Características de los objetivos y la cámara X1D 7
1.3 Comprobación de la entrega 8
1.4 Especicaciones técnicas de la X1D 9
1.5 Requisitos del sistema 10
1.6 Acerca de esta Guía de usuario 10
PDF interactivo 10
Herramientas de búsqueda 10
Formato e impresión de la Guía de usuario de la X1D 10
2 Seguridad 11
2.1 Seguridad y advertencias 12
2.2 Precauciones 12
2.3 Eliminación 13
2.4 FCC 14
2.5 ISED 14
2.6 Información sobre la certicación 14
2
3 Funciones 15
3.1 Los displays interactivos de la X1D 16
3.2 Exploración del display táctil 17
Ampliación y reducción en el display táctil 18
3.3 Exploración de los menús 19
Descripción de los elementos de menú del display táctil 19
Descripción general de los menús y ajustes en el display táctil 20
3.4 Menú principal del display táctil 21
Menú principal 21
Añadir enlaces directos a Favoritos en el Menú principal 21
Cómo añadir enlaces directos al Menú principal 22
Cómo eliminar enlaces directos del Menú principal 22
Pantalla de control 23
Programas bloqueados en la pantalla de control 23
Ajustes de la pantalla de control 24
3.5 Piezas, componentes, botones y controles 27
3.6 Botones y controles de la empuñadura 30
3.7 Botones y controles del cuerpo de la cámara 31
3.8 Selector de modo 32
3.9 Modos del programa de exposición 33
Modo de exposición manual 34
Modo de exposición manual rápida 35
Características del Modo Mq 35
Modo de exposición automática 36
X1Dwww.hasselblad.com
Modos personales 37
Cómo jar un modo personal 37
Botón AE-L 38
Valor jo de compensación de la exposición 39
Compensación de la exposición/ajuste rápido 40
GUÍA DEL USUARIO
3
3.10 Modo de exposición con fotómetro 41
3.11 Grabación de vídeo 42
3.12 Puertos de conexión 43
3.13 Tarjetas de memoria 44
Introducir una tarjeta de memoria 45
Extraer tarjetas de memoria SD 46
Formatear tarjetas SD 47
Formatear tarjetas de memoria mediante el display táctil 47
3.14 Objetivos XCD 48
Objetivo XCD Hasselblad de 3,5/30mm 48
Objetivo XCD Hasselblad de 3,5/45mm 48
Objetivo Hasselblad XCD de 3,2/90mm 48
3.15 Desmontar y montar un objetivo 49
Desmontar el objetivo 49
Montar el objetivo 50
Retirar la tapa del objetivo 51
Colocar la tapa del objetivo 51
Retirar el parasol del objetivo 52
Colocar el parasol del objetivo 52
Filtros 53
3.16 Información del display 54
3.17 Display táctil y controles 55
3.18 Display del visor electrónico EVF 56
Display típico del visor 56
AJUSTES DEL DISPLAY DEL VISOR 57
Vista en directo de la cámara 58
Vista en directo 59
Ampliar la vista en directo 59
Enfocar la vista en directo 59
Vista en directo con pantalla externa HDMI 60
3.19 Enfoque 61
Ayuda al enfoque 61
Enfoque manual 62
Corrección manual en el modo de autoenfoque 62
Ajuste del enfoque automático y manual 62
Autoenfoque 63
Enfoque para disparo único 64
3.20 Desplazar el punto de autoenfoque 65
X1Dwww.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
4
3.21 Botón Stop Down 66
Stop Down/Vista previa de profundidad campo 66
3.22 Cambiar los ajustes en la empuñadura 67
Ajuste del obturador y la apertura en la empuñadura 68
ISO y equilibrio de blancos 69
3.23 Exploración, Vista previa e Histograma 70
Explorar capturas 70
Seleccionar tarjeta para explorar 70
Vista previa normal 71
Modo de 9 vistas 71
Tipos de histograma 72
Modo de histograma 72
Modo de detalles de la captura 72
Cómo cambiar la superposición del histograma 72
Modo de Histograma de luminancia 72
Modo de Histograma de separación de RGB 72
Modo de Histograma de exposición 73
3.24 Descripción general de Phocus 74
3.25 Phocus 75
Características de Phocus 75
3.26 Conexión con el ordenador 76
Phocus y los archivos de captura Hasselblad 77
3.27 Batería78
Cargador de batería 79
Cargar la batería 79
Especicaciones de la batería recargable 80
Duración y advertencias sobre la batería 81
3.28 Aviso de la temperatura 81
3.29 Guardar la cámara 81
4 Ajustes 82
4.1 Menú de ajustes de la cámara 83
4.2 Ajustes de exposición de la cámara 83
Ajuste de exposición 84
Exposición real 85
Ajustes del ash 87
Ajustes del ash y estroboscópico 88
Bloqueo de exposición 89
AE-L (Bloqueo de exp. aut.)/ajuste rápido 90
Orientación de la imagen 91
4.3 Ajustes de la calidad de imagen 92
4.4 Ajustes del enfoque de la cámara 93
4.5 Ajustes del autodisparador de la cámara 94
