• Adaptador de correa (2) (Los adaptadores de correa se utilizan para acoplar la correa de
hombro (incluida) según se ilustra.)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
• Folleto del club de propietarios/garantía (1)
• CD de soware de Stellar (1)
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el
número de serie en el espacio previsto a continuación. Mencione estos números cada vez que
se ponga en contacto con su distribuidor Hasselblad en relación con este producto.
N.º de modelo ____________________________
N.º de serie _____________________________
ES
2
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la conguración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje
caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Hasselblad o con
un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
3
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la batería usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
Adaptador de ca
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana.
Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte
inmediatamente la corriente desenchufando el cable de alimentación
de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera
especíca para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Victor Hasselblad AB, Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg,
Suecia. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía,
consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía
suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias especícas podrán inuir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuo doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de
ES
4
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías. Este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005 % de mercurio o del
0,004 % de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al nal
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
(Recuperar memoria)/ (Película) /
(Toma de barrido)/
(Selección escena)
Para tomar imagen: Palanca W/T (zoom)
Para visualizar: Palanca de índice/Zoom de
reproducción
Lámpara del autodisparador/ Lámpara del
captador de sonrisas/Iluminador AF
Lámpara de alimentación/carga
Botón ON/OFF (Alimentación)
Flash
• No cubra el ash con los dedos.
• Cuando se utiliza el ash, el ash asoma de
repente automáticamente. Si no está utilizando
el ash, bájelo manualmente.
Micrófono
Gancho para correa
Anillo de control
Objetivo
Altavoz
Detector de luz
Pantalla LCD
Botón Fn (Función)
Botón MOVIE (Película)
Conector micro USB
Botón MENU
Rueda de control
Botón (Reproducción)
Botón (Guía en la cámara/Eliminar)
Ranura de inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
Agujero roscado para el trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá
sujetar rmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
Lámpara de acceso
Ranura de tarjeta de memoria
Microtoma HDMI
Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
Inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se
muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se
bloquea después de insertarla.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
ES
7
Carga de la batería
Lámpara de
alimentación/carga
Iluminada: Cargando
Apagada: La carga
ha terminado.
Parpadea:
Error de carga o carga
detenida temporalmente
porque la cámara no
se encuentra dentro
del rango de tempera tura apropiado.
Utilice el enchufe adecuado en función de la
zona en la que se encuentre.
Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
1
(suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado).
ES
8
2
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma
de corriente de la pared.
Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya
nalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
Notas
• Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de
alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga
se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le
recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C
• Es posible que la batería no se cargue ecazmente si la sección del terminal de la batería
está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave o un
bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente
de la pared más cercana. Si se produce algún mal funcionamiento mientras se utiliza el
adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared
inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 155 min (minutos) utilizando el
adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C.
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las
circunstancias.
ES
9
Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el
cable micro USB.
Notas
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de
ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes
de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de
ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modicado.
10
ES
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
Duración de la bateríaNúmero de imágenes
Tomar (imágenes jas)Aprox. 165 min (minutos)Aprox. 330 imágenes
Ver (imágenes jas)Aprox. 250 min (minutos)Aprox. 5000 imágenes
Tomar (películas)Aprox. 80 min (minutos)–
Notas
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente cargada.
El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado)
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C.
• El número para “Tomar (imágenes jas)” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundos).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El ash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas se aplica tomando en las condiciones
siguientes:
– Grabar ajuste: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Cuando nalice la toma continua debido a los límites establecidos (29 min
(minutos)), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez para continuar tomando.
Funciones de toma tales como el zoom no estarán disponibles.
ES
11
Suministro de alimentación
A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared
conectando el adaptador de alimentación de ca (suministrado), utilizando el cable micro
USB (suministrado). De esta forma, no tendrá que preocuparse de que la batería se agote
cuando esté tomando imágenes durante periodos de tiempo prolongados o cuando la cámara
esté conectada a un televisor u ordenador.
Se puede tomar imágenes y reproducir sin una batería en la cámara.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Asegúrese de que la
esquina cortada está
orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
2
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Cierre la tapa.
