage à la
partie inférieure de la plaque
réfrigérante, et mettez-les
au rebut.
3. Installez un support de
montage sur la face
inférieure du comptoir, à
chaque angle de la découpe.
a. Alignez les encoches en forme de U du support de
montage sur les deux trous pré-percés sur la face
inférieure du comptoir. La surface intérieure du support
de montage doit être alignée verticalement sur la face
intérieure de la découpe du comptoir.
b. Insérez les éléments de fixation adaptés dans le support
de montage et les chevilles installées dans les trous
de montage percés sur la face inférieure du comptoir.
Serrez fermement.
4. Le cas échéant, installez le joint autocollant (en option) tout
autour de la surface verticale de la découpe du comptoir.
• Le joint doit être positionné à 6 mm (1/4″) en dessous de
la surface supérieure du comptoir.
NOTA: Si vous ne disposez pas du joint autocollant en option,
mastiquez le tour de la surface verticale de la découpe
à 6 mm (1/4″) en dessous de la surface supérieure
du comptoir. Ainsi, le produit d'étanchéité à base de
silicone qui sera appliqué ultérieurement ne pourra pas
couler entre le comptoir et la plaque réfrigérante.
Formulaire n° CSM-0417
Installation d'un modèle de plaque réfrigérante CSSBF
41
Page 42
Comblez cet espace avec un joint
en mousse sous l'appareil.
ATTENTION
Bas de
l'appareil
Rondelle
Vis
d'expédition
Support de
montage
Support
d'expédition
Vis
d'expédition
INSTALLATION
Français
5. Insérez avec précaution le groupe compresseur-
• Le groupe compresseur-condenseur doit être inséré
• La plaque réfrigérante repose sur quatre vis de niveau
6. Ajustez les vis de niveau situées sous chaque coin de l'appareil
7. Serrez le contre-écrou de chaque vis de niveau afin de la
8. Appliquez un cordon d'un produit d'étanchéité à base de
a. Assurez-vous que la plaque est parfaitement centrée
b. Posez du ruban de masquage de chaque côté de
c. Appliquez soigneusement le produit d'étanchéité dans
d. Lissez rapidement la surface du joint.
e. Retirez le ruban de masquage avec précaution avant que le
NOTA: Le produit d'étanchéité à base de silicone doit être prévu
9. Appliquez un joint en mousse à base de polyuréthane pour
L'appareil/la surface d'installation NE DOIT PAS être
penché une fois l'installation terminée : l'appareil n'est pas
fixé et pourrait tomber. Il est uniquement destiné à une
installation horizontale permanente.
condenseur puis la plaque réfrigérante dans la découpe
du comptoir. Cette étape doit être réalisée par au moins
deux personnes.
en premier dans la découpe, puis fixé à une surface
stable et plane située à moins de 1 219 mm (4′) des
fiches de raccordement de la partie inférieure de la
plaque réfrigérante. Veuillez vous référer à la section
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour connaître les
dimensions d'installation.
qui font partie des supports de montage installés dans
chaque angle de la découpe du comptoir.
de manière à ce que la plaque affleure ou soit légèrement endessous de la surface du comptoir.
bloquer en position.
silicone approuvé par la National Sanitation Foundation
(NSF) dans l'espace entre le comptoir et la plaque
réfrigérante. Pour appliquer un cordon d'étanchéité propre
et régulier :
dans la découpe du comptoir.
l'espace afin de marquer les bords du joint d'étanchéité.
l'espace.
produit d'étanchéité ne sèche.
pour une utilisation à une température comprise entre
-23 °C (-10 °F) et 121 °C (250 °F).
combler le trou entre le comptoir et la plaque réfrigérante.
Espace comblé par le joint en mousse
10. Installez le boîtier de commande à l'endroit souhaité (à
distance, le cas échéant).
• Le panneau de contrôle peut être installé à une distance
maximale de 1 219 mm (4′) du groupe compresseur-
condenseur. Reportez-vous à la procédure « Installation à
distance du boîtier de commande » de la présente section.
11. Nettoyez minutieusement la surface de la plaque
réfrigérante en vue de la mise en service. Pour les
procédures de nettoyage adéquates, reportez-vous à la
section Entretien.