4.6 Ajustes de conguración del a cámara 95
X1Dwww.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
5
4.7 Menú de ajustes de vídeo 96
Ajustes de vídeo 96
4.8 Menú de ajustes generales 97
4.9 Ajustes generales: Wi-Fi 97
4.10 Ajustes generales: Display 98
4.11 Ajustes generales: Modos personales 99
4.12 Ajustes generales: Almacenamiento 100
Formatear tarjeta 100
Destino de imágenes y vídeos 101
4.13 Ajustes generales: Fecha y hora 102
4.14 Ajustes generales: Alimentación y tiempos de espera 103
4.15 Ajustes generales: Nivel de burbuja 104
Calibrar el nivel de burbuja 105
4.16 Ajustes generales: Idioma 106
4.17 Ajustes generales: Servicio 107
4.18 Actualizar el rmware de la cámara X1D 108
Procedimiento para actualizar el rmware de la X1D 108
4.19 Ajustes generales: Acerca de 109
4.20 Ajustes generales: Acerca de - Certicación 110
5 Accesorios 111
5.1 Gama de objetivos XCD 112
Objetivo XCD 30 112
Objetivo XCD 45 112
Objetivo XCD 90 112
Adaptador para objetivos XCD HC 113
5.2 Accesorios opcionales para objetivos HC 113
Tubos de extensión H 13, 26 y 52 113
5.3 Accesorios opcionales 114
Proshade V/H 60 – 95 114
Adaptadores Proshade 114
Dimensiones de ltros para objetivos XCD de la X1D 115
Filtros UV-sky 115
Filtros polarizadores 115
Correa para cámara H 115
6 Resolución de problemas 116
6.1 Mensajes de error 118
6.2 Cambiar un idioma desconocido 119
6.3 Limpiar el cristal del objetivo 120
Eliminar el polvo 120
Eliminar manchas 120
6.4 Limpiar el ltro del sensor 121
X1Dwww.hasselblad.com
1 INTRODUCCIÓN
Introducción
1.1 ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DE LA
CÁMARA X1D
El sistema de la cámara X1D se puede actualizar con mejoras y
funciones nuevas.
Antes de comenzar a utilizar la nueva cámara X1D, visite la página
www.hasselblad.com y descargue el rmware más reciente de la
cámara y actualice el sistema para asegurarse de que dispone de
las últimas funciones.
Consulte la sección especíca de esta Guía de usuario donde
se explica con detalle cómo descargar el rmware yactualizar la
cámara X1D.
1.2 CARACTERÍSTICAS DE LA X1D
Ventajas del formato medio
Profundidad de campo reducida.
Gran sensor para obtener una resolución de imágenes
insuperable.
Reproducción cromática y tonal superuida.
Ampliaciones de calidad impresionante.
GUÍA DEL USUARIO
7
HNCS: solución de colores naturales de Hasselblad
HNCS ahorra tiempo y permite reproducir una gran calidad de
tonos de la piel y de productos especícos de manera automática
y precisa.
Archivos JPEG y RAW
Los archivos JPEG están perlados con HNC, por lo que es
posible imprimir directamente desde una carpeta con una calidad
asombrosa. Los archivos RAW se conservan para sus obras
maestras denitivas.
Corrección óptica digital
La corrección óptica digital se aplica durante la fase de edición
de archivos, detecta cualquier aberración cromática, distorsión
o pérdida de luz, por pequeña que sea (algo inherente a
cualquier objetivo en cualquier lugar), y resuelve la situación
automáticamente.
Software de tratamiento de imágenes digitales Hasselblad
Phocus
Este software es una aplicación de tratamiento de capturas y
gestión de archivos concebida principalmente para manipular
archivos 3F de Hasselblad.
Phocus Mobile permite visualizar y controlar la cámara de forma
remota con y sin ordenador, por WIFI. Phocus Mobile puede
descargarse gratuitamente de App Store de Apple tanto para
iPhone como para iPad.
Objetivo XCD
30mm
CARACTERÍSTICAS DE LOS OBJETIVOS Y LA CÁMARA X1D
Cuerpo de la cámara de acero inoxidable y aluminio.
Acceso a 12 objetivos del sistemaH.
Funciones táctiles: sí, completamente. La interfaz táctil permite arrastrar, deslizar y pellizcar o expandir para hacer zoom.
Empuñadura de la cámara con botones y ruedas de control. Es posible controlar muchas funciones y ajustes de la cámara
conectándola por Wi-Fi a un ordenador, iPhone o iPad.
9
DisplayTipo TFT de 3 pulgadas, color de 24bits, 920K píxeles.
Vista en directoEn la cámara, el ordenador y el dispositivo iOS con alta velocidad de captura.
Visor (EVF)Visor electrónico (EVF) de 2,4 megapíxeles.
Análisis por histogramaSí, en el display posterior
Filtro IRMontado en la parte frontal del sensor
SoftwarePhocus para Mac y Windows. Compatible con Adobe Camera y Adobe Photoshop Lightroom.
