HASSELBLAD H2D Instruction Manual [fr]

Mode d’emploi
(Français / Version du logiciel 9.1.2 ou supérieure / Février 2006)
1
TABLE DES MATI ÈRES
Voir la liste des « signets » du document PDF pour une table des matières interactive.
Intro du ct ion 3 Piè ce s & org an es const it ut if s 5 Démar rage ra pi de 7
Affic ha ge & Co mmandes 10
Éc r an d e la p o ig né e 12
Éc r an d u vi s eu r 14
D ra go nn e 20
Pi l es 20
Po i gn ée à b at t er ie r e ch ar ge a bl e 20
Ve r re d e vi sé e 22
Co n ne xi on po ur a cc es s oi re s 23
P ri se p ou r f la sh 23
Vise ur 24
Pi è ce s & or g an es c on s ti tu ti f s 25
Fi x at io n et
d ép os e du v i se ur 25
Ré g la ge d e l ’oc u la ir e 25
Cap te ur & pri se de vu e numériqu e 30
Pa n ne au d e co n tr ôl e 3 2
Co n fi gu r at io n re q ui se 34
P ri se d e vu e 35
U ti li sa ti o n de c ar t es c om p ac t f la sh 36
U ti li sa ti o n de l a ba n qu e d’ im a ge s CF 3 7
U ti li sa ti o n d’ un d is q ue F ir eW ir e s ta nd ar d 37
Tr av ai l e n mo de c o nn ec té 38
U ti li sa ti o n de s up p or ts e t d e lo ts 4 0
U ti li sa ti o n de l ’a rc hi t ec tu r e d’ ap pr ob at i on i ns t an t an ée 43
V is ua li s at io n, s up p re ss io n e t tr an sf e rt d ’ im ag es 4 6
M od es d e pr é vi su al i sa ti on 4 8
S up pr es si o n d’ im a ge s 51
Tr an s fe rt d ’ im ag es 52
U ti li sa ti o n de s me nu s 5 3
A pe rç u de s m en us 55
Pa r am èt re s d e ba la nc e d es b la nc s 63
Pa r am èt re s d e l’ in te r fa ce u t il is at e ur 65
Pa r am èt re s d ’a ff i ch ag e 67
Pa r am èt re s d e st oc k ag e 6 8
Pa r am èt re p a r dé fa u t du s ta tu t d ’a pp ro ba t io n 7 1
Pa r am èt re s d iv er s 73
R ac co ur ci s d u me nu 75
En t re ti en e t m ai nt en an c e 76
M od e de m is e a u po in t m an ue ll e 87
P ri or it é de l’a u to fo cu s e n mo de m an u el 8 8
Au t of oc us 87
C li ch é un i qu e 87
Co n ti nu 8 8
M od e au to fo c us 88
En t ra în em e nt 8 9
Si m pl e 89
Co n ti nu 8 9
P ro fi ls 9 0
­C ré at io n d ’un pr of i l 90
C ha ng em en t d ’u n no m de p r of il 91
Fo nc ti ons av ancées 92
A pe rç u gé n ér al d u me n u de l ’a pp ar e il p ho to 93
S el f Ti me r 9 4
B ra ck et in g ( pr is e de vu e en f ou r ch et te ) 9 6
I nt er va ll e 98
Ré g la ge s 9 9
O pt io ns p e rs on na l is ée s 9 9
L is te d es f o nc ti o ns d es b ou t on s pe r so nn al is a bl es 10 3
I nf or ma ti o ns i ma ge s 10 4
St a tu t du s y st èm e 1 06
Obje ct if s 26
Pi è ce s & or g an es c on s ti tu ti f s 27
M on ta ge d ’u n o bj ec t if 27
D ép os e d ’un o b je ct i f 27
B ou ch on d ’o bj e ct if 27
Fi l tr es e t a cc es so ir e s 2 7
Pa r as ol ei l s 2 7
Co n tr ôl e d ’ob tu r at eu r et d ’o uv e rt ur e 2 7
C al cu l de l a p ro fo nd e ur d e ch a mp 28
Év a lu at io n v is ue ll e de la p ro fo n de ur d e c ha mp 28
Ré g la ge s de mi se a u po i nt i nf ra r ou ge 28
A ss is ta n ce à l a mi s e au p oi nt 2 8
Ad a pt at eu r CF 2 9
Mesur e de la lu mière & ex position 79
M ét ho de d e m es ur e 8 0
M ét ho de d ’e xp o si ti on 81
M od e d’ ex po si t io n ma nu e ll e 81
M od e d’ ex po si t io n au to ma t iq ue 8 2
B ou to n AE - L 83
Co m pe ns at i on d ’e xp os it i on 8 4
Fo nc ti ons géné ra les 85
A li me nt at i on - O N 8 6
A li me nt at i on - V ei ll e 8 6
A li me nt at i on - O FF 86
M is e au p oi n t ma nu el l e 86
2
Fl as h 107
M es ur e du f l as h 1 10
Ac ce ssoires en option 111
G lo ss ai r e 1 14
C ar ac té r is ti qu e s te ch ni q ue s 11 8
Éq u ip em en t : e nt re ti e n, m ai nt en a nc e et g ar a nt ie 12 1
Félicitations!
Bienvenue dans l’univers du Système H Hasselblad.
Le H2D ajoute les dernières avancées dans le domaine des dos numériques, une mobilité accrue et une qualité d’image supérieure. Le H2D est actuellement la plate-forme la plus avancée de photographie numérique de moyen format, s’inscrivant ainsi incontestablement dans la tradition de qualité incon testée d’Hasselblad.
Les caractéristiques et possibilités du Système H dépassent les attentes de la plupart des photographes. Cela permet l’extension et le développement du système. C’est l’une des raisons pour lesquelles tant de photographes professionnels du monde entier découvrent ou redécouvrent le potentiel créatif et professionnel du système Hasselblad.
Le Système H est la concrétisation du programme de développement technique le plus intensif jamais entrepris chez Hasselblad, le fabricant d’appareils moyen format le plus prestigieux au monde. Il bénéfi cie d’une accumulation de connaissances et d’expériences sans précédent, parfaitement en phase avec les derniers développements de la technologie – un outil sans équivalent au service de la créativité du photographe exigeant.
-
-
Hasselblad a commencé voici plus de cinquante ans. Vingt ans plus tard, il était présent lorsque le pre mier homme mettait le pied sur la lune. Aujourd’hui, Hasselblad fait à son tour un pas de géant vers le futur. Et pose les bases nouvelles qui fondent son excellence en termes de qualité d’image, d’utilisation et de polyvalence, fruits de solutions fiables et efficaces élaborées pour répondre aux attentes des pho tographes.
Le Système H se conjugue au superlatif. Ce qui était autrefois en option est aujourd’hui de série. Le po tentiel de cet équipement professionnel exceptionnel est saisissant.