3
12
ES
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoriaPara
Memory Stick PRO Duo
A
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo–
Memory Stick Micro (M2)
B
Tarjeta de memoria SD
C
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
Tarjeta de memoria microSD
D
Tarjeta de memoria
microSDHC
imágenes fijas
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre siguiente:
• Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
Para películas
(Mark2 solamente)
(Mark2 solamente)
(Clase 4 o más rápida)
(Clase 4 o más rápida)
(Clase 4 o más rápida)
(Clase 4 o más rápida)
(Clase 4 o más rápida)
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
expulsar la tarjeta de memoria.
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso (página 6)
esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria.
ES
13
Ajuste del reloj
ON/OFF (Alimentación)
Lámpara de alimentación/carga (verde)
Rueda de control
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
1
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de
Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
Compruebe que está seleccionado [Intro] en la pantalla,
2
después pulse en la rueda de control.
Seleccione un lugar geográfico deseado siguiendo las
3
instrucciones en pantalla, después pulse
Ajustar [Horario verano:], fecha y [Formato fecha:], después pulse
4
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Compruebe que está seleccionado [Intro], después pulse .
5
ES
Seleccionar elementos:
Ajustar el valor numérico de
fecha y hora:
Ajustar:
.
14
.
Toma de imágenes fijas/películas
No cubra el flash.
Mode dial
: Intelligent Auto
: Movie
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
1
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador o .
Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
2
Botón del disparador
Palanca W/T
(zoom)
W: alejar con
zoom
MOVIE
T: acercar con
zoom
Toma de películas
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
1
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
• Pulse el botón del disparador para tomar imágenes jas mientras
continúa grabando la película.
2
Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación.
• No levante el ash manualmente. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando utilice la función del zoom mientras toma una película, se grabará el sonido del
funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE
funcionando cuando termine la grabación de película.
• Se puede lmar continuamente durante 29 min (minutos) aproximadamente de una vez con
los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25
°C. Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE
otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la
temperatura ambiente.
ES
15
Visualización de imágenes
Fn (Function)
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
(Reproducción)
(Borrar)
Pulse el botón (Reproducción).
1
• Puede cambiar el modo de visualización entre imagen ja y películas
seleccionando MENU [Selec. im. ja/pelíc.].
Seleccionar imágenes:
(siguiente)/ (anterior) o girar la rueda de control
Ajustar:
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando (siguiente)/ (anterior) de la rueda de control o girando
la rueda de control. Pulse en el centro de la rueda de control para ver películas.
Eliminación de una imagen
Pulse el botón (Borrar).
Seleccione [Borrar] con de la rueda de control, después pulse .
Rotación de una imagen
Pulse el botón Fn (Función).
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
16
Visionado de la guía
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
MENU
(Guía en la cámara)
Guía en la cámara
La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU y los valores de los ajustes.
Pulse el botón MENU.
1
Seleccione el elemento de MENU deseado, después pulse el botón
2
[button icon] (Guía en la cámara).
Consejo para la toma de imagen
La cámara visualiza consejos para la toma de imagen para el modo de toma seleccionado.
Pulse el botón (Guía en la cámara) en modo de toma.
1
Seleccione el consejo para la toma de imagen deseado, después
2
pulse en la rueda de control.
Se visualiza el consejo para la toma de imagen.
• Puede desplazar la pantalla utilizando y cambiar los consejos para la toma de
imagen utilizando .
17
ES
Presentación de otras funciones
Las otras funciones se pueden realizar utilizando la rueda de control, el botón MENU, etc.
Anillo de control
MENU
Rueda de control
Fn (Función)
Rueda de control
DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en la pantalla.
(Modo ash): Le permite seleccionar un modo de ash para imágenes jas.
(Compensar exp./Creatividad fotográca): Le permite ajustar el brillo de la imagen.
Le permite cambiar [Desenf. del fondo], [Brillo], [Color], [Vividez] y [Efecto de foto]
cuando el modo de toma está ajustado a [Auto. inteligente] o [Automático superior].
(Modo manejo): Le permite utilizar el autodisparador y el modo de toma con ráfaga.
(Enfoque seguido): La cámara sigue al motivo y ajusta el enfoque automáticamente incluso
cuando el motivo se está moviendo.
18
ES
Botón Fn (Función)
Le permite registrar siete funciones e invocar esas funciones cuando hace la toma.
Pulse el botón Fn (Función).
Seleccione la función deseada utilizando el botón Fn (Función) o de
la rueda de control.
Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control o el anillo de control.
Anillo de control
Las funciones favoritas se pueden asignar al anillo de control; al hacer la toma, los ajustes
establecidos se pueden cambiar simplemente girando el anillo de control.