Compatibilidad con sistemas
operativos
Tipo de conexión al ordenadorConector USB 3.0 (5 Gbit/s) tipo C
Conexiones adicionalesMini HDMI, E/S de audio
Temperatura de funcionamiento De -10˚C a 45˚C / de 14 ˚F a 113˚F
Wi-Fi802.11 b, g, n, a, ac (a y ac según la región)
DimensionesCámara con objetivo XCD de 45mm: 148 x 97 x 125mm [An. x Al. x Pr.]
Peso1170 g (toda la cámara con objetivo XCD de 45mm, batería de ion-litio y tarjeta)
Objetivos
ObturadorObturador para objetivos con control electrónico y velocidades de hasta 1/2000. Sincronización del ash a todas las velocidades.
Rango de velocidades de
obturación
Velocidad de sincronización
del ash
Control del ash
Compatibilidad del ashEn modo TTL, pueden utilizarse los siguientes productos de ashes Nikon: SB-300, SB-500, SB-700, SB-900, SB-910
Enfoque
Medición de la exposición
Fuente de alimentaciónBateria recargable de Ion-Litio (7,2 V DC/3200 mAh)
Personalización
Macintosh: OS X versión 10.9; PC: XP/Vista/Windows 7 (64 bits)/ 8 / 10
Objetivos XCD Hasselblad XCD con apertura y obturador integrado con control electrónico Enfoque automático o manual
con corrección manual instantánea del enfoque Todos los objetivos HC/HCD se pueden utilizar con un adaptador (opcional).
Losparasoles de objetivos pueden montarse al revés para poder transportarlos.
Entre 60 minutos y 1/2000 s con objetivos XCD. 1/800 o 1/2000 con objetivos HC y HCD.
El ash puede utilizarse con todas las velocidades de obturación.
Sistema automático de medición TTL de preponderancia central. Compatible con ashes del sistema NikonTM. Gama ISO de 100
a 6400. La potencia del ash se puede ajustar (entre -3 y +3EV) para nes de relleno con independencia de la luz ambiental.
Sincronización a todas las velocidades de obturación.
Enfoque automático y manual. Corrección manual instantánea del enfoque. Enfoque automático mediante detección de contraste.
Es posible utilizar el zoom completamente con enfoque manual.
Puntual, de preponderancia central y de punto central
Gama de medición: modo puntual: EV2 a 21; preponderancia central: EV1 a 21; punto central: EV1 a 21
El usuario puede personalizar algunas funciones de la X1D para adaptarla a situaciones o estilos especícos mediante el sistema
de menús integrado.
X1Dwww.hasselblad.com
Introducción
1.5 REQUISITOS DEL SISTEMA
Para poder almacenar y editar imágenes, el ordenador debe cumplir
ciertos requisitos mínimos. Las imágenes grandes requieren un
ordenador con un rendimiento bastante alto, suciente memoria,
capacidad gráca avanzada y un sistema operativo moderno.
Es recomendable que el ordenador disponga de un conector USB3, que
permite acelerar la carga de imágenes de la cámara. También puede
utilizarse un lector USB de tarjetas SD para transferir las imágenes.
1.6 ACERCA DE ESTA GUÍA DE USUARIO
La Guía de usuario de la X1D está diseñada principalmente para su
lectura en pantalla como archivo PDF para aprovechar las funciones
interactivas y las herramientas de búsqueda.
GUÍA DEL USUARIO
10
PDF INTERACTIVO
Puede explorar la Guía de usuario seleccionando los capítulos del
Índice. Esta función interactiva puede aprovecharse en prácticamente
todos los lectores de documentos PDF, sistemas operativos y
navegadores web.
HERRAMIENTAS DE BÚSQUEDA
La mayoría de lectores de documentos PDF disponen de una
herramienta de búsqueda que le permite encontrar un tema, una
función o un ajuste concreto.
FORMATO E IMPRESIÓN DE LA GUÍA DE USUARIO DE LA X1D
Tenga en cuenta que el formato de página es A4, que es el más común.
Por tanto, si imprime en formato US Letter u otro similar, asegúrese de
seleccionar la opción “Ajustar al área de impresión” en el cuadro de
diálogo de tamaño de página.
No coloque cables entre la cámara y el ordenador para evitar el riesgo
de tropiezos y caídas. Puede sufrir lesiones o daños en el equipo.
¡Atención!
Si utiliza baterías de repuesto, asegúrese de cubrir los contactos
con las tapas de protección. Los contactos pueden cortocircuitarse e
incendiarse si no están protegidos. Puede sufrir lesiones o daños en el
equipo.
¡Atención!
No exponga las baterías (la de reserva y las instaladas) al calor
excesivo del sol, fuego u otra fuente similar. Si lo hace, las baterías
pueden incendiarse. Puede sufrir lesiones, dañar el equipo o el entorno
circundante.
¡Atención!
Tenga cuidado cuando trabaje con equipos de ash y estroboscópicos.
De este modo evitará lesiones o daños en el equipo.
