Harvia M1, M3, 20 Pro, 20 ES Pro/S, 20 Boiler, 26 Pro, 36, 50 User Manual [it]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
HARVIA
M1, M3, 20 Pro, 20 ES Pro/S,
20 Boiler, 26 Pro, 36, 50
Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn
16062010
M1M320 Pro20 ES Pro/S
26 Pro365020 Boiler
Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne!
Harvia-kiuas toimii parhaiten ja palvelee teitä pitkään,
kun sitä käytetään ja huolletaan tässä ohjeessa
esitetyllä tavalla.
Våra bästa gratulationer till ett gott val av bastuugn!
Harvia-ugnen fungerar bäst och betjänar Er länge när
den används och underhålls på det sätt som beskrivs
i denna anvisning.
Lue ohje ennen kuin asennat tai käytät kiuasta.
Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten.
SISÄLLYSLUETTELO
1. YLEISTÄ .....................................................................
1.1. Tekniset tiedot .....................................................3
Ø10–15 cm Ø10–15 cm Ø10–15 cm Ø10–15 cm Ø10–15 cm Ø10–15 cm Ø10–15 cm
45 kg60 kg75 kg65 kg65 kg70 kg160 kg
390 mm430 mm430 mm430 mm430 mm510 mm510 mm
430 mm510 mm650 mm510 mm510 mm510 mm720 mm
710 mm–760 mm
0–30 mm
5 mm10 mm10 mm10 mm6 mm6 mm10 mm
35 cm39 cm39 cm39 cm39 cm39 cm61 cm
––20 l––––
760 mm
0–30 mm
760 mm
0–30 mm
810 mm
0–30 mm
810 mm
0–30 mm
1050 mm
–
Valitse kiuasmalli huolellisesti. Alitehoista kiuasta
joudutaan lämmittämään kauemmin ja kovemmin,
mikä lyhentää kiukaan käyttöikää.
Huomioi, että eristämättömät seinä- ja kattopinnat
(esim. tiili, lasi, kaakeli, betoni) lisäävät kiuastehon
tarvetta. Jokaista tällaista seinä- ja kattopintaneliötä kohti on laskettava 1,2 m
3
lisää tilavuuteen. Jos
saunan seinät ovat massiivista hirttä, tulee tilavuus
kertoa luvulla 1,5. Esimerkkejä:
•
3
10 m
saunahuone, jossa on yksi 2 m leveä ja
2 m korkea tiiliseinä vastaa noin 15 m
3
sauna-
huonetta.
10 m3 saunahuone, jossa on lasiovi vastaa noin
•
12 m3 saunahuonetta.
3
10 m
•
saunahuone, jonka seinät ovat massiivis-
ta hirttä vastaa noin 15 m3 saunahuonetta.
Apua kiukaan valinnassa saat tarvittaessa jälleenmyyjältä, tehtaan edustajalta tai internet-sivuiltamme (www.harvia.fi).
Var noggrann när du väljer ugnsmodell. En bastuugn
med för låg effekt måste värmas upp längre och hårdare, vilket förkortar ugnens livslängd.
Observera att oisolerade vägg- och takytor (t.ex.
tegel, glas, kakel, betong) ökar ugnens effektbehov.
För varje kvadratmeter av en sådan vägg- eller takyta
måste 1,2 m
3
extra volym läggas till i beräkningarna.
Om innerväggen i basturummet består av oisolerat
timmer måste volymen multipliceras med 1,5. Exempel:
•
•
•
3
stor bastu med en 2 m bred och 2 m hög
10 m
tegelvägg motsvarar en bastu på cirka 15 m
3
stor bastu med en glasdörr motsvarar en
10 m
bastu på cirka 12 m
3
stor bastu med innerväggen av oisolerat
10 m
timmer motsvarar en bastu på cirka 15 m
3
.
3
.
3
.
Vid behov får du hjälp med att välja ugn av återförsäljaren, fabriksrepresentanten eller på våra webbsidor (www.harviasauna.com).
3
FI
A
C
D
E
B
SV
1.2. Kiukaan osat
Yläliitäntäaukko
A.
Takaliitäntäaukko
B.
Nuohousaukko
C.
Tulitilan luukku
D.
Tuhkalaatikko
E.
1.2. Ugnens delar
Övre anslutningsöppning
A.
Bakre anslutningsöppning
B.
Sotningsöppning
C.
Eldstadens lucka
D.
Asklåda
E.
Kuva 1. Kiukaan osat
Bild 1. Ugnens delar
4
FISV
2. KÄYTTÖOHJE
Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin käytät
kiuasta.