La technologie de pointe n’accepte aucun compromis en matière de qualité. Les trois piliers qui fondent la réputation Hasselblad demeurent: fiabilité, polyvalence, interchangeabilité. L’acier inoxydable et l’aluminium pour le professionnalisme et la longévité. Les puces au silicium pour les commandes de base ainsi que pour les fonctions les plus sophistiquées, couvrant toutes les exigences. Un système fi able, qui continuera de se développer et de grandir au fil des innovations et des découvertes.
La liste des fonctions et caractéristiques est longue et variée. Par exemple: mise au point automa tique avec priorité instantanée au mode manuel, écran LCD à matrice par points, interface utilisa teur à touches rapides et molettes de commande, poignée intégrée, flash d’appoint intégré, écran OLED extra lumineux sur le capteur, mesure de l’exposition en mode multiple, contrôle du flash TTL, possibilité d’effectuer des sauvegardes sur des cartes CF internes ainsi que sur des dispositifs de stockage externes, présentation des informations numériques comme les histogrammes et bal
3
-
-
-
-
-
-
-
ance des gris sur écran LCD, obturateur central électronique extrêmement précis, synchronisation du flash à toutes les vitesses de l’obturateur jusque 1/800s, viseur 100%, écran du viseur de type LCD à matrice par points, piles au lithium ou pack rechargeable en option, vitesse d’obturateur de 32 sec ondes à 1/800 s, personnalisation des fonctions par l’utilisateur. Et ce n’est pas tout! Bracketing, temporisateur, boutons personnalisables, mesure du flash, réglage de la dioptrie intégré dans le viseur, fonction système des zones, photographie image par image, profils personnalisés, etc.
De plus, le H2D utilise un format optique permettant la prise de vue numérique à l’aide d’un capteur dont la taille est égale à plus du double de capteurs 35 mm actuels. Le capteur contient donc un nombre plus élevé de pixels plus grands, ce qui garantit la qualité finale en termes de fidélité des couleurs, avec absence de moiré et dégradés continus, même dans les zones de lumière les plus délicates ou en cas de bruit dans les zones d’ombre.
Et, au-delà des aspects pratiques, le H2D dégage une sensation de design et d’ergonomie qui en font un objet unique à posséder et à utiliser. Il est le maître incontesté en termes de manipulation et de commodités.
Architecture d’approbation instantanée
Les prises de vue numériques perdent une partie de leur potentiel lorsque le photographe n’est pas en mesure de revoir et de sélectionner rapide ment les meilleures images à présenter au client. Fort du succès de sa technologie Audio Exposure Feedback, Hasselblad a créé l’architecture d’approbation instantanée (« Instant Approval Architecture » - IAA), une série d’outils de feed-back conçus pour permettre au photographe de se concentrer sur son sujet plutôt que sur les réglages de l’appareil. L’IAA dé clenche des signaux sonores et visuels à chaque prise de vue, indiquant immédiatement au photographe le statut des images par un témoin lu mineux rouge, jaune ou vert. L’information est enregistrée à la fois dans le fichier et dans le nom de fichier, pour permettre de classer et sélection ner rapidement les images, sur site ou sur l’ordinateur. L’écran hautes performances OLED, de grandes dimensions, affiche une image réaliste, d’excellente qualité et aux contrastes parfaits, même en plein soleil, pour permettre une sélection immédiate. IAA est une marque commerciale de Hasselblad en attente de brevet.
Prise de vue numérique grand format
Les photographes sont en permanence à la recherche de perform ances supérieures: résolution plus élevée, moins de bruit, plus de flexi bilité. La solution, c’est le H2D. Il utilise un format optique permettant la prise de vue numérique à l’aide de capteurs dont la taille est égale à plus du double de capteurs 35 mm actuels. Le capteur contient donc un nombre plus élevé de pixels plus grands, ce qui garantit la qualité finale en termes de fidélité des couleurs, avec absence de moiré et dégradés continus, même en faibles conditions d’éclairage.
Interface utilisateur « instantanée »
Le H2D est commandé par une interface utilisateur simple proposant une série d’opérations « instantanées » à partir d’une seule touche, notamment: prises de vue, navigation, approbation, zoom et informations images.
DAC
Le H2D enregistre de très nombreuses métadonnées puis procède à la correction automatique des aberrations chromatiques pour chaque prise
-
de vue. Les prises de vues numériques sont donc automatiquement opti misées pour atteindre le maximum de détails avec chaque objectif. Cette option, baptisée en anglais « Digital APO Correction » (DAC), correspond à la correction chromatique APO que subissent les images numériques. Elle comprend un mappage détaillé de chaque objectif du Système H pour tirer le maximum de chaque équipement à chaque prise de vue.
Trois modes de fonctionnement et de stockage
L’optimisation de la portabilité et du stockage d’images sont des éléments essentiels pour le photographe professionnel. Le H2D permet, au choix, d’utiliser des cartes de stockage CF portables, une banque d’images Firewire flexible ou une connexion à commandes étendues. Ces trois modes de fonctionnement et de stockage permettent au photographe de sélectionner celui qui convient le mieux à son travail, tant en studio qu’en extérieur.
Fichiers Hasselblad 3F RAW
Les fichiers images Hasselblad 3F RAW contiennent une série de métadon­nées, incluant les conditions de prises de vue, des mots-clés et un copyright, ce
­qui facilite le travail avec les logiciels de gestion d’images. Les fichiers définis
sent également les couleurs dans l’espace chromatique Hasselblad RVB, ce évite de devoir tester différents profils pour trouver les couleurs optimales ou d’effectuer des corrections chromatiques sélectives.
-
FlexColor - la solution pour les professionnels de la photogra­phie commerciale
-
FlexColor offre aux photographes de studio un système de traitement d’images à niveau élevé de contrôle. Lorsque l’appareil est connecté à
-
l’ordinateur, des outils tels que la vidéo et les masques améliorent considéra blement la productivité dans les compositions élaborées. La nouvelle ver sion de FlexColor permet aux photographes de manipuler la température des couleurs et de comparer les détails de plusieurs prises de vue pour une sélection précise des images. FlexColor utilise les fichiers bruts générés par le H2D. FlexColor existe en version native pour environnements Macintosh et Windows ; sa licence permet de distribuer des copies gratuites à tous vos col laborateurs et partenaires.
-
-
Raffinement des couleurs – un nouveau concept de traitement des couleurs
Les solutions de gestion des couleurs ont jusqu’ici toujours imposé leurs limites à la photographie numérique professionnelle, particulièrement pour le rendu de nuances de la peau, du métal, des tissus, des fleurs, etc. Pour résoudre ce problème, Hasselblad a mis au point le logiciel FlexColor, un nouveau et puissant système de gestion des couleurs. Une fois le pro gramme paramétré pour l’appareil utilisé, le logiciel restitue des couleurs fiables, sans gradation, et reproduit avec précision les carnations et au tres couleurs délicates.
