En este manual se describe el funcionamiento básico de la cámara y algunas funciones avanzadas utilizando
las funciones principales. Consulte [Primeros pasos] para obtener información sobre la conguración de la
cámara y la [Guía práctica] del CD-ROM (suministrado) para obtener información más detallada sobre las
distintas funciones y operaciones.
Funcionamiento de los tres diales de control .............................................................................................................................7
Funciones de los diales de control .....................................................................................................................................................9
Modos de ajuste disponibles .............................................................................................................................................................. 10
Personalización de las teclas
Asignación de funciones a las teclas personalizadas ........................................................................................................... 18
Funciones disponibles para ser asignadas ..................................................................................................................................19
Botón AF/MF/botón AEL
Cambio del modo de enfoque con el botón AF/MF ........................................................................................................... 21
Bloqueo de la AE con el botón AEL ............................................................................................................................................... 22
Otros
Lista de menús ............................................................................................................................................................................................. 23
Las funciones exclusivas de toma digital .....................................................................................................................................32
Restricción de las funciones ................................................................................................................................................................ 35
Cantidad de imágenes que se pueden grabar ........................................................................................................................ 37
Lista de iconos de la pantalla .............................................................................................................................................................. 40
Solución de problemas ........................................................................................................................................................................... 43
En este apartado se describen los principales componentes de la cámara, así como los
mandos y los botones de grabación, reproducción y conguración.
Grabación
Botón de navegación
Permite seleccionar los ajustes de
funcionamiento de los tres diales de control.
Dial de control R
Permite seleccionar los elementos que se muestran en la parte superior
derecha de la pantalla.
Dial de control L
Permite seleccionar los elementos que se muestran en la parte superior
izquierda de la pantalla.
Interruptor ON/OFF (Alimentación)
Permite encender (posición ON)
y apagar la cámara (posición OFF).
Componentes y mandos
Botón disparador
Permite tomar imágenes jas. Púlselo hasta la
mitad para enfocar el motivo.
Anillo del zoom
Permite acercar y alejar el motivo
(si se utiliza un objetivo zoom).
ES
3
Page 4
Botón (Sacar ash)*
Saca el ash integrado. Pulse este botón para utilizar
el ash. Cuando no quiera utilizar el ash, presiónelo
hacia abajo para ocultarlo de nuevo (página 36).
Botón MOVIE
Permite grabar películas. Vuelva
a pulsar este botón para detener la
grabación (página 33).
Botón AF/MF/botón AEL
En AF/MF, mantenga pulsado el botón
para cambiar el modo de enfoque entre
automático y manual (página 21).
En AEL, mantenga pulsado el botón
para bloquear la AE (página 22).
Botón
Permite seleccionar el
modo de manejo.
Botón DISP
Permite cambiar la visualización de la
pantalla.
Rueda de control
Permite seleccionar los elementos que
se muestran en la parte derecha de la
pantalla. Gire la rueda de control.
Botón
Compensa la exposición.
Tenga cuidado ya que el ash se levanta al presionar el botón. Cuando no quiera utilizar el ash,
*
presiónelo hacia abajo para ocultarlo de nuevo. Tenga cuidado de no pillarse el dedo al ocultarlo.
ES
4
Page 5
Reproducción
Botón (Reproducción)
Permite cambiar entre los modos
de toma y de reproducción.
Botón (Borrar)
Permite borrar la imagen cuando
se visualiza en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
Componentes y mandos
Botón DISP
Permite cambiar
la visualización de
la pantalla.
Botón
Abre el índice de
imágenes.
Rueda de control
Permite seleccionar la imagen.
Botón (Aumentar)
Aumenta la imagen de la pantalla
cuando se pulsa mientras se visualiza en el centro de la parte
derecha de la pantalla.
Gire la rueda de control para
ajustar la escala.
ES
5
Page 6
Ajustes
Tecla programable A
Permite activar la función
visualizada en la esquina
superior derecha de la
pantalla.
Tecla programable C
Permite activar la función
visualizada en el centro de la
parte derecha de la pantalla.
Botón de navegación
Permite seleccionar los ajustes de
funcionamiento de los tres diales de
control.
Dial de control L
Permite seleccionar los elementos
que se muestran en la parte superior
izquierda de la pantalla..
Dial de control R
Permite seleccionar los elementos
que se muestran en la parte superior
derecha de la pantalla..
Rueda de control
Permite seleccionar los elementos que
se muestran en la parte derecha de la
pantalla. Gire la rueda de control..
Tecla programable B
Permite activar la función
visualizada en la esquina inferior
derecha de la pantalla.
ES
6
Page 7
Triple-dial-control
Tres diales de control
The Triple-dial-control allows you to adjust various shooting settings quickly and
Los tres diales de control permiten congurar los distintos ajustes de toma de manera
intuitively, using the three dials and the Navigation button.
rápida e intuitiva utilizando los 3 diales y el botón de navegación.
Funcionamiento de los tres diales de control
Los tres diales de control permiten congurar o seleccionar distintos ajustes de toma simultáneamente y en
una única pantalla. Aunque estas funciones también se pueden ajustar por separado en la pantalla de menú,
los tres diales de control permiten hacerlo de manera interactiva en una misma pantalla.
Botón de navegación
Elementos que se pueden seleccionar girando
la rueda de control
Elementos que se pueden seleccionar girando
el dial de control R
Elementos que se pueden seleccionar girando
el dial de control L
Tres diales de control
ES
7
Page 8
Pulse la parte central de la rueda de control
1
y luego gírela para seleccionar el modo de toma
entre P, A, S y M.
Si [Ajuste tecla progr. C] está ajustado
a [Personalizado], seleccione el modo
de toma con MENU [Modo de toma].
Pulse el botón de navegación para seleccionar los ajustes que desee utilizar.
2
Para denir los ajustes por separado, gire los diales de control L/R y la
3
rueda de control.
