Hasselblad Stellar II Instruction Manual [es]

Page 1
Manual de
instrucciones
Page 2
Visionado de la guía
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
MENU
(Guía en la cámara)
La cámara muestra explicaciones para los elementos de MENU y los valores de ajuste.
Pulse el botón MENU.
1
Seleccione el elemento de MENU deseado, después pulse el botón
2
(Guía en la cámara).
Consejo para la toma de imagen
La cámara muestra consejos para la toma de imagen para el modo de toma seleccionado.
Pulse el botón (Guía en la cámara) en el modo de toma.
1
Seleccione el consejo para la toma de imagen deseada, después
2
pulse en la rueda de control.
Se muestra el consejo para la toma de imagen.
• Puede desplazar la pantalla utilizando y cambiar los consejos para la toma de imagen utilizando .
ES
2
Page 3
Comprobación de los artículos suministrados
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Adaptadores de enchufe (para su uso en todo el mundo) (7)
• Correa para muñeca (1)
• Guia de iniciación (1)
• Folleto del club de propietarios/garantía (1)
• Stellar II soware CD-Rom (1)
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la conguración apropiada para la toma de corriente.
ES
3
Page 4
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Hasselblad o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Hasselblad.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
ES
4
Page 5
Atención para los clientes en Europa
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por Victor Hasselblad AB, Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Suecia. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias especícas podrán inuir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos).
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
Page 6
Tratamiento de las baterías al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualicado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
0,004% de plomo.
ES
6
Page 7
Identicación de las partes
Botón del disparador Dial de modo
(Auto. inteligente)/
(Automático superior)/ (Programa auto.)/ (Priorid. abertura)/ (Prior. tiempo expos.)/ (Exposición manual)/
(Recuperar memoria)/ (Película)/
(Barrido panorámico) / (Selección escena)
Para tomar imágenes: palanca W/T (zoom)
Para visualizar: palanca de índice/zoom de
reproducción
Lámpara del autodisparador/Lámpara del captador
de sonrisas/Iluminador AF
Lámpara de alimentación/carga Botón ON/OFF (Alimentación) Zapata de interfaz múltiple Flash
• No cubra el ash con los dedos.
• Cuando se utiliza el ash, el ash asoma de repente automáticamente. Si no está utilizando el ash, bájelo manualmente.
Micrófono Gancho para correa Anillo de control Sensore Wi-Fi (integrato)
Objetivo Sensor de luz Pantalla LCD Botón Fn (Función) Botón MOVIE (Película) Terminal múltiple
• Admite dispositivos micro USB compatibles. Microtoma HDMI
ES
7
Page 8
Botón MENU
Rueda de control Botón Botón
Eliminar)
Ranura de inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
Ori cio roscado para el trípode
(Reproducción)
(Guía en la cámara/
• Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá
sujetar  rmemente la cámara, y es posible que
la cámara se dañe.
Lámpara de acceso
Ranura de tarjeta de memoria Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
(marca N)
• Toque la marca cuando conecte
la cámara a un teléfono inteligente
equipado con la función NFC.
NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de tecnología de comunicación inalámbrica de
corto alcance.
Altavoz
Inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
ES
8
Page 9
Carga de la batería
Lámpara de alimentación/carga Iluminada: cargando Apagada: la carga ha terminado Parpadea: error de carga o la carga se ha detenido temporalmente debido a que la cámara no se encuentra dentro del intervalo de tempera tura adecuado
Utilisez la che adaptée à votre région.
Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca (FUENTE
1
DE ALIMENTACIÓN) (suministrado) mediante el cable micro USB (suministrado).
ES
9
Page 10
Conecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
2
ALIMENTACIÓN) a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya nalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
Notas
• Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del
rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una tempera­tura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Es posible que la batería no se cargue ecazmente si la sección del terminal de la batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave o un baston­cillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
(suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algún fallo de
funcionamiento mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALI­MENTACIÓN), desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado) de la marca Sony genuinos.
• No se suministra alimentación durante la toma o reproducción de imágenes si la cámara está conectada a una toma de corriente de la pared con un adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Para suministrar alimentación a la cámara durante la toma o reproducción de imágenes, utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UD10 (se vende por separado) o el AC-UD11 (se vende por separado).
• El adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UD11 (se vende por separado) puede no estar disponible en algunos países o regiones.
ES
10
Page 11
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 230 min utilizando el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga anterior corresponde a la carga de la batería totalmente descargada a
una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condi­ciones de utilización y las circunstancias.
Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB.
Notas
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de
tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de ahorro
de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o un
ordenador modicado.
ES
11
Page 12
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y reproducir
Duración de la batería Número de imágenes
Tomar (imágenes jas) Aprox. 175 min Aprox. 350 imágenes
Toma típica de película Aprox. 45 min.
Toma continua de película Aprox. 80 min.
Ver (imágenes jas) Aprox. 250 min. Aprox. 5000 imágenes
Notas
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes:
– Si se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – Si la batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
• El número para “Tomar (imágenes jas)” está basado en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP está ajustado en [Mostrar toda info.]. – Tomando una imagen cada 30 segundo. – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El ash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• El número de minuto para la toma de películas se basa en el estándar CIPA, y es para la toma en las condiciones siguientes:
– Grabar ajuste: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Toma típica de película: la vida de la batería se basa en el inicio/parada repetidas de
toma, zoom, encendido/apagado, etc.
– Toma continua de película: la vida de la batería se basa en la toma sin detención hasta
alcanzar el límite (29 minuto) y, a continuación, volver a pulsar el botón MOVIE. Otras funciones, como hacer zoom, no se activan.
ES
12
Page 13
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Cierre la tapa.
3
13
ES
Page 14
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria Para imágenes jas Para películas
A
Memory Stick XC-HG Duo
B
Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo
C
Memory Stick Micro (M2)
D
Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC
E
Tarjeta de memoria microSD Tarjeta de memoria microSDHC Tarjeta de memoria micro SDXC
(Mark2 solamente)
(Mark2 solament) (Clase 4 o más rápida) (Clase 4 o más rápida) (Clase 4 o más rápida) (Clase 4 o más rápida) (Clase 4 o más rápida) (Clase 4 o más rápida)
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre siguiente:
A: “Memory Stick XC Duo”
B: “Memory Stick PRO Duo” C: “Memory Stick Micro” D: tarjeta SD
E: tarjeta microSD
Notas
• Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para expulsar la tarjeta de memoria. Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso esté encen­dida. Esto podría ocasionar daños a los datos en la tarjeta de memoria.
ES
14
Page 15
Conguración de la fecha y la hora
ON/OFF (Alimentación)
Lámpara de alimentación/carga (verde)
Rueda de control
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
1
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Compruebe que está seleccionado [Intro] en la pantalla, después
2
pulse en la rueda de control.
Seleccione un lugar geográco deseado siguiendo las
3
instrucciones en pantalla, después pulse .
Ajuste [Horario verano:], fecha y [Formato fecha:], después pulse .
4
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Compruebe que está seleccionado [Intro], después pulse .
5
Seleccione elementos: Ajuste el valor numérico de fecha y hora: Ajuste:
ES
15
Page 16
Toma de imágenes jas/películas
No cubra el ash.
Dial de modo
: Auto. inteligente
: Película
Toma de imágenes jas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
1
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador o .
Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
2
Botón del disparador
Palanca W/T (zoom)
W: alejar con zoom
MOVIE
T: acercar con zoom
Toma de películas
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
1
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
• Pulse el botón del disparador para tomar imágenes jas mientras continúa grabando la película.
Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación.
2
No levante el ash manualmente. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando utilice la función del zoom mientras toma una película, se grabará el sonido del funcio­namiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
• Se puede lmar continuamente durante 29 minuto aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 °C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la temperatura
ES
ambiente.
16
Page 17
Visualización de imágenes
Fn (Función)
W: alejar con zoom T: acercar con zoom
(Reproducción)
(Borrar)
Pulse el botón (Reproducción).
1
• Puede cambiar el modo de visualización entre imágenes ja y películas seleccionando MENU   [Selec. im. ja/pelíc.].
Seleccione imágenes: (siguiente)/ (anterior) o gire la rueda de control
Ajuste:
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando (siguiente)/ (anterior) del rueda de control o girando la rueda de control. Pulse en el centro de la rueda de control para ver películas.
Eliminación de una imagen
Pulse el botón (Borrar). Seleccione [Borrar] con de la rueda de control, después pulse .
Rotación de una imagen
Pulse el botón Fn (Función).
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
17
Page 18
Presentación de otras funciones
Las otras funciones se pueden realizar utilizando la rueda de control, el botón MENU, etc.
Anillo de control
MENU
Rueda de control
Fn (Función)
Rueda de control
DISP (Mostrar contenido): le permite cambiar la visualización en la pantalla.