12. Branchez l'appareil à une prise de courant reliée à la terre
de voltage, de taille et de configuration de fiche corrects.
Consultez les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour
plus d’informations.
Installation d'un appareil qui se fixe sous
un comptoir (Modèles CSU)
Les modèles CSU sont montés directement sous la face inférieure
d'un comptoir à surface solide (aucune découpe n'est requise). La
chaleur est transférée à travers le comptoir vers la face supérieure,
offrant ainsi une installation véritablement invisible.
1. 1.Enlevez le support de
montage de chaque angle
de la plaque réfrigérante.
Pour ce faire :
a. Retirez les deux vis
d'expédition et les
rondelles utilisées pour
fixer chaque support
de montage à la partie
inférieure de l'appareil.
b. Sortez avec précaution la
plaque réfrigérante de la structure d'expédition en bois et
faites-la pivoter suffisamment pour que l'appareil puisse
être reposé sur la structure (les supports de montage
restent sur la structure ou tombent de l'appareil). Veillez
à ne pas tirer ou endommager les flexibles du groupe
compresseur-condenseur. Selon l'appareil, cette étape
doit être réalisée par au moins deux personnes.
c. Si nécessaire, retirez les supports de montage de la
structure.
2. Sur chaque support de
montage, enlevez les vis
d'expédition et le support
d'expédition triangulaire utilisé
pour attacher le support de
montage à la partie inférieure
de la plaque réfrigérante, et
mettez-les au rebut.
3. Fixez trois des supports
de montage sur la face
inférieure du comptoir
préparé aux emplacements
pré-percés. Pour fixer chacun d'entre eux :
NOTA: Veuillez consulter le schéma d'installation à la page suivante.
a. Alignez les encoches en forme de U du support de
montage sur les deux trous pré-percés sur la face
inférieure du comptoir. La face intérieure du support de
montage doit faire face à l'appareil.
b. Insérez les éléments de fixation adaptés dans le support
de montage et les chevilles installées dans les trous
de montage percés sur la face inférieure du comptoir.
Serrez fermement.
42
Formulaire n° CSM-0417
Page 43
Français
Comblez cet espace avec un joint
en mousse sous l'appareil.
Face
inférieure
du comptoi
Support de montage
Contre-écrou
Vis de niveau
4. Appliquez une couche de joint thermique sur la partie
supérieure de la plaque en utilisant une truelle dentelée
de 5 mm (3/16″).
5. Insérez avec précaution la plaque réfrigérante dans les trois
supports de montage fixés sur la face inférieure du comptoir.
Cette étape doit être réalisée par au moins deux personnes.
• La plaque réfrigérante repose sur les vis de niveau
qui font partie des supports de montage installés dans
chaque angle de la découpe du comptoir.
• Faites glisser l'une des extrémités de la plaque
réfrigérante dans les deux supports de montage d'un
côté, puis faites-la pivoter pour l'insérer dans le support
de montage de l'autre côté.
• Le groupe compresseur-condenseur doit être fixé à une
surface stable et plane située à moins de 1 219 mm (4′)
des fiches de raccordement de la partie inférieure de la
plaque réfrigérante. Veuillez vous référer à la section
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour connaître
les dimensions d'installation.
6. Fixez le quatrième support de montage à la face inférieure du
comptoir, au niveau du coin ouvert de la plaque réfrigérante.
7. Ajustez la vis de niveau située sous chaque coin de
l'appareil de manière à ce que la plaque affleure la face
inférieure du comptoir.
8. Serrez le contre-écrou de chaque vis de niveau afin de la
bloquer en position.
9. Appliquez un joint en mousse à base de polyuréthane pour
combler le trou entre le comptoir et la plaque réfrigérante.
INSTALLATION
Espace comblé par le joint en mousse
Formulaire n° CSM-0417
r
Installation d'un modèle CSU de plaque réfrigérante
43
Page 44
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
11 mm
(7/16″)
9 mm
(3/8″)
Joint en silicone
143 mm
(5-5/8″)
189 mm
(7-7/16″)
196 mm
(7-3/4″)
89 mm
(3-1/2″)
27 mm
(1-1/16″)
Installer le panneau de contrôle à distance
Suivez la procédure ci-dessous pour installer le boîtier de
commande à une distance maximale de 1 219 mm (4′) du
groupe compresseur-condenseur.
