• Отсоедините отрицательный (-) провод от
автомобильного аккумулятора.
• В местах установки определите и отметьте все
РУССКИЙ
топливные магистрали, линии гидравлического
тормоза, вакуумные линии и электрические
провода. Будьте предельно ост орожны при
разрезании или сверлении вблизи данных мест.
• Для монтажа выберите безопасное невлажное
место.
• Убедитесь, что в месте проведения монтажа
циркуляция воздуха достаточна для
самоохлаждения усилителя.
• С помощью соответствующих инструментов
установите усилитель.
Технические характеристики
• 360Вт RMS x 1 канала @ 4 Ом и ≤1% THD + N*
• 600Вт RMS x 1 канала @ 2 Ом и ≤1% THD + N*
• КНИ+ N: 0.05% (номинальная мощность @ 4 Ом
• Отношение сигнал-шум: 80 дБ
(соотношение 1 Вт к 4 Ом)*
• Отношение сигнал-шум: 105 дБ
(соотношение номинальной мощности к 4 Ом)
• Частотная характеристика: 10 Гц – 300 кГц и
(–3дБ)
* CEA-2006A-compliant
0
Подключение динамиков
• Подключить динамики к разъемам, сохраняя
правильную полярность.
• Минимальное сопротивление динамика при
стереоуправлении - 2 Ом.
1
Предохранители
• Могут заменяться на предохранители такого
же типа и характеристик.
2
Входные коннекторы мощности
• +12 В: Подключить к положительному
разъему автомобильного аккумулятора.
2,6 mm
(4 AWG)
Рекомендуется провод
.
Установите соответствующий патрон предохранителя и предохранитель (минимум на 80
А) на расстоянии 45см от аккумулятора. Убедитесь, что провод не поврежден и не зажат
во время установки. Установите защитные
прокладки, протягивая провода через противопожарную перегородку или металл.
• GND: Подключить к шасси автомобиля. См.
Рисунок ниже.
Заводской шуруп
Внимание: Удалите
краску под кольцевым
коннектором.
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
Заявляем о своей ответственности; продукт,
описанный в данном руководстве пользователя, соответствует следующим техническим
стандартам:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Кольцевой коннектор
Declaration of Conformity
Провод
заземления
Звездообразная
прокладка
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 10/07
Klaus Lebherz
• REM: Подключить к проводу “Remote Out”
комплекта питания или устройства на +12 В
(ACC).
3
Коннектор дистанционного регулятора
уровня сабвуфера
• К нему подключить дистанционный регулятор уровня (RLC), используя соответствующий кабель RJ-11.
4
Регулирование фазы
• Фазу выходного сигнала можно отрегулировать
от 0° до 180°, по сравнению с входным сигналом. Выберите установку, которая вам наилучшим образом подходит.
5
Дозвуков. EQ: Регулируемый дозвуковой ФВЧ
с регулируемым усилением (Q)
• Для вуферов с резонансными (вентилируемыми) корпусами установите регулятор частоты на 10 Гц ниже частоты резонанса корпуса.
• Для вуферов в герметичных корпусах установите регулятор на любую частоту в диапазоне от 30 до
50 Гц.
• Настройте регулятор усиления на свой вкус,
однако будьте осторожны: слишком большое
усиление может повредить вуфер (-ы).
A
Регулятор дозвук. усиления EQ
обеспечивает до 12 дБ усиления, что
немного превышает частоту ФВЧ. См. ниже
соответствующие настройки.
B
Дозвук. регулятор частоты ФВЧ EQ
настраивается в диапазоне от 10 до 80 Гц.
См. ниже соответствующие настройки.
Регулятор частоты кроссовера
• Кроссовер 12 дБ/октава, регулируется в
диапазоне от 32 до 320 Гц.
F
• См.
7
Регулятор усиления (вх. уровень)
•
для процедуры настройки.
Использован для усиления вх. уровня усилителя к выходному уровню источника питания. См.
E
для процедуры настройки.
8
Входной коннектор входной управляющей
системы (IMS) (RJ45 Ethernet Cable)
•
При использовании с IMS, данный коннектор
обеспечивает единичное соединение для
включения пер., задн., сабвуфера и
дистанцион. управления.
9
Передние входные коннекторы (RCA)
• Подключить к передним RCA-выходам комплекта питания или сигнального устройства.
A
Вспомогательный выходной коннектор
(RCA)
• Линейный выход. Подк лючите к входу
дополнительного усилителя сабвуфера.
B
Защитный индикатор
• Загорается, если происходит один из следующих сбоев: перепад напряжения аккумулятора, короткое замыкание между проводами
динамиков, перегрев усилителя, повреждение выходной цепи усилителя (на выходе
усилителя присутствует напряжение постоянного тока).
C
Выходной коннектор входной управляющей
системы (IMS) (RJ45 Ethernet Cable)
• При подключении вх. IMS-коннектора к IMS
данный выход пропускает IMS-сигнал (см.
выше) к дополнительному усилителю, который
содержит вх. IMS-коннектор.
D
Индикатор питания
• Горит, если усилитель включен.
E
Уровень установочного входа
A Выставить все входные регуляторы уровня
против часовой стрелки до MIN (минимум).
B При включенных динамиках (включить
какой-нибудь музыкальный трэк) выставить
регулятор громкости главного блока в позицию 3/4.
C
Поворачивайте регулятор усиления по часовой стрелке до тех пор, пока выходной сигнал
басов не будет пропорционален выходу на колонках верхних частот, в соответствии с вашими предпочтениями.
Дистанционный регулятор уровня, если он
установлен, позволит Вам увеличивать
уровень басов во время прослушивания.
Хранение, транспортирование, ресурс, утилизация
Устройство рекомендуется хранить в складских или
домашних условиях по группе "Л" ГОСТ 15150 и при
необходимости транспортировать любым видом
гражданского транспорта в имеющейся индивидуальной
потребительской таре по группе "Ж2" ГОСТ 15150 с
учетом ГОСТ Р 50905 п.4.9.5. Место хранения
(транспортировки) должно быть недоступным для
попадания влаги, прямого солнечного света и должно
исключать возможность механических повреждений.
Устройство не содержит вредных материалов и
безопасно при эксплуатации и утилизации (кроме
сжигания в неприспособленных условиях). Элементы
питания должны утилизироваться согласно местному
законодательству по охране окружающей среды.
Гарантии поставщика
Устройство СА 1500 соответствует утвержденному
образцу.
Изготовитель гарантирует соответствие устройства
требованиям ГОСТ Р МЭК 60065-2002, ГОСТ Р
51318.14.1-99, ГОСТ 22505-97, ГОСТ Р 51515-99,
ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99. При
соблюдении владельцем правил эксплуатации,
изложенных в настоящей Инструкции, устройство
обеспечивает
безопасность и электромагнитную совместимость в
полном объеме требований, подлежащих обязательной
сертификации в системе ГОСТ Р, не оказывает вредного
воздействия на окружающую среду и человека и
признано годным к эксплуатации.
Устройство имеет гарантийный срок эксплуатации
12 месяцев с момента покупки без учета времени
пребывания в ремонте при соблюдении правил
эксплуатации. Право на гарантию дается при заполнении
сведений прилагаемого гарантийного талона.
Гарантийные обязательства не распространяются на
перечисленные ниже принадлежности изделия, если
их замена предусмотрена конструкцией и не связана с
разборкой изделия: сетевой источник питания, USB и
аудио кабель, пульт ДУ, документацию, прилагаемую к
изделию.
Наименование: СА 1500
(Зарегистрированная торговая марка).
Производитель: Харман Интернешенал Компани
Юридический адрес производителя: 250 Кроссвейз Парк Драйв,
Вудбери, Нью Йорк 11797 США.
Страна изготовления Китай
Продукт разработан для мобильного применения и не подходит
для подключения к обычной сети. Для гарантийной страховки
необходим действительный серийный номер. Свойства,
технические характеристики и вид продукта могут меняться без
предварительного уведомления.
CA1500M
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGS ANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE USO
HANDLEIDING
MANUALE UTENTE
ANVÄNDAR HANDBOK
BRUGS VEJLEDNING
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Harman Kardon®Power Amplifier
CERTIFIED PERFORMANCE
This amp has been individually tested and meets or exceeds all published specifications.
Serial Number ___________________Inspector ___________________
Declaration of Conformity
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
declare in own responsibility that the product described in this owner’s
manual is in compliance with technical standards:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 10/07
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797
www.harmankardon.com
Pamiętaj: Usuń farbę
poniżej złączki
pierścieniowej.