(Modo ash): le permite seleccionar un modo de ash para imágenes jas.
(Compensar exp./Creatividad fotogr.): le permite ajustar el brillo de la imagen. Le permite cambiar [Desenf. del fondo], [Brillo], [Color], [Vividez] y [Efecto de foto] cuando el modo de toma está ajustado en [Auto. inteligente] o [Automático superior].
(Modo manejo): le permite utilizar el autodisparador y el modo de toma con ráfaga.
(Enfoque seguido): la cámara sigue al motivo y ajusta el enfoque automáticamente incluso
cuando el motivo se está moviendo..
18
ES
Page 19
Botón Fn (Función)
Le permite registrar siete funciones e invocar esas funciones cuando hace la toma.
Pulse el botón Fn (Función). Seleccione la función deseada pulsando el botón Fn (Función) varias veces
o utilizando en la rueda de control.
Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control o el anillo de control.
Anillo de control
Las funciones favoritas se pueden asignar al anillo control; al hacer la toma, los ajustes esta­blecidos se pueden cambiar simplemente girando el anillo de control.
Elementos del menú
Menú de toma de imágenes jas
Tamaño de imagen Relación de aspecto Calidad Panorama: tamaño Panorama: dirección Control. con smartph.
Modo manejo Modo ash Modo de enfoque Área enf. auto. Efecto piel suave Sonrisa/Detec. cara
Encuadre automático
Selecciona el tamaño de las imágenes jas. Selecciona la relación de aspecto para las imágenes jas. Ajusta la calidad de imagen para las imágenes jas. Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas. Ajusta la dirección de toma para las imágenes panorámicas. Toma imágenes jas y películas controlando remotamente la cámara a
través de un teléfono inteligente. Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma continua. Establece los ajustes del ash. Selecciona el método de enfoque. Selecciona el área de enfoque. Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes automáticamente.
Ajusta para que la cámara accione automáticamente el obturador cuando se detecta una sonrisa.
Analiza la escena cuando se captura una cara, primeros planos o sujetos seguidos por la función Enfoque seguido, y automáticamente recorta y guarda otra copia de la imagen con una composición más impresionante.
ES
19
Page 20
ISO Modo medición
Compensac. ash Balance blanco DRO/HDR automát. Estilo creativo
Efecto de foto
Zoom Imag. Clara
Zoom digital
RR Exp.Larga
RR ISO Alta
Iluminador AF
SteadyShot Rango color Consejos de toma Inscribir fecha Selección escena
Recuperar memoria
Memoria
Menú de toma de película
Formato de archivo
ES
20
Ajusta la sensibilidad luminosa. Selecciona el modo de medición que establece qué parte del motivo se
mide para determinar la exposición. Ajusta la intensidad del destello del ash. Ajusta los tonos de color de una imagen. Compensa automáticamente el brillo y contraste. Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
Selecciona el ltro de efecto deseado para conseguir una expresión más impresionante y artística.
Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con el zoom digital.
Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que con Zoom Imag. Clara.
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un tiempo de exposición de 1/3 segundo o más.
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para toma de imágenes de alta sensibilidad.
Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en entornos oscuros para facilitar el enfoque.
Ajusta SteadyShot. Cambia la gama de colores reproducibles. Accede a todos los consejos para la toma de imagen. Ajusta si debe grabarse la fecha de una toma en la imagen ja. Selecciona ajustes preajustados para corresponder con varias
condiciones de escena. Selecciona los ajustes que desea invocar cuando el dial de modo está
ajustado en [Recuperar memoria]. Registra los modos o ajustes de la cámara deseados.
Selecciona el formato de archivo de película.
Page 21
Grabar ajuste Tamaño imgn (Dual Rec) SteadyShot Grabación de sonido Reducc. ruido viento Película
Selecciona el tamaño del fotograma de película grabado. Ajusta el tamaño de la imagen ja tomada cuando se graba una película. Ajusta SteadyShot. Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una película. Reduce el ruido del viento durante la grabación de película. Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el motivo o el efecto.
Menú personalizado
Ajuste FINDER/ LCD
Reducción ojos rojos
Línea de cuadrícula
Rev.automática
Botón DISP
Nivel de resalte
Color de resalte
Anillo de control
Func. Zoom en anillo
Visual. anillo de control
Botón de función
Cuando se utiliza un visor electrónico (se vende por separado), ajusta el método para cambiar entre el visor electrónico y la pantalla.
Reduce el efecto ojos rojos causado por el ash.
Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula para permitir la alineación con el contorno de una estructura.
