VERIFIQUE EL VOLTAJE DE LA LÍNEA ANTES DE USARLO 3
DESEMBALAJE 3
LUGAR DE INSTALACIÓN 3
LIMPIEZA 3
MOVIMIENTO DEL RECEPTOR 3
COMPONENTES DEL SISTEMA 4
ACCESORIOS SUMINISTRADOS 4
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL DEL RECEPTOR 5
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO DEL RECEPTOR 6
CONTROLES Y CONEXIONES DEL SUBWOOFER 7
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA 8
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES
SISTEMAS BDS 800BDS 10 7BDS0, 10 BDS00 Y 10 300 10
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES SISTEMA BDS 600 11
OPCIONES DE MONTAJE PARA LOS ALTAVOCES SATÉLITES Y CENTRALES 11
CONEXIONES 14
PREPARAR EL MANDO A DISTANCIA 18
CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR 19
UTILIZACIÓN DEL RECEPTOR 23
UTILIZACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS 24
AUDICIÓN DEL IPOD/IPHONE 26
UTILIZACIÓN DEL RADIO 26
AUDICIÓN DE LAS FUENTES DE AUDIO 27
REPRODUCIR ARCHIVOS DESDE DISPOSITIVOS USB Y CDS DE DATOS 27
USAR LISTAS DE REPRODUCCIÓN 29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 30
LISTA DE CÓDIGOS DEL MANDO A DISTANCIA PARA
COMPONENTES AUXILIARES 31
ESPECIFICACIONES 36
2
Verifique el voltaje de línea antes de usarlo, desembalaje, ubicación de la
BDS
Introducción
Por favor, registre su producto en nuestro sitio Web en http://www.harmankardon.com.
Nota: Necesitará el número de serie del producto. Al mismo tiempo, usted puede
seleccionar recibir notificaciones sobre nuevos productos y/o promociones especiales.
¡Gracias por elegir productos Harman Kardon®!
En los años transcurridos desde que los ingenieros de herman kardon inventaron el
receptor de alta fidelidad, nos hemos tomado a pecho esta filosofía: Llevar el disfrute del
entretenimiento doméstico a tantas personas como sea posible, añadiendo funcionalidades
de desempeño y facilidad de uso que mejoren la experiencia. La serie BDS de sistemas de
entretenimiento doméstico ofrece una solución completa de entretenimiento doméstico con
abundantes opciones de audición y visualización en un ingenioso receptor. Cada sistema de
la serie BDS incluye también un sistema de 5.1 canales, 2.1 canales o de barra de altavoces,
un mando a distancia del sistema y todos los cables y accesorios necesarios para disfrutar de
películas y música en su propia casa, cuando los emplea con su televisor o visualizador de
videos.
Para sacar el máximo partido de su nuevo sistema BDS, le instamos a que lea este manual
cuidadosamente y lo consulte una y otra vez en la medida que se familiarice con las
funcionalidades y otras operaciones del sistema.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto, su instalación o funcionamiento, por favor
contacte con su vendedor o su instalador, o visite el sitio Web de Harman Kardon en www.
harmankardon.com.
Verifique el voltaje de la línea antes de usarlo
Su receptor BDS ha sido diseñado para utilizarlo con 110 – 240 volt, 50/60 Hz de corriente
alterna. Su altavoz de graves ha sido diseñado para emplearlo con 120 volt/60 Hz o con 220240 volt, 50/60 Hz de CA, dependiendo de dónde se vendió su sistema. El receptor incluye
un cable de alimentación IEC diseñado para usarlo en la región donde se haya vendido el
sistema.
La conexión a un voltaje de línea al que no estén destinadas las unidades, constituye un
riesgo de incendios y para la seguridad, así como que puede dañar las unidades. Si tiene
alguna pregunta relacionada con los requerimientos de voltaje de su modelo específico o
acerca del voltaje de línea en su área, contacte con su concesionario antes de enchufar la
unidad en un tomacorriente.
Desembalaje
La caja y los materiales de envío usados para proteger su nuevo reproductor durante el
transporte han sido diseñados especialmente para amortiguar los golpes y vibraciones. Le
sugerimos que guarde la caja y los materiales de embalaje para usarlos si hace una mudanza
o si necesita enviar a reparar la unidad.
Para reducir el tamaño de la caja para guardarla, usted puede aplastarla. Puede hacerlo
cortando cuidadosamente las costuras de cinta adhesiva del fondo de la caja y aplanarla.
También puede hacer lo mismo con los separadores de cartón para guardarlos. El material de
embalaje que no pueda aplanar debería guardarlo junto a la caja en una bolsa de plástico.
Si no va a guardar los materiales de embalaje, por favor fíjese que la caja y otras secciones
de los materiales de protección para el envío con reciclables. Por favor, respete el medio
ambiente y deshágase de esos materiales en su centro local de reciclaje.
Quite la lámina protectora de plástico de la lente del panel frontal. Si deja el plástico colocado
afectará al funcionamiento de su mando a distancia.
instalación, limpieza, movimiento del receptor e Introducción
Evite su instalación en lugares extremadamente calientes o fríos, o en áreas donde quede
t
expuesto a la luz directa del sol o a equipos de calefacción.
t
Evite lugares mojados o húmedos.
No obstruya las ranuras de ventilación superiores y laterales de la unidad ni coloque
t
objetos directamente encima o pegados a ellas.
t
No coloque el BDT 2/BDT 20 directamente sobre otro equipo que genere mucho calor.
Debido al calor generado por el receptor y otros componentes de su sistema, existe la
t
remota posibilidad de que las almohadillas de goma de la parte inferior de las patas de
la unidad puedan dejar marcas en ciertos materiales de madera o de madera enchapada.
Tenga precaución cuando coloque la unidad sobre maderas blandas u otros materiales
que puedan dañarse con el calor o los objetos pesados. Algunos acabados de superficies
pueden ser particularmente sensibles para la absorción de dichas marcas, debido a una
variedad de factores más allá del control de harman kardon, incluyendo la naturaleza
del acabado, los materiales de limpieza usados, el calor y la vibración normales causados
por el uso del producto u otros factores. Su garantía no cubrirá este tipo de daños a
los muebles, de modo que actúe con precaución en la elección de la ubicación para
la instalación del componente y en la realización de las prácticas de mantenimiento
normales.
Su nuevo reproductor Blu-ray disc™ de Harman Kardon necesita una conexión de Internet
t
de banda ancha para la interactividad BD-live™.
Limpieza
Receptor
Cuando el receptor se ensucie, límpielo con un paño seco, limpio y suave. Si es necesario,
solo después de desconectar el cable de alimentación de CA, límpielo con un paño suave
humedecido con agua jabonosa, a continuación pásele un paño limpio con agua limpia.
Frótelo inmediatamente con un paño seco. NUNCA use benceno, limpiadores con aerosoles,
diluentes, alcohol, ni ningún otro elemento de limpieza volátil. No utilice limpiadores
abrasivos, ya que estos pueden dañar el acabado de las partes metálicas. Evite la aspersión de
insecticidas cerca de la unidad.
Altavoces y altavoz de graves
Cuando sea necesario, use un paño suave para eliminar las impresiones digitales y el polvo de
los gabinetes o las rejillas. NOTA: No utilice ningún producto de limpieza ni pulimentos en los
gabinetes ni en las rejillas.
Movimiento del receptor
Antes de mover el receptor, desconecte todas las interconexiones con otros componentes y
desconecte el receptor del tomacorriente de CA.
NOTA: El reproductor de Discos Blu-ray/DVD incorporado en su receptor BDS está
diseñado y fabricado para que sea compatible con la información de gestión de región
codificada en la mayoría de las grabaciones de Discos Blu-ray y DVD.
Los receptores BDS vendidos en los Estados Unidos
t
solamente para la reproducción de discos con información de Código de Región A
para discos Blu-ray y Código de Región 1 para DVD, o para discos que no contengan
ninguna información de códigos de región.
están diseñados
ESPANOL
Lugar de instalación
Para asegurar un funcionamiento adecuado y evitar los posibles riesgos a la seguridad,
t
coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada. Cuando coloque la unidad en
una estantería, compruebe que la estantería y los elementos de soporte aguantan el peso
del producto.
Garantice suficiente espacio arriba y abajo de la unidad para su ventilación. Si va a
t
instalar el producto dentro de un armario u otro espacio cerrado, tiene que comprobar
que hay suficiente movimiento de aire dentro de esa área. En algunas circunstancias
puede ser necesario un ventilador.
t
No coloque la unidad directamente sobre una superficie enmoquetada.
Los receptores BDS vendidos en Europa t están diseñados solamente para la
reproducción de discos con información de Código de Región B para discos Blu-ray y
Código de Región 2 para DVD, o para discos que no contengan ninguna información
de códigos de región.
3
BDS
Componentes del sistema y accesorios suministrados
Componentes del sistema
Su sistema BDS incluye los componentes siguientes:
Sistema BDS 800
1 Receptor BDS de 5 5.1-canales disco Blu-ray
4 altavoces satélite SAT-TS60
1 altavoz central SAT-TS60
1 altavoz de graves con alimentación HKTS200SUB
Sistema BDS 700
1 Receptor BDS de 5 5.1-canales disco Blu-ray
4 altavoces satélite SAT – TS7
1 altavoz central CEN-TS7
1 altavoz de graves con alimentación HKTS200SUB
Sistema BDS 600
1 Receptor BDS de 5 5.1-canales disco Blu-ray
1 barra de sonido SB10
1 altavoz de graves con alimentación HKTS210SUB
Sistema BDS 400
1 Receptor BDS de 2 5.1-canales disco Blu-ray
2 altavoces satélite SAT – TS60
1 altavoz de graves con alimentación HKTS200SUB
Sistema BDS 300
Receptor BDS de 2 5.1-canales disco Blu-ray
2 altavoces satélite SAT – TS11
1 altavoz de graves con alimentación HKTS200SUB
Sistemas BDS 700, BDS 300
Mando a distancia
del sistema
Antena de alambre para FM
Dos cables de 5 metros (16.4 pies) para altavoces
– bandas de color roja y blanca
Un cable de 4 metros (13.1 pies) para
altavoces para el altavoz central – banda de
color verde (sistema BDS 800 solamente)
Un cable de audio RCA mono para la conexión
del altavoz de graves – conectores púrpura
Cable HDMI™
Dos cables de 10 metros (32.8 pies) para altavoces para los
satélites traseros – bandas de color gris y azul
Soportes y accesorios para el montaje
en pared de altavoces satélite (cuatro
con el sistema BDS 700, dos con el
Soporte para montaje en pared del
(Sistema BDS 700 solamente)
(BDS 700 system only)
sistema BDS 300)
altavoz central
Accesorios suministrados
Si no encuentra alguno de los elementos siguientes, por favor contacte con el Servicio de
atención al cliente de Harman Kardon a través de www.harmankardon.com.
Sistemas BDS 800, BDS 400
Mando a distancia
del sistema
Soporte para montaje en pared del
altavoz central
(sistema BDS 800 solamente)
Dos cables de 5 metros (16.4 pies) para altavoces
Cable HDMI™
Antena de alambre para FM
– bandas de color roja y blanca
Un cable de 4 metros (13.1 pies) para
altavoces para el altavoz central – banda de
color verde (sistema BDS 800 solamente)
Soportes para el montaje de pared
de altavoces satélite (cuatro con el
sistema BDS 800, dos con el sistema
BDS 400)
Placas metálicas de tope y tornillos
para los soportes de montaje en pared
de los altavoces satélite (cuatro con el
sistema BDS 800, dos con el sistema
BDS 400)
Sistema BDS 600
Mando a distancia
del sistema
Un cable de audio RCA mono para la conexión
del altavoz de graves – conectores púrpura
Dos soportes para montaje en
pared de la barra de sonido
Dos patas de goma
Cable HDMI™
Antena de alambre para FM
Tres cables para altavoces
Un cable de audio RCA mono para la conexión
del altavoz de graves – conectores púrpura
4
Dos cables de 10 metros (32.8 pies) para altavoces para los
satélites traseros – bandas de color gris y azul
(sistema BDS 800 solamente)
BDS
Controles del panel frontal del receptor
Controles del panel frontal del receptor
Ranura para discoPantalla de información
Ranura para disco: Inserte un disco compatible en la ranura. El reproductor de discos del
receptor BDS aceptará discos de 5 pulgadas (12 cm) y de 3 pulgadas (8 cm).
Visualizador de información: En el visualizador se muestran varios mensajes en
respuesta a comandos y para mostrar el archivo de audio o video que se está reproduciendo,
la configuración u otros aspectos del estado del receptor BDS como está descrito a lo largo de
este manual.
Botón de eyección (en el panel superior): Presione este botón para eyectar un disco
del reproductor de discos incorporado del receptor BDS. Antes de presionar este botón,
asegúrese que no haya objetos bloqueando la abertura de la ranura para discos. NOTA: Si
no retira el disco eyectado en 90 segundos, se cargará de nuevo automáticamente en el
reproductor de discos para su protección.
Botón de espera (en el panel superior): Este botón alterna el receptor entre los modos
de Encendido y Espera.
Indicador de alimentación: Este LED rodea el botón de Espera. Cuando el receptor BDS
se conecta a la alimentación de CA, el LED se enciende en ámbar para indicar que el receptor
está en el modo de Espera (listo para ser encendido). Cuando se enciende el receptor BDS
(mediante el botón de Espera o el botón de Encendido del mando a distancia), el LED se pone
blanco.
Botón de eyección
(en el panel superior)
Conector para audífonos
Conector para audífonos: En este conector se inserta el mini conector estéreo de 3.5
mm de los audífonos. NOTA: Cuando se inserta un enchufe en el conector para audífonos, las
salidas para altavoces del receptor se silencian automáticamente; la salida de audio HDMI
permanece activa.
Control de volumen: Gire el disco en sentido horario para subir el volumen; gírelo en
sentido antihorario para bajar el volumen. El nivel del volumen aparecerá en el visualizador
de información y en el menú en pantalla.
IMPORTANTE: No gire el control de volumen del receptor hasta el punto en que se distorsiona
la salida de los altavoces, ni más allá de él. Esto puede dañar los altavoces.
USB 2.0 Port: Usando un cable de conexión USB estándar-A, introduzca con delicadeza un
lápiz de memoria USB o un disco duro USB en este puerto.
IMPORTANTE: No conecte un PC u otro controlador/sistema-anfitrión USB en
este puerto, o puede averiar tanto el BDS como el dispositivo conectado.
Oriente el enchufe del dispositivo de manera que se pueda introducir completamente en
el conector USB del receptor BDS. Puede introducir o retirar el dispositivo en cualquier
momento, no hay ningún procedimiento para la inserción o extracción.
Botón de espera (en el panel superior)
Puerto USB
Control de volumen
ESPANOL
5
BDS
Conexiones del panel trasero del receptor
Interruptor principal de
alimentaciónConectores para altavoces (se muestra el BDS 5)
Conexiones del panel trasero del receptor
Conector BD-LiveSalida HDMIConexión de antena de FM
Conector cable de alimentación
NOTA: Vea la sección Conexiones, en la página 14, para información detallada sobre cómo
realizar las conexiones.
Conexión de la alimentación de CA: Después de realizar y verificar todas las otras
conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA en su entrada y en un tomacorriente de
CA que no esté controlado por un interruptor.
Interruptor de encendido principal: Este interruptor mecánico enciende o apaga la
fuente de alimentación del receptor BDS. Después de realizar y verificar todas las conexiones
(consulte la sección Conexiones, en la página 14), coloque este interruptor en la posición
de Encendido. Durante el uso normal dejará usualmente este interruptor en la posición de
Encendido; no puede encenderse ni apagarse usando el mando a distancia. Con el fin de
ahorrar energía, cuando no vaya a usar el receptor durante un período de tiempo extenso,
coloque este interruptor en la posición de Apagado.
Conectores para altavoces: Use los cables para altavoces que se suministran con estos
para conectar los altavoces satélite y central a los terminales correspondientes.
t
El receptor
derecho delantero, izquierdo envolvente, derecho envolvente y central.
El receptor
t
derecho frontal.
Consulte Conexiones en la página 14 para obtener más información.
Salida para altavoz de graves: Use el cable de audio RCA mono suministrado (con los
conectores púrpura) para conectar este conector al conector LFE de Entrada de Nivel de Línea
del altavoz de graves. Consulte Conexión del Altavoz de Graves, en la página 16, para ver más
detalles acerca de las conexiones.
Conector BD-Live: Para poder utilizar la funcionalidad BD-Live, conecte este puerto a su
red de área local (LAN) utilizando un cable de red Cat. 5/Cat. 5e/RJ-45. Consulte Interactividad BD-Live, en la página 26, para más detalles.
BDS (mostrado) tiene conexiones para cinco altavoces: Izquierdo delantero,
BDS 2 (no mostrado) tiene conexiones para dos altavoces: izquierdo frontal y
Salida del aire del ventilador de
de graves
Entradas digitales
ópticas
Entrada digital coaxial
enfriamiento
Salida para altavoz
Entradas digitales ópticas: Conecte aquí la salida digital óptica de un componente
de fuente de sólo audio. La señal puede ser un torrente Dolby Digital, un torrente DTS o un
torrente de audio digital PCM estándar.
NOTA: Use solamente un tipo de conexión digital para cada componente de fuente.
Entrada digital coaxial: Conecte aquí la salida digital coaxial de un componente de
fuente de sólo audio. La señal puede ser un torrente Dolby Digital, un torrente DTS o un
torrente de audio digital PCM estándar.
NOTA: Use solamente un tipo de conexión digital para cada componente de fuente.