Elementos del menú
Menú de toma de imágenes fijas
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
Calidad
Panorama: tamaño
Panorama: dirección
Modo manejo
Modo flash
Modo de enfoque
Área enf. auto.
Efecto piel suave
Sonrisa/Detec. cara
Encuad. auto. retrato
ISO
Selecciona el tamaño de las imágenes jas.
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes jas.
Ajusta la calidad de imagen para las imágenes jas.
Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Ajusta la dirección de toma para las imágenes panorámicas.
Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma continua.
Establece los ajustes del ash.
Selecciona el método de enfoque.
Selecciona el área de enfoque.
Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes automáticamente.
Ajusta el accionamiento automático del obturador para cuando se
detecta una sonrisa.
Analiza la escena cuando se captura una cara y guarda
otra imagen con una composición más impresionante.
Ajusta la sensibilidad luminosa.
ES
19
Modo medición
Compensac. flash
Balance blanco
DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Efecto de foto
Zoom Imag. Clara
Zoom digital
RR Exp.Larga
RR ISO Alta
Iluminador AF
SteadyShot
Rango color
Consejos de toma
Inscribir fecha
Selección escena
Recuperar memoria
Memoria
Selecciona el modo de medición que establece la parte
del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
Ajusta la intensidad del destello del ash.
Ajusta los tonos de color de una imagen.
Compensa automáticamente el brillo y contraste.
Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
Toma imágenes jas con una textura única para el efecto deseado.
Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con el
zoom digital.
Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento
que con Zoom Imag. Clara.
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un
tiempo de exposición de 1/3 s (segundos) o más.
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para toma de imágenes
de alta sensibilidad.
Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en entornos oscuros para
facilitar el enfoque.
Ajusta SteadyShot.
Cambia la gama de colores reproducibles.
Accede a todos los consejos para la toma de imagen.
Ajusta si debe grabarse la fecha de una toma en la imagen ja.
Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a diversas
condiciones de escena.
Selecciona los ajustes que usted quiere invocar cuando el dial de modo
está ajustado a [Recuperar memoria].
Registra los modos o ajustes de la cámara deseados.
20
ES
Menú de toma de película
Formato de archivo
Grabar ajuste
Tamaño imgn (Dual Rec)
SteadyShot
Grabación de sonido
Reducc. ruido viento
Película
Selecciona el formato de archivo de película.
Selecciona el tamaño del fotograma de película grabado.
Ajusta el tamaño de la imagen ja tomada cuando se graba una película.
Ajusta SteadyShot.
Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una película.
Reduce el ruido del viento durante la grabación de película.
Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el motivo o el efecto.
Custom menu
Reducción ojos rojos
Línea de cuadrícula
Rev.automática
Botón DISP (monitor)
Nivel de resalte
Color de resalte
Anillo de control
Visual. anillo de control
Botón de función
Función botón central
Función botón
izquierdo
Función botón derecho
Asistencia MF
Reduce el efecto ojos rojos causado por el ash.
Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula para
permitir la alineación con el contorno de una estructura.
Visualiza la imagen capturada después de la toma.
Ajusta la revisión automática.
Ajusta los modos de visualización en pantalla que se pueden
seleccionar pulsando DISP en la rueda de control.
Realza el contorno de las gamas de enfoque con un color especíco.
Ajusta el color utilizado para la función de resalte.
Asigna las funciones deseadas al anillo de control.
Ajusta si debe visualizarse una animación cuando se
utiliza el anillo de control.
Personaliza las funciones visualizadas cuando se pulsa el botón Fn (Función).
Asigna las funciones deseadas al botón central.
Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo.
Asigna las funciones deseadas al botón derecho.
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente.
ES
21
Tiempo aumento
enfoq.
Seguimiento prior. cara
Registro de rostros
Menú de reproducción
Selec. im. fija/pelíc.
Borrar
Diapositivas
Índice imágenes
Proteger
Especific. Impresión
Efecto de foto
Ajustes de volumen
Visualización reprod.
Menú de Herramienta tarjeta memoria
Formatear
Número archivo
Selec. carpeta grab.
Carpeta nueva
Recuperar BD imág.
Ver espacio tarjeta
ES
22
Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma ampliada.
Ajusta si deben seguirse las caras como prioridad cuando se hace el
seguimiento.
Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el enfoque.