Botón de navegación
Cada vez que se pulsa este botón, los elementos cambian en el siguiente orden..
Ajustes de exposición
Ajustes de enfoque
Ajuste bal. blanco
Ajustes gama diná.
Ajustes est. creativo
Seleccione los ajustes que desee utilizar
con MENU [Ajustes] [Ajustes
de función]. Además de los ajustes que
se muestran a la izquierda, también
puede seleccionar opciones de [Ajustes
efecto foto] y [Ajustes persdos.]
(página 9). Ajustes de exposición es un
parámetro permanente y no se puede
modicar.
Evitar la operación involuntaria de los diales
Los diales de control L/R y la rueda de control se pueden bloquear.
Mantenga pulsado el botón de navegación.
1
Para desbloquearlos, mantenga pulsado el botón de navegación otra vez. Si lo desea, puede
denir que solo se bloquee la rueda de control o que no se bloquee ningún dial en MENU
[Ajustes] [Bloqueo dial/rueda].
ES
8
Page 9
Funciones de los diales de control
Dependiendo de los “Ajustes” seleccionados, los diales de control y la rueda de control
tienen tareas distintas.
Dial de control LDial de control RRueda de control
Ajustes de
exposición
Ajustes de enfoque
(Modo AF)
Ajustes de enfoque
(modo MF)
Ajuste bal. blanco
Ajustes de gama
dinámica
Ajustes de estilo
creativo
Ajustes de efectos
fotográcos
Ajustes
personalizados
Tiempo de exposición/
abertura/cambio de
programat
Área de enfoquePosición del
Posición de aumento
(arriba/ abajo)
Modo/temperatura
del color
Nivel DRO/nivel HDRCompensación
ModoOpciónOpción
ModoOpción–
Modo Ajustes
persdos. 1
• Ajustes de exposición es un parámetro permanente y no se puede modicar.
• [Ajustes efecto foto] y [Ajustes persdos.] no se pueden seleccionar en la conguración predeterminada.
Para cambiar los distintos ajustes, seleccione MENU[Ajustes] [Ajustes de función].
Abertura/ compensación
de exposición
punto exible
(derecha/ izquierda)
Posición de aumento
(derecha/ izquierda)
Temperatura
del color (B-A)
de exposición
Modo Ajustes
persdos. 2
ISO
Posición del
punto exible
(arriba/ abajo)
Posición de aumento
(arriba/ abajo)
Temperatura
del color (G-M)
Modo
Modo Ajustes
persdos. 3
Tres diales de control
ES
9
Page 10
Modos de ajuste disponibles
Aquí se describen los distintos modos de ajuste que se pueden seleccionar.
indica el ajuste predeterminado.
Ajustes de exposición
Modo de tomaDial de control LDial de control RRueda de control
Exposición manual
Prior. tiempo expos.
Priorid. abertura
Programa auto.
Para denir la compensación de exposición, gire el dial de control R cuando esté seleccionado [Anti mov-
•
imiento] o [Barrido panorámico].
Ajustes de enfoque (modo AF)
Tiempo de exposiciónAberturaISO
Tiempo de exposiciónCompensación
de exposición
AberturaCompensación
de exposición
Cambio de programaCompensación
de exposición
ISO
ISO
ISO
Seleccione [Área enf. auto.].
En [Punto flexible], mueva el área hacia la derecha
o hacia la izquierda.
En [Punto flexible], gírela para mover el área hacia
arriba o hacia abajo y pulse la parte superior/
inferior/derecha/izquierda para ajustar el área con
precisión.
10
ES
Page 11
Dial de control L
(Multi)
(Centro)
La cámara utiliza las 25 zonas AF y realiza el enfoque automáticamente.
• Cuando la función Detección de cara está activada, AF pone prioridad
en los rostros.
La cámara utiliza únicamente el área AF situada en la zona central.
(Punto exible)
Mueve el área de enfoque para enfocar un motivo pequeño o un área estrecha.
Pulse la tecla programable B para devolver el área de enfoque al centro.
Ajustes de enfoque (modo MF)
Permite denir la posición aumentada para el enfoque manual.
Permite mover la posición aumentada hacia arriba
o hacia abajo.
Permite mover la posición aumentada hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Permite mover la posición aumentada hacia arriba o
hacia abajo. Pulse la parte superior/inferior/ derecha/
izquierda para ajustar la posición con precisión.
Utilice las teclas programables B y C para ajustar la escala.
Ajuste bal. blanco
Permite seleccionar el modo.
Permite ajustar el color entre B (azul) y A (ámbar).
Permite ajustar el color entre G (verde) y M (magenta).
Tres diales de control
11
ES
Page 12
Dial de control L
AWB
(Bal.bla.autom.)
La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y ajusta la
temperatura del color.
(Luz diurna)
Cuando se selecciona una opción para una fuente luminosa especíca, la temperatura del color se adapta a ella (balance de blancos predenido).
(Sombra)
(Nublado)
(Incandescente)
(Fluor.:
blanco cálido)
(Fluor.:
blanco frío)
(Fluor.:
blanco diurno)
(Fluor.:
luz diurna)
(Flash)
Adapta la temperatura de color a la fuente luminosa. Logra el efecto de los ltros
(Tem.col./ltro)
(Personalizado)
CC (compensación de color) de fotografía. Para seleccionar una temperatura de
color, pulse la tecla programable B y luego gire el dial de control L.
Permite utilizar el balance de blancos ajustado en
[Ajustes persdos.].
Personalización del balance de blancos
Seleccione [Personalizado] con el dial de control L y luego pulse la tecla programable B para visualizar
la pantalla [Ajustes persdos.]. Sujete la cámara de manera que el área blanca cubra totalmente el área
AF situada en el centro y luego pulse el botón disparador. Los valores calibrados de esta manera se
guardan para su uso futuro.
12
ES
Page 13
Ajustes gama diná.