Le panneau de contrôle doit être installé sur une surface
verticale. L’installation du panneau de contrôle sur une
surface horizontale peut entraîner une accumulation de
liquides et un risque d’électrocution.
1. Coupez et percez les trous appropriés dans la surface
de fixation. Référez-vous à l’illustration « Dimensions
des emplacements d’orifices de passage de vis et de
découpe pour le panneau de commande » pour obtenir
les dimensions de découpe.
NOTA: Veillez à ce que la largeur de la découpe du panneau
de contrôle n’excède pas la dimension ci-dessus.
2. Retirez les quatre vis de compensation du panneau de
contrôle et retirez le revêtement protecteur.
3. Placez le panneau de contrôle dans l’ouverture par l’arrière.
4. Fixez le panneau de contrôle sur la surface verticale à
l’aide de quatre vis (non fournies).
5. Appliquez un point de joint en silicone approuvé par la
NSF de 6 mm (1/4″) là où le couvercle à découper sera
en contact avec la surface de l’armoire. Référez-vous à
l’illustration « Dimensions des emplacements d’orifices
de passage de vis et de découpe pour le panneau de
commande » pour obtenir plus d’informations.
6. Réinstallez le revêtement protecteur sur le panneau de
contrôle et fixez-le à l’aide des quatre vis de compensation.
Assurez-vous que l’extrémité du couvercle est bien
enfoncée dans le joint en silicone.
Français
Dimensions des emplacements d’orifices de passage de vis et de
découpe pour le panneau de commande
44
Formulaire n° CSM-0417
Page 45
Français
CD
A
B
Les supports de montage sont indiqués à titre de référence pour mieux visualiser la position des trous.
Les trous doivent être pré-percés sur la face inférieure du comptoir, à l'endroit où les supports seront installés.
Vue d'ensemble de l'appareil
Dimensions des boulons de montage — Modèles CSU
Position du trou
Modèle
CSU-24-F677 mm (26-11/16″)541 mm (21-5/16″)462 mm (18-3/16″)325 mm (12-13/16″)
CSU-24-I677 mm (26-11/16″)541 mm (21-5/16″)563 mm (22-3/16″)426 mm (16-13/16″)
CSU-24-S677 mm (26-11/16″)541 mm (21-5/16″)677 mm (26-11/16″)541 mm (21-5/16″)
CSU-36-F982 mm (38-11/16″)845 mm (33-5/16″)462 mm (18-3/16″)325 mm (12-13/16″)
CSU-36-I982 mm (38-11/16″)845 mm (33-5/16″)563 mm (22-3/16″)426 mm (16-13/16″)
CSU-36-S982 mm (38-11/16″)845 mm (33-5/16″)677 mm (26-11/16″)541 mm (21-5/16″)
CSU-48-F1287 mm (50-11/16″) 1150 mm (45-5/16″)462 mm (18-3/16″)325 mm (12-13/16″)
CSU-48-I1287 mm (50-11/16″) 1150 mm (45-5/16″)563 mm (22-3/16″)426 mm (16-13/16″)
CSU-48-S1287 mm (50-11/16″) 1150 mm (45-5/16″)677 mm (26-11/16″)541 mm (21-5/16″)
de vissage (A)
Position du trou
de vissage (B)
Position du trou
de vissage (C)
Position du trou
de vissage (D)
INSTALLATION
Formulaire n° CSM-0417
45
Page 46
Régulateur de température numérique
Interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt)
MODE D’EMPLOI
Français
Généralités
Suivez les procédures suivantes pour mettre en marche une
plaque réfrigérante.
AVERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
Assurez-vous que les aliments ont été correctement
réfrigérés à une température appropriée avant de les placer
dans l’appareil. Maintenir des aliments à une température
inappropriée peut entraîner des risques graves pour la
santé. Cet appareil est uniquement destiné à maintenir
frais des aliments préalablement réfrigérés.
Cet appareil permet de conserver des aliments pendant
des courts délais. Ne conservez jamais d'aliments pendant
plus de 4 heures.