Uszczelka
gwiazdowa
Installation Warnings and Tips:
• Disconnect the negative (–) lead from your vehicle’s
battery.
• At the installation sites, locate and make a note of all
fuel lines, hydraulic brake lines, vacuum lines and electrical wiring. Use extreme caution when cutting or
drilling in and around these areas.
• Choose a safe mounting location away from moisture.
• Make sure there is sufficient air circulation at the
mounting location for the amplifier to cool itself.
• Mount the amplifier, using the supplied hardware.
Specifications
• 360W RMS x 1 channel @ 4 ohms and ≤1% THD + N*
• 600W RMS x 1 channel @ 2 ohms and ≤1% THD + N*
• THD+N: 0.05% (rated power @ 4 ohms)
• Signal-to-noise ratio: 80dBA
(reference 1W into 4 ohms)*
• Signal-to-noise ratio: 105dBA
(reference rated power into 4 ohms)
• Frequency response: 10Hz – 300Hz (–3dB)
* CEA-2006A-compliant
0
Speaker Output Connectors
• Connect the speakers to these terminals, observing
proper polarity.
• Minimum speaker impedance is 2 ohms.
1
Fuse
• Replace only with the same type and rating.
2
Power Input Connectors
• +12V: Connect to the positive terminal of the vehicle’s battery. 4 AWG wire is recommended. Install
an appropriate fuse holder and fuse (80A minimum)
within 18 inches of the battery. Make sure the wire
is not damaged or pinched during installation.
Install protective grommets when routing wires
through the firewall or other sheet metal.
• GND: Connect to the vehicle’s chassis. Refer to
the illustration below.
• REM: Connect to the “Remote Out” lead from the
source unit or to a source of switched 12V+ (ACC).
3
Subwoofer Remote Level Control Connector
• Connect the Remote Level Control (RLC) here, using
the supplied RJ-11 cable.
4
Phase Control
• Phase of the output signal can be adjusted from 0°
to 180° compared to the input signal. Choose the
setting that best suits your preference.
5
Subsonic EQ: Variable Subsonic High-Pass Filter
With Variable Boost (Q)
• For woofers in tuned (vented) enclosures, set the
frequency control to a value 10Hz below the enclosure’s resonance (tuned) frequency.
• For woofers in sealed boxes, set the control to any
value you prefer between 30Hz and 50Hz.
• Set the Boost control according to your preference,
being careful not to apply enough boost to damage
your woofer(s).
A Subsonic EQ Boost control provides up to 12dB
of boost, slightly above the high-pass filter’s
frequency. See above for appropriate settings.
B Subsonic EQ High-Pass Filter Frequency control,
variable between 10Hz and 80Hz. See above for
appropriate settings.
6
Crossover-Frequency Control
• 12dB/octave crossover, variable from 32Hz to
320Hz. See Ffor the adjustment procedure.
7
Gain (Input Level) Control
• Used to match the input level of the amplifier to
the output level of the source unit. See Efor the
adjustment procedure.
8
Input Management System (IMS) Input Connector
(RJ45 Ethernet Cable)
• When used with the IMS, this connector provides
a single connection for front, rear, subwoofer and
remote turn-on.
9
Input Connectors (RCA)
• Connect to front RCA outputs from the source unit
or signal processor.
A
Aux Output Connectors (RCA)
• Nonfiltered pass-through output. Connect to the
input of an additional subwoofer amplifier.
B
Protect LED
• Illuminated under any of the following fault
conditions: battery over/under voltage, short
circuit in speaker wires, amplifier is too hot,
amplifier’s output circuit has failed (DC voltage
present in the amplifier’s output).
C
Input Management System (IMS) Output
Connector (RJ45 Ethernet Cable)
• When the IMS input connector is connected to
the IMS, this output will pass the IMS signal (see
above) to an additional amplifier that includes an
IMS input connector.
D
Power On LED
• Illuminated when the amplifier is on.
E
Setting Gain (Input Level)
A Turn Gain control counterclockwise to
MIN (minimim).
B With a dynamic music track playing, turn the
head unit’s volume control to the 3/4 position.
C Turn Gain control clockwise until the bass
output is proportionate to the output of the highfrequency speakers, according to your preference.
D Gain is now adjusted correctly.
F
Setting the Crossover
A Crossover setting for subwoofers.
Note: Acceptable frequency ranges indicated
in gray.
G
Remote Level Control
The Remote Level Control, if installed, will allow
you to adjust the level of bass while seated in the
listening position.
This product is designed for mobile applications and is not
intended for connection to the mains.
A valid serial number is required for warranty coverage.
Features, specifications and appearance are subject to change
without notice.
Ostrzeżenia i porady instalacyjne:
• Odłącz przewód ujemny (–) od akumulatora Twojego
samochodu.
POLSKI
• W miejscach instalacji, zlokalizuj i zapamiętaj rozmieszczenie przewodów paliwowych, przewodów hamulca hydraulicznego, przewodów układu ssącego oraz kabli elektrycznych. Postępuj z wyjątkową ostrożnością w trakcie
cięcia lub wiercenia w tych rejonach.
• Wybierz bezpieczne miejsce do montażu, z dala od źródeł
wilgoci.
• W miejscu montażu musi być odpowiednia cyrkulacja
powietrza, aby działało autoschładzanie wzmacniacza.
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 10/07
2
Wejścia mocy
• +12V: Podłącz końcówkę dodatnią do akumulatora. Zalecany przewód 2,6 mm (4 AWG American Wire Gauge).
Zainstaluj odpowiednią oprawkę bezpiecznika i bezpiecznik (minimum 80A) w odległości ok. 50 cm od akumulatora. Pamiętaj, że przewód nie może być uszkodzony lub przyciśnięty w trakcie instalacji. Zainstaluj
kółka ochronne w trakcie przeprowadzania przewodów
przez ścianę pożarową lub inną blachę.
• Uziemienie: Podłącz do podwozia samochodu. Postęp
zgodnie z rysunkiem poniżej.
• REM: Podłącz do przewodu “Remote Out” (wyjście) z
modułu głównego lub do przełącznika 12V+ (ACC).
• Świeci się w razie jednej z poniższych usterek:
akumulator powyżej/poniżej napięcia, zwarcie w
przewodach głośników, przegrzanie wzmacniacza,
problem z obwodem wyjścia wzmacniacza (napięcie
prądu stałego obecne w wyjściu wzmacniacza).
C
System zarządzania wejściami (IMS), złącze wyjścia
(kabel RJ45 Ethernet)
• Kiedy złącze wejścia IMS podłączone jest do IMS, ww.
wyjście przeniesie sygnał IMS (patrz powyżej) do
dodatkowego wzmacniacza posiadającego złącze
wejścia IMS.
D
Dioda Power On (włącz.)
• Świeci się, kiedy wzmacniacz jest włączony.
E
Ustawienie poziomu sygnału wejściowego
A
Należy obrócić wszystkie potencjometry poziomu
sygnału wejściowego w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do MIN (minimum).
B
Odtwarzając dynamiczny utwór muzyczny należy
ustawić regulator głośności głównego urządzenia do
pozycji 3/4.
C Przekręcaj pokrętło wzmocnienia zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, dopóki wyjście basu
nie będzie proporcjonalne do wyjścia głośników o
wysokiej częstotliwości, zgodnie z Twoimi
preferencjami.
D Teraz Wzmocnienie jest prawidłowo
wyregulowane.
F
Regulacja zwrotnicy
A
Ustawienie zwrotnicy dla głośników basowych.
Pamiętaj:
Dopuszczalny zakres częstotliwości jest
zaznaczony szarym kolorem.
G
Zdalne sterowanie poziomem
Jeśli zainstalowano zdalne sterowanie poziomem,
będziesz mógł regulować poziom basów w trakcie
słuchania muzyki.
Produkt ten jest przeznaczony do użytku przenośnego i nie
należy podłączać go do sieci. Do obsługi gwarancyjnej
wymagany jest ważny numer seryjny. Zastrzega się zmiany
funkcji, specyfikacji i wyglądu produktu.
Page 3
Warnungen und Hinweise zum Einbau:
• Entfernen Sie das Massekabel von der Fahrzeugbatterie
(Minuspol).
• Überprüfen Sie bitte, ob in der Nähe der Einbaustelle Ben-
DEUTSCH
zin-, Brems- oder Unterdruckleitungen bzw. elektrische
Kabel verlaufen – fertigen Sie ggf. eine ent sprechende
Skizze an. Gehen Sie beim Schneid en und Bohren in
diesem Bereich besonders vorsichtig vor.
• Suchen Sie sich eine sichere, trockene Einbaustelle aus.