¡Atención!
El manejo de este equipo en una zona residencial puede generar
interferencias radioeléctricas.
¡Precaución!
Proteja el equipo de humos de aceite, vapor, condiciones húmedas y
polvo; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Introduzca el equipo en una bolsa de plástico precintada o algo similar
si pasa a una zona húmeda tras haber estado en un lugar seco y frío.
Espere a que se aclimate el equipo a la nueva temperatura antes de
sacarlo de la bolsa; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Evite los cambios frecuentes de temperatura elevada, ya que podría
dañar el equipo.
¡Precaución!
Mantenga la cámara y el equipo alejados de la humedad. Si la cámara
se humedece, desconéctela de la alimentación y déjela secar antes de
volver a usarla; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Guarde el equipo en un lugar seco; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus de
datos.
2.2 PRECAUCIONES
¡Precaución!
Tenga cuidado al utilizar la cámara. La cámara es un dispositivo de
precisión; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Peligro de explosión si sustituye la batería incorrectamente. Sustituya
las baterías por otras del mismo tipo o equivalente.
¡Precaución!
No utilice baterías distintas de las especicadas, ya que podría
dañarlas.
¡Precaución!
Utilice las tapas protectoras en la medida de lo posible, ya que
ayudarán a evitar que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Utilice una funda protectora o la bolsa de la cámara para transportarla;
de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Utilice la empuñadura o la correa para levantar y manejar la cámara; de
este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
No introduzca los dedos en el cuerpo de la cámara, ya que podría dañar
el equipo.
¡Precaución!
No toque las supercies de cristal del objetivo con los dedos, ya que
podría dañar el equipo.
¡Precaución!
No toque el sensor CMOS con los dedos, ya que podría dañar el equipo.
¡Precaución!
Mantenga todo el equipo fuera del alcance de los niños; de este modo
evitará que se dañe.
¡Precaución!
Quite las baterías cuando limpie la cámara; de este modo evitará que
se dañe.
X1Dwww.hasselblad.com
Seguridad
¡Precaución!
Retire las baterías si no va a utilizar la cámara durante un periodo largo;
de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
No intente quitar el ltro IR de cristal de la parte frontal del CMOS (para
quitarle el polvo u otra cosa), ya que podría dañar el equipo. Póngase
en contacto siempre con el Centro de Servicio Autorizado de Hasselblad
más cercano.
¡Precaución!
Si utiliza aire comprimido para limpiar el cristal del ltro IR, lea
atentamente las instrucciones antes de hacerlo; de este modo evitará
que se dañe el ltro.
2.3 ELIMINACIÓN
Este producto debe eliminarse como residuo
municipal. Consulte las normas locales de
eliminación de residuos.
GUÍA DEL USUARIO
13
X1Dwww.hasselblad.com
Seguridad
GUÍA DEL USUARIO
14
2.4 FCC
Declaración sobre interferencias de la Comisión Federal de
Comunicación (Federal Communication Commission o FCC por sus
siglas en inglés):
Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos
digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación
doméstica.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones
suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones de radio. No obstante, no se puede garantizar que no
se vaya a producir este tipo de interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, que puede comprobarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda que intente corregir la interferencia
mediante una de las siguientes acciones:
● reoriente o reubique la antena receptora;
● aumente la separación entre el equipo y el receptor;
● conecte el equipo a la toma de un circuito diferente al que está
conectado el receptor;
● consulte con su distribuidor o con un técnico de radio y
televisión.
Precaución de FCC
Los cambios o las modicaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización que
tiene el usuario para utilizar este equipo.
Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa FCC.
Lautilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1 Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. Este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la
FCC especicados para un no controlado. El valor de SAR más alto para
X1D-50c declarado ante las autoridades al someterlo a prueba cuando
se lleva en el cuerpo es de 0,10W7kh y en las extremidades es de
0,33W/kg con respecto al límite de 1,6W/kg.
2.5 ISED
RSS-Gen Información para la Certicación de aparatos de radio
Este dispositivo cumple las normas RSS de exención de licencias ISED.
La utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1 Este dispositivo no debería causar interferencias perjudiciales.
2 Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Cet appareil est conforme au(x) standard(s) RSS exempt(s) de licence
de ISED. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:
1 cet appareil ne doit pas occasionner d’interférence
2 cet appareil doit supporter toutes les interférences, ycompris
celles qui pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de cet
appareil.
RSS-102 Cumplimiento de exposición a RF de radiocomunicaciones
Aparato
La X1D-50c ha sido diseñada para cumplir los requisitos de seguridad
de exposición a ondas de radio. Se han realizado pruebas SAT
conforme a la norma RSS-102 mientras la X1D-50c transmitía al
máximo nivel de potencia certicada en todas las bandas de frecuencia
utilizadas. El máximo valor SAR de cuerpo para la X1D-50c al someterla
a prueba fue de 0,10W/kg con respecto a un límite de 1,6W/kg. El
valor SAR medido en extremidades fue de 0,33W/kg.
Siga las instrucciones dadas en la guía de usuario para la instalación y
utilización del producto.