2.1. Varoituksia
Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa
•
nostaa kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla
vaarallista.
Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja metalli-
•
osat kuumenevat ihoa polttaviksi.
Älä heitä löylyä silloin, kun joku on kiukaan
•
läheisyydessä, koska kuuma vesihöyry voi aiheuttaa palovammoja.
Estä lasten pääsy kiukaan läheisyyteen.
•
Älä jätä lapsia, liikuntarajoitteisia, sairaita tai
•
heikkokuntoisia saunomaan ilman valvontaa.
Selvitä saunomiseen liittyvät terveydelliset
•
rajoitteet lääkärin kanssa.
Keskustele neuvolassa pienten lasten saunotta-
•
misesta.
Liiku saunassa varovasti, koska lauteet ja lattiat
•
saattavat olla liukkaita.
Älä mene kuumaan saunaan huumaavien ainei-
kiukaan metallipintoja.
Älä käytä saunaa vaatteiden tai pyykkien kuiva-
•
ushuoneena palovaaran vuoksi.
2. BRUKSANVISNING
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder ugnen.
2.1. Varningar
Långvarigt badande i en het bastu höjer kropps-
•
temperaturen och kan vara farligt.
Se upp för ugnen när den är uppvärmd – bas-
•
tustenarna och ytterhöljet kan orsaka brändskador på huden.
Kasta inte bad när någon är i närheten av
•
ugnen, eftersom den heta ångan kan orsaka
brännskador.
Låt inte barn komma nära ugnen.
•
Barn, rörelsehindrade, sjuka och personer med
•
svag hälsa får inte lämnas ensamma i bastun.
Eventuella begränsningar i samband med bastu-
•
bad bör utredas i samråd med läkare.
Småbarns bastubadande bör diskuteras med
•
mödrarådgivningen.
Rör dig mycket försiktigt i bastun, eftersom
•
bastulave och golv kan vara hala.
Gå inte in i en het bastu om du är påverkad av
•
berusningsmedel (alkohol, mediciner, droger
o.d.).
Sov inte i en uppvärmd bastu.
•
Havsluft och fuktig luft i allmänhet kan orsaka
•
korrosion på ugnens metallytor.
Använd inte bastun som torkrum för tvätt – det
•
medför brandfara!
2.2. Käyttöönotto
Ensilämmitä kiuas ulkona tai hyvin tuuletetussa tilassa. Kiukaan runko on maalattu suojamaalilla, jonka
on tarkoitus palaa pois ensilämmityksen aikana. Tällöin runko savuaa voimakkaasti. Kun savua ei enää
muodostu, on kiuas käyttövalmis.
Jos kiuas ensilämmitetään ulkona, asenna savuputket ( 4.4.) paikoilleen vedon aikaansaamiseksi.
Tällöin hajut poistuvat samalla kertaa myös savuputkista.
Kiukaan ulkovaippa on maalattu kuumuudenkestävällä maalilla, joka saavuttaa lopullisen lujuuden
kiukaan ensimmäisen lämmityksen aikana. Varo
hankaamasta tai pyyhkimästä kiukaan maalipintoja
ennen ensilämmitystä.
Ensilämmitykseksi riittää noin pesällinen puita.
•
Ensilämmitä kiuas ilman kiviä. Lado kivet kiu-
•
kaaseen vasta kun kiuas on jäähtynyt kokonaan
ensilämmityksen jälkeen.
Älä heitä vettä kiukaalle ensilämmityksen aikana. Maalipintoihin voi tulla vaurioita.
2.2. Ibruktagande
Förvärm ugnen utomhus eller i ett bra ventilerat utrymme. Ugnens stomme är behandlad med skyddsfärg, som bränns bort i samband med första uppvärmningen. Vid den första uppvärmningen bildas
det mycket rök. När det inte bildas mera rök är
ugnen färdig att tas ibruk.
Om ugnen förvärms utomhus, installera rökrören
( 4.4.) för att åstadkomma drag. Då avlägsnas också
samtidigt lukterna från rökrören.
Ytterhöljet på ugnen har målats med värmeresistent färg, som uppnår full effekt vid första uppvärmningen. Du skall inte skrubba eller borsta de
målade ytorna innan du använder ugnen för första
gången.
Det räcker med ett parti ved för den första
•
uppvärmningen.
Förvärm ugnen utan stenar. Stapla stenarna i
•
ugnen först när ugnen svalnat helt.
Kasta inte vatten på bastuugnen under första
uppvärmningen. Målade ytorna kan ta skada.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.