• Sorgen Sie bitte für ausreichende Luftzirkulation – die
End stufe verwendet Frischluft zur Kühlung der Ausgangs stufen.
• Befestigen Sie die Endstufe mithilfe des mitgelieferten
Materials.
Technische Daten
• 1 x 360 Watt RMS an 4 Ohm, Klirrfaktor: ≤ 1% THD + N*
• 1 x 600 Watt RMS an 2 Ohm, Klirrfaktor: ≤ 1% THD + N*
JBL ist eine Marke von Harman International Industries, Incorporated,
eingetragen in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Teile-Nr.: CA1500MOM 9/07
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, Frankreich 10/07
2
Stromversorgung
• +12 V: Verbinden Sie diese Buchse mit dem Pluspol
der Autobatterie. Verwenden Sie hierzu ein Kabel mit
2,6 mm
mindestens
Durchmesser. Installieren Sie
einen passenden Sicherungs halter samt 80-A-Sic her ung – der Abstand zur Batterie sollte nicht mehr als 50
cm betragen. Stellen Sie bitte sicher, dass das Kabel
und die Isolation während der Installati on nicht
beschädigt werden. Verwenden Sie Gummi tüllen,
wenn Sie Kabel durch die feuerfeste Trennwand zwischen Motor- und Fahrgas t raum oder eine andere
Metall fläche führen.
• GND (Masse): Befestigen Sie dieses Kabel am Fahr zeug chassis (siehe Abbildung).
• REM: Verbinden Sie diesen Eingang mit dem „Remote
Out“-Ausgang Ihrer Steuereinheit oder mit einer ge schalteten Spannungsquelle mit +12 V Gleich strom.
Blechschraube Anschlussöse
Hinweis: Kratzen Sie
den Lack unter der Öse ab,
um einen direkten Kontakt
zum Karosseriemetall herzustellen.
Masseleitung
Fächerscheibe
• HP – Wählen Sie diese Schalterstellung, wenn Sie
Satelliten mit eingeschränktem Frequenzbereich oder
Vollbereichs-Lautsprecher zusammen mit einem oder
mehreren Subwoofer-Systemen verwenden.
3
Anschluss für den externen Subwoofer-Lautstärkere-
gler
• Schließen Sie hier das RJ11-Kabel des externen Sub woofer-Lautstärkereglers (Remote Level Control - RLC)
an.
4
Phasenregler
• Die Phase am Signalausgang lässt sich zwischen
0° und 180° verglichen zur Phase am
Signaleingang einstellen. Stellen Sie die Phase
ganz nach Ihrem Geschmack ein.
5
Bass-Equalizer (Subsonic EQ): variabler
Subwoofer-Hochpassfilter mit einstellbarer
Bassanhebung (Q)
• Beim Einsatz mit Bass-Chassis in Bassreflex ge häusen setzen Sie bitte die Frequenz 10 Hz
niedriger als die Resonanzfrequenz.
• Beim Einsatz mit Subwoofer-Systemen in ge schlossenen Gehäusen stellen Sie bitte den Regler
auf einen beliebigen Wert zwischen 30 und 50 Hz.
• Stellen Sie die Bassanhebung so ein wie es Ihnen
gefällt – achten Sie aber darauf, dass Sie dabei
Ihre Lautsprecher nicht beschädigen.
A Die Subsonic EQ Boost-Schaltung verstärkt
Bassfrequenzen knapp oberhalb der
Hochpassfilter-Einstellung um bis zu 12 dB.
Hinweise zur korrekten Kalibrierung finden Sie
weiter oben.
B Subsonic EQ-Hochpassfilter, stufenlos
einstellbar zwischen 10 und 80Hz. Hinweise zur
korrekten Kalibrierung finden Sie weiter oben.
6
Übergabefrequenz-Regler
• 12 dB/Oktave-Frequenzweiche, stufenlos einstellbar
zwischen 32 und 320 Hz.
• Hinweise zur korrekten Einstellung finden Sie unter
7
Eingangs-Pegelregler
•
Mit diesem Regler passen Sie die Empfindlichkeit
F
des Endstufeneingangs an den Ausgangspegel der
Steuereinheit an. Hinweise zur Pegelanpassung
finden Sie unterE.
8
Input Management System (IMS)-Eingang
(RJ45 – Ethernet-Anschluss)
• Verwenden Sie IMS, stellt dieser Anschluss die nöti-
gen Verbindungen für die Frontkanäle, die
rückwärtigen Lautsprecher, den Subwoofer und die
Ferneinschaltung über nur ein Kabel bereit.
9
Eingang für die vorderen Lautsprecher (Cinch)
• Verbinden Sie die Steuergerät-Ausgänge (Cinch) bzw.
die Ausgänge des Signalprozessors für die Frontlautsprecher mit diesen Eingängen.
A
AUX-Ausgang (Cinch)
• Hier liegt das nicht gefilterte Eingangssignal an.
Verbinden Sie den Eingang einer zusätzlichen
Subwoofer-Endstufe mit diesem Ausgang.
B
Schutzschaltung (LED)
• Diese LED leuchtet, wenn eine der folgenden
Si tu ati onen eintritt: Batteriespannung zu niedrig/zu
hoch, Kurzschluss bei den Lautsprecherkabeln,
Endstufe zu heiß, Fehler bei den EndstufenAus gangsstufen (am Endstufen-Ausgang liegt
Gleichspannung an).
C
Input Management System
(IMS)-Ausgang (RJ45 – Ethernet-Kabel)
• Verwenden Sie diese Endstufe mit einem
IMS-System (siehe weiter oben), wird das
ankommende IMS-Signal durchgeschleift und liegt
an diesem Ausgang an. Auf diese Weise können Sie
weitere Endstufen mit integrierter IMS-Schaltung in
Serie schalten.
D
Betriebsanzeige (LED)
• Leuchtet wenn die Endstufe in Betrieb ist.
E
Eingangspegel einstellen
A
Drehen Sie alle Eingangspegelregler gegen den
Uhrzeigersinn auf Minimum (MIN).
B
Legen Sie einen Musiktitel mit dynamischen
Passagen ein und drehen Sie die Lautstärke am
Steuergerät auf 3/4 Maximallautstärke.
C Drehen Sie die Regler für die Eingangs -
empfindlichkeit im Uhrzeigersinn bis die BassLautstärke zu der der anderen Lautsprecher passt
– Ihr Geschmack entscheidet.
D Damit ist die Eingangsempfindlichkeit korrekt
eingestellt.
F
Die Frequenzweiche einstellen
A
Frequenzweicheneinstellung für Subwoofer.
Hinweis: Der zulässige Frequenzbereich wird mit
einem grauen Balken angezeigt.
G
Anschluss für den externen SubwooferLautstärkeregler
Mit diesem externen Regler können Sie die
Basswiedergabe vom Fahrersitz aus einstellen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den mobilen Einsatz konstru iert und
nicht in einer stationären, konventionellen HiFi-Anlage.
Im Garantiefall benötigen Sie eine gültige Seriennummer.
Alle Leistungsmerkmale und Spezifikationen sowie das mechanische Design
können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
.
Page 4
CA1500M
Boulon d’usine
Cosse de connexion
Câble de mise
à la terre
Remarque : décapez la
peinture sous la cosse
de connexion.
Rondelle en étoile
Mises en garde et conseils d’installation :
• Débranchez la borne négative (-) de la batterie de
votre véhicule.
• Sur les zones d’installation, localisez et identifiez
toutes les conduites de carburant, de circuit hy-
FRANÇAIS
draulique de freinage, d’aspiration et le câblage
électrique. Soyez extrêmement prudent lors de
découpe ou de perçage dans ou autour de ces zones.
• Choisissez un emplacement de montage sûr et
éloigné de l’humidité.
• Assurez-vous qu’il existe une circulation d’air
suffisante à l’emplacement de montage, pour garantir
le bon refroidissement de l’amplificateur.
• Installez l’amplificateur à l’aide du matériel fourni.
Caractéristiques techniques
• 360 W RMS x 1 canaux à 4 ohms et ≤1% THD + N*
• 600 W RMS x 1 canaux à 2 ohms et ≤1% THD + N*
• THD + N : 0,05 % (puissance nominale à 4 ohms)
• Rapport signal-bruit : 80dB
(référence 1 W à 4 ohms)*
• Rapport signal-bruit : 105dB
(puissance nominale de référence à 4 ohms)
• Réponse de fréquence : 10 Hz –
300 kHz (-3 dB)
* Homologué CEA-2006A
0
Connecteurs de sortie d’enceinte
• Branchez les enceintes sur ces bornes, en
respectant une polarité correcte.