Le X1D-50c a été conçu pour se conformer aux exigences desécurité en
matière d’exposition aux ondes radio.
Des tests SAR ont été effectués conformément à la RSS-102 avec le X1D50c transmettant à son plus haut niveau de puissance certié dans toutes
les bandes de fréquences utilisées.
La valeur SAR la plus élevée pour la X1D-50c lors des tests était de
0,10 W/Kg contre une limite de 1.6 W/kg. On a mesuré l’extrémité SAR
à 0,33 W/kg.
Merci de suivre les instructions fournies dans le mode d’emploi pour
l’installation et l’utilisation du produit.
2.6 INFORMACIÓN SOBRE LA CERTIFICACIÓN
En función de la región, una etiqueta electrónica puede contener
información sobre certicación además de la información grabada en
la parte inferior de la cámara. Puede acceder a esta etiqueta desde
el Menú principal, pulsando Conguración general > Acerca de la
certicación.
X1Dwww.hasselblad.com
3 FUNCIONES
Funciones
3.1 LOS DISPLAYS INTERACTIVOS DE LA X1D
EVF: DISPLAY DEL
VISOR ELECTRÓNICO
DISPLAY TÁCTIL
GUÍA DEL USUARIO
RUEDA DELANTERA DE
DESPLAZAMIENTO
SELECTOR DE MODO
RUEDA TRASERA DE
DESPLAZAMIENTO
16
Display del visor electrónico, EVF
Display del visor electrónico, EVF
El EVF de la cámara muestra las opciones ISO, acción de enfoque,
compensación de exposición, apertura, obturador y capturas restantes.
Pulse MF/AF y los botones ISO/WB para cambiar los valores. Utilice
la rueda de desplazamiento delantera o la rueda de desplazamiento
trasera para elegir los valores que desee. Vuelva a pulsar el mismo
botón para salir yguardar.
Display táctil
Display táctil
El display de la X1D es táctil y se maneja igual que el de un
smartphone. Por ejemplo, arrastrar, seleccionar, pellizcar o expandir para
hacer zoom. También puede moverse utilizando los cinco botones de
funciones a la derecha del display táctil y las ruedas de desplazamiento
de la cámara.
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
3.2 EXPLORACIÓN DEL DISPLAY TÁCTIL
El display táctil de la cámara X1D es similar al de un teléfono o
una tableta táctiles. Puede realizar los movimientos indicados a
continuación para explorar y controlar la cámara:
GUÍA DEL USUARIO
17
Acción Función
Arrastrar a la derecha Volver atrás/Desplazar imagen a
laderecha.
Arrastrar a la izquierda Desplazar la imagen la izquierda. Solo en
modo de exploración.
Arrastrar abajo Mostrar la pantalla de control
Arrastrar arriba Ocultar la pantalla de control.
Tocar dos veces Ampliar al 100%. Tocar dos veces de
nuevo para reducir a vista completa.
Función Acción
Seleccionar Tocar/Presionar con un dedo.
Mostrar la pantalla de control Arrastrar abajo desde la parte superior
de la pantalla.
Ocultar la pantalla de control Arrastrar arriba.
Volver atrás Arrastrar a la derecha.
Ampliar Expandir (separar dos dedos).
Reducir Pellizcar (juntar dos dedos).
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
RAW
AF
JPG
Tiempos de
espera
miento
EnfoqueCalidadAlimentación y
ServicioAlmacena-
Arrastrar a la derecha
AJUSTES DE LA CÁMARA: EXPOSICIÓN
Aumentar el tamaño de paso
Exposición:
exposición:
Ajuste de
1/2 paso
1/3 paso
Modo de exposición
Arrastrar abajo
Arrastrar a la izquierda
Arrastrar arriba
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi
Display
RAW
AF
JPG
Enfoque
Calidad
Alimentación y
Tiempos de
espera
Servicio
Almacena-
miento
Mostrar la pantalla de control desde el Menú principal
1 Arrastre hacia abajo sobre el Menú principal para mostrar la
pantalla de control.
1 Arrastrar abajo2
2 La pantalla de control muestra la Conguración de la cámara.
3 Seleccione cualquier valor para realizar ajustes en la Interfaz de la
pantalla de control.
4 Arrastre hacia arriba para ocultar la pantalla de control y mostrar el
Menú principal.
MENÚ PRINCIPAL
Wi-Fi
Display
RAW
JPG
Calidad
Alimentación y
Tiempos de
espera
Servicio
Almacena-
miento
Menú principal
Exposición
AF
Enfoque
Pantalla de control
3 Ajustar valores4 Arrastrar arriba
¡Nota!
La pantalla de control es interactiva y puede cambiar la mayoría de
ajustes. Los ajustes que puedan cambiarse dependerán del modo de
disparo que esté activo.
Pantalla de control
Menú principal
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
AMPLIACIÓN Y REDUCCIÓN EN EL DISPLAY TÁCTIL
Puede utilizar los movimientos siguientes para ampliar y reducir la
imagen en el display táctil:
Función Acción
Ampliar Expandir (separar dos dedos).