Rueda de control
(Desactivar)
(Opt.gama diná.)
Permite seleccionar el nivel óptimo.
Permite seleccionar el valor de compensación de exposición (de –5,0 EV a +5,0 EV).
Permite seleccionar el modo.
En esta imagen se muestra el histograma antes de aplicar el
optimizador de la gama dinámica o el HDR automático, no
el de la imagen que se tomará en realidad.
Tres diales de control
No utiliza[DRO/HDR automát.].
La cámara divide la imagen en áreas pequeñas para analizar el contraste de luz
y sombras entre el motivo y el fondo, logrando una imagen con un brillo y una
gradación óptimos.
(HDR automát.)
Dial de control L
AUTO, Lv1 – Lv5
(Opt.gama diná.)
AUTO, 1,0 EV – 6,0
EV (HDR automát.)
Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y acto seguido, superpone el área
brillante de la imagen subexpuesta y el área oscura de la imagen sobreexpuesta para crear una imagen con una gradación rica. Se graba 1 imagen con la
exposición correcta y 1 imagen superpuesta.
Mediante el optimizador de la gama dinámica, optimiza las gradaciones en
todas las áreas de una imagen grabada. Seleccione el nivel óptimo entre
Lv1 (débil) y Lv5 (fuerte). Se ajusta automáticamente a [AUTO].
Mediante el Auto HDR, dene la diferencia de exposición a partir del contraste
del motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV (fuerte). Se
ajusta automáticamente a [AUTO].
ES
13
Page 14
Cómo utilizar los Ajustes gama diná. con ecacia
Si combina el ajuste manual DRO/Auto HDR (diferencia de exposición /nivel DRO) y la compensación
de exposición, podrá controlar la gama de contraste de las luces y las sombras (gradaciones) que
desea reproducir. Con DRO, seleccione un nivel DRO para reproducir las sombras, y seleccione una
compensación de exposición negativa para reproducir las luces. Una compensación negativa y un nivel
DRO grandes pueden provocar ruido. Se recomienda vericar el resultado aumentando la imagen
reproducida, etc.
Con el Auto HDR, seleccione la diferencia de exposición para ajustar toda la gama de reproducción y
luego mueva la gama hacia las luces (compensación negativa) o las sombras (compensación positiva)
utilizando la compensación de exposición.
Ajustes est. creativo
Permite seleccionar el modo
Permite ajustar el contraste, la saturación y la nitidez.
Permite seleccionar el contraste, la saturación y la nitidez.
Control dial L
(Estándar)
( Vívido)
Para la toma de varias escenas con una gradación rica y colores intensos.
La saturación y el contraste se aumentan para tomar imágenes impactantes de
escenas y motivos llenos de color, como ores, vegetación primaveral, cielos
despejados u océanos.
14
(Neutral)
ES
La saturación y la nitidez se reducen para capturar imágenes con tonos suaves.
También va bien para capturar material fotográco que se quiere editar
posteriormente con un ordenador.
Page 15
(Claro)
(Profundo)
(Luz)
(Retrato)
Para capturar imágenes en un tono claro y colores limpios en el área resaltada,
adecuado para capturar una luz radiante.
Para capturar imágenes con expresiones de color profundas y densas, apto para
capturar un motivo con una presencia sólida.
Para capturar imágenes con expresiones de color brillantes y sencillas, apto para
capturar un ambiente luminoso y refrescante.
Para la toma de colores de piel en tonos suaves, ideal para la toma de retratos.
(Paisaje)
(Puesta de
sol)
(Escena
nocturna)
(Hojas
otoño)
(Blanco y
negro)
(Sepia)
Rueda de control
(Contraste)
(Saturación)
(Nitidez)
La saturación, el contraste y la nitidez se aumentan para tomar imágenes de escenarios vívidos y vigorosos. Los paisajes distantes también destacan más.
Para la toma del hermoso color rojo intenso de la puesta de sol.
Tres diales de control
El contraste se atenúa para capturar paisajes nocturnos más eles a la realidad.
Para capturar escenas otoñales destacando los tonos rojos y amarillos de las hojas.
Para la toma de imágenes en blanco y negro monocromo.
Para capturar imágenes en tono sepia.
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más grande será la diferencia entre luces
y sombras, aumentando así el impacto de la imagen.
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más vividos serán los colores. Si se selecciona un valor menor, el color de la imagen se limita y se atenúa.
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentuarán los contornos, y
cuanto menor sea el valor, más se suavizarán los contornos.
15
ES
Page 16
Ajustes efecto foto
Dial de control L
(Desactivar)
(Cámara de
juguete)
(Color pop)
(Posterización)
(Foto retro)
(Clave alta
suave)
(Color parcialr)
(Monocr. alto
contr.)
(Enfoque
suave)
Permite seleccionar el modo.
Permite seleccionar la opción.
No utiliza la función Efecto de foto.
Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con esquinas sombreadas
y colores pronunciados. Con el dial de control R se puede ajustar la tonalidad
del color.
Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color.
Crea un aspecto abstracto y de alto contraste poniendo un gran énfasis en los colores
primarios, o en el blanco y el negro. Con el dial de control R se pueden seleccionar
los colores primarios o blanco y negro.
Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de color sepia y un
contraste apagado.
Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea,
delicada, suave.
Crea una imagen que conserva un color especíco, pero convierte el resto en
blanco y negro. Con el dial de control R se puede seleccionar un color.
Crea una imagen de alto contraste en blanco y negro.
Crea una imagen llena de un efecto de iluminación suave. Con el dial de
control R se puede ajustar la intensidad del efecto.
16
ES
Page 17
(Pintura HDR)
Crea el aspecto de un cuadro, aumentando los colores y los detalles.
La cámara activa el obturador 3 veces. Con el dial de control R se puede ajustar
la intensidad del efecto.