• L’impédance d’enceinte minimale pour un
fonctionnement stéréo est de 2 ohms.
1
Fusibles
• Remplacez-les uniquement avec des fusibles de
même type et de même catégorie.
Déclaration de conformité
2
Connecteurs d’alimentation d’entrée
• +12 V : raccordez-le à la borne positive de la
batterie du véhicule. Un câble de
2,6 mm
est recommandé. Installez un porte-fusible et un
fusible approprié (80 A minimum) à 50 cm de la
batterie. Assurez-vous de ne pas endommager ou
pincer le câble pendant l’installation. Installez des
œillets de protection pour le passage des câbles
à travers les parois ou les autres plaques de tôle.
• GND : raccordez-le au châssis du véhicule. Consultez l’illustration ci-dessous en référence.
• REM : raccordez-le à la borne « Remote Out » de
l’unité source ou à une source +12 V (CA) commuté.
3
Connecteur de contrôle distant du niveau de subwoofer
• Branchez ici le contrôle distant de niveau (RLC),
à l’aide du câble RJ-11 fourni.
4
Contrôle de phase
• La phase du signal de sortie peut être réglée de 0°
à 180° par rapport au signal d’entrée. Choisissez le
réglage qui vous convient le mieux.
5
EQ Subsonique: Filtre subsonique passe-haut
avec amplification variable (Q)
• Pour les woofers dans des boîtiers ventilés, réglez le contrôle de fréquence sur une valeur 10 Hz
sous la fréquence de résonance du boîtier.
• Pour les woofers dans des boîtiers étanches, réglez le contrôle sur n’importe quelle valeur entre
30 HZ et 50 Hz à votre convenance.
• Réglez le contrôle du renfort à votre convenance,
en faisant attention de ne pas appliquer trop de
renfort pour ne pas endommager votre ou vos
woofers.
A Le régulateur de l’EQ subsonique qui fournira
jusqu'à 12dB d’amplification, légèrement
au-dessus de la fréquence du filtre passe-haut.
Référez-vous ci-dessus pour les réglages
appropriés.
B Le régulateur de fréquence du filtre passe-haut
de l’EQ subsonique, variable entre 10Hz et 80Hz.
Référez-vous ci-dessus pour effectuer les
réglages appropriés.
(4 AWG)
6
Croisement- Régulateur de fréquence
• Séparation de 12 dB/octave, variable de 32
à 320 Hz.
• Consultez Gpour en savoir plus sur la procédure de réglage.
7
Régulateur de gain (Niveau d'entrée
• Utilisé pour adapter le niveau d'entrée de
l'amplificateur au niveau de sortie du dispositif
source. Consultez la partie correspondante pour
suivre son mécanisme de réglage.
8
Système de gestion d'entrée (IMS)
Connecteur d’entrée (Câble Ethernet RJ45)
• Ce connecteur assure une simple connexion pour le
haut-parleur d'extrêmes graves avant, arrière, et le
démarrage à distance lorsqu’il est utilisé avec l’IMS
(Système de gestion d’entrée).
9
Connecteurs d’entrée avant (RCA)
• Branchez ici les sorties avant RCA de l’unité
source ou du processeur de signal.
A
Connecteurs de sortie auxiliaire (RCA)
• Sortie transitoire et non filtrée. Branchez-les
sur l’entrée d’un amplificateur de subwoofer
supplémentaire.
B
Diode de protection
• S’allume dès que l’une des conditions d’erreur
suivantes se produit : surcharge ou décharge de
la batterie, court-circuit des fils d’enceinte,
chauffe de l’amplificateur, panne du circuit de
sortie de l’amplificateur (tension CC existante
dans la sortie de l’amplificateur).
C
Système de gestion d'entrée (IMS)
Connecteur d’entrée (Câble Ethernet RJ45)
• Lorsque le connecteur d'entrée de l'IMS est
branché au système IMS, cette sortie transmettra le
signal de l'IMS (voir ci-dessus) à un amplificateur
additionnel qui comporte un connecteur IMS.
D
Diode d’alimentation
• S’allume lorsque l’amplificateur est sous tension.
E
Réglage du niveau d’entrée
A Tournez tous les contrôles de niveau d’entrée
dans le sens antihoraire sur MIN (minimum).
B Pendant la lecture d’une piste musicale
dynamique, tournez le contrôle de volume
principal de l’unité jusqu’à la position 3/4.
C Tournez le contrôle de gain dans le sens horaire
jusqu’à ce que la sortie des graves soit bien
proportionnée, par rapport à la sortie des
enceintes haute fréquence, en fonction de ce qui
vous convient le mieux.
D Le gain est désormais correctement réglé.
F
Réglage de la séparation
A Réglage de séparation pour les subwoofers.
Remarque : les plages de fréquence acceptables
sont indiquées en gris.
G
Commande de niveau à distance
La commande de niveau à distance, si installée,
vous permet de régler le niveau des graves tout en
étant assis dans le siège de la position d’écoute.
We, Harman Consumer Group, Inc.
éclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit dans ce
manuel d’utilisation est conforme aux normes techniques suivantes :
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 10/07
Ce produit est conçu pour les applications audio d’automobile
et n’est pas prévu pour une connexion au secteur. Un numéro
de série valable est nécessaire pour la couverture de la
garantie. Toutes les fonctions, spécifications et apparences
sont sujettes à modification sans préavis.
Page 5
Consejos y trucos de Instalación:
TuercaConector anular
Cable de tierra
Nota: Retire la pintura
bajo el conector
Arandela
• Desconecte el terminal negativo (–) de la batería de
su automóvil.
• En los posibles lugares de instalación, localice y
ESPANOL
marque todas las líneas de gasolina, líquido de
frenos y cables eléctricos. Utilice extrema
precaución al realizar agujeros cerca de estas
áreas.
• No instale altavoces en una ubicación en la que
puedan estar expuestos a la humedad.
• Asegúrese de dejar suficiente espacio en la
ubicación de montaje para facilitar la circulación de
aire a través del amplificador.
• Coloque el amplificador en la ubicación elegida,
utilizando las piezas proporcionadas.
Especificaciones
• 360W RMS x 1 canales @ 4 ohmnios y ≤1% THD + N*
• 600W RMS x 1 canales @ 2 ohmnios y ≤1% THD + N*
• THD + N: 0.05% (potencia @ 4 ohms)
• Relación Señal-ruido: 80dB
(referencia 1W sobre 4 ohmnios)*
• Relación Señal-ruido: 105dB
(potencia referencia sobre 4 ohmnios)
• Respuesta en frecuencia: 10Hz – 300kHz (–3dB)
* Cumple con el protocolo CEA-2006A
0
Conectores de Salida para altavoces
• Conecte los altavoces a estos terminales,
siempre observando la polaridad.
• La impedancia de altavoz mínima para una
operación estéreo es de 2 ohmnios.
1
Fusibles
• Sustituya el fusible siempre por uno del mismo
tipo y calibre.
Declaración de conformidad
2
Conectores eléctricos entrada
• +12V: Conexión al terminal positivo de la batería
del vehículo. Se recomienda un cable de 2,6 mm
(4 AWG)
. Coloque un porta-fusibles y un fusible
adecuado (80A mínimo) a una distancia aproximada de 50 cm de la batería. Asegúrese de no
dañar el cable durante la instalación. Instale
plásticos de protección cuando deba colocar
cables bajo puertas corta-fuegos u otras superficies metálicas.
• GND: Conexión al chasis del vehículo. Consulte
la siguiente imagen.
• REM: Conecte aquí el terminal ‘Remote Out’ de la
unidad fuente o a una fuente conmutada 12V+
(ACC).
3
Conector del control remoto de nivel de Subgraves
• Conecte aquí el control remoto (RLC), utilizando
el cable RJ-11 proporcionado.
4
Control de Fase
• Se puede ajustar la fase de la señal de salida en
0° y 180° respecto a la fase de la señal de
entrada. Elija la opción que mejor se adapte a sus
preferencias.
5
EQ Subsónica: FiltroSubsónico Pasa-altos con
Amplificación Variable (Q)
• Para altavoces con abertura de ventilación,
coloque el control de frecuencia a un valor 10Hz
por debajo de la frecuencia de resonancia del
altavoz.
• Para altavoces sellados, coloque el control de
frecuencia a cualquier valor entre 30Hz y 50Hz,
según su preferencia.
• Coloque el valor de amplificación según su
preferencia, teniendo en cuenta que una
amplificación excesiva podría dañar su altavoz.