AVIS
L’appareil est conçu pour être utilisé dans des
environnements où la température ambiante se situe entre
65°F (18°C) et 86°F (30°C).
En cas d’expédition en hiver, stocker l’appareil dans un
environnement à température ambiante adéquate pendant
10 heures afin d’éviter d’endommager le compresseur et/
ou le circuit frigorifique. Si l’appareil est allumé et que
vous constatez une vibration et des bruits excessifs,
éteignez-le immédiatement et laissez-le chauffer un peu
plus longtemps.
NOTA : Si « OFF » clignote sur l’écran puis la températureactuelle,
maintenez le bouton enfoncé pendant trois
secondes. « OFF » ne clignote plus sur l’écran.
Si « df » clignote sur l’écran puis la température
actuelle, maintenez le bouton enfoncé pendant
trois secondes. « df » ne clignote plus sur l’écran.
Allumage
1. Pour les modèles CSSB et CSSBF, nettoyez et désinfectez
la plaque en pierre à l'aide d'un chiffon propre et humide et
d'un désinfectant agréé pour les surfaces en contact avec
des aliments.
2. Placez l’interrupteur I/O (marche/arrêt) sur la position « I »
(marche) (l’interrupteur se trouve sur le panneau de contrôle).
• Le régulateur de température numérique va être activé
et la mention « ON » (marche) va s’afficher sur l’écran,
ainsi que la température actuelle de l’appareil.
• Le symbole va apparaître sur l’écran, indiquant
que le groupe compresseur-condenseur est activé et
refroidit la cuve.
NOTA: Cet appareil est préréglé à la sortie de l’usine à une
température nominale de 25°F (-4°C). Si les conditions
ambiantes nécessitent un réglage de la température
nominale, reportez-vous à la partie « Modifier la
température nominale » dans cette section.
AVERTISSEMENT
Hatco Corporation n’est pas responsable de la température
réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la nourriture
est conservée et servie à une température sans danger.
3. Attendez 60 minutes, le temps pour l’appareil d’atteindre
la température nominale, avant d’y placer les produits préréfrigérés.
4. Vérifiez sur l’écran que l’appareil a atteint la température
nominale adéquate et remplacez les bacs vides placés dans
la cuve par des bacs contenant des aliments réfrigérés.
• Pour les modèles CSBF, aucun produit alimentaire ne
doit être déposé directement sur la surface en aluminium
à revêtement dur. Utilisez des bacs.
• Remuez fréquemment les aliments plus consistants afin
de répartir le froid de manière uniforme.
Panneau de contrôle
Arrêt
1. Réglez l’interrupteur I/O (marche / arrêt) en position
« O » (arrêt). Le régulateur de température numérique et le
groupe compresseur-condenseur vont s’éteindre.
2. Effectuez la procédure de « nettoyage quotidien » décrite
dans la section Maintenance de ce manuel.
AVIS
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Modifier la température nominale
Suivez la procédure suivante pour modifier la température
nominale sur le régulateur de température numérique.
NOTA: La température nominale doit être modifiée
progressivement (de 1 ou 2 degrés). Attendez au
minimum deux heures après un changement de
température avant de vérifier le résultat.
1. Appuyez pendant une seconde sur la touche jusqu’à
ce que la température nominale actuelle clignote sur
l’écran.
2. Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou
baisser la température nominale. Si vous n’appuyez sur
aucune touche dans les 60 secondes, l’écran reprendra
son fonctionnement normal et la température actuelle de
l’appareil s’affichera sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche pour enregistrer la nouvelle
température nominale. L’écran va revenir à l’affichage de
la température actuelle de l’appareil.
46
Formulaire n° CSM-0417
Page 47
Français
L'écran
Touche Flèche
du bas/ dégivrage
Symbole indiquant que
l'appareil est « activé »
Touche Flèche
du haut/veille
Touche
SET
(régler)
Régulateur de température numérique
NOTA : Si « OFF » clignote sur l’écran puis la températureactuelle,
maintenez le bouton enfoncé pendant trois
secondes. « OFF » ne clignote plus sur l’écran.
Si « df » clignote sur l’écran puis la température
actuelle, maintenez le bouton enfoncé pendant
trois secondes. « df » ne clignote plus sur l’écran.
