(Français / Version du logiciel 9.1.2 ou supérieure / Février 2006)
1
TABLE DES MATI ÈRES
Voir la liste des « signets » du document PDF pour une table des matières interactive.
Intro du ct ion 3
Piè ce s & org an es const it ut if s 5
Démar rage ra pi de 7
Affic ha ge & Co mmandes 10
Éc r an d e la p o ig né e 12
Éc r an d u vi s eu r 14
Boît ie r d’a pp areil 19
D ra go nn e 20
Pi l es 20
Po i gn ée à b at t er ie r e ch ar ge a bl e 20
Ve r re d e vi sé e 22
Co n ne xi on po ur a cc es s oi re s 23
P ri se p ou r f la sh 23
Vise ur 24
Pi è ce s & or g an es c on s ti tu ti f s 25
Fi x at io n et
d ép os e du v i se ur 25
Ré g la ge d e l ’oc u la ir e 25
Cap te ur & pri se de vu e numériqu e
30
Pa n ne au d e co n tr ôl e 3 2
Co n fi gu r at io n re q ui se 34
P ri se d e vu e 35
U ti li sa ti o n de c ar t es c om p ac t f la sh 36
U ti li sa ti o n de l a ba n qu e d’ im a ge s CF 3 7
U ti li sa ti o n d’ un d is q ue F ir eW ir e s ta nd ar d 37
Tr av ai l e n mo de c o nn ec té 38
U ti li sa ti o n de s up p or ts e t d e lo ts 4 0
U ti li sa ti o n de l ’a rc hi t ec tu r e d’ ap pr ob at i on i ns t an
t an ée 43
V is ua li s at io n, s up p re ss io n e t tr an sf e rt d ’ im ag es 4 6
M od es d e pr é vi su al i sa ti on 4 8
S up pr es si o n d’ im a ge s 51
Tr an s fe rt d ’ im ag es 52
U ti li sa ti o n de s me nu s 5 3
A pe rç u de s m en us 55
Pa r am èt re s d e ba la nc e d es b la nc s 63
Pa r am èt re s d e l’ in te r fa ce u t il is at e ur 65
Pa r am èt re s d ’a ff i ch ag e 67
Pa r am èt re s d e st oc k ag e 6 8
Pa r am èt re p a r dé fa u t du s ta tu t d ’a pp ro ba t io n 7 1
Pa r am èt re s d iv er s 73
R ac co ur ci s d u me nu 75
En t re ti en e t m ai nt en an c e 76
M od e de m is e a u po in t m an ue ll e 87
P ri or it é de l’a u to fo cu s e n mo de m an u el 8 8
Au t of oc us 87
C li ch é un i qu e 87
Co n ti nu 8 8
M od e au to fo c us 88
En t ra în em e nt 8 9
Si m pl e 89
Co n ti nu 8 9
P ro fi ls 9 0
C ré at io n d ’un pr of i l 90
C ha ng em en t d ’u n no m de p r of il 91
Fo nc ti ons av ancées 92
A pe rç u gé n ér al d u me n u de l ’a pp ar e il p ho to 93
S el f Ti me r 9 4
B ra ck et in g ( pr is e de vu e en f ou r ch et te ) 9 6
I nt er va ll e 98
Ré g la ge s 9 9
O pt io ns p e rs on na l is ée s 9 9
L is te d es f o nc ti o ns d es b ou t on s pe r so nn al is a bl es
10 3
I nf or ma ti o ns i ma ge s 10 4
St a tu t du s y st èm e 1 06
Obje ct if s 26
Pi è ce s & or g an es c on s ti tu ti f s 27
M on ta ge d ’u n o bj ec t if 27
D ép os e d ’un o b je ct i f 27
B ou ch on d ’o bj e ct if 27
Fi l tr es e t a cc es so ir e s 2 7
Pa r as ol ei l s 2 7
Co n tr ôl e d ’ob tu r at eu r et d ’o uv e rt ur e 2 7
C al cu l de l a p ro fo nd e ur d e ch a mp 28
Év a lu at io n v is ue ll e de la p ro fo n de ur d e c ha mp 28
Ré g la ge s de mi se a u po i nt i nf ra r ou ge 28
A ss is ta n ce à l a mi s e au p oi nt 2 8
Ad a pt at eu r CF 2 9
Mesur e de la lu mière & ex position
79
M ét ho de d e m es ur e 8 0
M ét ho de d ’e xp o si ti on 81
M od e d’ ex po si t io n ma nu e ll e 81
M od e d’ ex po si t io n au to ma t iq ue 8 2
B ou to n AE - L 83
Co m pe ns at i on d ’e xp os it i on 8 4
Fo nc ti ons géné ra les 85
A li me nt at i on - O N 8 6
A li me nt at i on - V ei ll e 8 6
A li me nt at i on - O FF 86
M is e au p oi n t ma nu el l e 86
2
Fl as h 107
M es ur e du f l as h 1 10
Ac ce ssoires en option 111
Ann ex e 113
G lo ss ai r e 1 14
C ar ac té r is ti qu e s te ch ni q ue s 11 8
Éq u ip em en t : e nt re ti e n, m ai nt en a nc e et g ar a nt ie
12 1
Félicitations!
Bienvenue dans l’univers du Système H Hasselblad.
Le H2D ajoute les dernières avancées dans le domaine des dos numériques, une mobilité accrue et une
qualité d’image supérieure. Le H2D est actuellement la plate-forme la plus avancée de photographie
numérique de moyen format, s’inscrivant ainsi incontestablement dans la tradition de qualité incon
testée d’Hasselblad.
Les caractéristiques et possibilités du Système H dépassent les attentes de la plupart des photographes.
Cela permet l’extension et le développement du système. C’est l’une des raisons pour lesquelles tant
de photographes professionnels du monde entier découvrent ou redécouvrent le potentiel créatif et
professionnel du système Hasselblad.
Le Système H est la concrétisation du programme de développement technique le plus intensif jamais
entrepris chez Hasselblad, le fabricant d’appareils moyen format le plus prestigieux au monde. Il bénéfi
cie d’une accumulation de connaissances et d’expériences sans précédent, parfaitement en phase avec
les derniers développements de la technologie – un outil sans équivalent au service de la créativité du
photographe exigeant.
-
-
Hasselblad a commencé voici plus de cinquante ans. Vingt ans plus tard, il était présent lorsque le pre
mier homme mettait le pied sur la lune. Aujourd’hui, Hasselblad fait à son tour un pas de géant vers le
futur. Et pose les bases nouvelles qui fondent son excellence en termes de qualité d’image, d’utilisation
et de polyvalence, fruits de solutions fiables et efficaces élaborées pour répondre aux attentes des pho
tographes.
Le Système H se conjugue au superlatif. Ce qui était autrefois en option est aujourd’hui de série. Le po
tentiel de cet équipement professionnel exceptionnel est saisissant.