A Control de EQ subsónica que proporcionará hasta
12dB de amplificación, ligeramente por encima de
la frecuencia del filtro pasa-altos. Consulte la
sección anterior para realizar los ajustes
necesarios.
B Control de frecuencia de filtro pasa-altos para EQ
subsónica, variable entre 10Hz y 80Hz. Consulte
la sección anterior para realizar los ajustes
necesarios.
6
Control de Frecuencia de Crossover
• Crossover 12dB/octava, variable de 32Hz a
320Hz.
• Consulte la sección Fpara realizar este ajuste.
7
Control Ganancia (Nivel Entrada)
• Utilícelo para adecuar el nivel de entrada del
amplificador al nivel de salida del dispositivo
fuente. Consulte la sección Ecorrespondiente
para seguir su proceso de ajuste.
8
Conector Entrada (Cable Ethernet RJ45)del
Sistema de Gestión de Entrada (Input
Management System, IMS)
• Con el sistema IMS, este conector proporciona una
conexión simple para la activación del altavoz
frontal, trasero, subgrave y remoto.
9
Conectores Frontales Entrada (RCA)
• Conecte aquí los conectores RCA de salida de la
unidad fuente o procesador de señal.
A
Conectores Salida Auxiliar (RCA)
• Salida no filtrada. Conecte esta salida a la
entrada de un amplificador de subgraves
adicional.
B
LED de protección
• Se ilumina bajo cualquiera de las siguientes
condiciones: voltaje de batería inadecuado,
cortocircuito en cables de altavoz,
sobrecalentamiento de amplificador, fallo en el
circuito de salida del amplificador (voltaje DC
presente en la salida del amplificador).
C
Conector Salida (Cable Ethernet RJ45) del Sistema
de Gestión de Entrada (IMS)
• Con el conector de entrada IMS habilitado en el
sistema IMS, esta salida entregará la señal IMS
(descrita anteriormente) a un amplificador
adicional que incluya conector IMS.
D
LED de encendido
• Se ilumina cuando el amplificador está activado.
E
Ajuste de Nivel de entrada
A Coloque todos los controles de nivel
completamente hacia la izquierda (MIN,
mínimo).
B Con una dinámica pista de música en
reproducción, coloque el control de volumen
principal en su posición 3/4.
C Gire el control de ganancia hacia la derecha hasta
que el nivel de salida de graves sea proporcional
al nivel de salida de los altavoces de agudos,
según sus preferencias.
D Ahora el ajuste de ganancia es correcto.
F
Ajuste del Crossover
A Ajuste de crossover para altavoz de subgraves.
Nota: Los intervalos de frecuencias aceptables
están marcados en color gris.
G
Control Remoto de Nivel
La instalación del Control remoto de nivel le
permitirá el ajuste del nivel de señal de graves
desde el asiento del conductor.
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple las normas técnicas:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 10/07
Este producto ha sido diseñado para aplicaciones de automóvil,
y no deberá ser conectado directamente a un toma de corriente.
Se requerirá un número de serie válido para la cobertura de la
garantía. Características, especificaciones y aspecto sujetos a
cambio sin necesidad de previo aviso.
Page 6
CA1500M
Aanwezige schroef Bevestigingsoog
Massadraad
Opmerking: verwijder
zonodig verf onder het
bevestigingsoog
Kartelring
Tips En Waarschuwingen Bij De Installatie:
• Neem de minpool – negatief – op de accu van het
voertuig los.
• Lokaliseer en noteer op de plaats waar u wilt installeren alle brandstof-, rem-, vacuüm- en elek-
NEDERLANDS
trische leidingen. Benuiterst voorzichtig bij zagen of
boren in de nabijheid van dergelijke leidingen.
• Kies een veilige plaats, uit de buurt van vocht en
condens.
• Zorg ervoor dat er op de plaats waar de versterker
komt voldoende ventilatie is voor de koeling.
• Monteer de versterker met de bijgevoegde montagematerialen.
Technische Gegevens
• 1 x 360 watt RMS @ 4 ohm en ≤ 1% THV + Ruis*
• 1 x 600 watt RMS @ 2 ohm en ≤ 1% THV + Ruis*
• THV+R: 0,05% (nominaal vermogen @ 4 ohm)
• Signaal/Ruis-Afstand: 80 dB
(referentie 1 W in 4 ohm)*
• Signaal/Ruis-Afstand: 105 dB
(referentie nominaal vermogen in 4 ohm)*
• Frequentiebereik: 10 Hz – 300 kHz (-3 dB)
* conform CEA-2006A
0
Luidspreker Uitgangen
• Verbind de luidsprekers met deze aansluitingen
en let op de juiste polariteit.
• De minimum luidsprekerimpedantie voor stereo
toepassing is 2 ohm.
1
Zekeringen
• Bij vervanging uitsluitend hetzelfde type en
dezelfde waarde gebruiken.
Verklaring van Conformiteit
2
Voedingsaansluitingen
• +12 V: verbind deze met de plus van de accu. Wij
raden 2,6 mm kabel aan. Installeer een geschikte
zekeringhouder met zekering (80 A minimaal)
binnen 50 cm van de accu. Controleer of de
kabel niet wordt beschadigd tijdens de installatie. Ge bruik rubber tulen op plaatsen waar de
kabel door metalen delen wordt gevoerd.
• GND (massa): verbind deze met het chassis van
de auto. Zie afbeelding.
• REM: verbind deze met de ‘Remote Out’ van de
stuureenheid (radio) of met een geschakelde
12 V+ (ACC) aansluiting.
3
Aansluiting Subwoofer Niveau Instelling op Afstand
• Verbind de Niveau Afstandsbediening (RLC)
hiermee, met de bijgeleverde RJ-11 kabel.
4
Fase-Instelling
• De fase van het uitgangssignaal kan worden
ingesteld op 00 of op 1800 ten opzichte van het
ingangssignaal. Kies de instelling die u het beste
bevalt.
5
Subsonische EQ: Variabel Hoogdoorlaat Filter Met
Instelbare Versterking (Q)
• Voor woofers in open behuizingen zet u de
frequentie-instelling op een waarde 10 Hz
beneden de resonantie (afgestemde) frequentie
van de kast.
• Voor woofers in gesloten behuizingen zet u de
frequentie-instelling op elke waarde die u wilt
tussen 30 en 50 Hz.
• Stel de lift (boost) in op een gewenste waarde
en wees voorzichtig dat u deze niet zo hoog zet
dat de woofer(s) wordt beschadigd.
A De Subsonische EQ Boost instelling biedt
maximaal 12 dB versterking, iets boven de
frequentie van het hoogdoorlaat filter. Zie
hierboven voor de juiste instellingen.
B Frequentie Instelling Subsonisch EQ
Hoogdoorlaat Filter, variabel tussen 10 en 80
Hz. Zie hierboven voor de juiste instellingen.
6
Frequentie-instelling Wisselfilter
• 12 dB/oct wisselfilter, regelbaar van 32 – 320 Hz.
•Zie Fvoor de instelprocedure.
7
Ingangsgevoeligheid (Gain)
• Past de ingangsgevoeligheid van de versterker aan
het uitgangsniveau van de bron aan. Zie Evoor de
instelprocedure.
• Bij gebruik van het IMS, biedt deze connector één
enkele aansluiting voor front, achter, subwoofer en
inschakeling op afstand.
9
Front Ingangen (Cinch)
• Verbind deze met de cinch front uitgang van de
signaalbron of signaalprocessor.
A
Aux Uitgang (Cinch)
• Niet gefilterde doorlus uitgang. Verbind deze
uitgangen met een extra subwoofer versterker.
B
Beveiligingsled
• Licht op wanneer één van de volgende situaties
ontstaat: over- of onderspanning van de accu,
kortsluiting in een luidsprekerleiding, versterker
is te heet, de eindtrap van de versterker werkt
niet (gelijkspanning aanwezig in het uitgangssignaal).
Opmerking: acceptabele frequenties zijn in grijs
aangegeven.
wordt het IMS signaal (zie boven) via deze uitgang
naar een extra versterker met IMS aansluiting
gestuurd.
D
Controle LED
• Licht op wanneer de versterker is ingeschakeld.
E
Ingangsgevoeligheid (Gain)
A Draai alle ingangsregelaars naar links, naar
MIN (minimum).
B Speel dynamische muziek en draai de rege-
laar van de stuureenheid op 3/4.
C Draai de versterkingsinstelling (Gain) zover naar
rechts dat het laag voor uw smaak in verhouding
is het de sterkte van de hoge tonen luidsprekers.
D De versterking is nu correct ingesteld.
F
Instellen van het Wisselfilter
A Wisselfilter instelling voor subwoofers.
Opmerking: acceptabele frequenties zijn in grijs
aangegeven.
G
Niveau Instelling op Afstand
De afstandsbediening voor het niveau, indien
geïnstalleerd, maakt het mogelijk het laag in te
stellen vanaf de luisterpositie.
Wij, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
Verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product beschreven in
deze handleiding voldoet aan de volgende technische richtlijnen:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 10/07
Klaus Lebherz
Dit product is bedoeld voor mobiele toepassingen en niet geschikt voor
aansluiting op het lichtnet. Een geldig serienummer is vereist indien
aanspraak wordt gemaakt op de garantie. Eigenschappen, specificaties
en vormgeving kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Page 7
Avvisi e consigli per l’installazione:
Bullone di fabbrica Connettore ad anello
Cavo di terra
Nota: Eliminare la
vernice al di sotto del
connettore ad anello.
Rondella dentata
• Scollegare il polo negativo (–) dalla batteria del
veicolo.
• Nel luogo dell’installazione, localizzare e prendere
ITALIANO
nota di tutti i tubi del carburante, i tubi del freno
idraulico, i tubi del vuoto ed i cavi elettrici. Prestare
estrema attenzione quando si realizzano tagli o fori
in queste zone o vicino ad esse.
• Scegliere un luogo di montaggio sicuro lontano da
umidità.
• Assicurarsi che ci sia sufficiente aria in circolazione
nel luogo di montaggio dell’amplificatore in modo
che si raffreddi.
• Montare l’amplificatore usando il supporto in
dotazione.
Specifiche tecniche
• 360W RMS x 1 canali @ 4 ohm e ≤1% THD + N*
• 600W RMS x 1 canali @ 2 ohm e ≤1% THD + N*
• THD + N: 0,05% (assorbimento @ 4 ohm)
• Rapporto segnale/rumore: 80 dB
(a 1W in 4 ohm)*
• Rapporto segnale/rumore: 105 dB
(con carico di 4 ohm)
• Risposta in frequenza: 10Hz – 300kHz (–3dB)
* CEA-2006A conforme
0
Connettori uscita diffusori
• Collegare i diffusori a questi terminali osservando la polarità corretta.
• L’impedenza minima del diffusore per il funzionamento stereo è di 2 ohm.
1
Fusibili
• Sostituire solo con lo stesso tipo e potenza.
2
Connettori ingresso alimentazione
• +12V: Collegare il terminale positivo della
batteria del veicolo. Si raccomanda un cavo da
(4 AWG)
2,6 mm
. Installare un portafusibili
appropriato ed un fusibile (minimo da 80A) entro
50 cm dalla batteria. Assicurarsi che il cavo non
sia danneggiato o pizzicato durante l’installazione. Installare le guarnizioni di protezione
ruotando le viti attraverso il firewall o un altro
foglio di metallo.
• GND: Collegare al telaio del veicolo. Fare
riferimento all’illustrazione sottostante.
• REM: Collegare il comando “Remote Out”
dall’unità sorgente o da un circuito di tensione
da 12V+ (ACC)
3
Connettore del controllo a distanza del livello del subwoofer
• Collegare qui il Remote Level Control (RLC),
usando il cavo RJ-11 in dotazione.
4
Controllo della fase
• La fase del segnale in uscita può essere regolata
da 0º a 180º in confronto con il segnale in entrata.
Scegliere l’impostazione più adatta alle proprie
preferenze.
5
EQ subsonico: Filtro con passo alto della variabile
subsonica con Boost variabile (Q)
• Per woofer in casse ventilate, impostare il
controllo della frequenza ad un valore inferiore
di 10Hz inferiore alla risonanza della cassa.
• Per woofer in casse sigillate, impostare il controllo a qualsiasi valore desiderato tra 30Hz e
50Hz.
• Impostare il controllo del boost come si
desidera, facendo attenzione a non applicare
troppo boost per evitare di danneggiare il/i
woofer.
A Il controllo EQ Boost fornisce fino a 12dB di
boost leggermente al di sopra della frequenza
del filtro a passo alto. Vedi sopra per le
impostazioni adeguate.
B Controllo della frequenza del filtro a passo alto
EQ subsonico, variabile tra 10Hz ed 80Hz. Vedi
sopra per le impostazioni adeguate.
6
Controllo della frequenza del crossover
• Crossover ottava/12dB, variabile da 32Hz a
320Hz.
• Vedi Fper la procedura di regolazione.
7
Controllo del guadagno (Livello di ingresso)
• Usato per far corrispondere il livello dell’ingresso
dell’amplificatore al livello dell’uscita dell’unità
sorgente. Vedi Eper la procedura di regolazione.
8
Connettore di entrata (Cavo Ethernet RJ45) del
Sistema di gestione delle entrate (IMS)
• Quando si usa con l’IMS, questo connettore fornisce
un collegamento singolo per accensione remota,
del subwoofer, anteriore e posteriore.
9
Connettori entrata anteriore (RCA)
• Collegare alle uscite RCA anteriori dall’unità
sorgente o dal processore del segnale.
A
Connettori uscita aux (RCA)
• Uscita pass-through non filtrata. Collegare
l’entrata di un amplificatore subwoofer
addizionale.
B
LED di protezione
• Illuminato quando si presenta una delle seguenti
condizioni: batteria eccessiva o sottovoltaggio,
cavi del diffusore in cortocircuito, amplificatore
troppo caldo, circuito delle uscite dell’amplificatore guasto (voltaggio DC presente all’uscita dell’amplificatore).
C
Connettore dell’uscita (Cavo Ethernet RJ45) del
Sistema di gestione delle entrate (IMS)
• Quando il connettore dell’entrata IMS è connesso
all’IMS, questa uscita passa il segnale IMS (vedi
sopra) ad un amplificatore addizionale che include il
connettore dell’entrata IMS.
D
LED Alimentazione attivata
• Illuminato quando l’amplificatore è acceso.
E
Impostazione del livello di entrata
A Girare tutti i controlli di livello delle entrate in
senso antiorario fino a MIN (minimo).
B Riproducendo una traccia musicale dinamica,
girare il controllo del volume dell’unità principale alla posizione 3/4.
C Regolare il controllo del guadagno in senso orario
fino a quando l’uscita dei bassi sia proporzionata
all’uscita dei diffusori di alta frequenza, seguendo
le proprie preferenze.
D Il guadagno ora è regolato correttamente.
F
Impostazione del crossover
A Impostare il crossover per i subwoofer.
Nota: Gli intervalli di frequenza accettabili sono
indicati in grigio.
G
Controllo del livello remoto
Il controllo del livello remoto, se installato,
permetterà di regolare il livello dei bassi restando
seduti in posizione di ascolto.
Dichiarazione di conformità
Noi, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
dichiara sotto la sua responsabilità che il prodotto descritto nel
presente manuale del proprietario è in conformità con gli standard
tecnici:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 10/07
Questo prodotto è progettato per applicazioni portatili e non è destinato
a connessioni alle linee principali. È necessario un numero di serie
valido per assicurare la garanzia. Le prestazioni, le specifiche e l'apparenza possono essere modificati senza preavviso.
Page 8
CA1500M
Varningar och Tips för Installation:
• Koppla ifrån den negative (–) polen från fordonets
batteri.
• Lokalisera och notera alla bränsleledningar,
SVENSK
ledningar för hydrauliska bromsar, vakuumledningar
och elektriska kabeldragningar vid installations punkten. Var extremt försiktig när du klipper eller
borrar i eller runt dessa områden.
• Välj en säker monteringsplats utom räckhåll från
fukt.
• Försäkra att det finns tillräcklig luftcirkulation vid
monteringsplatsen för förstärkaren för att kyla sig
själv.
• Montera förstärkaren med hjälp av den medföljande
hårdvaran.
Specifikationer
• 360W RMS x 1 kanaler @ 4 ohms och ≤1% THD + N*
• 600W RMS x 1 kanaler @ 2 ohms och ≤1% THD + N*
• THD + N: 0.05 % (märkeffekt @ 4 ohm)
• Signal-till-brusförhållande: 80dB
(referens 1W till 4 ohm)*
• Signal-till-brusförhållande: 105dB
(referens märkeffekt till 4 ohm)
• Frekvensåtergivning: 10Hz – 300kHz (–3dB)
* CEA-2006A-eftergivande
0
Anslutningar Högtalarutgång
• Anslut högtalarna till dessa anslutningar med
uppmärksamhet på rätt polaritet.