MODE D’EMPLOI
6. Appuyez sur la touche ou dans les 60 secondes
pour faire défiler le nombre d’heures souhaité entre chaque
cycle de dégivrage. Voici ci-dessous quelques exemples
de fonctionnement du ou des cycle(s) de dégivrage :
« 0 » = le dégivrage automatique est désactivé
« 1 » = l’appareil effectuera un dégivrage toutes les
heures
« 4 » = l’appareil effectuera un dégivrage toutes les
quatre heures
« 12 » = l’appareil effectuera un dégivrage toutes les
douze heures
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 60
secondes, l’écran reprendra son fonctionnement normal et
la température actuelle de l’appareil s’affichera sur l’écran.
7. Appuyez sur la touche pour enregistrer le nouveau
réglage du cycle de dégivrage.
8. Appuyez sur la touche pendant trois secondes pour
quitter le mode de programmation. L’écran va revenir à
l’affichage de la température actuelle de l’appareil.
Programmer le cycle de dégivrage
automatique
Les cuves réfrigérées libre service Hatco sont programmées à
l’usine de manière à ce que le cycle de dégivrage automatique
soit désactivé. Suivez la procédure suivante pour activer le ou
les cycle, si les conditions ambiantes ou de fonctionnement
nécessitent un dégivrage occasionnel de l’appareil. Quand
un appareil entre dans un cycle de dégivrage, le symbole
apparaîtra sur l’écran.
1. Appuyez sur la touche pendant trois secondes pour
accéder au mode de programmation. La mention « PS »
(mot de passe) va s’afficher sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau sur la touche . Un chiffre va
s’afficher sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que le
chiffre « 22 » s’affiche sur l’écran, puis appuyez sur la
touche .
4. Utilisez la touche ou pour faire défiler les
paramètres de programmation jusqu’à ce que la mention
« dI » (intervalle de dégivrage) s’affiche sur l’écran.
5. Appuyez sur la touche et sélectionnez « dI ». Le
nombre de cycles de dégivrage actuel s’affichera sur
l’écran. Pour la première mise en service de l’appareil, ce
nombre sera « 0 ».
Alternance entre l’affichage Fahrenheit et
Celsius
Utilisez la procédure ci-après pour alterner entre l’affichage
Fahrenheit et Celsius.
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes
pour accéder au mode de programmation. La mention
« PS » (mot de passe) va s’afficher sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton une nouvelle fois. Un chiffre
va s’afficher sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que le
chiffre « 22 » s’affiche à l’écran, puis appuyez sur le
bouton.
4. Utilisez le bouton ou pour faire défiler les
paramètres de programmation jusqu’à que s’affiche à
l’écran.
5. Appuyez sur le bouton pour sélectionner .
6. Appuyez sur le bouton ou dans les 60 secondes
pour atteindre le paramètre souhaité. Voici ci-dessous le
paramètre correct :
« 0 » = Affichage en Celsius
« 1 » = Affichage en Fahrenheit
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 60
secondes, l’écran reprendra son fonctionnement normal et
la température actuelle de l’appareil s’affichera sur l’écran.
7. Appuyez sur le bouton pour enregistrer le nouveau
réglage.
8. Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes
pour quitter le mode de programmation. L’écran va revenir
à l’affichage de la température actuelle de l’appareil.
Formulaire n° CSM-0417
47
Page 48
MAINTENANCE
Français
Généralités
Les plaques réfrigérantes encastrables de Hatco sont conçues
pour une durabilité et des performances maximales avec un
minimum d'entretien.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Mettez l’unité hors tension depuis l’interrupteur et
débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer
tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• L'appareil n'est pas résistant aux projections. N'utilisez
pas de pulvérisation de jets nettoyants pour nettoyer
l'appareil.
• Ne nettoyez pas l'appareil à la vapeur et n'utilisez pas
de l'eau en quantité excessive.
DANGER D’INCENDIE : N’utilisez pas des solutions
nettoyantes inflammables pour nettoyer cet appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
AVIS
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la
rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.
N’utilisez pas de paille de fer pour le nettoyage. La paille
de fer raye les finitions.