La technologie de pointe n’accepte aucun compromis en matière de qualité. Les trois piliers qui fondent
la réputation Hasselblad demeurent: fiabilité, polyvalence, interchangeabilité. L’acier inoxydable et
l’aluminium pour le professionnalisme et la longévité. Les puces au silicium pour les commandes de
base ainsi que pour les fonctions les plus sophistiquées, couvrant toutes les exigences. Un système fi
able, qui continuera de se développer et de grandir au fil des innovations et des découvertes.
La liste des fonctions et caractéristiques est longue et variée. Par exemple: mise au point automa
tique avec priorité instantanée au mode manuel, écran LCD à matrice par points, interface utilisa
teur à touches rapides et molettes de commande, poignée intégrée, flash d’appoint intégré, écran
OLED extra lumineux sur le capteur, mesure de l’exposition en mode multiple, contrôle du flash
TTL, possibilité d’effectuer des sauvegardes sur des cartes CF internes ainsi que sur des dispositifs
de stockage externes, présentation des informations numériques comme les histogrammes et bal
3
-
-
-
-
-
-
-
ance des gris sur écran LCD, obturateur central électronique extrêmement
précis, synchronisation du flash à toutes les vitesses de l’obturateur jusque
1/800s, viseur 100%, écran du viseur de type LCD à matrice par points, piles
au lithium ou pack rechargeable en option, vitesse d’obturateur de 32 sec
ondes à 1/800 s, personnalisation des fonctions par l’utilisateur. Et ce n’est
pas tout! Bracketing, temporisateur, boutons personnalisables, mesure du
flash, réglage de la dioptrie intégré dans le viseur, fonction système des
zones, photographie image par image, profils personnalisés, etc.
De plus, le H2D utilise un format optique permettant la prise de vue numérique
à l’aide d’un capteur dont la taille est égale à plus du double de capteurs 35
mm actuels. Le capteur contient donc un nombre plus élevé de pixels plus
grands, ce qui garantit la qualité finale en termes de fidélité des couleurs, avec
absence de moiré et dégradés continus, même dans les zones de lumière les
plus délicates ou en cas de bruit dans les zones d’ombre.
Et, au-delà des aspects pratiques, le H2D dégage une sensation de design
et d’ergonomie qui en font un objet unique à posséder et à utiliser. Il est le
maître incontesté en termes de manipulation et de commodités.
Architecture d’approbation instantanée
Les prises de vue numériques perdent une partie de leur potentiel lorsque
le photographe n’est pas en mesure de revoir et de sélectionner rapide
ment les meilleures images à présenter au client. Fort du succès de sa
technologie Audio Exposure Feedback, Hasselblad a créé l’architecture
d’approbation instantanée (« Instant Approval Architecture » - IAA), une
série d’outils de feed-back conçus pour permettre au photographe de se
concentrer sur son sujet plutôt que sur les réglages de l’appareil. L’IAA dé
clenche des signaux sonores et visuels à chaque prise de vue, indiquant
immédiatement au photographe le statut des images par un témoin lu
mineux rouge, jaune ou vert. L’information est enregistrée à la fois dans
le fichier et dans le nom de fichier, pour permettre de classer et sélection
ner rapidement les images, sur site ou sur l’ordinateur. L’écran hautes
performances OLED, de grandes dimensions, affiche une image réaliste,
d’excellente qualité et aux contrastes parfaits, même en plein soleil, pour
permettre une sélection immédiate. IAA est une marque commerciale de
Hasselblad en attente de brevet.
Prise de vue numérique grand format
Les photographes sont en permanence à la recherche de perform
ances supérieures: résolution plus élevée, moins de bruit, plus de flexi
bilité. La solution, c’est le H2D. Il utilise un format optique permettant
la prise de vue numérique à l’aide de capteurs dont la taille est égale à
plus du double de capteurs 35 mm actuels. Le capteur contient donc un
nombre plus élevé de pixels plus grands, ce qui garantit la qualité finale
en termes de fidélité des couleurs, avec absence de moiré et dégradés
continus, même en faibles conditions d’éclairage.
Interface utilisateur « instantanée »
Le H2D est commandé par une interface utilisateur simple proposant une
série d’opérations « instantanées » à partir d’une seule touche, notamment:
prises de vue, navigation, approbation, zoom et informations images.
DAC
Le H2D enregistre de très nombreuses métadonnées puis procède à la
correction automatique des aberrations chromatiques pour chaque prise
-
de vue. Les prises de vues numériques sont donc automatiquement opti
misées pour atteindre le maximum de détails avec chaque objectif. Cette
option, baptisée en anglais « Digital APO Correction » (DAC), correspond
à la correction chromatique APO que subissent les images numériques.
Elle comprend un mappage détaillé de chaque objectif du Système H
pour tirer le maximum de chaque équipement à chaque prise de vue.
Trois modes de fonctionnement et de stockage
L’optimisation de la portabilité et du stockage d’images sont des éléments
essentiels pour le photographe professionnel. Le H2D permet, au choix,
d’utiliser des cartes de stockage CF portables, une banque d’images
Firewire flexible ou une connexion à commandes étendues. Ces trois
modes de fonctionnement et de stockage permettent au photographe de
sélectionner celui qui convient le mieux à son travail, tant en studio qu’en
extérieur.
Fichiers Hasselblad 3F RAW
Les fichiers images Hasselblad 3F RAW contiennent une série de métadonnées, incluant les conditions de prises de vue, des mots-clés et un copyright, ce
qui facilite le travail avec les logiciels de gestion d’images. Les fichiers définis
sent également les couleurs dans l’espace chromatique Hasselblad RVB, ce
évite de devoir tester différents profils pour trouver les couleurs optimales ou
d’effectuer des corrections chromatiques sélectives.
-
FlexColor - la solution pour les professionnels de la photographie commerciale
-
FlexColor offre aux photographes de studio un système de traitement
d’images à niveau élevé de contrôle. Lorsque l’appareil est connecté à
-
l’ordinateur, des outils tels que la vidéo et les masques améliorent considéra
blement la productivité dans les compositions élaborées. La nouvelle ver
sion de FlexColor permet aux photographes de manipuler la température
des couleurs et de comparer les détails de plusieurs prises de vue pour une
sélection précise des images. FlexColor utilise les fichiers bruts générés par le
H2D. FlexColor existe en version native pour environnements Macintosh et
Windows ; sa licence permet de distribuer des copies gratuites à tous vos col
laborateurs et partenaires.
-
-
Raffinement des couleurs – un nouveau concept de traitement
des couleurs
Les solutions de gestion des couleurs ont jusqu’ici toujours imposé leurs
limites à la photographie numérique professionnelle, particulièrement
pour le rendu de nuances de la peau, du métal, des tissus, des fleurs, etc.
Pour résoudre ce problème, Hasselblad a mis au point le logiciel FlexColor,
un nouveau et puissant système de gestion des couleurs. Une fois le pro
gramme paramétré pour l’appareil utilisé, le logiciel restitue des couleurs
fiables, sans gradation, et reproduit avec précision les carnations et au
tres couleurs délicates.