Reducir Pellizcar (juntar dos dedos).
Acción Función
Tocar dos veces Ampliar al 100%. Volver a tocar dos
veces reducir a vista completa.
Vista ampliada
Vista previa normal
GUÍA DEL USUARIO
18
Modo de 9 vistas
El Modo de 9 vistas ofrece una visión general de 9 imágenes como
máximo. Desplácese hacia abajo para ver todas las imágenes de la
carpeta.
Para acceder al Modo de 9 vistas, pulse el botón de función con el
símbolo de “estrella” situado a la derecha del display táctil o “pellizque”
con dos dedos para reducir el zoom.
Modo de 9 vistas
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
3.3 EXPLORACIÓN DE LOS MENÚS
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE MENÚ DEL DISPLAY TÁCTIL
La pantalla del display de la X1D es táctil y se puede pulsar con el dedo
para seleccionar y arrastrar en cualquier dirección y desplazarse arriba,
abajo, adelante y atrás por la interfaz de usuario.
GUÍA DEL USUARIO
1
2
19
Botón Función en pantalla
1 Botón de exploración Acceder a explorar imágenes
2 Botón de función Arriba
3 Botón de selección Seleccionar
4 Botón de función Abajo
5 Botón Menú/(SALIR) Volver al Menú principal
1 Botón de exploración
Activa el display y muestra la última imagen. El usuario puede
examinar, explorar y ampliar las imágenes. Permite previsualizar
imágenes y ampliarlas para comprobar el enfoque. Permite reducir
y ver varias imágenes a la vez y, nalmente, ver y seleccionar
carpetas y soportes.
2 Botón de función
Su función depende de la información en pantalla. El botón permite
Borrar imágenes en modo de Exploración, mientras que en modo de
Vista en directo, permite cambiar la superposición.
3 Botón de selección
El botón de selección, en el modo de exploración, cambia de 1 vista
a 9 vistas. Cambia a ampliación del 100 % en modo de Vista en
directo.
Tiempos de
espera
miento
MENÚ PRINCIPAL
RAW
JPG
ServicioAlmacena-
3
4
5
ExposiciónWi-FiDisplay
AF
EnfoqueCalidadAlimentación y
4 Botón de función
Su función depende de la información en pantalla. El botón cambia
la superposición en modo de Vista en directo.
5 Botón Menú/(SALIR)
Este botón abre el Menú principal. Sirvetambién para otras tareas
(por ejemplo, como botón para SALIR) para dar órdenes mientras
explora el sistema de menús.
Mediante los botones del panel de control y las ruedas de
desplazamiento de la empuñadura, puede explorar los distintos niveles
del menú. Puede ver aquí una imagen general de las opciones de ajuste
disponibles.
Pantalla de control
Menú principal
Tiempos de
espera
miento
MENÚ PRINCIPAL
RAW
JPG
ServicioAlmacena-
ExposiciónWi-FiDisplay
AF
EnfoqueCalidadAlimentación y
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MENÚS Y AJUSTES EN EL
DISPLAYTÁCTIL
El display táctil se puede controlar directamente en la pantalla sensible
al tacto pulsando los menús y los iconos. Puede desplazarse hacia
arriba o abajo o de izquierda a derecha del modo descrito en los
capítulos anteriores. También puede explorar los menús en pantalla
mediante los siguientes botones y ruedas de desplazamiento:
1 Los botones de control situados junto al display táctil, por ejemplo:
el botón Menú/Salir.
2 La rueda de desplazamiento delantera.
3 El disparador del obturador.
4 El selector de modo.
5 La rueda de desplazamiento trasera.
Tiempos de
espera
miento
MENÚ PRINCIPAL
RAW
JPG
ServicioAlmacena-
GUÍA DEL USUARIO
ExposiciónW i-FiDisplay
AF
EnfoqueCalidadAlimentación y
20
El Menú principal en el display táctil
A la derecha de la pantalla hay tres ajustes de funciones principales:
Ajustes de la cámara, Ajustes de vídeo y Ajustes generales. A la
izquierda de estos se encuentran los métodos rápidos de los ajustes
favoritos. Puede añadir o borrar estos métodos rápidos para acceder a
las funciones más utilizadas directamente desde el Menú principal.
1
El botón Menú (1) permite volver al Menú principal.
2
3
4
5
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
3.4 MENÚ PRINCIPAL DEL DISPLAY
TÁCTIL
MENÚ PRINCIPAL
Menú principal
MENÚ PRINCIPAL
GUÍA DEL USUARIO
1
21
El Menú principal tiene 3 ajustes principales diferentes:
Ajustes de la cámara (1), Ajustes de vídeo (2) y Ajustes
generales (3). La posición de estos 3 ajustes es ja y no
puede cambiarse.
Los iconos de la izquierda del Menú principal son los enlaces
directos favoritos a las funciones. En este ejemplo son:
Display.
Wi-Fi.
Exposición (+/-).
Alimentación y tiempos de espera.