-
-
-
-
-
-
-
4
Hasselblad, le pionnier le plus distingué en photographie moyen format, se hisse à nouveau en tête du peloton. Nous sommes certains que cet appareil sera le compagnon le plus fidèle – et le plus indis pensable – de votre vie de photographe. Nous sommes également persuadés qu’avec lui, vous crée rez des images dont vous serez fier. Certaines d’entre elles documenteront l’histoire de notre monde, et peut-être même au-delà. Ainsi vont les choses avec Hasselblad.

L’objectif premier lorsque l’on conçoit un appareil photographique, c’est bien sûr la production de superbes images, simplement, librement, en toutes circonstances. Le H2D dispose de fonctionnal ités et de caractéristiques dont vous pouvez penser qu’elles ne vous servent (encore) à rien. Chaque individu a sa propre manière de travailler. Mais le H2D offre une marge énorme pour sublimer votre technique, éventuellement bien au-delà de vos ambitions actuelles.
Le Guide de démarrage rapide vous mettra sur les rails en quelques minutes. Le H2D fonctionne aussi bien comme appareil entièrement automatique que comme outil ultraprofessionnel, où chaque paramètre est sous contrôle.
Le mode d’emploi est un manuel de référence. Il comprend toutes les descriptions utiles pour l’utilisateur, les captures d’écran, les spécifications, etc.
Prenez le temps de découvrir les ressources et le potentiel de votre H2D. Progressez à votre rythme et explorez les possibilités quand vous vous sentez prêt à passer à l’étape suivante. Les résultats seront bons dès le début, c’est garanti, mais si vous souhaitez vous améliorer ou travailler plus efficace ment, le H2D sera l’assistant idéal.
-
-
-
-
Le potentiel de Hasselblad est là, il vous suffit de l’exploiter!
Votre nouvel appareil Hasselblad vous a été fourni monté ou en éléments séparés. Il existe un grand nombre de combinaisons possibles, selon les offres en cours, les kits disponibles, etc. Veuillez vérifier que tous les articles mentionnés ont été fournis et sont corrects.
Contactez votre distributeur Hasselblad immédiatement s’il manque quoi que ce soit, en n’oubliant pas d’indiquer le numéro de série et de fournir la preuve d’achat.
Familiarisez-vous avec les différentes pièces. Laissez les bouchons de protection en place le plus souvent pos sible et évitez de toucher les surfaces vitrées et d’introduire les doigts dans le boîtier. De construction robuste, le H2D est capable de résister aux mauvais traitements, mais il s’agit néanmoins d’un instrument de précision. Il vous rendra service plus longtemps si vous le respectez dès le départ.
Veuillez conserver la preuve d’achat et la garantie dans un endroit sûr.
Enfin, n’hésitez pas à consulter régulièrement le site Hasselblad — www.hasselblad.com — pour trouver des mises à jour relatives aux instructions, des changements, des nouveautés ou d’autres informations concernant le Système H. Si vous n’avez pas d’accès internet, contactez votre distributeur Hasselblad qui vous communi quera les dernières nouvelles.
-
-
5
1
Démarrage rapide
Cette section est un guide de démarrage rapide permettant d’assembler et de préparer votre nou veau H2D. Si vous avez acheté votre H2D démonté, l’assemblage ne devrait pas prendre plus de quelques minutes. Lorsque la batterie sera chargée, vous serez en mesure de prendre des photos immédiatement.
-
Pour faciliter la recherche, les informations sont dé taillées dans ce manuel, sous les sections et titres correspondants.
-
6
1
2
H2D
Un appareil H2D peut être utilisé de plusieurs manières mais, dans un souci de sim­plicité, la description ci-dessous montre comment l’utiliser avec une carte CF. Si vous le souhaitez, vous pouvez ignorer cette section et consulter directement la section
3
1
1
2
du manuel décrivant l’utilisation en mode connecté, etc.
1. Retirer la batterie en appuyant sur le bouton tout en abais sant le levier jusqu’à la butée. Tirer la batterie vers le bas.
-
2. Sélectionner l’adaptateur approprié pour le chargeur.
3
4
3. Fixer la fiche choisie en la faisant coulisser en position. Vérifier que le contact électrique entre le chargeur et l’adaptateur s’effectue correctement.
4. Insérer la fiche jack du chargeur dans la prise de la batterie. Brancher le chargeur sur une prise de courant standard (100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz). La première fois, charger la batterie approximativement 12 heures sans se soucier du signal rouge lumineux (pour plus de détails, voir plus loin dans ce
5
6
chapitre).
5. Tout en maintenant la batterie à plat contre l’appareil et en alignant les deux attaches supérieures sur la rainure, la faire coulisser le plus loin possible. Basculer le levier de retenue de
2
support de piles jusqu’à verrouillage.
7 8
9
11
10
1
dégagement d’objectif enfoncé et en tournant le bouchon vers la gauche pour le dégager.
7. Déposer le parasoleil en le tournant vers la droite.
8. Déposer le bouchon d’objectif arrière en le dévissant vers la gauche.
9. Fixer l’objectif au boîtier en alignant d’abord le repère rouge de l’objectif sur le repère rouge de l’appareil. Saisir l’objectif par la monture en métal (pas la bague de mise au point en caoutchouc) et le mettre en place en tournant d’un quart de tour vers la droite (déclic).
10. Ôter le bouchon d’objectif avant en pinçant simultanément les deux clips et fixer le parasoleil à l’objectif en alignant les repères et en tournant d’un quart de tour vers la droite.
11. Ôter la protection du verre de visée du boîtier de l’appareil en soulevant un coin.
6. Ôter le bouchon avant du boîtier en gardant le bouton de
12. Ôter le cache de l’écran du viseur en appuyant sur le bouton de dégagement du viseur.
7
13
15
17
14
16
18
13. Tenir le viseur légèrement incliné tout en le laissant reposer sur le dessus du boîtier; le glisser vers l’avant pour aligner la broche sur l’évidement à l’avant du verre de visée, en veillant à ce que la patte centrale et l’interface de bus de données soient correcte ment positionnées. Pousser fermement la partie arrière du viseur vers le bas jusqu’au déclic. S’assurer que les deux côtés du viseur sont bien en place.
14. Diriger l’appareil vers une surface de couleur neutre. Tourner la molette de réglage de dioptrie pour obtenir une netteté optimale des repères sur le verre de visée.
15. Ouvrir le support de carte se trouvant sur le capteur en glissant un
ongle dans la fente située à l’avant de celui-ci et en soulevant.
16. Tenir la carte compact flash de manière à ce que les trous du con
necteur se trouvent en face de la fente du capteur, l’étiquette avec la marque étant dirigée dans la même direction que l’écran de prévisualisation du capteur.