• Minsta högtalarimpedans för stereofunktion är
2 ohm.
1
Säkringar
• Ersätt endast med samma typ och märkdata.
2
Anslutningar Strömingång
• +12V: Anslut till den positiva polen på fordonets
batteri. 2,6 mm-kabel rekommenderas. Installera
en lämplig säkringshållare och säkring (min. 80A)
högst 50 cm från batteriet. Försäkra att kabeln
inte skadas eller kläms under installationen. Installera skyddshylsor vid kabeldragning genom
brandväggar eller andra metallplåtar.
• GND: Anslut till fordonets chassi. Referera till
bilden nedan.
FabriksbultRingkabelsko
Notering: Avlägsna all
färg under ringkabelskon.
Jordkabel
Solfjäderbricka
• REM: Anslut till uttaget "Remote Out" på källenheten eller till en källa med 12V+ växelström
(AAC).
3
Fjärrkontroll för Subwoofers Anslutningsnivå
• Anslut fjärrkontrollen för nivån (RLC) här, med
hjälp av den medföljande RJ-11-kabeln.
4
Faskontroll
• Fasning av utgångssignalen kan justeras från 0° till
180° i jämförelse med ingångssignalen. Välj den
inställning som bäst passar dina preferenser.
5
Subsoniskt EQ: Variabelt Subsoniskt High-passfilter Med Variabel Boost (Q)
• För bashögtalare i avstämda (ventilerade) höljen,
ställ Frekvenskontrollen till ett värde 10Hz under
höljets (avstämda) resonansfrekvens.
• För bashögtalare i förseglade lådor, ställ
kontrollen till önskat värde mellan 30Hz och
50Hz.
• Ställ in förstärkningskontrollen efter dina
preferenser. Var noga med att inte applicera för
mycket så du skadar dina bashögtalare.
A Subsonisk EQ Boostkontroll tillhandahåller upp
till 12dB förstärkning, strax över high-passfiltrets frekvens. Se ovan för lämpliga inställningar.
B Frekvenskontroll för Subsoniskt EQ High-pass-
filter, ,variabelt mellan 10Hz 0ch 80Hz. Se ovan
för lämpliga inställningar.
6
Kontroll Crossover-Frekvens
• 12dB/oktav crossover, variabel från 32Hz till
320Hz.
• Se Fför justeringsproceduren.
7
Förstärkningskontroll (Ingångsnivå)
• Används för att matcha ingångsnivån på
förstärkaren till utgångsnivån på källenheten.
Se Eför justeringsproceduren.
anslutning en singel anslutning för främre, bakre,
subwoofer och fjärraktivering.
9
Främre Ingångsanslutningar (RCA)
• Anslut till de främre RCA-utgångarna från
källenheten eller signalprocessorn.
A
Anslutningar Aux-uttag (RCA)
• Ofiltrerad genomloppsutgång. Anslut till
ingången på en extra basförstärkare.
B
Skydd LED
• Lyser vid någon av följande felfunktioner:
Batteriet över/under volttal, kortslutning i
högtalarkablar, förstärkaren är för varm,
förstärkarens utgångskrets har felat
(DC-ström närvarande i förstärkaren utgång).
• När ingångsanslutning för IMS är ansluten till IMS,
kommer denna utgång att skicka IMS-signalen (se
ovan) till en extra förstärkare som inkluderar en
IMS-ingångsanslutning.
D
Ström på LED
• Lyser när förstärkaren är påslagen.
E
Inställning Ingångsnivå
A Vrid alla kontroller för ingångsnivåer motsols
till MIN (min).
B Vrid huvudenhetens volymkontroll, med ett dy-
namiskt spår spelande, till positionen 3/4.
C Vrid Förstärkningskontrollen medsols tills
bassignalen är proportionell till utsignalen för
högfrekvenshögtalarna, enligt dina preferenser.
D Förstärkningen är nu korrekt justerad.
F
Inställning av Crossover
A Inställning för Crossover för subwoofer.
Notering: Acceptabla frekvensområden indikeras
i grått.
G
Nivå-fjärrkontroll
Nivå-fjärrkontrollen, om installerad, låter dig
juste ra basnivån när du sitter i lyssningspositionen.
Försäkran om Överensstämmelse
Vi, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
tillkännager på eget ansvar att produkten som beskrivs i denna ägar
handbook uppfyller teknisk standard:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 10/07
Denna produkt är utformad för mobila appliceringar och är inte
avsedd för anslutning till vägguttag. Ett giltigt serienummer krävs
för garantitäckning. Funktioner, specifikationer och utseende kan
ändras utan förvarning.
Page 9
Installation advarsler og råd:
FabriksmøtrikRingterminaler
Stelledning
NB: Maling skrabes bort
der hvor stelledning
ønskes tilsluttet.
Stjernespacer
• Batteriets minus (-) ledning afmonteres.
• Der kontrolleres grundigt at der er tilstrækkelig fri
afstand på begge sider af monteringsfladen før du
DANSK
borer eller skærer. Pas især på benzinledninger, hydraulik, el-ledninger, o.s.v.
• Forstærkeren placeres så den altid er tør.
• Der skal være fri luftbevægelse omkring
monteringsstedet til afkøling af forstærkeren.
• Forstærkeren fæstnes sikkert med de medfølgende
monteringsdele.
Specifications
• 360W RMS x 1 kanal i 4 Ohm med ≤ 1% harm.
forvr. + N*
• 600W RMS x 1 kanal i 2 Ohm med ≤ % harm.
forvr. + N*
• Harmonisk forvrængning + N: 0,05% i 4 Ohm
• Signal-støj forhold: 80 dB
(reference 1W i 4 Ohm)*
• Signal-støj forhold: 105 dB
(reference opgivne effekt i 4 Ohm)
• Frekvensgang: 10 Hz - 300 kHz (-3 dB)
* Overholder CEA-2006A
0
Højttalertilslutninger
• Højttalerne tilsuttes disse terminaler med korrekt polari tet.
• Minimums højttalerimpedans ved stereobrug er
2 Ohm.
1
Sikringer
• Må kun udskiftes med sikring af samme type
og værdi.
diameter
anbefales. En passende sikringsholder monteres
med sikring (80A minimum) max. 50 cm fra
batteriet. Der kontrolleres at kablet ikke er
skadet eller klemt under installationen.
Beskyttende gummiringe monteres i hullerne
ved kabelføring gennem brandmur eller anden
metalflade.
• GND: Stel tilsluttes bilens chassis. Se tegning
her.
• REM: Tilsluttes "Remote Out" ledning fra headunit
til 12V+ (ACC) med afbryder.
3
Tilslutning af Subwoofer Remote niveau regulering
• Remote Level Control (RLC) tilsluttes her med
medfølgende RJ-11 kabel.
4
Fase
• Udgangssignalets fase kan vendes fra 0° til 180° i
forhold til indgangssignalet. Vælg den indstilling
som du synes giver den bedste lyd.
5
Subsonisk EQ: Variabelt subsonisk højpas filter
med variabelt boost (Q)
• Ved basenheder i basrefleks kabinetter,
vælges en frekvens 10 Hz under kabinettets
resonansfrekvens.
• Ved basenheder i lukkede kabinetter, vælges
frekvens frit mellem 30 og 50 Hz.
• Boost indstilles efter smag, dog ikke så kraftigt
at det kan skade basenhederne.
A Subsonisk EQ Boost giver op til 12 dB bas-
forstærkning, lidt over højpas filterfrekvensen.
Se længere op for korrekt indstilling.
B Subsonisk EQ højpas filterfrekvens, variabel
mellem 10 - 80 Hz. Se foroven for korrekt
indstilling
6
Delefrekvens justering
• 12 dB/oktav delefilter, variabelt 32 - 320 Hz.
• Se Ffor justering.
7
Gain (Input Level)
• Bruges ved tilpasning af forstærkerens
indgangsniveau til kildens udgangsniveau.
Se Eom justeringen.
8
Input Management System (IMS) indgang
(RJ45 Ethernetkabel)
• Ved brug sammen med IMS, virker indgangen som
een samlet tilslutning for front, bag, subwoofer og
remote tænd/sluk.
9
Frontindgange (phono)
• Tilsluttes front phonoudgange på headunit eller
ekstern processor.
A
Auxudgange (phono)
• Ufiltreret bypass udgang. Tilsluttes indgang på
en separat subwooferforstærker.
B
Beskyttelses LED
• Lyser ved en af følgende fejltilstande: Batteri
over/underspænding, kortslutning af højttaler kabler, overophedning, fejl i forstærkerens
udgangskredsløb (DC-spænding ved forstær kerens udgang).