-
-
-
-
-
-
-
4
Hasselblad, le pionnier le plus distingué en photographie moyen format, se hisse à nouveau en tête
du peloton. Nous sommes certains que cet appareil sera le compagnon le plus fidèle – et le plus indis
pensable – de votre vie de photographe. Nous sommes également persuadés qu’avec lui, vous crée
rez des images dont vous serez fier. Certaines d’entre elles documenteront l’histoire de notre monde,
et peut-être même au-delà. Ainsi vont les choses avec Hasselblad.
L’objectif premier lorsque l’on conçoit un appareil photographique, c’est bien sûr la production de
superbes images, simplement, librement, en toutes circonstances. Le H2D dispose de fonctionnal
ités et de caractéristiques dont vous pouvez penser qu’elles ne vous servent (encore) à rien. Chaque
individu a sa propre manière de travailler. Mais le H2D offre une marge énorme pour sublimer votre
technique, éventuellement bien au-delà de vos ambitions actuelles.
Le Guide de démarrage rapide vous mettra sur les rails en quelques minutes. Le H2D fonctionne aussi
bien comme appareil entièrement automatique que comme outil ultraprofessionnel, où chaque
paramètre est sous contrôle.
Le mode d’emploi est un manuel de référence. Il comprend toutes les descriptions utiles pour
l’utilisateur, les captures d’écran, les spécifications, etc.
Prenez le temps de découvrir les ressources et le potentiel de votre H2D. Progressez à votre rythme et
explorez les possibilités quand vous vous sentez prêt à passer à l’étape suivante. Les résultats seront
bons dès le début, c’est garanti, mais si vous souhaitez vous améliorer ou travailler plus efficace
ment, le H2D sera l’assistant idéal.
-
-
-
-
Le potentiel de Hasselblad est là, il vous suffit de l’exploiter!
Votre nouvel appareil Hasselblad vous a été fourni monté ou en éléments séparés. Il existe un grand nombre de
combinaisons possibles, selon les offres en cours, les kits disponibles, etc. Veuillez vérifier que tous les articles
mentionnés ont été fournis et sont corrects.
Contactez votre distributeur Hasselblad immédiatement s’il manque quoi que ce soit, en n’oubliant pas
d’indiquer le numéro de série et de fournir la preuve d’achat.
Familiarisez-vous avec les différentes pièces. Laissez les bouchons de protection en place le plus souvent pos
sible et évitez de toucher les surfaces vitrées et d’introduire les doigts dans le boîtier. De construction robuste, le
H2D est capable de résister aux mauvais traitements, mais il s’agit néanmoins d’un instrument de précision. Il
vous rendra service plus longtemps si vous le respectez dès le départ.
Veuillez conserver la preuve d’achat et la garantie dans un endroit sûr.
Enfin, n’hésitez pas à consulter régulièrement le site Hasselblad — www.hasselblad.com — pour trouver des
mises à jour relatives aux instructions, des changements, des nouveautés ou d’autres informations concernant
le Système H. Si vous n’avez pas d’accès internet, contactez votre distributeur Hasselblad qui vous communi
quera les dernières nouvelles.
-
-
5
1
Démarrage rapide
Cette section est un guide de démarrage rapide
permettant d’assembler et de préparer votre nou
veau H2D. Si vous avez acheté votre H2D démonté,
l’assemblage ne devrait pas prendre plus de quelques
minutes. Lorsque la batterie sera chargée, vous serez
en mesure de prendre des photos immédiatement.
-
Pour faciliter la recherche, les informations sont dé
taillées dans ce manuel, sous les sections et titres
correspondants.
-
6
1
2
H2D
Un appareil H2D peut être utilisé de plusieurs manières mais, dans un souci de simplicité, la description ci-dessous montre comment l’utiliser avec une carte CF. Si vous
le souhaitez, vous pouvez ignorer cette section et consulter directement la section
3
1
1
2
du manuel décrivant l’utilisation en mode connecté, etc.
1. Retirer la batterie en appuyant sur le bouton tout en abais
sant le levier jusqu’à la butée. Tirer la batterie vers le bas.
-
2. Sélectionner l’adaptateur approprié pour le chargeur.
3
4
3. Fixer la fiche choisie en la faisant coulisser en position.
Vérifier que le contact électrique entre le chargeur et
l’adaptateur s’effectue correctement.
4. Insérer la fiche jack du chargeur dans la prise de la batterie.
Brancher le chargeur sur une prise de courant standard (100
– 240 V~ / 50 – 60 Hz). La première fois, charger la batterie
approximativement 12 heures sans se soucier du signal
rouge lumineux (pour plus de détails, voir plus loin dans ce
5
6
chapitre).
5. Tout en maintenant la batterie à plat contre l’appareil et en
alignant les deux attaches supérieures sur la rainure, la faire
coulisser le plus loin possible. Basculer le levier de retenue de
2
support de piles jusqu’à verrouillage.
78
9
11
10
1
dégagement d’objectif enfoncé et en tournant le bouchon
vers la gauche pour le dégager.
7. Déposer le parasoleil en le tournant vers la droite.
8. Déposer le bouchon d’objectif arrière en le dévissant vers la
gauche.
9. Fixer l’objectif au boîtier en alignant d’abord le repère rouge
de l’objectif sur le repère rouge de l’appareil. Saisir l’objectif
par la monture en métal (pas la bague de mise au point en
caoutchouc) et le mettre en place en tournant d’un quart de
tour vers la droite (déclic).
10. Ôter le bouchon d’objectif avant en pinçant simultanément
les deux clips et fixer le parasoleil à l’objectif en alignant les
repères et en tournant d’un quart de tour vers la droite.
11. Ôter la protection du verre de visée du boîtier de l’appareil
en soulevant un coin.
6. Ôter le bouchon avant du boîtier en gardant le bouton de
12. Ôter le cache de l’écran du viseur en appuyant sur le bouton
de dégagement du viseur.
7
13
15
17
14
16
18
13. Tenir le viseur légèrement incliné tout en le laissant reposer sur
le dessus du boîtier; le glisser vers l’avant pour aligner la broche
sur l’évidement à l’avant du verre de visée, en veillant à ce que la
patte centrale et l’interface de bus de données soient correcte
ment positionnées. Pousser fermement la partie arrière du viseur
vers le bas jusqu’au déclic. S’assurer que les deux côtés du viseur
sont bien en place.
14. Diriger l’appareil vers une surface de couleur neutre. Tourner la
molette de réglage de dioptrie pour obtenir une netteté optimale
des repères sur le verre de visée.
15. Ouvrir le support de carte se trouvant sur le capteur en glissant un
ongle dans la fente située à l’avant de celui-ci et en soulevant.
16. Tenir la carte compact flash de manière à ce que les trous du con
necteur se trouvent en face de la fente du capteur, l’étiquette avec
la marque étant dirigée dans la même direction que l’écran de
prévisualisation du capteur.