Ajusta la revisión automática para visualizar la imagen capturada después de la toma.
Ajusta los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar pulsando DISP en la rueda de control.
Realza el contorno de las gamas de enfoque con un color especíco al enfocar manualmente.
Ajusta el color utilizado para la función de resalte.
Asigna las funciones deseadas al anillo de control.
Ajusta la función del zoom del anillo de control. Cuando seleccione [Paso], puede mover una posición de zoom a un paso ajustado de la distancia de enfoque.
Ajusta si debe visualizarse una animación cuando se utiliza el anillo de control.
Personaliza las funciones visualizadas cuando se pulsa el botón Fn (Función).
ES
21
Page 22
Función botón central
Función botón izquierdo
Función botón derecho
Botón MOVIE
Asistencia MF
Tiempo aumento enfoq.
Seguimiento prior. cara
Registro de rostros
Menú de reproducción
Enviar a smartphone
Enviar a ordenador
Ver en TV
Selec. im. ja/pelíc.
Borrar
Diapositivas
Índice imágenes
Proteger
Especic. Impresión
Efecto de foto
Ajustes de volumen
Visualización reprod.
ES
22
Asigna las funciones deseadas al botón central.
Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo.
Asigna las funciones deseadas al botón derecho.
Ajusta si debe activarse siempre el botón MOVIE.
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente.
Ajusta el tiempo que se mostrará la imagen en forma ampliada.
Ajusta si deben seguirse las caras como prioridad cuando se hace el seguimiento.
Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el enfoque.
Transere imágenes para visualizarlas en un teléfono inteligente.
Realiza copias de seguridad de las imágenes transriéndolas a un ordenador conectado a una red.
Puede ver las imágenes en un televisor que permita acceso a la red.
Cambia entre la visualización de imágenes jas/películas.
Elimina una imagen.
Muestra una presentación de diapositivas.
Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
Protege las imágenes.
Añade una marca de orden de impresión a una imagen ja.
Añade varias texturas a las imágene.
Ajusta el volumen.
Ajusta cómo reproducir una imagen grabada en retrato.
Page 23
Menú de Herramienta tarjeta memoria
Formatear Número archivo
Selec. carpeta grab. Carpeta nueva Recuperar BD imág.
Ver espacio tarjeta
Formatea la tarjeta de memoria. Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes
jas y películas. Cambia la carpeta seleccionada para almacenar imágenes. Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes jas y películas (MP4). Recupera el archivo de base de datos de imágenes y habilita la grabación
y reproducción. Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el número de
imágenes jas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria.
Menú de ajustes del reloj
Ajuste fecha/hora
Conguración área
Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano.
Ajusta el lugar de utilización.
Menú de ajustes
Inicio menú
Guía del dial de modo
Brillo LCD
Brillo del visor
Ahorro de energía
Hora inicio ahorro ener.
Selector PAL/NTSC (solo para modelos compatibles con 1080 50i)
Ajusta la posición predeterminada del cursor en el menú en el elemento principal o en el último elemento seleccionado.
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de cada modo de toma).
Ajusta el brillo de la pantalla.
Cuando se utiliza un visor electrónico (se vende por separado), ajusta el brillo del visor electrónico.
Ajusta el nivel de la función de ahorro de energía.
Ajusta el tiempo hasta que la cámara se apaga automáticamente.
Al cambiar el formato de televisión del dispositivo, se puede grabar en un formato de película distinto.
ES
23
Page 24
Ajustes de carga*
Resolución HDMI
CTRL.POR HDMI
Conexión USB
Ajuste USB LUN
Alimentación USB
Señales audio
WPS Push
Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi.
Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un televisor HDMI.
Controla la cámara desde un televisor que admite “BRAVIA” Sync.
Ajusta el método de conexión USB.
Mejora la compatibilidad al limitar las funciones de la conexión USB.
Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando una conexión USB.
Ajusta el sonido de operación de la cámara.
Puede registrar el punto de acceso de la cámara fácilmente al pulsar el botón WPS.
Congur. punto acceso
Edit. Nombre Dispos.
Mostr. Direcc. MAC
Rest. SSID/Cntrsñ
Modo avión
Puede registrar su punto de acceso manualmente.
Puede cambiar el nombre del dispositivo en Wi-Fi Direct, etc.
Visualiza la dirección MAC de la cámara.
Restablece el SSID y la contraseña de la conexión del teléfono inteligente.
Puede ajustar este dispositivo para que no realice conexiones inalámbricas.