L’utilisation de produits chimiques agressifs tels que l’eau
de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou
les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits
pour nettoyer l’appareil.
Nettoyage quotidien
Pour préserver l'aspect et les performances de l'appareil,
appliquez quotidiennement les procédures de nettoyage
suivantes.
1. Tous les jours, avant de mettre sous tension les modèles
CSSB ou CSSBF, nettoyez et désinfectez la plaque
en pierre à l'aide d'un chiffon propre et humide et d'un
désinfectant agréé pour les surfaces en contact avec des
aliments. Si un nettoyage plus poussé s'avère nécessaire,
reportez-vous au paragraphe « Nettoyer la surface en
pierre » dans cette section.
2. À la fin de chaque journée :
a. Réglez l’interrupteur d’alimentation I/O (marche / arrêt)
en position « O » (arrêt) et attendez que l’appareil
dégivre.
b. Retirez et lavez tous les bacs
c. Nettoyez la plaque à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge
propre et d'un détergent peu abrasif. Servez-vous d'une
éponge à récurer en plastique pour retirer toute particule
solide de nourriture ou dépôt de minéraux.
d. Rincez abondamment la plaque à l'eau chaude afin
d'éliminer tout résidu de produit de nettoyage.
e. Essuyez la plaque à l'aide d'un chiffon propre et
désinfecté pour enlever toute trace de produit de
nettoyage. Répétez l'opération jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus aucune trace de produit de nettoyage et que la
plaque soit propre.
f. Essuyez l’intégralité de l’unité en utilisant un chiffon
doux et sec.
g. Nettoyez l’extérieur de panneaux à persiennes ou à
grille installés sur les ouvertures de ventilation.
48
Formulaire n° CSM-0417
Page 49
Français
Ailettes de
refroidissement
du serpentin du
condenseur
MAINTENANCE
Nettoyer la surface en pierre
(Modèles CSSB et CSSBF)
Correctement utilisés, les produits mentionnés ci-dessous n'endommageront pas la surface en pierre (suivez les instructions
indiquées sur l'étiquette des produits).
NOTA: Les surfaces en pierre sont en pierre artificielle.
ATTENTION
Une fois la surface en pierre décrassée en profondeur
à l'aide d'un abrasif, nettoyez-la et désinfectez-la
correctement avant d'y déposer des produits alimentaires.
REMARQUE IMPORTANTE
Pour les appareils à montage sur la face inférieure du
comptoir, un cordon de produit d'étanchéité à base de
silicone est interposé entre l'appareil et le comptoir. Les
tampons abrasifs doivent donc être utilisés avec précaution,
en évitant tout contact avec le joint en silicone.
Taches tenaces
Pour les taches tenaces, utiliser le tampon abrasif fourni
ainsi qu'un nettoyant abrasif de type Ajax, Comet, Bon Ami,
Magic Scrub ou Bar Keeper's Friend. Des tampons abrasifs
supplémentaires sont disponibles auprès de Hatco (réf.
04.39.049.00). AVIS : Utilisez uniquement le tampon abrasif
fourni sur la surface en pierre.
NOTA: N'utilisez pas de laine d'acier ou de tampon de décapage
en métal.
Nettoyage mensuel
Effectuez la procédure suivante tous les mois pour assurer un
fonctionnement adapté et efficace ainsi que pour éviter tout
disfonctionnement du groupe compresseur-condenseur.
1. Retirez et nettoyez les deux côtés des panneaux à
persiennes ou à grille installés sur les ouvertures de
ventilation. La saleté et la poussière accumulée dans les
panneaux peut restreindre la circulation d’air dans le groupe
compresseur-condenseur et provoquer une surchauffe.
2. Nettoyez les ailettes de refroidissement du serpentin
du condenseur. La saleté, la poussière et les peluches
accumulées dans les ailettes de refroidissement
empêcheront un refroidissement correct du système de
réfrigération et du liquide frigorigène. Cette accumulation
provoquera un fonctionnement inefficace et peut entraîner
une panne de l’appareil. Utilisez les méthodes suivantes
pour nettoyer les ailettes de refroidissement du serpentin
du condenseur :
• Aspirez les ailettes de refroidissement.
• Brossez les ailettes de refroidissement verticalement
à l’aide d’une brosse pour serpentin de condenseur.