Selecciona el formato de visualización para imágenes.
Elimina una imagen.
Muestra una presentación de diapositivas.
Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
Protege las imágenes.
Añade una marca de orden de impresión a una imagen ja.
Añade varias texturas a las imágenes.
Ajusta el volumen.
Ajusta cómo reproducir una imagen grabada en retrato.
Formatea la tarjeta de memoria.
Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes
jas y películas.
Cambia la carpeta seleccionada para almacenar imágenes.
Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes jas y películas (MP4).
Recupera el archivo de base de datos de imágenes y habilita la grabación
y reproducción.
Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el número de
imágenes jas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria.
Menú de ajustes del reloj
Ajuste fecha/hora
Configuración área
Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano.
Ajusta el lugar de utilización.
Menú de ajustes
Inicio menú
Guía del dial de modo
Brillo LCD
Hora inicio ahorro
ener.
Resolución HDMI
CTRL POR HDMI
Ajustes de carga*
Conexión USB
Ajuste USB LUN
Alimentación USB
Señales audio
Versión
Idioma
Sensor caída
Modo demostración
Inicializar
* Aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara.
Ajusta la posición predeterminada del cursor en el menú en el elemento
principal o en el último elemento seleccionado.
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de cada
modo de toma).
Ajusta el brillo de la pantalla.
Ajusta el tiempo hasta que la cámara se apaga automáticamente.
Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un televisor HDMI.
Controla la cámara desde un televisor que admite “BRAVIA” Sync.
Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi.
Ajusta el método de conexión USB.
Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador utilizando
una conexión USB.
Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando una conexión USB.
Ajusta el sonido de operación de la cámara.
Visualiza la versión del soware de la cámara.
Selecciona el idioma.
Ajusta la función [Sensor caída].
Ajusta la reproducción de demostración de una película a
activado o desactivado.
Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
ES
23
Instalación de “PlayMemories Home” (Windows)
El soware suministrado “PlayMemories Home” permite importar imágenes jas y vídeos al
ordenador y utilizarlos.
Puede tomar fotografías y reproducirlas en esta cámara aunque no instale “PlayMemories
Home”. Sin embargo, se requiere “PlayMemories Home” para importar vídeos AVCHD al
ordenador.
Introduzca el CD-ROM de Stellar y ejecute el archivo “start.exe”.
1
Elija el idioma.
2
Elija “Descargas”.
3
Haga clic en “PlayMemories Home”.
4
A continuación, el soware se descargará en su carpeta de descargas preferida.
Ejecute el archivo “PMHOME_2003DL.exe” y siga las instrucciones
5
que aparezcan en pantalla.
Notas
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si desea reproducir imágenes en un
equipo Mac, utilice las aplicaciones que tenga instaladas en el equipo Mac.
Funciones de “PlayMemories Home”
A continuación se incluyen algunos ejemplos de las funciones disponibles cuando se
utiliza “PlayMemories Home”. Para aprovechar al máximo las diversas funciones de
“PlayMemories Home” es preciso conectarse a Internet e instalar las “funciones adicionales”.
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y visualizarlas.
• Puede visualizar imágenes guardadas en un ordenador por fecha de captura en una visualización
de calendario.
• Puede corregir imágenes jas (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir imágenes, enviar imágenes
por correo electrónico y modicar la fecha y la hora de captura.
• Puede guardar e imprimir imágenes con la fecha.
• Puede crear un disco a partir de vídeos AVCHD importados a un ordenador (función adicional).
ES
24
Instalación de “Image Data Converter” (Windows)
“Image Data Converter” permite desarrollar imágenes RAW.
Introduzca el CD-ROM de Stellar y ejecute el archivo “start.exe”.
1
Elija el idioma.
2
Elija “Image Data Converter”.
3
Haga clic en “Instalar IDC” y siga las instrucciones que aparezcan en
4
pantalla.
Instalación de “Image Data Converter” (Mac; versión en inglés)
Introduzca el CD-ROM de Stellar.
1
Elija el idioma.
2
Abra la carpeta “Image Data Converter”.
3
Haga doble clic en el archivo “IDC.dmg” y siga las instrucciones que
4
aparezcan en pantalla.
Instalación de “Image Data Converter” (Mac; resto de versiones)
Introduzca el CD-ROM de Stellar.
1
Elija el idioma.
2
Haga doble clic en el acceso rápido “Image Data Converter”.