Versión
Idioma
Sensor caída
Modo demostración
Inicializar
Visualiza la versión del soware de la cámara.
Selecciona el idioma.
Ajusta la función [Sensor caída].
Ajusta la reproducción de demostración de una película en activado o desactivado.
Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
*Aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara.
24
ES
Page 25
Instalación de “PlayMemories Home” (Windows)
Introduzca el CD-ROM de Stellar II y ejecute el archivo “start.exe”.
1
Elija el idioma.
2
Elija “Descargas”.
3
Haga clic en “PlayMemories Home”.
4
A continuación, el soware se descargará en su carpeta de descargas preferida.
Ejecute el archivo “PMHOME_2003DL.exe” y siga las instrucciones
5
que aparezcan en pantalla.
Instalación de“PlayMemories Home” (Mac)
Introduzca el CD-ROM de Stellar II
1
Elija el idioma
2
Abrir el archivo “ Instalación”
3
Haga clic en el link “PMH” y siga las instrucciones que aparezcan en
4
pantalla.
Funciones de “PlayMemories Home”
A continuación se incluyen algunos ejemplos de las funciones disponibles cuando se utiliza “PlayMemories Home”. Para aprovechar al máximo las diversas funciones de “PlayMemories Home” es preciso conectarse a Internet e instalar las “funciones adicionales”.
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y visualizarlas.
• Puede visualizar imágenes guardadas en un ordenador por fecha de captura en una visualización de calendario.
• Puede corregir imágenes jas (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir imágenes, enviar imágenes por correo electrónico y modicar la fecha y la hora de captura.
• Puede guardar e imprimir imágenes con la fecha.
• Puede crear un disco a partir de vídeos AVCHD importados a un ordenador (función adicional).
ES
25
Page 26
Instalación de “Image Data Converter” (Windows)
“Image Data Converter” permite desarrollar imágenes RAW.
Introduzca el CD-ROM de Stellar II y ejecute el archivo “start.exe”.
1
Elija el idioma.
2
Elija “Image Data Converter”.
3
Haga clic en “Instalar IDC” y siga las instrucciones que aparezcan en
4
pantalla.
Instalación de “Image Data Converter” (Mac; versión en inglés)
Introduzca el CD-ROM de Stellar II
1
Elija el idioma
2
Abrir el archivo “ Instalación”
3
Haga clic en el link “IDC” y siga las instrucciones que aparezcan en
4
pantalla.
Instalación de “Image Data Converter” (Mac; resto de versiones)
Introduzca el CD-ROM de Stellar II
1
Elija el idioma
2
Abrir el archivo “ Instalación”
3
Haga clic en el link “IDC” y siga las instrucciones que aparezcan en
4
pantalla.
ES
26
Page 27
Número de imágenes jas y tiempo grabable de películas
El número de imágenes jas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
Imágenes jas Tamaño de imagen: L: 20M Cuando [Relación de aspecto] está ajustado en [3:2]*
* Cuando [Relación de aspecto]
está ajustado en otra opción distinta de [3:2], puede grabar más imágenes que las mostradas arriba. (Ex­cepto cuando [Calidad] está ajustado en [RAW]).
Calidad
Estándar Fina RAW & JPEG RAW
Capacidad 2 GB
295 imágenes 170 imágenes
58 imágenes 88 imágenes
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede lmar continuamente durante 29 minuto aproximadamente (un límite de especicación del producto). El tiempo máximo de grabación continua de una película en formato MP4 (12M) es de aproximadamente 15 minuto (limitado por la restricción del tamaño de archivo de 2 GB).
Capacidad 2 GB
Grabar ajuste
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 1440×1080 12M VGA 3M
10 m 10 m
9 m 10 m 10 m 15 m
1 h 10 m
(h (hora), m (minuto))
ES
27
Page 28
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o
los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
Notas sobre la utilización de la cámara
Funciones incorporadas en esta cámara
• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o un dispositivo
compatible con 1080 50i, compruebe si hay las marcas siguientes en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realística.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modicación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
ES
28
Page 29
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar
imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte.
De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o
polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certicado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla
La pantalla está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Notas acerca del ash
• No transporte la cámara cogiéndola por el ash, ni ejerza una fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en el ash cuando está abierto, podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
ES
29
Page 30
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen sucientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta la capacidad apropiada. Esto se debe a las características de la batería, y no es un mal funcionamiento. Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Hasselblad no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la supercie de la cámara
Limpie la supercie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la supercie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Mantenimiento de la pantalla
• En caso de dejar crema de manos o hidratante en la pantalla, se podría disolver su revestimiento. Si entran en contacto con la pantalla, límpielas de inmediato.