17. Enfoncer sans forcer la carte dans la fente. Une résistance peut
indiquer que la carte est introduite dans le mauvais sens. Si néces
saire, tourner la carte pour qu’elle s’insère aisément.
18. Lorsque la carte est dans le bon sens, elle s’enfonce très facilement
dans le capteur. Ceci fait, appuyer fermement sur la carte pour
l’enfoncer de quelques millimètres dans le capteur. Elle doit se blo
quer dans cette position. Refermer le panneau latéral.
L’appareil est à présent monté. Si vous appuyez sur le
bouton ON.OFF pendant une demi-seconde, il sera activé.
Si l’appareil entre en mode veille (standby, l’écran LCD
affiche le symbole H2D uniquement), le réactiver en
B
A
appuyant sur le bouton de déclenchement jusqu’à micourse (ou sur le bouton ON.OFF).
Vous pouvez à présent explorer les menus, boutons,
molettes de contrôle, etc. en observant les changements
sur l’écran LCD de la poignée ainsi que sur l’écran LCD
dans le viseur.
Pour terminer, s’assurer que l’appareil est bien paramétré par
défaut:
19. Cliquer sur le bouton ON.OFF. L’écran LCD affiche ensuite l’écran
Profile.
20. Tourner la molette avant ou arrière jusqu’à ce que « Standard »
soit mis en évidence.
21
21. Appuyer sur le bouton AF / Load.
Voilà!
Votre Hasselblad H2D est à présent opérationnel en mode entièrement automatique. Dans des conditions de luminosité normales, l’appareil fonction
nera comme un équipement automatique et produira des résultats extrême
ment précis sans devoir manipuler d’autre commande que le déclenchement
d’obturateur!
8
-
-
Familiarisez-vous avec le H2D
Prenez quelques minutes pour vous familiariser avec le H2D et ses commandes. Vous noterez que
certains boutons se comportent différemment suivant que vous exercez dessus une pression longue,
une pression courte ou un « clic ». Par exemple, lorsque l’écran principal est affiché, un clic sur le bou
ton ON.OFF vous amène à l’écran Profiles, alors qu’une pression plus longue éteint l’appareil.
Votre main droite posée sur la poignée ergonomique pour des raisons de sécurité et de contrôle,
votre pouce et vos doigts ont un accès immédiat à toutes les commandes. Le H2D repose conforta
blement dans la paume de la main gauche, libérant vos doigts pour d’éventuels réglages de mise
au point.
-
-
Noter les changements sur l’écran LCD lorsque vous actionnez les divers boutons et tournez les mo
lettes. Noter également les changements dans l’écran du viseur quand vous effectuez les mêmes
opérations. Vous ne pouvez pas endommager l’appareil en appuyant sur des boutons ou com
mandes erronés ou en les utilisant dans le mauvais ordre. Au pire, vous pourriez vous perdre dans
le menu ou activer certaines actions qui prennent du temps. Dans ce cas, il suffit de cliquer sur le
bouton de sortie (ON-OFF - PROFILES / ESC) pour revenir à l’écran « principal ». Pour retourner au
réglage standard, charger le paramètre « Standard » (voir liste de démarrage rapide).
Enfoncer le bouton de déclenchement à mi-course lorsque l’appareil est en mode autofocus pour
voir comment l’objectif met au point et comment le dispositif de mesure de la lumière réagit. À noter
qu’en mode autofocus, la monture d’objectif ne tourne pas, mais vous pouvez immédiatement
modifier la mise au point manuellement et revenir sans délai en mode autofocus en enfonçant à
nouveau à moitié le bouton de déclenchement.
À noter également l’accessibilité des boutons personnalisables qui permettent d’accéder directe
ment à la plupart des fonctions (vous apprendrez dans une autre section comment exploiter pleine
ment cette fonction).
Identifier le bouton Stop down situé entre l’objectif et la poignée.
Appuyer sur le bouton AF et ensuite tourner la molette avant pour passer de AF single à AF continu
ous à Manual pour essayer les différents comportements de l’appareil dans ces différents modes.
Appuyer sur le bouton EXP du viseur, puis tourner la molette arrière pour changer la méthode de
mesure et constater les changements de sensibilité du posemètre.
-
-
-
-
-
Plus simplement, explorer l’appareil pendant un certain temps pour vous familiariser avec son
maniement général et le principe des boutons et molettes ainsi que les informations affichées, etc.
En vous habituant à manipuler instinctivement les commandes, vous exploiterez plus aisément
toutes les ressources de l’appareil.
La suite de ce mode d’emploi vous conduit étape par étape à travers les fonctions et réglages, pour
que vous puissiez maîtriser et exploiter au mieux cet équipement merveilleux.
Les fonctions et options décrites dans ce manuel se réfèrent à la version du logiciel 9.1.0 ou
supérieure. Les mises à jour peuvent être effectuées à l’aide de l’application FlexColor. La possibilité
de mettre à jour le logiciel de l’appareil est un avantage incontestable pour une utilisation optimale
de votre H2D!
9
Affichage & Com-
2
mandes
■ Écran LCD sur l’appareil
■ Diode sur le viseur
■ Écran OLED sur le capteur
■ Logiciel échelonnable
■ Menu accessible rapidement
■ Affichage interactif
■ Fonctions personnalisables
Toutes les fonctions et réglages du H2D sont accessibles par les boutons et molettes disposés sur et
autour de la poignée, avec l’appui de l’écran LCD
servant d’interface utilisateur. Les paramètres de
capture numérique sont contrôlables, soit à partir
des boutons du capteur, soit via FlexColor sur un or
dinateur connecté.
-
Les informations affichées sur l’écran de la poignée
sont présentées dans un format très semblable à
l’affichage des ordinateurs modernes, téléphones
portables, etc. À base de pixels, il affiche des sym
boles clairs et compréhensibles.
10
-
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des principales fonctions des molettes et des boutons. Certaines commandes possèdent deux ou trois fonctions selon leur position dans le menu ou leur paramétrage. Une description complète est dis
ponible plus loin dans ce manuel.
-
Shutter release button (bouton de
déclenchement d’obturateur)
Active l’appareil et déclenche
l’obturateur.
Bouton FLASH / (CONTROL LOCK)
Verrouille les réglages pour éviter toute
modification accidentelle. Permet égale
ment d’accéder aux réglages du flash.
Bouton AF
Accès aux modes de mise au point.
Bouton DRIVE
Accès aux différents modes
d’entraînement.
Molette avant
Accès à et modification de divers
réglages.
Bouton MENU
Accès au menu.
Touche d’éclairage
Éclaire l’écran de la poignée.
-
Bouton ON.OFF (PROFILES/ESC)
Active ou désactive l’appareil. Accès aux
Profils et tient lieu de bouton de sortie
pour d’autres fonctions.
Molette arrière
Accès à et modification de divers
réglages.