C
Input Management System (IMS) udgang
(RJ45 Ethernetkabel)
• Når IMS indgang er tilsluttet IMS, sender denne
udgang IMS signalet (se foroven) til en ekstern
forstærker med IMS indgang.
D
Power LED
• Lyser når forstærkeren er tændt.
E
Indstilling af Indgangsniveau
A Alle indgangsniveaureguleringer drejes mod uret
til stillingen MIN (minimum).
B Mens et dynamisk musiknummer spiller, drejes
headunits volumenkontrol til 3/4 af max.
C Drej Gain-knappen med uret indtil bassen passer
til lyden fra de øvrige højttalere, ifølge din smag.
D Gain er nu korrekt justeret.
F
Delefilterindstilling
A Delefilterindstilling for system med separat
mellembasenheder som styres af forstærkerens
bagkanaler, med BP omskifter indstillet på "BP".
NB: Acceptable frekvensområder er markeret
med gråt.
G
Remote Level Control
Hvis Remote Level Control installeres, kan man
justere basniveauet fra lyttepositionen.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
erklærer hermed på eget ansvar at produktet som beskrives i
nærværende brugsvejledning overholder følgende tekniske standarder:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 10/07
Produktet er beregnet til brug i bil og er ikke beregnet til
tilslutning til lysnet.
Gyldigt serienummer kræves ved service under garanti.
Der forbeholdes ret til ændring uden varsel af beskrivelse,
specifikationer og udseende.
Page 10
CA1500M
KiinnitysruuviRengasliitin
Maadoitusjohto
Huomaa: Poista maali
rengasliittimen alta.
Lukitusaluslevy
Asennusvinkkejä ja varoituksia:
• Irrota auton negatiivinen akkukaapeli (–) ennen
asennustöiden aloittamista.
• Paikanna asennuskohdan lähellä olevat polttoaine-,
SUOMI
jarru- ja ilmaputket sekä sähköjohdot. Ole erityisen
varovainen tehdessäsi niiden lähelle aukkoja tai poratessasi kiinnitysreikiä.
• Sijoita laite turvalliseen ja kuivaan paikkaan.
• Sijoituspaikassa pitää olla hyvä ilmankierto, jotta
vahvistimen jäähdytys toimii kunnolla.
• Käytä asentamisessa pakkaukseen kuuluvia
kiinnikkeitä.
Tekniset tiedot
• 360 W RMS x 1 kanavaa @ 4 ohmia ja ≤ 1 % THD + N*
• 600 W RMS x 1 kanavaa @ 2 ohmia ja ≤ 1 % THD + N*
• THD + N: 0,05 % (nimellisteho @ 4 ohmia)
• Häiriöetäisyys: 80 dB
(1 W teholla 4 ohmin kuormaan)*
• Häiriöetäisyys: 105 dB
(nimellisteholla 4 ohmin kuormaan)
• Taajuusvaste: 10 Hz – 300 kHz (–3 dB)
* CEA-2006A
0
Kaiutinlähdön kytkeminen
• Kytke kaiuttimet näihin liittimiin. Huomioi oikea
napaisuus.
• Kaiuttimen sovitusimpedanssi on vähintään
2 ohmia.
1
Sulakkeet
• Käytä vain oikean tyyppistä ja kokoista sulaketta.
2
Virtaliittimet
• +12V: Kytke tämä liitin auton akun positiiviseen
napaan. Johtimen halkaisijasuositus on 5 mm
(4 AWG). Asenna kaapeliin sulakepesä ja sulake
(minimi 80 A) enintään 50 cm päähän akusta.
Älä vaurioita kaapelia asennuksen aikana äläkä
asenna sitä puristuksiin. Käytä läpivienneissä
kohteeseen sopivia kumiholkkeja.
• GND: Kytke tämä liitin auton metallirunkoon
oheisen kuvan mukaisesti.
• REM: Kytke tämä liitin ohjelmalähteen
kaukokäynnistyslähtöön tai auton kytkeytyvään
lisälaitevirtalähtöön (12 V+, ACC).
3
Subwooferin erillisen tasonsäätimen liitin
• Subwooferin erillinen tasonsäädin (RLC)
kytketään tähän RJ-11-kaapelilla.
nähden joko samaan vaiheeseen (0°) tai
vastavaiheeseen (180°). Valitse asetus, joka tuottaa
mielestäsi parhaalta kuulostavan äänentoiston.
5
Subsonic EQ: subsonic-ylipäästösuotimen säädin
ja korostussäädin
• Jos subwooferissa on bassorefleksikotelo,
säädä rajataajuus 10 Hz kotelon viritystaajuutta
matalammaksi.
• Jos subwooferissa on suljettu kotelo, säädä
rajataajuus mielestäsi parhaan äänen
tuottavaan arvoon välillä 30–50 Hz.
• Käännä korostussäädin (BOOST) mielestäsi
parhaan äänen tuottavaan kohtaan. Vältä
ylikorostusta, jotta subwoofer ei rikkoudu.
A Korostussäädin mahdollistaa enimmillään 12 dB
korostuksen. Korostus painottuu taajuudelle,
joka on hiukan ylipäästörajataajuuden
yläpuolella. Huomioi säädössä edellä olevat
ohjeet.
B Subsonic-suotimen ylipäästörajataajuus valitaan
väliltä 10–80 Hz. Huomioi säädössä edellä
olevat ohjeet.
6
Jakosuotimen rajataajuussäädin
• Jakosuotimen jyrkkyys on 12 dB/oktaavi.
Rajataa juus valitaan väliltä 32–320 Hz.
• Lue säätöohjeet kohdasta F.
7
Tuloherkkyyssäädin
• Tällä säätimellä sovitetaan ohjelmalähteen
syöttämän signaalin taso vahvistimeen sopivaksi.
Lue säätöohjeet kohdasta E.
8
IMS-tulo (RJ45, Ethernet-kaapeli)
• Kun käytössä on IMS-järjestelmä (Input Manage -
ment System), tähän tuloon syötetään yhdellä
kaapelilla etu- ja takakanavasignaalit, subwoofersignaali ja kaukokäynnistyssignaali.
9
Tuloliitäntä (RCA)
• Tähän tuloliitäntään kytketään ohjelmalähteen
tai prosessorin etukanavalähtö (Siinä on
yleensä RCA-liittimet).
A
AUX-lisälaitelähtö (RCA-liittimet)
• AUX-lisälaitelähtö syöttää tulosignaalin
suodattamattomana eteenpäin. Kytke
AUX-lisälaitelähtö subwoofer-vahvistimeen.
B
Suojapiirin ilmaisin
• Suojapiirin ilmaisin syttyy seuraavissa
vikatilanteissa: akun jännite on liian pieni tai
suuri, kaiutinkaapelissa on oikosulku, vahvistin
on ylikuumentunut tai vahvistimen lähtöpiirissä
on vikaa (lähtö syöttää tasajännitettä).
C
IMS-lähtö (RJ45, Ethernet-kaapeli)
• Tämän lähdön kautta IMS-tulon signaali syötetään
sellaisenaan toiseen yhteensopivaan vahvistimeen.
D
Virtailmaisin
• Virtailmaisin palaa, kun vahvistimen virta on
kytketty päälle.
E
Tuloherkkyyden säätäminen
A Käännä tuloherkkyyssäätimet aluksi ääriasen-
toonsa myötäpäivään (MIN; minimiasento).
B Laita soimaan dynaamista musiikkia ja aseta
ohjelmalähteen voimakkuussäädin 3/4 tasolle.
C Käännä tuloherkkyyssäädintä myötäpäivään,
kunnes bassotoisto on mielestäsi sopivan
voimakas diskanttitoistoon verrattuna.
D Tuloherkkyys on nyt säädetty oikein.
F
Jakosuotimen säätäminen
A Tämä asetus sopii subwooferille.
Huomaa: Sopiva taajuuskaista on ilmaistu
harmaalla värillä.
G
Tason kaukosäädin
Autoon voi asentaa kaukosäätimen, jolla
kuuntelija voi kätevästi hienosäätää bassotoiston
voimakkuutta.
Vakuutus standardien täyttämisestä
Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
Tässä omistajan käsikirjassa kuvattu tuote täyttää seuraavat
tekniset normit:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 10/07
Tämä tuote on tarkoitettu autoon, joten sitä ei saa kytkeä
tavalliseen sähköverkkoon.
Takuun voimassaolo edellyttää, ettei laitteen sarjanumeroa ole
muutettu.
Pidätämme oikeuden ominaisuuksien ja teknisten tietojen
muutoksiin.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.