17. Enfoncer sans forcer la carte dans la fente. Une résistance peut
indiquer que la carte est introduite dans le mauvais sens. Si néces saire, tourner la carte pour qu’elle s’insère aisément.
18. Lorsque la carte est dans le bon sens, elle s’enfonce très facilement
dans le capteur. Ceci fait, appuyer fermement sur la carte pour l’enfoncer de quelques millimètres dans le capteur. Elle doit se blo quer dans cette position. Refermer le panneau latéral.
-
-
-
-
19
20
..........................................................................
L’appareil est à présent monté. Si vous appuyez sur le
bouton ON.OFF pendant une demi-seconde, il sera activé. Si l’appareil entre en mode veille (standby, l’écran LCD affiche le symbole H2D uniquement), le réactiver en
B
A
appuyant sur le bouton de déclenchement jusqu’à mi­course (ou sur le bouton ON.OFF).
Vous pouvez à présent explorer les menus, boutons,
molettes de contrôle, etc. en observant les changements sur l’écran LCD de la poignée ainsi que sur l’écran LCD dans le viseur.
..........................................................................
Pour terminer, s’assurer que l’appareil est bien paramétré par
défaut:
19. Cliquer sur le bouton ON.OFF. L’écran LCD affiche ensuite l’écran Profile.
20. Tourner la molette avant ou arrière jusqu’à ce que « Standard » soit mis en évidence.
21
21. Appuyer sur le bouton AF / Load.
Voilà!
Votre Hasselblad H2D est à présent opérationnel en mode entièrement au­tomatique. Dans des conditions de luminosité normales, l’appareil fonction nera comme un équipement automatique et produira des résultats extrême ment précis sans devoir manipuler d’autre commande que le déclenchement d’obturateur!
8
-
-
Familiarisez-vous avec le H2D
Prenez quelques minutes pour vous familiariser avec le H2D et ses commandes. Vous noterez que certains boutons se comportent différemment suivant que vous exercez dessus une pression longue, une pression courte ou un « clic ». Par exemple, lorsque l’écran principal est affiché, un clic sur le bou ton ON.OFF vous amène à l’écran Profiles, alors qu’une pression plus longue éteint l’appareil.
Votre main droite posée sur la poignée ergonomique pour des raisons de sécurité et de contrôle, votre pouce et vos doigts ont un accès immédiat à toutes les commandes. Le H2D repose conforta blement dans la paume de la main gauche, libérant vos doigts pour d’éventuels réglages de mise au point.
-
-
Noter les changements sur l’écran LCD lorsque vous actionnez les divers boutons et tournez les mo lettes. Noter également les changements dans l’écran du viseur quand vous effectuez les mêmes opérations. Vous ne pouvez pas endommager l’appareil en appuyant sur des boutons ou com mandes erronés ou en les utilisant dans le mauvais ordre. Au pire, vous pourriez vous perdre dans le menu ou activer certaines actions qui prennent du temps. Dans ce cas, il suffit de cliquer sur le bouton de sortie (ON-OFF - PROFILES / ESC) pour revenir à l’écran « principal ». Pour retourner au réglage standard, charger le paramètre « Standard » (voir liste de démarrage rapide).
Enfoncer le bouton de déclenchement à mi-course lorsque l’appareil est en mode autofocus pour voir comment l’objectif met au point et comment le dispositif de mesure de la lumière réagit. À noter qu’en mode autofocus, la monture d’objectif ne tourne pas, mais vous pouvez immédiatement modifier la mise au point manuellement et revenir sans délai en mode autofocus en enfonçant à nouveau à moitié le bouton de déclenchement.
À noter également l’accessibilité des boutons personnalisables qui permettent d’accéder directe ment à la plupart des fonctions (vous apprendrez dans une autre section comment exploiter pleine ment cette fonction).
Identifier le bouton Stop down situé entre l’objectif et la poignée.
Appuyer sur le bouton AF et ensuite tourner la molette avant pour passer de AF single à AF continu ous à Manual pour essayer les différents comportements de l’appareil dans ces différents modes.
Appuyer sur le bouton EXP du viseur, puis tourner la molette arrière pour changer la méthode de mesure et constater les changements de sensibilité du posemètre.
-
-
-
-
-
Plus simplement, explorer l’appareil pendant un certain temps pour vous familiariser avec son maniement général et le principe des boutons et molettes ainsi que les informations affichées, etc. En vous habituant à manipuler instinctivement les commandes, vous exploiterez plus aisément toutes les ressources de l’appareil.
La suite de ce mode d’emploi vous conduit étape par étape à travers les fonctions et réglages, pour que vous puissiez maîtriser et exploiter au mieux cet équipement merveilleux.
Les fonctions et options décrites dans ce manuel se réfèrent à la version du logiciel 9.1.0 ou supérieure. Les mises à jour peuvent être effectuées à l’aide de l’application FlexColor. La possibilité de mettre à jour le logiciel de l’appareil est un avantage incontestable pour une utilisation optimale de votre H2D!
9
Affichage & Com-
2
mandes
Écran LCD sur l’appareil
Diode sur le viseur
Écran OLED sur le capteur
Logiciel échelonnable
Menu accessible rapidement
Affichage interactif
Fonctions personnalisables
Toutes les fonctions et réglages du H2D sont acces­sibles par les boutons et molettes disposés sur et autour de la poignée, avec l’appui de l’écran LCD servant d’interface utilisateur. Les paramètres de capture numérique sont contrôlables, soit à partir des boutons du capteur, soit via FlexColor sur un or dinateur connecté.
-
Les informations affichées sur l’écran de la poignée sont présentées dans un format très semblable à l’affichage des ordinateurs modernes, téléphones portables, etc. À base de pixels, il affiche des sym boles clairs et compréhensibles.
10
-
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des principales fonctions des molettes et des boutons. Certaines commandes pos­sèdent deux ou trois fonctions selon leur position dans le menu ou leur paramétrage. Une description complète est dis ponible plus loin dans ce manuel.
-
Shutter release button (bouton de déclenchement d’obturateur)
Active l’appareil et déclenche l’obturateur.
Bouton FLASH / (CONTROL LOCK)
Verrouille les réglages pour éviter toute modification accidentelle. Permet égale ment d’accéder aux réglages du flash.
Bouton AF
Accès aux modes de mise au point.
Bouton DRIVE
Accès aux différents modes d’entraînement.
Molette avant
Accès à et modification de divers réglages.
Bouton MENU
Accès au menu.
Touche d’éclairage
Éclaire l’écran de la poignée.
-
Bouton ON.OFF (PROFILES/ESC)
Active ou désactive l’appareil. Accès aux Profils et tient lieu de bouton de sortie pour d’autres fonctions.