Bouton M.UP
Relève et abaisse le miroir. Peut être attribué à une autre fonction.
Port de cordon de déclenchement à distance
Pour fixer un cordon de déclenchement
à distance (électrique).
Bouton STOP DOWN
Interrompt l’ouverture au réglage en
cours.
Peut être attribué à une autre fonction.
Bouton AE-L
Verrouille une mesure de lumière dans
les modes d’exposition manuelle et au
tomatique. Peut être attribué à une autre
fonction.
Bouton USER
La fonction du bouton peut être définie
par l’utilisateur.
Bouton
Actuellement aucune fonction.
11
-
Molette de correction de dioptrie
Réglage d’acuité visuelle de
l’utilisateur.
Touche de correction EV
Compensation EV.
Touche EXP
Accès au mode d’exposition et à la
méthode de mesure.
Écran de la poignée
Écran de la poignée de l’appareil. (Les informations entre parenthèses décrivent cet exemple en particulier).
Indication d’état du flash
(Pas de compensation
d’exposition, synchronisation nor
male du flash)
Réglage d’ouverture
(f/5,6)
Affichage de la valeur
d’exposition
(EV 9,3)
Indication du mode
d’exposition
(Réglage de la priorité d’ouverture)
-
Réglage de mise au point
(Réglage de mise au point
automatique, mode Single, cli
ché unique)
Indication de
la méthode de
mesure
(Pondération cen
trale)
Écran de la poignée de l’appareil pendant le paramétrage.
-
Balance des
blancs
(Soleil)
-
Indication de commande
Condition d’entraînement
(Single)
Réglage de la vitesse
d’obturateur
(1/400 s)
Réglage ISO
(50 ISO/ASA)
Symbole pile faible
« Compteur de vues »
(1286 prises de vue restantes
sur le support de stockage)
La ligne supérieure des écrans décrit les commandes (celles-ci
sont dynamiques et changent selon le paramétrage). Pour modi
fier un paramètre, utiliser le bouton situé juste au-dessus de la
commande concernée. Dans le cas illustré, par exemple, appuyer
sur le bouton FLASH pour « quitter » l’écran. Voir note ci-dessous.
Symboles de paramétrage
Représentent les options disponibles lorsque les paramètres sont
modifiés. Une ombre portée indique le symbole actif.
Description et sens de la molette
Les flèches indiquent la molette à utiliser pour modifier le para
mètre en regard duquel elle se trouve. Dans le cas présent, la
sélection de l’option Bracketing se fait par la molette avant et le
nombre d’expositions de cette option par la molette arrière.
. . .
= molette avant
= molette arrière
Paramètres
La ligne inférieure affiche des informations sur les paramètres ac
tifs. En résumé, la ligne supérieure affiche ce qu’il est possible de
faire, la ligne inférieure ce qui a été fait ou les paramètres actifs.
-
-
-
12
Le principe de base des réglages suppose que l’on enfonce d’abord le bouton approprié pour accéder au menu, avant de procéder au paramétrage proprement dit
au moyen des molettes. La molette appropriée est identifiée par des flèches le long
de la description du réglage.
Certains boutons ont une fonction de bascule, le bouton ON.OFF possède
une double fonction pression brève (« clic ») ou pression longue (demi-seconde) et le bouton de déclenchement comporte deux positions: enfoncé
à mi-course ou entièrement.
Plusieurs boutons de la poignée ont des fonctions multiples, selon le
niveau du menu. Dans l’exemple illustré ici, le bouton FLASH fonctionne
de la même manière que le bouton EXIT, le bouton AF comme le bouton
ON et le bouton DRIVE comme le bouton SAVE.
À très basses températures, les écrans LCD exigent quelques secondes pour
afficher les nouveaux réglages.
Exemples
Voici une liste des termes décrivant les différentes actions qui apparaissent dans le menu (sur l’écran de la poignée):
Enter (valider) : déplace l’écran d’un niveau dans le menu.
Exit (sortir) : déplace l’écran vers l’arrière d’un niveau dans le menu. Ne
sauvegarde aucun réglage.
Off : désactive la fonction paramétrée.
On : active la fonction paramétrée.
Sel. : (Select) – sélectionne le caractère marqué pour les informa
tions images et le nom de profil.
ESC: (Escape) – met fin à une action et retourne à l’écran princi
pal. Ne sauvegarde aucun réglage.
Save (sauvegarder) : sauvegarde un réglage et déplace également l’écran
vers l’arrière d’un niveau dans le menu. Peut sauvegarder
de nombreux changements faits dans une séquence de
réglage.
Ne pas oublier les groupes suivants d’actions sauvegardées et non sauvegardées lors de changements de
réglages:
-
-
SAUVEGARDÉ NON SAUVEGARDÉ
« Sauvegarde rapide » - appuyer à mi-course sur le
déclencheur.
Save (sauvegarder) - appuyer sur le bouton save
(bouton DRIVE)
Escape (échapper) - appuyer sur le bouton ESC (bouton
PROFILES /ESC)
Exit (sortir) - appuyer sur le bouton exit (bouton FLASH)
13
Viseur LCD
Écran du viseur. À noter que les diodes ne sont visibles qu’activées (par l’appareil ou un réglage).
(Les informations entre parenthèses décrivent cet exemple en particulier).
Indication de la méthode
d’exposition
(mode de « priorité
Réglage
d’ouverture
(f/5,6)
Symbole de rappel du
réglage de la compensa
tion d’exposition
Réglage de la méthode
de mesure
-
(Pondération centrale)
d’ouverture »)
Diode de
flash
Diode de triangle
d’avertissement
Réglage de la compensation
d’exposition
Réglage de la vitesse
d’obturateur
Diode
d’assistance
‘« Compteur de vues »
(1/30 seconde)
Exemples d’écrans LCD de viseur avec réglages standard et lorsque des touches spécifiques sont enfoncées.
Réglages standards
FLASH
AF
DRIVE
+/-
EXP
Écran normal Écran normal en position de verrouillage AE Écran normal avec compensation d’exposition
Mode flash
Mode AF
Mode d’entraînement
Mode menu
Mode de compensation d’exposition
Méthode d’exposition et méthode de mesure
14
Structure des menus - généralités
Ce manuel est illustré de divers graphiques qui expliquent les
opérations à effectuer pour modifier les différents paramètres.
Ils sont conçus pour illustrer de manière simple la navigation
dans les différents menus. Bien qu’ils contiennent toutes les in
formations présentes sur l’écran LCD et utiles à l’explication en
cours, ces graphiques ne peuvent pas illustrer en une fois toutes
les combinaisons de symboles possibles, pour de simples raisons
de clarté. Les utilisateurs de téléphones portables, par exemple,
n’auront aucune difficulté à s’y retrouver dans le lay-out et la
navigation dans les menus.
Vous constaterez qu’en pratique, l’utilisation du menu sur
l’appareil est beaucoup plus simple que les explications écrites
ne le laissent croire.