Calidad (RAW/JPG).
Enfoque (AF).
Almacenamiento.
Servicio.
AÑADIR ENLACES DIRECTOS A FAVORITOS DEL MENÚ
PRINCIPAL
Para crear y acelerar su propio ujo de trabajo, puede añadir
los parámetros que más utiliza a los ajustes favoritos. Estas
funciones aparecerán en el Menú principal hasta que las
elimine y sustituya por otros ajustes favoritos. Para añadir o
eliminar un enlace directo, consulte las instrucciones en la
página siguiente.
ExposiciónWi-FiDisplay
RAW
JPG
Tiempos de
espera
miento
1 Ajustes de la cámara
2 Ajustes de vídeo
3 Ajustes generales
4 El símbolo + (más) (Añadir ajuste)
ServicioAlmacena-
AF
EnfoqueCalidadAlimentación y
2
3
4
Las funciones que pueden añadirse son:
Calidad RAW/JPG.
Autodisparador.
Conguración.
Calidad de vídeo 1080p.
Audio.
Modos personales.
Sonido.
Fecha y hora.
Alimentación y tiempos de espera.
Idioma.
Servicio.
Acerca de.
Consulte los detalles sobre cómo añadir o quitar funciones
de la lista de Favoritos en la página siguiente.
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
GUÍA DEL USUARIO
22
CÓMO AÑADIR ENLACES DIRECTOS AL MENÚ PRINCIPAL
1 Pulse el icono + (A) en el Menú principal.
2 La pantalla emergente Añadir a favoritos muestra las
opciones disponibles que puede añadir en una lista
desplegable.
3 Seleccione, por ejemplo, Autodisparador (B).
4 El icono del Autodisparador aparecerá en el Menú
principal y la acción se guardará en la memoria de la
cámara.
CÓMO ELIMINAR ENLACES DIRECTOS DEL MENÚ
PRINCIPAL
1 Mantenga pulsado el icono que desee quitar de Favoritos
del Menú principal. En este ejemplo, el Autodisparador
(C).
2 Aparecerá el símbolo de cierre, una X, en la esquina
superior derecha del enlace directo seleccionado (D).
3 Pulse la X rodeada por un círculo para eliminar el icono y
quitar la función de Favoritos del Menú principal.
4 El icono del autodisparador dejará de aparecer en la
lista de Favoritos del Menú principal. Podrá recuperar la
función si lo desea en cualquier momento.
Menú principal
A
La pantalla emergente de Añadir a Favoritos
B
C
D
El autodisparador añadido al Menú principal
Quitar enlace directo
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
PANTALLA DE CONTROL
Es posible acceder a los ajustes más habituales desde la
pantalla de control. Puede cambiar estos ajustes pulsando
cualquier función y modicándolos directamente.
Mostrar la pantalla de control
Arrastre hacia abajo la pantalla del display táctil desde su
parte superior o pulse el botón de función de la derecha del
display siempre que desee acceder a la pantalla de control.
Cerrar la pantalla de control
Arrastre hacia arriba la pantalla del display táctil desde su
parte inferior o vuelva a pulsar el botón de función de la
derecha del display siempre que desee acceder a la pantalla
de control.
¡Nota!
Cuando se muestra la pantalla de control, la función de
medición de luz no funciona. El sensor se desactiva para
ahorrar batería.
Pantalla de control
GUÍA DEL USUARIO
23
PROGRAMAS BLOQUEADOS EN LA PANTALLA DE CONTROL
Modo P
Al seleccionar el Modo P, la apertura (5.6) y la obturación
(125) pasan a ser automáticas y aparecen de color gris,
loque indica que no es posible cambiar estos ajustes.
Modo A
Si desea dar prioridad a la apertura (A), puede variar el valor
de apertura y el de obturación pasará a ser automático y se
mostrará en gris.
Modo S
Si desea dar prioridad a la obturación (S), puede variar el
valor de obturación y el de apertura pasará a ser automático
y se mostrará en gris.
Pantalla de control
Modo P
Pantalla de control
Modo A
Pantalla de control
Modo S
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
GUÍA DEL USUARIO
24
AJUSTES DE LA PANTALLA DE CONTROL
Equilibrio de blancos
- Equilibrio de blancos automático AWB.
- Nublado.
- Sombra.
- Luz de día.
- Luz de tungsteno.
- Luz uorescente.
- Flash.
- WB manual
Autoenfoque AF
- MF Enfoque manual.
- AF-S Autoenfoque único.
ISO
- Seleccione el valor ISO.
Apertura
- Seleccione el valor de apertura.
Equilibrio de blancos
Autoenfoque AF
ISO
Este capítulo continúa en la página siguiente.
Apertura
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
Ajustes de la pantalla de control
Obturador
- Seleccionar el valor de obturación.
Ajuste de la exposición
- Ajuste la exposición con ash deslizando el selector a la
derecha (+) o izquierda (-).
- Ajuste la exposición deslizando el selector a la derecha
(+) o izquierda (-).
Modo de exposición
M Modo manual.
Mq Modo manual rápido.