Molette arrière
Accès à et modification de divers réglages.
Bouton M.UP
Relève et abaisse le miroir. Peut être at­tribué à une autre fonction.
Port de cordon de déclenchement à distance
Pour fixer un cordon de déclenchement à distance (électrique).
Bouton STOP DOWN
Interrompt l’ouverture au réglage en cours. Peut être attribué à une autre fonction.
Bouton AE-L
Verrouille une mesure de lumière dans les modes d’exposition manuelle et au tomatique. Peut être attribué à une autre fonction.
Bouton USER
La fonction du bouton peut être définie par l’utilisateur.
Bouton
Actuellement aucune fonction.
11
-
Molette de correction de dioptrie
Réglage d’acuité visuelle de l’utilisateur.
Touche de correction EV
Compensation EV.
Touche EXP
Accès au mode d’exposition et à la méthode de mesure.
Écran de la poignée
Écran de la poignée de l’appareil. (Les informations entre parenthèses décrivent cet exemple en particulier).
Indication d’état du flash
(Pas de compensation d’exposition, synchronisation nor male du flash)
Réglage d’ouverture
(f/5,6)
Affichage de la valeur d’exposition
(EV 9,3)
Indication du mode d’exposition
(Réglage de la priorité d’ouverture)
-
Réglage de mise au point
(Réglage de mise au point automatique, mode Single, cli ché unique)
Indication de la méthode de mesure
(Pondération cen trale)
Écran de la poignée de l’appareil pendant le paramétrage.
-
Balance des blancs
(Soleil)
-
Indication de commande
Condition d’entraînement
(Single)
Réglage de la vitesse d’obturateur
(1/400 s)
Réglage ISO
(50 ISO/ASA)
Symbole pile faible
« Compteur de vues »
(1286 prises de vue restantes sur le support de stockage)
La ligne supérieure des écrans décrit les commandes (celles-ci sont dynamiques et changent selon le paramétrage). Pour modi fier un paramètre, utiliser le bouton situé juste au-dessus de la commande concernée. Dans le cas illustré, par exemple, appuyer sur le bouton FLASH pour « quitter » l’écran. Voir note ci-dessous.
Symboles de paramétrage
Représentent les options disponibles lorsque les paramètres sont modifiés. Une ombre portée indique le symbole actif.
Description et sens de la molette
Les flèches indiquent la molette à utiliser pour modifier le para mètre en regard duquel elle se trouve. Dans le cas présent, la sélection de l’option Bracketing se fait par la molette avant et le nombre d’expositions de cette option par la molette arrière.
. . .
= molette avant
= molette arrière
Paramètres
La ligne inférieure affiche des informations sur les paramètres ac tifs. En résumé, la ligne supérieure affiche ce qu’il est possible de faire, la ligne inférieure ce qui a été fait ou les paramètres actifs.
-
-
-
12
Le principe de base des réglages suppose que l’on enfonce d’abord le bouton ap­proprié pour accéder au menu, avant de procéder au paramétrage proprement dit au moyen des molettes. La molette appropriée est identifiée par des flèches le long de la description du réglage.
Certains boutons ont une fonction de bascule, le bouton ON.OFF possède
une double fonction pression brève (« clic ») ou pression longue (demi-sec­onde) et le bouton de déclenchement comporte deux positions: enfoncé à mi-course ou entièrement.
Plusieurs boutons de la poignée ont des fonctions multiples, selon le
niveau du menu. Dans l’exemple illustré ici, le bouton FLASH fonctionne de la même manière que le bouton EXIT, le bouton AF comme le bouton ON et le bouton DRIVE comme le bouton SAVE.
À très basses températures, les écrans LCD exigent quelques secondes pour
afficher les nouveaux réglages.
Exemples
Voici une liste des termes décrivant les différentes actions qui apparais­sent dans le menu (sur l’écran de la poignée):
Enter (valider) : déplace l’écran d’un niveau dans le menu.
Exit (sortir) : déplace l’écran vers l’arrière d’un niveau dans le menu. Ne
sauvegarde aucun réglage.
Off : désactive la fonction paramétrée.
On : active la fonction paramétrée.
Sel. : (Select) – sélectionne le caractère marqué pour les informa
tions images et le nom de profil.
ESC : (Escape) – met fin à une action et retourne à l’écran princi
pal. Ne sauvegarde aucun réglage.
Save (sauvegarder) : sauvegarde un réglage et déplace également l’écran
vers l’arrière d’un niveau dans le menu. Peut sauvegarder de nombreux changements faits dans une séquence de réglage.
Ne pas oublier les groupes suivants d’actions sauvegardées et non sauvegardées lors de changements de
réglages:
-
-
SAUVEGARDÉ NON SAUVEGARDÉ
« Sauvegarde rapide » - appuyer à mi-course sur le déclencheur.
Save (sauvegarder) - appuyer sur le bouton save (bouton DRIVE)
Escape (échapper) - appuyer sur le bouton ESC (bouton PROFILES /ESC)
Exit (sortir) - appuyer sur le bouton exit (bouton FLASH)
13
Viseur LCD
Écran du viseur. À noter que les diodes ne sont visibles qu’activées (par l’appareil ou un réglage).
(Les informations entre parenthèses décrivent cet exemple en particulier).
Indication de la méthode d’exposition
(mode de « priorité
Réglage d’ouverture
(f/5,6)
Symbole de rappel du réglage de la compensa tion d’exposition
Réglage de la méthode de mesure
-
(Pondération centrale)
d’ouverture »)
Diode de flash
Diode de triangle d’avertissement
Réglage de la compensation d’exposition
Réglage de la vitesse d’obturateur
Diode d’assistance
‘« Compteur de vues »
(1/30 seconde)
Exemples d’écrans LCD de viseur avec réglages standard et lorsque des touches spécifiques sont enfoncées.
Réglages standards
FLASH
AF
DRIVE
+/-
EXP
Écran normal Écran normal en position de verrouillage AE Écran normal avec compensation d’exposition
Mode flash
Mode AF
Mode d’entraînement
Mode menu
Mode de compensation d’exposition
Méthode d’exposition et méthode de mesure
14
Structure des menus - généralités
Ce manuel est illustré de divers graphiques qui expliquent les opérations à effectuer pour modifier les différents paramètres. Ils sont conçus pour illustrer de manière simple la navigation dans les différents menus. Bien qu’ils contiennent toutes les in formations présentes sur l’écran LCD et utiles à l’explication en cours, ces graphiques ne peuvent pas illustrer en une fois toutes les combinaisons de symboles possibles, pour de simples raisons de clarté. Les utilisateurs de téléphones portables, par exemple, n’auront aucune difficulté à s’y retrouver dans le lay-out et la navigation dans les menus.
Vous constaterez qu’en pratique, l’utilisation du menu sur l’appareil est beaucoup plus simple que les explications écrites ne le laissent croire.