Les descriptions contiennent plusieurs termes propres aux menus
de navigation. Ils sont par exemple structurés en arborescences,
où l’on imagine graphiquement que l’on part du tronc pour ter
miner au niveau des branches. Chaque nouvelle section ou bifur
cation des branches affichées est appelée « écran ». Un écran est
donc la représentation graphique sur le LCD de l’endroit du menu
où on se trouve et des paramètres actifs.
Le H2D présente l’avantage de permettre de multiples para
métrages personnalisés. Cela signifie que vos choix person
nels, et donc les combinaisons de symboles sur l’écran LCD, ne
s’afficheront pas nécessairement de la même manière que dans
les illustrations du manuel.
Pour simplifier les descriptions, on fait souvent référence à un
écran « principal ». Mis à part les réglages par défaut, il n’y a pas
réellement de réglage standard au sens courant du terme; vous
créez vos propres « standards », et les modifiez à tout moment.
L’écran « principal » est en fait celui que vous venez de créer et
qui s’affiche sur l’écran LCD lors de la prise de vue (sauf lorsqu’un
mode particulier est utilisé, retardateur, par exemple).
-
-
-
-
Symboles utilisés dans les schémas
Utiliser la molette avant
(le sens de rotation est personnalisable)
Utiliser la molette arrière
(le sens de rotation est personnalisable)
Appuyer sur le bouton ou tourner
la molette
Bouton MENU de la poignée
Sélectionner ENTER
(en appuyant sur le bouton DRIVE de la
poignée)
Sélectionner ON
(en appuyant sur le bouton AF de la
poignée)
Sélectionner Save
(en appuyant sur le bouton DRIVE
de la poignée)
Le nouveau paramètre est enregistré et
l’action sélectionnée peut être exécutée.
Le paramètre est conservé jusqu’à ce que
l’utilisateur le modifie.
Fonctions en boucle du menu
Une boucle signifie que les fonctions
disponibles dans une branche spécifique
du menu sont accessibles successivement
et de manière continue en tournant les
molettes dans un sens ou dans l’autre.
On peut donc tourner la molette vers la
droite ou la gauche pour parvenir à la
fonction souhaitée.
Sens principal de l’itinéraire
dans le menu
L’itinéraire principal explique pas à pas
le chemin à suivre dans l’arborescence
pour atteindre les fonctions adéquates
via les écrans qui apparaissent.
15
Bouton de déclenchement d’obturateur A
B C D E
A
Ce bouton possède une position à mi-course et entièrement enfoncée. En enfonçant le bouton à
moitié (ou délicatement), on active l’appareil, la fonction autofocus et le posemètre. En appuyant
à fond (plus fort), l’obturateur se déclenche (ou la procédure d’exposition sélectionnée commence,
le cas échéant; par exemple, ce bouton active le retardateur.)
Bouton FLASH / (CONTROL LOCK) / (EXIT) B
Il s’agit d’un bouton à triple fonction. Si vous appuyez sur le bouton pendant une seconde, le
beeper retentit (s’il est activé) et un symbole de clé apparaît sur l’écran de la poignée pour indiquer que les commandes (sauf le déclenchement de l’obturateur) ont été verrouillées et que
par conséquent, elles ne peuvent pas être modifiées accidentellement en cours d’utilisation.
Appuyer à nouveau sur le bouton pendant une seconde pour déverrouiller (cette fonction peut
être modifiée pour verrouiller toutes les commandes ou molettes de contrôle uniquement dans
« Custom options »).
En appuyant rapidement sur le bouton, vous accédez à l’information de réglage de flash à partir
de l’écran principal. Voir le chapitre concerné pour plus de détails.
Ce bouton tient lieu de bouton EXIT pour d’autres réglages.
Bouton AF / (ON) / (SEL.) C
Il s’agit d’un bouton à triple fonction. Appuyer sur ce bouton pour aller directement vers l’écran
de sélection autofocus/mise au point manuelle à partir de l’écran principal. Voir le chapitre
concerné pour plus de détails. Il tient également lieu de bouton ON et SEL. (= select) pour d’autres
réglages.
Bouton DRIVE / (SAVE) / (ENTER) D
Il s’agit d’un bouton à triple fonction. Il permet d’accéder à l’écran de réglages d’entraînement à
partir de l’écran de travail. Voir le chapitre concerné pour plus de détails.
Il tient également lieu de bouton SAVE et ENTER pour d’autres réglages.
Molette avant E
Les molettes avant et arrière permettent de modifier les paramètres d’exposition dans l’écran
principal et d’accéder à diverses sections en boucle du menu de réglage. Le sens des molettes
est programmable.
F
Bouton MENU F
Accède au premier niveau de menu pour les changements de paramètres.
G
Touche d’éclairage G
Appuyer pour éclairer le LCD. Reste actif jusqu’à ce que l’appareil entre en mode de veille.
H
Bouton ON.OFF (PROFILES/ESC) H
Appuyer sur le bouton pendant une demi-seconde pour activer l’appareil. Le logo de démarrage
H2D apparaît, suivi de l’écran principal. Après quelques secondes (personnalisable), l’appareil
entre en mode de veille. Une pression sur le bouton désactive complètement l’appareil alors qu’un
« clic » rapide permet d’accéder à la section Profiles du menu à partir de l’écran principal.
À noter la différence de comportement entre une pression d’une demi-seconde et un clic rapide
de ce bouton.
I
Molette arrière I
Les molettes avant et arrière permettent de modifier les paramètres d’exposition dans l’écran
principal et d’accéder à diverses sections en boucle du menu de réglage. Agit comme contrôle de
compensation d’exposition à accès rapide. L’effet du sens des molettes est programmable.
16
À l’arrière de la poignée, outre la molette arrière, il y a trois autres boutons de
commande:
Bouton AE-L J
Ce bouton permet de verrouiller une mesure de lumière faite en mode manuel et automatique.
Il peut également être utilisé en mode Zone pour effectuer une nouvelle lecture.
J
K
Peut être attribué à une autre fonction dans les réglages personnalisés
Voir la section sur le bouton AE-L (chapitre 8, Mesure de la lumière et exposition) pour plus de
détails.
.
bouton K
L
M
Actuellement aucune fonction.
Bouton USER L
Ce bouton a pour seul but d’être programmé par l’utilisateur pour accéder rapidement à une
fonction ou un écran précis. Par exemple, si vous utilisez souvent le bracketing, il suffit de programmer ce bouton pour accéder directement à cette fonction sans devoir naviguer dans le menu.
Les boutons AE-L, Mirror-UP et Stop Down peuvent également être programmés par l’utilisateur
mais, par défaut, leur fonction correspond à leur nom.
La possibilité de reprogrammer ces boutons est particulièrement utile et peut permettre
de gagner beaucoup de temps en fonction de la méthode de travail. Nous vous conseillons d’examiner attentivement leur potentiel. Voir sous « Réglages personnalisés »
pour plus de détails.