3
Ejecute el paquete “Instalar IDC” y siga las instrucciones que aparez-
4
can en pantalla.
ES
25
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas
El número de imágenes jas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
Imágenes fijas
Tamaño de imagen: L: 20M
Cuando [Relación de aspecto] está ajustado a [3:2]*
* Cuando la [Relación de
aspecto] está ajustada a algo
distinto de [3:2], puede
grabar más imágenes que las
mostradas arriba. (Excepto
cuando [Calidad] está
ajustada a [RAW].)
Calidad
Estándar
Fina
RAW & JPEG
RAW
Capacidad2 GB
295 imágenes
170 imágenes
58 imágenes
88 imágenes
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede lmar continuamente durante
29 min (minutos) aproximadamente. El tamaño máximo de un archivo de película de
formato MP4 es de hasta aproximadamente 2 GB.
Capacidad2 GB
Grabar ajuste
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
1440 × 1080 12M
VGA 3M
ES
10 min
10 min
9 min
15 min
1 h 10 min
(h (horas), m (minutos))
26
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad
de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la
escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la
imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más
memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o
los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
Notas sobre la utilización de la cámara
Funciones incorporadas en esta cámara
• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos
compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo
compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los
modos de grabación estándar hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta
cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución y proporciona
una imagen más uniforme y más realista.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modicación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la
cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
ES
27
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar
imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de
imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte.
De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda,
porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de aseguramiento de la
calidad certicado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla
La pantalla está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de
los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por el ash, ni utilice fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en el ash cuando está abierto, podrá ocasionar un malfuncionamiento.
28
ES
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá
grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura
de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería
se enfríen sucientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda
grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no
pueda cargarla hasta la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería, y no es un mal funcionamiento.
Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Hasselblad no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la supercie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la supercie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
29
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor
13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0)
Exmor CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 20,9 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 20,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 3,6× Carl
Zeiss Vario-Sonnar T
f = 10,4 mm – 37,1 mm (28 mm –
100 mm (equivalente a película de 35 mm))
F1,8 (W) – F4,9 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
29 mm – 105 mm
Mientras se toman películas (4:3):
36 mm – 128 mm
*1
Cuando [SteadyShot] está ajustado a [Estándar]
SteadyShot: Óptico
Control de exposición: Exposición
automática, Prioridad a la abertura,
Prioridad a la obturación,
Exposición manual, Selección
escena (13 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Sombra, Nublado,
Incandescente, Fluorescente
(Blanco cálido/Blanco frío/Blanco
diurno/Luz diurna), Flash,
Temperatura color/Filtro color,
Personalizado
Formato de señal:
Para 1080 50i:
Color PAL, normas CCIR,
especicación HDTV 1080/50i, 1080/50p
Para 1080 60i:
ES
*
*1
*1
30
Color NTSC, normas EIA,
especicación HDTV 1080/60i, 1080/60p
Formato de archivo:
Imágenes jas: Compatible con
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
Soporte de grabación: “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”,
tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD
Flash: Alcance del ash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustada a Auto):
Aprox. 0,3 m a 17,1 m (W)
Aprox. 0,55 m a 6,3 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Microtoma HDMI
Conector micro USB: Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Pantalla]
Pantalla LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT
Número total de puntos: 1 228 800 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BX1, cc 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
AC, cc 5 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,5 W
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
109 mm × 59 mm × 36 mm (An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-BX1, “Memory Stick
Duo”): Aprox. 252 g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
Adaptador de alimentación ca AC
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A
Tensión de salida: cc 5 V 1500 mA
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: –40 °C a +85 °C
Dimensiones: Aprox. 75 mm × 33 mm × 45 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BX1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
Capacidad: 4,5 Wh (1240 mAh)
El diseño y las especicaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
31
ES
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”,
“Memory Stick Micro”
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son
marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microso Corporation
en los Estados Unidos y/u otros
países.
• Mac y Mac OS son marcas
comerciales registradas de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
” y “PlayStation” son marcas comerciales
• “
registradas de Sony Computer
Entertainment Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores
o fabricantes. Sin embargo, las marcas
o ® no se utilizan en todos los
™
casos en este manual.
, “Cyber-shot”,
• Disfrute aún más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
www.hasselblad.com
32
ES
v2.0
Victor Hasselblad AB
www.hasselblad.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.