Les descriptions contiennent plusieurs termes propres aux menus de navigation. Ils sont par exemple structurés en arborescences, où l’on imagine graphiquement que l’on part du tronc pour ter miner au niveau des branches. Chaque nouvelle section ou bifur cation des branches affichées est appelée « écran ». Un écran est donc la représentation graphique sur le LCD de l’endroit du menu où on se trouve et des paramètres actifs.
Le H2D présente l’avantage de permettre de multiples para métrages personnalisés. Cela signifie que vos choix person nels, et donc les combinaisons de symboles sur l’écran LCD, ne s’afficheront pas nécessairement de la même manière que dans
­les illustrations du manuel.
Pour simplifier les descriptions, on fait souvent référence à un écran « principal ». Mis à part les réglages par défaut, il n’y a pas réellement de réglage standard au sens courant du terme; vous créez vos propres « standards », et les modifiez à tout moment.
L’écran « principal » est en fait celui que vous venez de créer et qui s’affiche sur l’écran LCD lors de la prise de vue (sauf lorsqu’un mode particulier est utilisé, retardateur, par exemple).
-
-
-
-
Symboles utilisés dans les schémas
Utiliser la molette avant
(le sens de rotation est personnalisable)
Utiliser la molette arrière
(le sens de rotation est personnalisable)
Appuyer sur le bouton ou tourner la molette
Bouton MENU de la poignée
Sélectionner ENTER
(en appuyant sur le bouton DRIVE de la poignée)
Sélectionner ON
(en appuyant sur le bouton AF de la poignée)
Sélectionner Save
(en appuyant sur le bouton DRIVE de la poignée)
Le nouveau paramètre est enregistré et l’action sélectionnée peut être exécutée. Le paramètre est conservé jusqu’à ce que l’utilisateur le modifie.
Fonctions en boucle du menu
Une boucle signifie que les fonctions disponibles dans une branche spécifique du menu sont accessibles successivement et de manière continue en tournant les molettes dans un sens ou dans l’autre. On peut donc tourner la molette vers la droite ou la gauche pour parvenir à la fonction souhaitée.
Sens principal de l’itinéraire dans le menu
L’itinéraire principal explique pas à pas le chemin à suivre dans l’arborescence pour atteindre les fonctions adéquates via les écrans qui apparaissent.
15
Bouton de déclenchement d’obturateur A
B C D E
A
Ce bouton possède une position à mi-course et entièrement enfoncée. En enfonçant le bouton à moitié (ou délicatement), on active l’appareil, la fonction autofocus et le posemètre. En appuyant à fond (plus fort), l’obturateur se déclenche (ou la procédure d’exposition sélectionnée commence, le cas échéant; par exemple, ce bouton active le retardateur.)
Bouton FLASH / (CONTROL LOCK) / (EXIT) B
Il s’agit d’un bouton à triple fonction. Si vous appuyez sur le bouton pendant une seconde, le beeper retentit (s’il est activé) et un symbole de clé apparaît sur l’écran de la poignée pour in­diquer que les commandes (sauf le déclenchement de l’obturateur) ont été verrouillées et que par conséquent, elles ne peuvent pas être modifiées accidentellement en cours d’utilisation. Appuyer à nouveau sur le bouton pendant une seconde pour déverrouiller (cette fonction peut être modifiée pour verrouiller toutes les commandes ou molettes de contrôle uniquement dans « Custom options »).
En appuyant rapidement sur le bouton, vous accédez à l’information de réglage de flash à partir de l’écran principal. Voir le chapitre concerné pour plus de détails.
Ce bouton tient lieu de bouton EXIT pour d’autres réglages.
Bouton AF / (ON) / (SEL.) C
Il s’agit d’un bouton à triple fonction. Appuyer sur ce bouton pour aller directement vers l’écran de sélection autofocus/mise au point manuelle à partir de l’écran principal. Voir le chapitre concerné pour plus de détails. Il tient également lieu de bouton ON et SEL. (= select) pour d’autres réglages.
Bouton DRIVE / (SAVE) / (ENTER) D
Il s’agit d’un bouton à triple fonction. Il permet d’accéder à l’écran de réglages d’entraînement à partir de l’écran de travail. Voir le chapitre concerné pour plus de détails.
Il tient également lieu de bouton SAVE et ENTER pour d’autres réglages.
Molette avant E
Les molettes avant et arrière permettent de modifier les paramètres d’exposition dans l’écran principal et d’accéder à diverses sections en boucle du menu de réglage. Le sens des molettes est programmable.
F
Bouton MENU F
Accède au premier niveau de menu pour les changements de paramètres.
G
Touche d’éclairage G
Appuyer pour éclairer le LCD. Reste actif jusqu’à ce que l’appareil entre en mode de veille.
H
Bouton ON.OFF (PROFILES/ESC) H
Appuyer sur le bouton pendant une demi-seconde pour activer l’appareil. Le logo de démarrage H2D apparaît, suivi de l’écran principal. Après quelques secondes (personnalisable), l’appareil entre en mode de veille. Une pression sur le bouton désactive complètement l’appareil alors qu’un « clic » rapide permet d’accéder à la section Profiles du menu à partir de l’écran principal.
À noter la différence de comportement entre une pression d’une demi-seconde et un clic rapide de ce bouton.
I
Molette arrière I
Les molettes avant et arrière permettent de modifier les paramètres d’exposition dans l’écran principal et d’accéder à diverses sections en boucle du menu de réglage. Agit comme contrôle de compensation d’exposition à accès rapide. L’effet du sens des molettes est programmable.
16
À l’arrière de la poignée, outre la molette arrière, il y a trois autres boutons de commande:
Bouton AE-L J
Ce bouton permet de verrouiller une mesure de lumière faite en mode manuel et automatique. Il peut également être utilisé en mode Zone pour effectuer une nouvelle lecture.
J
K
Peut être attribué à une autre fonction dans les réglages personnalisés
Voir la section sur le bouton AE-L (chapitre 8, Mesure de la lumière et exposition) pour plus de détails.
.
bouton K
L
M
Actuellement aucune fonction.
Bouton USER L
Ce bouton a pour seul but d’être programmé par l’utilisateur pour accéder rapidement à une fonction ou un écran précis. Par exemple, si vous utilisez souvent le bracketing, il suffit de pro­grammer ce bouton pour accéder directement à cette fonction sans devoir naviguer dans le menu. Les boutons AE-L, Mirror-UP et Stop Down peuvent également être programmés par l’utilisateur mais, par défaut, leur fonction correspond à leur nom.
La possibilité de reprogrammer ces boutons est particulièrement utile et peut permettre de gagner beaucoup de temps en fonction de la méthode de travail. Nous vous con­seillons d’examiner attentivement leur potentiel. Voir sous « Réglages personnalisés » pour plus de détails.