(Monocr. tonos
ricos)
(Miniatura)
Crea una imagen en blanco y negro con una gradación rica y reproduciendo los
detalles. La cámara activa el obturador 3 veces.
Crea una imagen que destaca el motivo vistosamente, con el fondo considerablemente desenfocado. Con frecuencia, este efecto se puede observar en las fotografías de modelos en miniatura. Con el dial de control R se puede seleccionar el
área enfocada. El enfoque de las demás áreas disminuye considerablemente.
Ajustes personalizados
Seleccione [Ajustes persdos.] para asignar una función diferente a cada dial de control L/R y
la rueda de control.
Seleccione MENU [Ajustes] uno de los [Ajustes de función 1 a 4]
[Ajustes persdos.]. A continuación, seleccione uno de los [Ajustes persdos. 1 a 3] y la función que
desee asignar, y recupérela cuando tome fotografías.
Permite cambiar el modo de la función asignada a
[Ajustes persdos. 1]. El ajuste predeterminado es
[Balance blanco].
Permite cambiar el modo de la función asignada a
[Ajustes persdos. 2]. El ajuste predeterminado es [DRO/
HDR automát.].
Permite cambiar el modo de la función asignada a
[Ajustes persdos. 3]. El ajuste predeterminado es
[Estilo creativo].
Tres diales de control
En caso de ajustar [Estilo creativo] o [Balance blanco] a [Ajustes persdos. 3], utilice la tecla
programable B para realizar el ajuste de precisión.
ES
17
Page 18
Personalización de las teclas
Puede asignar las funciones que utilice con más frecuencia a cualquiera de las 4 teclas.
De esta manera solo tendrá que pulsar una tecla para acceder a la función correspondiente.
Asignación de funciones a las teclas personalizadas
Puede asignar las funciones que utilice con
más frecuencia a la tecla derecha de la rueda
de control, la tecla programable C, la tecla
programable B y el botón AF/ MF.
Pulse la tecla para acceder a la función que tiene asignada.
4
ES
18
Botón AF/MF
Tecla programable C
Tecla programable B
MENU
Tecla derecha
Page 19
Funciones disponibles para ser asignadas
A continuación se indican las funciones que se pueden asignar a cada tecla.
indica el ajuste predeterminado.
Botón AF/MF
Control AF/MF
Asistencia MF
Ajustes de enfoque
Ajuste tecla derecha
Modo de toma Balance blanco
Selecc. AF/MFModo medición
Enfoque autom.DRO/HDR automát.
Área enf. auto.Efecto de foto
Zoom dig. prec.Estilo creativo
Detección de caraModo ash
Captador sonrisasCompensac. ash
Efecto piel suaveAsistencia MF
CalidadAjustes de enfoque
ISONo ajustado
Personalización de las teclas
ES
19
Page 20
Ajuste tecla progr. B
Modo de tomaBalance blanco
Selecc. AF/MFModo medición
Enfoque autom.DRO/HDR automát.
Área enf. auto.Efecto de foto
Zoom dig. prec. Estilo creativo
Detección de caraModo ash
Captador sonrisasCompensac. ash
Efecto piel suaveAsistencia MF
CalidadAjustes de enfoque
ISONo ajustado
Ajuste tecla progr. C
Modo de toma
Personalizado
[Personalizado] de [Ajuste tecla progr. C]
Para seleccionar este elemento, ajuste [Ajuste tecla
progr. C] a [Personalizado]. Cuando se selecciona
CUSTOM con la tecla programable C (centro de
la rueda de control), los elementos seleccionados
se muestran en la parte inferior de la pantalla.
Pulse la parte derecha/izquierda de la rueda de control para seleccionar el elemento que desee.
Selecc. AF/MF
Enfoque autom.
Área enf. auto.
Detección de cara
Captador sonrisas
Efecto piel suave
Calidad
ISO (ajuste predeterminado de
[Personalizado 1])
ES
Elementos personalizados (Personalizado 1 a 5)
Balance blanco (ajuste predeterminado de
[Personalizado 2])
Modo medición
DRO/HDR automát. (ajuste predeterminado
de [Personalizado 3])
Efecto de foto
Estilo creativo
Modo ash
No ajustado (ajuste predeterminado de
[Personalizado 4/5])
20
Page 21
Botón AF/MF/botón AEL
El botón AF/MF permite cambiar temporalmente entre el enfoque automático y manual.
El botón AEL permite bloquear la AE.
Cambio del modo de enfoque con el botón AF/M
El modo de enfoque cambia de automático o manual directo a manual, y de manual a automático.
Ponga la palanca del botón
1
AF/MF/AEL en AF/MF.
El botón se convierte en el botón AF/MF.
Pulse el botón AF/MF.
2
El modo de enfoque cambia mientras se mantiene pulsado el botón (ajuste predeterminado).
Para que el modo de enfoque permanezca activado después de soltar el botón, seleccione
MENU [Ajustes] [Control AF/MF].
Funciones útiles del modo de enfoque automático
Para seleccionar los siguientes elementos, seleccione MENU[Ajustes].
Asistencia MF
Aumenta la imagen para facilitar el enfoque manual. La imagen aumenta 5,9 veces o 11,7 veces. Esta
función también se puede utilizar con el enfoque manual directo.
Nivel de resalte/Color de resalte
Resalta el perl de las gamas enfocadas con un color especíco para facilitar la conrmación del
enfoque.
Botón AF/MF/botón AEL
21
ES
Page 22
Bloqueo de la AE con el botón AEL
Ponga la palanca del botón
1
AF/MF/AEL en AEL.
El botón se convierte en el botón
AEL (bloqueo AE).
Enfoque el punto donde desea establecer la exposición.
2
Pulse el botón AEL.
3
La exposición se bloquea y (bloqueo AE) se ilumina.
Mantenga pulsado el botón AEL, enfoque el motivo que desee
4
y tome la fotografía.