Salida HDMI (HDMI ver. 1.3a): Conecte la salida HDMI del receptor BDS a la entrada
HDMI de su TV. Como que el cable HDMI transmite tanto video como audio hacia el TV,
recomendamos que configure la salida de audio HDMI del receptor en Desactivada en el
menú de Audio del receptor para aprovechar al máximo el desempeño superior de audio de
su sistema BDS. Consulte Configuración de Audio, en la página 21, para más información.
IMPORTANTE: Su receptor BDS cumple la HDCP (Protección de Contenido Digital de Elevado
Ancho de Banda). Su TV debe también cumplir con la HDCP para poder utilizarlo con la salida
HDMI del receptor BDS. Para obtener mejores resultados, recomendamos que las conexiones
HDMI no tengan una longitud mayor de diez pies (alrededor de 3 metros) sin un repetidor.
Si su TV tiene una entrada DVI, puede usar un cable o adaptador HDMI a DVI opcional para la
conexión de video al TV. (La conexión DVI es de sólo video).
Entradas de audio analógico 1 y 2: use estas entradas para conectase a un componente
de fuente de sólo audio (tal como una consola de cinta). No conecte un fonógrafo a estos
conectores sin un preamplificador para fonógrafo.
Conector The Bridge IIIP: Conecte el acoplamiento The Bridge IIIP iPod/iPhone
(disponible por separado) a este terminal.
Conector de antena FM: Conecte la antena FM suministrada a este terminal.
Entradas de
audio analógico
Conector Bridge IIP
6
BDS
Controles y Conexiones del Subwoofer (altavoz de graves)
Interruptor de fase
Interruptor de refuerzo de bajos
Interruptor de modo de encendido
Control de volumen del altavoz de graves
Conector de entrada para disparo externo
Conector LFE de Entrada de Nivel de Línea
Conectores L/R Entrada de Nivel de Línea
Controles y Conexiones del Subwoofer (altavoz de graves)
ESPANOL
Interruptor de encendido principal
Cable de alimentación
Interruptor de fase: Este interruptor determina si la acción de pistón del excitador del
altavoz de graves se mueve hacia adentro y hacia fuera en fase con los altavoces satélites.
Si el altavoz de graves funcionara fuera de fase con los altavoces satélite, las ondas sonoras
producidas por el altavoz de graves podrían cancelarse, reduciendo el desempeño de los bajos
y su impacto sonoro. Este fenómeno depende en parte de la colocación relativa de todos los
altavoces en la habitación.
Aunque en la mayoría de los casos el interruptor de Fase se dejaría en la posición “Normal”,
no hay un ajuste absolutamente correcto para el. Cuando el altavoz de graves está
adecuadamente en fase con los altavoces satélites, el sonido será más claro y tendrá un
impacto máximo. Reproducirá los sonidos de percusión de la batería, el piano y de las cuerdas
pulsadas con más realismo. La mejor forma de ajustar el Interruptor de Fase es escuchar la
música que conozca bien y colocar el interruptor en la posición que les de a la batería y a otros
sonidos de percusión un máximo impacto.
Interruptor de refuerzo de bajos: Coloque este interruptor en la posición de “Activado”
para mejorar el desempeño del altavoz de graves en las frecuencias inferiores. Coloque este
interruptor en la posición de “Desactivado” para obtener un desempeño normal del altavoz de
graves en las frecuencias inferiores.
Interruptor de modo de encendido:Cuando este interruptor está en la posición de
“Auto” y el interruptor de encendido en la posición de “Encendido”, el altavoz de graves se
encenderá automáticamente cuando reciba la señal de audio. Si no recibe señal de audio
durante 20 minutos entrará en el modo de Espera. Cuando el interruptor de Modo de
Encendido esté en la posición de “Encendido”, el altavoz de graves permanecerá encendido
esté o no recibiendo señales de audio.
Un LED en el panel superior del altavoz de graves indica si está en el modo de Encendido o de
Espera:
t
Cuando el LED alumbra en
t
Cuando el LED no está encendido, el altavoz de graves está en el modo de Espera.
Cuando el Interruptor de Encendido Principal está en la posición de Apagado, el LED no se
iluminará sin importar la posición del Interruptor de Modo de Encendido.
Control de volumen del altavoz de graves: Use este control para ajustar el volumen
del altavoz de graves. Gírelo en sentido horario para aumentar el volumen; gírelo en sentido
antihorario para disminuir el volumen.
blanco, el altavoz de graves está encendido.
PL0004-01001
Conector de entrada para disparo externo: NOTA: Este conector NO se usa con el
receptor BDS. Si conecta el altavoz de graves a un componente diferente que tenga una
conexión de salida de disparo por voltaje, conecte la Entrada para Disparo Externo a la
salida de disparo del otro componente compatible. Siempre que el altavoz de graves detecte
una señal de disparo de entre 3 V y 30 v (CA o CC), el amplificador del altavoz de graves se
encenderá. El amplificador del altavoz de graves se apagará después de que cese la señal de
disparo, incluso cuando el Interruptor de Modo de Encendido esté en la posición “Auto”.
Conector LFE de Entrada de Nivel de Línea: Use el cable de audio RCA mono
suministrado (con los conectores púrpura) para conectar este conector a la salida para Altavoz
de graves del receptor BDS.
Conectores L/R Entrada de Nivel de Línea: NOTA: Estos conectores NO se usan con el
receptor BDS. Si conecta el altavoz de graves a un receptor diferente que no tenga una salida
con filtro pasa bajos dedicada al altavoz de graves, use estos conectores.
Si el receptor tiene una salida separada para altavoces de graves, use el cable de audio
t
RCA mono suministrado para conectar la salida para altavoces de graves del receptor o
del preamplificador/procesador para conectar cualquiera de los conectores de Entrada de
Nivel de Línea L/R del altavoz de graves.
Si su receptor o preamplificador/procesador no tiene una salida separada para altavoces
t
de graves, use dos adaptadores Y (no suministrados). Conecte el extremo sencillo de un
adaptador a la salida del preamplificador de la unidad para ese canal. Conecte uno de los
extremos dobles de este adaptador a la entrada del amplificador principal de ese canal y
conecte el otro extremo doble del adaptador a uno de los conectores L/R de Entrada de
Nivel de Línea del altavoz de graves. Repita este proceso con el otro adaptador Y, canal
de preamplificador, entrada del amplificador principal y conector L/R de Entrada de Nivel
de Línea.
Interruptor de encendido principal: Coloque este interruptor en la posición de
Encendido para encender el altavoz de graves. El altavoz de graves estará entonces encendido
o en modo de Espera, en dependencia de la posición del interruptor de Modo de Encendido.
Cable de alimentación: Después de realizar y verificar todas las otras conexiones del
altavoz de graves y del resto de los altavoces descritas en este manual, enchufe el cable de
alimentación de CA en un tomacorriente de CA que no esté controlado por un interruptor para
una operación apropiada del altavoz de graves. NO enchufe este cable en los tomacorrientes
accesorios que se encuentran en algunos componentes de audio.
7
BDS
Funciones del mando a distancia
Funciones del mando a distancia
Botón de Encendido
Botón de Eyección
Botón Radio
Botón Disco
Botón de Configuración
Botón Repetir
Botón Borrar
Botón Inicio
Botón Envolvente
Botón OK
Botón Menú Superior
Botón Salir
Botón Anterior/Paso
Botón Buscar/
Retroceso lento
Botón de Parada
Botón para Silenciar.
Botones de Subir/Bajar
Botón Programa (Rojo)
Botón Marcador (verde)
Volumen
Botón de Encendido del TV
Botón iPod
Botón Aux
Botón Visualización
Botón A-B
Botones Numéricos
Botón Buscar
Botón Opciones
Controles del Cursor
Botón de Menú Emergente
Botón Siguiente/Paso
Botón Buscar/
Avance lento
Botón de Reproducción
Botón Pausa
Botones Canal Arriba/
Abajo
Botón Acercamiento (azul)
Botón Miniaturas (Amarillo)
Botón de Eyección: Presione este botón para eyectar un disco del reproductor de discos
incorporado del receptor BDS. Antes de presionar este botón, asegúrese que no haya objetos
bloqueando la abertura de la ranura para discos.
Botón de Encendido: Este botón alterna el receptor BDS entre los modos de Encendido y
Espera.
Botón de Encendido del TV: Después de programar el mando a distancia, al presionar
este botón se enciende y se apaga el TV. Consulte Programación del mando a distancia, en la
página 18.
Botón Disco: Al presionar este botón se selecciona el reproductor de discos incorporado al
receptor BDS como la fuente activa del sistema para audio y video y reproduce un disco que
se haya insertado en el reproductor. Presionando este botón también se pone el mando a
distancia en el modo de control del reproductor de discos. Consulte Utilización del Reproductor de Discos, en la página 24, para ver detalles. NOTA: Al presionar este botón estando el receptor
BDS en el modo de Espera lo encenderá.
Botón Radio: Al presionar este botón se selecciona la radio FM incorporada al receptor
BDS como la fuente activa de audio del sistema. Presionando este botón también se pone el
mando a distancia en el modo de control del radio. Consulte Utilización del radio, página 26,
para ver más detalles. NOTA: Al presionar este botón estando el receptor BDS en el modo de
Espera lo encenderá.
Botón iPod: Al presionar este botón se selecciona un iPod insertado en un acoplamiento
The Bridge IIP conectado (disponible por separado) como la fuente de audio activa del
sistema. Presionando este botón también se pone el mando a distancia en el modo de control
del iPod. Consulte Audición del iPod/iPhone, en la página 26 para conocer más detalles. NOTA:
Al presionar este botón estando el receptor BDS en el modo de Espera lo encenderá.
Botón Aux: Al presionar este botón se selecciona la entrada de audio activa del panel
trasero del receptor como la fuente activa de audio del sistema. Presionando repetidamente
el botón se desplaza por todas las entradas de audio del panel trasero. Consulte Audición de las fuentes de audio, en la página 27, para conocer más detalles. Al presionar este botón
también se pone el mando a distancia en el modo de control del componente auxiliar,
permitiendo que el mando use cualquier función preprogramada y/o aprendida. Consulte
Audición de las fuentes de audio, en la página 27, para conocer más detalles. NOTA: Al
presionar este botón estando el receptor BDS en el modo de Espera lo encenderá.
Botón de Configuración: Al presionar este botón se muestra el menú de Configuración
del receptor BDS. Consulte Menús de Configuración, en la página 20, para ver más detalles.
Botón Repetir: Cuando el BDS está reproduciendo una grabación en Disco Blu-ray o DVD,
al presionar este botón se desplaza a través de los siguientes modos de repetición: Capítulo,
Título, Todo o Desactivado. Cuando el BDS está reproduciendo un CD o se están escuchando
medios almacenados en un dispositivo iPod o USB, este botón se desplaza a través de los
siguientes modos de repetición: Pista, Todo, Desactivado.
Botón A-B: Al presionar este botón se activa el modo de repetición A-B. La primera vez que
se oprime se establece el punto de repetición “A”; la segunda vez se establece el punto de
repetición “B” y comienza la repetición de la sección del programa entre los dos puntos. Al
presionar este botón mientras está activo el modo de repetición A-B se cancela dicho modo.
Esta funcionalidad trabaja para el reproductor de discos incorporado y para el contenido de
un dispositivo USB. Nota: Esta funcionalidad depende del disco. Algunos discos no permiten
la repetición A-B.
Botón Visualización: Cuando esté reproduciendo grabaciones de Disco Blu-ray y DVD, al
presionar este botón se activa un visualizador de barra que contiene información relacionada
con el programa o disco que se está reproduciendo actualmente. El botón no funciona cuando
el BDS está reproduciendo material desde un iPod, un dispositivo USB, una fuente auxiliar o
el radio.
Botones Numéricos: Utilice estos botones para introducir números para diferentes
opciones.
Botón Borrar: Este botón borra una entrada incorrecta realizada con los botones
numéricos.
8
BDS
Funciones del mando a distancia
Botón Buscar: Presionando este botón durante la reproducción de un disco se activa
la función de búsqueda, permitiéndole saltar a una ubicación específica del disco. Puede
encontrar una ubicación por título, capítulo o tiempo. Nota: Esta funcionalidad depende del
disco. Algunos discos no permiten buscar ubicaciones por título.
Botón Inicio: Al presionar este botón se devuelve la visualización en pantalla a la pantalla
de Inicio desde cualquier pantalla que esté activa al presionarlo.
Botón Envolvente: Al presionar este botón se desplaza a través de todos los modos de
sonido envolvente que estén disponibles para el programa activo. Cada vez que se presione
el botón Envolvente se cambiará hacia el próximo modo en línea. Aparecerá una pantalla
emergente, mostrando los modos a medida que se desplace por ellos. NOTA: No todos los
modos envolventes estarán disponibles para todos los programas. Consulte Modos de sonido envolvente, en la página 24, para ver más información.
Botón Opciones: Presionando este botón se muestra cualquier elección disponible para
la opción activa en el momento de presionarlo. Cuando esté escuchando una fuente Aux,
presionar el botón Opciones le permitirá ajustar el retardo del audio para eliminar los errores
de “sincronismo de labios” entre el sonido y la imagen cuando esté mirando programas de
video con reproducción de sonido a través de una de las entradas de audio del panel trasero
del receptor. Consulte Audición de las fuentes de audio, en la página 27, para conocer más
detalles.
Controles del Cursor: Use estos botones para navegar por las opciones del menú en
pantalla.
Botón OK: Presione este botón para seleccionar la opción resaltada en el menú en pantalla.
Botón Salir: Presionando este botón sale del menú en pantalla actual y se visualiza la
pantalla anterior.
Botón Menú Superior: Muestra el menú superior de la grabación de Disco Blu-ray o DVD
que esté reproduciendo. NOTA: Esta funcionalidad depende del disco. No todos los DVD tienen
menús superiores. Si el DVD no tiene menú superior, al presionar el botón Menú Superior
puede mostrar el menú del disco, dependiendo de cómo esté elaborado el sistema de menú
del disco. Consulte Utilización del Reproductor de Discos, en la página 24, para ver detalles.
Botón Emergente: Presionando este botón mientras se está reproduciendo una grabación
de Disco Blu-ray o DVD se muestra el menú del disco. NOTA: Esta funcionalidad depende del
disco. No todos los DVD tienen menús emergentes. Si el DVD no tiene menú emergente, al
presionar el botón Menú Emergente puede mostrar el menú del disco, dependiendo de cómo
esté elaborado el sistema de menú del disco.
Botón Anterior/Paso: Presione este botón una vez para saltar al comienzo de una pista o,
cuando esté viendo fotos, a la foto anterior. Presiónelo dos veces para saltar al comienzo de la
pista anterior. Presione el botón repetidamente para regresar a través de los capítulos o pistas
anteriores. Cuando el contenido de video esté reproduciéndose sobre grabaciones en Disco
Blu-ray y DVD, presione primero el botón Pausa; después de eso, cada presión subsiguiente
del botón Anterior/Paso retrocede el video un cuadro.
Botón Siguiente/Paso: Presione este botón una vez para saltar al comienzo de la pista
siguiente o, cuando esté viendo fotos, a la próxima foto. Presione el botón repetidamente
para avanzar a través de los capítulos o pistas siguientes. Cuando se esté reproduciendo
el contenido de video, presione primero el botón Pausa; después de eso, cada presión
subsiguiente del botón Siguiente/Paso hace avanzar un cuadro al video.
Botón Buscar/Retroceso lento: Presione este botón para retroceder por una pista de
disco. Para grabaciones de Disco Blu-ray y DVD, cada vez que se presiona se desplaza por las
velocidades de retroceso 2x, 4x, 8x, 16x y 32x. Presionando el botón mientras está en pausa
una grabación de Disco Blu-ray o DVD retrocederá a través del capítulo en cámara lenta. Cada
vez que se presione se desplazará por ½, ¼, 1/8 y 1/16 de la velocidad normal.
Botón Buscar/Avance lento: Presione este botón para retroceder por una pista de disco.
Para grabaciones en Discos Blu-ray y DVD, cada vez que lo presione se desplazará por 2x, 4x,
8x, 16x y 32x velocidad normal. Presionando el botón mientras está en pausa una grabación
de Disco Blu-ray o DVD, reproducirá el capítulo a cámara lenta. Cada vez que se presione se
desplazará por ½, ¼, 1/8 y 1/16 de la velocidad normal.
Botón de parada: Presione este botón para detener la reproducción en el punto actual.
(Presionando el botón de Reproducción se reanudará la reproducción a partir de este punto).
Presione el botón Parar dos veces para detener completamente la reproducción. NOTA:
Algunas configuraciones y funciones estarán disponibles solamente cuando el reproductor
esté totalmente detenido.
Botón de reproducción: Presione este botón para reproducir un disco que haya sido
cargado en la bandeja para discos del reproductor o un archivo de música que esté resaltado
en el menú en pantalla. Al presionar este botón cuando esté viendo fotos comienza una
presentación de diapositivas con todas las fotos de la carpeta actual.
Botón Pausa: Presione este botón para introducir una pausa en un disco o archivo de
música que se esté reproduciendo. Presionando el botón mientras se esté reproduciendo una
grabación de Disco Blu-ray o DVD se congelará el cuadro actual del video. Si se presiona el
botón mientras el disco está en pausa, se reanudará la reproducción. Al presionar este botón
mientras se estén visualizando fotos, se congelará la foto actual en pantalla.
Botones Volumen +/–: Presione estos botones para aumentar o disminuir el volumen de
las salidas para altavoces del receptor BDS. NOTA: Los botones Volumen +/– no cambian el
volumen de las salidas de audio HDMI.
IMPORTANTE: No opere los botones de control de Volumen del receptor hasta
el punto, ni más allá, en el que el audio de los altavoces se distorsione. Esto
puede dañar los altavoces.