AVIS : Brossez les ailettes de refroidissement avec
précaution, elles sont délicates et peuvent se plier
facilement. N’utilisez PAS de brosse métallique.
Taches minérales
Pour les taches minérales, il est recommandé d'utiliser des
nettoyants conçus pour nettoyer le fer ou la rouille, qui n'endommageront pas la surface en pierre.
Rayures
Pour éliminer les rayures, utilisez d'abord du papier de verre
à gros grain, puis à grain de plus en plus fin jusqu'à ce que
les rayures disparaissent. Passez le tampon abrasif fourni sur
toute la surface.
Ailettes de refroidissement du serpentin du condenseur
NOTA: La fréquence des nettoyages conseillée est d’une
fois par mois ; mais en fonction des conditions du
lieu d’installation, il est possible que la procédure de
nettoyage ait besoin d’être réalisée plus ou moins
souvent. Surveillez le niveau de saleté, poussière et
peluches accumulé dans les panneaux et dans les
ailettes de refroidissement, et réglez la fréquence des
nettoyages si nécessaire.
Formulaire n° CSM-0417
49
Page 50
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
Français
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
SymptômesCauses ProbablesAction Correctrice
La plaque est trop froide.
La plaque n'est pas
suffisamment froide.
Point de consigne de température trop bas.
Le régulateur de température numérique ne
fonctionne pas correctement.
Les aliments n’ont pas été préalablement
réfrigérés avant d’être placés dans l’appareil.
Il n’y a pas suffisamment de bacs alimentaires /
il manque un ou plusieurs bacs dans l’appareil.
La température nominale est trop élevée.Paramétrez une température nominale plus faible. Reportez-
Le serpentin du condenseur et/ou les panneaux
de ventilation sont bouchés.
Il y a trop de glace accumulée dans l'appareil.
Le régulateur de température numérique ne
fonctionne pas correctement.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l’unité
hors tension depuis l’interrupteur et débranchez le cordon
d’alimentation avant d’effectuer tout nettoyage, tout
réglage ou tout entretien.
Paramétrez une température nominale plus élevée. Reportezvous à la procédure « Mode d’emploi » de cette section.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
Ne placez que des aliments préalablement réfrigérés dans
l’appareil.
Placez des bacs alimentaires dans la cuve réfrigérée. En
plaçant des bacs dans la cuve, cette dernière va se refroidir
jusqu’à la température nominale de manière plus rapide et
efficace.
vous à la procédure « Mode d’emploi » de cette section.
Nettoyez le serpentin du condenseur et les panneaux de
ventilation. Reportez-vous à la procédure « Nettoyage
mensuel » de la section MAINTENANCE.
Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil. Activez un cycle
de dégivrage automatique, si besoin (reportez-vous à la
procédure dans la section MODE D’EMPLOI).
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
L’appareil émet des vibrations et
des bruits excessifs lorsqu’il est
allumé.
« OFF » clignote sur l'écran
de commande et l'appareil ne
fonctionne pas.
« df » clignote sur l'écran de
commande et l'appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil est branché, mais ne
fonctionne pas.
Le fluide frigorigène est faible ou fuit ou une
panne interne est survenue dans le groupe
compresseur-condenseur.
Les composants internes n’ont pas été
convenablement chauffés avant la mise en
service.
L'appareil est en mode veille.
L'appareil est en mode dégivrage.
L’appareil est éteint.Allumez l’appareil.
Le disjoncteur s’est déclenché.
Le régulateur de température numérique ne
fonctionne pas correctement.
Le groupe compresseur-condenseur
surchauffe.
Une panne interne est survenue dans le groupe
compresseur-condenseur.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
Éteignez immédiatement l’appareil. L’appareil doit être stocké
dans un environnement chaud, à une température de 65°F
(18°C), pendant au moins 10 heures.
Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes.
« OFF » ne clignote plus sur l'écran.
Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes.
« df » ne clignote plus sur l'écran.
Redémarrez le coupe-circuit. Si le coupe-circuit continue de
disjoncter, contactez un agent de service agréé ou Hatco
pour obtenir une assistance.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance.
Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur
Trouver un agent d’entretien, ou contactez l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de
téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350 Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
50
Formulaire n° CSM-0417
Page 51
Français
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Kits d'installation
Des kits d'installation sont disponibles pour l'installation des
modèles CSSB et CSSBF à montage sur la face inférieure du
comptoir.
SILGASK ....................Inclut un joint autocollant en silicone de
3 810 mm (12-1/2′).
SILGASK-SBK ...........Inclut un joint autocollant en silicone de
3 810 mm (12-1/2′) et un tube de mastic
silicone noir.
SILGASK-SGRY ........Inclut un joint autocollant en silicone de
3 810 mm (12-1/2′) et un tube de mastic
silicone gris.
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu’il fabrique (les « Produits »)
sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans
des conditions normales d’utilisation et de maintenance, pour
une période d’un (1) an à partir de la date d’achat à condition
que l’appareil soit installé et entretenu conformément aux
instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de
l’expédition par Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat
du Produit par l’enregistrement de ce dernier auprès de Hatco
ou par d’autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule
discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont
exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la
date d’achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la
ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées
ci-dessous :
a) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main d’œuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les
pièces uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la
main-d’œuvre :
Gammes à induction
c) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre
PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
d) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre
PLUSneuf(9)anspourlespiècesuniquement:
Cuves des appareils de chauffage d’appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d’appoint à gaz
Extension de garantie de quatre ans pour
les pièces
Une extension de garantie de quatre ans pour les pièces est
en option pour le compresseur lors de l’achat. Cette garantie
prend effet à expiration de la garantie standard d’un an.
GARANTIE LIMITÉE
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS, À TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS
BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS
DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la
portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES
NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : ampoules
d’éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes,
ampoules de lampes chauffantes, ampoules d’éclairage à
halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon,
tubes d’éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut
de produit dans la cuve d’un appareil de chauffage d’appoint,
dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre
équipement de chauffage d’eau causé par la calcification,
l’accumulation de sédiments, la réaction d’un produit chimique
ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou
une mauvaise application, une installation inappropriée du
Produit ou l’utilisation d’une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours
de l’Acheteur prévues par les présentes seront limitées
exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au
remplacement à l’aide de pièces ou de Produits nouveaux
ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé
par Hatco (sauf si l’Acheteur se situe hors des États-Unis,
du Canada, du Royaume-Uni ou de l’Australie, auquel cas
la responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de
l’Acheteur seront limitées exclusivement au remplacement
des pièces concernées par la garantie) à l’égard de toute
revendication effectuée dans les délais de garantie applicables
mentionnés ci-dessus. Hatco se réserve le droit d’accepter ou
de rejeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité.
Dans le cadre de cette Garantie limitée, « remis à neuf »
signifie une pièce ou un Produit dont les caractéristiques
techniques d’origine ont été restaurées par Hatco ou un
centre de réparation agréé par Hatco. Hatco n’acceptera
aucun retour de Produits sans qu’il n’ait auparavant donné
son accord écrit, et tous ces retours approuvés doivent être
effectués aux seuls frais de l’Acheteur. HATCO NE SERA PAS
TENU RESPONSABLE, DANS AUCUNE CIRCONSTANCE,
DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, AUX COÛTS
DE MAIN-D’ŒUVRE OU PERTES DE PROFITS DUS À UNE
UTILISATION OU À UNE IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES
PRODUITS OU DUS AU FAIT QUE LES PRODUITS ONT
ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU QU’ILS SONT DEVENUS UN
COMPOSANT DE TOUT AUTRE PRODUIT OU BIEN.
Formulaire n° CSM-0417
51
Page 52
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • DISTRIBUTEURS DE PIÈCES AUTORISÉS
ALABAMA
Jones McLeod Appl. Svc.
Birmingham 205-251-0159
ARIZONA
Service Solutions Group
Phoenix 602-234-2443
Byassee Equipment Co.
Phoenix 602-252-0402
CALIFORNIA
Industrial Electric
Commercial Parts & Service, Inc.
Huntington Beach 714-379-7100
Chapman Appl. Service
San Diego 619-298-7106
P & D Appliance
Commercial Parts & Service, Inc.
S. San Francisco 650-635-1900