L’avant de la poignée comporte deux boutons de commande supplémentaires, plus la prise du cordon de déclenchement à distance:
Bouton M.UP M
Appuyer sur ce bouton pour relever le miroir et appuyer de nouveau pour l’abaisser (fonction bascule). Une double pression rapide sur le bouton (dans la demi-seconde) permet d’accéder immédiatement à la fonction « Retardateur ».
Peut être attribué à une autre fonction dans les réglages personnalisés
.
N O
Port de cordon de déclenchement à distance N
Pour fixer un cordon de déclenchement à distance (électrique).La prise accessoire Hasselblad est protégée par un bouchon en caoutchouc captif.
Bouton STOP DOWN O
Appuyer sur ce bouton pour effectuer un contrôle visuel de la profondeur de champ sur le verre de visée pour l’ouverture choisie. Le diaphragme se ferme en fonction du réglage et reste fermé tant que la pression est maintenue. Vous pouvez modifier l’ouverture en même temps pour voir les changements s’opérer.
Peut être attribué à une autre fonction dans les réglages personnalisés
17
.
P Q R
Il y a également deux boutons de contrôle sur le viseur, ainsi qu’une molette de correction de la dioptrie:
Molette de correction de dioptrie P
La fonction de réglage de dioptrie présente une plage de -4 à +2,5 pour convenir à la plupart des utilisateurs.
Touche de correction EV Q
Appuyer sur ce bouton pour accéder à l’écran de compensation EV. Les réglages se font avec les molettes avant ou arrière. Un symbole de correction EV apparaît sur l’écran de la poignée et du viseur en guise de confirmation.
Touche EXP R
Le bouton EXP (Exposure) permet d’accéder à l’écran de mode d’exposition et de méthode de mesure. Les réglages se font avec les molettes avant et arrière; les symboles appropriés s’affichent sur l’écran de la poignée et du viseur, selon les cas.
18
3
Boîtier d’appareil
Fonte d’aluminium monobloc
Boîtier en acier inoxydable
Plateau de fixation rapide intégré
Commandes numériques
Logiciel échelonnable
Conception modulaire
Poignée ergonomique intégrée
Interface utilisateur à affichage pixellisé
Le boîtier H2D est une construction robuste en fonte d’aluminium avec une coque en acier inoxydable qui garantit une extrême longévité. L’appareil intègre la technologie silicium qui ouvre la porte aux opérations les plus complexes. Deux exemples: le retour du miroir est ralenti au dernier moment par le moteur afin de lim iter les vibrations ; l’utilisation de l’appareil, des objectifs, etc. est répertorié et accessible à tout moment pour connaître les inter valles d’entretien, etc.
-
-
La poignée ergonomique intégrée abrite l’interface principale ainsi que le support des piles. Un obturateur auxiliaire à l’arrière du boî tier protège le capteur de toute exposition pendant les manipula tions. Faire extrêmement attention lorsque vous manipulez le boî tier sans bouchon ou sans capteur afin de protéger cet obturateur auxiliaire. De même, l’ouverture avant du boîtier laisse apparaître le miroir lorsqu’il n’est pas protégé par un bouchon ou un objectif. Ne pas toucher ou tenter de nettoyer le miroir - des marques légères ou les petites particules de poussière n’affecteront pas les résultats. Les problèmes plus graves doivent être traités par le centre de serv ice agréé Hasselblad. Le boîtier de l’appareil contient également le verre de visée, qui peut être enlevé ou remplacé aisément sans outil spécial ni procédures de réglage.
-
-
-
-
19
21
Dragonne 1, 2
Pour attacher la dragonne, ouvrir d’abord le collier de sécurité. Le crochet est ainsi libéré et peut se glisser dans l’œilleton (fig. 1). Refermer le collier de sécurité (fig. 2) pour que le crochet reste en place dans l’œilleton. Le collier a été volontairement serré et peut être difficile à ouvrir.
Poignée à batterie rechargeable 3, 4
Le H2D exige des piles pour toutes les actions. Étant donné qu’il s’agit d’un appareil entièrement numérique, il n’y a pas de fonction de secours mécanique. C’est pourquoi il est recommandé de garder à portée de
3
3
1
1
2
4
main la poignée de réserve contenant des piles neuves au lithium si vous n’utilisez pas de poignée rechargeable de rechange. Comme c’est le cas avec la plupart des piles, des problèmes peuvent se poser à très basse température. Dans cette situation, il est recommandé de garder le jeu de rechange dans une poche intérieure, par exemple, pour les conserver à la température du corps.
La poignée à batterie rechargeable de 7,2 V (3043348) est la source d’alimentation standard pour le H2D. La retirer en appuyant sur le bouton tout en abaissant le levier jusqu’à la butée. Tirer la poignée à batterie vers le bas.
Si vous conservez la poignée à batterie séparément de l’appareil, assurez­vous que le cache de protection est en place. Pour le mettre en place et l’enlever, tirer et soulever le clip de verrouillage comme illustré.
Chargeur de batterie 5, 6
Le chargeur de batterie est livré avec cinq fiches adaptées aux différents types de prises de courant du monde entier. Pour les autres modèles de prise, utiliser un adaptateur. Fixer la fiche choisie (fig. 6) en la faisant coulisser en position. Vérifier que le contact électrique entre le chargeur
5
et l’adaptateur s’effectue correctement. Pour le démontage, procéder dans l’ordre inverse.
Noter que le chargeur de batterie BC-H Li-Ion 7,2 V cc (3053568) est exclusivement destiné à la poignée à batterie rechargeable de 7,2 V.
Mise en charge de la batterie 7, 6
Retirer la poignée à batterie du boîtier, insérer la fiche jack du chargeur dans la prise (fig. 6) de la poignée. Brancher le chargeur sur une prise électrique standard (100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz).
Noter que le premier chargement de la batterie prendra ap-
proximativement 12 heures.
6
7
Signification des signaux émis par la diode rouge du chargeur:
Allumé en continu = batterie en charge Clignotement lent (0,8 Hz) = charge terminée et maintenue.
Ou occasionnellement
Clignotement rapide (3 Hz) = batterie très déchargée en charge (intensité réduite)
Remarque : en principe, le clignotement rapide de l’indicateur ne se produit pas. En effet, la batterie n’arrive jamais à un tel niveau de dé­chargement étant donné que l’appareil photo s’arrête automatiquement avant de parvenir à ce stade. L’indicateur clignote parfois rapidement pendant quelques instants lorsque l’on branche le chargeur sur le sec­teur. En situation normale, l’indicateur est donc allumé en continu ou clignote lentement.
20
8
Tout en maintenant le support de piles à plat contre la poignée et en alignant les deux attaches supérieures sur la rainure de la poignée, le faire coulisser le plus loin possible. Basculer le levier de retenue du support de piles jusqu’à verrouillage.
Remarque: sur les modèles H1/H1D, la poignée à batterie re-
chargeable exige une version 8.2.2 ou supérieure du logiciel.
Poignée à batterie rechargeable - généralités
Charger la batterie approximativement 12 heures avant la première utilisation.
La capacité maximale n’est atteinte qu’après avoir chargé et déchargé la batterie
à plusieurs reprises.
La batterie écologique de type Li-Ion n’a quasiment pas d’effet mémoire. Elle peut
donc être rechargée avant d’être complètement déchargée, sans diminution de capacité ou de performances.
Charger la batterie à une température ambiante de 10 −30° C.
Lorsque vous retirez une batterie du chargeur et la remplacez immédiatement par
une autre, attendez quelques secondes que le chargeur se réinitialise automatique­ment pour la procédure de charge suivante.
Un dégagement de chaleur est parfaitement normal pendant la charge.
Les performances peuvent légèrement diminuer lorsque la température ambiante
est très basse ou très élevée. Le cas échéant, prendre les mesures appropriées.
• Il n’est pas conseillé de stocker à long terme des batteries très faiblement
chargées.
• La batterie a une durée de vie limitée et ses performances diminuent progres-
sivement au fil du temps.
• Pour des raisons de sécurité et de performances des produits, il est recommandé
de suivre les conseils et précautions contenus dans le présent manuel.
Fixation de la batterie sur l’appareil 8
Poignée à batterie rechargeable - précautions
Précautions à respecter:
Poignée batterie rechargeable 7,2 V:
• Connecter correctement la poignée à batterie sur l’appareil.
• Ne pas retirer le couvercle protecteur lorsque la batterie n’est pas utilisée. (par
exemple, un court-circuit consécutif à un contact avec des clés au fond d’une poche peut provoquer un incendie).
• La poignée est exclusivement réservée aux boîtiers H1/H1D/H2/H2D.
• Ne pas immerger la batterie.
• Ne pas incinérer la batterie. Elle doit être recyclée ou éliminée selon les normes
environnementales en vigueur.
• Utiliser exclusivement le chargeur de batterie Hasselblad BC-H Li-Ion 7,2 V cc
(3053568).
Chargeur de batterie BC-H Li-Ion 7,2 V cc:
• Lire le mode d’emploi avant toute utilisation du chargeur.
• Ne pas utiliser à l’extérieur (protéger contre l’humidité).
• Ne pas utiliser le chargeur à d’autres fins que le chargement de la poignée à bat
terie rechargeable de 7.2 V (3043348).
• Ne pas court-circuiter les fiches jack.
Ne pas apporter de modification au chargeur ; le seul changement autorisé consiste
à sélectionner la fiche adéquate.
-
21
10
9
11
Poignée à batterie au lithium de réserve 9, 10, 11
La poignée à batterie au lithium de réserve s’attache et se retire de la même manière que la poignée à batterie standard.
Pousser le bouton rouge vers l’intérieur sur le support pour dégager la cassette de piles (fig. 9). Introduire trois piles CR-123 au lithium (ou équivalentes) dans la cassette, en veillant à la polarité (voir les repères + des piles et de la cassette) (fig. 10, 11). Réintroduire la cassette dans le support, en veillant à ce qu’elle soit bien en place et que le bouton rouge soit en position verrouillée. Tout en maintenant le support de piles à plat contre la poignée et en alignant les deux attaches supérieures sur la rainure de la poignée, le faire coulisser le plus loin possible. Basculer le levier le plus loin possible en position verrouillée.
Durée de vie des batteries 12, 13
La durée de vie des batteries dépend d’un certain nombre de facteurs variables et ne peut donc pas être définie précisément. Si l’appareil demeure actif et non en mode veille pendant de longues périodes, par exemple, la durée de vie des batteries sera considérablement réduite. Un symbole s’affiche sur l’écran de la poignée lorsque les piles sont déchargées (fig. 12).
1312
Lorsque les piles sont pratiquement épuisées, un message d’avertissement « Low battery » apparaît sur l’écran de la poignée (fig. 13). L’appareil ne fonctionne plus lorsque ce message apparaît et que le remplacement des piles est impératif.
14
Verre de visée avec repère pour prise de vue.
15
Lorsque l’icône batterie faible apparaît, l’appareil entre au-
tomatiquement en mode veille temporaire. Cette situation est identifiable par le fonctionnement ralenti des actions dans une séquence d’exposition. Les signaux sonores liés aux actions de l’appareil seront également différents.
Ce mode est conçu de manière à pouvoir continuer à travailler
un certain temps malgré que les batteries soient trop faibles pour une utilisation normale. Naturellement, la batterie doit être remplacée dès que possible pour récupérer le fonctionne­ment normal.
Verre de visée 14, 15, 16
Le H2D est équipé d’un verre de visée Spherical Acute-Matte D d’une extrême luminosité et d’une grande netteté. Un verre de visée quadrillé est disponible en option.
Si nécessaire, enlever le viseur pour remplacer le verre de visée. Pour enlever le verre, placer la pointe d’un stylo à bille dans la boucle du verre et tirer vers le haut. Pour remettre le verre en place, positionner d’abord son côté droit dans l’encoche. Placer la pointe d’un stylo à bille dans l’indentation et appuyer vers le bas pour mettre le verre en place. Éviter de toucher la surface du verre avec les doigts.
Ne pas nettoyer l’écran en le plongeant dans l’eau, et ne pas
utiliser de détergent. Si l’écran s’humidifie, ne pas utiliser d’air chaud pour le sécher. Essuyer la surface avec un chiffon doux. Demander conseil dans un centre Hasselblad agréé si l’écran est particulièrement sale. Les particules et traces de graisse sur le verre de visée être visibles dans le viseur, mais pas sur le cliché proprement dit.
22
16
18
17
19
Connexion pour accessoires 16, 17
Le côté gauche du boîtier comporte deux filetages permettant de fixer des accessoires (M5), ainsi qu’un connecteur de bus de données protégé par un cache. Les filetages sont conçus pour permettre la connexion de nouveaux produits alors que le connecteur n’a qu’une fonction de maintenance.
Pour retirer le cache, insérer un objet pointu, un stylo par exemple, dans le petit trou et le faire coulisser vers la gauche (voir illustration). Le clip peut alors être retiré pour accéder au connecteur.
Prise pour flash
Une prise de synchronisation pour flash non TTL se trouve sur le côté gauche du boîtier. Elle est protégée par un bouchon en caoutchouc captif.
Semelle protectrice de fixation 18, 19
Pour attacher la semelle protectrice de fixation, la faire coulisser sur le bas de l’appareil jusqu’à la butée. Pour la retirer, soulever le cliquet de sécurité tout en tirant la plaque (voir illustration).
23
Loading...
+ 51 hidden pages