L’avant de la poignée comporte deux boutons de commande supplémentaires, plus la prise
du cordon de déclenchement à distance:
Bouton M.UP M
Appuyer sur ce bouton pour relever le miroir et appuyer de nouveau pour l’abaisser (fonction
bascule). Une double pression rapide sur le bouton (dans la demi-seconde) permet d’accéder
immédiatement à la fonction « Retardateur ».
Peut être attribué à une autre fonction dans les réglages personnalisés
.
N
O
Port de cordon de déclenchement à distance N
Pour fixer un cordon de déclenchement à distance (électrique).La prise accessoire Hasselblad
est protégée par un bouchon en caoutchouc captif.
Bouton STOP DOWN O
Appuyer sur ce bouton pour effectuer un contrôle visuel de la profondeur de champ sur le verre
de visée pour l’ouverture choisie. Le diaphragme se ferme en fonction du réglage et reste fermé
tant que la pression est maintenue. Vous pouvez modifier l’ouverture en même temps pour voir
les changements s’opérer.
Peut être attribué à une autre fonction dans les réglages personnalisés
17
.
P Q R
Il y a également deux boutons de contrôle sur le viseur, ainsi qu’une molette de correction
de la dioptrie:
Molette de correction de dioptrie P
La fonction de réglage de dioptrie présente une plage de -4 à +2,5 pour convenir à la plupart
des utilisateurs.
Touche de correction EV Q
Appuyer sur ce bouton pour accéder à l’écran de compensation EV. Les réglages se font avec les
molettes avant ou arrière. Un symbole de correction EV apparaît sur l’écran de la poignée et du
viseur en guise de confirmation.
Touche EXP R
Le bouton EXP (Exposure) permet d’accéder à l’écran de mode d’exposition et de méthode de
mesure. Les réglages se font avec les molettes avant et arrière; les symboles appropriés s’affichent
sur l’écran de la poignée et du viseur, selon les cas.
18
3
Boîtier d’appareil
■ Fonte d’aluminium monobloc
■ Boîtier en acier inoxydable
■ Plateau de fixation rapide intégré
■ Commandes numériques
■ Logiciel échelonnable
■ Conception modulaire
■ Poignée ergonomique intégrée
■ Interface utilisateur à affichage pixellisé
Le boîtier H2D est une construction robuste en fonte d’aluminium
avec une coque en acier inoxydable qui garantit une extrême
longévité. L’appareil intègre la technologie silicium qui ouvre la
porte aux opérations les plus complexes. Deux exemples: le retour
du miroir est ralenti au dernier moment par le moteur afin de lim
iter les vibrations ; l’utilisation de l’appareil, des objectifs, etc. est
répertorié et accessible à tout moment pour connaître les inter
valles d’entretien, etc.
-
-
La poignée ergonomique intégrée abrite l’interface principale ainsi
que le support des piles. Un obturateur auxiliaire à l’arrière du boî
tier protège le capteur de toute exposition pendant les manipula
tions. Faire extrêmement attention lorsque vous manipulez le boî
tier sans bouchon ou sans capteur afin de protéger cet obturateur
auxiliaire. De même, l’ouverture avant du boîtier laisse apparaître
le miroir lorsqu’il n’est pas protégé par un bouchon ou un objectif.
Ne pas toucher ou tenter de nettoyer le miroir - des marques légères
ou les petites particules de poussière n’affecteront pas les résultats.
Les problèmes plus graves doivent être traités par le centre de serv
ice agréé Hasselblad. Le boîtier de l’appareil contient également le
verre de visée, qui peut être enlevé ou remplacé aisément sans outil
spécial ni procédures de réglage.
-
-
-
-
19
21
Dragonne 1, 2
Pour attacher la dragonne, ouvrir d’abord le collier de sécurité. Le crochet
est ainsi libéré et peut se glisser dans l’œilleton (fig. 1). Refermer le collier
de sécurité (fig. 2) pour que le crochet reste en place dans l’œilleton. Le
collier a été volontairement serré et peut être difficile à ouvrir.
Poignée à batterie rechargeable 3, 4
Le H2D exige des piles pour toutes les actions. Étant donné qu’il s’agit
d’un appareil entièrement numérique, il n’y a pas de fonction de secours
mécanique. C’est pourquoi il est recommandé de garder à portée de
3
3
1
1
2
4
main la poignée de réserve contenant des piles neuves au lithium si vous
n’utilisez pas de poignée rechargeable de rechange. Comme c’est le cas
avec la plupart des piles, des problèmes peuvent se poser à très basse
température. Dans cette situation, il est recommandé de garder le jeu
de rechange dans une poche intérieure, par exemple, pour les conserver
à la température du corps.
La poignée à batterie rechargeable de 7,2 V (3043348) est la source
d’alimentation standard pour le H2D. La retirer en appuyant sur le
bouton tout en abaissant le levier jusqu’à la butée. Tirer la poignée à
batterie vers le bas.
Si vous conservez la poignée à batterie séparément de l’appareil, assurezvous que le cache de protection est en place. Pour le mettre en place et
l’enlever, tirer et soulever le clip de verrouillage comme illustré.
Chargeur de batterie 5, 6
Le chargeur de batterie est livré avec cinq fiches adaptées aux différents
types de prises de courant du monde entier. Pour les autres modèles de
prise, utiliser un adaptateur. Fixer la fiche choisie (fig. 6) en la faisant
coulisser en position. Vérifier que le contact électrique entre le chargeur
5
et l’adaptateur s’effectue correctement. Pour le démontage, procéder
dans l’ordre inverse.
Noter que le chargeur de batterie BC-H Li-Ion 7,2 V cc (3053568) est
exclusivement destiné à la poignée à batterie rechargeable de 7,2 V.
Mise en charge de la batterie 7, 6
Retirer la poignée à batterie du boîtier, insérer la fiche jack du chargeur
dans la prise (fig. 6) de la poignée. Brancher le chargeur sur une prise
électrique standard (100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz).
Noter que le premier chargement de la batterie prendra ap-
proximativement 12 heures.
6
7
Signification des signaux émis par la diode rouge du chargeur:
Allumé en continu = batterie en charge
Clignotement lent (0,8 Hz) = charge terminée et maintenue.
Ou occasionnellement
Clignotement rapide (3 Hz) = batterie très déchargée en charge (intensité
réduite)
Remarque : en principe, le clignotement rapide de l’indicateur ne se
produit pas. En effet, la batterie n’arrive jamais à un tel niveau de déchargement étant donné que l’appareil photo s’arrête automatiquement
avant de parvenir à ce stade. L’indicateur clignote parfois rapidement
pendant quelques instants lorsque l’on branche le chargeur sur le secteur. En situation normale, l’indicateur est donc allumé en continu ou
clignote lentement.
20
8
Tout en maintenant le support de piles à plat contre la poignée et en
alignant les deux attaches supérieures sur la rainure de la poignée,
le faire coulisser le plus loin possible. Basculer le levier de retenue du
support de piles jusqu’à verrouillage.