Para que la AE permanezca bloqueada hasta que se vuelva a pulsar el botón AEL, seleccione
MENU [Ajustes] [AEL].
22
ES
Page 23
Otros
Aquí encontrará todos los ajustes disponibles (Menú), algunas funciones exclusivas,
la visualización de pantalla, especicaciones, etc.
Lista de menús
Desde el menú se pueden seleccionar y utilizar varias funciones. Al pulsar MENU se visualizan
6 elementos de menú en la pantalla: [Modo de toma], [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción] y [Ajustes]. Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no
pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris.
Modo de toma
Menu
Modo de tom a
Cámara
ReproducciónBrillo/color
Tamaño de
imagen
Ajustes
Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de exposición, panorámico
o Selección escena.
Auto. inteligente/Exposición manual/Prior. tiempo expos./Priorid. abertura/ Programa auto.
Selección escena
Anti movimiento
Barrido panorámico
Retrato/Paisaje/Macro/Acción deportiva/Puesta de sol/Retrato nocturno/Escena
nocturna/Crepúsculo manual
Consulte la página 33.
Consulte la página 32.
Otros
ES
23
Page 24
Cámara
Menu
Modo de tom a
Cámara
ReproducciónBrillo/color
Tamaño de
imagen
Ajustes
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el autodisparador, la toma
con mando a distancia y el ash.
Modo manejo
Modo ash
Selecc. AF/MF
Área enf. auto.
Enfoque autom.
Seguimiento objeto
Zoom dig. prec.
Detección de cara
Registro de rostros
Captador sonrisas
Efecto piel suave
Pantalla LCD (DISP)
Pantalla del visor (DISP)
Botón DISP (monitor)
Captura única/Captura continua/Prior.Av.cont/ Autodispar/Autodsp.(Cont.)/Var.
exp: Cont./Mand. distancia
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color especíco.
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
(Blanco/Rojo/Amarillo)
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente.
(Activar/Desactivar)
Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada.
(Sin límite/5 seg./2 seg.)
Cambia la gama de reproducción de color.
(sRGB/AdobeRGB)
Ajusta la compensación de movimiento de la cámara.
(Activar/Desactivar)
Dene si se va a liberar o no el obturador cuando no haya objetivo.
(Habilitar/Inhabilitar)
Dene si se usa o no el enfoque automático cuando se mira a través del visor si
se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende por separado).
(Activar/Desactivar)
Ajusta si se usa o no la función de primera cortina de obturador electrónico.
(Activar/Desactivar)
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una exposición larga.
(Activar/Desactivar)
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una sensibilidad
ISO alta. (Alto/Normal/Bajo))
Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla.
(Automático/Desactivar)
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla.
(Automático/Desactivar)
Compensa la distorsión de la pantalla.
(Automático/Desactivar)
Ajusta el sonido para la grabación de películas.
(Activar/Desactivar)
Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
(Activar/Desactivar)
Ajusta con precisión la posición de enfoque automático cuando se usa el adaptador
de montura de objetivo LA-EA2 (se vende por separado).
(Conguración ajuste AF/cantidad/Borrar)
Otros
29
ES
Page 30
Ajustes principales
Inicio menú
Ajustes de función
Ajuste tecla
personalizado
Pitido
Idioma
Ajuste fecha/hora
Conguración área
Guía de ayuda
Ahorro energía
Brillo LCD
Brillo del visor
Color pantalla
Imagen ancha
Visualización reprod.
Resolución HDMI
CTRL.POR HDMI
Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o el último menú.
(Principal/Anterior)
Dene las funciones que se activan desde los tres diales de control.
(Ajustes de función 1 a 4/Ajustes persdos. 1 a 3/Inicio ajustes función)
Asigna funciones a las diversas teclas.
(Botón AF/MF/Ajuste tecla derecha/Ajuste tecla progr. B/Ajuste tecla progr.
C/Personalizado)
Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
(Activar/Desactivar)
Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajusta la fecha y la hora.
Selecciona el área donde se utiliza la cámara.
Activa o desactiva la Guía de ayuda.
(Activar/Desactivar)
Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo de ahorro de energía.
(30 min./5 min./1 min./20 seg./10 seg.)
Ajusta el brillo del monitor LCD.
(Automático/Manual/Tpo soleado)
Ajusta el brillo del visor.
(Automático/Manual)
Selecciona el color del monitor LCD.
(Negro/Blanco)
Selecciona un método de visualización para las imágenes anchas.
(Pant. completa/Normal)
Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de retrato.
(Girar automát./Girar manualm.)
Dene la resolución de salida para un televisor HDMI.
(Automático/1080p/1080i)
Dene si se va a usar la cámara con un mando a distancia de un televisor compatible
con “BRAVIA” Sync.
(Activar/Desactivar)
30
ES
Page 31
Conexión USB
Modo limpieza
Versión
Modo demostración
Reponer predeterm.
Selecciona el método que se usa para establecer una conexión USB.
(Automático/Almac.masivo/MTP)
Permite limpiar el sensor de imagen.
Muestra la versión de la cámara y el objetivo.
Dene si se va a visualizar o no la demostración con películas.
(Activar/Desactivar)
Restablece los ajustes de fábrica de la cámara.
Herramienta tarjeta memoria
Formatear
Número archivo
Nombre carpeta
Selec. carpeta toma
Carpeta nueva
Recuperar BD imág.
Ver espacio tarjeta
Formatea la tarjeta de memoria.
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
(Serie/Reponer)
Selecciona el formato de nombre de carpeta.
(Forma normal/Forma fecha)
Selecciona la carpeta de grabación.
Crea una carpeta nueva.
Repara el archivo de base de datos de imagen cuando se encuentran incoherencias.
Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el número de imágenes jas
que pueden grabarse en la tarjeta de memoria.
Ajuste Eye-Fi*
Ajustes de carga
Dene la función de carga de la cámara al utilizar una tarjeta Eye-Fi.