• La limpieza enérgica con papel tisú u otros materiales puede dañar el revestimiento.
ES
30
Page 31
• Si detecta huellas dactilares o suciedad en la pantalla, recomendamos quitar suavemente la
suciedad y, a continuación, limpiar la pantalla con un paño suave.
Nota sobre la LAN inalámbrica
No asumimos responsabilidad de ningún tipo por los daños provocados por el acceso o el uso no autorizados de los destinos cargados en la cámara, como resultado del extravío o el robo.
Nota sobre la eliminación y la transferencia de la cámara
Para proteger los datos personales, siga los pasos a continuación cuando elimine o transera la cámara.
• Siga el procedimiento [Inicializar] para restablecer toda la conguración de la cámara.
• Elimine todas las caras de personas registradas en [Registro de rostros].
31
ES
Page 32
Especicaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: sensor Exmor R CMOS de 13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0) Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 20,9 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 20,2 megapíxeles Objetivo: objetivo zoom 3,6× Carl Zeiss Vario-Sonnar T* f = 10,4 mm – 37,1 mm (28 mm –100 mm
(equivalente a película de 35 mm)) F1,8 (W) – F4,9 (T) Mientras se toman películas (16:9): 29 mm – 105 mm* Mientras se toman películas (4:3): 36 mm – 128 mm* *1 Cuando [SteadyShot] está ajustado a [Estándar] SteadyShot: óptico Control de exposición: Exposición automática,
Prioridad a la abertura, Prioridad a la obturación, Exposición manual, Selección escena Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Sombra, Nublado, Incandescente, Fluorescente
(Blanco cálido/Blanco frío/Blanco diurno/Luz
diurna), Flash, Temperatura color/Filtro color,
Personalizado Formato de archivo: Imágenes jas: cumple con JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), RAW (formato Sony ARW 2.3), compatible con DPOF Películas (formato AVCHD): compatible con
formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con
Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Películas (formato MP4):
ES
1
1
32
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales Soporte de grabación: “Memory Stick XC Duo”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick Micro”, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD Flash: alcance del ash (sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado) ajustado en Auto): Aprox. 0,3 m a 15,0 m (W) Aprox. 0,55 m a 5,7 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: microtoma HDMI Terminal múltiple*: comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Admite dispositivos micro USB compatibles.
[Pantalla]
Pantalla LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT Número total de puntos: 1 228 800 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable NP-BX1, cc 3,6 V Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D, cc 5 V Consumo (durante la toma de imagen): Aprox. 1,5 W Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones (cumple con CIPA):
108 mm × 63 mm × 39 (An/Al/Pr) Peso (cumple con CIPA) (incluyendo la batería NP-BX1,
tarjeta SD): Aprox. 298 g Micrófono: estéreo Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible
Page 33
[LAN inalámbrica]
Estándar admitido: IEEE 802.11 b/g/n Frecuencia: 2,4 GHz Protocolos de seguridad admitidos: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Método de conguración: WPS (Wi-Fi Protected Setup) / manual Método de acceso: modo de infraestructura NFC: cumple con NFC Forum Type 3 Tag
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz, 0.2 A Tensión de salida: cc de 5 V, 1 500 mA Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –40 °C a +85 °C Dimensiones: Aprox. 75 mm × 33 mm × 45 mm (An/Al/Pr) Masa: 75 g
Batería recargable NP-BX1
Batería utilizada: batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 1,89 A Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh)
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
33
Page 34
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. “Memory Stick XC-HG Duo,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo,” “Memory Stick Micro”
• “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Los términos HDMI y HDMI High­Denition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Windows es una marca comercial registrada de Microso Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• Mac y App Store son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• iOS es una marca comercial registrada o marca comercial de Cisco Systems, Inc. y/o sus liales en los Estados Unidos y en otros países.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
• N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en
ES
34
los Estados Unidos y en otros países.
• DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network Alliance.
” y “PlayStation” son marcas comerciales
• “ registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
• Facebook y el logotipo de “f” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Facebook, Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.
• Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi, Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
• Disfrute aún más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para PlayStation 3
en PlayStation Store (donde esté disponible).
• La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté disponible.
Page 35
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
35
ES
Page 36
v1.0
ES
36
Victor Hasselblad AB
www.hasselblad.com
Loading...