Remarque: sur les modèles H1/H1D, la poignée à batterie re-
chargeable exige une version 8.2.2 ou supérieure du logiciel.
Poignée à batterie rechargeable - généralités
• Charger la batterie approximativement 12 heures avant la première utilisation.
• La capacité maximale n’est atteinte qu’après avoir chargé et déchargé la batterie
à plusieurs reprises.
• La batterie écologique de type Li-Ion n’a quasiment pas d’effet mémoire. Elle peut
donc être rechargée avant d’être complètement déchargée, sans diminution de
capacité ou de performances.
• Charger la batterie à une température ambiante de 10 −30° C.
• Lorsque vous retirez une batterie du chargeur et la remplacez immédiatement par
une autre, attendez quelques secondes que le chargeur se réinitialise automatiquement pour la procédure de charge suivante.
• Un dégagement de chaleur est parfaitement normal pendant la charge.
• Les performances peuvent légèrement diminuer lorsque la température ambiante
est très basse ou très élevée. Le cas échéant, prendre les mesures appropriées.
• Il n’est pas conseillé de stocker à long terme des batteries très faiblement
chargées.
• La batterie a une durée de vie limitée et ses performances diminuent progres-
sivement au fil du temps.
• Pour des raisons de sécurité et de performances des produits, il est recommandé
de suivre les conseils et précautions contenus dans le présent manuel.
Fixation de la batterie sur l’appareil 8
Poignée à batterie rechargeable - précautions
Précautions à respecter:
Poignée batterie rechargeable 7,2 V:
• Connecter correctement la poignée à batterie sur l’appareil.
• Ne pas retirer le couvercle protecteur lorsque la batterie n’est pas utilisée. (par
exemple, un court-circuit consécutif à un contact avec des clés au fond d’une poche
peut provoquer un incendie).
• La poignée est exclusivement réservée aux boîtiers H1/H1D/H2/H2D.
• Ne pas immerger la batterie.
• Ne pas incinérer la batterie. Elle doit être recyclée ou éliminée selon les normes
environnementales en vigueur.
• Utiliser exclusivement le chargeur de batterie Hasselblad BC-H Li-Ion 7,2 V cc
(3053568).
Chargeur de batterie BC-H Li-Ion 7,2 V cc:
• Lire le mode d’emploi avant toute utilisation du chargeur.
• Ne pas utiliser à l’extérieur (protéger contre l’humidité).
• Ne pas utiliser le chargeur à d’autres fins que le chargement de la poignée à bat
terie rechargeable de 7.2 V (3043348).
• Ne pas court-circuiter les fiches jack.
• Ne pas apporter de modification au chargeur ; le seul changement autorisé consiste
à sélectionner la fiche adéquate.
-
21
10
9
11
Poignée à batterie au lithium de réserve 9, 10, 11
La poignée à batterie au lithium de réserve s’attache et se retire de la
même manière que la poignée à batterie standard.
Pousser le bouton rouge vers l’intérieur sur le support pour dégager la
cassette de piles (fig. 9). Introduire trois piles CR-123 au lithium (ou
équivalentes) dans la cassette, en veillant à la polarité (voir les repères
+ des piles et de la cassette) (fig. 10, 11). Réintroduire la cassette dans le
support, en veillant à ce qu’elle soit bien en place et que le bouton rouge
soit en position verrouillée. Tout en maintenant le support de piles à
plat contre la poignée et en alignant les deux attaches supérieures sur
la rainure de la poignée, le faire coulisser le plus loin possible. Basculer
le levier le plus loin possible en position verrouillée.
Durée de vie des batteries 12, 13
La durée de vie des batteries dépend d’un certain nombre de facteurs
variables et ne peut donc pas être définie précisément. Si l’appareil
demeure actif et non en mode veille pendant de longues périodes, par
exemple, la durée de vie des batteries sera considérablement réduite.
Un symbole s’affiche sur l’écran de la poignée lorsque les piles sont
déchargées (fig. 12).
1312
Lorsque les piles sont pratiquement épuisées, un message d’avertissement
« Low battery » apparaît sur l’écran de la poignée (fig. 13). L’appareil
ne fonctionne plus lorsque ce message apparaît et que le remplacement
des piles est impératif.
14
Verre de visée avec repère pour prise de vue.
15
Lorsque l’icône batterie faible apparaît, l’appareil entre au-
tomatiquement en mode veille temporaire. Cette situation est
identifiable par le fonctionnement ralenti des actions dans une
séquence d’exposition. Les signaux sonores liés aux actions de
l’appareil seront également différents.
Ce mode est conçu de manière à pouvoir continuer à travailler
un certain temps malgré que les batteries soient trop faibles
pour une utilisation normale. Naturellement, la batterie doit
être remplacée dès que possible pour récupérer le fonctionnement normal.
Verre de visée 14, 15, 16
Le H2D est équipé d’un verre de visée Spherical Acute-Matte D d’une
extrême luminosité et d’une grande netteté. Un verre de visée quadrillé
est disponible en option.
Si nécessaire, enlever le viseur pour remplacer le verre de visée. Pour
enlever le verre, placer la pointe d’un stylo à bille dans la boucle du
verre et tirer vers le haut. Pour remettre le verre en place, positionner
d’abord son côté droit dans l’encoche. Placer la pointe d’un stylo à bille
dans l’indentation et appuyer vers le bas pour mettre le verre en place.
Éviter de toucher la surface du verre avec les doigts.
Ne pas nettoyer l’écran en le plongeant dans l’eau, et ne pas
utiliser de détergent. Si l’écran s’humidifie, ne pas utiliser d’air
chaud pour le sécher. Essuyer la surface avec un chiffon doux.
Demander conseil dans un centre Hasselblad agréé si l’écran
est particulièrement sale. Les particules et traces de graisse
sur le verre de visée être visibles dans le viseur, mais pas sur le
cliché proprement dit.
22
16
18
17
19
Connexion pour accessoires 16, 17
Le côté gauche du boîtier comporte deux filetages permettant de fixer
des accessoires (M5), ainsi qu’un connecteur de bus de données protégé
par un cache. Les filetages sont conçus pour permettre la connexion
de nouveaux produits alors que le connecteur n’a qu’une fonction de
maintenance.
Pour retirer le cache, insérer un objet pointu, un stylo par exemple, dans
le petit trou et le faire coulisser vers la gauche (voir illustration). Le clip
peut alors être retiré pour accéder au connecteur.
Prise pour flash
Une prise de synchronisation pour flash non TTL se trouve sur le côté
gauche du boîtier. Elle est protégée par un bouchon en caoutchouc
captif.
Semelle protectrice de fixation 18, 19
Pour attacher la semelle protectrice de fixation, la faire coulisser sur le
bas de l’appareil jusqu’à la butée. Pour la retirer, soulever le cliquet de
sécurité tout en tirant la plaque (voir illustration).
23
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.