(Activar/Desactivar)
Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la cámara. No utilice
una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la
cámara, ajuste [Ajustes de carga] en [Desactivar]. Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden utilizarse en los
países o regiones donde hayan sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi conforme a la legislación de
los países o regiones donde las haya adquirido.
Otros
31
ES
Page 32
Las funciones exclusivas de toma digital
Aquí presentaremos algunas de las funciones exclusivas que se pueden lograr aprovechando al máximo la
tecnología de captura de imágenes de Hasselblad.
Barrido panorámico
Mientras la cámara se mueve horizontal o verticalmente, se toman varias imágenes y se crea con ellas
una composición que forma una sola imagen panorámica. El modo de barrido panorámico permite
fotograar, sin cortes ni interrupciones, escenas anchas y panorámicas que de por sí solas no cabrían
en la pantalla.
Seleccione MENU [Modo de toma][Barrido panorámico]
1
Saque una fotografía siguiendo las
2
instrucciones del monitor LCD.
El área gris a la izquierda de
la pantalla no se graba.
Consejos para la toma de imágenes panorámicas
Mueva la cámara horizontalmente trazando un arco, a velocidad constante y en la dirección que
se indica en el monitor LCD. [Barrido panorámico] funciona mejor con los motivos jos que
con los móviles.
En sentido vertical
Barra de guía
En sentido horizontal
32
Un radio lo más corto posible
ES
Page 33
Anti movimiento
La cámara combina 6 tomas a alta velocidad en 1 sola imagen ja para reducir el movimiento de la
cámara y evitar el ruido. Al procesar la persona (motivo) situada en primer plano por separado del
segundo plano, se reduce tanto el movimiento de la cámara como el desenfoque. No utilizar el ash
evita la sobreexposición.
Seleccione MENU [Modo de toma] [Anti movimiento].
1
La diferencia entre las funciones [Anti movimiento] y
[Crepúsculo manual]
Al igual que con [Anti movimiento], la cámara combina 6 tomas en 1 imagen ja con [Crepúsculo
manual] ajustado a [Selección escena]. [Crepúsculo manual] está diseñado para utilizarse al tomar
imágenes de escenas oscuras, por ejemplo nocturnas. Cuando oscurece y aumenta el riesgo de que se
produzca movimiento en la cámara, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad y utiliza un
tiempo de exposición que reduce los efectos del movimiento de la cámara.
[Anti movimiento] está diseñado para utilizarse al tomar imágenes de motivos con poca luz, como
por ejemplo en interiores. La cámara aumenta automáticamente la sensibilidad y utiliza un tiempo de
exposición corto para reducir el desenfoque provocado por el movimiento del motivo.
Grabación manual de películas
En los modos P, A, S y M, la exposición se puede ajustar incluso al grabar películas. De esta manera se puede
reducir el enfoque del segundo plano, ajustar el brillo, etc. para lograr expresiones más creativas.
Otros
Pulse el botón MOVIE.
1
Ajuste la exposición con los diales de control L/R y la rueda de control.
2
Los elementos que se pueden ajustar varían en función del modo de toma.
Nota
• También se graba el ruido de funcionamiento del objetivo y la cámara.
ES
33
Page 34
Guía práctica
Para obtener información detallada sobre las instrucciones y las distintas funciones de la cámara,
consulte la “Guía práctica” en el CD-ROM (suministrado).
Para usuarios de Windows & Macintosh
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
1
CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Guía práctica] y copie en el ordenador el archivo
2
“Guía práctica.pdf” almacenado en la carpeta.
Cuando nalice la copia, haga doble clic en “Guía práctica.pdf”.
3
34
ES
Page 35
Restricción de las funciones
Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes
Las funciones que pueden utilizarse dependen del modo de toma de imágenes seleccionado. En la
siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible.
Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la pantalla.
Modo de toma Compensar
(Auto.
inteligente)
(Barrido
panorámico)
(Anti
movimiento)
SCN
(Selección
escena)
exp.
––
–––
––
Autodispar Captura
continua
––––
–––
–––
–––
–––
–––
––––
–––
P (Programa auto.)
A (Priorid.
abertura)
S (Prior. tiempo
expos.)
M (Exposición
manual)
• Las funciones disponibles pueden verse limitadas por otras condiciones además
Nota
del modo de toma de imágenes.
–
Detección de
cara
Efecto de foto
Otros
35
ES
Page 36
Modos de ash disponibles
Los modos de ash que pueden seleccionarse dependen del modo de toma de imágenes y las
funciones que se hayan seleccionado. En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la
función no disponible.
Los modos de ash que no se pueden seleccionar se visualizan de color gris en la pantalla.
Modo de toma Flash
(Auto.
inteligente)
(Barrido
panorámico)
SCN
(Selección
escena)
desactiv
Flash
automático
Flash relleno Sincroniz.
lenta
Sincroniz.
posterior
Inalámbrico
–––
–––––
–––
––––
–––
––––
––––
–––––
–––––
–––––
P (Programa auto.)
A (Priorid.
abertura)
S (Prior. tiempo
expos.)
M (Exposición
manual)
Notas
• Los modos de ash pueden verse limitados por otras condiciones además del modo de toma de imágenes.
• Aunque se seleccione un modo de ash adecuado, el ash no se dispara a menos que se levante.
• No puede utilizar el ash inalámbrico con el ash integrado. Utilice un ash con control inalámbrico del
alcance de la iluminación (se vende por separado) o un ash inalámbrico (se vende por separado).
––
––
––
––
36
ES
Page 37
Cantidad de imágenes que se pueden grabar
Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la
cámara y ajuste el interruptor de alimentación en
ON, se mostrará en el monitor LCD el número
de imágenes que pueden grabarse (si continúa
tomando imágenes utilizando los ajustes
actuales).