Botón para Silenciar: Presione este botón para silencia el sonido procedente de las
salidas para altavoces del receptor BDS. Presione de nuevo el botón para activar el sonido.
NOTA: El botón de Silenciar no desactiva las salidas de audio HDMI.
Botones Canal +/–: Cuando el Radio es la fuente seleccionada en el mando a distancia,
los botones Canal +/– seleccionan la próxima estación preseleccionada hacia arriba o hacia
abajo.
Botón Marcador (verde): Presione este botón para activar la función Marcador. Consulte
Función Marcador, en la página 25, para obtener más información.
Botón Miniaturas (amarillo): Presione este botón mientras se esté reproduciendo una
presentación de diapositivas para visualizar imágenes en miniatura de todas las fotos en
dicha presentación.
Botón Programa (rojo): Presione este botón para crear una lista de reproducción
programada para el disco que se está reproduciendo actualmente. Consulte Reproducción Programada, en la página 25, para obtener más información.
Botón Acercamiento (azul): Presione el botón Acercamiento para acercase o alejarse
de una imagen de video o transparencia. Use los botones de Navegación para acercarse
a diferentes secciones de la imagen. NOTA: Esta función es dependiente del disco para
grabaciones en Disco Blu-ray y DVD. No todos los discos permiten el acercamiento.
Botones Rojo, Verde, Amarillo y Azul: Cuando el BDS está reproduciendo una
grabación de Disco Blu-ray, estos botones pueden activar funciones y menús que varían de un
disco a otro. Consulte las instrucciones del menú para cada disco particular para obtener más
información. NOTA: Estas funciones de Disco Blu-ray pueden anular las funciones Marcador,
Miniatura, Programa y Acercamiento.
ESPANOL
9
BDS
Colocación de los altavoces (sistemas BDS 800, BDS 700, BDS 400 y BDS 300)
Colocación de los altavoces (sistemas BDS 800, BDS 700,
BDS 400 y BDS 300)
Colocación de los altavoces Izquierdo frontal y Derecho frontal
Altavoz
frontal
izquierdo
Coloque los altavoces frontales a la misma distancia entre ellos que la distancia hasta la
posición de escucha. Colóquelos aproximadamente a la misma altura del piso que a la que
estarán los oídos de los que van a escuchar. Puede también dirigirlos en ángulo hacia el
oyente.
Colocación del Altavoz Central (solamente sistemas BDS 800 y BDS 700)
Altavoz central
Altavoz
frontal
derecho
Colocación del Altavoz de Graves
Altavoz frontal
izquierdo
Como que nuestros oídos no escuchan el sonido direccional a las bajas frecuencias en las que
opera el altavoz de graves, trabajará bien desde casi cualquier ubicación en su habitación. Sin
embargo, la mejor reproducción de los bajos probablemente se escuchará si coloca el altavoz
de graves en una esquina junto a la misma pared de los altavoces frontal izquierdo y frontal
derecho.
Puede experimentar con la colocación del altavoz de graves colocándolo temporalmente en la
posición de escucha y reproduciendo música con un fuerte contenido de bajos. Muévalo por
varias ubicaciones en la habitación mientras el sistema esté reproduciendo y escuche hasta
que encuentre la ubicación donde el comportamiento de los bajos sea el mejor. Coloque el
altavoz de graves en esa ubicación.
Altavoz frontal
derecho
Subwoofer
Colocación del altavoces envolventes (solamente sistemas BDS 800 y
BDS 700)
0 – 2ft
(0 – 61cm)
TV
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz frontal
derecho
Coloque el altavoz central directamente por encima o por debajo del centro de la pantalla del
TV. Su centro no debe estar a más de 2 pies (61 cm) por encima ni por debajo de los altavoces
de agudos de los altavoces izquierdo y derecho. Si tiene un televisor de CRT, puede ser
conveniente colocar el altavoz central encima del TV.
10
Altavoz derecho
envolvente
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz izquierdo
envolvente
TV
Altavoz central
Altavoz izquierdo
envolvente
5 – 6 ft
(1.5m – 1.8m)
Altavoz frontal
derecho
Altavoz derecho
envolvente
Subwoofer
Debe colocar los dos altavoces envolventes ligeramente detrás de la posición de escucha,
mirándose uno al otro, de 5 a 6 pies (1.5 m a 1.8 m) del piso. Una ubicación alternativa
sería sobre una pared detrás de la posición de escucha, mirando hacia alante. Los altavoces
envolventes no deben sobresalir durante la reproducción. Experimente con su colocación
hasta que escuche un sonido difuso, envolvente desde los altavoces frontal izquierdo, frontal
derecho y central.
BDS
Colocación de los Altavoces (sistema BDS 600) y
opciones de montaje para los altavoces Satélite y Central
Colocación de los Altavoces (sistema BDS 600)
Colocación de los altavoces Izquierdo frontal y Derecho frontal
Si su TV está colocado sobre una mesa, puede colocar la barra de sonido directamente sobre
la mesa frente al televisor, centrado con la pantalla del TV. Coloque las patas de caucho
suministradas a la barra de sonido como se muestra en la ilustración.
Si su TV está ubicado en un centro de entretenimiento o de medios, puede montar la barra de
sonido en un espacio directamente encima o debajo del TV.
ADVERTENCIA: NO coloque la barra de sonido directamente sobre un TV ni en el
borde delantero de una mesa o gabinete. Podría desplazarse hacia delante y
lesionar a alguien.
Montaje en pared de la barra de sonido
Si su TV está fijo a una pared, puede usar los soportes para montaje en pared para montar la
barra de sonido en la pared, directamente debajo del TV.
Determine la ubicación de la barra de sonido en la pared. Asegúrese de que la parte 1.
superior de la barra de sonido no bloqueará su vista de la pantalla del televisor cuando
esté montado en la pared.
Marque las ubicaciones de los agujeros de los soportes para montaje en pared de la barra 2.
de sonido. Los agujeros de los soportes izquierdo y derecho están separados en 600 mm.
Los agujeros superior e inferior de cada soporte tienen una separación entre ellos de 25
mm. Consulte la ilustración que aparece a continuación.
NOTA: Para garantizar que la barra de sonido esté nivelada, use un nivel de carpintero, un
visor láser u otro dispositivo para asegurar que los dos juegos de agujeros estén exactamente
a la misma altura.
Fije los dos soportes para montaje en pared a esta en las ubicaciones que marcó, usando 3.
los elementos que sean apropiados para los materiales y construcción de la pared. Tenga
presente que la barra de sonido pesa 8.1 lb (3.6 kg). Asegúrese de usar los accesorios que
puedan soportar este peso.
Colocación del Altavoz de Graves
Siga las instrucciones de colocación del altavoz de graves en Colocación de los altavoces
(sistemas BDS 800, BDS 700, BDS 400 and BDS 300), en la página 10.
Opciones de montaje para los Altavoces satélites y centrales
Colocación en repisas
Puede colocar los altavoces satélites y centrales sobre repisas. Los altavoces satélites BDS 800
y BDS 400 tienen bases incorporadas para su colocación en repisas. Si lo desea, puede retirar
una base tirando de ella en línea recta hacia fuera del altavoz. Aplique una presión uniforme
en ambos lados de la base y deslícela suavemente fuera del altavoz.
Aplique una presión uniforme
en ambos lados de la base
Montaje en pared de los altavoces satélites del BDS 800 y del BDS 400
IMPORTANTE: Lea la sección Conexiones, en la página 14, antes de montar en la pared los
altavoces satélites. Tendrá que insertar los cables del altavoz a través de los soportes para
montaje en pared durante el proceso de su instalación y conectarlos a los altavoces.
NOTA: Si está usando su propio cable para altavoces, no debe ser más grueso que el
suministrado con estos. Un cable más grueso evitará que el soporte para montaje en pared se
deslice por el altavoz.
Decida la ubicación para el altavoz (1. consulte Colocación de los Altavoces (sistemas BDS
800, BDS 700, BDS 400 y BDS 300), en la página 10).
Retire la base del altavoz como se explicó en 2. Colocación en repisas, en esta página.
Desarme el soporte para montaje en pared tirando de las dos secciones. 3.
Levante la base en línea recta
fuera del altavoz
ESPANOL
Después de hacer todas las conexiones descritas en la sección Conexiones, en la 4. página
14, fije la barra de sonido a los soportes deslizando las ranuras de sus amortiguadores de
caucho por las pestañas verticales de los soportes.
Deslice las
ranuras de los
amortiguadores
de caucho por las
pestañas de los
soportes
Separe las secciones
11
BDS
Opciones de montaje para los Altavoces satélite y centrales
Fije en la pared la porción de pared del soporte para montaje en pared usando los 4.
accesorios que sean apropiados para los materiales y la construcción de la pared.
Recomendamos que ancle primero el soporte usando su agujero en forma de llave, a
continuación fijándolo con otro anclaje a través de su abertura superior, como se muestra
en la ilustración. Los altavoces satélites pesan 3.3 lb (1.5 kg). Asegúrese de usar los
accesorios que puedan soportar este peso.
Abertura superior
Abertura en forma
de llave
Abertura inferior
Nota: Si coloca el cable del altavoz a través de la pared, puede llevarlo directamente detrás
de la ubicación del soporte e insertarlo a través de la abertura inferior de la porción de pared
del soporte, como se muestra en la ilustración. Esta colocación de los cables los mantendrá
completamente ocultos de la vista una vez que se termine la instalación.
Inserte el cable por la
abertura inferior
Saque el cable por
aquí
Si no va a colocar el cable a través de la pared, insértelo a través de la porción de pared 5.
del soporte para montaje en pared como se muestra en la ilustración.
PRECAUCIÓN: Antes de hacer las conexiones del altavoz, asegúrese de que el
receptor BDS esté apagado, y preferiblemente, de que su cable de CA esté
desenchufado del tomacorriente.
conecte el cable del altavoz a los terminales de este, como se muestra en la ilustración:8.
A. Empuje hacia abajo el botón
para abrir el agujero
B. Inser te el cable desnudo por
el agujero abierto
–
+
C. Libere el botón para
asegurar el cable
La banda de color en
el terminal rojo
IMPORTANTE: Asegúrese de que los cables (+) y (-) desnudos no hagan contacto entre si ni
con otro terminal. El contacto de los cables puede provocar un cortocircuito que puede dañar
su receptor o amplificador.
Deslice la porción del altavoz del soporte para montaje en pared por el altavoz, como 9.
se muestra en la ilustración que aparece a continuación. Haga coincidir las ranuras del
soporte en los rieles del altavoz y aplique una presión uniforme en ambos lados del
soporte de forma tal que se deslice en línea recta por el altavoz.
t
Empuje el soporte completamente dentro del altavoz hasta que ajuste en su lugar.
Tire de cualquier exceso de cable del altavoz a través del soporte a medida que deslice
t
el soporte por el altavoz.
Empuje hacia abajo
Ajuste las ranuras del
soporte en los rieles
del altavoz
uniformemente por
ambos lados del soporte
Pase el cable del altavoz a través de la porción de altavoz del soporte para montaje en 6.
pared como se muestra en la ilustración.
Saque el cable
por aquí
Bring Wire Out
Through Here
Si no ha quitado ya la base del altavoz, hágalo tirando de ella en línea recta fuera del 7.
altavoz, como se muestra en la ilustración. Aplique una presión uniforme en ambos lados
de la base, lo que le permitirá deslizarla suavemente fuera del altavoz.
Aplique una presión uniforme
en ambos lados de la base
Levante la base en línea recta
fuera del altavoz
Deslice el altavoz por la sección de pared del soporte como se muestra en la ilustración. 10.
Tire hacia atrás de cualquier exceso de cable del altavoz a través de la sección de pared
del soporte.
Deslice el altavoz
por el soporte
Coloque la placa metálica de tope en la cavidad de la parte inferior del soporte con la 11.
almohadilla orientada hacia el soporte y apriétela al soporte usando dos de los tornillos
que se suministran. Al apretarlos evitará que el altavoz se desmonte del soporte y
mantendrá el altavoz en su lugar al girarlo en su base.
Placa de tope
12
Tornillos suministrados
BDS
Opciones de montaje para los Altavoces satélite y centrales
Montaje en pared del Altavoz Central del BDS 800
Decida la ubicación para el altavoz (consulte 12. Colocación de los Altavoces (sistemas BDS
800, BDS 700, BDS 400 y BDS 300), en la página 10).
Fije el soporte para montaje en pared del altavoz central a la pared usando los accesorios 13.
que sean apropiados para los materiales y construcción de la pared. Fije los anclajes a
través de los agujeros mostrados en la ilustración.
Use estos agujeros para fijar el
soporte a la pared
NOTA: El altavoz central pesa 3.2 lb (1.45 kg). Asegúrese de usar los accesorios que puedan
soportar este peso.
PRECAUCIÓN: Antes de hacer las conexiones del altavoz, asegúrese de que el
receptor o el amplificador estén APAGADOS, y preferiblemente, de que su cable
de CA esté desenchufado de la fuente de alimentación de CA.
Conecte el cable del altavoz a los terminales de este.14.
A. Empuje hacia abajo el botón
para abrir el agujero
B. Inser te el cable desnudo por
el agujero abierto
Usando dos de los tornillos suministrados, fije el altavoz central al soporte para montaje 15.
en pared como se muestra en la ilustración.
–
+
C. Libere el botón para
asegurar el cable
La banda de color en
el terminal rojo
anclajes de pared opcionales que puedan soportar al menos 25 lb (11.3 kg) y que sean
apropiados para la construcción y materiales de la pared. El cliente es el responsable
de la selección y uso adecuados de los accesorios de montaje, disponibles en
ferreterías, para el montaje en pared de los altavoces de manera apropiada
y segura.
Lleve el cable del altavoz a través de la placa de unión del soporte para pared y móntela 3.
en la pared en la ubicación deseada.
Introduzca el cable del altavoz a través de la abertura
Inserte el cable del altavoz a través de la abertura en forma de arco de la parte superior 4.
del soporte de montaje, no del agujero para el tornillo.
Introduzca el cable del altavoz a
través de la abertura en forma
de arco
Vista lateral Vista superior
Cable hacia el altavoz
Cable desde la
placa de pared
Fije el soporte de montaje a la placa de pared insertando la pestaña de la parte superior 5.
de la placa de unión en la ranura de la parte superior del soporte e introduciendo a
presión el soporte en la placa de unión.
Inserte la pestaña en la ranura e introduzca
a presión el soporte en la placa
Lleve el cable a través de la base y hacia afuera de
la abertura
ESPANOL
Soporte para
montaje en pared
Tornillos suministrados
Montaje en pared de los altavoces satélites del BDS 700 y del BDS 300
Retire la plataforma negra para repisa de la parte inferior del altavoz desenroscando 1.
los tornillos. Guarde la plataforma para repisa en un lugar seguro para el caso de que la
necesite en un futuro.
1. Retire el tornillo
2. Retire la base
Determine las ubicaciones para los altavoces. (Consulte2. Colocación de los altavoces (BDS 800, BDS 700, BDS 400 y BDS 300), en la página 10, para más información). Si es posible,
posicione los altavoces de forma tal que los tornillos de montaje (no incluidos, utilice del
Nº 8) puedan instalarse directamente a un espárrago de pared. Si eso no es posible, use
Coloque la cubierta de los terminales en el soporte como se muestra en la ilustración 6.
de abajo, entonces conecte las líneas del altavoz en los terminales que están en el lado
inferior del altavoz. Recuerde observar la polaridad correcta. Consulte Conexión de los altavoces satélites y centrales (sistemas BDS 700 y BDS 300), en la página 15, para obtener
más información.
Cubierta de los terminales
Vista lateral del soporte
de montaje
Conecte los cables a los
terminales del altavoz
Coloque la cubierta de los terminales en la abertura del lado inferior del altavoz de forma 7.
que esté al ras contra el altavoz y cubra los terminales. Inserte el perno largo para soporte
que se proporciona a través de la parte inferior del soporte y de la tapa de los terminales,
atorníllelo al inserto roscado del lado inferior del altavoz. El perno debe quedar ajustado,
pero no muy apretado, de forma de evitar que el altavoz gire sobre el soporte.
Coloque la cubierta de los
terminales en el alojamiento
de la parte inferior del altavoz
Fije el altavoz al soporte
usando el perno largo
13
BDS
Opciones de montaje para los Altavoces satélite y centrales
y sus conexiones
Puede girar el altavoz montado en la pared de un lado a otro; sin embargo, si intenta
inclinarlo hacia arriba o hacia abajo se dañará el soporte y posiblemente la pared, lo cual no
estaría cubierto por la garantía.
Montaje en pared del Altavoz Central del BDS 700
Determine la ubicación del altavoz (consulte8. Colocación de los altavoces (sistemas BDS
800, BDS 700, BDS 400 y BDS 300), en la página 10, para más información). Si es posible,
posicione los altavoces de forma tal que uno de los tornillos de montaje (no incluidos,
utilice del Nº 10) puedan instalarse directamente a un espárrago de pared. Si eso no
es posible, use anclajes de pared opcionales que puedan soportar al menos 25 lb (11.3
kg) y que sean apropiados para la construcción y materiales de la pared. El cliente es el
responsable de la selección y uso adecuados de los accesorios de montaje, disponibles en
ferreterías, para el montaje en pared de los altavoces de manera apropiada y segura.
Lleve el cable del altavoz a través de la placa de unión del soporte para pared y móntela 9.
en la pared en la ubicación deseada.
Introduzca el cable del altavoz a través de la abertura
Use los accesorios de montaje apropiados para la
construcción y materiales de la pared
Retire las almohadillas de caucho de las patas de apoyo en parte inferior del altavoz 10.
central y conecte los cables del altavoz a los terminales en el lado inferior de este.
Recuerde observar la polaridad correcta. Consulte Conexión de los terminales de los altavoces (sistemas BDS 700 y BDS 300), en la página 15, para obtener más información.
Conecte el cable
Conexiones
PRECAUCIÓN: Antes de realizar ninguna conexión en el receptor BDS, asegúrese
de que el cable de CA del receptor esté desenchufado del receptor y del tomacorriente de CA. Realizar las conexiones del altavoz con el receptor enchufado y
encendido podría dañar los altavoces.
Los altavoces y los receptores/amplificadores tienen terminales de conexión (+) y (–) correspondientes. Los altavoces satélites de su sistema usan el rojo para identificar el terminal (+) y
el negro para el terminal (–).
El receptor BDS 2 usa el blanco para identificar el terminal (+) del canal izquierdo y el rojo para el
t
terminal (+) del canal derecho. El negro se usa para identificar el terminal (–) de ambos canales.
t
El receptor BDS 5 usa los colores siguientes para identificar los terminales (+) de los
diferentes canales:
Izquierdo frontal (+): BlancoIzquierdo envolvente (+): Azul
Derecho frontal (+): RojoDerecho envolvente (+): Gris
Central (+): Verde
El negro se usa para identificar los terminales (–) de todos los canales del receptor BDS 5.
Los cables para altavoces incluidos con sus sistema tienen bandas de colores en ambos
extremos del conductor (+); los colores se corresponden con los colores del terminal (+) del
receptor. Este sistema le ayuda a conectar cada altavoz a los terminales correctos del receptor
o del amplificador. Además de las bandas de colores en cada extremo, cada terminal (+) del
cable del altavoz tiene nervaduras moldeadas en su aislamiento que ayudan a identificarlo.
Asegúrese de conectar cada altavoz de manera idéntica. El (+) del altavoz al (+) del receptor o
amplificador y el (–) del altavoz al (–) del receptor o amplificador. El cableado erróneo de uno o más
altavoces dará como resultado un sonido diluido, unos bajos débiles y una pobre imagen estéreo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los cables desnudos (+) y (–) no hagan contacto
entre sí o con otro terminal. El contacto entre cables puede causar un cortocircuito que puede dañar su receptor o amplificador.
Conexión de los altavoces satélites y centrales (sistemas BDS 800 y
BDS 400)
Derecho frontal
Izquierdo frontal
Retire las almohadillas
Utilice los tornillos suministrados para fijar el altavoz al soporte para montaje en pared. 11.
Los tornillos se enroscan en las aberturas de las patas de apoyo centrales que quedaron
expuestas cuando retiró las almohadillas de caucho en el paso anterior.
Use los tornillos suministrados
para fijar el altavoz al soporte
Enrosque los tornillos en las aberturas centrales
Cable derecho frontal
(bandas rojas)
Cable derecho envolvente
(bandas grises)
+–+–
Derecho envolvente*
Central*
Cable izquierdo
envolvente
(bandas azules)
Cable central
a(bandas verdes)
Receptor BDS (se muestra el BDS 5)
Izquierdo envolvente*
+–+–+–
Cable izquierdo frontal
(bandas blancas)
14
* Altavoces incluidos solamente en el sistema BDS 800
BDS
Conexiones
Conexión de los altavoces satélites y centrales (sistemas BDS 700 y
BDS 300)
Central*
–
Cable central
a(bandas verdes)
Izquierdo frontal
+
Receptor BDS (se muestra el BDS 5)
Izquierdo envolvente*
+
–
Cable izquierdo frontal
(bandas blancas)
+
–
Cable derecho frontal
(bandas rojas)
Derecho
envolvente*
Derecho frontal
Conexión de los terminales de los altavoces (sistemas BDS 800 y BDS 400)
1.2.3.
3.
1.
–
+
2.
+
La banda de color en
el terminal rojo
–
Conexión de los terminales de los altavoces (sistemas BDS 700 y BDS 300)
1.2.3.
ESPANOL
+
–
Cable
derecho
envolvente
(bandas
grises)
* Altavoces incluidos solamente en el sistema BDS 700
Cable
izquierdo
envolvente
(bandas
azules)
+
–
Conexión de los altavoces satélites y centrales (sistema BDS 600)
SB 10 Soundbar
LCR
–+–+–+
Banda
blanca
Banda
verde
Banda
blanca
Banda
verde
Banda
roja
Receptor BDS
Banda
roja
La banda de color en
el terminal rojo
Conexión de los terminales de los altavoces (sistema BDS 600)
1.2.3.
+
–
–
+
La banda de color en
el terminal rojo
Conexión de los terminales del receptor (todos los sistemas)
A. Desenrosque la tuerca
B. Inserte el cable desnudo
C. Apriete la tuerca
15
BDS
Conexiones
Conexión del altavoz de graves (todos los sistemas)
Use el cable de audio RCA mono suministrado (con los conectores púrpura) para conectar la
Entrada LFE de Nivel de Línea del a la salida para Altavoz de graves del receptor BDS.
Receptor BDS (se muestra el BDS 2)
Cable RCA mono (incluido)
A la Entrada LFE de Nivel de
Línea
IMPORTANTE: No enchufe en este momento el cable de alimentación de CA del
altavoz de graves en el tomacorriente.
A la salida para altavoz de
graves
Altavoz para bajos
Conexión de un TV o de una pantalla de video
Use el cable HDMI suministrado para conectar la salida HDMI del receptor BDS a la entrada
HDMI de su TV o pantalla de video. El receptor BDS es HDMI versión 1.3ª.
TV
NOTA: La conexión HDMI entregará tanto audio como video a su TV o pantalla de video.
Sugerimos que desactive el sistema de audio de su TV o pantalla de video para aprovechar la
reproducción de audio superior de su sistema BDS.
Conexión de la antena del radio
Conecte la antena suministrada en la conexión para Antena de radio, como se muestra en
la ilustración siguiente. Extienda totalmente el cable de antena y muévalo a posiciones
diferentes hasta que obtenga la mejor recepción de sus estaciones favoritas.
16
BDS
Conexiones
Conexión de Fuentes de Audio
Consola de Cinta
Sintonizador de Cable/Satélite
A la salida óptica
Fuente de Audio digital
Conexión a una Red de Área Local (LAN)
Use un cable de red CAT.5/RJ45 (no suministrado) para conectar el conector BD-Live del
receptor BDS directamente a un router de red, un conmutador de red, un módem de red o a
un conector de pared de una red Ethernet que tengan acceso a Internet.
NOTA: El receptor BDS no puede tener acceso al contenido de otros dispositivos conectados
en red. La conexión de Red activa solamente las características BD-Live del receptor. Consulte
Interactividad BD-Live, en la página 26, para más detalles.
A Internet
TV
Hacia la salida
óptica
Hacia la
Salida de
-O-
audio
Cat. 5/5E
Módem de Red
ESPANOL
Conexión de la alimentación de CA
El receptor BDS viene con un cable de alimentación de CA desmontable. Este tipo de cable le
A la salida de
Reproducción
A la Salida coaxial
facilita la instalación y conexión del cableado de todos los otros sistemas al panel trasero del
receptor. El altavoz de graves tiene un cable de alimentación no desmontable.
NOTAS:
El requerimiento de alimentación del receptor BDS es 110 – 240 VCA, 50/60 Hz, 110 W
t
(receptor BDS 5) o 70 W (receptor BDS 2). El requerimiento de alimentación del altavoz
de graves es 110 – 120 VCA, 60 Hz, 200 W (Estados Unidos) o 220 – 240 VCA, 50/60 Hz,
200 W (UE). La conexión a una fuente de alimentación diferente a las especificadas puede
dañar el receptor o el altavoz de graves, o causar un funcionamiento anormal.
t
Antes de hacer la conexión de los cables de alimentación de CA en los tomacorrientes,
confirme que ha realizado correctamente las conexiones de los altavoces, de video y de
los componentes de audio.
Conecte el extremo hembra del cable de alimentación desmontable de los receptores en
el conector de entrada de Alimentación de CA del receptor. Enchufe el otro extremo en un
tomacorriente de CA que tenga alimentación y que no esté controlado por un interruptor.
Enchufe el cable de alimentación del altavoz de graves en un tomacorriente alimentado de CA
que no dependa de un interruptor.
Receptor
Altavoz para bajos
Entradas 1 y 2 de Audio analógico: si tiene un componente de fuente analógica de
sólo audio (tal como una consola de cinta), conecte sus salidas analógicas izquierda y derecha
al conector de la Entrada de Audio Analógico 1 o al de la Entrada de Audio Analógico 2, como se
muestra en la ilustración.
NOTA: Para escuchar un programa de TV a través de su sistema BDS, tiene que conectar la salida
de audio de su TV al receptor BDS. Si su TV tiene salida de audio digital, puede conectarla a una
de las entradas digitales del receptor BDS (consulte la ilustración siguiente). Si su TV no tiene una
salida de audio digital, necesitará conectar la salida de audio analógico del TV a los conectores de
la Entrada de Audio analógico 1 o de la Entrada de Audio analógico 2 del receptor BDS.
Entrada coaxial y Entradas ópticas 1 y 2: Si tiene un componente de fuente digital
de sólo audio (tal como un cambiador de CD o juego de video), puede conectarla a una
de estas entradas, como se muestra en la ilustración. Cuando esté usando las conexiones
digitales Ópticas 1 y 2, empuje cuidadosamente el conector del cable a través del obturador
incorporado de los conectores del panel hasta que esté firmemente asentado en el conector.
NOTA: Use solamente un tipo de conexión digital para cada componente de fuente.
PL0004-01001
Estados Unidos: 120 V, 60Hz
110V – 240V, 50Hz/60Hz
UE: 220 – 230 V, 50Hz/60Hz
Coloque los interruptores de encendido principales del receptor y el altavoz de graves en
la posición de "Encendido”. El indicador de Alimentación del receptor se pondrá ámbar,
indicando que el receptor está en el modo de Espera.
El LED del altavoz de graves no se iluminará hasta que reciba una señal de encendido.
t
Consulte Controles y conexiones del altavoz de graves, en la página 7, para conocer
detalles.
17
BDS
Preparar el mando a distancia
Preparar el mando a distancia
Colocación de las pilas
El mando a distancia de su BDS usa tres pilas AAA (suministradas). Introduzca las pilas como se
muestra en la ilustración, comprobando que se colocan con la polaridad correcta.
1.2.3.
2
1
3
5
6
4
8
9
7
0
++
––
Uso del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde apuntar hacia el panel frontal del reproductor.
Asegúrese de que no hay objetos, como muebles, bloqueando la trayectoria del haz hasta
el reproductor. Luces intensas, luces fluorescentes, pantallas de vídeo de plasma, pueden
interferir en el funcionamiento del mando a distancia.
El mando tiene un alcance de
t
unos 6,1m dependiendo de las condiciones de luz de la
habitación.
t
Puede usar el mando a distancia en ángulos de hasta 30º a banda y banda del reproductor.
Si el mando a distancia parece estar funcionando de manera intermitente, o si al oprimir
un botón del mando no se ilumina uno de los botones, asegúrese de que las baterías
estén correctamente insertadas. Si el mando a distancia continúa operando de manera
intermitente, sustituya las tres baterías por baterías nuevas.
Programación del mando a distancia
Además de controlar el receptor BDS, puede programas el mando a distancia para controlar un
componente auxiliar (Aux). El mando a distancia también puede aprender códigos directamente
de otros mandos a distancia. Esta capacidad le permite combinar comandos aprendidos con
códigos programados, confiriéndole al mando a distancia la posibilidad de controlar más de un
componente Aux. Componentes Aux típicos serían su TV, un receptor de satélite o un receptor
de cable. El mando a distancia controlará los componentes auxiliares solamente cuando se haya
presionado el botón de la fuente Aux. Si se presiona cualquier otro botón de fuente, el mando a
distancia se pondrá de nuevo en el modo de control del receptor BDS.
Para programar el mando a distancia para controlar un componente Aux:
Busque los códigos para el tipo de producto (por ejemplo, TV, decodificador de TV por 1.
cable) y el nombre de la marca de su entrada de fuente en la Lista de Códigos del Mando
a Distancia para componentes auxiliares, en la página 31.
Encienda su componente auxiliar. 2.
Mantenga presionado el botón Aux durante tres segundos mientras se ilumina en rojo, se 3.
apaga y se enciende de nuevo, pero en verde. Entonces libere el botón.
NOTA: El mando a distancia permanecerá en el modo de programación durante 20 segundos.
Debe ejecutar el Paso 4 en un plazo de 20 segundos.
Dirija el mando hacia el componente que desee encender e introduzca un número de 4.
código según lo hallado en el Paso 1 anterior. Si el componente se apaga, compruebe que
el mando a distancia propio de dicho componente lo controle de la manera esperada. Si
lo hace, presione de nuevo el botón Aux para guardar el código. El botón parpadeará tres
veces y el mando a distancia saldrá del modo de programación.
Si cualquiera de los botones no trabaja como se espera, o si el dispositivo no se apaga 5.
cuando introduce el número del código, repita el Paso 4 con otro número de código
proveniente de la lista para ese fabricante.
18
2
1
3
5
6
4
8
9
7
0
++
––
+
––
–
++
2
1
3
5
6
4
8
9
7
0
++
––
Si se agotan los códigos, puede buscar a través de todos los códigos de la biblioteca del 6.
mando a distancia para ese tipo de producto.
Mantenga presionado el botón Aux durante tres segundos. El botón se iluminará en a)
rojo, se apagará y se encenderá de nuevo en verde. Entonces libere el botón.
Para un TV convencional de Estados Unidos, introduzca “0999”; para un TV b)
convencional de la UE, introduzca “1999”; para un HDTV, introduzca “2999”; para un
decodificador de cable de Estados Unidos, introduzca “3999”; para un decodificador
de cable de la UE, introduzca “4999”; para un sintonizador de satélite de Estados
Unidos, introduzca “5999”; para un sintonizador de satélite de la UE, introduzca
“6999”.
Dirija el mando a distancia hacia el componente y presione el botón de Cursor Arriba c)
del mando. Cada vez que presione el botón, se envía la señal de “Encender” para un
número de código configurado. Manteniendo presionado el botón Cursor Arriba se
exploran rápidamente todos los números de código configurados.
Libere el botón Cursor Arriba tan pronto como el componente se apague. Si pasa el d)
código configurado correcto, puede regresar a él presionando el botón Cursor Abajo,
un número de código configurado por vez, hasta que el componente se encienda de
nuevo.
Verifique que los otros botones del mando a distancia controlen el componente de la e)
manera esperada. Si lo hacen, presione de nuevo el botón selector de fuente Aux para
guardar el código. El botón parpadeará tres veces y el mando a distancia saldrá del
modo de programación.
Si el mando a distancia no opera de la manera esperada, repita los Pasos del c al f)
e. Tenga presente que algunos componentes pueden no responder a todos los
comandos anteriores y que pueden soportar sólo algunos de los comandos listados.
Para enseñarle códigos de botones individuales al mando:
Puede enseñarle códigos procedentes de mandos de otros componentes a los botones del
mando del receptor BDS que se muestran sombreados en la ilustración siguiente:
EJECT SYSTEM DEVICE
O
RADI
DISC
EPEAT
R
S
SETTING
2
1
5
4
8
7
0
CLEAR
SURROUND
HOME
OK
EX
IT
TOP MENU
++
V
OLUM
E
MUTE
PRO
G
R
AM
BOOKMAR
K
HUMBNAI
T
= Capacidad de
iPOD
A -
B
CHANNEL
L
Aprendizaje
AU
X
DISPLA
Y
3
6
9
FIND
OPTION
S
-UP
P
PO
––
OOM
Z
Coloque el mando del BDS y el mando del cual quiere que aprenda los códigos frente con 1.
frente a una distancia de alrededor de 1 pulgada (2.5 cm), con sus ventanas de transmisión
IR enfrentadas.
Mantenga presionado el botón Configuración del mando del receptor BDS durante más de 2.
tres segundos. El botón Aux del mando se iluminará.
Presione el botón del mando del receptor BDS al cual desee enseñarle el comando. El modo 3.
de Aprendizaje permanecerá activo durante 20 segundos después de pulsado el botón.
Presione el botón del otro mando del cual desee que “aprenda” el mando del receptor BDS. 4.
Cuando el código IR haya sido recibido y almacenado, el LED del botón Aux parpadeará
tres veces y el receptor BDS permanecerá en el modo de aprendizaje, listo para aprender
otro código. Si no se recibe ningún código IR en 20 segundos, el LED Aux parpadeará
rápidamente varias veces y el mando saldrá del modo de aprendizaje. Para reanudar la
programación, regreso al Paso 2.
Repita los Pasos 3 y 4 para cada comando que desee enseñarle al mando del receptor BDS. 5.
NOTA: Si el LED del botón Aux se apaga en cualquier momento, tendrá que comenzar de
nuevo desde el Paso 2.
BDS
Preparar el Mando a Distancia
y Configuración del Receptor
Programación del mando a distancia con comandos de “perforación”
Después de la programación del mando a distancia para controlar un componente (Aux),
puede también programarlo de forma que controle la exploración de canales arriba/abajo y
las funciones de transporte del componente (Reproducir, Pausa, etc.) incluso cuando el mando
no esté en el modo de control Aux. Por ejemplo, si el mando está programado para operar
su TV en el modo de control Aux, puede también hacer que las funciones canal +/- del TV
“perforen” y operen incluso cuando el mando esté en los modos de control Disco, Radio o iPod.
Mantenga presionado el botón del dispositivo principal que operará el mando. El botón se 1.
iluminará, se apagará y después de iluminará de nuevo. Libere el botón.
Seleccione el tipo de programación de perforación. a) para control de “perforación” de canal,
2.
presione el botón Canal Arriba. b) Para control de “perforación” de transporte, presione el
botón de Reproducción.
Presione el botón Aux. El botón de la fuente original parpadeará para confirmar. 3.
Puede repetir los Pasos del 1 al 3 para cualquiera de los botones de selección de fuente del
mando (Aux, Radio, etc.). NOTA: Los comandos de “perforación” de canal y de transporte
anularán los comandos existentes para esos botones en los modos de fuente que programe.
Para deshacer la programación de “perforación”, siga los mismos pasos anteriores, pero
presione el mismo botón de selección de fuente en los Pasos 1 y 3.
Uso del mando después de programado
Al presionar el botón de selección de fuente Aux del mando, se pondrá el mando a distancia
en el modo de control auxiliar y controlará los componentes auxiliares a través de los códigos
que haya programado en él. Para conmutar el mando de nuevo al modo de control del
receptor BDS desde el modo de control auxiliar, presione cualquiera de estos botones: Disco,
Radio, iPod o Inicio.
Configuración del Receptor
NOTA: Las pantallas del menú que se muestran en este manual tienen propósitos ilustrativos
y pueden ser diferentes en algunos elementos de las presentaciones reales.
Para configurar su BDS, usará el mando a distancia para navegar a través de los menús en
pantalla y realizará las selecciones en ellos.
t
Use los botones de navegación Arriba/abajo para desplazarse por la lista del menú.
Cuando un elemento está resaltado, aparecerá un borde a su alrededor.
t
Para seleccionar el elemento resaltado, pulse el botón OK. La pantalla cambiará
dependiendo de su selección.
t
Para regresar a la pantalla previa, pulse el botón EXIT.
Asistente de configuración
Cuando encienda su BDS por primera vez, el menú en pantalla se mostrará el Setup Wizard
(Asistente de configuración).
Setup WizardPage: 1/5
Welcome to the Harman Kardon BDS Setup
Wizard.
Some simple information is needed to ensure
you get the best experience from your product.
You can adjust these settings later in addition
top making changes to more advanced settings
by pressing the ‘Settings’ button on the
remote.
Setup Wizard
Please select which language you
would like the BDS menus to appear.
Previous
Español
Français
Deutsch
OK
Page: 2/5
English
Italiano
Next
Después de seleccionar el idioma que desea usar en los menús en pantalla, pulse el botón OK,
y aparecerá la pantalla de selección de resolución de la TV.
Setup Wizard
Please select the highest resolution that your
TV supports. If you are unsure, select ‘Auto’.
Upon making a selection the screen will be
changed to the chosen resolution. You will be
presented with the option to continue with the
new resolution or ‘Cancel’ to return to the
previous resolution. If the screen remains
blank, please wait 15 seconds without
pressing anything and the system will
automatically return to the previous resolution.
Previous
480p/576p
OK
Page: 3/5
Auto
720p
1080i
1080p
Next
Después de seleccionar la resolución más alta de su TV, pulse el botón OK y aparecerá
la ventana de selección de proporción de imagen. Si no está seguro de cuál es la mayor
resolución de su TV, seleccione “Auto” y el reproductor seleccionará automáticamente la
resolución óptima.
Setup Wizard
Please select the best aspect ratio
that fits your TV.
Previous
16:9 Full
16:9 Normal
4:3 Pan & Scan
4:3 Letterbox
OK
Page: 4/5
Next
Después de seleccionar la proporción de imagen que mejor se ajuste a su TV, pulse el botón
OK para guardar su configuración, y púlselo otra vez para salir del Asistente de configuración.
ESPANOL
Next
OK
Antes de poder usar su sistema BDS, necesita establecer el idioma y hacer unos pocos ajustes
básicos de modo que la salida de video del receptor BDS trabaje adecuadamente con su TV.
Presione el botón OK y aparecerá la pantalla del Asistente de idioma.
19
BDS
Configuración del receptor
Menús de configuración
Pulsando el botón SETTINGS en el mando a distancia, aparecerán en pantalla los menús de
configuración del receptor que le ayudarán a ajustar diferentes funciones. Use los botones
de navegación Izquierda/Derecha del mando a distancia para pasar de un menú a otro, use
los botones de navegación Arriba/Abajo para desplazarse por las listas que aparecen en las
diferentes pantallas, y use el botón OK para seleccionar los elementos resaltados. Pulse el
botón EXIT en cualquier momento para regresar a la pantalla previa.
General Settings
System
Language
Playback
Parental Control
Network
Select to adjust general settings
General Settings (Configuración General)
General Settings
System
Language
Playback
Parental Control
Network
Select to adjust system settings
Front Panel Brightness
Screen Saver
Auto Power Off
System Upgrade
Setup Wizard
System (Sistema):La opción System (Sistema) le permite ajustar las siguientes funciones
del sistema:
Front Panel Brightness (Brillo Panel Frontal):Esta opción ajusta el brillo de la
pantalla de información del BDS
Screen Saver (Salvapantallas): Para evitar que una imagen fija queme la pantalla, le
recomendamos que active el salvapantalla cuando use el BDS con una CRT (Tubo de rayos
Catódicos) o una TV de plasma.
Auto Power Off (Apagado Auto): Esta opción ajusta el periodo de tiempo que el BDS
permanece encendido sin actividad hasta que entra automáticamente en espera (Standby).
Actualización del Sistema: Seleccione esta opción cuando desee instalar una
actualización del firmware del BDS para su receptor que haya descargado de un sitio Web o
de otra fuente de harman kardon.
Setup Wizard (Asistente Configuración): Esta opción activa el asistente de
configuración del receptor (vea Asistente de configuración en la página 19).
Almacenamiento BD-Live: Esta opción le permite establecer cómo el receptor BDS
gestionará el contenido BD-Live almacenado. Puede seleccionar almacenar el contenido en la
memoria interna del receptor o en un dispositivo de memoria USB a través del puerto USB del
receptor. Consulte Interactividad BD-Live, en la página 26, para más detalles.
100%
Off
Off
More...
Restablecer Valores predeterminados:Esta opción restablece en el receptor los
valores de configuración predeterminados en fábrica. Nota: Este procedimiento elimina
todas las estaciones FM prestablecidas y restablece la contraseña de control parental al valor
predeterminado de fábrica 0000.
Language (Idioma): Este ajuste le permite establecer el idioma para el reproductor y para
los menús del disco, el idioma de audio preferido y el idioma de subtítulos preferido.
NOTA: Si el idioma seleccionado no está disponible en un disco en particular que esté
reproduciendo, use el menú del disco para seleccionar el idioma entre los que estén
disponibles en el disco.
Playback (Reproducción): La opción Playback (Reproducción) le permite ajustar las
siguientes funciones del reproducción:
t
Show Angle Icon (Mostrar Icono Ángulo):
Esta opción le permite seleccionar si
quiere que aparezca (o no) automáticamente, el icono de ángulos múltiples cuando se
reproduzca una escena grabada con diferentes ángulos de cámara.
Auto Play (Reproducción Auto):
t
Esta opción le permite seleccionar si los discos
empiezan automáticamente la reproducción cuando se cargan en el BDS.
t
Show PIP Icon (Mostrar Icono PIP):
Esta opción le permite seleccionar si quiere que
aparezca el icono de Imagen-en-Imagen (PIP) automáticamente cuando reproduzca una
grabación Blu-ray Disc con contenido de Imagen-en-Imagen.
t
Show Secondary Audio Icon (Mostrar Icono Audio Secundario):
Esta opción
le permite seleccionar si quiere que aparezca el icono de Audio Secundario (PIP)
automáticamente cuando reproduzca una grabación Blu-ray Disc con contenido de audio
secundario.
t
Disc Resume (Reanudación Disco):
Esta opción le permite seleccionar si al expulsar
un disco durante la reproducción, este reanudará la reproducción desde ese lugar la
próxima vez que lo introduzca en el receptor.
DivX® VOD DRM:
t
Esta opción muestra la información de registro DivX de su receptor.
Parental Control (Control Parental): Esta opción le permite ajustar la contraseña del
control parental del reproductor y el nivel de control que desea activar. NOTA: La contraseña
por defecto es 0000.
Network (Red): Esta opción le permite ajustar las siguientes funciones de red:
Information (Información):
t
Esta opción muestra las direcciones IP, máscara subred,
puerta de acceso y DNS de su red.
Test Connection (Conexión de Prueba):
t
Esta opción prueba una conexión correcta
para el receptor BDS.
IP Configuration (Configuración IP):
t
Esta opción le permite entrar en su
configuración de red, tanto automáticamente como manualmente. A menos que su
administrador de red le instruya de otro modo, debería usar la opción Auto.
t
Conexión BD-Live:
Esta opción le permite establecer las preferencias de la conexión
BD-Live. “Permitir siempre” permitirá la descarga de contenido BD-Live siempre que se
reproduzca un disco con contenido BD-Live. “Límite” permite la descarga solamente si el
disco está certificado oficialmente como BD-Live. “Prohibido” no permite ningún acceso
BD-Live.
t
Proxy Setting (Configuración Proxy):
“Enabled” (Activa) le permite seleccionar
y establecer el anfitrión Proxy y el puerto Proxy si su red necesita configuración Proxy.
“Disabled” (Inactiva) puentea cualquier anfitrión Proxy y Puerto Proxy evita su selección.
Esta opción es para usuarios avanzados y en la mayoría de los casos debería seleccionar
“Disabled” (Inactiva).
20
BDS
Configuración del receptor
Display Setting (Configuración Pantalla)
Display Settings
TV
Video Processing
Select to adjust display settings
Aspect Ratio
Resolution
Color Space
Film Mode
HDMI Deep Color
TV: Esta opción le permite ajustar los siguientes parámetros de pantalla:
t
Aspect Ratio (Proporción de imagen):
Esta opción le permite seleccionar cómo
quiere ver los programas 4:3 en una TV de 16:9, o programas 16:9 en una pantalla TV
de 4:3. “16:9 Full” (16:9 completa) estira el material 4:3 para llenar una pantalla de TV
de 16:9. “16:9 Normal” (16:9 Normal) muestra programación 4:3 en una TV de 16:9 con
bandas negras a cada lado de la imagen, manteniendo su composición visual original
sin distorsión. “4:3 Pan & Scan” (4:3 P&S) amplía el material panorámico para llenar una
pantalla de 4:3. “4:3 Letterbox” (4:3 LB) muestra la programación 16:9 con bandas negras
arriba y abajo de la foto, conservando la composición visual original del programa sin
distorsión.
t
Resolución:
Esta opción le permite seleccionar la resolución más alta de su TV. “Auto”
selecciona automáticamente la mejor resolución para su TV.
Film Mode (Modo Película):
t
Si su TV puede presentar señales de 1080p 24Hz (esto
es, si tiene resolución de 1080p y tiene una velocidad de refresco que es un número
múltiplo de 24), ajuste esta opción en “On” (Activo) para obtener la resolución máxima
de su contenido de disco Blu-ray masterizado a 24 fotogramas por segundo. Si su TV
no puede presentar una señal de 1080p/24Hz, ajuste esta opción en “Off” (Inactivo), y
el BDT 2/BDT 20 convertirá el material de velocidad de refresco de 24 fotogramas-porsegundo a un material de vídeo estándar de velocidad de refresco de 30Hz.
t
HDMI Deep Color (Color Intenso HDMI):
Esta opción le permite ajustar la
resolución de salida de color en su TV. Si su TV acepta Color Profundo, esta opción permite
que su TV muestre una paleta de color mejorada.
Activada: El receptor BDS envía Color Profundo de 36 bits si su TV lo soporta. Si no es
t
así, el receptor enviará color de 30 bits.
t
Desactivado: El receptor BDS no emite Color Profundo (la resolución del color
permanece en 24 bits).
Video Processing (Procesamiento de vídeo): Esta opción le permite ajustar el
procesamiento de vídeo interno del receptor BDS.
t
Video Mode (Modo Vídeo):
Esta opción le permite seleccionar una opción de
procesamiento de vídeo pre-establecida para optimizar la imagen para el programa
actual, ajustando el brillo, el contraste, el color y la nitidez.
Standard (Estándar): Configuración de control neutral
t
Vivid (Intenso): Para videojuegos
t
Cinema (Cine): Para películas y para muchas transmisiones de televisión.
t
Personalizado: Esta opción le permite ajustar manualmente la configuración de la
t
imagen. Los ajustes de Brillo, Saturación (saturación del color), Matiz, Contraste,
Definición y CTI aparecen como controles deslizantes. La configuración predeterminada
de cada ajuste es 0. Use los botones de cursor Izquierdo/Derecho para cambiar el valor de
cada ajuste.
16:9 Full
Auto
RGB
Off
Off
Audio settings (Configuración Audio)
Audio Settings
Tone Controls
Audio Out
Select to adjust Bass & Treble
Controles de tono: Esta opción le permite incrementar o disminuir la cantidad de bajos
(bajas frecuencias) y de agudos (altas frecuencias) del sonido. El ajuste varía desde –10dB
hasta +10dB, en incrementos de 1 dB.
Audio Output (Salida de Audio): Esta opción le permite ajustar los siguientes
elementos:
t
HDMI Audio Out (Salida Audio HDMI): Además de las señales de vídeo digital, la conexión
HDMI del receptor BDS también porta señales de audio digital. Cuatro ajustes están
disponibles:
t
Auto (Auto): Esta opción hace que por la salida HDMI del reproductor BDT salga el
formato de audio que mejor se ajuste a las capacidades de decodificación de sonidosonido envolvente del equipo al que está conectado.
Bitstream Native (Secuencia de bits nativa): Esta opción hace que usted vea el
t
programa en su formato de audio nativo a través de la salida HDMI.
t
PCM (PCM): Esta opción hace que usted vea el programa en audio de dos canales
derivado del formato de audio nativo del programa, a través de la salida HDMI.
t
Desactivado: Esta opción desactiva la salida de audio HDMI del receptor.
Recomendamos poner esta opción en “Desactivado”, de modo que pueda sacar la
máxima ventana de la elevada capacidad del audio del receptor y los altavoces del
sistema BDS.
Control de Rango Dinámico: Este control hace que las partes altas y silenciosas
de una película o pieza musical tengan un volumen similar (un proceso conocido como
compresión). La compresión le permite subir el volumen de modo que pueda escuchar las
partes más silenciosas sin que las partes con mayor volumen molesten a los demás. NOTA:
Esta funcionalidad trabaja solamente con programas Dolby Digital que hayan sido codificados
especialmente. Hay tres configuraciones disponibles:
Desactivado: Nunca se aplica la compresión. Utilice esta configuración cuando el volumen
t
pueda ser tan alto como desee.
t
Activada: Siempre se aplica la compresión Úsela cuando desee que el volumen sea tan
bajo como sea posible sin que se dificulte la audición de las conversaciones.
t
Auto: Aplica la compresión basándose en información codificada en el torrente Dolby
Digital. El receptor aplicará la compresión de manera selectiva sólo durante las partes
más dinámicas de la pista de sonido.
Bass
Treble
0dB
0dB
ESPANOL
21
BDS
Configuración del receptor
Configuración de los altavoces:Esta configuración le permite configurar el receptor
para que trabaje adecuadamente con los altavoces incluidos en su sistema BDS. Las
configuraciones disponibles son:
2.0: Esta configuración consiste de altavoces principales izquierdo y derecho, pero sin
t
altavoz de graves. La selección de esta configuración envía todos los bajos a los altavoces
izquierdo y derecho, de modo que asegúrese de que sean de rango completo y puedan
manejar los bajos profundos.
2.1: Esta configuración consiste de altavoces principales izquierdo y derecho, más el
t
altavoz de graves. Los sistemas BDS 400 y BDS 300 se ajustan en la fábrica para esta
configuración.
3.1: Esta configuración consiste de altavoces izquierdo frontal, central y derecho frontal,
t
más un altavoz de graves. Debe seleccionar manualmente esta configuración para el
sistema BDS 600.
5.1: Esta configuración consiste de altavoces izquierdo frontal, central, derecho frontal,
t
izquierdo envolvente y derecho envolvente, más un altavoz de graves. Los sistemas BDS
700 y BDS 800 se ajustan en la fábrica para esta configuración.
Después de seleccionar la configuración de su sistema, aparecerá la pantalla de configuración
de los altavoces (se muestra la pantalla para el sistema de 5.1 canales para el BDS 800 y el
BDS 700):
Audio Settings
Tone Controls
Audio Out to TV
Speaker Settings
L (0.0 dB, 3 ft)
R (0.0 dB, 3 ft)
L
LsRs
SUB
Center
R
Ajuste de las distancias de los altavoces:
Los altavoces Izquierdo frontal y Derecho frontal estarán resaltados. Presione el botón OK. 1.
Aparecerá la pantalla de selección de Nivel y Distancia.
Presione el botón Cursor Abajo para resaltar Distancia y presione el botón OK. Aparecerán 2.
las barras de ajuste de Distancia.
Audio Settings
Tone Controls
Audio Out to TV
Speaker Settings
L (0.0 dB, 10 ft)
R (0.0 dB, 8 ft)
L
L
LsRs
R
SW1
C
R
10
8
Mida la distancia desde la posición de escucha hasta cada uno de los altavoces de su 3.
sistema, incluyendo el altavoz de graves. Anote las distancias.
Use los botones de flecha izquierda y derecha para ajustar la barra “L” hasta que muestre 4.
la distancia que midió hasta el altavoz izquierdo frontal (las puntas de flecha indican cuál
altavoz se está ajustando).
Presione el botón Salir dos veces para regresar a la pantalla de Configuración de los 5.
Altavoces (los altavoces izquierdo frontal y derecho frontal aún estarán resaltados).
Presione el botón Cursor Abajo. El altavoz de graves se resaltará. Presione el botón OK. 6.
Aparecerá la pantalla de Nivel y Distancia.
Repita los Pasos del 2 al 6 para el altavoz de graves. Si tiene un sistema BDS 800, BDS 7.
700 o BDS 600, repita los Pasos del 2 al 6 de Nuevo para el altavoz central y si tiene un
sistema BDS 800 o BDS 700, repita los Pasos 2 al 6 de nuevo para los altavoces izquierdo
envolvente y derecho envolvente.
Cuando haya introducido las distancias para todos los altavoces de su sistema, presione 8.
repetidamente el botón Salir hasta que aparezca la pantalla con el logotipo de harman
kardon.
NOTA: Por ahora deje todos los niveles de los altavoces ajustados en "0". Podrá ajustar
los niveles de los altavoces individuales una vez que su sistema esté configurado y esté
reproduciendo música o películas. Consulte Ajuste de los volúmenes de los altavoces
individuales, en esta página.
22
Audio Settings
Tone Controls
Audio Out to TV
Speaker Settings
L (0.0 dB, 3 ft)
R (0.0 dB, 3 ft)
Distance
SW1
Level
Center
R
L
LsRs
Menú de información
Information
Software Version: BDS V1.04.06
MAC Address: 00 -1B -44 -12 -1D
Select to browse system information
El menú de información mostrará el número de la versión de software/firmware del
reproductor y la dirección MAC de red asignada en fábrica al reproductor. Esta pantalla es sólo
de información y no permite realizar ningún ajuste.
BDS
Utilización del receptor
Utilización del receptor
NOTA: Antes de utilizar su nuevo sistema BDS, asegúrese de ajustar la distancia de los
altavoces, como se explicó en Configuración del audio: Configuración de los altavoces, en la
página 22.
Menú de Inicio
Presione el botón Inicio para mostrar la pantalla del Menú de Inicio:
Home Menu
Blu-ray Disc
USB
FM Radio
Playlist
Settings
1 / 5ExitOption
HOME
Las fuentes disponibles aparecen en la lista de la izquierda.
Si se ha insertado un disco en la ranura para discos incorporado en el receptor, aparecerá en
la lista como “CDDA” (CD), “DVD de Video” (DVD) o “disco Blu-ray”.
NOTA: Las fuentes de audio conectadas a las entradas digitales y analógicas del panel trasero
del receptor no aparecerán en la lista.
Para seleccionar una fuente de la lista, use los botones Arriba/Abajo del cursor del mando a
distancia para resaltar la fuente deseada, entonces presione el botón OK para seleccionarla.
Para utilizar la function Lista de Reproducciones, consulte Uso de la Lista de Reproducciones,
en la página 29. También puede seleccionar una fuente directamente presionando su botón
(Radio, Aux, etc.).
Ajuste de los volúmenes de los altavoces individuales
Puede ajustar los volúmenes de los altavoces individuales del sistema mientras está
escuchando música o mirando películas.
Presione el botón Configuración. Aparecerá el menú de Configuración. 1.
Seleccione la opción Audio. Aparecerá el menú de Audio. 2.
Seleccione Configuración de los altavoces, entonces seleccione Configuración y a 3.
continuación seleccione la configuración de altavoces de su sistema. Después de
seleccionar la configuración de su sistema, aparecerá la pantalla de configuración de los
altavoces (se muestra la pantalla del sistema BDS 800 5.1):
Audio Settings
Tone Controls
Audio Out to TV
Speaker Settings
L (0.0 dB, 3 ft)
R (0.0 dB, 3 ft)
L
LsRs
Type:Disc
Size:23684.875M
FS:UDF
OPTIONS
SUB
Center
R
Los altavoces Izquierdo frontal y Derecho frontal estarán resaltados. Para ajustar 4.
cualquiera de ellos, presione el botón OK. Para ajustar un altavoz diferente, use los
botones de cursor para resaltarlo y presione el botón OK. Aparecerá la pantalla de
selección de Nivel y Distancia.
Audio Settings
Tone Controls
Audio Out to TV
Speaker Settings
L (0.0 dB, 3 ft)
R (0.0 dB, 3 ft)
L
LsRs
SW1
Level
Distance
Center
R
5. Asegúrese de que esté resaltado Nivel y presione el botón OK. Aparecerán las barras de 5.
ajuste de Volumen.
Audio Settings
Tone Controls
Audio Out to TV
Speaker Settings
L (0.0 dB, 10 ft)
R (0.0 dB, 8 ft)
L
L
LsRs
R
SW1
C
R
10
8
Seleccione el altavoz que desee ajustar y utilice los botones de flecha a la izquierda y 6.
flecha a la derecha para ajustar su volumen. Puede variar el volumen desde +10dB hasta
–10dB, en incrementos de 1 dB.
Presione el botón Salir dos veces para regresar a la pantalla de Configuración de los 7.
Altavoces (los altavoces izquierdo frontal y derecho frontal aún estarán resaltados). Para
ajustar el volumen de un altavoz diferente, use los botones de cursor para resaltarlo y
presione el botón OK. Repita los Pasos 5 y 6 para ese altavoz.
Cuando haya terminado de ajustar los volúmenes de todos los altavoces de su sistema, 8.
presione repetidamente el botón Salir hasta que aparezca la pantalla con el logotipo de
harman kardon.
Notas acerca del ajuste de los volúmenes de los altavoces en los sistemas de 5.1
canales:
Aunque el ajuste del volumen de los altavoces individuales de su sistema depende en última
instancia de su gusto personal, he aquí algunas ideas que pueden serle útiles:
t
Para películas o programas de videos musicales, su objetivo principal debe ser crear un
campo de sonido envolvente y realista que lo lleve dentro de la película o programa
musical sin desviar su atención de lo que está ocurriendo en la pantalla.
Para grabaciones musicales multicanal, algunos productores musicales crearán un
t
campo de sonido que coloque a los músicos alrededor de usted; otros crearán un campo
de sonido que coloque a los músicos frente a usted, con un ambiente más sutil en los
altavoces envolventes (como experimentaría en una sala de conciertos).
t
En la mayoría de las películas para 5.1 canales, los canales envolventes no están
pensados para que tengan un volumen tan alto ni sean tan activos como los canales
frontales. El ajuste de los altavoces envolventes de manera que tengan siempre un
volumen tan elevado como los canales frontales podría hacer que los diálogos fueran
difíciles de entender y harán que algunos efectos de sonido se perciban con un volumen
irreal.
ESPANOL
23
BDS
Utilización del Receptor y del Reproductor de Discos
Notas acerca del ajuste del volumen del altavoz de graves:
t
A veces el ajuste ideal del volumen del altavoz de graves para la música es demasiado
bajo para las películas, mientras que el ajuste ideal para las películas es demasiado bajo
para la música. Cuando ajuste el volumen del altavoz de graves, escuche tanto música
como películas con un fuerte contenido de bajos y encuentre un volumen "intermedio"
que funcione para ambos.
Si su altavoz de graves parece siempre tener demasiado volumen o muy poco volumen,
t
puede desear colocarlo en una ubicación diferente. La colocación del altavoz de graves
en una esquina tenderá siempre a incrementar su salida de bajos, mientras que su
colocación lejos de cualquier pared o esquina siempre tenderá a disminuir su salida de
bajos.
IMPORTANTE: No gire el control de volumen del receptor hasta el punto, ni más
allá, en el que el audio de los altavoces se distorsione. Esto puede dañar los
altavoces.
Modos de sonido envolvente
Su receptor BDS puede decodificar y reproducir programas de audio en estos formatos nativos
de audio:
Dolby Digital
t
Dolby Digital Plus
t
Dolby TrueHD
t
DTS Digital
t
Audio DTS-HD de Alta Resolución
t
DTS-HD Master Audio™
t
PCM
t
WMA (DRM-versión gratuita solamente): WMA9, CBR a192kbps, VBR a 355kbps
t
MP3: tasas de bits de 32kbps a 320kbps, incluyendo codificación de tasas de bits variables
t
Los formatos de audio disponibles para cualquier programa en particular dependen del
programa y de cómo usted haya configurado su receptor BDS en el menú de Configuración
del audio:
Para conmutar entre los modos de sonido envolvente disponibles para el programa que
se está ejecutando actualmente, presione el botón Envolvente. Cada vez que se presione
el botón Envolvente se cambiará hacia el próximo modo en línea. Aparecerá una pantalla
emergente en el TV, mostrando los modos a medida que se desplace por ellos.
Original
(predeterminado)/ Dolby
Virtual Speaker Wide/
Dolby Virtual Speaker
Reference
Audición mediante audífonos
La conexión para audífonos de su receptor BDS acepta un enchufe de audífonos estéreo de
3.5 mm estándar. Cuando usted inserta el enchufe de los audífonos en el conector, las salidas
para altavoces del receptor se silenciarán; la salida de audio HDMI no se silenciará. Cuando
los audífonos estén conectados al conector para Audífonos del receptor, al presionar el botón
Envolvente del mando a distancia se desplazará entre estos dos modos:
Audífonos HARMAN, que virtualiza una pista de sonido envolvente multicanal a dos
t
canales. Este modo retiene las indicaciones direccionales originales de la pista de sonido,
permitiéndole disfrutar una experiencia de sonido envolvente en cualquier par de
audífonos ordinarios.
t
Derivación de Audífonos, la cual mezcla los programas en sonido envolvente en estéreo
normal. Este modo no retiene ninguna indicación direccional multicanal que puede estar
en el programa envolvente original.
Utilización del reproductor de discos
Precauciones al manejar discos
Para conservar el disco limpio, sostenga el disco por sus bordes. No toque la superficie.
t
No coloque pegatinas ni cinta adhesiva en el disco. Si hay pegamento (o sustancia
t
similar) sobre el disco, elimínelo completamente de la superficie antes de usarlo.
t
No exponga el disco a la luz directa del sol o fuentes de calor como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un auto aparcado al sol, ya que puede elevarse considerablemente
la temperatura dentro del auto.
t
Después de usar los discos, guárdelos en su caja.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo ni con otros utensilios afilados de
t
escritura.
t
Tenga cuidado en no dejar caer los discos, ni doblarlos.
Precauciones en la limpieza del disco
Antes de reproducir un disco, límpielo con una gamuza limpia. Limpie el disco desde el
t
centro hacia el borde exterior.
t
No use disolventes como alcohol, bencina, aguarrás, limpiadores del hogar, o espray antiestático para discos de vinilo.
Codificación regional
Los reproductores BDT 2 sólo están diseñados para la reproducción de la información de
códigos de región A en discos Blu-ray y código 1 en discos DVD, o discos que no tengan
información de código de región. Los reproductores BDT 20 sólo están diseñados para la
reproducción de la información de códigos de región B en discos Blu-ray y código 2 en discos
DVD, o discos que no tengan información de código de región.
Si el código de región en un disco es diferente de aquel para el que está diseñado su
reproductor BDT, no será reproducido en su reproductor BDT.
Derechos de autor
El material audiovisual puede estar hecho de trabajos con derechos de autor, que no deben
ser grabados sin el permiso del propietario de los derechos de autor. Por favor, vea las leyes
relevantes que cubren la protección de derechos de autor.
Protección de copia
Su receptor BDS cumple con la HDCP (Protección de Copias de Alta Definición) y una pantalla
de video conectada en la salida HDMI debe cumplir también con la HDCP.
El receptor BDS soporta la protección de copias Macrovision. En grabaciones de Discos Blu-ray
y discos DVD que incluyan un código de protección contra copias, si el contenido del disco se
copió usando una reproductora de video, el código de protección contra copias evita que la
copia en cinta de video se reproduzca normalmente.
24
BDS
Utilización del Reproductor de Discos
Formato de discos soportados
El reproductor BDS puede reproducir los siguientes tipos de discos (de tamaños 5"/12 cm y
3"/8 cm):
BD-Video (una capa o doble capa)
t
DVD-Video
t
DVD+R/+RW
t
DVD-R/-RW
t
CDA (CD audio digital)
t
CD-R/RW
t
NOTA: La compatibilidad y el funcionamiento de los discos doble-capa no está garantizado.
Media Codecs soportados
El receptor BDS puede reproducir medios grabados en los siguientes códecs de audio/video:
t
MPEG 1, 1 capa
MPEG 2, 2 capas
t
MPEG 2, 3 capas
t
H.264
t
VC-1
t
MP3 (desde CD-R/RW, DVD+R/+RW, BD-R/RE y USB)
t
JPEG (desde CD-R/RW, DVD+R/+RW, BD-R/RE y USB)
t
DivX 3.x/4.x/5.x (desde CD-R/RW, DVD+R/+RW y USB)
t
WMA (WMA9, CBR a 192kbps, VBR a 355kbps, sin DRM)
t
NOTA: Debido a diferencias en los formatos de ciertos discos, algunos discos pueden incluir
una mezcla de características, algunas de las cuales no son compatibles con el reproductor de
discos. De manera similar, aunque las grabaciones de Discos Blu-ray y los DVD son capaces de
poseer un amplio rango de características, no todos los discos incluyen todas las capacidades
de su sistema. Por ejemplo, aunque el receptor BDS es compatible con discos multiángulo,
la funcionalidad multiángulo es posible solamente cuando el disco está codificado
especialmente para reproducir múltiples ángulos. Para estar seguro de que una funcionalidad
u opción de pista de sonido está disponible, verifique las opciones que aparecen en el forro
del disco.
Las capacidades de reproducción de los discos grabables pueden variar en función de la
calidad del disco y del grabador que se usó para crearlo.
Cargar y reproducir discos
Sostenga el disco horizontalmente cuando lo cargue e insértelo suavemente en la ranura para
discos. El mecanismo de carga de discos lo tomará y lo deslizará dentro de la unidad.
t
No cargue más de un disco en la ranura para Discos.
t
No coloque el disco al revés.
Después de cargar el disco en el reproductor, pulse el botón de Reproducción para iniciar la
misma.
Use los botones PLAY, PAUSE, STOP, PREV/STEP, NEXT/STEP, SEARCH DOWN/SLOW y SEARCH
UP/SLOW para controlar la reproducción del disco. Vea la sección Funciones del mando a distancia, en la página 8, para más información sobre cómo funcionan estos botones.
Funciones de reproducción
Repetir: Cuando esté reproduciendo una grabación Blu-ray Disc o DVD, pulsando el botón
REPEAT varias veces activará la función repetir según el ciclo: Chapter (Capítulo), Title (Título),
All (Todo), Off (Desactivado). Cuando esté reproduciendo un CD de música, este botón activa
la función repetir según el ciclo: Track (Pista), All (Todo), Off (Desactivado).
A-B: Cuando esté reproduciendo una grabación Blu-ray Disc, DVD o CD de música, al pulsar
el botón A-B en reproductor entra en modo repetición A-B. La primera pulsación establece el
punto de repetición de inicio “A”; la segunda establece el punto final “B” e inicia la repetición
del disco entre los dos puntos. Pulsando el botón A-B mientras el reproductor está repitiendo
el segmento A-B, hace que el reproductor salga de ese modo. NOTA: Esta funcionalidad
depende del disco. No todas las grabaciones en Discos Blu-ray soportan la repetición A-B.
Encontrar: Pulse el botón FIND durante la reproducción para activar la función de
búsqueda, que le permitirá saltar hasta un lugar específico del disco. Puede encontrar una
posición por título, capítulo o tiempo transcurrido. Vea Botón de menú principal (debajo) para
más información. NOTA: No todos los discos permiten la búsqueda por título. En estos discos,
use el menú de disco para cambiar los títulos.
Opciones: Pulsando el botón OPTIONS aparecen en pantalla las opciones disponibles para el
disco que está reproduciendo. Las opciones Blu-ray Disc incluyen título, capítulo, presentación
del tiempo, opciones de audio, opciones multi-ángulo y opciones de subtítulos. Las opciones
de los discos DVD incluyen título, capítulo, presentación del tiempo, modos de reproducción,
opciones de audio y opciones multi-ángulo. Las opciones de los CDs de audio incluyen
selección de pista, presentación del tiempo, modos de reproducción, tasa de bits, búsqueda
instantánea y repetición instantánea.
Botón DISPLAY (Presentación): Cuando esté reproduciendo grabaciones Blu-ray Disc y
DVDs, al pulsar el botón DISPLAY activará o desactivará la barra de información.
Modo
Reproducción
Tipo de disco y
codificaciónTítulo actualCapítulo actual
Modo AudioIndicadores de
Presentación de
tiempo
búsqueda
Botón TOP MENU (menú principal): Presenta el menú principal de la grabación Blu-ray
Disc o DVD que está reproduciendo. NOTA: Esta función depende del disco. No todos los DVDs
tienen menú principal. Si el DVD no tiene menú principal, al pulsar el botón TOP MENU puede
aparecer el menú del disco, dependiendo como se haya creado el sistema de menús del disco.
Botón Emergente: Presionando este botón mientras se está reproduciendo una grabación
de Disco Blu-ray se muestra el menú emergente. (Los DVD mostrarán el menú de disco). Nota:
Si la grabación en Disco Blu-ray no soporta un menú emergente, se mostrará el menú del
disco.
Función Marca: La función Marca le permite marcar hasta 12 posiciones del disco que
está reproduciendo. Pulse el botón BOOKMARK para marcar la posición actual en el disco.
Para reproducir el disco desde una de las posiciones marcadas, mantenga pulsado el botón
BOOKMARK para ver la lista de marcas. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha
para seleccionar la marca deseada y pulse OK para reproducir el disco desde esa posición.
Reproducción programada: Esta opción le permite crear una lista de reproducción
programada para un disco. La función de programa funciona para CD, DVD y algunas
grabaciones en Disco Blu-ray (no todas las grabaciones en Discos Blu-ray permiten la
reproducción programada).
Pulse el botón PROGRAM. Aparecerá la pantalla de programación.1.
Page: 1/Program
CDTrack Total: 15
1
2
3
4
5
Track: 10
Track: 05
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
PlayClearStop
-- -- -- --
6
-- -- -- --
7
-- -- -- --
8
-- -- -- --
9
-- -- -- --
10
CLEAREXIT
-- -- -- --
11
-- -- -- --
12
-- -- -- --
13
-- -- -- --
14
-- -- -- --
15
Pulse el botón OK y use los botones de navegación Arriba/Abajo para seleccionar el título 2.
en el disco (Blu-ray Disc / DVD) o pista (CD) para la primera entrada de la programación.
ESPANOL
25
BDS
Utilización del Reproductor de Discos, Audición del iPod/iPhone y Utilización de la Radio
Pulse el botón de navegación Derecha y los botones de navegación Arriba/Abajo para 3.
seleccionar el capítulo de su primera entrada programada (sólo para Blu-ray Disc / DVD).
Repita los pasos 2 y 3 para cada entrada de su lista de programación.4.
Cuando haya finalizado de programar su lista, pulse el botón PLAY para reproducir la lista 5.
de reproducción programada.
La lista programada permanecerá activa hasta que se haya terminado la reproducción de la
lista. Al presionar dos veces el botón Parar o eyectar el disco se elimina la lista programada.
Interactividad BD-Live
La interactividad BD-Live está disponible como opción en grabaciones Blu-ray Disc. Cuando
seleccione las funciones BD-Live en el menú de un disco, usted puede descargar contenido
adicional u otra información a través de Internet (con una conexión de red).
Si tiene dificultar al acceder a Internet mientras usa un disco BD-Live, pulse el botón
SETTINGS y navegue hasta el menú de Configuración de red. Seleccione “Test Connection”
(Comprobar conexión). Si el receptor BDS es capaz de acceder a Internet, entonces puede
ser que sea el Servidor al que está tratando de acceder el disco BD-Live el que falle. Lea la
sobrecubierta de la caja del disco para obtener más información o contacte con el proveedor
de contenido en-línea. Si la función “Probar conexión” falla, contacte con su Proveedor de
Servicios de Internet (ISP) para obtener los ajustes correctos para el menú de Configuración IP
del receptor BDS. Si el problema persiste, contacte con su ISP para recibir más asistencia.
Reproducir CDs de música
Cuando el BDS está reproduciendo un CD de música, la barra superior muestra el icono del
modo actual de reproducción, el tipo de disco, la pista que está sonando, el número total de
pistas y el tiempo transcurrido.
Modo
Reproducción
Tipo
de disco
CDDA
Pista
actual
T
1 / 15
Pistas
totales
Presentación de
tiempo
00 : 32 : 37
TRACK
Audición del iPod/iPhone
Reproducción del contenido del iPod
Inserte su iPod o iPhone en el acoplamiento The Bridge IIP y presione el botón iPod del
mando a distancia del BDS. Si se muestra la pantalla de Inicio, resalte iPod y presione el botón
OK. Aparecerá en el TV la pantalla Reproduciendo ahora el iPod.
Botón Anterior/Paso: Presione este botón una vez para saltar al principio de la pista
actual. Presiónelo dos veces para saltar al comienzo de la pista anterior.
Botón Siguiente/Paso: Presione este botón para saltar al principio de la pista siguiente.
Botón Buscar/Retroceso lento: Presione este botón para buscar hacia atrás por la pista
actual.
Botón Buscar/Avance lento: Presione este botón para buscar hacia delante por la pista
actual.
Botón Parar: Presione este botón para detener la reproducción.
Botón de Reproducción: Presione este botón para reproducir el elemento que aparece en
el visualizador del receptor.
Botón Pausa: Presione este botón para introducir una pausa en el elemento que se esté
reproduciendo. Al presionar este botón mientras el iPod está en pausa, se reanudará la
reproducción.
Botones Canal +/–: Al presionar el botón Canal + se mueve hacia arriba diez elementos
en el menú abierto. Al presionar el botón Canal – se mueve hacia abajo diez elementos en el
menú activo. Use estos botones para navegar con rapidez por las listas de menú largas.
Botón Inicio: Al presionar el botón Inicio se conmutará la visualización hacia la pantalla
de Inicio mientras continúa escuchando el contenido del iPod a través del sistema BDS. Para
mostrar la pantalla Reproduciendo ahora el iPod de nuevo, presione los botones Salir o Cursor
a la izquierda.
Botón Rojo: Al presionar el botón rojo se alternará entre los modos siguientes:
Reproducción aleatoria (álbumes), Reproducción aleatoria (canciones), Aleatoria desactivada.
Botón Repetir: Al presionar el botón Repetir se desplazará el iPod por Repetir canción,
Repetir todo y Repetición desactivada.
Visualización de la información del receptor
Cuando se están reproduciendo canciones, por la línea superior del visualizador se
desplazarán “Ar tista <Nombre del artista>”, “Canción <Nombre de la canción>”. La
línea inferior del visualizador mostrará la hora de acuerdo con la hora del visualizador
del iPod. Cuando el iPod está en el modo de menú, el visualizador del receptor imitará el
comportamiento del menú que esté activo en la pantalla del iPod.
Utilización de la Radio
Presione el botón Radio en el mando a distancia, o si se está mostrando la pantalla de Inicio
en el TV, resalte Radio y presione el botón OK. Aparecerá en el TV la pantalla Reproduciendo
ahora la Radio.
NOTA: El receptor BDS no reproducirá el contenido de video almacenado en el iPod o el iPhone.
Además de reproducir el iPod a través del sistema, al presionar el botón iPod se pone el
mando a distancia en el modo de control de iPod. Use los siguientes botones del mando a
distancia para explorar y seleccionar contenido en su iPod y para controlar el iPod durante la
reproducción:
Botones de cursor y OK: Use estos botones para navegar por las opciones de los menús
del iPod y seleccionarlas.
Botón Salir: Al presionar este botón mientras se está reproduciendo el contenido, se
muestra el menú de iPod. Al presionar este botón mientras se está mostrando un menú, se
sale de ese menú y se muestra la pantalla anterior.
26
La línea superior del visualizador de información del receptor mostrará la frecuencia de FM
sintonizada actualmente; la línea inferior del visualizador mostrará la información RDS de la
estación sintonizada actualmente (si está disponible).
Además de reproducir la radio a través del sistema, al presionar el botón Radio se pone el
mando en el modo de control de la radio. Use los siguientes botones del mando a distancia
para controlar la radio FM del receptor:
Botones de Cursor Arriba/Abajo: Al presionar estos botones se aumenta o disminuye la
frecuencia sintonizada en 0.05 MHz.
BDS
Utilización de la Radio, audición de fuentes de audio y reproducción de archivos desde
dispositivos USB y discos CD de datos
Botón OK: Al presionar este botón se establece la frecuencia sintonizada actualmente
como una estación preestablecida. Consulte Establecimiento y recuperación de estaciones prestablecidas, a continuación, para ver más detalles.
Botones Anterior/Paso y Siguiente/Paso: Al presionar estos botones se exploran las
estaciones de radio hasta la próxima superior o inferior que se puedan recibir.
Botón Buscar/Retroceso lento y Botón Buscar/Avance lento: Al presionar estos
botones se exploran las estaciones de radio hasta la próxima superior o inferior que se
puedan recibir.
Botones Canal +/–: Al presionar estos botones se cambia hacia la estación preajustada
próxima superior o próxima inferior.
Botones numéricos: Al presionar un botón numérico o una combinación de
botones numéricos, se cambiará a la estación preestablecida correspondiente. Consulte
Establecimiento y recuperación de estaciones prestablecidas, a continuación, para ver más
detalles.
Botón Inicio: Al presionar el botón Inicio se conmutará la visualización del TV hacia la
pantalla de Inicio mientras se continúa escuchando la radio a través del sistema BDS. Para
mostrar de nuevo la pantalla Reproduciendo ahora la Radio de nuevo, presione los botones
Salir o Cursor a la izquierda.
Establecimiento y recuperación de estaciones prestablecidas
Se pueden configurar hasta 30 estaciones preestablecidas para recuperarlas fácilmente.
Para guardar la estación actualmente sintonizada como preestablecida:
Mantenga presionado el botón OK durante tres segundos. La línea inferior del 1.
visualizador de información del receptor mostrará “Preestablecer__," con los caracteres
“_ _” parpadeando.
Utilice los botones numéricos para introducir el número preestablecido en el que desee 2.
guardar la estación actual. Si no introduce un número en diez segundos, la línea de
visualizador se pondrá en video inverso para la lectura del texto RDS para la estación
actual.
Para escuchar una estación preestablecida:
Presione el botón Canal + o Canal –. La radio se sintonizará en la próxima estación
preestablecida, superior o inferior.
– O –
Use los botones numéricos para introducir el número preestablecido.
t
Para los números preestablecidos del 1 al 9 presione el botón correspondiente del 1 al 9.
Para números preestablecidos igual o mayor que 10, presione el botón “0”, entonces use
t
los botones numéricos para introducir el número preestablecido.
Audición de las fuentes de audio
Presione el botón Aux del mando a distancia. El receptor se conmutará a la última entrada de
audio que se seleccionó. Las veces subsiguientes que se presione el botón Aux, se avanzará a
través de las entradas de audio en el orden siguiente: Digital coaxial, Digital óptica 1, Digital
óptica 2, Analógica L/R 1 y Analógica L/R 2.
Aparecerá en el TV la pantalla Reproduciendo ahora Entrada auxiliar.
Además de reproducir la fuente Aux a través del sistema, al presionar el botón Aux se pone
el mando a distancia en el modo de control Aux. Si programó el mando a distancia para
controlar componentes auxiliares (ya haya sido introduciendo un número de código o
enseñándole comandos al mando), el mando a distancia operará ahora de acuerdo con esa
programación.
Retardo de sincronismo de labios: Cuando se está reproduciendo una fuente Aux,
los circuitos de audio y video pueden crear un ligero retardo entre la imagen y el sonido.
Presionar el botón Opciones le permitirá ajustar el retardo del audio para eliminar los errores
de “sincronismo de labios” que puedan ocurrir entre el sonido y la imagen cuando esté
mirando programas de video con reproducción de sonido a través de una de las entradas de
audio del panel trasero del receptor. Use los botones de Cursor Arriba/Abajo para aumentar o
disminuir el retardo del audio hasta que los errores de sincronismo percibidos desaparezcan y
el sonido esté debidamente sincronizado con la imagen.
Reproducir archivos desde dispositivos USB y CDs de
datos
Su receptor BDS puede reproducir archivos de audio MP3 (con una tasa de bits de hasta 320
kbps), mostrar fotos JPEG y visualizar archivos de audio/video MPEG 1 (capa 1), MPEG 2
(capas 2 y 3) y de perfil de teatro doméstico DivX almacenados en un dispositivo USB o en un
disco CD de datos.
IMPORTANTE: Sólo los medios en el sistema de archivos FAT32 son compatibles
con su receptor BDS.
Para tener acceso a archivos en un dispositivo insertado en el puerto USB del receptor,
presione el botón Inicio y seleccione USB en la lista de fuentes en la pantalla.
Home Menu
USB
FM Radio
Playlist
Settings
1 / 4ExitOption
Independientemente de la estructura de archivos del dispositivo, la pantalla mostrará tres
carpetas individuales llamadas “Photo”, “Music” y “Video”. S eleccione el tipo de archivo
multimedia que desea reproducir de estas tres carpetas.
USB
..
Photo
Music
Video
HOME
Type:USB
Size:595.375M
FS:FAT32
OPTIONS
Type:Folder
ESPANOL
1 / 3ExitOption
Entonces la pantalla mostrará la estructura de archivos del dispositivo. La selección de una
carpeta mostrará todos los archivos del tipo seleccionado de medios en la carpeta. Si hay
archivos del tipo seleccionado en el directorio raíz del dispositivo, se mostrarán también.
Para subir un nivel de directorio, pulse el botón de navegación Izquierda o seleccione la
carpeta con la flecha.
HOME
OPTIONS
27
BDS
Reproducir Archivos desde Dispositivos USB y CDs de datos
Ver Fotos
En el directorio principal seleccione la carpeta "Photo". A continuación seleccione una carpeta
que contenga archivos de imagen y resalte un archivo de imagen de la carpeta. Aparecerá la
miniatura del archivo resaltado a la derecha de la pantalla.
USB
..
Sunset
Connie1
Connie2
Stadium
AB Stand 1
01 / 31ExitOption
HOME
Use los botones siguientes del mando a distancia mientras ve fotos:
Botón PLAY: Pulse este botón para iniciar un presentación mostrando uno a uno los
archivos de imagen del directorio actual o del nivel de directorio (empezando desde el
archivo resaltado) durante 15 segundos en el orden en el que aparecen en la carpeta.
Botón PAUSE: Al pulsar el botón congela la foto actual en la pantalla. Pulse el botón PLAY
para reanudar la presentación de imágenes.
Botón STOP: Pulse este botón para finalizar la presentación de imágenes y regresar el
directorio.
Botones NEXT/STEP y PREVIOUS/STEP: Use estos botones para saltar a la foto siguiente
o a la anterior en la presentación de imágenes o en el directorio.
Botón de navegación Arriba: Pulse este botón durante la presentación de una foto y la
rotará 180º. Si pulsa el botón durante la presentación de la lista de directorios resaltará el
elemento anterior dentro del directorio.
Botón de navegación Abajo: Pulse este botón durante la presentación de una foto
para obtener la imagen reflejada. Si pulsa el botón durante la presentación de la lista de
directorios resaltará el elemento siguiente dentro del directorio.
Botón de navegación Izquierda: Pulse este botón durante la presentación de una foto
y la rotará 90º en sentido contrario al de las agujas del reloj. Si pulsa el botón durante la
presentación de la lista de directorios salta al nivel superior de directorios.
Botón de navegación Derecha: Pulse este botón durante la presentación de una foto y
la rotará 90º en sentido de las agujas del reloj.
Botón OPTIONS: Pulse este botón durante la presentación de una foto para ver el menú de
opciones, en el que aparecen las siguientes:
File (Archivo): Seleccionar un archivo para ver.
Play Mode (Modo Reproducción): Ve los archivos en su orden normal, aleatoriamente
(hasta que pulse el botón STOP) o desordenados (presenta cada una de las imágenes de
la carpeta una vez en orden aleatorio, luego regresa al directorio).
Slide Show (Presentación Imágenes): Seleccione la velocidad de presentación entre Fast
(Rápida) (para ver cada imagen 5 segundos), Middle (Media) (para ver cada imagen 15
segundos) o Slow (Lenta) (para ver cada imagen 30 segundos).
Transition (Transición): Seleccione entre las diferentes transiciones de imagen-a-imagen
(atenuar, limpiar, etc.)
Pulsando el botón OPTIONS cuando está el directorio en pantalla aparecerá el cuadro
de opciones de reproducción. Vea Usar listas de reproducción, en la página 29, para más
información.
Type:JPG
Size:0.241M
Resolution:720x524
OPTIONS
Botón THUMBNAIL (amarillo): Presione este botón mientras se esté reproduciendo
una presentación de diapositivas con imágenes miniatura de todas las fotos de dicha
presentación. Use los botones de navegación y el botón OK para resaltar y seleccionar las
imágenes para verlas.
1 / 25PreviousMoveNext
Botón ZOOM (azul): Pulse este botón durante la presentación de imágenes para congelar
la imagen a un tamaño 2x el tamaño normal. Cada pulsación adicional del botón cambia el
tamaño a 3x, 4x, 1/2x, 1/3x y 1/4x el tamaño normal.
Reproducir archivos de música
En el directorio principal seleccione la carpeta "Music". A continuación seleccione una carpeta
que contenga archivos de música y resalte uno de los archivos. La información sobre el
archivo resaltado aparecerá a la derecha de la pantalla.
USB
..
Beanwater Part 1
Laydown Delivery (Edit 1)
Madagascar Wombat
Night Crazy
The Lost Transit Center
01 / 10ExitOption
HOME
Seleccionando un archivo de música se reproduce dicho archivo. Si hay más archivos de
música en la carpeta después del archivo seleccionado, el receptor reproducirá cada uno en el
orden en el que aparecen en pantalla. Durante la reproducirá aparecerá la pantalla siguiente:
Type: MP3
Total Time: 03:29
Title: Beanwater Junction, Part 1
Artist: Jugalbandi
Album: Night Crazy
Genre: Progressive
Type:MP3
Total Time:03:29
Title:Beanwater Junction, Part 1
Artist:Jugalbandi
Album:Night Crazy
Genre:Progressive
OPTIONS
1 / 10
00 : 02 : 37
Si un archivo MP3 seleccionado tiene una etiqueta ID3 con la carátula del álbum aparecerá en
la pantalla.
28
BDS
Reproducir Archivos desde Dispositivos USB y CDs de datos
y Usar Listas de Reproducción
Use los botones PLAY, PAUSE, STOP, PREV/STEP, NEXT/STEP, SEARCH DOWN/SLOW, SEARCH
UP/SLOW para controlar la reproducción de los archivos de música. Vea la sección Funciones del mando a distancia, en la página 8, para más información sobre cómo funcionan estos
botones.
Cuando el BDS está reproduciendo archivos de música desde un dispositivo USB o desde un
CD de datos, las funciones Repetir y Opciones funcionan de un modo ligeramente diferente a
cuando la unidad reproduce grabaciones Blu-ray Disc, DVDs y CDs de música:
Botón REPEAT: Pulsando varias veces este botón entra en el modo repetición según el ciclo:
1 (canción), All (Todos) (carpeta), Off (Desactivado). El modo de repetición activo se indica en
la barra superior de la pantalla.
Botón OPTIONS: Pulsando el botón OPTIONS aparecen en pantalla las opciones disponibles
para la canción que está reproduciendo.
Archivo: Seleccione una canción para reproducirla.
t
Tiempo: Muestra el tiempo transcurrido o el tiempo restante de la pista.
t
Modo de Reproducción: Reproduce canciones en su orden normal, en orden aleatorio
t
(hasta que presione el botón Parar) o desordenadamente (reproduce cada canción de la
carpeta una vez en orden aleatorio, entonces regresa al directorio).
t
Tasa de bits: Muestra la tasa de bits de la canción que se está reproduciendo actualmente.
Avance: Realiza una búsqueda audible hacia delante a través de la canción.
t
Repetir: Cada vez que se presiona el botón OK durante la reproducción, retrocede diez
t
segundos en la pista.
t
Transición: Selecciona varios tipos de transición entre imágenes (desvanecimiento,
barrido, etc.).
Mientras reproduce archivos de música de un dispositivo USB o de un CD de datos, usted
también puede ver las fotos que estén en el mismo medio. Pulse el botón HOME mientras
está reproduciendo un archivo de música, navegue hasta una que contenga archivos de foto y
seleccione uno para empezar la presentación de imágenes.
Reproducir Vídeos
En el directorio principal seleccione la carpeta "Video". A continuación seleccione una carpeta
que contenga archivos de vídeo y resalte un archivo de vídeo en la carpeta activa.
USB
..
Dodgers Sweep Yanks in ‘63
Koufax’s Perfect Game
Gagne Saves 84th Game
Krik Gibson’s Homer
Bums Champs in 1955
Type:MPEG
Capítulo: Seleccione un capítulo para reproducirlo (si está disponible).
t
Tiempo: Muestra el tiempo transcurrido o el tiempo restante.
t
Modo de Reproducción: Reproduce videos en su orden normal, en orden aleatorio (hasta
t
que presione el botón Parar) o desordenadamente (reproduce cada video de la carpeta
una vez en orden aleatorio, entonces regresa al directorio).
t
Audio: Selecciona opciones de audio (si están disponibles).
Usar listas de reproducción
Debido a que los dispositivos USB y los discos de datos CD pueden contener un gran número
de archivos para reproducir, usted puede crear una lista de reproducción para cada disco que
le ayude a acceder a los archivos seleccionados.
Cómo crear una lista de reproducción
NOTA: El procedimiento es igual para una lista de reproducción CD-R que una USB.
Pulse el botón HOME. Aparecerá el menú de inicio.1.
Seleccione CD de datos o USB. Aparecerán las carpetas “Photo”, “Music” y “Video”.2.
Seleccione aquella del tipo de archivo que desea para crear la lista de reproducción. Usted 3.
puede crear una lista de reproducción para cada tipo de archivo.
Desplácese a través de la estructura de directorios. Cuando vea un archivo que desea 4.
incluir en la lista de reproducción para el tipo de archivo seleccionado, resáltelo y pulse el
botón OPTIONS. Aparecerá la ventana de opciones de reproducción.
Para añadir el elemento a la lista, seleccione "Add to Playlist" (Añadir a la lista).5.
Repita los pasos 4 – 5 para todos los elementos que desea añadir a la lista de 6.
reproducción.
Para crear una lista de reproducción con otro tipo de archivos diferente, repita los pasos 1 – 6;
pero en el paso 3 seleccione el tipo de archivo diferente.
Reproducir una lista de reproducción
Pulse el botón HOME. Aparecerá el menú de inicio.1.
Seleccione Playlist (Lista de reproducción). Aparecerán las carpetas “Photo”, “Music” y 2.
“Video”.
Seleccione el tipo de archivo de la lista de reproducción que desea reproducir. La lista de 3.
reproducción se abrirá.
Seleccione el primer elemento de la lista y pulse el botón PLAY. Se reproducirá la lista de 4.
reproducción.
Para repetir la lista de reproducción, presione el botón REPEAT (Repetir). Puede repetir un
elemento (“1”) o toda la lista de reproducción ("All"("Todas")).
ESPANOL
01 / 7ExitOption
El reproductor reproducirá el vídeo automáticamente. Si hay otros archivos de vídeo en la
carpeta, el BDS reproducirá cada uno de ellos en el orden en el que aparecen en el menú en
pantalla.
Use los botones PLAY, PAUSE, STOP, PREV/STEP, NEXT/STEP, SEARCH DOWN/SLOW y SEARCH
UP/SLOW para controlar la reproducción de los archivos de vídeo. Vea la sección Funciones del mando a distancia, en la página 8, para más información sobre cómo funcionan estos
botones.
Cuando un BDS está reproduciendo archivos de video desde un dispositivo USB o un disco
de datos, las funciones Repetir y Opciones son ligeramente diferentes en la reproducción de
grabaciones en Discos Blu-ray y en DVD:
Botón REPEAT: Pulsando varias veces este botón entra en el modo repetición según el ciclo:
1 (vídeo actual), All (Todos) (carpeta), Off (Desactivado).
Botón OPTIONS: Pulsando el botón OPTIONS aparecen en pantalla las opciones disponibles
para el vídeo que está reproduciendo.
Archivo: Seleccione un archivo para reproducirlo.
t
Title: Seleccione un título para reproducirlo (si está disponible).
t
HOME
OPTIONS
29
BDS
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si su BDS no está funcionando del modo que usted espera, compruebe si el problema está contemplado en esta sección antes de llamar a su vendedor o contactar con Harman Kardon..
ProblemaSolución
El receptor no se enciende (el indicador de Alimentación no se ilumina): Verifiq ue que el cable de alimen tación del receptor e sté correcta mente enchufado en el
Hay sonido en los altavoces del sistema BDS , pero no hay imagen en el TV: Revise la conexión HDMI entre el receptor y el T V.
No hay sonido proveniente sólo del altavoz de graves: Asegúrese de que el cable de alimentación del altavoz de graves esté enchufado en un
Hay un zumbido constante en el sonido: Verifique que todos los cables de entrada estén enchufados completamente en sus
El disco no se reproduce: Verifique que el disco esté insertado correctamente (con la etiqueta hacia arriba).
Hay ruidos u otras interferencias en la imagen mientras se reproduce una grabación en
Disco Blu-ray o DVD.
El sonido y la imagen están fuera de sincronismo cuando se escucha una fuente Aux. Presione el botón Opciones y realice el ajuste de Sincronismo de labios para sincronizar el
No se puede sintonizar estaciones de radio:Verifique que la antena de FM esté conectada correctamente.
El receptor no responde a los comandos del mando a distancia: Sustituya las tres baterías del mando a distancia con unas nuevas y asegúrese de que estén
El mando a distancia no controla los componentes programados (TV o video). Verifique que ha presionado el botón Aux del mando a distancia antes de intentar operar el
El símbolo Ø aparece en pantalla cuando pulsa un botón del mando a distancia:La función seleccionada no está permitida en el momento que pulsa el botón.
El receptor no responde a los comandos, o se comporta de manera errática: Desenchufe el cable de alimentación de receptor del tomacorriente de CA, espere 30
Puede encontrar información adicional sobre resolución de problemas en el enlace a las Preguntas más Frecuentes (FAQs) en la página de soporte en www.harmankardon.com.
30
t
conector de Entrada de Alimentación de CA del receptor.
t
Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado en un tomacorriente que tenga
alimentación. Si el tomacorriente está controlado po r un interruptor, asegú rese de que
dicho interruptor esté en la posición de “Encendido”.
Verifique que el Interruptor de encendido principal del receptor (ubicado en al panel
t
trasero) esté en la posición de “Encendido”.
t
Verifique que el TV esté encendido y que esté configurado para la fuente de entrada
t
apropiada.
t
Desenchufe el cable HDMI del TV y enchúfelo de nuevo.
t
tomacorriente de CA que tenga alimentación.
t
Verifique que el interruptor de Alimentación del altavoz de graves esté en la posición de
“Encendido”.
t
Verifique que el control de Nivel del Altavoz de graves no esté completamente bajo
(completamente en sentido antihorario).
t
Verifique que la conexión de audio entre el receptor y el altavoz de graves esté correcta.
Verifique la Configuración del receptor: Entre en el menú de Configuración para asegurarse
t
de que el volumen del altavoz de graves no esté ajustado a -10 dB.
t
conectores.
t
Verifique que todos los cables estén al menos a 10 pies (3.3 m) de las luces fluorescentes.
Verifique que todos los conectores de los cables estén limpios. Si es necesario, límpielos con
t
un paño ligeramente humedecido con alcohol.
t
Coloque el interruptor de Encendido del altavoz de graves en la posición de “Apagado”. Si el
zumbido desaparece, hay un lazo de tierra entre el altavoz de graves y el receptor. Enchufar
el cable de alimentación en el mismo tomacorriente de CA en el que está enchufado el
receptor debe eliminar el lazo de tierra.
t
Verifique que el disco sea del tipo correcto: BD-Video (simple capa o doble capa), DVD-Video,
t
DVD+R/+RW, DVD-R/-RW, CDDA (CD audio digital), CD-R/RW. Otros tipos de discos no se
reproducirán.
Verifique que la superficie del disco esté limpia y no esté rayada.
t
Verifique que la superficie del disco esté limpia y no esté rayada.
t
t
sonido con la imagen.
t
Ajuste la posición de la antena. Si es necesario, use una antena de FM alimentada o una
t
antena de FM de exteriores.
t
instaladas con la polaridad correcta.
t
Sostenga el mando más cerca del receptor.
Verifique que el sensor del receptor para el mando a distancia esté en línea visual con el
t
mando a distancia.
t
componente.
t
Programe o enseñe de nuevo los comandos del componente al mando a distancia.
t
t
segundos y enchúfelo de nuevo.
BDS
Lista de Códigos del Mando a Distancia para componentes auxiliares
Lista de Códigos del Mando a Distancia para componentes auxiliares
Potencia promedio continua, modo estéreo (BDS 5, BDS 2): 65 watts por canal, 20Hz – 20kHz, a <0.1% THD, ambos canales de 6 ohms
Potencia multicanal (solamente BDS 5): 65 watts por canal, 20Hz – 20kHz, a <0.1% THD, en 6 ohms
Sensibilidad de entrada/Impedancia (entradas de línea): 250mV/46k Ohms
Relación Señal/Ruido (IHF-A): –90dB
Respuesta de frecuencia a 1W (±0.5dB): 20Hz – 20kHz
Slew rate:40V/μsec
Sección del sintonizador de FM
Rango de frecuencias: 87.5MHz – 108.0MHz (Estados Unidos y UE)
Sensibilidad utilizable IHF: >14dBf
Relación Señal/Ruido (mono/estéreo): –60dB/–55dB
Distorsión (mono/estéreo): 0.3%/0.5%
Separación estéreo: –45dB @ 1kHz
Rechazo de imagen: –70dB
Rechazo de FI: –80dB
Sección del reproductor de discos
Formatos de discos soportados: 5 pulgadas (12cm) o 3 pulgadas (8cm) BD-Video (simple capa o doble capa), DVD-Video, DVD+R/+RW , DVD-R/-
Código de región (BD/DVD): A/1 (Estados Unidos); B/2 (UE)
Formatos de Audio: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Digital, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio,
Formato de imagen fija: JPEG
Sistema de Señales de Video: NTSC (Estados Unidos) o PA L (UE)
Respuesta de Frecuencia: 20Hz – 20kHz ±0.5dB
Relación Señal/Ruido: –90dB (ponderado en A)
Rango dinámico: 90dB (16-bit)
THD a 1kHz (DVD/CD): 0.1%
Ululación y vibración: Por debajo de los límites medibles
Sección de video
Formato de televisión NTSC or PA L (a seleccionar)
Versión HDMI: 1.3A, con Color Profundo de 30/36 bits
General
Requerimientos de alimentación: 110 – 240 VCA, 50/60Hz
Consumo de potencia: 110W máximo (BDS 5), 70W máximo (BDS 2); <1W en espera
Dimensiones (Al x An x Pr):102mm x 401mm x 260mm
Peso:6.5kg (BDS 5); 6.4kg (BDS 2)
Las medidas de profundidad no incluyen las conexiones de los terminales. Las mediciones de altura incluyen las patas y el chasis.
RW , CDDA (CD audio digital), discos CD-R/RW
PCM, WMA (DRM solo versión gratuita): WMA9, CBR a 192kbps, VBR a 355kbps; MP3: tasas de bits de 32kbps a
320k, incluyendo codificación de tasas de bits variables
36
BDS
Especificaciones
Satélites SAT-TS60
(sistemas BDS 800 y BDS 400)
Transductor de rango medio: Dos x 3” (75 mm) excitadores de panel plano,
Transductor de alta frecuencia: Domo ligero de 1" (25mm) CMMD, apantallado para video Domo ligero de 1" (25mm) CMMD, apantallado para video
Tipo de conector: Terminal de resorte de empuje Terminal de resorte de empuje
Tipo de gabinete: Sellado Sellado
Dimensiones (Al x An x Pr):299mm x 110mm x 88mm
Peso:1.5kg1.5kg
apantallados para video
(La medición de la altura incluye los soportes extraíbles)
Satélites SAT-TS11
(sistema BDS 300)
Transductor de rango medio: Dos x conos de 3” (75 mm), apantallados para video Dos x conos de 3” (75 mm), apantallados para video Cono 3" (75mm), apantallado para video
Transductor de alta frecuencia: Domo de 3/4" (19mm), apantallado para video Domo de 3/4" (19mm), apantallado para video Domo de 1/2” (13 mm), apantallado para video
Tipo de conector: Terminal de resorte de empuje Terminal de resorte de empuje Terminal de resorte de empuje
Tipo de gabinete: Sellado Sellado Sellado
Dimensiones (Al x An x Pr):243mm x 100mm x 92mm102mm x 241mm x 92mm167mm x 100mm x 92mm
Peso:1.0kg1.0kg0.6kg
Central CEN-TS60
(sistema BDS 800)
Dos x 3” (75 mm) excitadores de panel plano,
apantallados para video
110mm x 272mm x 88mm
Central CEN-TS11
(sistema BDS 700)
Satélites SAT-TS7
(sistema BDS 700)
ESPANOL
Barra de sonido SB 10
(sistema BDS 600)
Transductor de baja frecuencia
Izquierdo:
Derecho:
Central:
Transductor de alta frecuencia
Izquierdo:
Derecho:
Central:
Potencia recomendada Izquierdo y
Derecho: Central:
Impedancia: 8 Ohms
Sensibilidad: 84dB (2.83V/1m) (cada canal)
Tipo de conector: Terminal de resorte de empuje
Tipo de gabinete: Sellado
Dimensiones (Al x An x Pr):110mm x 920mm x 89mm
Peso:3.67kg
Cono de papel de 3” (76 mm), apantallado para video
Cono de papel de 3” (76 mm), apantallado para video Dos
Conos de papel de 3” (76 mm), apantallado para video
Domo de seda 3/4” (19 mm), apantallado para video
Domo de seda 3/4” (19 mm), apantallado para video
Domo de seda 3/4” (19 mm), apantallado para video
60 watts (cada uno)
100 watts
Altavoz para graves HKTS200SUB y
HKTS210SUB (todos los sistemas)
Transductor de baja frecuencia: Cono “down-firing” de 8” (200 mm)
Potencia del amplificador:200 watts
Respuesta de Frecuencia:45Hz – 200Hz (–6dB)
Controles:Volumen, fase, refuerzo de bajos
Conexiones:Entrada LFE input, entradas de nivel de línea RCA
Las funciones, especificaciones técnicas y aspecto externo están sujetos a cambios sin aviso.
harman kardon y CMMD (patentes números 6,327,372 and 6,404,897) son marcas comerciales registradas de HARMAN International
Industries, Incorporated, registrada en los Estados Unidos y/o otros países. Blu-ray Disc y BD-Live son marcas comerciales de Blu-ray
Disc Association. DivX, DivX Certified y logotipos asociados con marcas comerciales registradas de DivX, Inc., y son usadas bajo licencia.
ACERCA DEL VIDEO DIVX: DivX es un formato de video digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo oficialmente certificado por DivX
que reproduce video DivX. Visite www.divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos
en video DivX. ACERCA DEL VIDEO ON DEMAND DIVX: Este dispositivo Certificado por DivX debe registrarse para reproducir contenido de
Video-On-Demand (VOD) DivX. Para generar el código de registro, ubique la sección VOD DivX en el menú de configuración del dispositivo.
Vaya a vod.divx.com con este código para completar el proceso de registro y aprenda más acerca del VOD DivX. Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratorios. Dolby es una marca comercial de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia según las Patentes de los Estados Unidos:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes de Estados Unidos y de otros países emitidas y pendientes. DTS y
el Símbolo son marcas comerciales registradas y DTS-HD, DTS Digital Surround y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc.
El producto incluye software. . DTS, Inc. Todos los derechos reservados. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países. iPhone e iPod son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. iPod e iPhone no incluidos. Java, Java Powered y el logotipo de
Java Steaming Coffee Cup logo son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sun Microsystems, Inc., o de sus subsidiarias
en los Estados Unidos y otros países. Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o otros países. WMA (Windows Media Audio) es un formato propietario de archivo desarrollado por Microsoft. Este producto
incorpora tecnología de protección contra copias que está protegida por patentes de los Estados Unidos y por otros derechos de propiedad
intelectual de Rovi Corporation. Están prohibidos la ingeniería inversa y el desensamblaje.
Part No. 950-0321-001
www.harmankardon.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.