A Modo de prioridad de apertura.
S Modo de prioridad de obturación.
P Modo de programa.
C1 Programa personal 1.
C2 Programa personal 2.
C3 Programa personal 3.
Vídeo Modo de vídeo.
Rectángulo Modo automático (los valores ISO
también se jan automáticamente).
Obturador
Ajuste de la
exposición
GUÍA DEL USUARIO
25
Modo de medición
- Preponderancia central.
- Preponderancia puntual.
- Preponderancia puntual central.
Este capítulo continúa en la página siguiente.
Modo de exposición
Modo de medición
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
GUÍA DEL USUARIO
26
Ajustes de la pantalla de control
Modo de disparo
- Modo de disparo único.
- Modo de disparo continuo.
Capturas restantes
- Muestra el número de capturas restantes.
Tarjeta de memoria
- 1 para tarjetas SD 1 o 2 para tarjetas SD 2.
Modo de disparo
Modo de disparo
único seleccionado
Capturas restantes
256
Tarjeta de memoria
1 - Tarjeta SD 1.
2 - Tarjeta SD 2.
X1Dwww.hasselblad.com
Funciones
3.5 PIEZAS, COMPONENTES, BOTONES Y
CONTROLES
GUÍA DEL USUARIO
27
Todas las piezas que guran en este capítulo
se describen con detalle en otras secciones
especícas.
1 El selector de modo
2 El disparador del obturador
3 La rueda de desplazamiento
delantera
4 LED de la luz de AF
5 Empuñadura de la cámara
6 Botón Stop Down (reducción de
apertura del diafragma)
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
7
1
1 Botón de bloqueo de AE
2 Botón de avance de AF
3 Rueda de desplazamiento trasera
4 Botón de exploración
5 Botón de función
6 Botón de selección
7 Botón de borrar imagen/función
8 Botón de menú
8
1
2
3
1 Visor electrónico EVF
2 Altavoz
3 Ojal para la correa
4 Sensor de ojos
5 Display táctil
6 LED de estado
X1Dwww.hasselblad.com
4
5
6
Funciones
1
2
5
GUÍA DEL USUARIO
28
3
4
6
7
8
1 Zapata del ash
2 Selector del ajuste dióptrico
3 Visor electrónico EVF
4 Display táctil
5 El disparador del obturador
6 El selector de modo
7 Botón de encendido y apagado
8 Ojal para la correa
2
3
1
1 Micrófono derecho
2 Micrófono izquierdo
3 Ojal para la correa
4 Marca del plano de la imagen
5 Tapa de la ranura para tarjetas SD
6 Tapa de la ranura para conectores
7 Botón de liberación del objetivo
X1Dwww.hasselblad.com
4
5
6
7
Funciones
GUÍA DEL USUARIO
29
2
1
AJUSTE DIÓPTRICO
1 Rueda del ajuste dióptrico.
2 Gire la rueda del ajuste dióptrico hasta el
valor deseado.
1 Rosca para trípode de 1/4”
2 Palanca de liberación de la batería
3 Batería
X1Dwww.hasselblad.com
1
2
3
Funciones
3.6 BOTONES Y CONTROLES DE LA EMPUÑADURA
GUÍA DEL USUARIO
3
30
1
1 Botón AF/MF
El botón AF/MF permite alternar entre el autoenfoque y el enfoque
manual.
2 Botón ISO/WB
Este botón permite acceder directamente a los ajustes de ISO y WB.
Púlselo una vez para cambiar los valores ISO. Vuelva a pulsarlo para
cambiar los valores de WB.
2
6 Botón de encendido/apagado
Mantenga pulsado el botón un segundo para encender la cámara.
Aparecerá el logotipo de arranque de la X1D y, a continuación, la
pantalla principal. Tras unos segundos (personalizables), la cámara
pasará al modo de display apagado. Presione el botón de manera
prolongada para apagar la cámara completamente (incluso desde el
modo de display apagado). Si presiona el botón brevemente, podrá
alternar entre el modo de encendido y apagado del display táctil.
4
5
6
7
3 Rueda de desplazamiento delantera
Las ruedas de desplazamiento delantera y trasera permiten cambiar
los valores de exposición, explorar el menú del display táctil y servir
de controles de exploración.
4 Disparador del obturador
Este botón tiene dos posiciones. Presiónelo a medias (o
suavemente) para la activación de la cámara, el autoenfoque y el
medidor de exposición. Púlselo completamente (o con más rmeza)
para disparar el obturador. El procedimiento de exposición elegido y
el autodisparador también se activan con este botón.
5 Selector de modo
Permite seleccionar cualquiera de los diez programas. Mq, M, A,
S, P, modo completamente automático, modo de vídeo y 3 modos
personales C3, C2 y C1.
X1Dwww.hasselblad.com
7 Rueda de desplazamiento trasera
La rueda de desplazamiento permite cambiar los valores de
exposición, explorar los menús de la cámara y servir de control
deexploración.
¡Nota!
Algunos botones tienen varias funciones según los ajustes realizados.
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.