Nota
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, signica que la tarjeta de
memoria está llena. Sustituya la tarjeta de memoria por otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de
memoria actual.
Número de imágenes jas y tiempo de grabación de películas
que pueden grabarse en una tarjeta de memoria
Imágenes jas
La tabla muestra el número aproximado de imágenes jas que pueden grabarse en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores denidos son los resultados obtenidos en las pruebas
realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las
condiciones de la toma.
Tamaño de imagen: L 24M
Relación de aspecto: 3:2*
Capacidad
Calidad
Estándar335680135027505500
Fina20541083016503300
RAW & JPEG54105220440880
RAW741453006001200
* Si ajusta [Relación de aspecto] en [16:9], puede grabar más imágenes de las
que se muestran en la tabla anterior (excepto para [ R AW] ).
2GB4GB8GB16GB32GB
(Unidades: imágenes)
Otros
ES
37
Page 38
Películas
La siguiente tabla muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles. Son los tiempos totales para todos
los archivos de película. La grabación continua es posible durante 29 minutos aproximadamente por grabación.
El tamaño máximo de un archivo de película MP4 es de aproximadamente 2 GB
Capacidad
Grabar ajuste
60i 24M(FX)
50i 24M(FX)
60i 17M(FH)
50i 17M(FH)
60p 28M(PS)
50p 28M(PS)
24p 24M(FX)
25p 24M(FX)
24p 17M(FH)
25p 17M(FH)
1440×1080 12M20 min40 min1 h 20 min2 h 45 min5 h 30 min
VGA 3M1 h 10 min2 h 25 min4 h 55 min10 h20 h 5 min
2GB4GB8GB16GB32GB
10 min20 min40 min1 h 30 min3 h
10 min30 min1 h2 h4 h 5 min
9 min15 min35 min1 h 15 min2 h 30 min
10 min20 min40 min1 h 30 min3 h
10 min30 min1 h2 h4 h 5 min
(h (hora), min (minuto))
Nota
• El tiempo de grabación de las películas varía porque la cámara está equipada con VBR (velocidad de bits
variable) que ajusta automáticamente la calidad de imagen en función de la escena de toma. Cuando se
graba un motivo en rápido movimiento, la imagen es más clara pero el tiempo de grabación es menor
porque se necesita mucha memoria para grabar. El tiempo de grabación también varía en función de las
condiciones de la toma, del motivo o del ajuste de calidad de imagen/tamaño.
38
ES
Page 39
Número de imágenes jas que pueden grabarse
con una batería
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es el que se muestra a continuación cuando se
utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor en función de las condiciones de utilización.
Modo de monitor LCD
Modo de visor
• El número estimado se calcula con una batería con toda su capacidad y bajo las siguientes condiciones:
– A una temperatura ambiente de 25 °C
– [Calidad] está ajustado a [Fina].
– [Enfoque autom.] está ajustado a [AF toma senc.].
– La toma de imágenes tiene lugar cada 30 segundo.
– El ash se dispara cada dos tomas.
– La cámara se apaga y se vuelve a encender cada 10 tomas.
– Se utiliza una batería cargada durante una hora después de que se apague la luz CHARGE.
– Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
• e measurement method is based on the CIPA standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Aprox. 430 imágenes
Aprox. 350 imágenes
Otros
39
ES
Page 40
Lista de iconos de la pantalla
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control.
Espera de toma de imágenes
Grabación de películas
Reproducción
1
VisualizaciónIndicación
Modo de toma
Selección escena
Reconocimiento de
escena
Relación de aspecto de
las imágenes jas
Tamaño de imagen de
las imágenes jas
Calidad de imagen de
las imágenes jas
Número de imágenes
jas que pueden
grabarse
40
ES
Page 41
VisualizaciónIndicación
Modo de grabación de
películas
DisplayIndication
Carpeta de reproducción – Número de
archivo
Proteger
Orden de impresión
Tarjeta de memoria/
carga
Tiempo de películas
que puede grabarse
Batería restante
Carga de ash en curso
Iluminador AF
Live View
No graba sonido
durante la grabación
de películas
Estabilizador / aviso de
estabilizador
Diales de control L/R
Aviso de
calentamiento
Archivo de base datos
lleno/error de archivo
de base de datos
Bloqueo del dial/
la rueda
Modo de
visualización
2
VisualizaciónIndicación
Teclas programables
(MENU/Modo
de toma/Borrar/
Aumentar)
3
VisualizaciónIndicación
Modo ash/ Reducción
ojos rojos
Modo manejo
Modo de enfoque
automático
Compensación
del ash
Modo medición
Modo de área de
enfoque
Seguimiento objeto
Detección de cara
Efecto piel suave
Otros
41
ES
Page 42
VisualizaciónIndicación
Balance blanco
DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Efecto de foto
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
4
VisualizaciónIndicación
Estado de enfoque
Tiempo de exposición
Valor de abertura
Medida manual
VisualizaciónIndicación
Compensación de
exposición
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Indicador de tiempo
de exposición
Indicador de abertura
GRABAR 0:12
Tiempo de grabación
de la película (min:s)
Fecha/hora de
grabación de la imagen
Número de imagen/
número de imágenes
en el modo de
visualización
Aparece cuando no se
pudo usar HDR en la
imagen.
Aparece cuando no se
pudo usar Efecto de
foto en la imagen.
Histograma
42
ES
Page 43
Solución de problemas
Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Verique los elementos indicados en el apartado “Solución de problemas” de la
“Guía práctica de α” (PDF) incluida en el CD-ROM (suministrado).
Extraiga la batería, espere 1 minuto aproximadamente, insértela de nuevo y
encienda la cámara.
Reponga los ajustes (página 31).
Consulte con el distribuidor Hasselblad o Servicio Autorizado por Hasselblad local.
Especicaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: objetivo Montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen: sensor de imagen CMOS de
23,5 × 15,6 mm (formato APS-C)
Número total de píxeles del sensor de imagen:
aprox. 24 700 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
aprox. 24 300 000 píxeles
[Antipolvo]
Sistema: capa de protección de carga en el ltro
óptico y mecanismo de vibración ultrasónica
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: sistema de detección de contraste
Rango de sensibilidad: de EV0 a EV20 (con
conversión de ISO 100 y objetivo F2,8)
[Control de exposición]
Método de medición: medición de 1 200 segmentos
por el sensor de imagen
Rango de medición: de EV0 a EV20 (con conversión
de ISO 100 y objetivo F2,8)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado):
Imágenes jas: AUTO, ISO 100 a 16000
Películas: AUTO, ISO 100 a 3200 equivalente
Compensación de exposición: ±5,0 EV (en pasos
de 1/3 EV)
[Obturador]
Tipo: controlado electrónicamente, traverso vertical,
tipo plano focal
Gama de velocidades: Imágenes jas: 1/4 000
segundo a 30 segundos (en pasos de 1/3), BULB
Películas: 1/4 000 segundo a 1/4 segundo, hasta
1/60 en el modo AUTO (en pasos de 1/3)
Velocidad de sincronización del ash: 1/160
segundo
Otros
ES
43
Page 44
[Soporte de grabación]
“Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD
[Visor electrónico]
Tipo: visor electrónico (electroluminiscencia
orgánica)
Tamaño de la pantalla: 1,3 cm (tipo 0,5)
Número total de puntos: 2 359 296 puntos
Cobertura de fotogramas: aprox. 100%
Aumento: 1,09 × con objetivo de 50 mm en innito,
–1 m–1(dioptrías)
Posición del ojo: a aprox. 23 mm del
ocular, a 21 mm del marco del ocular a –1 m–1
Ajuste dióptrico: de –4,0 m–1 a
+1,0 m–1 (dioptrías)
[Monitor LCD]
Panel LCD: unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0 )
Número total de puntos: 921 600 (640 × 3 (RGB) ×
480) puntos
[Terminales de entrada/salida]
USB: miniB
HDMI: miniclavija HDMI de tipo C
[Alimentación]
Batería utilizada: Batería recargable NP-FW50
[Otros]
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 142 mm × 82 mm × 70 mm (An/Al/Pr)
Peso (conforme a CIPA): Aprox. 570 g
(Cámara sin objetivo pero con tapa delantera
y baterí)
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Formato de archivo:
Imagen ja: compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0,
Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), compatible
con DPOF
Película (Formato AVCHD): compatible con
formato A VCHD ver. 2,0
ES
44
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Película (Formato MP4): formato MP4
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2,0)
[Flash]
Número de guía de ash: GN 6
(en metro con ISO 100)
Tiempo de reciclado: aprox. 4 segundos
Alcance del ash: para objetivo de 18 mm (distancia
focal indicada en el objetivo)
Compensación del ash: ±3,0 EV
(en pasos de 1/3 EV)
Alcance del ash (m):
ISOF2.8F3.5F5.6
1 - 2.1 1 - 1.71 - 1.1
100
1 - 3 1 - 2.4 1 - 1.5
200
1.4 - 4.3 1.1 - 3.4 1 - 2.1
400
2 - 6.1 1.6 - 4.8 1 - 3
800
Alcance del ash (pies):
ISOF2.8F3.5F5.6
3.3 - 6.9 3.3 - 5.6 3.3 - 3.6
100
3.3 - 9.8 3.3 - 7.9 3.3 - 4.9
200
4.6 - 14 3.6 - 11 3.3 - 6.9
400
6.6 - 20 5.2 - 16 3.3 - 9.8
800
Cargador de batería BC-VW1
Entrada nominal: 100 V – 240 V AC,
50 Hz/60 Hz 4,2 W
Salida nominal: 8,4 V DC, 0,28 A
Gama de temperatura de
funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Gama de temperatura de
almacenamiento: de –20 °C a +60 °C
Page 45
Dimensiones máximas: aprox. 63 × 95 × 32 mm
(An/Al/Pr)
Peso: aprox. 85 g
Batería recargable NP-FW50
Batería utilizada: batería de iones de litio
Tensión máxima: DC 8,4 V
Tensión nominal: DC 7,2 V
Tensión de carga máxima: DC 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas: Aprox. 31,8 × 18,5 × 45 mm
(An/Al/Pr)
Peso: aprox. 57 g
Objetivo
Objetivo zoom E18 – 55 mm
Longitud focal equivalente a formato de 35 mm1):
27 - 82,5 mm
Grupos y elementos del objetivo: 9-11
Ángulo de visión1): 76° - 29°
Enfoque mínimo2): 0,25 m
Ampliación máxima: 0,3×
Apertura del diafragma mínima: f/22 - f/32
Diámetro del ltro: 49 mm
Dimensiones (diámetro máximo ×
altura): aprox. 62,0 × 60,0 mm
Peso: aprox. 194 g
Efecto de compensación3):
Aprox. 4 pasos
1) Los valores de distancia focal equivalente al
formato de 35 mm y de ángulo de visualización
se basan en cámaras digitales equipadas con un
sensor de imagen de tamaño APS-C.
2) El enfoque mínimo es la distancia más corta
desde el sensor de imagen al motivo.
3) Velocidad de obturación (diere con las
condiciones de fotograado)
El diseño y las especicaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho
que el de una cámara de película de formato de 35
mm Para obtener el equivalente aproximado de la
distancia focal de una cámara de película de formato
de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo
de imagen, aumente en la mitad la distancia focal de
su objetivo.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá
obtener el equivalente aproximado de un objetivo de
75 mm de una cámara de película de formato de 35
mm.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma
universal DCF (Design rule for Camera
File system) establecida por JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• No se garantiza la reproducción en otros
equipos de imágenes grabadas con la cámara
ni la reproducción en la cámara de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos.