4Déballage
5 Commandes de la face avant
7 Branchements du panneau arrière
9 Fonctions de la télécommande principale
13 Fonctions de la télécommande Zone II
14 Installation et Connexions
14Connexions Audio
1
C
4
15Connexions Péritel A/V *
17Branchements du système et alimentation
18Sélection des enceintes
18Emplacement des enceintes
19 Configuration du système
19Première mise en service
19Utiliser l’affichage sur écran
1
20Réglage des entrées
21Réglage Audio
2
22Réglages de Mode Nuit (Night)
23Configuration des modes Surround Off
24 Réglage automatique des enceintes avec
26 Réglage manuel
26Réglage des enceintes
29Réglages de Temporisation
30Réglage des niveaux de sortie
33 Mode opératoire
33Table des modes surround
35Fonctionnement de base
35Sélection de la source
35Entrée directe 6/8 Canaux
36Commandes et utilisation des écouteurs
36Sélection du mode surround
36Lecture audionumérique
37Dolby Digital
37DTS
37Lecture audio PCM
37Sélection d’une source numérique
37Indicateurs de flux binaire
37Types de mode Surround
38 T
39Indications de lecture PCM
39Témoins haut-parleur/Canal
40Enregistrement sur bande
40Entrées/sorties en face avant
40 Utilisation de The Bridge
41Réglage des niveaux de sortie
41F
41Sauvegarde de la mémoire
42 Fonctions avancées
42Fondu de l'affichage en face avant
42Niveau à la mise en marche
42Réglage du mode Semi-OSD
43Réglage du mode Full-OSD
43Mode Surround par défaut
43 Couleur de fond du système
43 Fonctionnement Multi-room
43 Multi-room
43 Installation
44 Réglage Multi-room
44 Réattribution des canaux surround
44 Fonctionnement Multi-room
45 Mode opératoire du Tuner
45Fonctions de base
45Réattribution des canaux surround
onnexions Video
C
9
1
EzSet/EQ
aitement Mode surround
r
de menu d'écr
ation du système
onfigur
R
églage Surround
(Stéréo)
avec des signaux source
onction Luminosité
an (OSD)
4
45Réglage des présélections
46Mode RDS *
46Tuner RDS *
46Affichage des options RDS *
46Recherche de programmes *
47 Programmation de la télécommande
47Saisie directe du code
4
47Effacer des codes enregistrés
47Programmer une séquence macro
S
5
7
élection des stations
R
echerche automatique
48 Fonctions des appareils programmés
4
C
8
49Commande couplée de sélection de chaîne
49Commande couplée de lectures
49Réaffectation des sélecteurs de
50 Liste des fonctions
52 Guide de dépannage
52Remise à zéro du processeur
53S
5
ommande couplée de volume
commande d’appareils
pécifications techniques
4
Annexe - Paramètres
Déclaration de conformité
Je soussigné, représentant
Harman Consumer Group International
2, route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
déclare sur l’honneur que le produit décrit dans le
présent manuel de l’utilisateur est en conformité
avec les normes techniques suivantes :
EN 55013:2001 + A1:2003
EN 55020:2002 + A1:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 60065:2002
Amsterdam
Jurjen
Harman Consumer Group International
07/05
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécommande,
les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise du
panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
1
– un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0
– un chiffre dans un ov
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
å
– une lettre dans un ov
L'apparence du texte ou du pointeur sur les menus à l'écran de votre ampli-tuner peut ne pas être
rigoureusement identique à celle des illustr
sur les fonctions ou les modes opératoires décrits, qui eux, sont les mêmes.
ale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
ale indique une touche de la télécommande de la Zone II.
ations du présent manuel.
Mais cela n'a aucune répercussion
2 TABLE DES MATIERES
*Applique au modèle d'Europe seulement.
Page 3
Généralités
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un
VR 340 Harman Kardon vous prépare à de nom-
A
breuses années de plaisir d’écoute. L’AVR 340 a été
conçu pour vous apporter toute la joie et le détail
es bandes son cinématographiques et toutes les
d
nuances des supports musicaux. Outre le décodage
Dolby Digital et DTS, il offre les derniers développe-
ents en matière de technologie surround tels que
m
Dolby Pro Logic II et IIx, les modes DTS-ES 6.1, DTS
Neo:6 et la dernière version 7.1 des modes Logic 7
arman Kardon.
H
ien que l’AVR 340 utilise des circuits numériques
B
sophistiqués, le raccordement et le fonctionnement
de cet appareil sont extrêmement simples. L'installa-
ion est rapide et simple grâce aux menus d'écran,
t
aux connecteurs et aux terminaux de connexion
codifiés par couleur. Pour profiter au maximum des
performances de votre nouvel amplificateur audio
vidéo, prenez le temps de lire le présent manuel.
Ceci vous garantira des connexions correctes aux
enceintes, aux lecteurs et aux autres périphériques.
Ces quelques minutes passées à apprendre et
mémoriser les fonctions des diverses commandes
vous permettront de bénéficier de toute la puissance
de l’AVR. Si vous avez des questions concernant ce
produit, son installation ou son fonctionnement,
veuillez contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR 340 est un des ampli-tuners A/V les plus
complets et multifonctionnels disponibles sur le
marché.Outre le décodage Dolby Digital et DTS des
supports numériques, il propose un choix de modes
analogiques surround utilisables avec des supports
CD,VCR, programmes télévisuels sans oublier son
propre ampli-tuner FM/AM. En plus des modes
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II et IIx, DTS
Neo:6, DTS 96/24, Dolby 3 Stereo, 5 Channel ou 7
Channel Stereo, Hall et Theater, l’AVR propose le
traitement Logic 7 en versions 5.1 et 7.1 pour
recréer un champ sonore large et enveloppant avec
des effets panoramiques mieux définis. Bien que
l'AVR 340 soit destiné principalement à être utilisé
avec les systèmes multicanaux, sa technologie
avancée sera manifeste même s'il n'est utilisé
qu'avec deux enceintes, grâce à la technologie
brevetée VMAx
®
d'Harman International qui crée
des champs sonores surround uniquement avec des
enceintes avant gauche et droite.
ormat Dolby
F
irtual Speak
V
er permettant de
recréer un champ acoustique enveloppant à partir
des seules enceintes frontales droite et gauche, et
nouveau circuit Dolby Headphone pour recréer
une fantastique sensation d'espace et de relief
lors d'une écoute au casque.
En plus de toutes ces options d’écoute, l’AVR est
facile à configurer pour tirer le meilleur parti de
vos haut-parleurs et personnaliser votre environnement d’écoute.
Venant s'ajouter à la liste déjà impressionnante des
fonctionnalités de l'AVR 340, la fonction
Compatible avec tous les modèles iP
**
od équipés d'un connecteur pour dock station, y compris les modèles 3ème génération à molette cliquable ou plus
EzSet/EQ™ automatise le calibrage et le réglage de
votre installation, simplifiant ces opérations pour un
ésultat plus rapide et plus précis. Utilisant le micro-
r
phone de mesure qui accompagne l'appareil,
EzSet/EQ gère la spécification de la taille des
nceintes, des fréquences de coupure, des délais de
e
temporisation pour tous les canaux et le calibrage
des niveaux de sortie. EzSet/EQ intègre également
n égaliseur paramétrique qui veille à ce que les
u
signaux envoyés à chaque enceinte soient restitués
de manière optimale en fonction de la combinaison
es facteurs rencontrés (type de haut-parleur,
d
dimensions du local et autres facteurs influant sur
l'acoustique de la pièce).
EzSet/EQ personnalise ainsi votre installation en
uelques minutes, avec une précision qui nécessi-
q
tait jusqu'alors un équipement d'essai onéreux et
des procédures fastidieuses et compliquées.
Conjointement à la fonction EzSet/EQ, l'AVR 340
propose un jeu complet de réglages de configuration manuels qui permettent d'affiner encore la personnalisation de votre installation. Un système de
gestion des basses Quadruple Crossover permet de
spécifier des réglages de répartition différents pour
chacun des groupes d'enceintes.
Un mode Stereo-Direct contourne le processeur
numérique pour préserver toutes les subtilités des
documents anciens analogiques à deux canaux,
tandis que la gestion des basses, disponible dans
les modes de surround et de Stereo-Digital,
améliore votre capacité à adapter le son aux caractéristiques acoustiques de votre pièce ou à vos
goûts.
D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR peut se
connecter à cinq périphériques vidéo, tous avec
entrées composites et S-Video.Deux entrées audio
supplémentaires sont disponibles.Avec un total de
huit entrées et 2 sorties numériques, l’AVR peut
gérer les sources audionumériques les plus récentes.
Compatible aux sources vidéo HDTV et aux lecteurs
DVD à balayage progressif, il se caractérise également par sa bande passante large et une commutation vidéo composite faible diaphonie
.
Les sorties numériques coaxiales et optiques convi
ennent pour une connexion directe à des enregistreurs numériques. La sortie d'enregistrement
vidéo et l'entrée des huit canaux codifiés par
couleur font de l'AVR 340 un équipement prêt pour
les défis du futur, avec tous les dispositifs nécessaires pour s'adapter aux nouveaux formats de
demain.
VR
Jusqu'à aujourd'hui,
les équipements
d'Harman Kardon ont pu s'adapter à pratique
A
-
ment tous les dispositifs sources équipés de sor-
de sorties
ties analogiques de niveau de ligne
numériques optiques et coaxiales,
,
inclus dans la
plupart des reproducteurs numériques multimé-
Avec une simple connexion entre l'AVR 340
.
dias
et le dispositif optionnel d'Harman Kardon
, vous pourrez écouter les données
sauvegardées dans votre iP
®
** d'Apple®com
od
-
patible. La télécommande de votre système AVR a
été préprogrammée avec les codes de contrôle qui
ous permettront de sélectionner les pistes à lire
v
et de naviguer parmi les différentes fonctions de
votre iPod, y compris à partir de l'autre bout de la
ièce.Avec The Bridge™, vous pourrez aussi
p
charger votre iPod.
Des sorties numériques coaxiales et fibre optique
sont disponibles pour le branchement direct d'en-
egistreurs numériques, et deux sorties magnéto-
r
scope, préamplificateur ainsi qu'une entrée huit
canaux à codage couleurs vous permettent d'envis-
ger sereinement la confrontation avec les défis
a
technologiques et les formats du futur.
Les options supplémentaires multi-room permet-
ent d’attribuer deux des sorties de l’AVR au sys-
t
tème multi-room et de relier l’AVR à des prises
®
A-BUS
pour un fonctionnement multi-room sans
amplificateur externe supplémentaire.
L'amplificateur de l'AVR 340 intègre une techno-
logie à haute capacité de cour
ant caractéristique
pour Harman Kardon afin de pouvoir gérer toute
la dynamique de n'importe quel enregistrement.
Harman Kardon a inventé l'ampli-tuner haute
fidélité il y a plus de cinquante ans.Avec ses
circuits haut-de gamme et à l'épreuve du temps,
l'AVR 340 combine idéalement les derniers
progrès de l'audionumérique à un ampli
analogique discret et performant sous une
apparence élégante et facile à utiliser.
■ Décodage Dolby* Digital, Dolby Digital EX
et Dolby Pro Logic*II et IIx, DTS, dont
DTS-ES 6.1 Discrete & Matrix et DTS Neo:6
■ Sept canaux d'amplification à haute
capacité en courant
■ Processeur Logic 7
®
exclusivité
Harman Kardon, disponible pour la
première fois avec les systèmes 7.1 et 5.1
dans une variété de modes ainsi
quezdeux modes VMAx
■ Fonction Harman Kardon EzSet/EQ™
®
pour calibrage automatisé des enceintes
et égalisation paramétrique en fonction
-
de l'acoustique de la pièce,
pour une configuration rapide, simple et adéquate de
votre installation
■ Mode Ster
stéréophoniques
eo-Direct pour les sour
, permettant de
coutourner le DSP tout en préservant
l’intégrité des signaux analogiques
■ Mode Ster
eo-Digital. Permet de gérer la
fréquence de coupure entre les haut-par-
s principaux et le subwoofer
leur
commutation
,
■ Bande passante génér
euse
Composants vidéo compatible HDTV-avec
réaffectation des entrées et conversion
mutuelle entre modes Vidéo composite et
S-vidéo
■ Entrée Analogique Audio Vidéo
■ Entrées numériques coaxiale et optique
en face avec coaxiale pour le br
récents. Pas compatible avec les modèles iPod shuffle. Les modèles iPod photo sont compatibles, mais les images risquent de ne pas être visualisables.
ces
anche
®
-
GÉNERALITÉS 3
Page 4
Consignes de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence de courants élevés dans l'appareil,
pouvant constituer un risque d'électrocution
en cas de mise en contact avec les
composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans le
mode d'emploi concernant la mise en
œuvre et l'entretien de l'appareil.
ment d’appareils audio portatifs et consoles de jeu vidéo
■ Vous pouvez vous connecter à un système
Harman Kardon (optionnel) pour
recharger, lire et contrôler un dispositif
®
iPod
d'Apple®compatible.
chéma de toutes les sources d'entrée
■ S
(à l'exception de la radio)
■ Plusieurs entrées et sorties numériques
■ Système de gestion par menu à l’écran
■ Menu d'écran et système de visualisation
avec possibilité de choisir entre un fond
bleu ou noir
■ Réglage du décalage image-son pour
chaque entrée, pour synchronisation parfaite en cas de traitement numérique des
images
■ Entrée directe de 6/8 canaux pour une
utilisation avec les formats audio du futur
■ Plusieurs options de filtrages des basses
fréquences
, dont quatre ensembles d'enceintes (groupes) pouvant être gérés
indépendament
■ Nombreuses options multi-room, avec
télécommande secondaire inclus, canaux
d’amplification affectables au choix et
fonctionnalité A-BUS Ready
®
pour écoute
d’une source différente dans une pièce
éloignée
■ Télécommande principale avec codes
internes
Informations importantes sur la
sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant utilisation
Votre AVR a été conçu pour être branché sur une
prise secteur alimentée en 120 V.Tout branchement
sur une autre tension du secteur peut provoquer un
danger pour la sécurité et un risque d’incendie et
peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension
nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimentation du local d’utilisation, adressez-vous à votre
revendeur avant de brancher le cordon de
l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons pr
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon
olongateurs
rattaché à votre appareil. Nous recommandons de
ne pas utiliser de cordon prolongateur avec cet
appareil. Tout comme pour les autres appareils
électriques, ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis ou sous un objet lourd.
Un câble électrique endommagé doit être immédiatement remplacé par un câble conforme aux
normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation
avec délicatesse
irez toujours directement sur la prise lorsque vous
T
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si vous
révoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant
p
une longue période, débranchez la prise du secteur.
N’ouvrez pas l’appareil
à l’intérieur, aucune
Cet appareil ne comporte
,
pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’util-
. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter un
isateur
danger d’électrocution et toute modification effectuée sur l’appareil rend votre garantie caduque. Si
de l’eau ou un objet métallique
bone, un fil métallique ou une agrafe, tombe accidentellement dans l’appareil, débranchez immédiatement votre appareil de sa prise d’alimentation
et consultez un centre de maintenance agréé harman/kardon.
Emplacement de l’installation
■ Pour assurer un fonctionnement correct et éviter
tout danger, placez l’appareil sur une surface solide
et horizontale. Si vous placez l’appareil sur une
étagère, veillez à ce que celle-ci et tout le système
de montage supportent le poids de l’appareil.
■ Assurez-vous que l’appareil dispose de suffisam-
ment d’espace au-dessus et au-dessous pour lui
assurer une bonne ventilation. Si cet appareil
doit être installé dans un meuble ou dans tout
autre environnement clos, assurez-vous que la
circulation d’air est suffisante dans l’appareil.
ventilateur peut s’avérer nécessaire dans certaines circonstances.
■ Ne placez pas l’appareil sur un tapis
■ Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit directe
ment exposé aux rayons solaires ou près d’un
système de chauffage.
■ Évitez des lieux humides.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
, tel qu’un trom-
.
■ N’obstruez pas les fentes de ventilation du dessus
de l’appareil et ne placez pas d’objets dessus.
■ A cause du poids de l'AVR 340 et de la chaleur
générée par les amplificateurs, il existe une faible
possibilité que les coussinets de caoutchouc situés
sous les pieds de l'unité laissent des marques sur
certains matériaux de bois et contreplaqué. Faites
attention si vous placez l'unité sur des bois tendres ou d'autres matériaux qui pourraient être
endommagés par la chaleur ou des objets lourds.
Les finitions de certaines surfaces peuvent être
spécialement sensibles à l'absorption de lesdites
marques, pour une série de raisons hors de contrôle d'Harman Kardon, parmi lesquelles se trouvent la nature de la finition, les produits de nettoyage utilisés, la chaleur et les vibrations normales
provoquées par l'utilisation du produit,
facteurs. Nous recommandons de prêter attention
lors du choix de l'emplacement d'installation du
composant et pendant les tâches courantes de
maintenance, puisque sa garantie ne couvre pas
ce type de dommages sur le mobilier.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un tissu
propre, doux et sec.Si nécessaire,utilisez un tissu
doux imbibé d’eau légèrement savonneuse puis un
autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAIS utiliser de
benzène, de nettoyants aérosols, de diluant, d’alcool
ou tout autre agent nettoyant volatile. N’utilisez pas
de nettoyants abrasifs car ils peuvent endommager
le fini des parties métalliques. Évitez de vaporiser un
insecticide près de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien
débrancher les cordons de connexion aux autres
éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché
le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Un
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés pour
protéger votre nouvel appareil pendant le tr
ont été spécialement conçus pour le protéger contre
les chocs et les vibrations. Nous vous suggérons de
conserver le carton et les matériaux d’emballage
pour un déménagement éventuel ou pour le cas où
votre appareil aur
ait besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le
volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci
en coupant soigneusement les bandes placées sur
les joints du carton et en le repliant. Les autres
éléments en carton peuvent être r
angés de la
même manière. Les matériaux d’emballage qui ne
peuvent pas être repliés devront être conservés
avec le carton, dans un sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,
veuillez noter que le carton et les autres
matériaux de protection pour le transport sont
recyclables
. Nous vous demandons de respecter
l’environnement et de jeter ces matériaux dans un
centre de recyclage local.
Il est important d'enlever le film protecteur en
plastique de la lentille du panneau avant. Sinon, le
fonctionnement de la télécommande pourrait en
être altéré.
ou d'autres
ansport
Page 5
Commandes de la face avant
DIGITALLOGIC 7
VID 1
DVD
CD
F
MAM
T
APE
6 8 CH
VID 2
V
ID 3
VID 4
P
RO LOGIC
3
STEREO
HEADPHONE
D
SP
5 7 CH. STEREO
SURR. OFF
1
2
6
*
8
)
!
@
%
3
4
5
9
^
Ó
A
VR
3
40
Ô
O
ptical 4
C
oaxial 4
Video 4
7
7
#
$
&
(
Ò
Ú
Û
Ù
ı
1
Interrupteur principal
2
Commande de mise en marche/arrêt
3
Témoin d’alimentation
4
Prise casque
5
Sélecteur de modes surround
6
Sélecteur de haut-parleur
7
Touches de sélection
8
Mode de tonalité
9
Sélecteur surround
1
Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’on
appuie sur cette touche
attente, comme l’indique la diode orange
, l’appareil est placé en
3
.
Cette touche DOIT être enfoncée pour permettre
le fonctionnement de l’appareil. Pour éteindre
l’appareil et éviter l’utilisation de la télécommande, il faut appuyer sur cette touche
jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et
que l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’interrupteur.
A :
T
NO
Ce commutateur est normalement laissé
en position “ON”.
2
Commande de mise en mar
Lorsque l’interrupteur de puissance1est
sur "MARCHE", appuyer sur ce bouton pour
che/arrêt :
allumer l’AVR; appuyer de nouveau pour arrêter
l’appareil (sur Sleep).
3
puissance
devient bleu quand l’appareil est
Noter que
l’indicateur de
allumé.
)
Touche d’accord
!
Sélecteur AM/FM
@
Touche de validation
#
Sélecteur de stations préprogrammées
$
Indicateur Enceintes / canaux
%
Sélecteur de source d’entrée
^
Sélecteur de mode RDS
&
Temporisation
*
Entrée numérique optique 4
3
Témoin d’alimentation : Cet indicateur
*
LED sera allumé avec une couleur orange lorsque
l’appareil est en mode de veille pour signaler que
l’appareil est prêt à être allumé. Quand l’appareil
est en marche, l’indicateur passera au bleu.
4
Prise casque : Cette prise jack permet d’é
couter la sortie de l’AVR au casque.Vérifiez si le
casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo.
Les enceintes sont automatiquement désactivées
lorsque cette prise est utilisée.
Au moment de calibrer votre système avec
EzSet/EQ
le microphone de calibr
,
age doit être
relié à cette prise jack via l’adaptateur inclus qui
convertit le mini jack du cordon du microphone
en une fiche 1/4 de pouce
.
(
Témoins de mode surround
Ó
Entrée numérique coaxiale 4
Ô
Entrée audio vidéo 4
Indicateurs d’entrée
Ò
Afficheur d’informations principales
Ú
Fenêtre du capteur de télécommande
Û
Sélecteur d’entrée numérique
Ù
Réglage du niveau des canaux
ı
Contrôle du volume
5
Sélecteur de modes surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un groupe de
modes surround.
Chaque pression sélectionne un
ensemble de modes dans l’ordre suivant :
➜ Modes DTS Digital ➜ Modes
➜ Modes Stereo ➜ Modes Logic 7
-
Modes Dolby
DSP
Une fois la touche enfoncée de manière à ce que
le nom du groupe de modes surround souhaité
apparaisse sur l’écran et sur la
tion principal
mode surround
Ò
9
pressez le
,
Ecran d’informa-
Sélecteur de
pour naviguer entre les
divers modes disponibles. Par exemple, pressez
cette touche pour sélectionner les modes Dolby
puis le
Sélecteur de mode surround9pour
choisir l’option souhaitée
6
Sélecteur de haut-parleur : Appuyez sur
.
cette touche pour lancer la procédure de sélection des haut-parleurs dans le local d’écoute
(voir page 18 les modalités de configuration et
de réglage de la chaîne.)
,
.
*Applique au modèle d'Europe seulement.
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
Page 6
Commandes de la face avant
7
Touches de sélection : utilisez ces touches,
orsque vous établissez les réglages de configura-
l
ion de l’AVR, pour sélectionner parmi les choix
t
proposés sur
8
M
touche pour activer/désactiver les commandes de
graves et d’aigus et de balance Lorsque cette
touche est enfoncée et que le message
IN
Ò
,
Balance affecteront les signaux de sortie.
Lorsque cette touche est relâchée et que le
message
’informations
d
sans graves ni aigus, ni balance.
9
Sélecteur surround : Appuyez sur ce bou-
ton pour sélectionner parmi les options de mode
surround celles disponibles pour le groupe de
mode sélectionné. Les modes spécifiques changeront selon le nombre de haut-parleurs
disponibles
source d’entrée, numérique ou analogique. Par
exemple, appuyez sur le
de mode surround
groupage de mode comme le Dolby ou le Logic 7
et appuyez ensuite sur ce bouton pour visualiser
les choix de mode disponibles. Pour en savoir
plus sur la sélection du mode, reportez-vous à la
page 36.
)
Sélecteur de stations tuner : Appuyez sur
le côté gauche du bouton pour régler les stations
de plus basse fréquence et du côté droit du bouton pour régler les stations de fréquence plus
élevée. Quand une station avec un signal fort est
atteint, les indications
AUTO TUNED apparaîtront sur l’Afficheur
d’information principal
en savoir plus sur la syntonisation des stations).
!
Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source
d’entrée de l’AVR. Lors de la première pression,
c’est la dernière station écoutée qui ser
due.Appuyez à nouveau sur cette touche pour
commuter entre les bandes AM et FM, maintenez-la appuyée pour commuter entre réception
stéréo et mono respectivement et entre accord
automatique et manuel (reportez-vous à la page
45 pour plus de renseignements).
@
T
dures de réglage et de configuration, appuyez sur
cette touche pour mémoriser vos choix (indiqués
sur
l’Afficheur d’informationsÒ).
touche sert aussi à régler la luminosité de l’écran
(voir en page 33.)
#
Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des
stations saisies dans la mémoire de préprogr
mation. (reportez-vous à la page 45 pour les
modalités de la programmation).
l’Afficheur d’informationsÒ.
ode de tonalité :Appuyez sur cette
TONE
pparaît sur l’Afficheur d’informations
a
les réglages de graves, d’aigus et de
T
ONE OUT
, le groupe de mode et la nature de la
ouche de validation :
apparaît sur l’Afficheur
le signal de sortie sera plat,
Ò
,
Sélecteur de groupe
5
pour sélectionner un
MANUAL TUNED or
Ò
(voir page 45 pour
Au cours des procé
a enten-
Cette
am
-
-
$
Indicateur enceintes / canaux : Ces
émoins contextuels indiquent soit le type de haut-
t
arleur choisi pour chaque canal, soit la configura-
p
tion du signal d’entrée. Les témoins de haut-parleur gauche, centre, droit, droit surround et gauche
surround se composent de trois fenêtres, le sub-
oofer n’en a qu’une. La fenêtre centrale s’allume
w
pour signaler la sélection d’un “petit” haut-parleur, les fenêtres aux extrémités la sélection de
“gros” haut-parleurs.Si aucune fenêtre ne
’allume au centre, pour les surrounds ou le sub-
s
oofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été choisi
w
pour ces positions. (voir page 26 les modalités de
configuration des haut-parleurs.) Les lettres
affichées dans les fenêtres centrales correspondent
ux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées
a
analogiques standard,
indiquant une configuration stéréo. Dans le cas
d’une source numérique, les témoins s’allument
pour signaler les canaux réceptionnant des signaux numériques. Si les lettres clignotent,c’est que
la réception des signaux numériques est interrompue. (voir page 39 les modalités de fonctionnement des témoins de canal)
NOTA : Après avoir réaffecté les enceintes arrière
surround vers la pièce éloignée au moyen du menu
MULTI ROOM SETUP, les cases qui
indiquent la présence des enceintes surround
arrière disparaissent automatiquement, confirmant
le fait que la zone d'écoute principale est maintenant configurée pour un fonctionnement 5.1
canaux. (Voir page 44 les détails de la réattribution
des canaux surround arrière pour une utilisation en
mode multizone.)
%
Sélecteur de source d’entrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en parcourant la liste des sources d’entrée disponibles.
*
^
Sélecteur de mode RDS : appuyez sur cette
touche pour afficher les divers messages fournis
par le système de données RDS intégré au tuner
de l’AVR.
tion RDS).
&
pour lancer la procédure de saisie des valeurs de
retard. (Reportez-vous à la page 29 pour plus de
renseignements sur le réglage des retards
*
prise à la sortie numérique optique audio d’un
appareil audio ou audio/vidéo. Si vous ne l’utilisez
pas, vérifiez qu’elle est recouverte du bouchon en
plastique qui la protège des poussières afin
d’éviter par la suite de compromettre ses
performances.
(voir page 46 les modalités de la fonc
emporisation :
T
Entrée numérique optique 4 : Reliez cette
seuls L et R sont affichés,
Appuyez sur cette touche
.)
(
Témoins de mode Surround : La source
électionnée est un de ces témoins. Remarquez
s
ue, à la mise sous tension de l'appareil,la liste
q
de tous les modes disponibles s'allume un court
instant avant que l'affichage ne revienne en
mode de fonctionnement normal où seul est
llumé le témoin du mode actif.
a
Ó
Entrée numérique coaxiale 4 : Cette prise
se relie généralement à la sortie d’appareils
audio portatifs, consoles vidéo ou autres
appareils munis d’une prise du même type.
Ô
Entrée audio vidéo 4 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement d’une
console de jeux vidéo ou d’appareils audio/video
portatifs tels que lecteurs et caméscopes.
Indicateurs d’entrée : La source sélection-
née est un de ces témoins. Remarquez que, à la
mise sous tension de l'appareil, la liste de tous
les modes disponibles s'allume un court instant
avant que l'affichage ne revienne en mode de
fonctionnement normal où seul est allumé le
témoin du mode actif.
Ò
Afficheur d’informations principales :
Affiche les messages et indicateurs d’état qui
vous aident à manipuler l’appareil.
Ú
Fenêtre du capteur de télécommande :
Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit les
signaux infrarouges de la télécommande. Pointez
celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni
obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé
de capteur extérieur.
Nota : Si /DMP a été choisi comme
source d'entrée, aucun
s'allume. Le message
IS CONNECTED
d'affichage supérieur
n'ayez rebaptisé cette source, auquel cas c'est ce
nom qui apparaîtra.Voir page 20 pour plus
d'information sur le titre à donner à la source
-
Û
Sélecteur d’entrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie
numérique, appuyez sur cette touche pour choisir
entre une entrée numérique
Coaxiale9. (voir pages 20 et 36 pour plus
d’informations sur l’audio numérique.)
Ù
Réglage du niveau des canaux : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de
réglage des niveaux de sortie au moyen d’une
source audio externe (Reportez-vous à la page 41
pour plus de renseignements sur le réglage des
niveaux de sortie).
ı
Contrôle de volume : T
vers la droite pour augmenter le volume, vers la
gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet,
ation de ce bouton annulera automatique-
l’activ
ment la fonction mute.
témoin d'entréene
DMP/THE BRIDGE
défile sur la ligne
e
à moins que vous
Ò
,
OptiqueLou
ournez ce bouton
.
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT*Applique au modèle d'Europe seulement.
Page 7
Branchements du panneau arrière
The Bridge
0
Antenne AM
1
Antenne FM
2
Entrées Tape
3
Sorties Tape
4
Sortie Subwoofer
5
Entrées audio DVD
6
Entrées CD
7
Sorties Video 1 Audio
8
9
Entrées directes 8 canaux
A
Sorties audionumériques
B
Sorties vidéo moniteur TV
C
Entrées vidéo DVD
D
Sorties enceintes frontales
NOTA : Pour faciliter les branchements des
enceintes et des entrées/sorties en multicanal, les
fiches et borniers font l’objet d’un codage
couleurs conforme aux normes CEA :
Frontale gauche :blanc
Frontale droite :rouge
Centrale:vert
Surround gauche :bleu
Surround droite :
Surround arrière gauche : marron
Surround arrière droite : bronze
Subwoofer (LFE):pourpre
Audio numérique :
Vidéo Composite :jaune
ComposanteVideo “Y”:vert
Composante Video “Pr”: rouge
Composante Video “Pb”: bleu
0
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes
utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez
les connexions aux bornes
selon les indications fournies avec l’antenne.
Connecteur DMP
gris
orange
AM et GND (terre)
Si vous
.
E
Sorties enceinte centrale
F
Sorties enceintes surround
G
Sortie secteur commutée
H
Sortie secteur non commutée
I
Prise d’alimentation AC
J
Entrée Vidéo 2 Composante (YUV)
K
Sortie Vidéo composante (YUV)
L
Entrées vidéo composant Video 1
M
Entrées audio Video 2
N
Entrées numériques coaxiales
O
Sorties Surround arrière/Multi-room
P
Sorties Video 1 Video
Q
Entrées Video 1 Video
R
Entrées numériques optiques
1
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle,
sur cette borne.
2
Entrées Tape : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
3
Sorties Tape : branchez ces prises sur les
prises
RECORD/INPUT d’un magnétophone.
4
Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié
(actif). Si vous utilisez un amplificateur externe
au subwoofer,
correspondante de l'ampli.
5
Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil
DVD ou une autre source audio ou vidéo
6
Entrées CD : connectez ces prises à la sortie
analogique d’un lecteur de disques compacts ou
d’un changeur de CD, ou autre source audio.
branchez cette prise sur l’entrée
S
Entrées audio Video 1
T
Entrées Video 2 Video
U
Sortie IR de la télécommande
V
Entrée IR de la télécommande
W
Sorties préamplificateur
X
Sorties Video 2 Video
Y
Entrées Video 3 Video
Z
Entrées Video 3 Audio
a
Sorties Video 2 Audio
b
Sorties audio Multi-room
c
Connecteur A-BUS
d
Entrée IR du système Multiroom
e
Events de ventilation
f
Sortie porteuse IR télécommande
7
Sorties Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio
magnétoscope ou tout enregistreur audio.
8
numérique multimédia (DMP) :
mis l'A
extrémité de ce connecteur optionnel breveté par
Harman Kardon et l'autre extrémité à
votre iPod d'Apple compatible.Si vous sélectionnez la source de DMP
messages de contrôle et de navigation de votre
od sur votre moniteur (s'il en existe un connec
iP
té à l'une des
sur les lignes inférieure et
l'écran
ous pourrez naviguer dans votre iP
V
sélectionner les pistes que vous souhaitez lire
grâce aux
touche de réglageFet aux codes de
transport
VR.
A
Connecteur du reproducteur
VR 340 hors tension, connectez une
sorties moniteur vidéoB) et
Ò
.
touches⁄/¤/‹/›DEa
P
de la télécommande de votre
Consultez la page 40 pour en savoir plus
RECORD/INPUT d’un
après avoir
vous pourrez visualiser les
,
supérieure de
od et
, à la
.
-
AFFICHEUR D’INFORMATIONS 7
Page 8
Branchements du panneau arrière
9
Entrées directes 8 canaux : Ces jacks ser-
ent à relier des périphériques de type lecteurs
v
DVD-Audio ou SACD dotés de sorties
analogiques séparées. Selon le périphérique, les
huit jacks sont utilisables, mais dans la plupart
es cas seuls les branchements aux canaux
d
rontaux gauche/droite, central, surround
f
gauche/droite et LFE (entrée subwoofer) sont
utilisés pour les signaux audio standard 5.1.
A
Sorties audio numériques : connectez
es prises au connecteur d’entrée numérique
c
correspondant sur un enregistreur numérique tel
qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
B
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou Svidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur
pour visualiser les menus sur écran et la sortie
de toute source vidéo sélectionnée au moyen du
commutateur vidéo du récepteur.
C
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de
DVD ou autre source vidéo.
D
Sorties enceintes frontales : Branchez
ces sorties aux bornes correspondantes + et - de
vos enceintes.Au moment de brancher les hautparleurs, vérifiez le respect des polarités : borne
blanche (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du
haut-parleur frontal gauche, borne rouge (+) de
l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur
frontal droit et bornes noires (–) de l’AVR aux
bornes noires des HP. (voir page 14, polarités
des haut-parleurs).
E
Sorties enceinte centrale : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de
l’enceinte centrale.Au moment de brancher les
haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités :
borne verte (+) de l’AVR à la borne rouge (+) de
l’enceinte frontale, borne noire (–) de l’AVR à la
borne noire du HP. (voir page 14, polarités des
haut-parleurs).
F
Sorties enceintes surround : Branchez
ces sorties aux bornes correspondantes + et - de
vos enceintes.Au moment de brancher les haut-
vérifiez le respect des polarités : borne
,
parleurs
bleue (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du hautparleur surround gauche, borne grise (+) de
l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur surround droit et bornes noires (–) de l’A
bornes noires des HP. (voir page 14, polarités
des haut-parleurs.)
VR aux
G
Sortie secteur commutée : cette sortie
eut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de
p
votre choix lorsque vous mettez l’appareil en
marche au moyen du commutateur de
mande d’alimentation
H
Sortie secteur non commutée : cette
ortie peut être utilisée pour alimenter tout
s
appareil à courant alternatif. L’alimentation
restera à cette sortie que l’AVR soit en fonction
ou hors fonction (en attente), pourvu que
’Interrupteur principal
l
marche.
Nota : la puissance consommée par l’appareil
branché sur chacune de ces sorties ne doit pas
dépasser 100 W avec la
rupteur
interrupteur
I
Arrivée du cordon d’alimentation
secteur :
murale sans commutateur.
J
Entrées composante vidéo 2 : branchez
les sorties composants vidéo Y/Pr/Pb d’un
convertisseur ou d’une autre source vidéo sur
ces prises.
K
Sortie vidéo composante (YUV) :
branchez sur ces sorties les entrées vidéo d’un
projecteur ou d’un moniteur. Lorsqu’une source
est branchée sur une des deux prises
composantes vidéo
mis à ces prises.
L
Video 1 composantes vidéo Inputs :
branchez les sorties composants vidéo Y/Pr/Pb
d’un lecteur DVD sur ces prises.
Nota : toutes les entrées/sorties composante
peuvent aussi être utilisées avec des signaux
RGB tout comme décrit pour les signaux
puis branchées sur les prises de couleur correspondante. Mais cela n’est vrai que tant que
seules les trois lignes RGB sont utilisées et pas
n’importe quel signal sync sort séparément de la
source (voir page 14).
M
Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio
magnétoscope ou autre source vidéo.
2
.
oit en position
1
s
Sortie sans inter-
H
et 50 W avec la Sortie avec
G
.
branchez le cordon sur une prise
entrées
JL
, le signal est trans-
PLAY/OUT d’un
com-
Y/Pr/Pb
N
Entrées numériques coaxiales : con-
ectez ces prises à la sortie numérique coaxiale
n
d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, sortie de la
carte son d’un ordinateur compatible lisant des
fichiers MP3 ou trains de données,lecteur de LD,
e MD ou de CD. Le signal peut être un signal
d
olby Digital, un signal DTS,un signal bicanal
D
MPEG 1 ou une source numérique standard. Ne
connectez pas la sortie numérique RF d’un lecteur
de LD à ces prises.
orties haut-parleur surround arrière/
c
S
Multi-room :
ment à alimenter les haut-parleurs surround
arrière gauche/droite dans une configuration
Mais ils peuvent aussi servir à alimenter des
7.1.
nceintes dans une autre pièce, qui seront alors
e
pilotées par la sortie choisie pour le système
multi-room. Pour modifier la sortie, du réglage
enceintes arrière surround par défaut au réglage
sortie Multi-room, vous devez modifier un
réglage du
fichage OSD.Voir page 44 les détails de configuration de la sortie haut-parleur. Pour un système
surround normal, les bornes marron et noire correspondent respectivement aux pôles positif (+)
et négatif (–) du canal surround arrière gauche,
et les bornes bronze et noire aux pôles positif
(+) et négatif
(–) du canal surround arrière droite.
En utilisation multi-room, reliez les bornes
marron et noire SBL aux connecteurs rouge et
noir du haut-parleur gauche placé dans la pièce
à distance, et les bornes bronze et noire aux
connecteurs rouge et noir du haut-parleur
gauche placé dans cette même pièce.
P
Sorties Video 1 Video : reliez ces prises à
la prise
S-Video d’un magnétoscope.
,
Q
Entrées Video 1 Video : reliez ces prises
aux prises
d’un magnétoscope ou autre source vidéo
R
Entrées numériques optiques : con-
nectez la sortie numérique optique d’un lecteur
de DVD, d’un récepteur HDTV, sortie de la carte
son d’un ordinateur compatible lisant des fichiers
MP3 ou trains de données, lecteur de LD, de MD
ou de CD à ces prises. Le signal peut être un signal Dolby Digital, un signal DTS,un signal bicanal
MPEG 1 ou une source numérique standard.
Ces terminaux servent normale-
MENU MULTIROOM de l’af-
RECORD/INPUT composite ou
PLAY/OUT composites ou S-Video
8 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Page 9
Branchements du panneau arrière
S
Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
ux prises
a
d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
T
aux prises
d’un deuxième magnétoscope ou autre source
idéo.
v
U
ce connecteur permet au capteur infrarouge
dans l’appareil de fonctionner avec d’autres
dispositifs de commande à distance. Branchez
ette prise à la prise “IR IN” d’un équipement
c
Harman Kardon ou compatible.
V
si le capteur IR du panneau avant de l’AVR est
bouché par les portes d’un meuble ou autre,
vous pouvez utiliser un capteur IR externe.
Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
W
necteurs à un amplificateur de puissance externe
optionnel, pour les applications nécessitant un
surplus de puissance.
X
aux prises
S-Video d’un deuxième magnétoscope.
Y
aux prises
d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Z
prises sur les prises audio
source audio ou vidéo.
a
prises sur les prises audio
magnétoscope ou toute source audio.
b
prises à un amplificateur de puissance audio
optionnel pour écouter la source sélectionnée
par le système multiroom dans une pièce
éloignée.
c
un boîtier de télécommande optionnel certifié
A-BUS-ou à un amplificateur pour étendre les
fonctionnalités multi-room de votre
Voir page 17 les informations A-BUS.
LAY/OUTcomposites ou S-Video
P
Entrées Video 2 Video : reliez ces prises
PLAY/OUT composites ou S-Video
Sortie infrarouge de la télécommande:
Entrée infrarouge de la télécommande :
Sorties préamplificateur : Reliez ces con-
Sorties Video 2 Video : reliez ces prises
RECORD/INPUT composites ou
Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
PLAY/OUT composites ou S-Video
Entrées Video 3 Audio : branchez ces
PLAY/OUT d’une
Sorties Video 2 Audio : branchez ces
RECORD/INPUT d’un
Sorties audio Multi-room : branchez ces
Connecteur
A-BUS :
Reliez ce connecteur à
AVR.
d
Entrée infrarouge Multi-room: reliez la
ortie du capteur IR dans une pièce éloignée à
s
cette prise pour utiliser le système de commande
multi-room de l’AVR.
e
Events de ventilation : Ces orifices sont
un élément du système de ventilation de
’AVR. Pour assurer la sécurité de son fonction-
l
nement et prévenir l’endommagement de surfaces délicates, vérifiez que ces ouvertures ne
sont pas obstruées et ménagez un espace d’au
oins 8 cm entre ces dernières et toute surface
m
en bois ou en tissu.
g
Sortie pour liaison par onde porteuse IR :
Signal envoyé à la Fenêtre du capteur de
télécommande
la télécommande
porteuse qui est retirée des signaux à la
IR de la télécommande
prise pour envoyer des signaux IR vers l'entrée
d'appareils compatibles, soit directement soit via
des relais IR externes optionnels. Si vous ne
savez pas laquelle des deux sorties IR utiliser,
consultez votre revendeur ou votre installateur,
ou vérifiez auprès des fabricants des appareils
que vous souhaitez contrôler par ce moyen.
REMARQUE SUR LES CONNEXIONS VIDÉO :
pour connecter un dispositif de source vidéo
comme un magnétoscope, un lecteur DVD, un
récepteur satellite, un décodeur de télévision par
câble, une caméra vidéo ou une console de jeu
vidéo à l'AVR, vous pouvez utiliser une connexion Video composant ou S-Video, mais pas les
deux.
Ú
ou reçu de l'entrée IR de
V
incluant la fréquence
U
. Utilisez cette
Sortie
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
Page 10
Fonctions de la télécommande principale
0
Mise à l'arret
1
enêtre de l’émetteur IR
F
2
Indicateur de programme
3
Mise en marche
4
Sélecteurs de l’entrée
5
Sélecteur AVR
6
Sélecteur AM/FM
7
Entrée directe 6/8 canaux
8
Tonalité d’essai
9
Mise en sommeil
A
ode Surround
M
B
Mode Nuit
C
Sélecteur de canal
D
Touches de déplacement/incrémentation
E
Touche de déplacement
F
Touche de validation
G
Sélection numérique
H
Touches numérotées
I
Mode Tuner
J
Direct
K
Accord supérieur/inférieur
L
Mode OSD
M
Sélecteur de mode Dolby
N
Sélecteur de mode DTS Digital
O
Sélecteur de mode Logic 7
P
Transport
Q
Système Multiroom
R
Saut de plage amont/aval
S
Sélecteur de mode Stereo
T
Sélecteur de mode DTS Neo:6
U
Séquences Macro
V
Sélecteur de mode RDS
W
Présélections amont/aval
X
Effacement
Y
Mémoire
Z
Temporisation/canal préc.
a
b
c
d
e
f
g
›
Bouton
Sélecteur de haut-parleur
Bouton Mute
Réglage de volume
NOTA : les noms de fonctions sus-cités correspondent aux car
actéristiques des touches lors
d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des
touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont
utilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous
à la page 50-51 qui contient une liste de ces
fonctions
10 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE*Cette touche contrôle la fonction saute de disque pour les modèles d'Amérique du Nord.
Page 11
Fonctions de la télécommande principale
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande
de l’AVR 340 peut être programmée pour com-
ander jusqu’à huit appareils, y compris l’AVR.
m
Avant de l’utiliser, il est important de ne pas oublier d’appuyer sur la touche de
orrespondant à l’appareil que vous souhaitez
4
c
sélection d’entrée
faire fonctionner. La télécommande de l’AVR peut
par défaut faire fonctionner l’AVR et la majorité
es lecteurs de CD oude DVD et platines à cas-
d
settes Harman Kardon. Elle peut également faire
fonctionner de nombreux autres appareils, soit en
tilisant la bibliothèque de codes préprogrammés
u
qu’elle contient. Avant d’utiliser la télécommande
avec d’autres appareils, suivez les instructions don-
ées aux pages 47-49 pour transférer dans la télé-
n
commande les codes correspondant aux appareils
de votre système.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches
de la télécommande sont de type contextuel, c’està dire que leurs fonctions dépendent de l’appareil
sélectionné comme entrée au moyen de la touche
de sélection d’entrée4. Les descriptions
données ici se rapportent principalement aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est utilisée
pour faire fonctionner l’AVR (voir page 50-51 les
autres fonctions des touches de la télécommande).
0
Marche/veille : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou un périphérique choisi en mode
de veille.
1
Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR en appuyant sur les
touches de la télécommande pour vérifier que les
commandes à infrarouge sont bien reçues.
2
Indicateur de programme : cet indicateur
tricolore est utilisé pour vous guider à travers le
processus de programmation de la télécommande. (Consultez la page 47 pour en savoir plus
sur la programmation de la télécommande).
3
Veille/Marche : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou tout autre appareil sélectionné en
marche, en pressant un des
4
(sauf
Tape).
4
Sélecteurs d’entrée : le fait d’appuyer sur
sélecteurs d’entrée
l’une de ces touches effectue trois opérations en
Si l’AVR n’est pas allumé, cela le met
même temps
.
sous tension. Ensuite,cela permet de sélectionner
la source affichée sur la touche comme étant la
source d’entrée de l’A
VR. Enfin, cela met la télécommande en état de commander le périphérique
sélectionné. Après avoir appuyé sur l’une de ces
, vous devez appuyer à nouveau sur le
touches
Sélecteur
tions de l’AVR avec la télécommande
5
AVR5pour pouvoir gérer les fonc-
VR :
Sélecteur
A
une pression sur cette
.
touche commute la télécommande pour qu’elle
puisse commander les fonctions de l’AVR. Si
VR est en mode de veille, elle le met égale-
l’A
ment en marche.
6
Sélection
cette touche pour sélectionner le tuner de l’A
AM/FM sur le tuner :
Pressez
VR.
Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner
est en cours d’utilisation fer
les bandes
AM et FM.
a la sélection entre
7
Entrée directe 6/8 canaux : Pressez cette
touche pour sélectionner le périphérique relié aux
ntrées directes 6 canauxou aux entrées
e
directes 8 canaux
9
(en fonction des choix de
configuration 5.1 ou 6.1/7.1 des modes surround,
oir détails en page 35).
v
onalité d’essai :appuyez sur cette touche
8
T
pour lancer la séquence utilisée pour étalonner
les niveaux de sortie de l’AVR (voir page 26 les
odalités d’étalonnage de l’AVR.)
m
9
Mise en sommeil : appuyez sur cette
touche pour mettre l’appareil en mode Sommeil.
ne fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur,
U
l’AVR se met automatiquement en mode d’attente.
Chaque pression sur la touche modifie la durée
usqu’à l’extinction, dans l'ordre suivant :
j
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes pour mettre hors fonction
le mode de mise en sommeil.
Notez que cette touche est aussi utilisée pour
modifier les canaux du téléviseur, du magnétoscope ou du récepteur SAT sélectionnés via la
de sélection d’entrée4.
touche
A
Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un des modes surround HALL, THEATER ou VMAx. Selon le type
d‘entrée, certains modes ne sont pas toujours
disponibles (voir page 33-34 pour plus d’informations). Notez que cette touche sert également
pour syntoniser les canaux du téléviseur,
magnétoscope ou récepteur de programmes SAT
sélectionné au moyen de la touche
4
d’entrée
B
Mode Nuit : appuyez sur cette touche pour
.
de sélection
activer le mode Nuit. Ce mode n’est disponible
qu’en mode Dolby Digital et conserve
l’intelligibilité du dialogue (canal central) à des
niveaux de volume faibles (voir page 22).
C
Sélection canal : sert à lancer le processus
de réglage des niveaux de sortie de l’AVR avec
une source externe.
, utilisez les touches
touche
Après avoir appuyé sur la
⁄/¤
D
pour sélec
tionner le canal à régler puis appuyez sur la
touche
SetFet utilisez ensuite à nouveau les
⁄/¤
touches
pour modifier le réglage du niveau
(voir détails page 39).
D
Touches
ples servent à parcourir les menus
⁄/¤
: ces touches à usages multi-
options de la
,
face avant ou configurer par exemple des entrées
numériques ou la temporisation. Pour modifier un
pressez d’abord la touche
,
réglage
numérique
G
pour changer l’entrée numéri-
de sélection
que, puis une de ces touches pour parcourir, vers
l’amont ou l’aval, la liste des options ou
augmenter/diminuer une valeur de réglage. Les
diverses sections de ce manuel décrivent les fonctions et les car
actéristiques concernées par l’utili
sation de ces touches. Lorsque la télécommande
de l’AVR a été programmée pour les codes d’un
autre appareil,
ces touches sont également util-
isées pour le mode « Auto Search » (voir page 47
les modalités de programmation de la télécom-
ande).
m
E
Touche ‹: utilisez cette touche pour modi-
fier la sélection ou le réglage de menus si des
ppareils pilotés par menus sont sélectionnés.
a
alider :cette touche est utilisée pour saisir
F
V
les réglages dans la mémoire de l’AVR. Sert
également pour définir la plage de temporisation,
a configuration des haut-parleurs et le réglage
l
du niveau de sortie de canaux.
G
Sélecteur d’entrée numérique : appuyez
ur cette touche pour affecter l’une des entrées
s
numériques
*Ó
à une source donnée (voir
page 37 les modalités de sélection des entrées).
H
Touches numérotées : ces touches servent
de pavé numérique pour présélectionner des
stations pour le tuner. Elles servent aussi à sélectionner un numéro de canal lorsque
toscope
ou récepteur Sat a été sélectionné sur
la télécommande ou pour sélectionner un
numéro de plage sur un lecteur de CD, DVD ou
LD selon la programmation de la télécommande
I
Mode Tuner : Appuyez sur ce bouton
quand le tuner est en service pour choisir entre
syntonisation automatique ou manuelle. Quand
on appuie sur le bouton et que l’indication
MANUAL apparaît sur l’Afficheur d’informa-
Ò
tion principal
, on peut augmenter ou
réduire la fréquence par incréments pas à pas en
utilisant les boutons de
SyntonisationK)
Quand la bande FM est utilisée et l’indication
AUTO apparaît sur l’Afficheur d’information
Ò
principal
, on peut passer en réception
monaurale en appuyant sur ce bouton, ce qui
permet de rendre audibles mêmes des stations
faibles (reportez-vous la page 45 pour en savoir
plus.)
ect :
J
Dir
cette touche a deux fonctions
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner
est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe
de la fréquence d’une station.
pressée, il suffit d’appuyer sur les
H
numérotées
pour sélectionner une station.
Une fois la touche
Touches
(voir en page 45).
-
K
Syntonisation Up/Down : Quand le tuner
est en service, ces boutons syntoniseront vers le
haut ou vers le bas dans la bande de fréquence
sélectionnée. Si l’on a appuyé sur le bouton
du Mode tuner ou si le bouton !de Bande
en face av
que l’indication
ant a été maintenu appuyé de sorte
AUTO apparaisse dans
l’Afficheur d’information principalÒ,il
suffira d’appuyer sur l’un de ces boutons pour
que le tuner recherche la station suivante avec
une force de signal suffisante permettant une
réception de qualité. Quand l’indication
UAL
apparaît sur l’Afficheur d’information
Ò
principal
, il suffira d’appuyer sur ces boutons pour syntoniser les stations par incréments
-
pas à pas. (Reportez-vous à la page 45 pour avoir
plus d’informations.)
ouche OSD :
L
T
Pressez cette touche pour
TV, magné-
.
.Le
I
MAN-
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11
Page 12
Fonctions de la télécommande principale
visualiser et sélectionner les affichages sur écran.
M
Sélecteur de mode Dolby : Pour choisir
un des modes Dolby Surround disponibles.
haque pression sélectionne un des modes Dolby
C
Pro Logic II, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital.
Notez que le mode Dolby Digital n’est disponible
ue si une entrée numérique a été sélectionnée,
q
et les autres modes que si la source source active
n’est pas de typeDolby Digital (excepté Pro Logic
I avec enregistrements Dolby Digital 2.0, en
I
page 34). Voir en page 30 les options Dolby surround disponibles.
électeur de mode DTS Digital :Si une
N
S
source DTS est active, l’AVR choisit automatiquement le mode approprié et aucun autre mode
’est alors disponible. Une pression sur cette
n
touche affiche le mode sélectionné par le décodeur de l’AVR en fonction du type d’enregistrement surround lu et de la configuration des
enceintes. Si aucune source DTS n’est active, cette
touche n’a pas de fonction. (voir pages 33 les
options DTS disponibles.)
O
Sélecteur de mode Logic 7 : Pour sélec-
tionner un des modes Logic 7 surround disponibles
(voir page 33 les options Logic 7 disponibles.)
P
Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être
programmées pour le fonctionnement en mode
lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de CD
ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de
magnétoscopes (voir page 47 les modalités de
programmation de la télécommande).
Q
Multi room : Pressez cette touche pour
activer le système multi-room ou pour lancer le
processus de modification du niveau d’entrée ou
de volume pour la Zone II (voir page 43 pour
plus de renseignements sur le système
Multiroom).
R
Saut de plage amont/aval : ces touches
n’ont pas de fonction directe sur l’AVR, mais utilisées avec un lecteur de CD
ou de DVD progr
am
mé de manière compatible, elles agissent sur le
CD/DVD en cours de lecture dans l’appareil.
S
Sélecteur de mode stéréo : appuyez sur
cette touche pour sélectionner un mode de
reproduction stéréo. Lorsque vous appuyez sur
cette touche,
l'écran principal d'informationsÒ,
SURROUND OFF s'affiche sur
les indi
cateurs DSP sont allumés et surround éteint,
l'AVR fonctionne en mode bypass et en mode
stéréo avec les deux canaux gauche/droit totalement analogiques, sans traitement surround ni
contrôle de graves, à la différence des autres
modes qui utilisent un traitement numérique du
son. En appuyant sur la touche afin que s'affiche
SURROUND OFF sur l'écran principal
que les indicateurs
Ò
d'informations
surround éteint
,
(
soient allumés, vous pour-
DSP et
rez profiter d'une présentation du son sur deux
canaux avec les av
antages du contrôle des
graves. En appuyant sur le bouton avec l’indica-
5 CH STEREO ou 7 C H STEREO qui
tion
apparaît, le signal stéréo sera acheminé à chacun
des cinq haut-parleurs (Voir la page 23 pour en
avoir plus sur les modes de lecture stéréo).
s
électeur de mode DTS Neo:6 :Pressez
T
S
cette touche pour parcourir en boucle les modes
DTS Neo:6, qui créent un champ sonore surround
inq, six ou sept canaux à partir de programmes/
c
enregistrements en bicanal (source PCM ou signal d’entrée analogique). La première pression
électionne le dernier mode DTS Neo:6 surround
s
utilisé, et chaque pression consécutive le mode
suivant.
U
Séquences Macro : Pressez ces touches
pour mémoriser ou rappeler une “Macro”, c’est-à
ire une séquence de commandes préprogram-
d
mée mémorisée dans la télécommande. (voir
page 48 les modalités de stockage/rappel de
séquences macro.)
V
Sélecteur RDS : Pressez cette touche pour
*
afficher les messages du système de données RDS
sur le tuner de l’AVR. (voir page 46 les informations sur le RDS).
W
.
Présélections amont/aval : lorsque le
tuner est utilisé, ces touches permettent de parcourir les stations mémorisées dans l’AVR. Si vous
avez sélectionnné un lecteur de CD ou DVD au
moyen d’une touche de
4
, ces touches peuvent servir aux fonctions
sélection d’entrée
lecture lente/à rebours (DVD) ou ”+10” (CD,
CDR).
X
Effacement : Pressez cette touche pour
effacer les saisies incorrectes lorsque la télécommande est utilisée pour saisir directement la
fréquence d’une station.
Y
Bouton de mémoire : Appuyez sur ce
bouton pour entrer une station radio dans la
mémoire préréglée de l’AVR. Deux indicateurs à
soulignement clignoteront sur le côté droit de
l’Afficheur d’information principalÒ,
vous aurez alors cinq secondes pour entrer un
emplacement préréglé dans la mémoire
isant les Touches numériques
H
vous la page 45 pour avoir plus d’informations).
Z
Temporisation/Canal précédent :
Pressez cette touche pour lancer le processus de
réglage de temporisation utilisée par l’AVR pour
traiter le son Surround.Après avoir pressé cette
touche, la temporisation est saisie en pressant la
-
SetFpuis en utilisant les touches
touche
⁄/¤
D
pour modifier le réglage. Pressez à
nouveau la touche Set pour terminer le processus
(voir page 29).
a
Curseur ›: Pressez cette touche pour modi-
fier un réglage ou une sélection lors du paramétrage des fonctions de l’AVR.
élection haut-parleur :
b
S
Pressez cette
touche pour lancer la configuration du Système
de gestion des basses de l’AVR pour utilisation
avec le type d’enceintes de votre système
fois la touche pressée, utilisez les touches
D
pour sélectionner le canal à régler. Pressez la
SetFpuis sélectionnez le type de
touche
en util
,
(Reportez-
.
Une
.
⁄/¤
haut-parleur (voir détails page 26).
c
Bouton Mute : Pressez cette touche pour
que l’AVR, ou un poste de télévision commandé,
evienne silencieux momentanément, selon l’ap-
d
pareil sélectionné. Lorsque la télécommande de
l’AVR est programmée pour faire fonctionner un
utre appareil, appuyez simultanément sur cette
a
touche et sur la touche de sélection d’entrée
4
pour lancer le processus de programmation
voir page 47 les modalités de programmation de
(
la télécommande).
d
Augmentation/baisse de volume :
ressez ces touches pour augmenter ou diminuer
P
le volume du système.
e
Sélection du lecteur numérique
externe (DMP) :
lorsque vous connectez la station d'accueil (optionnelle)
d'Harman Kardon
fique arrière de l'AVR 340 (DMP)8et à un
®
d'Apple®compatible, une simple pression
iPod
sur la station
au connecteur spéci-
sélectionnera l'iPod
comme une source audio externe. De plus, si un
écran vidéo est connecté à l'une des sorties
moniteur vidéoB,
les menus de l'iPod
s'afficheront sur l'écran et sur les lignes
inférieure et supérieure de l'écranÒ. Vous
pourrez utiliser les touches
DEa
, la touche de réglageFet les
⁄/¤/‹/›
touches de lecturesPpour naviguer dans
l'iPod et accéder à la plupart de ses fonctions.
Consultez la page 40 et les manuels de The
Bridge et de votre iPod pour en savoir plus.
f
TV/Vidéo : Cette touche n’a pas de fonc-
tion directe sur l’AVR, mais utilisée avec un
lecteur DVD, un magnétoscope ou récepteur
satellite avec fonction “TV/Video” programmés,
elle commute entre la sortie du lecteur/récepteur
et l’entrée vidéo externe de cet appareil.
et
Consultez les manuels de ces appareils respectifs
pour les modalités d’implémentation de cette
fonction.
-
A :
T
NO
Si la touche de la télécommande sur
laquelle vous appuyez est active pour l’appareil
sélectionné, le
sélecteur correspondant
45
clignote brièvement (rouge) pour confirmer votre
action, pour autant qu’une fonction soit
disponible avec l’appareil en question (voir la
liste des fonctions aux pages 50-51).
g
Luminosité : Pressez cette touche pour
réduire la luminosité de l’affichage de la face
avant ou l’éteindre complètement. L'appui sur
cette touche affiche l'état par défaut. Un nouvel
appui atténue la luminosité de l'écran de 50%.
Enfin, un nouvel appui sous cinq secondes rendra
l'écran complètement obscur. Notez que ce
réglage est temporaire, et que l’écran reveint à sa
luminosité initiale à chaque mise sous tension de
l’AVR. L’éclairage bleu de la touche
3
d’alimentation
garde son intensité quels
Témoin
que soient les réglages, pour vous rappeler que
l’appareil est sous tension.
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE*Applique au modèle d'Europe seulement.
Page 13
Fonctions de la télécommande secondaire
POWER
OFF
MUTE
AVR
AM/FM
VID 1
CD
DMP/The Bridge
VOLUME
P
LAY
SKIP
TUNING
PRESET
VID 2
I
A
L
C
D
G
H
F
B
E
J
.2
®
K
D
VD
VID 3
VID 4
TAPE
D
ISC
SKIP
D
ISC
A Mise à l’arrêt
B Touche Arrêt
C Sélection du tuner AM/FM
D Sélecteurs d’entrée
E Accord supérieur/inférieur – Lecture rapide
F Enregistrement/Pause
G Présélections arrière/avant. Saut de plage
H Saut de disque
I Réglage de volume
J Lecture/retour/Stop
K Sourdine (Mute)
L Sélection de l’AVR
TA :
NO
La télécommande secondaire de la zone
II peut s’utiliser soit dans la pièce où se trouve
l’AVR soit dans une autre pièce via un capteur
infrarouge optionnel relié à sa prise d’entrée
Multi IRd.
gère les fonctions de l’AVR ou de tout autre
Utilisée dans la même pièce
appareil Harman Kardon compatible. Utilisée
dans une autre pièce via le capteur relié à la
Multi IRd, les touches de mise en
prise
marche, de sélection d’entrée, de volume et de
sourdine gèrent les sources et le volume de la
zone secondaire, conformément au branchement
des prises de sortie multiple
les modalités d’utilisation du
(voir page
système Multi-room)
43
b
Ta télécommande de la zone II peut être utilisée
oit dans la même pièce que l’AVR, soit dans
s
une pièce séparée avec un capteur infrarouge en
option qui sera branché sur la prise entrée
infrarouge multi-room de l’appareil d.
A Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où se
rouve l’AVR, appuyez sur cette touche pour placer
t
l’appareil en mode de veille. Lorsque vous l’utilisez
dans une pièce éloignée avec un capteur connecté
à la prise
c
B T
Entrée infrarouge multi-roomd,
ette touche éteint le système multi-room.
ouche Arrêt :Presser cette touche pour
activer la fonction Stop des lecteurs CD, DVD ou
cassette compatibles Harman Kardon. Elle n'a
aucun effet sur l'iPod si DMP a été
sélectionné.
C Sélecteur tuner AM/FM : appuyez sur
cette touche pour choisir le Tuner comme entrée
pour le système Multiroom. Appuyez une seconde
fois pour choisir entre les bandes AM et FM.
D Sélecteurs d’entrée : si l’AVR est éteint,
appuyez sur une de ces touches pour l’allumer et
sélectionner une entrée spécifique. Si l’appareil
fonctionne déjà, le fait d’appuyer sur une de ces
touches modifiera l’entrée.
E Accord supérieur/inférieur - lecture
: Appuyez sur ces touches pour changer
rapide
de fréquence sur le tuner. Elles gèrent également
les fonctions de lecture rapide amont/aval de
lecteurs de CD, DVD ou de cassettes Harman
Kardon compatibles dans la même pièce ou dans
une pièce distante si une liaison infrarouge est
connectée à l’AVR.
Ces touches permettent de
sélectionner la plage suivante ou précédente sur le
iPod lorsque DMP a été sélectionné.
F Pause : Presser cette touche pour activer la
fonction Pause des lecteurs CD,DVD ou cassette
compatibles Harman Kardon, ou sur l'iPod si DMP
a été sélectionné.
H Saut de disque : appuyez sur cette touche
our passer d’un disque à l’autre sur les changeurs
p
de CD ou DVD compatibles Harman Kardon.
Quand DMP a été sélectionné, la
touche de gauche (-) a la même fonction de
éfilement vers l'amont que la molette cliquable
d
ur le iPod, la touche de droite (+) la même fonc-
s
tion de défilement vers l'aval.
I Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou
iminuer le volume du système si vous utilisez la
d
télécommande dans la même pièce que l’AVR. Si
vous l’utilisez dans une pièce distante avec un
capteur connecté à la prise
oom
multi-r
’augmenter ou de diminuer le volume dans la
d
cette touche permet
d
,
Entrée infrarouge
pièce distante.
J Lecture : Presser cette touche pour activer
la fonction Lecture des lecteurs CD, DVD ou
cassette compatibles Harman Kardon ou sur
l'iPod si DMP a été sélectionné.
K Sourdine : lorsque vous utilisez la télécom-
mande dans la même pièce que l’AVR, appuyez
sur cette touche pour rendre l’appareil muet.
Lorsque vous l’utilisez dans une pièce distante
avec un capteur connecté à la prise
infrarouge multi-room
d
Entrée
, cette touche permet de rendre muette la source dans la pièce distante uniquement. Appuyez de nouveau pour
revenir au volume initial
IMPORTANT : Quelle que soit la pièce dans
laquelle cette télécommande est utilisée, rappelez-vous d’appuyer sur la touche de
d’entrée
D qui correspond à l’appareil que
sélection
vous souhaitez utliser avant d’en changer.
L Sélecteur AVR : appuyez sur cette touche
pour mettre l’AVR en marche. L’entrée utilisée la
dernière fois que l’AVR fonctionnait sera activée.
G Présélections amont/aval - Saut de
lorsque le tuner est en cours d’utilisation,
plage
:
ces touches permettent de faire défiler la liste des
stations qui ont été programmées dans la
mémoire de l’AVR. Lorsque la télécommande a
été programmée pour commander un lecteur de
CD ou de DVD, ces touches peuvent être utilisées
elle
,
pour les sauts de plages
.
TÉLÉCOMMANDE ZONE II 13
Page 14
Installation et connexions
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur
ne surface solide capable de supporter son
u
poids, il vous faudra effectuer les connexions à
votre matériel audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
ous vous recommandons d’utiliser des câbles
N
d’interconnexion de haute qualité lorsque vous
effectuez des connexions avec votre matériel
source et les appareils d’enregistrement pour conserver l’intégrité des signaux.
orsque vous effectuez des connexions avec un
L
matériel source ou des haut-parleurs, il est toujours de bonne pratique de débrancher l’appareil
au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque
d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux
haut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de
CD aux entrées
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte
des sorties audio fixes et variables, il est
préférable d’utiliser les sorties fixes à moins que
vous considériez que l’entrée au récepteur est si
basse que le son est parasité ou qu’elle est si
haute que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des
lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre
enregistreur audio aux prises
que
2
Record/In de l’enregisreur aux prises
Bande
3. Connectez la sortie de toute source numérique
(lecteur CD ou DVD, console de jeu,récepteur
satellite numérique, tuner HDTV, sortie carte son
d’un ordinateur, etc) aux entrées numériques
optiques et coaxiales
Nous vous recommandons de connecter la sortie
audio numérique coaxiale de votre lecteur DVD à
l'entrée audio numérique Coaxial 1N,
puisque cette entrée numérique est assignée par
défaut à la source DVD.
La source Video 2/Cable/Sat se place par défaut
sur
l'entrée audionumérique fibre optique
R
. Si votre boîte de jonction de votre téléviseur
1
câblé ou de votre récepteur satellite est équipée
d'une sortie audionumérique optique, nous vous
conseillons de la relier à cette entrée pour béné
ficier de la haute qualité des signaux audionumériques (tels que PCM, Dolby Digital 2.0 ou
Dolby Digital 5.1 lorsque votre fournisseur d'ac
cès diffuse de tels programmes).
NOTA : Si l'appareil numérique source doit être
disponible pour un fonctionnement en mode
multizone
analogiques aux entrées appropriées sur l'AVR
car le système multizone ne peut pas achem
340,
iner les signaux numériques vers la pièce éloignée.
CD6.
d’entrée numéri-
. Connectez les prises analogiques
Sortie
3
sur l’AVR.
NR*Ó
.
, il faut relier ses sorties audio
-
-
4. Connectez les Sorties
u optiques
o
A
numériques coaxiales
u panneau arrière de l’AVR aux
d
entrées numériques correspondantes d’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec
l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.
ranchez-le sur les bornes à vis
B
AMetGND0
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM
(75 Ohms)
1
. L’antenne FM peut être une
antenne de toit, une antenne intérieure alimentée
ou une antenne filaire ou encore un branchement
d’un système par câble
. Notez que si
l’antenne ou le branchement utilise un câble
300 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur
300 Ohms – 75 Ohms pour le branchement.
7.Après avoir mis l'AVR 340 hors tension,connectez
le dispositif optionnel d'Harman Kardon
au connecteur du
multimédia (DMP)
connecter votre iPod
reproducteur numérique
8
®
d'Apple®compatible lorsque
.Vous pourrez
vous voudrez l'utiliser comme dispositif de source
audio. Les données vidéo sauvegardées dans votre
iPod ne peuvent être visualisées à travers l'AVR.
8. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,
central et Surround
DEFO
aux haut-parleurs
correspondants.
Nous suggérons que vous utilisiez un câble hautparleur de haute qualité pour que tous les signaux audio soient tr
ansportés vers vos haut-parleurs sans perte de clarté ou de résolution.
Il existe de nombreuses marques de câbles pour
haut-parleurs et le choix du câble peut être influencé par la distance entre le récepteur et les
le type de haut-parleurs que vous
haut-parleurs
,
utilisez, vos préférences personnelles et d’autres
facteurs.Votre fournisseur ou votre installateur
est une précieuse source de renseignements à
consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble multibrins
fins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5 mm
Un câble de 1,5 mm
2
de diamètre peut être utilisé
pour de petites longueurs de moins de 5 mètres.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble de
2
de diamètre pour de petites longueurs
1,5 mm
Nous vous déconseillons
de moins de 4 mètres
d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à
2
1 mm
à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent
-
.
Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité aux
normes appropriées de tout organisme d’essais
Les questions concernant le passage des câbles à
’intérieur des murs doivent être soumises à votre
l
installateur ou à un entrepreneur en électricité qui
connaît bien les normes locales de construction
applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux
aut-parleurs veillez à respecter la polarité. Notez
h
.
que la borne positive (+) de chaque haut-parleur
porte maintenant un code couleur spécifique,
comme indiqué en page 8. Mais la plupart des
nceintes moins récentes ont une borne positive
e
rouge De même, reliez le fil “négatif” ou “noir” à
la même borne aussi bien sur le récepteur que sur
le haut-parleur.
NOTA : bien que la majorité des fabricants de
haut-parleurs respectent la convention industrielle
qui consiste à utiliser les bornes noires pour le
négatif et les bornes rouges pour le positif,certains
peuvent travailler différemment. Pour assurer la
phase correcte et une performance optimale, consultez la plaque de firme de vos haut-parleurs ou le
manuel les concernant pour vérifier la polarité. Si
vous ne connaissez pas la polarité de vos haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour des conseils
avant de poursuivre ou consultez le fabricant des
haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur
du câble utilisé pour raccorder des paires de hautparleurs soit identique. Utilisez,par exemple, la
même longueur de câble pour raccorder les hautparleurs avant gauche et avant droit, ou Surround
gauche et Surround droit, même si les haut-parleurs ne sont pas à la même distance de l’AVR.
9. Le branchement sur un subwoofer se fait
normalement en raccordant la
4
subwoofer
sur l'entrée correspondante du
sortie ligne
subwoofer actif (amplificateur intégré). Dans le
cas ou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s) passif(s), cette sortie doit être raccordé
à l'amplificateur séparé destiné à alimenter ce(s)
subwoofer(s). Si votre subwoofer actif ne comporte pas d'entrée ligne, veuillez vous reporter à
sa notice d'utilisation pour plus de renseigne
ments sur son raccordement à votre système.
10. Si vous utilisez une source audio externe
dotée de sorties 5.1 (processeur/décodeur
numérique, lecteur DVD audio ou SACD), con-
2
.
nectez ces sorties aux
canaux
9
.
entrées directes 8
Branchement des appareils vidéo
Les appareils vidéo sont branchés de la même
manière que les éléments audio. À nouveau,il est
recommandé d’utiliser des câbles d’interconnexion de haute qualité pour conserver la qualité des
signaux.
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo du
ideo 1
magnétoscope aux prises
2 In
MT
sur le panneau arrière
es Record/In audio et vidéo sur les prises
.
V
.
Connectez les pris
QS
ou V
-
ideo
-
14 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Page 15
Installation et connexions
Connecteurs de sortie Video 1
2. Bien qu'il soit possible de connecter n'importe
quel dispositif vidéo sur ces connecteurs, nous
ous recommandons de connecter votre enreg-
v
streur vidéo aux c
i
Video 1/Vidéo 1 Video
des avantages procurés par le fait que la télécommande a été préprogrammée avec les codes des
nregistreurs vidéo sur le dispositif Video 1.
e
our cette même raison, nous vous recomman-
P
dons de connecter votre décodeur de télévision
par câble ou récepteur satellite aux c
d'entrée audio/vidéo Video 2
otre téléviseur au c
v
audio/vidéo Video 3
IMPORTANT : Si vous n'utilisez votre téléviseur
que comme un diffuseur d'images (et captez vos
programmes télévisés via un récepteur câble ou
satellite), ne reliez pas les sorties du téléviseur
aux entrées
YZ
ni à aucune autre entrée de l'AVR 340.
3. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux
DVD
prises
4. Connectez les sorties audio numériques d’un
lecteur de CD ou de DVD, d’un récepteur satellite,
d’un boîtier de réseau câblé ou d’un convertisseur
HDTV aux Entrées numériques
coaxiales appropriées
Souvenez-vous que la source DVD est assignée
par défaut à
N
. Le reste des sources sont assignées par
défaut à leurs entrées analogiques, bien qu'il soit
possible d'affecter n'importe quelle source à
n'importe laquelle des entrées audio numérique
du récepteur.
NOTA : Pour la connexion d'appareils tels que
boîtiers de réseau câblé ou autres équipements
dotés d'une sortie audionumérique, nous conseillons de relier tant les sorties analogiques que
numériques de ces appareils à l'AVR. Sur l'AVR, la
fonction de polling (réception sélective par interrogation des entrées) garantira ainsi l'alimentation
constante d'un signal audio, basculant automatiquement l'entrée audio sur la prise analogique
en cas d'interruption des trains de données
numériques ou de leur absence sur une des
chaînes captées
5. Connectez les prises
Composite
trée vidéo composite et S-vidéo de votre moniteur
de télévision ou de votre vidéoprojecteur.
Si le lecteur de DVD et le moniteur sont tous
6.
les deux dotés de connexions composante vidéo,
branchez les sorties composante du lecteur DVD
sur les
entrées vidéo composant Video 1L.
Notez que même si les connexions composants
vidéo sont utilisées
encore être connectées aux
5
ou aux prises Entrées numériques coaxiales
onnecteurs d'entrée audio
nnecteur d'entrée
o
YZ
Video 3 Audio/Video et S-Video
5C
.
NR*Ó
l'entrée numérique Coaxial 1
.
Sorties moniteur
ideo
et S-V
, les sorties audio doivent
P7
de l’AVR.
S
et Qpour profiter
onnecteurs
M
et T,et
.
optiques ou
.
(le cas échéant) Bà l’en
Entrées audio DVD
ou optiques
7. Si un autre appareil vidéo est disponible connectez-le aux prises
idéo 2
v
oivent être connectées aux prises
d
vidéo 2
coaxiales ou optiques
8. Si les entrées composantes vidéo sont utilisées,
onnectez les
c
ux entrées composante vidéo du téléviseur,
a
projecteur ou dispositif d’affichage.
9. Si un caméscope,console vidéo ou autre
appareil audio/video doit être relié à l’AVR
temporairement, reliez les sorties audio, vidéo et
audionumérique de cet appareil aux
*ÓÔ
à l'
entrée Vidéo 4Ôest sélectionné dans le
menu en Vidéo 4 et peut être relié numériquement aux entrées Optical 3 ou Coaxial 3
(Voir la page 17 pour plus d'information sur les
configurations d'entrée).
10. La connexion de l'AVR 340 à un écran “digi-
tal ready”, “HDTV compatible”ou haute définition (c'est-à-dire tout écran pouvant accepter un
signal d'entrée de 480P ou plus) bénéficie de la
capacité de l'appareil à convertir n'importe quel
type de signal vidéo en une sortie haute définition
480P. Comme l'AVR 340 affiche les menus à
l'écran en mode vidéo amélioré, un simple jeu de
câbles composants vidéo Y/Pr/Pb suffit pour relier
le diffuseur d'images à la sortie
Video Monitor
11. Si l'AVR 340 doit être connecté à un écran
vidéo analogique équipé uniquement d'entrées
standard vidéo composite et S-Video, les canaux
composants vidéo sont inutilisables. Il faut dans
ce cas relier les sorties Video et
Monitor
téléviseur/diffuseur d'image, selon le type de signaux émis par les appareils sources. Si deux
appareils sources utilisent des signaux vidéo différents
sorties
TA :
NO
lecteur DVD à balayage progressif ou boîtier settop box HDTV sont connectés à l' AVR 340 via
une prise composants vidéo, il faut aussi connecter les sorties standard, composite ou S-V
de ce périphérique source à l'AVR 340 pour pou-
-
voir utiliser les sorties enregistrement ou acheminer les signaux image vers la seconde pièce. En
effet, les sorties enregistrement et le système
multi-room n'acceptent pas les entrées composants vidéo,
ibles pour une utilisation avec ces sorties
AS sur les connexions vidéo :
T
NO
• Lorsque les prises composantes vidéo sont
uti-lisées, les menus ne sont pas affichés. Il faut
commuter l’entrée standard composite ou
NR
.
Entrées composante
Les sorties audio de cet appareil
J
.
ntrées
E
X
ou aux prises Entrées numériques
NR
.
orties composantes video
S
entrées
de la face avant. Un appareil connecté
Component
K
.
S-Video
B
aux entrées correspondantes sur le
alors il faut relier séparément les deux
,
Video MonitorBau téléviseur.
Si des périphériques sources de type
et celles-ci ne sont pas convert
*Ó
ideo
S-Video du téléviseur pour voir ces menus.
• Toutes les entrées/sorties composantes vidéo
peuvent aussi être utilisées avec des signaux
GB tout comme décrit pour les signaux
R
/Pr/Pb, puis branchées sur les prises de couleur
Y
correspondante. Mais cela n’est vrai que tant
que seules les trois lignes RGB sont utilisées
sans signal sync sorti séparément de la source.
K
Connexions A/V Péritel *
our les connexions décrites ci-dessus, votre
P
appareil vidéo doit être muni de connecteurs RCA
(cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les
signaux audio et vidéo :
naire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute nécessite trois prises RCA, tandis que les magnétoscopes
- permettant enregistrement et écoute - requièrent
(vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour l’écoute, ou 4
prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2 prises S-vidéo
(Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un magnétoscope
permettant écoute et enregistrement.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont
équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que
partiellement, et non pas pour toutes les entrées/
sorties audio et vidéo nécessaires comme décrit cidessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé
Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21
broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou
câbles Péritel à Cinch suivants :
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les
récepteurs satellites, les caméscopes et les
lecteurs de DVD ou de LD, requièrent un adaptateur Scart vers 3 prises RCA, voir Fig. 1 (appareils
vidéo ordinaires), ou un adaptateur Péritel vers 2
prises RCA et une prise S-vidéo, voir Fig.4
(appareils S-vidéo).
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adapta
teur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo
normale) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises
audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig.5 (magnétoscope S-vidéo). Lisez soigneusement les instructions jointes à l’adaptateur pour déterminer laquelle des six prises est utilisée pour le signal d’enregistrement vers le magnétoscope (à connecter aux
prises de sortie de l’AVR) et celle qui est utilisée
pour le signal de reproduction en provenance du
magnétoscope (à connecter aux prises d’entrée de
aites la différence entre les signaux audio
VR). F
l’A
et vidéo. N’hésitez pas à consulter votre revendeur
si vous avez des doutes.
-
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo
ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement
un adaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel
Si des appareils S-vidéo sont utilisés
3).
(Fig.
adaptateur allant de 2 prises RCA et 1 prise Svidéo vers Péritel est également nécessaire (Fig. 6)
et doit être connecté à l’entrée PÉRITEL prévue
tout appareil vidéo ordi-
-
un
,
*Applique au modèle d'Europe seulement.INTRODUCTION 15
Page 16
Installation et connexions
pour S-vidéo sur votre téléviseur.
otez que seules les prises vidéo (la prise cinch
N
« jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la
Fig. 6) doivent être connectées à la sortie
B
Monitor
et que le volume de la TV doit être
TV
réduit au minimum.
Remarque importante sur les adaptateurs:
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que
vous utiliserez sont étiquetés, connectez toujours
les fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises
“Entrée” audio et vidéo correspondantes sur
’AVR et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faites
l
attention aux indications concernant le sens du
signal données dans les diagrammes ci-dessus et
contenues dans les instructions jointes à
l’adaptateur. Si vous avez des doutes, n’hésitez
pas à consulter votre revendeur.
Remarques importantes sur les connexions S-vidéo :
1. Seule l’entrée/la sortie S-vidéo des appareils
S-vidéo doit être connectée à l’AVR, et NON PAS
à la fois les entrées/sorties vidéo normale et
S-vidéo (exception faite du téléviseur, voir point
ci-dessous).
Si les deux entrées sont connectées, seul le signal
S-Video sera visible à l’écran
adaptateur PÉRITEL/Cinch
adaptateur PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
adaptateur Cinch/PÉRITEL
adaptateur PÉRITEL/S-
pour l’enregistrement
Figure 1 :
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
PÉRITEL
Cinch
PÉRITEL
PÉRITEL
→ Cinch
Figure 2 :
et l’écoute ;
sens du signal :
↔ Cinch
Figure 3 :
pour l’écoute ;
sens du signal :
→ PÉRITEL
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
→ Cinch
Figure 5 :
vidéo
et l’écoute ;
sens du signal :
↔ Cinch
Noir
Jaune
Rouge
Noir
Jaune
Rouge
Noir
Rouge
1
Bleu
Jaune
1
Vert
Blanc
Rouge
Noir
Entrée
S-vidéo
Noir
Rouge
1
Bleu
Jaune
Entrée S-vidéo
Sortie S-vidéo
adaptateur PÉRITEL/S-
Figure 6 :
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch
vidéo
→ PÉRITEL
1
Rouge
Noir
Sortie S-vidéo
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
Remarque importante sur l’utilisation
d’adaptateur
s SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au
téléviseur par un câble SCART, des signaux de
contrôle spécifique autres que Audio/Video
our toutes les
P
seront acheminés au téléviseur
.
sources vidéo, ces signaux sont :le signal de
sélection automatique de l’entrée qui relie
automatiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée dès le démarrage de la source vidéo. Pour
les lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le format du moniteur
TV en 16:9 (ou 4:3
commutables en 16:9) ) et commandent la mise
en marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant
Si vous utilisez un
le réglage du lecteur de DVD
.
adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront
perdus et vous devrez régler votre moniteur TV
manuellement.
Remarque concernant le signal
RGB avec
PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux
RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart
des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal
RGB
cette sortie
,
PÉRITEL doit être directement
connectée à votre TV. Bien que l’AVR puisse
commuter des signaux vidéo à trois voies
(comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la
plupart des TV ont besoin de signaux sync.
séparées autres que les signaux RGB (PERITEL
compris) qui ne peuvent pas être commutés et
délivrés par l'AVR en plus.
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Page 17
Installation et connexions
Branchements du système et de
l’alimentation
L’AVR 340 est conçu pour une utilisation flexible
vec des systèmes multi-room, des éléments de
a
commande externes et amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande
de la pièce principale
i le récepteur est placé derrière une porte de
S
meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation peut
empêcher le capteur de la télécommande de
recevoir les instructions. On peut utiliser, dans ce
cas, le capteur de télécommande de n’importe
quel appareil Harman Kardon ou d’un autre
appareil compatible, qui n’est pas couvert par la
porte, ou un capteur optionnel de télécommande.
Connectez la Sortie infrarouge de la télécommande de l’appareil choisi, ou la sortie du
capteur de télécommande, à la prise
infrarouge de la télécommande
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les commandes, un seul capteur est nécessaire. Il suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un ”œil” distant
en effectuant un branchement entre la prise
infrarouge de la télécommande
d’entrée de la télécommande d’un appareil compatible compatible Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La clé du fonctionnement est de relier la pièce
éloignée à la pièce où est situé l’AVR au moyen
d’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et des
haut-parleurs ou un amplificateur. Le récepteur IR
de la pièce éloignée (il peut s’agir d’un récepteur
IR optionnel ou de tout autre appareil Harman
Kardon commandable à distance avec un capteur
IR intégré) doit être connecté à l’AVR au moyen
d’un câble coaxial standard. Branchez la prise
Sortie infrarouge de la télécommande de l’appareil, ou du capteur optionnel, sur la prise
Entrée infrarouge multiroomddu panneau
arrière de l’AVR.
Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce prin
cipale, la prise
commande
connectée à la prise Entrée IR du lecteur de CD ou
de DVD (pas d’un magnétophone).
la commande depuis la pièce éloignéee des fonctions de l’appareil source en plus de l’entrée et du
volume dans la pièce distante.
Si un capteur IR doit servir à contrôler un
périphérique source d'une autre marque que Harman Kardon, nous vous conseillons de réaliser soit
une liaison directe soit une liaison par relais IR
externe optionnel à la
onde porteuse IR
laquelle des deux sorties IR utiliser, consultez votre
revendeur ou votre installateur, ou vérifiez auprès
du fabricant des appareils que vous souhaitez contrôler par ce moyen s'il s'agit de commandes de
type "onde porteuse complète" (“full carrier”) ou
"onde réduite" (“stripped”). Dans le premier cas,
effectuez la liaison via la
onde porteuse IR
Sortie infrarouge de la télé-
U
sur le panneau arrière devrait être
Sortie pour liaison par
f
. Si vous ne savez pas
Sortie pour liaison par
f
. Dans le deuxième cas,via
Entrée
V
.
Sortie
U
et la prise
Ceci permettra
Sortie infrarouge de la télécommande
la
comme indiqué plus haut.
NOTA : tous les éléments commandés à distance
oivent être reliés ensemble au moyen d’une
d
connexion en cascade. Connectez la prise
SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de
’élément suivant pour établir cette guirlande.
l
Connexions audio multi-room
En fonction des exigences du système et de la
istance séparant l’AVR de la pièce éloignée, trois
d
options sont possibles pour les connexions audio :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion audio
blindé de haute qualité pourvu de fiches RCA
(cinch) aux deux extrémités pour relier
l’emplacement de l’AVR à la pièce distante. Dans la
pièce distante, connectez le câble d’interconnexion
à un amplificateur stéréo de puissance.
’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la
L
pièce. Dans la pièce où se trouve l’AVR, branchez les
câbles d’interconnexion audio sur les prises
oom
b
multir
Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera les
haut-parleurs de la pièce distante dans la même
pièce que l’AVR et connectez les prises
multiroom
trée audio de l’amplificateur pour pièce distante.
Utilisez le fil haut-parleur approprié pour connecter
l’amplificateur optionnel de puissance aux hautparleurs à distance. Il est recomandé d’utiliser du fil
de qualité d’au moins 2,5 mm
connexions multi-room.
Option 3 : L’ AVR étant doté d’un amplificateur
intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser deux
canaux pour piloter des haut-parleurs dans une
autre pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1
de l’AVR dans la pièce d’écoute principale, mais
donne une pièce d’écoute supplémentaire sans
avoir à installer d’amplificateur externe. Pour que
l’amplificateur interne pilote les enceintes dans
l’autre pièce, reliez celles-ci aux
parleurs surround arrière/Multi-room
-
Avant d’utiliser la pièce d’écoute éloignée, vous
devrez configurer les amplificateurs de surround
en modifiant un réglage dans le menu Multiroom
selon les instructions en page 43.
A :
T
NO
vez relier à l’AVR un capteur IR optionnel (Harman
Kardon He1000) placé dans l’autre pièce, au
moyen d’un câble approprié r
IR Multi-room
secondaire pour contrôler le volume dans la pièce
éloignée
de commande de volume optionnel entre la sortie
des amplis et les enceintes.
NOTA : Le système multizone de l'AVR 340 ne
pouvant acheminer vers la pièce éloignée que les
signaux des appareils sources audio analogiques
il faut veiller, dans le cas d'un périphérique
source numérique (lecteur CD ou DVD, par exem-
à utiliser les connexions tant analogiques
ple),
que numériques, comme décrit en page 14,pour
être sûr que cet appareil pourra être utilisé par le
système multizone
du panneau arrière de l’A
b
du panneau arrière de l’AVR à l’en-
2
pour les longues
Sorties haut-
Quelle que soit l’option choisie
accordé à l’
et utiliser la télécommande
d
,
ous pouvez aussi installer un dispositif
V
.
.
Sorties
VR.
Sorties
vous pou
,
entrée
O
U
Connexions A-BUS
L’AVR fait partie des rares appareils dotés d’une
onctionnalité A-BUS Ready
f
avec un boîtier optionnel ou module de commande A-BUS, il procure tous les avantages d’un
onctionnement multi-room sans avoir à installer
f
d’amplificateur externe supplémentaire.
Pour utiliser l’AVR avec un appareil certifié A-BUS,
il suffit de lui connecter le boîtier/mo-dule de
ommande situé dans la pièce éloignée au moyen
c
d’un câble standard “Categorie 5” de valeur
nominale convenant à une installation encastrée.
l’extrémité AVR du câble, placez un jack stan-
A
dard RJ-45 répondant aux instructions qui
accompagnent le module A-BUS.
l est possible de connecter directement un mod-
I
ule A-BUS à l'AVR 340 sans équipement
supplémentaire. Si plus d'un module A-BUS doit
être connecté, un hub A-BUS externe optionnel
doit être utilisé pour ce faire.
Aucune autre installation ni réglage n’est nécessaire
puisque le connecteur A-BUS sur l’AVR gère le flux
des signaux entrants et sortants au niveau du boîtier
vers les destinations appropriées
source et commande. La sortie du jack A-BUS est
déterminée par le système multi-room de l’AVR, et
les menus sont utilisables en l’état.
®
ntégrée. Utilisé
i
, puissance,signal
Branchements du système et de
l’alimentation
La Sortie commutéeGn’est alimentée que
lorsque l’appareil est effectivement en marche.
Cette sortie est recommandée pour des appareils
qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui
ont un interrupteur d’alimentation mécanique pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo
passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés
avec des sorties commutées et ne peuvent être
complètement mis en service par la seule sortie,
.
sans utiliser la télécommande de l’appareil en
question.
Sortie non commutéeHest alimentée
La
tant que l’appareil est branché sur une prise
-
secteur alimentée et que
principal
’AVR consomme notablement plus de courant
L
que la plupart des appareils domestiques ou ordinateurs utilisant des cordons d’alimentation
amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que le
cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer par
un cordon de même valeur nominale).
Une fois ce br
presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que v
,
vous procurer votre AVR !
1
est en position “ON”.
anchement effectué, vous êtes
l’Interrupteur
,
a
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
Page 18
Installation et connexions
Choix des haut-parleurs
uel que soit le type ou la marque des haut-par-
Q
leurs utilisés, il faut utiliser le même modèle ou
marque de haut-parleurs pour les haut-parleurs
vant gauche, central et avant droit. Ceci constitue
a
une scène sonore avant uniforme et élimine les
risques de perturbations sonores dérangeantes qui
se produisent lorsqu’un son se déplace entre des
haut-parleurs avant différents.
Emplacement des haut-parleurs
L’emplacement des haut-parleurs dans un système
Home Theater multicanal peut avoir un impact
ensible sur la qualité du son reproduit.
s
Selon le type de haut-parleur central utilisé et
otre système de visualisation, placez votre haut-
v
parleur central soit immédiatement au-dessus ou
au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière un
écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a été
installé, placez les haut-parleurs frontaux gauche et
droit de façon qu’ils soient aussi éloignés l’un de
l’autre que le haut-parleur du canal central l’est de
la position d’écoute préférée. Idéalement les hautparleurs du canal frontal devraient être placés de
telle sorte que leurs tweeters ne se trouvent pas à
plus de 60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter
du haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de
votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne
soient magnétiquement blindés pour éviter toute
interférence avec le signal de tonalité d’essai. Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs ne
sont pas blindés, même dans le cas d’enceintes
surround complètes, seul le haut-parleur central
peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéristiques
acoustiques de votre pièce et du type de haut-parleurs que vous utilisez, que les images reçues sont
meilleures si vous déplacez légèrement vers l’a
vant les haut-parleurs frontaux gauche et droit,
par rapport au haut-parleur central. Si cela vous
est possible, placez tous les haut-parleurs avant
de façon qu’ils se trouvent à « hauteur d’oreilles »
lorsque vous êtes assis en position d’écoute.
Sur la base de ces indications génér
ales,
staterez qu’il faut un peu de tâtonnement expérimental pour déterminer l’emplacement exact de
vos haut-parleurs frontaux pour votre installation
aignez pas de déplacer les élé
particulière.
Ne cr
ments jusqu’à ce que le système rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle sorte que les transitions auditives se fassent sans coupure tout au
travers de la pièce.
Si l’AVR est utilisé pour une configuration 5.1
l’emplacement optimal des enceintes sur
canaux,
round est sur les murs latéraux de la pièce, ou
légèrement en reetr
ait de la position d’écoute
Dans un système à 6.1 canaux idéal, une enceinte
surround arrière doit être placée au centre du mur
arrière de la pièce, orientée directement vers l'enceinte avant du canal central. Le centre de l’enceinte doit regarder vers vous (voir ci-après).
-
vous con
-
.
Pour une configuration 7.1 canaux, des enceintes
urround latérales et arrière-sont nécessaires. Le
s
entre de l’enceinte doit regarder vers vous (voir
c
i-après).
c
Des enceintes surround arrière sont requises pour
une configuration 7.1 canaux, et facultatives en
configuration 5.1 comme emplacement alternatif
lorsqu’une installation sur les murs latéraux n’est
as possible. Les enceintes peuvent être placées
p
ur le mur derrière la position d’écoute. Comme
s
our les enceintes latérales, la face des enceintes
p
doit regarder vers la position d’écoute. Les
enceintes ne doivent pas se trouver à plus de 2
mètres derrière cette position.
L'AVR 340 est configurable pour un fonctionnement 5.1 ou 7.1 canaux, mais pas 6.1 canaux.
i un programme source ou un traitement 6.1
S
canaux est utilisé, les signaux destinés au canal
surround arrière seront traités simultanément via
les deux
Sorties surround arrière gauche et
droiteO. Non seulement ne brancher qu'une
seule enceinte sur ces deux sorties vous priverait
des effets des modes surround 7.1 canaux tels
que Logic 7, mais cela compromettrait aussi le calibrage EzSet/EQ du système, décrit en page 24.
Cela peut aussi surcharger inutilement les
alimentations et les circuits d'amplification des
canaux surround arrière.
Comme les caissons de graves (subwoofers) produisent un son en grande partie non-directionnel,
vous pouvez les placer pratiquement où vous
voulez dans la pièce. L’emplacement doit être déterminé par les dimensions et la forme de la pièce
ainsi que par le type de haut-parleur de graves utilisé. Une méthode permettant de trouver l’emplacement optimal pour un subwoofer est de commencer par le placer à l’avant de la pièce, à environ
15 cm d’un mur, ou près du coin avant de la pièce.
Une autre méthode consiste à placer,
provisoirement, le haut-parleur de graves à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez et à marcher autour
de la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’endroit
exact où le subwoofer est le plus efficace
ous devez également suivre les
à cet endroit.
V
instructions du fabricant du haut-parleurs de
graves, à moins que vous ne souhaitiez déterminer
expérimentalement quel est le meilleur emplacement pour un subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Au moins 15 cm du plafond
Au moins 60 cm
-
Placez-le
.
Enceinte frontale
Ne pas dépasser
60 cm
Enceinte Avant
gauche
Enceinte avant
droite
A) Installation des enceintes du canal avant
avec téléviseur à vision directe ou à projecteur
derrière l’écran.
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans
a pièce et raccordés, les dernières étapes du
l
rocessus d’installation sont la programmation des
p
émoires de configuration du système.
m
S'il est nécessaire de choisir manuellement le
mode surround et l'affectation des entrées/sorties,
ous vous conseillons toutefois de profiter des
n
avantages que vous apporte la fonction EzSet/EQ
en termes de rapidité et de précision pour la
sélection et la saisie automatiques de tous les
autres réglages paramétriques audio.Vous allez
non seulement gagner du temps mais aussi vous
assurer que le calibrage et l'égalisation acoustique de votre installation seront d'une précision
impossible à obtenir par une méthode manuelle.
ous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR 340
V
sous tension et à entreprendre ces derniers
réglages.
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous
tension et à commencer ces derniers réglges.
1. Branchez le
une prise secteur murale sans interrupteur.
2. Appuyez sur
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le
panneau avant. Notez que
d’alimentation
indique que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face
avant, pour ne pas compormettre le fonctionnement de la télécommande.
4. Placez les 3 piles AAA fournies dans la télécommande comme indiqué sur le schéma. Veillez à
bien respecter les polarités (+) et (–) au fond
du compartiment des piles.
5. Mettez l’A
commande d’alimentation2soit sur le
Sélecteur de source d’entrée %sur le
panneau avant, soit encore, par l’intermédiaire
de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur
d’entrée
tion
l'unité est en marche, et
d’informations
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs
d’entrée
pressez le
télécommande puisse gérer les fonctions de l’AVR.
Cordon d’alimentationIsur
l’Interrupteur principal1de
le témoin
3
devient ambré, ce qui
VR en marche soit en appuy
AVR
5
ou l’un des sélecteur
46
. Le témoin d’alimenta-
3
deviendra bleu pour confirmer que
l’Afficheur
Ò
s’allume également.
4
pour mettre l’appareil en marche
le
Sélecteur
VR
A
5
pour que la
ant sur la
s
,
Utiliser l’affichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de
l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous
ffectuez les réglages suivants. Ces affichages
e
faciles à lire vous donnent en effet une idée claire
de l’état de l’appareil et permettent de voir facilement quelle sélection de haut-parleur, de tempori-
ation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
s
ur visualiser les affichages sur écran, assurez-
O
vous que vous avez effectué une connexion des
prises
Sorties vidéo moniteur TVBsur le
panneau arrière à l’entrée vidéo composite ou
S-vidéo de votre téléviseur ou projecteur. Afin de
pouvoir visualiser les affichages de l’AVR, la
source vidéo correcte doit être sélectionnée sur
l’écran de visualisation. Les menus à l’écran ne
sont pas visibles avec un mode vidéo à 3 composantes.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visualisez les menus sur un téléviseur de projection, il
est important de ne pas laisser ces affichages sur
l’écran pendant une période prolongée.Tout
comme pour tout écran de visualisation, mais en
particulier avec des projecteurs, l’affichage constant d’une image statique telle que ces menus
ou les images des jeux vidéo peut provoquer le
gravage permanent de l’image dans l’écran
cathodique. Ce type de dégât n’est pas couvert
par la garantie de l’AVR et n’est peut-être pas
couvert par la garantie du téléviseur de
projection.
L’AVR est pourvu de deux modes d’affichage sur
écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et “fullOSD” (affichage écran entier). Lors des réglages de
configuration, il est recommandé d’utiliser le mode
Ce mode permet l’affichage sur l’écran
“full-OSD”
d’un r
d’options, ce qui facilite la visualisation des options
disponibles et l’exécution des réglages sur l’écran.
Le mode
ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif,les options du
menu ne s’affichent pas sur
tion principal
OSD complet est utilisé, un message
appar
principal
vidéo doit être utilisé.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointement avec les touches de réglages individuelles
l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option
choisie. Cette option est également affichée sur
l’écran d’information principalÒ.
.
apport d’état complet ou d’une liste complète
“semi-OSD”
aîtra sur
Ò
utilise des affichages d’une
an d’informa
l’écr
Ò
. Lorsque le système de menu
an d'information
l'Ecr
-
OSD ON
pour vous rappeler qu'un affichage
,
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le
ode "full-OSD" en pressant
m
OSDL
vous appuyez sur cette touche, le
MENU
principal (Figure 1) s’affiche, et vous pou-
Lorsque
.
MASTER
vez effectuer les réglages à partir des menus indi-
iduels. Notez que les menus restent affichés pen-
v
ant 20 secondes après la dernière opération puis
d
disparaissent du menu écran. La temporisation
peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modifiant l’élément
enu
m
FULL OSD TIME OUT dans le
A
DVANCED SELECT
Le mode Semi
.
OSD est aussi disponible par défaut, il peut être
mis hors service en utilisant le menu
A
DVANCED SELECT
(voir page 42). Avec le
menu Semi OSD, vous pouvez effectuer directe-
ent les réglages en pressant les touches corre-
m
spondantes sur la face avant ou la télécommande
pour les différents paramètres ci-dessous. Par
exemple, pour changer l'entrée digitale de n'importe quelle source, appuyez sur le
Digital Select
boutons Sélecteur
ÛGet ensuite sur l'un des
‹/›
7
ou
Bouton
⁄/¤
D
sur le
panneau avant ou sur la télécommande.
Figure 1
Configur
ation du système
L'AVR 340 possède un système de mémoire perfectionné permettant de créer différentes configurations pour la configuration du haut-parleur,
l'entrée digitale, le mode surround,les durées de
temporisation,
les fréquences de Crossover et le
réglage du haut-parleur pour chaque source d'entrée. Cette flexibilité vous permet d’adapter l’écoute de chaque source et de demander à l’AVR
de la mémoriser. Cela signifie, par exemple, que
vous pouvez associer différents modes Surround
et entrées numériques et analogiques avec différentes sources, ou régler différentes configurations de haut-parleurs avec les modifications à
Dès
apporter au système de gestion des basses
.
que les réglages auront été faits, ils seront
automatiquement rappelés dès que vous sélectionnerez une entrée.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
Page 20
* INPUT SETUP *
INPUT :DVD
NAME:
COMPONENT IN:COMP V 1
DIGITAL IN:COAXIAL 1
AUTO POLL :OFF
BACK TO MASTER MENU
Configuration du système
Toutefois,nous vous conseillons, pour une pre-
ière mise en service de l’AVR, de profiter de la
m
simplicité d’emploi de la fonction EzSet/EQ, afin
de régler la taille des enceintes, des délais de
temporisation et le calibrage des niveaux de
ortie, qui façonne le rendu sonore de votre
s
ystème pour qu’il soit idéalement accordé à l’a-
s
coustique spécifique de votre environnement d’écoute.Avant de lancer la procédure EzSet/EQ,
procédez à quelques ajustements en vue
’obtenir un résultat le plus précis possible.
d
Les paramètres par défaut d'usine de l'AVR 340
sont toutes les entrées configurées pour une
entrée d'audio analogique, à l'exception de l'en-
, pour laquelle
trée DVD
oaxial
c
st l'entrée par défaut, et de l'entrée
N
e
Video 2, pour laquelle
numérique optique
Les haut-parleurs avant droit et gauche sont
réglés sur “large” (les modes Surround autres
haut-parleurs sur “small”), et un haut-parleur de
graves sur “LFE.” Le réglage par défaut pour les
modes surround est Logic 7 Music, bien que
Dolby Digital ou DTS soit automatiquement sélectionné si une source à codage numérique appropriée est utilisée.
Avant d’utiliser l’appareil, vous aurez probablement envie de modifier ces réglages sur la plupart des entrées pour que la configuration reflète
bien l’utilisation des entrées numériques ou
analogiques, et le mode Surround associé à l’entrée. N’oubliez pas, que ces réglages, une fois
faits, il n’est pas nécessaire d’intervenir outre
mesure sauf lors du changement des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple
que possible, nous vous suggérons d’utiliser le
mode “full OSD” avec les menus affichés à
l’écran et de vous déplacer d’une entrée à l’autre.
Nous vous recommandons de noter les
amètres de chaque entrée sur les feuilles
par
incluses dans l'annexe de ce manuel, pour le cas
où se produirait une coupure d'alimentation électrique ou si vous avez besoin de réintroduire les
paramètres pour tout autre motif.
Configuration de l’entrée
La première étape pour configurer l’AVR est le
choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée
analogique ou numérique à chacune des sources
CD ou DVD par exemple. Notez qu’une
utilisées,
fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les
aleurs de réglage pour l’entrée numérique, la
v
configuration des enceintes, Delay et le mode
surround resteront
“attachés”
stockés dans la mémoire non volatile. Une fois
la sélection d’une entrée r
,
effectuée
donc automatiquement ces réglages. C’est
pourquoi les procédures décrites ci-après doivent
être répétées pour chaque source d’entrée. Cela
vouspermettra de personnaliser chaque source
20 CONFIGURATION DU SYSTEME
l'entrée numérique
l'entrée audio
R
est l'entrée par défaut.
à cette entrée et
appellera
pour qu’elle soit reproduite selon vos préférences
’écoute. Chaque configuration pourra rester en
d
l’état jusqu’à ce que vous éprouviez le besoin
d’en modifier un des réglages.
Lorsque vous êtes en mode “full OSD” pour faire
les réglages de configuration, appuyez une seule
ois sur la touche
f
le menu
M
OSDL
ASTER MENU
Notez que le curseur
de configuration de
ur la touche
s
menu. Le menu
INPUTSETUP. Appuyez
éfinir
D
INPUTSETUP(Figure 2)
s’affiche.Appuyez sur les touches
our faire apparaître
p
principal (Figure 1).
›
se trouve à côté de la ligne
our avoir accès au
F
p
‹/›
Ea
jusqu’à ce que le nom de l’entrée souhaitée
aisse dans l’écran vidéo en surbrillance et
appar
oit indiqué dans l’
s
ndicateur d’entrée
I
ar
p
la LED bleue placée à côté du nom de la source
d'entrée désirée. Si l’appareil utilise des entrées
analogiques gauches/droites, aucun réglage
supplémentaire n’est nécessaire.
Figure 2
L'AVR vous offre la possibilité de renommer
toutes les entrées (à l'exception de celle du syntoniseur) à mesure que les messages s'affichent à
l'écran et sur le panneau avant. C’est utile si vous
avez plus d’un magnétoscope, si vous souhaitez
associer un nom de marque d’appareil à cette
entrée ou simplement pour vous aider à
mémoriser la source sélectionnée.
⁄
¤
Pour rebaptiser la source d’entrée,pressez
D
sur la télécommandeopour que le curseur ➞
cursor désigne NAME. Puis enfoncez Set
/
F
pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un
carré clignotant appar
colonne. Relâchez aussitôt
aisse à droite de la
SetF, vous êtes
prêt à saisir un nouveau nom pour l’appareil.
⁄
Pressez
¤
/
D
et remarquez qu’un jeu de
caractères alphanumériques apparaît en majuscules suivies de minuscules , de chiffres et de
¤
symboles
Quand vous pressez
.
D
une série
,
de symboles et de chiffres apparaît, suivie par la
Pressez la touche
liste inversée de minuscules
.
pour que la première lettre du nom souhaité
apparaisse. Si vous souhaitez d’abord saisir un
espace, pressez
A l’apparition du caractère souhaité, pressez
a
et recommencez avec la lettre suivante et
›
a
.
›
ainsi de suite jusqu’à ce que le nom entier ait été
saisi (14 caractères au maximum).
SetFpour valider le nom saisi dans la
Pressez
émoire et poursuivez la procédure de configura-
m
tion.
Si votre système inclut des périphériques dotés de
sorties composants vidéo Y/Pr/Pb, l’AVR peut les
commuter pour acheminer les signaux appropriés
ers votre téléviseur. Les deux
v
composant
J
et Lpeuvent être affectées à
ntrées vidéo
e
n'importe quelle source, pour rendre le système
plus polyvalent. La configuration par défaut de
'entrée vidéo composant Video 1
l
L
st
e
affectée au lecteur DVD, et les connecteurs
vidéo composant Video 2Jsont affectés
aux autres entrées. Si votre système n’intègre pas
encore de périphériques à sorties composants
idéo, ou si vous ne souhaitez pas changer ces
v
réglages par défaut, pressez
¤
D
pour passer
au réglage suivant.
Pour modifier l’attribution composants vidéo,
vérifiez d’abord que le curseur désigne l’option
COMPONENT IN sur le menu à l’écran, puis
‹/›
pressez
Ea
jusqu’à ce que l’entrée
appropriée soit mise en valeur. Le léger clic que
vous entendrez de temps à autre est causé par le
relais utilisé pour commuter entre ces trois
entrées.
Quand l’entrée souhaitée a été sélectionnée,
¤
D
pressez
pour passer au réglage suivant.
Si vous souhaitez associer une des entrées
numériques à la source sélectionnée, appuyez sur
D
la touche
menu
de la télécommande tandis que le
INPUTSETUP(Figure 2) est affiché, et
notez que le curseur qui est sur l’écran descend
sur la ligne
touches
DIGITALIN.Appuyez sur les
‹/›
Ea
jusqu’à ce que le nom de
l’entrée numérique souhaitée s’affiche. Pour
retourner à l’entrée
ANALOG, appuyez sur les
touches jusqu’à ce que le mot Analog
(analogique) apparaisse. orsque l’entrée correcte
s’affiche
appuyez une fois sur la touche
,
¤
D
pour que le ›curseur apparaisse à côté de
BACK TO MASTER MENU, puis appuyez sur
la touche
SetF.
Pour changer à tout moment l’entrée numérique
associée avec l’entrée sélectionnée, utilisez les
de sélection d’entrée numérique
touches
%Gsur la face avant ou la télécommande.
Vous avez cinq secondes pour faire votre sélection à l’aide des
sur le panneau avant
touches de sélection situées
⁄/¤
7
ou
D
de la
télécommande jusqu’à ce que l’entrée numérique
ou analogique apparaisse dans l’
d’informations principal
Afficheur
Ò
et dans le tiers
inférieur de l’afficheur connecté à l’AVR. Pressez
SetFpour valider cette nouvelle affectation
d’entrée.
Page 21
Configuration du système
* SURROUND SELECT *
DOLBY SURROUND
DTS
LOGIC 7
DSP(SURR)
VMAx
STEREO
BACK TO MASTER MENU
* AUDIO SETUP *
TONE :IN
BASS :0
TREBLE :0
BACK TO MASTER MENU
Certaines sources d’entrée vidéo numérique,
omme un boîtier de réseau câblé ou un décodeur
c
HDTV, peuvent commuter entre les sorties
analogiques et numériques, en fonction du canal
utilisé. La fonction Auto Polling du AVR vous per-
et d’éviter de perdre le flux audio quand ceci se
m
roduit en autorisant des connexions à la fois
p
numériques et analogiques sur la même source du
AVR. L’audio numérique est le réglage par défaut
et l’appareil basculera en audio analogique si le
lux audio numérique s’arrête.Au cas où seule une
f
source numérique serait utilisée, vous voudrez
peut-être désactiver la fonction Auto Polling pour
éviter que le AVR ne cherche à “trouver” une
source analogique quand la source numérique est
n pause. Pour désactiver l’Auto Polling pour
e
n’importe quelle entrée, vérifiez d’abord que le
curseur est pointé sur la ligne
l’écran du menu. Ensuite, pressez la touche
Da
pour que OFF apparaisse en surbril-
AUTO POLL de
‹/›
lance. Répétez cette procédure à n’importe quel
moment en sélectionnant
ONpour restaurer la
fonction d’Auto Polling.
Lorsque DMP est sélectionné comme
source d'entrée, une ligne supplémentaire s'affiche dans le menu pour pouvoir sélectionner si
vous souhaitez continuer le chargement
de votre iPod pendant qu'il est connecté à l'AVR
340 éteint et en mode d'attente. Pour effectuer
votre sélection, appuyez sur les
D
jusqu'à ce que le curseur ➞ soit positionné
sur la ligne qui indique
. Appuyez sur les touches‹/›Ea
BY
touches⁄/
RECHARGE IN ST-
¤
jusqu'à ce que YES s'affiche si vous souhaitez
continuer le chargement, le voyant bleu de The
Bridge restera allumé lorsque l'AVR 340 est en
mode d'attente, pour indiquer que le chargement
est en cours. Le paramètre par défaut est
NO,ce
qui signifie que l'iPod connecté ne continuera pas
le chargement lorsque l'AVR 340 est éteint, bien
qu'il soit connecté à l'AVR.
our effectuer n'importe quel réglage, appuyez sur
P
la
touche¤D
soit positionné sur BACK TO
MENU
pour poursuivre la configuration du sys-
jusqu'à ce que le curseur ➞
MASTER
tème.
Audio Setup
Menu
Ce menu permet de paramétrer les commandes
de tonalité et d’activer/désactiver le mode upsampling. Si vous ne souhaitez pas modifier ce
paramètre, passez à l’option de menu suivante.
Toutefois,pour modifier le réglage de ces
paramètres, vérifier que
MASTER MENU est
affiché et que le curseur pointe sur la ligne
AUDIO SETUP, puis pressez Set
menu
AUDIO
SETUP
appar
F
.Le
aît (Figure 3).
Figure 3
e première ligne gère la présence ou non de
L
réglages de tonalité au passage du signal. Ils sont
activés par défaut mais vous pouvez les omettre
pour obtenir une réponse plate.Vérifiez que le
curseur pointe sur
our mettre
p
OUT e
TONE puis pressez
n mode vidéo inverse.
‹/›
E
Si vous souhaitez garder ces réglages actifs, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus en pressant
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur le paramètre
à ajuster. Pressez ensuite
‹/›
E
jusqu’à afficher
le réglage souhaité.
Configuration du mode Surround
L'étape suivante pour cette entrée consiste à
régler le mode surround que vous souhaitez utiliser pour elle. Configurez le mode Surround que vous
souhaitez utiliser avec cette entrée. Étant donné que
les modes Surround sont une affaire de goût personnel, n’hésitez pas à sélectionner le mode que
vous voulez - vous pourrez toujours le modifier plus
tard. Le schéma de la page 30 peut vous aider à
choisir le mode le mieux approprié à la source d’entrée sélectionnée.Vous pouvez par exemple sélectionner les modes Dolby Pro Logic II ou Logic 7
pour la plupart des entrées analogiques et Dolby
Digital pour les entrées reliées aux sources
numériques. Dans le cas d’entrées telles que lecteur
de CD, platine à cassettes ou Tuner, vous pourriez
régler le mode sur Stéréo, si c’est votre mode d’écoute préféré pour des appareils stéréo standard, là
ou il semble peu probable que du matériel surround
codé soit utilisé.
Ou bien choisissez le mode 5 voies
stéréo ou le mode Logic 7 Music pour les sources
uniquement stéréo
Il est plus facile de terminer la configuration du
mode Surround en utilisant les menus “full-OSD”
affichés. Dans le
pressez
pointe sur
la touche
SURROUNDSETUP (Figure 4) s’affiche.
MASTER MENU (Figure 1),
⁄/¤
D
jusqu’à ce que le curseur
SURROUNDSETUP. Appuyez sur
SetFpour que le menu
Chacune des listes d’option de ce menu (Figure 4)
électionne une catégorie de mode surround, et
s
dans chaque catégorie, vous avez le choix entre
diverses options. Ce choix varie selon la configuration des enceintes de votre installation.
Lorsque la ligne
SPEAKER SETUP (
N
ONE
SURR BACK du menu
Figure 11) est réglée sur
, l’AVR est configuré pour un fonctionnement 5.1, et seuls les modes appropriés à ce
système sont accessibles.
Lorsque la ligne
PEAKER SETUP
S
SMALL ou LARGE, l'AVR sera configuré pour
SURR BACK du menu
Figure 11) est définie sur
(
un fonctionnement en 6.1/7.1 canaux et d'autre
modes supplémentaires comme Dolby Digital EX et
7 STEREO ou Logic 7 7.1 s'afficheront. En outre,les
modes DTS ES (Discrete) et DTS+NEO:6 (DTS ES
Matrix) disponibles dans l’AVR 340 ne sont accessibles que si une source numérique est sélectionnée
et que le réglage de flux binaire est correct.
En outre, certains des modes disponibles avec
l'AVR n'apparaissent pas, à moins qu'une source
numérique de soit sélectionnée et soit lue avec un
train binaire correct.
Il faut se rappeler que si une seule enceinte surround arrière est utilisée, les fonctions d'un système 6.1/7.1 sont disponibles mais ne restent
exploitées que par une enceinte derrière la position d'écoute. Les indications de mode affichent
7.1 dans certaines situations, mais aucun réglage
spécifique n'est demandé pour un fonctionnement
en mode 6.1. L'AVR fusionne les informations surround arrière droite et gauche associées aux signaux surround 7 canaux Stéréo ou Logic 7/7.1,
par exemple, pour les restituer par le biais d'un
seul canal surround arrière.
Nota : Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS
est sélectionnée et active, l’ AVR 340 choisit
automatiquement le mode surround approprié ,
quel que soit le mode sélectionné par défaut pour
cette entrée.Aucun autre mode surround n’est
alors disponible
excepté
,
VMAx pour les en
registrements Dolby Digital et tous les modes Pro
Logic II pour les enregistrements Dolby Digital 2
canaux (2.0) (voir page 37).
Pour sélectionner le mode qui deviendra le mode
par défaut pour une entrée spécifique, pressez
d’abord les touches
⁄/¤
D
pour que le
curseur pointe sur l’option de catégorie de mode
souhaitée. Pressez ensuite la touche
ouvrir le sous-menu. Pressez les touches
Ea
pour parcourir les options possibles, puis
¤
D
la touche
BACK
TO
pour amener le curseur sur
MASTER
MENU
Set Fpour
‹/›
pour continuer la
procédure.
Figure 4
CONFIGURATION DU SYSTEME 21
Page 22
* DOLBY SURROUND *
M
ODE:DOLBY DIGITAL
CENTER WIDTH:---DIMENSION :---PANORAMA :---NIGHT :OFF
UPSAMPLING :----
BACK TO SURROUND SELECT
* DOLBY SURROUND *
MODE:DOLBY PLIIx MUSIC
C
ENTER WIDTH:3
DIMENSION :0
P
ANORAMA :OFF
NIGHT :---UPSAMPLING :OFF
BACK TO SURROUND SELECT
Configuration du système
Sur le menu DOLBY SURROUND (Figure 4),
e choix comprend les options Dolby Digital, Dolby
l
Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic II Cinema,
Dolby Pro Logic II et Dolby 3 Stereo. Les modes
Dolby Digital EX et Dolby Pro Logic IIx ne seront
isponibles que lorsque le système a été config-
d
ré pour un fonctionnement en 6.1/7.1 en
u
paramétrant les enceintes surround arrière sur
"petites" ou "grandes", comme décrit à la page
26. Lorsqu'un disque est lu contenant un signal
pécial "flag" dans le flot de données audio digi-
s
tales, le mode EX sera sélectionné automatiquement. Il peut être également sélectionné en utilisant ce menu ou par le panneau avant ou les
commandes à distance, comme indiqué à la page
7. Une description de ces modes est donnée en
3
page 33-34. Notez que lorsque le mode Dolby
Digital est sélectionné, des réglages supplémentaires apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont
liés au mode surround uniquement, non à l’entrée. C’est pourquoi ces réglages ne sont à
effectuer qu’une fois, non pour chacune des
entrées utilisées. Ils sont expliqués plus loin dans
la prochaine section du manuel (voir plus bas).
Figure 5
Quand le ➞ curseur pointe sur la ligne MODE,
‹/›
uitlisez
Ea
Dolby Surround désiré, en vous rappelant que le
choix des modes disponibles variera en fonction
du type de matériel lu et du nombre d’enceintes
dans la configuration de votre système.
Quand Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro
Logic IIx Music est sélectionné comme mode d’é-
trois réglages spéciaux sont disponibles
,
coute
pour adapter le champ acoustique à votre salle
d’écoute et à votre convenance.
(Quand d’autres modes Dolby Surround sont
sélectionnés, des lignes pointillées indiquent que
ces réglages sont désactivés).
22 CONFIGURATION DU SYSTEME
pour sélectionner le mode
• Largeur centrale : Ce réglage ajuste la balance
es informations vocales de la scène frontale
d
entre les enceintes centrale et gauche/droite.
Les réglages plus faibles envoient le son du
canal central plus largement dans les canaux
auche et droit. Un nombre élevé (jusqu’à "7")
g
roduit une représentation du canal central plus
p
resserrée.
• Dimension : Ce réglage modifie la perception de
la profondeur du champ Surround en créant
ne représentation plus plate qui semble
u
déplacer les sons vers l’avant de la pièce ou une
représentation plus profonde qui semble
déplacer le centre du champ sonore vers l’arrière de la pièce
éfaut, avec une gamme d’ajustement indiquée
d
. Le réglage "O" est neutre par
entre "R-3" pour un son plus profond, orienté
vers l’arrière et "F-3" pour un son plus plat, orienté vers l’avant.
• Panorama :Activez ou désactivez ce réglage
pour ajouter une représentation panoramique
enveloppante qui augmente la perception du
son le long des côtés de la pièce.
⁄/¤
Pour modifier ces paramètres, pressez
alors que le menu
DOLBY SURROUND est
D
affiché à l’écran, jusqu’à ce que le curseur pointe
sur la ligne de menu avec le paramètre que vous
‹/›
Ea
souhaitez modifier. Puis utilisez
pour
modifier le réglage à votre goût.
Notez que lorsque le mode Dolby Digital est
sélectionné, des réglages supplémentaires apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au mode
surround uniquement, non à l’entrée.C’est
pourquoi ces réglages ne sont à effectuer qu’une
fois, non pour chacune des entrées utilisées.
Réglages Mode Nuit (Night)
Une des caractéristiques spéciales du Dolby
Digital est le mode Nuit qui utilise un processus
spécial permettant de préserver la gamme
dynamique et la compréhensibilité totale de la
bande sonore des films tout en réduisant le
niveau de crête maximal.
Ceci permet d’éviter que
les puissants effets ne dérangent les voisins, sans
réduire l’impact de la source numérique. Le mode
Nuit n’est disponible que lorsque le mode Dolby
Digital est sélectionné.
Pour procéder à quelques ajustements du mode
pressez la touche
Nuit ,
menu
MASTER. Puis pressez
accéder à
AUDIO SETUP et pressez Set
OSDLpour afficher le
¤
D
pour
F
pour sélectionner le menu SURROUND
SETUP
menu
. Pressez SetFpour sélectionner le
DOLBY (voir figure 6).
Figure 6
our procéder à quelques ajustements du mode
P
NIGHT à partir du menu, assurez-vous que le
curseur pointe bien sur la ligne Nuit du menu
DOLBY. Utilisez ensuite
sélectionner les différents réglages
OFF : Lorsque OFF est en surbrillance, le mode
‹/›
Ea
.
Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est den surbrillance, une
compression moyenne est appliquée.
MAX : Lorsque MAX est en surbrillance, un al-
gorithme de compression plus sévère est appliqué.
Nous vous conseillons de sélectionner le réglage
,
MID pour commencer et de choisir, si nécessaire,
le réglage MAX par la suite.
Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital est
en cours d’utilisation, le mode Nuit peut être réglé
directement en appuyant sur la touche
B
. Lorsque vous pressez cette touche,
D-RANGE apparait dans le tiers inférieur de
l’écran suivi du réglage en cours (
OFF) et dans l’écran d’information principal
Ò
.Vous avez 5 secondes pour presser
MID, MAX,
afin de sélectionner le réglage souhaité, puis Set
F
pour confirmer ce réglage.
La dernière option de ce menu concerne l'activation/désactivation de la fonction de suréchantil-
. En utilisation normale,cette fonction est
lonnage
désactivée, ce qui signifie que les sources
numériques sont traitées avec leur taux d'échantillonnage originel. Par exemple, une source
aitée avec une fréquence
numérique 48kHz ser
a tr
d'échantillonnage de 48kHz. Cependant, l'AVR
340 permet d'échantillonner à 96Hz les signaux
48kHz pour en améliorer la résolution.
Pour bénéficier de cette fonction, pressez les
⁄/¤ n pour que le curseur ➞ pointe
touches
sur
UPSAMPLING puis les touches
Ea
pour afficher ONen mode vidéo inverse.
Remarquez que cette fonction n'est disponible
qu'avec les modes Dolby Pro Logic II-Music, Dolby
Pro Logic II-Movie, Dolby Pro Logic et Dolby 3
Stereo.
Sur le menu
touches
déterminés par le type de progr
DTS, les choix effectués via les
‹/›
Ea
de la télécommande sont
amme source DTS
utilisé et par la configuration de sortie des
enceintes, 5.1 ou 6.1/7.1.
pour
Mode Nuit
⁄/¤
D
‹/›
›
Page 23
Configuration du système
Lors de la lecture d'une source DTS, la sélection
u mode sur les systèmes 7.1 variera en fonction
d
du type de la source de programme (DTS stéréo,
DTS 5.1, DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete).
Appuyez sur les touces‹/›E
ous déplacer dans les options disponibles de
v
otre système et du programme en cours.
v
et apour
Lorsqu'il n'existe aucune source à lire, ou lors de
la lecture d'une source analogique, vous pouvez
visualiser les options du mode surround DTS
eo:6, lesquelles comprennent DTS Neo:6
N
Cinema à 3 canaux (recommandé lorsqu'il existe
des enceintes avant gauche, droite et central et
qu'il n'existe pas d'enceinte surround), DTS Neo:6
Cinema à 5 canaux (recommandé pour les films
t la télévision), DTS Neo:6 Music à 5 canaux
e
(optimisé exclusivement pour la musique) et DTS
Neo:6 Cinema et Music à 6 canaux (disponibles
lorsque les canaux des enceintes surround arrière
ont été configurés sur
ARGE
L
ou S
MALL
,
comme décrit à la page 26).
En configuration 5.1, l’AVR choisit automatiquement la version 5.1 du traitement DTS lorsqu’il
réceptionne un train binaire DTS. Quand le mode
6.1/7.1 est sélectionné, le mode DTS-ES Discrete
est automatiquement activé si une source DTS ES
Discrete est utilisée. Dans ce cas, le témoin DTSES s’allume, et le mode DTS-ES Matrix est activé
si un enregistrement encodé ES Matrix est réceptionné. Dans les deux cas,le mode surround
approprié est indiqué sur la ligne l’
d’information principal
écran
Ò
de la face avant et
sur l’écran. Si un support non-ES DTS constitue la
source alors que le mode 6.1/7.1 est sélectionné,
l’appareil choisit automatiquement le mode DTS
+ NEO:6 pour créer un environnement surround
complet huit canaux. Lorsqu'un signal DTS 96/24
est détecté, l'AVR 340 passe par défaut en mode
surround DTS,
mais lit les sources de plus gr
ande
résolution grâce au taux élevé d'échantillonnage
automatique. Consultez les pages 33 et 34 pour
en savoir sur les modes DTS
Sur le menu
les touches
LOGIC 7
‹/›
Ea
.
,l
es choix effectués via
de la télécommande
sont déterminés par l’utilisation en cours de la
ation de sortie des enceintes, 5.1 ou
configur
6.1/7.1.
Dans tous les cas,
la sélection d’un mode
Logic 7 active le traitement Logic 7 exclusif
Harman Kardon pour la création d’un environnement sonore enveloppant multicanaux surround à partir de supports source soit bicanal
stéréo soit à codage matriciel, tels que cassettes
VHS, disques laser ou programmes télévisuelsl
produits en Dolby surround.
Avec la configuration 5.1, vous pouvez sélectionner les modes Logic 7/5.1 Music,
Cinema ou
Enhanced. Ils rendent le meilleur effet avec les
enregistrements bicanal,
surround-musicaux ou
les programmes standard en bicanal de tout type,
respectivement. Avec la sélection du mode
6.1/7.1, les modes Logic 7/7.1 Music ou Cinema
sont disponibles, mais vous obtiendrez en sortie
n champ sonore complet huit canaux. Notez que
u
les modes Logic 7 ne sont pas disponibles pour
les enregistrements Dolby Digital ou DTS.
D
Sur le menu
via les touches
égissent la sélection d’un des modes surround
r
SP (SURR)
‹/›
Ea
, les choix effectués
de la télécommande
DSP conçus pour être utilisés avec des programmes stéréophoniques bicanal, pour en tirer
une grande variété d’environnements sonores.Les
ptions possibles sont Hall 1, Hall 2,Theater,
o
VMAx Near et VMAx Far. Les modes Hall et
Theatersont dédiés aux installations multicanal,
tandis que les deux modes VMAx sont optimisés
pour produire un champ acoustique surround
omplet à partir des seules senceintes frontales.
c
Voie aux pages 33-34 la description complète des
mode surround DSP. Notez que les modes Hall et
Theater ne sont pas disponibles pour les enregistrements Dolby Digital ou DTS.
Sur le menu
touches
STEREO, les choix effectués via les
‹/›
Ea
de la télécommande régissent soit la désactivation du traitement surround
d’un programme stéréo bicanal conventionnel,
soit la sélection de
Stereo
7 CH
5 CH
selon la sortie 5.1 ou 6.1/7.1
ou
Stereo
utilisée. Ces derniers modes alimentent en signal
stereophonique les deux enceintes frontales, les
deux enceintes arrière et les deux enceintes
surround arrière (le cas échéant), tandis que des
éléments du signal mono sont dispersés vers
toutes les enceintes, dont l’enceinte centrale.Voir
page 33-34 pour une explication plus détaillée
des modes 5 CH Stereo et 7 CH Stereo modes.
Une fois les sélections effectuées dans les menus
Dolby, DTS, Logic 7, DSP (Surround) ou Stereo
⁄/¤
D
menus, pressez les touches
ramener le curseur sur
SELECT
et pressez la touche SetF.
BACK TO SURR
pour
Configuration des modes Surround
Off (Ster
Pour une reproduction supérieur de sources
stéréo
stéréo :
conversion numérique du signal afin de conserver
tous les détails des anregistrements analogiques,
et un mode qui permet d'utiliser le fameux mode
"Bass Management" de l'AVR afin d'ajuster les
réglages Bass fréquences. du subwoofer ainsi
que la taille des enceintes (small, large).
Mode Stereo-Dir
Quand le mode analogique de Stereo-Direct est
sélectionné en appuyant sur le
mode stéréo
SURROUND
d’information principal
l’Indicateur de mode surround(pour
Surround off soit allumé,
document analogique source directement par les
eo) Modes
votre AVR vous propose deux modes
,
un mode analogique qui contourne la
ect (Bypass)
Sélecteur de
S
jusqu’à ce que l’indication
OFF
aisse sur
appar
Ò
et que
L’AVR transmettra le
l’Afficheur
haut-parleurs gauche et droit avant, en contour-
ant les circuits de traitement numérique.
n
Dans ce mode, les haut-parleurs gauches et droits
avant seront automatiquement configurés sur
L
; il n’est pas possible de configurer ces
ARGE
haut-parleurs sur
SMALL.
Quand l’AVR est en mode de Stereo Bypass, vous
pouvez toujours configurer la sortie du subwoofer
qui est soit arrêtée, avec un signal de bande large
aux haut-parleurs gauche/droit avant, ou vous
pouvez le configurer de sorte que l’alimentation
u subwoofer soit activée. Le réglage d’usine par
d
défaut du subwoofer est sur arrêt pour ce mode,
mais vous pouvez changer ce réglage en appliquant les étapes suivantes:
1. Appuyez sur le
Bouton de haut-parleur
6b.
2. Appuyez sur le Bouton
SetF@
pour activ-
er le menu de configuration.
⁄
3. Appuyez sur les
commande ou les
Boutons
Boutons
‹/›
¤
/
7
D
de la télé-
sur le pan-
neau avant pour sélectionner l’option désirée.
SUB NONE éteint l’alimentation au subwoofer,
alors que
SUB <L+R> l’allume.
4. Quand le réglage désiré a été entré, appuyer
sur le Bouton
SetF@
pour retourner au
mode de fonctionnement normal.
Mode Stereo-Digital
Quand le mode de Stereo-Direct (Bypass) est en
service, un signal de bande large est toujours
envoyé aux haut-parleurs gauche/droite avant.
Par sa nature,cette option ne transmet pas le signal par le tr
aitement de signal numérique de
l’AVR, créant le besoin pour des haut-parleurs à
large bande. Si vos haut-parleurs sont à largeur
de bande limitée, des haut-parleurs "satellite",
nous vous recommandons de ne pas utiliser le
mode bypass, mais d’utiliser plutôt le mode
SURROUND OFF
our écouter des progr
P
pour l’écoute stéréo.
ammes en mode stéréo à
DSP
deux canaux, tout en profitant du système de
gestion des basses, appuyer sur le
S
mode stéréo
SURROUND OFF apparaisse sur l’Afficheur
jusqu’à ce que l’indication
d’information principal
Indicateurs de mode Surround
les
SURR.
seuls les
SURR.
OFF
soient tous deux allumés.
Indicateurs de mode Surround
OFF
sont allumés,
Sélecteur de
Ò
et que le DSP et
(
vous vous trouvez
Lorsque
(
dans le mode Stereo-Direct (Bypass).
Lorsque ce mode est utilisé,
les enceintes av
ant
gauche/droite et l'enceinte du subwoofer peuvent
être configurées pour se conformer aux caractéristiques particulières de vos enceintes, en suivant les étapes indiquées dans la section
Configuration des enceintes.
Place Microphone at
listening position and
plug into Headphone Jack
Do you want to start
EzSet/EQ?
YES NO
Configuration du système
Configuration et calibrage automatiques des enceintes avec EzSet/EQ
L’AVR 340 est l’un des premiers ampli-tuners de
a catégorie à proposer l’automatisation de la
s
définition des enceintes et du calibrage de votre
installation. Cette procédure,qui simplifie l’installation de l’ampli-tuner, fait intervenir des tonalités
’essai et un système de traitement du signal qui
d
élimine un certain nombre de réglages manuels,
tels que “taille des enceintes”, points de coupure,
temporisation entre enceintes et calibrage des
niveaux de sortie, tout en bénéficiant des perfor-
ances d'un égaliseur paramétrique multibande
m
pour gommer les petites anomalies de réponse en
fréquence dues aux caractéristiques acoustiques
de la pièce d'écoute.. Grâce à EzSet/EQ, votre
ampli-tuner peut même vous alerter si une erreur
de connexion des enceintes venait compromettre
leur bon fonctionnement.
Avec EzSet/EQ, vous calibrez votre système beaucoup plus rapidement que si vous deviez saisir
manuellement chaque valeur de réglage, et avec
un résultat à la hauteur de celui que vous pour
riez obtenir avec des équipements de test
onéreux et au terme d’opérations fastidieuses. Le
calibrage effectué permet à votre ampli-tuner de
délivrer un son de qualité optimale quel que soit
le type de vos enceintes ou les dimensions et la
spécificité de votre pièce d’écoute.
Nous vous conseillons de profiter de la précision
de l’outil EzSet/EQ pour calibrer votre installation,
Mais vous pouvez aussi bien sûr procéder
manuellement aux réglages souhaités, ou ajuster
consécutivement les valeurs obtenues via
EzSet/EQ en suivant les instructions des pages 26
à 32.
Si vous souhaitez configurer manuellement votre
AVR, ou si, pour une raison ou pour une autre,
votre microphone EzSet/EQ n’est pas disponible,
suivez les instructions des pages 26 à 32.
Etape 1 : Votre pièce d’écoute doit présenter le
bruit de fond le plus faible possible pour prévenmir
toute interférence avec la mesure des tonali-tés
d’essai émises par l’AVR au cours de la procédure
EzSet/EQ. Eteignez ventilateurs, climatiseurs et
autres équipements susceptibles d’être trop
bruyants.
Etape 2 : Le microphone EzSet/EQ doit être placé
à l’endroit de votre position d’écoute prívilégiée,
si cet endroit est dispersé, au centre du local, à
ou,
une hauteur correspondant à celle des oreilles des
auditeurs.Vous pouvez le cas échéant le fixer sur
un trépied d’appareil photographique pour plus de
stabilité et le réglage en hauteur
est doté d’un filetage prévu à cet effet.
Etape 3 : Br
la
prise Casque4de l’AVR 340, en vérifiant la
bonne connexion de l’adaptateur inclus avec le
microphone. Le cordon de 7m devrait être de
24 CONFIGURATION DU SYSTEME
anchez le microphone EzSet/EQ sur
Le microphone
.
longueur suffisante dans la plupart des cas. Si les
imensions du local l’exigent, vous pouvez utiliser
d
un prolongateur disponible dans le commerce.
Mais nous vous en déconseillons l’usage, car cela
pourrait nuire à la qualité du résultat.
Etape 4 : Une fois le microphone correctement
lacé et relié à l’AVR, accédez aux menus
p
EzSet/EQ en pressant la touche
OSDLpour
afficher le menu principal. Puis servez-vous des
⁄/¤
touches
E
ZSET/EQ
D
pour que le curseur pointe sur
Pressez Set
.
F
l’écran suivant (Figure 7).
Etape 5 : Ce premier écran EzSet/EQ vous rappelle de brancher le microphone. Si vous ne l’avez
pas déjà fait, branchez-le sur la
4
comme décrit aux Etapes 2 et 3. Puis assurez-
vous que le curseur pointe sur
prise Casque
YES et pressez
SetF. Si vous souhaitez quitter la procédure
EzSet/EQ, pressez les touches
SetFpour revenir au MASTER
pressez
MENU
. Notez que si vous essayez d’accéder au
‹/›
menu suivant sans avoir branché le microphone,
un message de rappel se mettra à clignoter au
bas de l’écran.
Figure 7
Etape 6 : Après avoir v
alidé
YES pour lancer
l’outil EzSet/EQ, un message d’avertissement
apparaît, vite remplacé par le menu EzSet/EQ
principal. Ce WARNING est un rappel aux personnes présentes de faire silence pour obtenir les
mesures les plus exactes possibles.Après 5 s,le
message disparaît, remplacé par le menu
EzSet/EQ (Figure 8).
IMPORTANT : Il est conseillé aux personnes sensibles aux bruits forts de quitter la pièce, ou d’utiliser des protecteurs d’oreille suffisamment efficaces pour atténuer le niveau sonore perçu. Des
bouchons d’oreille peu onéreux du commerce
peuvent ici faire l’affaire. Si vous êtes vous-même
très sensible aux sons forts, nous vous conseillons
soit de quitter la pièce et de faire exécuter la
procédure EzSet/EQ par un autre
,
manuellement aux réglages en suiv
tions décrites aux pages 26 à 32.
Etape 7 : Après 5 s, le message WARNING
disparaît, remplacé par le menu EzSet/EQ (Figure
Avec ce menu à l’écran, vous pouvez soit
8).
lancer et stopper la procédure de calibrage, soit
surveiller la progression des mesures et observer
Dans un premier temps
les résultats
MEASUREMENT: STOP apparaît sur la pre-
.
our accéder à
p
Ea
puis
soit de procéder
ant les instruc-
le texte
,
mière ligne de menu. Pour lancer la procédure
’essai EzSet/EQ, vous devez d’abord informer le
d
système du nombre d’enceintes présentes. Pour
ce faire, choisir une de ces deux options :
• Si votre installation compte sept enceintes principales (frontales gauche/centre/droite, sur-
ound droite/gauche, surround arrière
r
droite/gauche) et un caisson de graves, servezvous des touches
7.1 apparaisse à droite de MEASUREMENT,
uis pressez
p
Si votre installation comprend cinq enceintes
•
‹/›
Ea
jusqu’à ce que
et
S
our lancer EzSet/EQ.
F
p
principales (frontales gauche/centre/droite, surround droite/gauche) et un caisson de graves,
servez-vous des touches ‹/›Ea
ce que
5.1 apparaisse à droite de MEA-
SUREMENT
, puis pressez Set Fpour
jusqu’à
lancer EzSet/EQ. Pour lancer la procédure de
calibrage à tout moment, pressez les touches
⁄/¤
D
pour que le curseur pointe sur la
MEASUREMENT ; puis pressez
ligne
Ea
jusqu’à ce que STOP apparaisse et
SetF.
pressez
‹/›
Figure 8
Etape 8 : Une fois que EzSet/EQ a démarré, des
tonalités d’essai circulent d’une enceinte à
l’autre, témoignant que le système règle le niveau
global, vérifie l’emplacement des enceintes,les
distances respectives, calcule les délais de tempo-
définit la taille des enceintes et leur point
risation,
de coupure. La progression des mesures et du calibrage peut être suivie au gré des messages qui
apparaissent sur la deuxième ligne de menu. Le
premier écran EzSet/EQ qui apparaît contient une
série de traits discontinus, puis différents textes
aissent :
appar
•
Setting Level : Le message SETTING
VOLUME
signale le réglage du niveau de sortie global du système d’enceintes sur le niveau
optimal, en prélude au test des différents
Au cours de cette procédure, un mes-
canaux.
sage appar
aît sur la dernière ligne de menu au
fur et à mesure que le niveau de volume est
ajusté.
Speaker check : Une tonalité d’essai circule
•
d’une enceinte à l’autre pour identifier les
canaux reliés à telle ou telle enceinte
. Au cours
de ce test, le nom de chaque canal apparaît
tandis qu’un signal est envoyé vers l’enceinte
concernée
l
ne peut pas dire si l’enceinte est placée correctement (il peut dire quelle enceinte est connectée
par exemple à la sortie surround droite, mais pas
i elle est placée à droite ou à gauche de la posi-
s
ion d’écoute). Nous vous recommandons donc
t
d’essayer de suivre à l’oreille la tonalité d’essai
pour vérifier si sa position correspond réellement
à l’identifiant de chaque canal. Si la tonalité
emble se trouver à la hauteur d’une enceinte
s
qui ne correspond pas au message affiché,
stoppez EzSet/EQ, quittez les menus, éteignez
l’ampli-tuner et vérifiez la correction des
branchements des enceintes sur le panneau
rrière avant de recommencer la procédure.Au
a
terme de cette procédure,
droite de
•
SPEAKER CHECK sur le menu.
Speaker Delay : La tonalité d’essai circule de
YES réapparaît à
nouveau au fur et à mesure de l’affichage de
chaque nom de canal afin de mesurer la distance de chaque enceinte au microphone. Les
résultats de cet essai serviront à régler les
délais de temporisation pour chacune des
enceintes actives.Au terme de l’essai, une distance enceinte-microphone (position d’écoute)
sera affichée à droite de
DELAY
Speaker Level : La tonalité d’essai circule de
•
.
SPEAKER
nouveau pour la mesure du niveau de sortie
de chacune des enceintes actives. Les résultats
de cette mesure servent à ajuster le niveau des
différentes sorties de manière appropriée, pour
qu’ils soient tous alignés. Cela est essentiel
pour le rendu des effets des canaux surround.
Le cas échéant, vous pouvez utilisez les résultats du test comme une référence et ajuster
manuellement tel ou tel canal pour que les
divers niveaux de sortie correspondent à vos
goûts personnels (suivre les instructions de la
page 29 ou 35. Au terme de cet essai, la
aleur d’ajustement du niveau de sortie est
v
affichée à droite de
•
Speaker Size : Les mesures et les calculs
SPEAKER LEVEL.
sont effectués pendant que la tonalité d’essai
circule pour déterminer les niveaux de sortie
.
Ils servent à déterminer la taille des enceintes
de votre système (“large” ou “small”) aux fins
d’une gestion correcte des basses fréquences
(le cas échéant, vous pouvez utilisez les résul
tats du test comme une référence et ajuster
manuellement tel ou tel réglage de taille d’enceinte indépendamment de toute source, en
suivant les instructions de la page 26).Au
terme de cet essai, une valeur d’ajustement du
niveau de sortie est affichée à droite de
SPEAKER SIZE.
Speaker Crossover : Les mesures et les cal-
•
uls sont effectués pendant que la tonalité
c
d’essai circule pour déterminer les niveaux de
sortie. Ils servent à déterminer le point de
coupure pour chaque enceinte afin de générer
ne transition harmonieuse entre les
u
réquences reproduites par vos enceintes et
f
celles qui sont acheminées vers le caisson de
graves (s’il est installé). (le cas échéant, vous
pouvez utilisez les résultats du test comme
ne référence et ajuster manuellement tel ou
u
tel réglage de coupure indépendamment de
toute source, en suivant les instructions de la
page 28). Au terme de cet essai, une valeur de
fréquence de coupure est affichée à droite de
SPEAKER X-OVER.
•
Room Equalization : Chaque pièce a une
acoustique particulière qui peut affecter la
réponse en fréquence à la position d'écoute.
La réponse aux basses fréquences peut être
boostée à proximité des alcôves et des
encadrements de porte. Les divers matériaux,
parquets en dur et vitrages ou moquettes et
rideaux peuvent aussi jouer un rôle dans la
réponse de la pièce. Jusqu'à récemment,un
appareillage d'essai onéreux et de longues
heures de mesures et de déplacement du
mobilier étaient nécessaires pour ajuster la
réponse en fréquence de manière à éliminer
les phénomènes acoustiques intempestifs.
L'outil EzSet/EQ simplifie dorénavant les
réglages d'égalisation, permettant d'atteindre
un excellent résultat sans frais supplémentaire.
Utilisant la tonalité d'essai qui circule d'une
enceinte à l'autre, EzSet/EQ permet de caractériser l'acoustique de la pièce, et d'ajuster la
sortie de l'AVR pour adapter ses performances
aux conditions de la zone d'écoute.
Etape 9 : Une fois toutes ces mesures effectuées, la tonalité d’essai disparaît et le message
TEST DONE – UNPLUG MIC apparaît sur
la deuxième ligne du menu.
en mode Pause sur
Le curseur se place
SAVE SETTINGS, don-
nant la possibilité de sélectionner
Débranchez le microphone et remisez-le dans un
endroit sûr pour pouvoir le retrouver rapidement
lorsque vous devrez recalibrer votre installation
suite à une modification des enceintes
position d’écoute, ou d’un réaménagement
majeur de votre mobilier dans la pièce (pose
d’une moquette, par exemple).Pour valider les
réglages dans la mémoire de l’ampli-tuner et
revenir au menu principal,
apparaît sur la ligne SAVE
⁄/¤
pressez
pointe sur
D
RETURN TO MASTER MENU
vérifier que
SETTINGS
jusqu’à ce que le curseur
puis pressez SetF.
YES ou NO.
de la
,
YES
,
NOTA : Si vous souhaitez vérifier les résultats du
est avant de quitter le menu EzSet/EQ, pressez
t
⁄/¤
D
jusqu’à ce que le curseur pointe sur
la deuxième ligne du menu puis
‹/›
Ea
pour parcourir la liste des emplacements
’enceinte. Les données de chaque ligne seront
d
galement disponibles sur les listes des menus
é
spécifiques
ADJUST
S
PEAKER SETUP
et CHANNEL ADJUST quand
vous aurez quitté le menu
tape 10 :Au cas où les essais auraient une
E
, D
ELAY
EZSET/EQ.
issue négative à cause d’une enceinte manquante ou de son dysfonctionnement, un mes-
E
sage
L’outil EzSet/EQ est programmé pour un
9).
epérage des enceintes par paires (gauche/droite
r
et un menu apparaissent (Figure
RROR
frontales, surround latérales et suurround
arrière).
Si l’essai d’une de ces paires indique qu’une
enceinte est présente, mais pas les deux,le
menu affichera
NONE (néant) à cet endroit.
Si ce message apparaît, repérez l’emplacement
incriminé, quittez tous les menus et éteignez
l’ampli-tuner. Vérifiez tous les branchements
d’enceintes puis recommencez la procédure
EzSet/EQ.
Figure 9
Au terme d’une procédure d’essai EzSet/EQ
réussie et des éventuels ajustements apportés
aux réglages des entrées et des modes surround,
votre ampli-tuner est prêt à l’emploi.
Si vous ne
souhaitez pas apporter des ajustements manuels
vous pouvez faire l’impasse sur la
à ces réglages
,
section suivante et passer directement au paragraphe Fonctionnement de base en page 33
pour vous informer sur le mode opératoire de
Si vous souhaitez ajuster
VR 340.
A
votre
manuellement les réglages résultant de la procédure EzSet/EQ, consultez les instructions des
pages qui suivent.
CONFIGURATION DU SYSTEME 25
Page 26
Configuration du système
* SPEAKER SIZE *
LEFT/RIGHT:SMALL
CENTER :SMALL
SURROUND :SMALL
SURR BACK :SMALL MAIN
SUBWOOFER :SUB
BASS MGR :GLOBAL
Harman Kardon recommande l'utilisation de la
procédure EzSet/EQ décrite aux pages 24-26
our configurer votre récepteur. Toutefois, Vous
p
pouvez configurer manuellement votre AVR si
vous avez moins de six enceintes dans votre
installation, si vous avez utilisé la procédure
zSet/EQ mais souhaitez faire des ajustements, si
E
votre microphone EzSet/EQ n'est pas disponible,
ou simplement si vous préférez procéder vousmême au réglage.Vous pouvez aussi régler
manuellement le décalage image/son (A/V Sync
elay, voir cette section en page 29).
D
Pour commencer le réglage manuel via le menu
full-OSD, pressez la
afficher le
MASTER MENU sur l'écran. Puis
pressez les touches
curseur pointe sur la ligne
SETUP
MANUAL SETUP apparaît (Figure 10) .
Le
MASTER MENU étant affiché, pressez la
touche ¤ n jusqu’à ce que le › curseur
pointe sur la ligne
pressez
Set p. Le menu MANUALSETUP
apparaît (Figure 10).
Figure 10
La première ligne du menu MANUAL
SETUP
été exécutée et que ses réglages ont été sauvegardés. Si cette ligne indique
visualiser ces réglages dans les sous-menus
SPEAKER SIZE, SPEAKER XOVER
, DELAY ADJUST et CHAN-
NEL ADJUST
⁄/¤ n pour placer le › curseur
touches
sur cette ligne,
o
a
pour modifer ce réglage et choisir NO
si vous souhaitez ramener les réglages de taille
des enceintes, de coupure, de niveau de sortie et
de retard à leurs v
Nota : Si vous avez oublié de débrancher le
microphone EzSet/EQ ,
accéder aux menus
SPEAKER X-OVER
ADJUST
touche OSD v pour
⁄/¤ n jusqu'à ce que le
MANUAL
, puis pressez Set p. Le menu
MANUAL SETUP,puis
indique qu'une procédure EzSet/EQ a
YES, vous pourrez
. Vous pouvez utiliser les
puis utiliser les touches
‹/›
aleurs par défaut.
vous ne pourrez pas
SPEAKER SIZE
,
et DELAY
.
Ajustez les réglages des sous-menus dans le
enu MANUAL SETUPdans cet ordre,
m
car certains réglages nécessitent que certains
autres aient été établis précédemment.
Configuration des enceintes
Ce menu informe l’AVR des types d’enceintes
tilisé. Il est important que dans ce menu soient
u
réglés les paramètres qui décident si votre système utilise le mode "5 canaux" ou "6/7
canaux" et que soient définies quelles enceintes
ecevront les informations des basses fréquences
r
(graves).
Si vous avez effectué une configuration automatique de votre installation au moyen de la procédure EzSet/EQ, les réglages calculés à cette occasion sont affichés.Aucun ajustement supplémentaire n’est alors requis à moins que vous ne
souhaitiez délibérément modifier une valeur spécifique pour qu’elle corresponde mieux à votre
préférence.
Pour chacun de ces réglages utilisez le réglage
LARGE si les haut-parleurs, pour une position
particulière, sont des haut-parleurs traditionnels
reproduisant toute la gamme sonore et capables
de reproduire les sons inférieurs à 200 Hz.
Utilisez le réglage
SMALL pour les haut-par-
leurs, plus petits à gamme de fréquence réduite,
ne reproduisant pas les sons au-dessous de
200 Hz. Notez que lorsque des petites enceintes
satellites (gauche et droit) sont utilisées, il est
nécessaire d’avoir un subwoofer pour reproduire
les basses fréquences. Si vous avez des doutes
quant à laquelle des deux catégories répondent
vos haut-parleurs, consultez-en les spécifications
ou demandez à votre revendeur.
Enfin, l’affichage par menus permet de choisir si
le réglage des enceintes doit être identique pour
chaque entrée (
chacune (
GLOBAL) ou différent pour
INDEPENDENT).
Notas :
• Si vous choisissez INDEPENDENT, les
réglages doivent être faits pour chaque enceinte
individuellement, vous pouvesz déterminer l’enceinte à utiliser en fonction de la source d’entrée
sélectionnée. Il est possible, par exemple, de désactiver l’enceinte centr
ale et/ou le Sub avec n’im
porte quelle source musicale choisie, et de les
utiliser avec n’importe quelle source d’entrée
film.
• Remarquez qu’avec l’entrée sélectionnée en
cours, tous les réglages seront copiés aux autres
modes surround (autant que faire se peut) et
n’ont donc pas besoin d’être répétés avec
si !)
d’autres modes (mais avec chaque entrée
,
Pour saisir facilement les réglages appropriés lors
u paramétrage des haut-parleurs,utilisez le
d
SPEAKER SIZE (Figure 7). Pressez la
menu
touche
OSDLpour activer le menu
M
ASTER MENU
ois la touche
f
SPEAKER SETUP.
pour ouvrir le menu M
(Figure 1), puis pressez three
¤
our amener le curseur sur
D
p
Pressez alors Set
ANUAL
S
ETUP
Figure 10
Arrivé à ce point, appuyez sur la
F
figuration
SPEAKER SIZE
et sélectionnez le menu
(Figure 11).
touche de con-
Figure 11
1. Enfin, l’affichage par menus permet de choisir
si le réglage des enceintes doit être identique
pour chaque entrée (
chacune (
INDEPENDENT).
GLOBAL) ou différent pour
Pour configurer toutes les entrées sur
ou INDEPENDENT, pressez deux fois la
⁄
touche
le curseur sur
D
de la télécommande pour placer
BASSMGR.
Ce réglage permet d’utiliser la même configuration pour toutes les entrées, ou un réglage différent pour chacune. Dans la plupart des cas, le
réglage par défaut
GLOBAL est approprié, car
la plupart n’ont pas besoin de réglages d’en
ceintes individualisés.Toutefois, les utilisateurs
d’enceintes frontales large bande pour applica-
tions audio et video préfèrent des réglages différents pour un lecteur CD comme source audio et
un lecteur DVD,VCR ou téléviseur câble/satellite
pour les films.
F
.
GLOBAL
-
26 CONFIGURATION DU SYSTEME
Page 27
Configuration du système
Si vous souhaitez individualiser vos réglages d’en-
einte pour chaque entrée, vérifiez que le curseur
c
BASSMGR et pressez lestouches
est sur
‹/›
Ea
de la télécommande pour afficher
I
NDEPENDENT
orsque ce réglage a été saisi, tous les réglages
L
e taille haut-parleur affichent les valeurs par
d
en mode video inverse.
défaut dans le menu et toutes les autres entrées
affichent
INDEPENDENT. Saisissez main-
tenant vos réglages de taille préférés pour l'en-
rée choisie, comme décrit ci-après. Rappelez-
t
vous que, dans ce cas, les valeurs saisies ne s'appliqueront que pour cette entrée, et vous devrez
revenir au menu
I
NPUT
pour sélectionner une
nouvelle entrée, puis revenir à cette page de nou-
eau pour modifier les réglages pour cette nou-
v
velle entrée. Répétez la procédure pour toute
entrée pour laquelle la configuration des enceintes
doit différer du réglage par défaut.
REMARQUE : lorsque le paramètre
INDEPENDENT est activé, vous pouvez définir
différentes tailles d'enceinte pour chaque entrée
pour les adapter aux différents paramètres de contrôle de graves qui correspondent à vos
préférences ou au type de programme normalement utilisé pour une source précise (par exemple,
lors de la lecture d'un film DVD et ou d'un CD
musical). Cependant, les paramètres de séparation
d'enceinte sont réglés une seule fois et ne sont pas
modifiés selon l'entrée sélectionnée. La raison en
est que, bien que les préférences de contrôle de
graves puissent varier, les enceintes restent les
mêmes, indépendamment du contrôle de graves et
des paramètres de séparation.
2. Commencez la procédure de réglage des
enceintes en vérifiant que le curseur est sur la ligne
LEFT/RIGHT, qui définit le paramétrage des
haut-parleurs frontaux. Pour toute modification de
pressez les touches
configuration de ces enceintes
‹/›
Ea
pour afficher LARGE ou SMALL,
,
selon que l’une ou l’autre de ces options correspond aux définitions indiquées plus haut.
SMALL est sélectionné, les sons basse
Lorsque
fréquence du canal avant ne sont envoyés qu’au
haut-parleur de graves (subwoofer). Notez que si
vous choisissez cette option et qu’aucun hautparleur de gr
aves n’est connecté, vous n’enten
drez aucune basse fréquence en provenance des
canaux avant.
LARGE est sélectionné, une sortie bande
Lorsque
passante sera acheminée vers les haut-parleurs
frontaux gauche et droit.
pour l’option
page suiv
SUBWOOFER de ce menu (voir
ante),
Selon le choix effectué
l’information relative aux sons
basse fréquence gauche et droit peut aussi être
dirigée un subwoofer
.
NOTA : Si les enceintes frontales sont réglées sur
LARGE,
le mode surround est réglé sur
"Surround Off", ou deux canaux purement
En présence d’un signal source
.
stéréo
analogique, celui-ci sera acheminé directement
e l’entrée de la commande de volume sans être
d
numérisé. Si vos enceintes frontales laissent passer toutes les fréquences et que vous voulez éliminer tout traitement numérique du signal, sélec-
ionnez cette configuration. Si vous souhaitez
t
’utiliser cette option qu’avec une seule source
n
d’entrée, par exemple un lecteur CD avec DAC
externe ou un préamplificateur de phono externe,
vous devez choisir
igne
l
B
ASS MGR
INDEPENDENT sur la
u bas du menu, de manière
a
à ce que seules les entrées pour lesquelles un
contournement analogique est souhaité seront
configurées ainsi, tandis que d’autres sources
d’entrée analogique (VCR ou boîtier de câble)
eront numérisées pour un traitement surround.
s
Remarque importante : lorsqu’un ensemble de
haut-parleurs avec deux satellites avant et un hautparleur de graves passif, connectés aux bornes de
haut-parleurs avant D, est utilisé, les haut-par-
leurs avant doivent être réglés sur
subwoofer sur
NONE, voir plus loin).
LARGE (et le
3. Une fois que vous avez terminé votre sélection
pour le canal avant, appuyez sur la touche
D
de la télécommande pour placer le curseur
CENTER.
sur
4. Pressez les touches
‹/›
Ea
¤
de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le
mieux votre système sur la base de la définition
du haut-parleur central.
Lorsque
SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal central sont envoyés uniquement aux haut-parleurs avant (s’ils sont réglés
sur
LARGE et si Sub (haut-parleur de graves)
est désactivé. Lorsque Sub est activé, les sons
basse fréquence du canal central sont envoyés
uniquement au haut-parleur de graves.
LARGE est sélectionné, la gamme
Lorsque
sonore complète est envoyée au haut-parleur
central et, avec les modes Surround numériques
et analogiques,AUCUN signal du canal central
n’est envoyé au haut-parleur de gr
aves.
NOTA : Si vous avez choisi Logic 7 comme mode
surround pour la source d’entrée pour lauqlle vous
configurez vos enceintes, l’AVR n’a pas d’option
LARGE disponible pour l’enceinte centrale, vu les
exigences du traitement Logic 7, et cela n’est pas
dû à un problème au niveau de l’ampli-tuner
Lorsque
NONE (aucun) est sélectionné, aucun
signal n’est envoyé à la sortie du canal centr
.
al.
récepteur fonctionne en mode canal central fantôme et les informations destinées au canal central sont envoyées aux sorties des canaux avant
gauche et avant droit. Choisissez ce mode en
l’absence de haut-parleur central (le mode surround Logic 7C a besoin d’un haut-parleur cen
-
tral, tandis que Logic 7M peut s’en passer).
Une fois que vous avez terminé votre sélection
5.
pour le canal central, appuyez sur la touche
¤
D
sur la télécommande pour passer au
essage
m
S
URROUND
6. Pressez les touches
vec le curseur.
a
‹/›
Ea
commande pour sélectionner l’option qui décrit le
mieux votre système sur la base de la définition
du haut-parleur en page 26.
Lorsque
SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal Surround sont envoyés aux
haut-parleurs avant (si Sub est désactivé) ou au
haut-parleur de graves si Sub est activé. En mode
Pro Logic aucune basse n’est disponible dans les
anaux Surround.
c
orsque
L
LARGE e
st sélectionné, la gamme
sonore complète est envoyée sur les sorties du
canal Surround (dans tous les modes Surround
analogiques et numériques) et, à l’exception des
modes Hall et Théâtre, AUCUN signal de graves du
canal Surround n’est envoyé au haut-parleur de
graves.
NONE est sélectionné, les informations
Lorsque
sonores Surround sont partagées entre les sorties
avant gauche et avant droit. Notez que pour une
performance optimale lorsqu’aucun haut-parleur
Surround n’est actif,il faut utiliser le mode Dolby 3
stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic.
Si vous utilisez des enceintes surround arrière,
¤
D
pressez la touche
amener le curseur sur
de la télécommande pour
SURRBACK. Cette ligne a
deux fonctions. Elle ne permet pas seulement de
configurer les canaux surround arrière, elle dicte
également les réglages du processeur pour un
fonctionnement en configuration 5.1 ou 6.1/7.1.
L'affichage de MAIN sur cette ligne signifie que les
enceintes surround arrière sont disponibles dans la
pièce d'écoute principale. Si MULTI apparaît en lieu
et place, cela signifie que ces enceintes ont été configurées pour un fonctionnement en mode Multiroom, et elles ne peuvent donc pas être configurées
oir page 44 les modalités de
via ce sous-menu.
V
configuration des canaux surround arrière pour un
fonctionnement en mode Multi-room.
REMARQUE : pour régler les paramètres des
enceintes des canaux surround arrière, vous devez
d'abord sélectionner un mode surround multicanal, comme Logic 7, Dolby Pro Logic,DTS Neo:6,
5 canaux stéréo, Hall 1 ou 2 (5 canaux) ou Theater
(5 canaux),
ou lire une source Dolby Digital ou DTS
multicanal, afin de permettre au système d'activer
le mode de traitement surround arrière.
Le
Pressez les touches
‹/›
de la télécommande pour
sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition des haut-parleurs aux positions surround arrière :
Lorsque
NONE est sélectionné, le système se règle
pour que seuls les modes de décodage surround
5.1 soient disponibles et que l’amplification des
canaux surround arrière ne soit pas uti-lisée.
de la télé-
CONFIGURATION DU SYSTEME 27
Page 28
Configuration du système
* SPEAKER X-OVER *
LEFT/RIGHT:100HZ
CENTER :100HZ
SURROUND :100HZ
SURR BACK :100HZ
LFE :LEFT/RIGHT
BASS MGR :GLOBAL
BACK TO MANUAL SETUP
Lorsque SMALL est sélectionné, le système se
ègle pour que les modes de décodage surround
r
6.1/7.1 soient disponibles, et que les informations
basse fréquence inférieures à la fréquence de
coupure (identique à celle des enceintes surround)
oient dirigées vers la sortie subwoofer lorsque
s
elui-ci est réglé sur
c
frontales
L
Lorsque
LARGE est sélectionné, le système se
ON,
EFT/RIGHT
règle pour que les modes de décodage surround
.1/7.1 soient disponibles, et que la totalité des
6
fréquences soit dirigée vers les canaux surround
arrière, aucune information basse fréquence n’étant acheminée vers la sortie subwoofer.
7. Une fois que vous avez terminé votre sélection
pour le canal Surround, appuyez sur la touche
D
de la télécommande pour passer au mes-
sage
SUBWOOFER avec le curseur.
8. Press ez les touches
commande pour sélectionner l’option qui décrit
le mieux votre système.
Le réglage du subwoofer dépend du réglage des
autres haut-parleurs, en particulier de celui des
frontaux gauche et droit.
Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit sont
réglés sur SMALL, le subwoofer est automa-
tiquement réglé sur
SUB, correspondant à la
position “on”.
S’ils sont réglés sur
LARGE, trois options sont
possibles :
• Si aucun subwoofer n’est connecté à l’AVR,
utilisez les touches
‹/›
mande jusqu’à ce que
menu. Cette option une fois sélectionnée,
toutes les informations regardant les basses
fréquences seront acheminées vers les hautparleurs frontaux
“principaux”.
• Si un subwoofer est connecté à l’AVR, vous avez
la possibilité de laisser les frontaux gauche/droit
“principaux” reproduire les gr
nence et de ne laisser le subwoofer fonctionner
que lorsque l’AVR est utilisé comme une source
numérique présentant des effets spécifiques
basse fréquence ou une piste son LFE. Cela vous
permet d’utiliser l’ensemble de vos haut-parleurs pour la reproduction d’effets spéciaux
associés à certains films.
‹/›
Ea
es
LFE apparaisse sur le menu.
que
sur la télécommande jusqu’à ce
• Si un subwoofer est connecté et que vous
souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sons
graves conjointement avec les haut-parleurs
frontaux principaux quel que soit le type de
source ou de mode surround mis en œuvre,
utilisez les touches
‹/›
commande jusqu’à ce que
raisse sur le menu. Une fois cette option sélec-
, un signal “complet”sera acheminé
tionnée
28 CONFIGURATION DU SYSTEME
ou vers les enceintes
lorsqu’il est sur OFF.
‹/›
Ea
de la télé-
Ea
de la télécom-
NONE appar
aisse sur le
aves en perma-
Appuyez sur les touch
Ea
sur la télé
L/R+LFE appa-
vers les haut-parleurs frontaux “principaux” et
e subwoofer recevra les fréquences basses
l
droites et gauches inférieures à la fréquence
choisie dans une autre option du menu,
comme décrit plus bas, ci-après, ainsi que le
on LFE.
s
. Lorsque tous les paramétrages de haut-parleur
9
ont été effectués, vous pouvez éventuellement
utiliser le système Quadruple Crossover qui permet de régler le point de coupure individuelle-
ent pour chaque groupe d'enceintes. Pour les
m
systèmes qui intègrent des enceintes large bande
ou colonnes pour les canaux frontaux, ou des
enceintes de différentes marques/modèles aux
différentes positions
ne gestion personnalisée des basses et une
u
¤
redirection des circuits avec une précision qui
, cette fonctionnalité permet
était impossible jusque-là. Le seuil de coupure
est déterminé par la manière dont sont conçues
vos enceintes.
Si vous avez effectué une configuration automatique de votre installation au moyen de la procédure EzSet/EQ, les réglages calculés à cette occasion sont affichés.Aucun ajustement supplémentaire n’est alors requis à moins que vous ne
souhaitiez modifier une valeur spécifique pour
qu’elle corresponde mieux à votre préférence.
Il se définit soit comme la fréquence la plus basse
susceptible d’être reproduite par le haut-parleur.
Avant de procéder aux réglages des seuils de
coupure, nous vous conseillons de trouver ces
valeurs pour les haut-parleurs de chaque groupe
d’enceintes, à savoir enceintes frontales droite/
gauche, centrale et surrounds, soit en regardant à
la page des spécifications des manuels d’instructions appropriés, soit en consultant le site web du
fabricant, soit en contactant votre revendeur ou le
service clientèle du fabricant. Ces valeurs sont
indispensables pour une configuration précise des
autres groupes de réglages.
Le réglage d’usine par défaut, pour toutes les
positions d’enceintes, est de 100Hz.Si cette
aleur est acceptable pour tous les canaux, aucun
v
ajustement n’est nécessaire et vous pouvez sauter
cette section. Cependant, si vous souhaitez modifier certains paramètres, sélectionnez le sous-
SPEAKERX-OVER, comme illustré sur
menu
la Figure 12.
-
centrale, surround ou surround arrière, appuyez
ur les
s
ouches
t
usqu'à ce que le
D
j
⁄/¤
curseur soit positionné sur la ligne à modifier,
puis appuyez sur les
touches
‹/›
E
et
a
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
es valeurs disponibles au-dessous desquelles les
L
nformations seront dirigées vers le subwoofer
i
(ou vers les enceintes frontales si le subwoofer
est réglé sur OFF) sont 40Hz, 60Hz, 80Hz,
100Hz, 120Hz, 150Hz et 200Hz.Choisissez celle
ue vous avez trouvée dans la documentation
q
relative à vos haut-parleurs, ou la valeur la plus
proche AU-DESSUS du seuil de coupure basse
fréquence, de manière à éviter l’apparition d’un
trou où votre système n’aurait aucune informa-
ion basse fréquence.
t
Dans le cas où vous avez choisi
l'option haut-parleurs frontaux et
LARGE pour
L/R+LFE
pour l'option subwoofer, l'information sonore
inférieure au point de coupure défini pour les
haut-parleurs frontaux (réglés sur "Small") sera
envoyée aux enceintes frontales ET au subwoofer.
Les paramètres de séparation des enceintes
gauche/droite, centrale, surround et surround
arrière sont utilisés pour déterminer où seront
envoyées les informations de graves lorsque les
deux canaux principaux d'une source sont séparés.
Le réglage de la ligne du menu qui indique
LFE
est utilisé pour imposer un point de séparation de
passe-bas des informations sur le canal des effets
de basse fréquence (LFE) qui fait partie des données source avec une codification Dolby Digital et
DTS. Bien que le canal LFE,indiqué par le ".1" figurant dans les désignations du son surround, est
restreint aux sons de basse fréquence, certains
mélanges peuvent inclure des informations avec
une fréquence plus élevée que celle que le subwoofer est capable de reproduire. Pour éviter d'envoyer des sons non désirés aux enceintes de subwoofer qui ne peuvent pas les gérer et qui ne disposent pas de filtre de passe-bas intégré, l'option
de la ligne
LFE vous permet de sélectionner un
paramètre pour le filtre de passe-bas qui fait partie de l'alimentation de l'enceinte de subwoofer à
partir du canal LFE.
amètres disponibles sont les mêmes que
Les par
ceux liés à n'importe laquelle des quatre posi
tions d'enceinte disponibles dans ce sous-menu.
Nous recommandons d'utiliser la fréquence qui
est légèrement supérieure à la limite de capacité
supérieure de votre enceinte de subwoofer,
comme indiqué dans le manuel d'utilisation de
l'enceinte de subwoofer.
Lorsque le curseur est positionné sur la ligne
LFE, appuyez sur les touches
choisir le par
-
Figure 12
Pour modifier les paramètres de n'importe lequel
des quatre groupes d'enceintes gauche/droite,
Notez que les points de coupure seront identiques pour les haut-parleurs surround et sur
round arrière. C'est pourquoi il n'existe pas de
réglage de point de coupure pour les haut-par
amètre adéquat.
‹/›
E
pour
-
-
Page 29
Configuration du système
* DELAY ADJUST *
FL :10 FT SBR:10 FT
CEN:10 FT SBL:10 FT
FR :10 FT SL :10 FT
SR :10 FT SUB:10 FT
DELAY RESET: OFF
UNIT: FEET
A/V SYNC DELAY : 0mS
BACK TO MASTER MENU
››
leurs surround arrière dans ce menu.
emarque importante :Tous les réglages de
R
coupure seront "Global", c’est -à dire identiques
pour toutes les entrées, quel que soit le réglage
de BASSMANAGER (voir plus haut) "Global" ou
"Independent".
10. Une fois que toutes les sélections de hautparleurs ont été effectuées, appuyez sur la touche
¤
D
puis BACK TOMANUALSETUP
sur la touche SetFpour revenir au sousmenu de configuration manuelle.
11. La configuration des haut-parleurs peut-être
odifiée à tout moment sans utiliser le mode
m
“full-OSD” en pressant le
d'enceinte
6
ou la touche bde la télécom-
mande. Le message
Sélecteur de taille
FRONT SPEAKER
apparaît sur le tiers inférieur de l’afficheur et sur
l’
écran d’information principalÒ.
Vous avez cinq secondes pour presser les touches
7
sur la face avant ou les touches
de la télécommande pour sélectionner une position différente pour le haut-parleur ou pressez
Set@F
pour lancer le réglage des haut-par-
leurs avant droit et gauche.
Lorsque vous avez pressé la touche
que le système est prêt à une reconfiguration des
haut-parleurs frontaux, l’écran activé et
Ò
d’information principal
sage
FRONTLARGEou FRONT SMALL en
affichent le mes-
fonction du réglage courant. Pressez les touches
7
sur la face avant ou
⁄/¤
D
mande jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche,
en utilisant les instructions pour les options “large”
ou “small” indiquées précédemment,puis appuyez
sur la touche
Set@F
.
Si vous devez modifier la position d’un autre
haut-parleur, pressez les touches
⁄/¤
D
avant ou
de la télécommande pour
sélectionner une position différente
touche
Set@F
puis
⁄/¤
commande jusqu’à ce le réglage de haut-parleur
correct soit indiqué, puis rappuyez sur la touche
Set@F
Les icônes des
parleur
pour valider.
témoins d’entrée canal/haut-
$
vous guident dès que le type de
haut-parleur est sélectionné à chaque position.
Si le haut-parleur est réglé sur
“small”
boîte d’icône interne est allumée et les deux
autres boîtes contenant des cercles s’allument
lorsque le haut-parleur est réglé sur
Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de
haut-parleur, cette position est réglée sur
“no/none” (aucun) haut-parleur.
Nota : ces icônes ne sont disponibles que
lorsque vous modifiez les réglages sans utiliser le
“full-OSD”.
mode
Par exemple,dans la figure ci-dessous, tous les
haut-parleurs sont réglés sur “Large”et un
subwoofer a été ajouté.
⁄/¤
Set@F
l’écran
de la télécom-
7
sur la face
pressez la
,
D
de la télé-
seule la
,
“large”.
D
Temporisation
omme les distances qui séparent la position d’é-
C
coute des haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs surround sont inégales, le temps que met le
son pour atteindre vos oreilles à partir des haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs Surround varie.
Vous pouvez compenser ce phénomène en réglant
la temporisation pour ajuster le “timing” et personnaliser l’emplacement spécifique des haut-parleurs
et de l’acoustique de votre pièce ou de votre salle
de cinéma à domicile
.
Si vous avez effectué un calibrage automatique
de votre installation au moyen de la procédure
EzSet/EQ, les réglages de temporisation calculés à
cette occasion sont affichés.Aucun ajustement
supplémentaire n’est alors requis à moins que
et
vous ne souhaitiez modifier une valeur spécifique
pour qu’elle corresponde mieux à votre
préférence. Pour modifier ces réglages, suivez les
instructions ci-après et saisissez la valeur de distance entre les enceintes et la position d’écoute
priviliégiée. Une extrême précision n’est pas requise ici, car le système est conçu pour être adapté à une écoute typique plutôt que spécifique.
En plus d’ajuster le délai de temporisation pour
chaque position d’enceinte, l’AVR est parmi les
quelques ampli-tuners A/V qui permettent d’ajuster le retard pour la sortie combinée de toutes
les enceintes groupées. Cette fonction,désignée
A/V Sync Delay, permet de compenser le manque
de synchronisation de l’image par rapport au son,
qui peut être causé par le traitement numérique
d’appareils tels que consoles vidéo numériques
chaînes câblées ou satellites, ou caméscopes.
Bien réglé, le paramétrage de la temporisation
(A/V Sync Delay), élimine le décalage induit par le
traitement numérique
.
Bien que l’outil EzSet/EQ calcule le délai de temporisation d’une enceinte à l’autre de manière
très précise, le réglage du décalage image/son ne
peut être effectué que manuellement, puisqu’il
nécessite l’observation de l’image sur l’écran au
cours de l’ajustement éventuellement requis pour
une source spécifique. C’est pourquoi il faut
procéder à ce réglage manuellement même si
l’outil EzSet/EQ a été utilisé.
our resynchroniser les canaux frontaux,
P
et surround, commencez par mesurer la distance
en mètres entre la position de l’auditeur-spectateur et les haut-parleurs frontaux,
round et surround arrière (le cas échéant).
centr
centr
al, sur-
A cause de la différence de fonctionnement de
haque mode surround, les paramètres de retard
c
doivent être définis individuellement pour chaque
mode surround. Cependant, une fois configurés
les paramètres de retard pour la version du mode
urround avec la majorité des canaux, il ne sera
s
as nécessaire de les réintroduire de nouveau
p
pour les versions de ce mode avec moins de
canaux. Par exemple, un fois définis les paramètres
de retard du mode Dolby Pro Logic IIx - Cinema, ils
eront automatiquement transférés dans le mode
s
Dolby Pro Logic II - Cinema. Par conséquent,il faudra définir séparément les paramètres de retard de
chaque variante, comme Dolby Pro Logic IIx Music, Dolby Pro Logic IIx - Game,Dolby Pro
ogic, Dolby 3 Stereo et Dolby Digital EX.
L
Les temps de retard peuvent être réglés dans
tous les modes surround. Bien que tous les
canaux s'afficheront à l'écran avec les distances
par défaut ou celles introduites précédemment, le
système de menu ne vous permettra de ne régler
que les paramètres des canaux utilisés par le
mode surround actuellement sélectionné. Par
exemple, lorsque vous écoutez un CD musical à
travers l'entrée CD en mode DSP Surround Off,
vous ne pourrez régler que les paramètres de
retard des canaux avant gauche et droit et de
l'enceinte de subwoofer. Le curseur sautera les
autres canaux lors de la navigation à travers le
menu. Par conséquent,lors du premier réglage
des paramètres de retard, il est recommandé de
sélectionner un mode surround à 5.1, 6.1 ou 7.1
canaux, en fonction du nombre d'enceintes de
votre système. Pour régler les distances de retard,
les modes Logic 7 permettent d'accéder aux
paramètres de tous les canaux sans qu'il soit
nécessaire de lire une source.
Pour commencer dès le début avec les
paramètres de retard,
ADJUST MENU
pas déjà, pressez la touche
. Pressez la touche
ficher
until the on-screen
,
MANUAL SETUP.
ligne
sélectionnez
(Figure 13), Si vous n’y êtes
OSDLpour l’af-
¤
D
➞ cursor is pointing at the
Appuyez sur la
touche de réglageFet déplacez-vous dans
le sous-menu
DELAY ADJUST.
Figure 13
al
CONFIGURATION DU SYSTEME 29
DELAY
trois fois puis
or
Page 30
Configuration du système
Déplacez le curseur ➞ à hauteur de UNITet
électionnez l’unité de longueur pour les dis-
s
tances à saisir, en pieds ou en mètres. Puis
placez le curseur
alors les touches
aleur de la distance de l’enceinte avant gauche
v
la position d’écoute soit saisie. Puis pressez
à
D
pour passer à la ligne suivante.
Le curseur
CEN pour ajuster la temporisation pour cette
nceinte centrale. Pressez
e
➞ à hauteur de FL. Pressez
‹/›
E
jusqu’à ce que la
➞ pointe maintenant sur la ligne
‹/›
Eaj
usqu’à
¤
ce que la valeur de la distance de l’enceinte centrale à la position d’écoute soit saisie. Répétez
cette procédure pour toutes les positions d’en-
¤
ceintes actives en pressant de nouveau
‹/›
t utilisez
e
Eap
our changer le réglage.
D
Remarquez que ce dernier réglage n’est nécessaire que si vous disposez d’enceintes surround
et que vous avez choisi Dolby Digital comme
mode surround.
Après avoir ajusté la temporisation pour toutes
les positions d’enceintes, vous pouvez revenir au
⁄/¤
D
menu principal en pressant
ce que le curseur
MASTER MENU
➞ pointe sur BACKTO
et en pressant SetF.
jusqu’à
Toutefois,si vous disposez d’une source ou
d’une console vidéo numérique qui induit un
décalage son-image, vous pouvez utiliser la fonction A/V Sync pour retarder le signal audio
envoyé à tous les canaux (au contraire des
réglages individuels) pour accorder image et son.
Nous conseillons d’effectuer ce réglage au
moyen des touches d’accès direct de la télécommande, comme illustré ci-après. Cela permet de
voir l’image en cours d’ajustement ; mais vous
pouvez aussi le faire via le système de menus
Pour éliminer le décalage son-image,pressez
⁄/¤
D
pour que le curseur pointe sur la
ligne de menu A/V Sync Delay puis pressez
Ea
pour retarder le son de manière à ce
‹/›
qu’il soit synchrone avec l’image.
Le réglage du décalage son/image peut être
modifié à tout moment via la télécommande en
visionnant les images à l'écran et en pressant la
DelayZ. Ce réglage apparaît en pre-
touche
mier et peut être ajusté en pressant la touche
SetFdans les cinq secondes qui suivent l'ap-
parition du message
l'afficheur et sur la Ligne inférieure de
d'information
‹/›
Ea
A/V SYNC DELAY sur
an
l'écr
Ò
. Pressez ensuite les touches
pour saisir le réglage de décalage
requis pour que le son et l'image redeviennent
synchrones.Pressez
SetFde nouveau pour
valider ce réglage.
Notez que ce réglage est unique pour chaque
source d’entrée vidéo, et que vous pouvez donc
saisir une v
aleur différente pour chacun des
équipements connectés aux entrées Video 1, 2, 3
ou 4.
Pour changer directement une des positions
'enceintes, pressez le touche
d
les touches
⁄/¤
D
D
elay
Z
,
puis
pour sélectionner la position requise quand son nom apparaît sur l'afficheur et sur la Ligne inférieure de
ormation
f
our presser la touche
p
touches
Vous avez alors cinq secondes
Ò
.
SetF
‹/›
Ea
pour corriger le décalage
pour cette enceinte, puis la touche
valider. Les touches
sés pour sélectionner une autre position d'en-
i
⁄/¤
l'écran d'in-
Pressez les
.
SetFpour
D
peuvent être util-
ceinte, ou bien attendez cinq secondes que le
système revienne automatiquement en mode de
fonctionnement normal.
Le réglage du décalage son/image peut être
odifié à tout moment via la télécommande en
m
visionnant les images à l'écran et en pressant la
touche
DelayZ.
Pour changer directement une des positions
d'enceintes, pressez le touche
⁄/¤
les touches
D
DelayZ, puis
pour sélectionner la position requise quand son nom apparaît sur l'afficheur et sur la Ligne inférieure de
Ò
formation
pour presser la touche
touches
. Vous avez alors cinq secondes
SetF. Pressez les
‹/›
Ea
pour corriger le décalage
pour cette enceinte, puis la touche
valider. Les touches
⁄/¤
l'écran d'in-
SetFpour
D
peuvent être utilisés pour sélectionner une autre position d'enceinte, ou bien attendez cinq secondes que le
système revienne automatiquement en mode de
fonctionnement normal.
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé
de la procédure de configuration de tout système
d’enceintes surround, et notamment pour un
ampli-tuner numérique comme l’AVR, car un
niveau de sortie bien réglé garantit une bonne
reproduction de l’intensité sonore et des caractéristiques directionnelles.
NOTA : Il règne une certaine confusion sur le
fonctionnement des canaux surround. Certains
s’attendent à ce que le son provienne en perma
nence de tous les haut-parleurs. Or la plupart du
temps, les canaux surround n’émettent qu’un
son faible ou nul parce que la bande son du film
ne contient pas toujours les signaux nécessaires
à la création de l’ambiance sonore, d’effets spéciaux ou de mouvement continu de l’avant vers
l’arrière de la salle. Lorsque le niveau de sortie
est correctement réglé, il est normal pour un
haut-parleur
surround de ne fonctionner que de
temps à autre.Augmenter le volume des hautparleurs arrière peut nuire à la sensation d’un
champ sonore enveloppant qui rappelle celui
des salles de cinéma ou de concert.
Si vous avez effectué un calibrage automatique
e votre installation au moyen de la procédure
d
EzSet/EQ, les réglages de niveau de sortie calculés à cette occasion sont affichés.Aucun
ajustement supplémentaire n’est alors requis à
oins que vous ne souhaitiez modifier une
m
aleur spécifique pour qu’elle corresponde mieux
v
à votre préférence.
Quand l'AVR est configuré pour un fonctionnement en mode 6.1 canaux au moyen d'une
eule enceinte surround arrière, les réglages du
s
niveau de sortie n'en continuent pas moins
d'opérer sur la base de positions surround arrière
gauche et surround arrière droite distinctes. Le
canal surround arrière semble donc appar
eux fois, ce qui est normal en mode 6.1.Ces
d
ajustements séparés restent pertinents en mode
6.1 car ils permettent d'optimiser la balance
entre deux canaux qui font intervenir des composants internes discrets et qui sont mixés avant
d'être acheminés vers une seule enceinte.
REMARQUE IMPORTANTE : Le niveau de sortie est ajustable séparément pour chaque mode
surround analogique ou numérique.Vous pouvez
ainsi compenser les différences de niveaux entre
haut-parleurs, qui peuvent varier selon le mode
surround choisi, ou hausser et baisser intentionnellement le niveau de certains haut-parleurs.
Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les
connexions et inhibez le réglage de volume du
système.
Pour une configuration plus facile, suivez ces
étapes tout en étant assis dans la position d'écoute qui sera la plus utilisée.
1. Vérifiez que les tous les haut-parleurs sont
correctement configurés (réglages “large” ou
“small” comme décrit ci-dessus) et occultez le
cas échéant le système d’affichage OSD.
comme indiqué
Réglez le volume sur
2.
sur l’afficheur ou l’
principal
-
3. Sélectionnez une entrée associée au mode
Ò
-15,
écran d’information
.
surround que vous souhaitez utiliser .
N’oubliez pas de procéder à un ajustement
identique pour tous les autres modes surround
que vous associez aux entrées utilisées.
4. Le réglage des niveaux de sortie est plus sim
ple si l’on passe par le menu
ADJUST
(Figure 14). Si vous êtes déjà dans
CHANNEL
le menu principal, appuyez sur les touches
D
jusqu’à ce que le curseur ➞ affiché à
l’écran pointe sur la ligne
SETUP
principal,
Si vous n’êtes pas dans le menu
.
appuyez sur la touche
MANUAL
OSD v
pour faire apparaître le menu MASTER
(Figure 10),
MENU
¤
es
D
three fois jusqu’à ce que le curseur
➞ ligne MANUAL
pressez ensuite les touch
SETUP
Appuyez sur la
.
aître
-
¤
-
30 CONFIGURATION DU SYSTEME
Page 31
Configuration du système
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR: 0dB
CEN: 0dB SBL: 0dB
FR : 0dB SL : 0dB
SR : 0dB SUB: 0dB
CHANNEL RESET:OFF
TEST TONE SEQ:AUTO
TESY TONE :OFF
BACK TO MANUAL SETUP
touche de réglageFpour que le menu
MANUAL SETUP (
Figure 6) s'affiche à
l'écran et ensuite déplacez-vous jusqu'à ce
que le curseur
CHANNEL ADJUST,puis appuyez sur la
ouche de réglage
t
➞ soit positionné sur la ligne
F
.
Figure 14
A l’apparition du menu CHANNEL
ADJUST
Utilisez les touches
, la tonalité d’essai est muette.
⁄/¤
D
pour sélectionner
un canal à régler au moyen d’une source
externe, par exemple un disque test,afin de pouvoir jauger les niveaux de sortie. Lorsque le
➞ pointe sur le canal à ajuster, utilisez
curseur
les touches
‹/›
Ea
pour augmenter ou
diminuer le niveau. Toutefois,avant de procéder
à tout ajustement manuel, nous conseillons d’utiliser d’abord le générateur interne de tonalité
d’essai et le séquenceur automatique de l’AVR
qui applique la tonalité à chaque canal, afin de
vérifier que tous les raccordements sont corrects.
5. Pour émettre la tonalité d’essai et la faire cir-
culer d’un canal à l’autre (ceux pour lesquels
une enceinte a été préalablement configurée,
⁄/¤
D
voir page 26), utilisez
curseur
➞ pointe sur TESTTONESEQ.
Puis utilisez
AUTO. Arrivé à ce point, la tonalité d'essai
‹/›
Ea
pour que le
jusqu’à afficher
commencera à être diffusée de droite à
gauche dans toute la pièce, émise pendant
deux secondes par chaque enceinte avant de
passer à l'enceinte suiv
ante. Le curseur
➞
clignote en pointant sur l’enceinte active pour
indiquer la provenance du son.
REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruit-
a caractérisé par un niveau nettement
test ser
inférieur au niveau d’écoute normal,
le volume
doit être baissé à la fin du réglage de tous les
canaux, mais AVANT de retourner au menu prin-
ANT que la tonalité d’essai ne cesse
cipal et A
V
d’émettre.
TA :
NO
Vérifier la bonne connexion des enceintes
La tonalité d’éssai circulant, vérifiez que le son
provient des enceintes indiquées sur
d’informations principal
éteindre l’A
,
cas
principal
VR au moyen de
1
et vérifiez le raccordement de
Ò
. Si ce n’est pas le
an
l’écr
l’interrupteur
l’enceinte concernée avec l’appareil.
REMARQUE : souvenez-vous que lorsque le
ystème ne dispose que d'une enceinte surround
s
arrière et que, par conséquent,il est configuré
pour un fonctionnement à 6.1 canaux, vous
entendrez la tonalité d'essai deux fois dans
'enceinte arrière, une fois avec l'indication SBL
l
t une autre fois avec l'indication SBR. Ce
e
comportement est normal, il vous permettra de
régler la balance de sortie du circuit de mélange
qui crée une sortie 6.1, lorsque des modes 7.1
omme Logic 7/7.1 sont utilisés.
c
6.Après avoir vérifié l’emplacement des haut-parleurs, laissez la tonalité d’essai circuler une nouvelle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les
canaux qui produisent un bruit plus fort que les
utres. En utilisant le haut-parleur frontal
a
gauche comme référence, appuyez sur les
‹/›
touches
Ea
de la télécommande pour
égaliser le volume de tous les haut-parleurs.
‹/›
Notez que lorsqu’une des
touches est
enfoncée, la tonalité s’arrête sur le canal en
cours de réglage pour vous donner le temps de
procéder au réglage. Lorsque vous relâchez la
touche, la circulation reprend après 5 secondes.
Le
➞ curseur affiché à l’écran peut aussi être
directement positionné sur le haut-parleur à
régler en appuyant sur les touches
de la télécommande.
7. Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à
ce qu’ils soient tous au même volume. Notez
que les réglages doivent être réalisés au
‹/›
moyen des touches
Ea
commande uniquement, et NON PAS avec les
commandes de volume principales.
Si vous utilisez un sonomètre pour des réglages
précis au moyen de la tonalité d’essai, réglez la
commande principale de
Volume dsur -15dB
et réglez individuellement les niveaux de cahque
canal pour que le sonomètre affiche 75dB (C)
Slow.Au terme des réglages, diminuez le volume.
Vous pouvez aussi procéder manuellement aux
mêmes réglages pour chaque canal en utilisant
⁄/¤
D
les touches
pour placer le curseur ➞
sur TEST TONE SEQ et en utilisant les ‹/
Ea
pour sélectionner l’option MANUAL.
Dans ce mode
MANUAL, la tonalité d’essai
démarre automatiquement mais ne se déplace
d’une enceinte à l’autre que par une pression sur
les touches
⁄/¤
Quand ce mode de
D
.
séquençage manuel est actif,la tonalité ne
s’éteint qu’en utilisant les touches
.
pour placer le curseur ➞ sur TEST
⁄/¤
puis en utilisant les touches ‹/›Ea
sélectionner
OFF.
⁄/¤
D
de la télé-
D
TONE
pour
Si vous trouvez que les niveaux de sortie sont
rop faibles ou trop élevés, répétez le processus.
t
Revenez à l'étape 2 et réglez le volume principal
légèrement plus bas ou plus haut, pour l'adapter
à la distribution particulière de la pièce et à vos
oûts. Il est possible de répéter ce processus
g
utant de fois que nécessaire pour obtenir les
a
résultats souhaités. Pour éviter d'éventuels dommages de votre audition ou de votre
équipement, il est déconseillé de régler le vol-
me principal au-dessus de 0 dB.
u
Lorsque tous les canaux possèderont un niveau de
volume similaire, vous aurez terminé le réglage.
Utilisez les
curseur jusqu'à la ligne
ppuyez sur les touches
a
touches⁄/¤D
TEST
‹
›
/
TONE
E
ce que OFF s'affiche pour arrêter la tonalité d'essai.
Tenez compte que chaque fois que vous sélectionnez un mode surround déterminé, y compris
pour les entrées de sources différentes, ces
paramètres de niveau de sortie seront utilisés. Par
conséquent, les niveaux de sortie doivent être
réglés séparément pour chaque mode surround, y
compris les variations comme Dolby Pro Logic IIMovie versus Dolby Pro Logic II-Music. Bien que
cela semble fastidieux, c'est nécessaire pour
optimiser le rendement de l'AVR lorsque sont
employées des méthodes en conflit pour envoyer
les données audio dans les différents canaux. Par
conséquent, l'AVR transférera les paramètres
d'un mode au même mode dans une configuration de canaux différente, comme Dolby Pro Logic
IIx-Movie et Dolby Pro Logic II-Movie. Si vous le
souhaitez, comme astuce pour se familiariser
rapidement avec cette procédure, vous pouvez
régler les niveaux de Dolby Pro Logic Iix-Movie et
noter lesdits paramètres, puis les réintroduire
dans chacun des modes Dolby en définissant les
paramètres pour les enceintes qui sont
disponibles dans chaque mode. Ensuite, il est
recommandé de régler les niveaux de sortie pen
dant l'écoute de différentes sources, contrairement à la tonalité d'essai.
›
pour en savoir plus sur la séparation des niveaux
Consultez la page 41
de sortie des données des sources externes.
A :
T
NO
le niveau de sortie du haut-parleur de
graves ne peut pas être réglé au moyen de la
tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du haut-
suivez les étapes pour le
parleur de graves
,
Réglage fin des niveaux de sortie en page 41.
pour déplacer le
et
usqu'à
et a
j
-
CONFIGURATION DU SYSTEME 31
Page 32
Configuration du système
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
galisés, l’ajustement est terminé.Baissez le
é
Volumedjusqu’à environ –40dB, afin que le
niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la
source commencera à émettre. Pour quitter ce
enu, appuyez sur les touches
m
usqu’à ce que le curseur d’écran
j
B
ACK TO MASTER MENU
sur la touche
d’essai et revenir au
es niveaux de sortie peuvent aussi être réglés à
L
SetFpour désactiver la tonalité
MASTER MENU.
⁄/¤
D
ointe sur
➞ p
, puis appuyez
n’importe quel moment au moyen des touches
séparées et du mode “semi-OSD”. Pour ce faire,
appuyez sur les touches
Sélection
a tonalité d’essai commence à circuler comme il
l
8
Tonalité d’essai/
Dès que la touche est enfoncée,
.
est indiqué auparavant. Le canal correct duquel
la tonalité doit être entendue sera affiché dans le
tiers inférieur de l’écran de visualisation et de
écran d’information principal Ò. Pendant
l’
que la tonalité d’essai circule, la position du
canal indiqué sera aussi signalée dans les
Voyants d’entrée
Canal/Haut-parleur$par
une lettre clignotante à l’intérieur du canal
correct. Augmentez le
Volumedjusqu’à ce
que vous perceviez clairement le bruit.
Pour régler les niveaux de sortie,pressez les touch-
⁄/¤
D
es
jusqu’à ce que le niveau souhaité
soit affiché sur l’afficheur ou sur l’écran. Une fois
les touches relâchées, la tonalité d’essai recommencera à circuler au bout de 5 secondes.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
égalisés, baissez le
Volumedjusqu’à environ
–40dB, afin que le niveau d’écoute ne soit pas
trop élevé quand la source commencera d’émettre. Puis appuyez de nouveau sur le
de tonalité d’essai
8
sélecteur
pour le désactiver et
clore la procédure.
REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des
iveaux de sortie sera effectif pour toutes les
n
entrées, mais uniquement pour le mode
Surround courant sélectionné. Pour que ces
réglages s’appliquent à tout autre mode, sélec-
ionnez ce mode (avec n’importe quelle entrée)
t
t répétez l’étape de réglage des niveaux décrite
e
ci-dessus.Vous pourrez ainsi compenser les différences de niveau entre les haut-parleurs, qui
peuvent être dues au mode Surround sélection-
é, ce mode permet aussi d’augmenter ou de
n
réduire intentionnellement le niveau de certains
haut-parleurs, en fonction du mode Surround
sélectionné.
TA :Le réglage des niveaux de sortie n’est
NO
as disponible pour le mode Surround Off ou le
p
mode Vmax, puisque les haut-parleurs Surround
ne sont pas utilisés (aucune différence de niveau
entre les hauts parleurs de la pièce ne peut se
produire). Cela dit, pour compenser les niveaux
de différence entre les modes Stéréo,Vmax et
autres modes Surround, (indépendamment de
l’entrée sélectionnée), les sorties peuvent être
réglées au moyen de la procédure de Réglage
Fin (cf.page 41) (idem pour les modes Surround
Off/stéréo et Vmax).
Lorsqu’une entrée a été réglée pour le mode Surround, l’entrée numérique (le cas échéant) et le
type de haut-parleur, revenez à
SETUP
dans le menu AUDIO SETUP pour
INPUT
saisir les réglages de chacune des entrées dont
vous allez vous servir. La plupart du temps, seule
l’entrée numérique et le mode Surround seront
différents d’une entrée à l’autre, alors que le type
de haut-parleur est souvent le même (entrées
réglées sur
GLOBAL) et peut être saisi en se
servant des données utilisées pour l’entrée initiale.
Une fois tous les réglages mentionnés dans les
ages précédentes effectués, l’AVR est prêt à fonc-
p
tionner. Bien qu’il reste quelques derniers réglages
à effectuer, nous vous conseillons de le faire après
avoir écouté différentes sources et différents types
e programmes. Ces réglages plus avancés sont
d
écrits dans les pages 42-43 de ce manuel. En
d
outre, tout réglage effectué au cours de la configuration initiale de l’appareil peut être modifié à
n’importe quel instant. À mesure que vous ajoutez
es sources ou des haut-parleurs nouveaux ou dif-
d
férents ou si vous souhaitez modifier un réglage
pour satisfaire vos goûts en matière d’écoute, suivez les instructions permettant de modifier les
réglages de ce paramètre comme indiqué dans
ette section.
c
Notez que tout réglage modifié, même lorsqu’il est
effectué via les touches séparées, sera mis en
mémoire de l’AVR, même si ce dernier est hors
tension sauf s’il est redémarré (voir page 52).
Une fois le processus de configuration et d’installation de votre AVR terminé, vous allez
expérimenter ce qu’il y a de meilleur en matière
de musique et de cinéma à domicile. Nous vous
souhaitons de passer un agréable moment !
32 CONFIGURATION DU SYSTEME
Page 33
Mode opératoire
Table des modes Surround
MODECARACTÉRISTIQUES
DOLBY DIGITALN’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.
l fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé
I
aux effets basse fréquence (LFE).
DOLBY DIGITAL EXLorsque les enceintes sont réglées en configuration 6.1/7.1. Dolby Digital EX est la dernière
ersion Dolby Digital. Utilisé pour des films ou programmes avec codage spécial,
v
Dolby Digital EX assure leur reproduction sous la forme d’un champ sonore complet 6.1/7.1.
En configuration 6.1/7.1 et en présence d’un signal Dolby Digital, le mode EX est
utomatiquement sélectionné. Même si un codage spécifique EX n’est pas disponible pour
a
alimenter le canal supplémentaire, les algorithmes fourniront une sortie 6.1/7.1.
DTS 5.1Lorsque les enceintes sont montées en configuration 5.1, le mode DTS 5.1 est disponible
pour la lecture de DVD, audio, musique ou laserdiscs encodés DTS.
DTS 5.1 fournit jusqu’à cinq canaux audio séparés plus un canal spécialement dédié aux
basses fréquences.
DTS-ES 6.1 MatrixLorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1, la lecture d’un programme source
DTS-ES 6.1 Discreteencodé DTS déclenche automatiquement l’activation d’un des deux modes DTS-ES. Les supports
récents avace encodage discret DTS-ES sont décodés pour fournir six canaux séparés, bande large
plus un canal complémentaire basse fréquence.Tous les autres supports DTS sont décodés au moyen
du mode matriciel DTS-ES, qui produit un environnement acoustique 6.1 à partir d’enregistrements 5.1.
DOLBY PRO LOGIC IIDolby Pro Logic II, dernier-né des Laboratoires Dolby en matière de technologie surround, décode
MOVIEen mode discret les effets surround des canaux gauche, central, droit, surround droit et surround
MUSICgauche à partir de sources à codage surround matriciel et stéréo conventionnel lorsqu’une entrée
DOLBY PRO LOGICanalogique ou numérique accompagnée d'un enregistrement PCM ou Dolby Digital 2.0 est
GAMEsélèctionnée. Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films
enregistrées en matrix surround. Il reproduit des signaux séparés pour les canaux central,arrière
gauche et arrière droit, tandis que le mode Pro Logic II Music s’utilise avec les enregistre- ments
musicaux matrix surround, voire stereo conventionnel, pour recréer des signaux séparés arrière
gauche et arri`ère droit. Le mode Pro Logic II recrée un son surround 5 canaux surprenant
à partir de matériels stéréo conventionnels. Le mode Game garantit que les effets spéciaux seront
envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur impact à travers l'enceinte du subwoofer,
pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
DOLBY PRO LOGIC IIxDolby Pro Logic IIx est la dernière extension de la technologie Dolby Pro Logic qui crée un champ
MUSICsonore 6.1 et 7.1 distinct à partir des sources matrix Surround ou stéréo deux-canaux pour les systèmes
MOVIEconfigurés avec des enceintes Surround arrière. Les versions Movie et Music du mode Pro Logic IIx
GAMEsont disponibles. Les versions Cinema, Music et Game du mode Pro Logic IIx sont disponibles. Le mode
Game garantit que les effets spéciaux seront envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur
impact à travers l'enceinte du subwoofer, pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
Logic 7 CinemaUne exclusivité Harman Kardon pour ampli-tuners AV, Logic 7 est un mode avancé qui extrait le
Logic 7 Musicmaximum d’informations surround à partir de programmes codés surround ou stéréo conventionnels.
Logic 7 EnhanceEn fonction du nombre d’enceintes utilisées et de la sélection effectuée via le menu
SELECT
les versions “7.1” reproduisent un champ acoustique incluant des enceintes surround arrière
lorsque l’option “6.1/7.1” est choisie. Le mode Logic 7 C (Cinéma) doit être utilisé pour toute source
contenant un codage Dolby Surround ou matriciel similaire. Logic 7 C offre une meilleure intelligibilité
du canal central, et un positionnement plus précis des sons avec fondus et panoramiques plus harmonieux
et réalistes qu’avec les méthodes classiques. Le mode Logic 7 M (Musique) doit être utilisé pour toute
source analogique ou PCM stéréo. Logic 7 M améliore l’écoute en présentant un rendu sonore frontal
plus large et un environnement arrière plus présent. Les deux modes Logic 7 dirigent aussi les basses
fréquences vers le subwoofer (le cas échéant) pour délivrer un impact maximal au niveau des graves. Le
mode Logic 7 E (Enhance) est une extension surtout dédiée aux programmes musicaux et disponible avec
l’option 5.1. Il cible surtout les basses fréquences entre 40Hz et 120Hz des enceintes frontales et
surroundpour délivrer un environnement sonore plus enveloppant, plus large et plus profond que celui
reproduit par un subwoofer seul.
, les versions “5.1”de Logic 7 sont disponibles quand l’option 5.1 est choisie, tandis que
SURROUND
MODE OPÉRATOIRE 33
Page 34
Mode opératoire
Table des modes surround
ODECARACTERISTIQUES
M
TS Neo:6 CinemaNe sont disponibles qu’avec une source analogique pour créer un environnement surround 6 canaux
D
DTS Neo:6 Musicà partir de sources conventionnelles stéréo ou à codage matriciel. Sélectionnez la version Cinema Neo:6
pour un programme de type surround analogique matriciel, et la version Music Neo:6 pour le traitement
ptimal d’un programme stéréo non codé. En sélectionnant DTS Neo:6 en mode Cinema, une configuration
o
en 3, 5 ou 6 canaux sera disponible, en fonction du nombre d'enceintes de votre système. Utilisez le mode
à 3 canaux lorsqu'il n'existe qu'une enceinte avant gauche, une enceinte avant droite et une enceinte
entrale ; les informations du canal surround seront mélangés dans ces trois enceintes. Le mode à 6 canaux
c
ne sera disponible que vous avez activé vos enceintes surround arrière.
DTS 96/24 DTS 96/24 est un format de haute résolution qui utilise une vitesse d'échantillonnage de 96 kHz avec 24 bits
our produire des données étendues qui améliorent l'harmonie de la source. L'AVR peut détecter et décoder
p
automatiquement les sources en DTS 96/24 et les diffuser comme les artistes les ont conçues.
Dolby 3 Stereo Dolby 3 stéréo utilise les informations contenues dans un programme codé en surround ou dans un programme
stéréo à deux canaux pour créer les informations du canal centr
normalement aux enceintes surround du canal arrière sont mélangées soigneusement dans les canaux avant
gauche et droit pour obtenir un son plus réaliste. Utilisez ce mode lorsque vous possédez une enceinte de canal
al et aucune enceinte surround.
centr
Dolby Virtual SpeakerLa technologie Dolby Virtual Speaker technology exploite un algorithme avancé pour restituer les
Referenceeffets dynamiques et surround d’un système 5.1 canaux précisément positionné à partir de deux
Wideenceintes frontales droite et gauche. En mode Reference, l’apparente étendue de l’imge sonore est
définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Wide fournit une image frontale plus large
et plus espacée quand les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.
al. De plus,les informations envoyées
THEATERLe traitement Surround utilise un décodage Surround matriciel pour simuler un film ordinaire ou la
(cinéma)scène d’un théâtre à partir de sources stéréo ou même purement mono.
HALL 1Deux décodages Surround matriciels simulant l’acoustique d’une salle moyenne (Hall 1) ou d’une
HALL 2grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono.
VMAx NearSi vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, le mode VMAx breveté Harman reproduit le son
VMAx Faren trois dimensions en donnant l’illusion de haut-parleurs fantômes aux positions situées au cent cre,
latéralement et derrière vous. Le mode VMAx N, ou “champ proche” doit être sélectionné si votre
position d’écoute est à moins de 1,5 m des haut-parleurs. Le mode VMAx F, ou “champ loin tain” doit
être sélectionné si votre position d’écoute est à plus de 1,5 m des haut-parleurs Les modes VMAx sont
également accessibles via les
Far Field éloigne le champ acoustique de vos oreilles,pour réduire la sensation de “son entre les oreilles”
souvent vécue avec cet accessoire
5-Channel StereoCe mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les
7-Channel Stereohaut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Selon que l’AVR a été configuré en 5.1
ou 6.1/7.1,
de musique lors d’une party, ce mode place le même signal aux enceintes frontale gauche et
surround-gauche
mono mixé à partir du matériel acheminé vers les canaux gauche et droite.
Surround Off (Stéréo)Ces modes arrêtent tout tr
Surround Off (Bypass) pour les programmes stéréo deux canaux. Le mode Surround Off (Bypass) peut être utilisé seulement
DSP Surround Offavec les entrées de signal source analogiques, puisqu’il préserve le format analogique du signal audio
sur son passage entier de déplacement à travers le récepteur vers les sorties des haut-parleurs et du
subwoofer
dans le mode de Surround Off.Le mode de Surround Off DSP peut être utilisé avec une entrée analogique
ou avec une entrée numérique, puisque le signal est soumis à la gestion numérique des basses pour
optimiser la distribution des basses fréquences entre les haut-parleurs principaux et un subwoofer
un de ces modes, mais pas les deux, est disponible à tout moment. Idéal pour l’écoute
et frontale droite et surround droite
,
en déviant tout tr
,
sorties casque d’écoute 4. Si vous utilisez un casque, le mode
. Le canal central est la résultante d’un signal
aitement et diffusent la pure présentation des canaux gauche et droit
La gestion numérique des basses n’est pas disponible
aitement numérique
.
.
Dolby Headphone Dolby Headphone permet aux casques d’écoute stéréo ordinaires de restituer le son d’un système
DH1 surround-à cinq enceintes. Le DH1 restitue une image comparable à celle d’une petite pièce,
DH2 bien amortie, appropriée aux films et aux enregistrements audio.
DH3
34 MODE OPÉRATOIRE
Le DH2 recrée une acoustique particulièrement appropriée à l’écoute de la musique.
Le DH3 recrée l’acoustique d’une salle de concert ou de cinéma.
Page 35
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la con-
iguration de l’AVR,le mode opératoire est très sim-
f
ple. Suivez les instructions suivantes pour optimiser
le plaisir découte de votre appareil.
ise en Marche/Arrêt de l’AVR
M
• A la premi`were mise en service de l’AVR, vous
devez presser l’
face avant pour mettre l’appareil sous tension.
eci le met en mode d’attente ainsi que l’indique
C
la couleur ambrée du
3
. Une fois l’appareil en mode d’attente,vous
pouvez l’allumer en pressant la
d’alimentation
’entrée sur
d
Sélecteur AVR5. Notez que le témoin d’alimentation
s’allume et se cale sur la dernière source d’entrée
utilisée. On peut également faire passer l’appareil
de sa position Attente à sa position Marche en
pressant un des
télécommande
touche
NOTA : Après avoir pressé une des touches de
sélection d’entrée4(excepté VID3) pour met-
tre l’appareil sous tension, appuyez sur le
Sélecteur AVR5pour que la télécommande
contrôle les fonctions de l’AVR.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
Commande d’alimentation
ou sur l’
télécommande. L’alimentation de tout matériel
branché dans le panneau arrière sur la Sortie AC
avec interrupteur
d’alimentation
Lorsque la télécommande est utilisée pour
’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait,est mis en
mode Attente comme le montre la couleur
ambrée du
Il est toujours préfér
votre domicile pour une durée prolongée d’éteindre entièrement vote appareil au moyen de la
touche
Note : Toutes les données mémorisées peuvent
être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal1est resté inactif
plus de deux semaines.
Mise en sommeil
our progr
• P
automatiquement, appuyez sur la touche ’
9
de la télécommande. Chaque pression sur la
touche incrémente la durée avant l’arrêt de la
manière suivante :
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant
l’écr
de
décompte commence.
Interrupteur principal1en
témoin d’alimentation
commande
2
ou le Sélecteur de source
n face avant ou sur le
%
e
3
deviendra bleu. L’appareil
Sélecteur
4567
Source%sur la face avant.
interrupteur principal
G
3
témoin d’alimentation
Interrupteur principal1.
ammer l’A
an d’information principal
s d’entrée
CD ou la
2
sen face avant
3
est coupée et le témoin
devient orange.
able, lorsque vous quittez
VR pour qu’il s’arrête
de la
A de la
3
.
sleep’
Ò
et le
Au terme de la durée programmée, l’appareil se
met automatiquement hors fonction (mode
’attente). Notez que la luminosité de l’écran de la
d
ace avant diminue de moitié lorsque la Mise en
f
ommeil est programmée. Pour annuler la Mise en
s
ommeil, appuyez et maintenez enfoncée la
s
ouche de
t
’afficheur d’informations retrouve sa luminosité,
l
que la durée disparaisse du voyant Sommeil et que
le message
d’information principal
ise en sommeil
m
SLEEP OFF s’affiche sur l’écran
9
Ò
usqu’à ce que
j
.
Utilisation de l’affichage sur écran
• Pour sélectionner, une source, appuyez sur l’une
des touches de sélection sur la télécommande
467e
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des
touches de
l’appareil en marche, appuyez sur le
5
AVR
tionnelle avec l’AVR.
• On peut aussi modifier la source d’entrée en
appuyant sur la touche
%
. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
votre sélection se déplace dans la liste des
entrées disponibles.
• Dès que la source d’entrée est modifiée, l’AVR est
automatiquement commuté sur la configuration de
l’entrée numérique, du Mode Surround et des hautparleurs qui avait été saisie au cours du processus
de configuration pour cette source.
entrées Vidéo 4 Ô, numérique
• Les
optique 4
de la face avant sont utilisables pour le branchement temporaire d’une console de jeu ou d’un
camcorder à votre installation.
• Puisque la source d’entrée a subi une modification, le nouveau nom de l’entrée apparaîtra momentanément dans le tiers inférieur de l’écr
Le nom de l’entrée apparaîtra aussi dans
sation.
an d’information principal
écr
l’
bleue s'allumera à côté du nom de l'entrée sélectionnée dans les
neau avant.
• Lorsqu’une source purement audio est sélectionnée (entrée tuner
dernière entrée vidéo utilisée reste acheminée vers
les
sorties
B
vidéo
l’écoute simultanées de différentes sources.
CD.
sélection d’entrée4pour mettre
sélecteur
pour que la télécommande soit opéra-
Sélection de l’entrée
*
ou numérique coaxiale 4
an de visuali
Ò
et une LED
Témoins d'entréeˆdu pan-
bande, 6/8 Canaux),la
,
CD
,
ideo
V
PRet la sortie moniteur
Cela pour permettre la vision et
.
Ó
• Lorsque vous sélectionnez la source d'un reproducteur numérique multimédia (DMP),
t que vous introduisez un dispositif iPod d'Apple
e
ompatible dans un système optionnel d'Harman
c
ardon connecté au
K
ecteur DMP
n
ages de contrôle s'afficheront sur n'importe quel
s
cran connecté aux sorties de moniteur vidéo
é
de l'AVR et il sera possible d'utiliser la télécommande pour naviguer dans l'iPod et accéder à la
plupart des fonctions. Les messages de contrôle
s'afficheront aussi sur l'écran du panneau avant et
vous pourrez recharger la batterie de l'iPod. Consultez le manuel d'instructions de votre
iPod pour en savoir plus.
• Lorsqu’une source audio pure (tuner, CD,
ande, entrées directes 6 canaux) est sélection-
b
née, la dernière entrée vidéo à avoir été utilisée
demeure dirigée vers les
teur TV
B
moniteur TV connecté à l’AVR. Si une entrée
composants vidéo est connectée aux
composants DVD
reliée aux
Assurez-vous que votre téléviseur est réglé sur
l’entrée adéquate pour le signal vidéo approprié
(vidéo composite ou S-vidéo ; voir Remarques
concernant les connexions S-vidéo à la page 15).
sorties composants MoniteurK.
u panneau arrière, les mes-
8
d
Sorties vidéo moni-
. Ceci permet de voir et d’écouter un
L
ou Vidéo 1J, elle sera
Entrée directe 6/8 canaux
• Vous avez le choix entre 2 entrées pour des
sources du type lecteur DVD-Audio ou SACD
reliées aux
Sélectionnez l’entrée appropriée en fonction de la
configuration de votre installation et du
périphérique utilisé :
• L’entrée
entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et que
le périphérique source est doté de son propre sys
tème de gestion des basses
né directement de la source à la commande de
volume, sans passer par un convertisseur A/N, et
les prises d’entrées non utilisées sont inhibées
pour prévenir les interférences.
• L’entrée 8 C H DIRECT INPUT doit être
utilisée quand une source est reliée aux
dir
source est doté de son propre système de gestion
des basses
de la source à la commande de volume
passer par un convertisseur A/N, et les prises
d’entrées non utilisées sont inhibées pour
prévenir les interférences.
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux ou 8 canaux est
active, vous ne pouvez pas sélectionner un mode
Surround,
le traitement et qu’il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement. Les commandes de tonalité
et de balance sont inhibées.
entrées directes 8 canaux9.
DIRECT
6 CH
ectes 8 canaux
. Le signal est achemi-né directement
puisque le décodeur externe détermine
s’utilise quand les
Le signal est achemi-
.
9
et que le périphérique
on-
c
entrées
entrées
sans
,
B
-
MODE OPÉRATOIRE 35
Page 36
Mode opératoire
Commandes et utilisation des
é
couteurs
• Réglez le volume à un niveau confortable au
oyen de la commande de
m
panneau avant ou des touches
d
de Volume
Pour rendre silencieuses temporairement toutes
•
les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche
SourdinecK. Ceci interrompt la sortie vers
ous les haut-parleurs et la prise casque, mais
t
n’affecte pas un enregistrement ou une copie en
cours. Lorsque la sourdine est activée,
lignote sur l’écran d’information principal
c
Ò
. Appuyez à nouveau sur la touche Sourdine
c
K pour revenir à un fonctionnement normal.
• Pour régler la sortie de l’AVR de manière à ce
que le signal soit “linéaire", (commandes de tonalité et de balanec désactivées), appuyez sur la
mode tonalité8une ou deux fois pour
touche
que le message
ment sur
Pour annuler cette opération et réactivera les correcteurs de tonalité, appuyez une fois ou deux sur
la touche
mots
TONEIN apparaissent fugitivement sur
l’
écran d’information principalÒ.
• Pour une écoute privée, branchez la prise stéréo
6,3 mm d’un casque stéréo sur la
casque
lorsque la prise du casque est branchée, le mot
DOLBY H:BP défilera une fois sur l’écran
d’information principal
parleurs seront alors coupés. Une fois la prise du
casque retirée, les haut-parleurs fonctionneront à
nouveau.
• Si vous utilisez le casque, vous pouvez activer
les modes Dolby Headphone pour apporter plus
d’espace à votre écoute. Pressez la touche
Mode Select
de modes surround
trois modes Dolby Headphone et choisir celui qui
vous convient.
I sur la télécommande.
TONEOFF apparaisse fugitive-
l’écran d’information principalÒ.
Mode tonalité8jusqu’à ce que les
4
du panneau avant. Notez que
M
ou le Sélecteur de groupe
olume
V
ı
hausse/baisse
MUTE
Prise de
Ò
et tous les haut-
5
pour naviguer entre les
u
d
Dolby
Sélection des modes surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de
l’AVR 340 est sa capacité à reproduire un son Surround totalement multicanal à partir de sources
numériques, de programmes codés Surround
analogiques matriciels et de programmes stéréo
standard et même mono.
La sélection d’un mode Surround dépend des
goûts personnels autant que du type de source et
de programme. Des images de cinéma ou des programmes de TV, ou des enregistrements CD, par
exemple, comportant le logo d’un des principaux
procédés de codage Surround, tels que Dolby Surround doivent être passés soit en mode Dolby Pro
Logic II ou IIx Movie (pour les films) ou Music
(pour la musique),
en mode Harman Kardon Logic 7 Movie, pour
recréer un environnement surround 5.1 voire
(avec Logic 7 et DTS NEO:6) 7.1, avec un signal
un des modes DTS NEO:6 ou
surround ou un signal arrière gauche -droite
stéréophonique comme à l’enregistrement (par
exemple : un son provenant de l’arrière gauche
dans les conditions originales de l’enregistrement
era reproduit dans les mêmes conditions en
s
ode Logic 7, voir table en page 33-34).
m
Notez que si des signaux Dolby Digital 2.0 (par
exemple des plages "D.D.2.0" sur DVD),
ncodées avec des informations Dolby Pro Logic,
e
sont réceptionnées via une entrée numérique, le
mode Dolby Pro Logic II Movie est choisi auto-
atiquement (en plus du mode Dolby Digital)
m
pour décoder des signaux 5.1 surround de la
même façon (voir "Dolby Digital" en page 37).
our recréer des environnements sonores larges
P
et enveloppants avec effets panor
définis à partir d’enregistrements analogiques
stéréophoniques, sélectionnez le mode Dolby
Pro Logic II Music ou Emulation, ou le mode
Harman Kardon Logic 7 Music pour une
amélioration dramatique par rapport à l’ancien
mode Dolby Pro Logic (I ).
NOTA : Une fois qu’un programme a été codé
avec des informations Surround matricielles, il
garde ces informations Surround tant que le
programme est transmis en stéréo.Ainsi, les films
dotés d’un son Surround peuvent être décodés via
n’importe quel mode Surround analogique tels que
Pro Logic II ou IIx Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS
Neo:6 Cinema, lorsqu’ils sont transmis via des stations TV conventionnelles, le câble, la télévision par
abonnement et les transmissions satellites. En
outre, un nombre croissant de programmes créés
pour la télévision, d’émissions sportives,d’émissions dramatiques à la radio et des CD musicaux
sont aussi enregistrés dans un son Surround. Vous
pouvez disposer d’une liste de ces programmes sur
le site www
Mêm si un programme n’est pas listé comme contenant des informations surround,
vrirez que les modes Dolby Pro Logic II Music, DTS
NEO:6 Music ou Logic 7 Music our Enhanced
délivrent un champ surround enveloppant à partir
des informations surround naturellement présentes
dans tout enregistrement stéréophonique.
Cependant, pour certains programmes stéréo sans
données surround et les progr
vous conseillons les modes Theater (cinéma), Hall
(salle de concert) et 5/7CH Stereo (efficaces pour
les vieux enregistrements stéréo ”extrêmes”). Et si
vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux,
choisissez le mode
reproduit un environnement sonore tridimensionnel à partir de deux haut-parleurs.
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le
panneau avant, soit sur la télécommande.
our sélectionner un autre mode surround à par
P
tir de la face avant, pressez d’abord le
de groupe de modes surround
que le groupe souhaité (ex :
7) soit sélectionné.
de mode surround
souhaitée.
.dolby.com.
VMAx breveté Harman,
Pressez ensuite le
9
amiques bien
vous décou-
ammes mono, nous
qui
Sélecteur
5
jusqu’à ce
DTS ou Logic
,
Dolby
Sélecteur
pour choisir l’option
Pour sélectionner un mode surround à partir de la
télécommande, pressez la touche correspondant
au groupe auquel appartient le mode souhaité :
DolbyM, DTS SurroundN, DTS Neo:6
ogic 7
T
, L
urround
S
mode en cours dans ce groupe, s’il est déjà actif,
ou le premier mode disponible si vous utilisez
éjà un autre mode. Pour naviguer parmi les
d
modes disponibles dans un groupe, pressez la
touche jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur
et sur l’affichage en ligne.
Pour choisir entre les modes DSP (Hall 1, Hall 2,
heater, VMAx Near ou VMAx Far), pressez le le
T
Sélecteur de mode surroundAplusieurs
fois pour parcourir les options.
Lorsqu’un mode est modifié, une LED bleue s'allumera à côté du mode courant dans la liste des
Témoins de mode Sourround(sur le pan-
neau avant.
Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne
peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée
numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source
digitale est courante, l’AVR sélectionne automatiquement le mode correct (Dolby Digital ou
DTS) et se commutera dans ce mode, sans tenir
compte du mode sélectionné au préalable. Pour
plus de renseignements sur la sélection des
sources numériques, reportez-vous à la section
suivante du présent manuel.
Lorsque les entrées directes 6/8 canaux sont en
service, il n’y a pas de traitement surround,
puisque ces entrées acheminent directement le
signal analogique en provenance de la source
(lecteur DVD-Audio ou SACD, ou autre) à la commande de volume, sans numérisation du signal.
our écouter un progr
P
nelle en bicanal, en n’utilisant que les haut-parleurs av
parleur de graves s’il est installé et configuré),
pressez la touche
que
d’information principal
A
l’écran d’information principal
ant gauche et av
SURR OFF apparaisse sur l’écran
tereo
O
, S
Une première pression affiche le
.
Stereo 5S
S
ou D
amme en stéréo tradition-
ant droit (plus le haut-
jusqu’à ce
Ò
.
Lecture audio numérique
L’audio numérique constitue une avancée majeure
par rapport aux systèmes précédents tels que le
Dolby Pro Logic.
séparés : avant gauche, centre, avant droit,Surround gauche et Surround droit, et même
mode DTS ES (voir plus loin) Surround arrière (avec
signaux identiques gauche et droite). Chaque
canal reproduit une gamme complète de
fréquence (20 Hz à 20 kHz) et offre une étendue
dynamique améliorée et des amélior
ficatives pour les rapports signal/bruit. Les deux
systèmes numériques disposent, de plus,
capacité à fournir un canal supplémentaire qui est
spécifiquement consacré aux informations basses
fréquences. Il s’agit du canal appelé “.1” lorsque
ces systèmes sont décrits comme
“7.1
”. Le canal “basse” est séparé des autres
Il fournit cinq ou six canaux
“5.1,” “6.1” ou
SP
Ò
, avec le
ations signi-
de la
36 MODE OPÉRATOIRE
Page 37
Mode opératoire
anaux mais, du fait qu’il est intentionnellement à
c
argeur de bande limitée, les concepteurs sonores
l
ui ont donné cette appellation spécifique.
l
olby Digital
D
Dolby Digital (initialement AC-3®) équipe les sup-
orts DVD en standard. Disponible sur des disques
p
LD spécialement encodés et les programmes diffusés par satellite, il est intégré au nouveau système haute définition (HDTV).
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option,
est nécessaire pour que l’AVR lise les pistes
sonores Dolby Digital sur disques laser. Connectez la sortie RF du lecteur de LD au démodulateur, puis la sortie numérique du démodulateur
à l’une des entrées
RN*Ó
optiques ou coaxiales
de l’AVR.Aucun démodulateur n’est
nécessaire pour utiliser l’appareil avec les disques
codés DTS ou les lecteurs de DVD.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique
doté d’une capacité 5.1, 6.1 ou 7.1 audio.Bien
que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux
numériques, ils utilisent des méthodes différentes
pour le codage des signaux et nécessitent donc
des circuits de décodage différents pour convertir
les signaux numériques en analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles
sur certains supports DVD et LD ainsi que sur certains CD DTS audio.Vous pouvez utiliser n’importe
quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sortie
numérique pour écouter les CD audio codés DTS
avec l’AVR, tandis que les CD DTS ne peuvent être
lus que sur des lecteurs de LD et les DVD DTS sur
les lecteurs de DVD. Il suffit de relier la sortie du
lecteur à l’entrée
neau arrière
Optique ou Coaxiale du pan-
RN
ou avant
*Ó
.
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de
pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être
compatible avec le signal DTS,
ce qui est indiqué
par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez
que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne
pas être capables de lire des DVD codés en DTS
Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec
l’AVR, car certains lecteurs ne peuvent pas transmettre le signal DTS jusqu’aux sorties numériques. Si vousdoutez de la capacité de votre
lecteur à lire des DVD codés en DTS, consultez le
manuel de l’utilisateur pour le lecteur.
Certains lecteurs DVD sont livrés avec une sortie
réglée pour Dolby Digital uniquement. Pour être
sûr que les données DTS sont bien envoyées à
vérifier sur le menu de configuration du
VR,
l’A
lecteur DVD que la sortie des données DTS est
.
active
ecture audio PCM
L
e PCM (modulation par impulsions codées = MIC)
L
st le système audio numérique non compressé qui
e
est utilisé pour les disques compacts audio standard, les disques laser non-Dolby Digital/DTS et certains DVD spécialement codés en PCM. Les circuits
numériques de l’AVR sont capables d’un décodage
numérique/analogique de haute qualité et ils peuvent être connectés directement à la sortie audio
numérique de votre lecteur CD ou LD (LD seulement
pour les programmes PCM ou DTS ; pour les disques
en Dolby Digital il faut utiliser un adaptateur RF, voir
”Dolby Digital” ci-dessus).
Les connexions peuvent être réalisées sur les
optique ou coaxiale
entrées
devant sur les
our écouter une source numérique PCM, com-
P
entrées numériques
RN
mencez par sélectionner l’entrée pour la source
voulue (CD, par exemple) pour envoyer son signal
vidéo (le cas échéant) au moniteur TV et fournir
son signal audio analogique pour enregistrement.
Ensuite, appuyez sur la touche
d’entrée numérique
⁄/¤
D
touches
les
Touches de sélection7du panneau avant
pour choisir entre
sur la télécommande ou sur
OPTICAL ou COAX
Sélecteur
ÚGpuis utilisez les
lorsqu’ils apparaissent sur l’écran d’informa-
Ò
tion principal
F
pour saisir votre choix.
. Pressez la touche Set
Au cours de la lecture PCM, vous pouvez choisir un
mode Surround quelconque, sauf le mode Dolby
Digital et le mode DTS.
Sélection d’une source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique,
vous devez disposer d’une source numérique correctement connectée à l’AVR. Connectez les sorties numériques des lecteurs de DVD, des récepteurs HDTV, systèmes satellite et des lecteurs de
CD aux entrées
neaux av
optiques ou coaxiales des pan-
ant ou arrière
RN*Ó
arrière. Pour permettre un signal de protection et
une source pour les enregistrements stéréo
analogiques, les sorties analogiques dont sont
.
dotés les appareils source numériques doivent
également être connectées à leurs entrées
respectives sur le panneau arrière de l’A
connectez la sortie audio stéréo
(exemple
:
analogique d’un DVD aux entrées
5
du panneau arrière lorsque vous branchez les
sorties numériques de la source).
Pour la reproduction de sources numériques telles
que les sources DVD, sélectionnez d’abord
l’entrée correspondante au moyen de la télécom
mande ou des
Sélecteurs4%de la face
avant, comme décrit ailleurs dans ces pages, pour
amener leurs éventuels signaux vidéo au moni-
TV et l’alimenter en signaux audio
teur
analogiques pour l’enregistrement. Si l’entrée
numérique appropriée au lecteur de DVD n’est
pas sélectionnée automatiquement (a cause de
réglages d’entrée effectués plus tôten phase de
configuration, voir page 17), sélectionnez cette
source au moyen des
numérique
GÛpuis des touches
sélecteur
s d’entrée
arrière ou
*Ó
@
du panneau
VR
audio DVD
⁄/¤
.
D
e la télécommande ou deSélection
d
face avant, jusqu’à ce que vous affichiez les
messages
’écran d’information principal
l
OPTICAL
ou
COAXIAL sur la
Ò
l’afficheur en ligne.
Lorsque la source numérique est active, Lorsque
la source numérique est active, l’AVR détecte
utomatiquement s’il s’agit d’une source multi-
a
canaux Dolby Digital, DTS ou PCM conventionnel,
qui est la sortie standard des lecteurs de CD.
Remarquez qu’une entrée numérique (par exemple coaxiale) reste assciée à toute entrée
nalogique (par exemple DVD) dès qu’elle est
a
sélectionnée.Ainsi, il n’est pas nécessaire de
resélectionner l’entrée numérique à chaque sélection d’une entrée appropriée (par exemple. DVD).
Indicateur
s de flux binaires
Lorsqu’une source numérique est utilisée,
l’AVR détecte automatiquement le type de conversion bit par bit (flux binaire) qui lui est associé.
Le mode Surround correct est choisi automatiquement sur la base de cette information. Par
exemple, un flux binaire DTS commutera l’appareil en mode décodage DTS et un flux binaire
Dolby Digital provoquera un décodage Dolby Digital. Lorsque des données PCM provenant de
lecteurs de CD, LD, DVD musicaux et certaines
plages de DVD standard sont détectées, vous pouvez sélectionner manuellement le mode surround
approprié Le modes Surround utilisable étant régi
par le type de données numériques détectées,
l’AVR dispose de plusieurs témoins d’information
sur le type de signal. Cela permet de comprendre
le choix des modes et les canaux d’entrées
enregistrés sur le disque.
Quand une source numérique est lue, l’AVR
affiche une variété de messages pour indiquer le
type de flot binaire qui est reçu. Ces messages
aîtront peu de temps après qu’une entrée
appar
ou un mode surround soit changé, et resteront
affichés sur
Ò
l’écran d’information principal
pendant environ cinq secondes avant que
l’affichage ne revienne à l’indication normale de
mode surround.
Types de mode Surround
our les sources Dolby Digital et DTS, une indica-
P
tion à trois chiffres apparaîtra, indiquant le nombre
de chaînes actuelles présentes dans les données
Un exemple de ce type de message est 3/2/.1.
Le premier chiffre indique combien de signaux
discrets de canaux av
-
• Le chiffre 3 vous indique que des signaux
séparés avant gauche, centre et avant droit
sont disponibles
grammes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux
séparés avant gauche et droit sont disponibles.
a affiché pour les flots binaires Dolby
Il ser
Digital qui ont des programmes stéréo.
Le chiffre 1 indique qu’il y a seulement une
•
chaîne mono dans le flot numérique Dolby
Digital.
ant sont présents
Il sera affiché pour les pro
.
7
.
ur la
s
u
o
.
-
MODE OPÉRATOIRE 37
Page 38
Mode opératoire
Le chiffre du milieu indique combien de signaux
iscrets de canaux surround sont présents.
d
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux
séparés gauche et droit sont disponibles. Il sera
ffiché pour les programmes Dolby Digital 5.1
a
t DTS 5.1.
e
Le chiffre 1 vous indique qu’il y a seulement un
•
canal surround à codage surround. Il apparaîtra
pour les flots binaires Dolby Digital qui ont un
codage matriciel.
Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
•
canal surround. Il apparaîtra pour les programmes stéréo à deux canaux.
Le dernier chiffre indique s’il y a un canal discret
de Low Frequency Effects (LFE). C’est le "1" de
l’abréviation commune du son "5.1" et c’est un
canal spécial qui contient seulement les
fréquences basses.
• Un 1 vous indique qu’un canal LFE est présent.
Il sera affiché lorsque des programmes Dolby
Digital 5.1 et des programmes DTS 5.1 sont
disponibles.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
chaîne LFE disponible. Cependant,même
lorsque qu’il n’y a aucun canal dédié LFE, le
son de basse fréquence sera présent à la sortie
du subwoofer quand la configuration du hautparleur a été définie pour indiquer la présence
du subwoofer.
• L’information à droite de l’écran vous indiquera
si les données audio numérique contiennent un
signal spécial qui activera automatiquement le
mode approprié 6.1 ou 7.1. Elle affichera
EX-ON ou EX-OFF pour les flux Dolby Digital et
ES-ON ou ES-OFF pour les flux DTS.
Un message
’écran d’information principal
l
’indication que le flux de données audio
l
umérique a été interrompu ou n’est plus
n
disponible. Quand ceci se produit,le processeur
de signal numérique de l’appareil n’a plus de signal sur lequel se verrouiller et est donc "déverrouillé". Vous pouvez voir ce message quand un
DVD démarre jusqu’à ce que le flux soit lu et que
le processeur détermine quel mode appliquer ; ou
chaque fois que le flux est arrêté ou en pause,
à
omme quand les menus de certains disques s’af-
c
ichent ou quand le lecteur commute entre dif-
f
férentes sections du disque.Vous pouvez aussi
voir le message quand un récepteur satellite, un
boîtier de réseau câblé ou un tuner HDTV est utilisé et si l’audio numérique est temporairement
interrompu quand les canaux sont modifiés ou
quand un boîtier de réseau câblé commute entre
un canal avec un flux de données numériques et
un canal avec uniquement un flux d’audio
analogique. Le message
n’indique pas un problème dans votre récepteur.
Il vous indique plutôt que les données entrantes
sont simplement en attente ou ne sont pas
disponibles pour diverses raisons.
Lorsque les signaux de Dolby Digital 3/2/,1 ou DTS
3/2/,1 sont lus, l’AVR se positionne automatiquement sur le mode correspondant de surround, et
aucun autre traitement ne peut être sélectionné.
Quand un signa Dolby Digital avec un signal 3/1/0
ou 2/0/0 est détecté, vous pouvez sélectionner
n’importe quel mode surround Dolby.
Si le voyant EX est désactivé et que votre récepteur a été configuré pour un fonctionnement en
6.1/7.1, vous pouvez activer manuellement le
traitement EX si nécessaire, en sélectionnant le
mode surround Dolby Digital EX, comme décrit
dans les pages 18 et 30. Lorsque le voyant ES
n'est pas activé pendant une séquence de bits
,
DTS
canaux, en sélectionnant le mode surround DTS
Neo:6, comme décrit dans les pages 18 et 30.
Dans ce mode, les algorithmes DTS Neo:6 seront
utilisés pour séparer le canal surround arrière des
informations du flux de données DTS.
UNLOCK peut apparaître sur
U
NLOCK
vous pouvez profiter d'une diffusions en 6.1
C’est
Ò
.
est normal et
Surround Mode Post Processing
Le processeur DSP très performant de l'AVR 340
permet de bénéficier d'une palette de modes
urround pour la plupart des signaux numériques
s
afin soit de restituer fidèlement la pureté de l'enregistrement original soit d'améliorer le champ
acoustique afin qu'il corresponde au nombre
'enceintes présentes dans l'installation. Les
d
modes disponibles et le nombre de canaux
disponibles pour chaque mode varient en fonc-
ion des flux de données numériques réception-
t
nés en entrée et de la configuration choisie pour
le système. Ils sont listés ci-après. Ils se sélectionnent de la manière habituelle : d'abord le groupe
e modes surround principal, puis par défilement
d
au long des options.
Les trains de bits détectés en entrée sont
indiqués sur la Ligne
Ò
comme décrit précédemment.
Suite à la sélection d'un mode surround, après 5
secondes environ, le train de bits s'affiche brièvement et l'appareil revient en mode de fonctionnement normal.
bits en cours, il suffit donc de presser la touche
correspondant au groupe de modes surround
principal, puis d'attendre quelques secondes que
cette valeur s'affiche sur la Ligne
inférieure
également suite à une modification de la source
en entrée. Il suffit alors de repérer où elle se trouve dans la colonne de gauche du tableau cidessous pour savoir quels sont les modes surround disponibles.
Ò
d'affichage inférieure
Pour vérifier la valeur du train de
d'affichage
. Cette information s'affiche
Avec des signaux d'entrée Dolby Digital, les modes surround suivants sont disponibles :
Train de bitsModes surround disponibles
Dolby Digital 1/0/.0 ou 1/0/.1 Dolby Digital,
VMAx (N ou F)
Dolby Digital 2/0/.0 ou 2/0/.1 Dolby Pro Logic II (Movie, Music or Game),Dolby Pro Logic, Dolby Digital, Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3
enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2, 3, 4 ou 5 enceintes), Dolby Pro Logic IIx (Movie, Music ou Game), VMAx (N ou F)
Dolby Digital 3/0/.0 ou 3/0/.1
Dolby Digital 2/1/.0 ou 2/1/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo,Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2, 3, 4
Dolby Digital 2/2/.0 ou 2/2/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo,Dolby Virtual Speaker Reference (2 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2 ou 4
Dolby Digital 3/2/.0, 3/2/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2,3, 4
38 MODE OPÉRATOIRE
Dolby Digital, Dolby Digital Stereo,Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2 ou 3
enceintes), VMAx (N ou F)
ou 5 enceintes), VMAx, (N ou F)
enceintes), Dolby Digital EX1, Dolby Pro Logic IIx1 (Movie ou Music),VMAx (N ou F)
ou 5 enceintes), ou EX Dolby Digital EX1, Dolby Pro Logic IIx1 (Movie ou Music),VMAx (N ou F)
* Les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, DTS+Neo:6,DTS+Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES matrix, DTS-ES Discrete, DTS Neo:6 (6 canaux), Logic 7 (8 canaux), Hall 1 (6 canaux), Hall 2
6 canaux), Theater (6 canaux) et Stereo 7 canaux ne seront disponibles que si l'AVR a été réglé pour un fonctionnement 6.1/7.11, les canaux Surround arrière étant spécifiés
(
SMALL.
Ces modes ne seront pas disponibles si les camaux Surround arrière ont été configurés pour un fonctionnement en mode multizone.
LARGEo
u
Il est utile de toujours vérifier sur l’afficheur les
onnées du canal et s’assurer qu’elles correspon-
d
dent bien aux informations du logo audio
présentes au dos du boîtier du DVD. Dans certains
cas, vous verrez des indications "2/0/0" alors que
le disque contient un signal entièrement 5.1 ou
3/2/,1. Si c’est le cas,vérifiez les réglages audio
de sortie de votre lecteur DVD ou les sélections
du menu audio pour le disque spécifique en cours
de lecture afin de vous assurer que le lecteur
envoie bien le signal correct à l’AVR.
Indications de lecture PCM
Le sigle PCM est l'abréviation de Pulse Code
Modulation, qui est le type de signal digital utilisé
pour la lecture standard de CD et des autres
sources non-Dolby Digital et digitales non-DTS,
comme les mini-disques. Lorsqu'un signal PCM
est détecté,
Ò
l'Ecran d'information principal
indiquera brièvement un message avec les lettres PCM, en plus de la lecture de la fréquence
d'échantillonnage du signal digital.
Les connexions peuvent être effectuées soit sur
les prises
sur les prises
av
Optical ou Coaxial Inputs RNsoit
Digital Input
*Ó
ant.
de la face
Pour écouter une source numérique PCM, sélectionner d'abord l'entrée correspondant au
périphérique source (ex. : CD).Puis presser la
Digital SelectÛG
touche
⁄/¤
touches
D
de la télécommande, ou les
touches de sélection‹/›7
et utiliser les
sur la face avant,
jusqu'à ce que cette valeur s'affiche sur la Ligne
d'affichage supérieureÒ.
Il est possible, pendant la lecture de signaux
CM, de sélectionner n'importe quel mode sur-
P
round à l'exception des modes Dolby Digital ou
DTS, comme indiqué sur le tableau ci-dessous.
Pour information, les modes disponibles avec les
sources analogiques (y compris le récepteur radio)
sont listés en bas de page.
Dans la plupart des cas, ce sera
que l'indication
96 KHZ apparaisse dans le cas
48 KHZ, bien
des disques audio à haute résolution, spécialement mastérisés.
L'indication
PCM 48 KHZ apparaîtra égale-
ment lorsque les modes ou les entrées sont
changées pour des sources analogiques. Dans ce
cas, le système vous indique la fréquence
d'échantillonnage utilisée en interne à la sortie
des convertisseurs analogique/digital qui change
le signal d'arrivée à partir d'un magnétoscope,
d'une platine de bande, d'un tuner ou d'une autre
source analogique vers le digital.
Témoins Canal/Haut-parleur
En plus des indicateurs de trains binaires,
l’A
VR est doté d’un ensemble de témoins d’entrée
de canaux signalant,
d’une part,
le nombre de
canaux d’information numérique en cours de
réception et, d’autre part, si le signal numérique
est interrompu ou non.
Ces témoins sont représentés par les lettres
L/C/R/LFE/SL/SR/SBL/SBR ldans les boîtes centrales
témoins d’entrée Canal/Haut-parleur
des
$
sur l’écran d’information principalÒ.
Lorsqu’un signal Surround matriciel ou stéréo
analogique standard est utilisé, seuls les témoins
“L” et “R” s’allument puisque les signaux
analogiques ne sont dotés que d’un canal gauche
et d’un canal droit, même les enregistrements
Surround ne transportent de l’information
numérique que dans les canaux droit et gauche
uniquement.
Les signaux numériques, cependant,peuvent être
associés à plusieurs canaux différents (un, deux,
cinq,
six ou sept),
selon le matériel programme, la
méthode de transmission et le type de codage.
Les lettres des divers indicateurs s’allument en
réponse au signal spécifique en cours de réception. Notez que même si le mode Dolby Digital,
par exemple, est désigné sous le nom de système
tous les DVD numériques Dolby,
“5.1”,
les pistes
audio sélectionnées dans les DVD ou autres programmes numériques Dolby ne sont pas codés
Signal en entrée Modes Surround disponibles
Analogique (bicanal), Tuner, PCM 44.1kHz ou 48kHz Dolby Pro Logic II (Movie, Music ou Game), Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo,Dolby Virtual Speaker
Reference (2 ou 3 enceintes),
Dolby
irtual Speak
V
er
4 ou 5 enceintes), Dolby Pro Logic IIx*
3,
Wide (2,
(Movie, Music ou Game),DTS Neo:6 (Cinema 3 canaux, Cinema ou Music 5 canaux, ou Cinema ou
Music* 6 canaux ,Logic 7 (Cinema, Music ou Enhance 5 canaux; Cinema,Music ou Enhance 7
canaux*),
Hall 1 (5 ou 6 canaux*),
Hall 2 (5 ou 6 canaux*), Theater (5 ou 6 canaux*),VMAx (N ou F),
Surround Off**, Stereo 5 canaux, Stereo 7 canaux*,DSP Surround Off
PCM 96kHz Dolby Pro Logic II (Movie ou Music), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic IIx* (Movie ou Music),Logic 7
(Cinema,
Les modes Dolby Pro Logic IIx,
*
(6 canaux),
SMALL. Ces modes ne seront pas disponibles si les camaux Surround arrière ont été configurés pour un fonctionnement en mode multizone
Le mode Surround Off n'est disponible qu'avec les sources analogiques ou avec le tuner
**
sélectionner le mode DSP Surround Off lorsque qu'une restitution en mode bicanal est souhaitée.
heater (6 canaux) et Stereo 7 canaux ne seront disponibles que si l'AVR a été réglé pour un fonctionnement 6.1/7.11, les canaux Surround arrière étant spécifiés
. Les réglages de tonalité doivent être contournés pour que la réponse du circuit soit plate.Sinon,
Cinema, Music ou Enhance 7 canaux*), DSP Surround Off
LARGEou
MODE OPÉRATOIRE 39
Page 40
Mode opératoire
pour le système 5.1. Ainsi, il est normal pour un
DVD doté d’une piste sonore Dolby Digital, de
n’allumer que les témoins “L” et “R”.
NOTA : De nombreux supports DVD sont enreg-
strés avec les deux versions “5.1” et “2.0” de la
i
même plage sonore. La version “2.0” est souvent
utilisée avec d’autres langages.A la lecture d’un
DVD, assurez-vous toujours du type de matériel
sur le disque. La plupart présentent ces informations sous la forme d’une liste ou d’une icône au
os de la pochette. Lorsqu’un disque offre dif-
d
férents choix de plages sonores, procédez à des
réglages sur votre lecteur DVD (à l’aide de la
touche “Sélecteur Audio” ou de l’écran de menu
ur le disque) pour envoyer un signal “5.1” à
s
l’AVR ou sélectionner la plage audio appropriée
et donc le langage. Il est possible que le type
d’un signal envoyé change au cours de la lecture
du DVD. Dans certains cas, les prévisualisations
de matériel seront seulement enregistrées en
audio “2.0”, alors que les fonctions principales
sont disponibles en audio 5.1. Tant que votre
lecteur DVD est réglé pour une sortie 6 canaux,
l’AVR détectera automatiquement les changements de trains binaires et de comptage de
canaux et les indiquera via les témoins.
Important : Si une source surround numérique
est sélectionnée (Dolby Digital, DTS), les lettres
SBL/SBR pour les canaux surround arrière n’apparaissent que si c’est une source DTS ES DISCRETE
6.1. Ce mode est indiqué sur la face avant et sur
l’écran après. Pour tous les autres types d’enregistrement, les icônes associées aux enceintes surround arrière si présentes peuvent s’allumer pour
indiquer la présence d’un signal vers celles-ci
(décodage Matrix pour NEO:6, LOGIC 7 ou7 CH
Stereo), mais aucune lettre ne s’allume car
l’appareil ne reçoit pas de signal d’entrée en
provenance de ces enceintes
Les lettres utilisées par les
Canal/Haut-parleur
l’interruption d’un train binaire
témoins d’entrée
$
clignotent pour signaler
Cela se produit
.
lorsqu’une source d’entrée numérique est sélectionnée avant que la lecture ne commence ou
lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD est
mise en mode Pause.Les témoins clignotants signalent que la lecture a été interrompue en r
aison
de l’absence d’un signal numérique et non en raison d’un dysfonctionnement de l’AVR. La lecture
numérique reprendra une fois la lecture relancée.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby
Digital est le mode Nuit qui permet que des
sources d’entrée Dolby Digital soient lues avec
une intelligibilité numérique totale tout en
réduisant le niveau de crête maximal de
1
/4 à 1/3.
Ceci, afin d’éviter que les transitions puissantes
angent les voisins sans réduire l’impact de la
dér
Le mode Nuit n’est disponible
source numérique
.
qu’associé au mode Dolby Digital.
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD
numérique Dolby est en cours de lecture en
ant sur la touche
appuy
Mode NuitBde la
télécommande.Appuyez ensuite sur les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner la version “full com-
pression “ ou la version “middle range” du mode
Nuit. Pour désactiver le mode Nuit,appuyez sur
les touches
D-range Off” apparaisse dans le tiers inférieur
“
de l’écran de visualisation et que
d’information principal
D
-RANGE OFF
⁄/¤
D
jusqu’à ce le message
Ò
affiche
.
l’écran
Sélectionnez aussi le mode Nuit pour qu’il soit toujours activé comme mode Dolby Digital à n’importe
quel niveau de compression en utilisant les options
u menu
d
DOLBY.
(voir page 22 les modalités de
réglage de cette option).
REMARQUES IMPORTANTES SUR
A LECTURE NUMÉRIQUE :
L
• Lorsque la source de lecture numérique est
stoppée, interrompue, mise en marche avant
rapide ou en recherche de plage, le débit audio
numérique s’interrompt et les lettres de position
de canal situées dans les
canal/haut-parleur
témoins d’entrée
$
clignotent. Ceci est normal et n’indique de problème ni avec l’AVR ni
avec l’appareil de base. L’AVR revient en mode
lecture numérique dès que les données sont
disponibles en mode lecture standard.
• Bien que l’AVR décode pratiquement tous les
films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut
se faire que certaines sources numériques futures
ne soient pas compatibles avec l’AVR.
• Les programmes codés numériquement et les
plages audio d’un DVD ne contiennent pas tous
un canal audio 5.1 ou 6.1 complet. Consultez le
guide qui accompagne le support pour déterminer
le type de signal audio enregistré. L’AVR perçoit
automatiquement quel est le type de code surround numérique utilisé, l’indique via le
d’entrée Canal/Haut-parleur
$
témoin
et se règle
en conséquence.
• Si une source Dolby Digital ou DTS est active,
vous ne pouvez pas choisir de mode analogique
Surround,
tels que Dolby Pro Logic II, Dolby 3
Stéréo, Hall,Theater, 5CH/7CH Stereo ou Logic 7,
sauf avec des enregistrements spéciaux Dolby
Digital 2.0 lisibles par Pro Logic II (voir page 34).
• Lorsqu’une source numérique est active, un
enregistrement analogique est possible via les
sorties
bande3ou V
ideo 1
7
même si la
source est reliée uniquement à une entrée
numérique sur l’AVR, tant que le mode SURROUND OFF est sélectionné (avec une source
PCM uniquement) Mais le signal bicanal
analogique de cette source, même si c’est une
source Dolby Digital (non DTS),
le ”Downmix”
pour Stereo ou Dolby Surround, peut être enregistré en reliant ses sorties audio analogiques aux
entrées audio analogiques appropriées (ex : DVD)
de l’AVR. En outre, les signaux numériques
passent par les
egistr
Enr
sorties audionumériques
ement sur bande
A
Dans son fonctionnement normal, la source audio
u vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermé
o
diaire de l’AVR est envoyée aux sorties d’enregistrement.
Ceci signifie que tout progr
amme que
vous regardez ou écoutez peut être enregistré,
simplement en plaçant des appareils raccordés
aux
Sorties bande3ou aux Sorties Video 1
P7
en mode enregistrement.
Lorsqu’un enregistreur audio numérique est connecté à une quelconque des
vous pouvez enregistrer le signal numérique
A
,
Sorties numériques
sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre système
d’enregistrement numérique. Remarquez que tous
les signaux numériques passeront simultanément
ar les sorties coaxiale et optique quelle que soit le
p
type d’entrée numérique sélectionné.
OTAS :
N
• Les sorties numériques ne sont actives que
lorsqu’un signal numérique est présent. Elles ne
convertissent pas une entrée analogique en un
ignal numérique et ne modifient pas le format
s
du signal numérique (ex : Dolby Digital en PCM ou
vice versa, mais les signaux numériques coaxiaux
sont convertis en signaux optiques et vice versa).
De plus, l’enregistreur numérique doit être compatible avec le signal de sortie. Par exemple, le
signal d’entrée PCM numérique en provenance
d’un lecteur de CD peut être enregistré sur un
CD-R ou un MiniDisc, mais un signal Dolby
Digital ou DTS ne peut pas l’être.
• Il est possible d’effectuer un enregistrement
analogique d’une source numérique, mais
uniquement si elle est de type PCM (pas Dolby
Digital ni DTS), et avec le mode SURROUND OFF
(Avec un mode surround, seuls les signaux des
enceintes frontales sont acheminés vers la sortie
enregis-trement).
Utilisation de
Lorsqu'un dispositif (optionnel) d'Harman Kardon
est connecté et qu'un iPod
compatible est aussi connecté, appuyez sur la
touche de
sélection DMPeD
pour choisir l'iPod comme source d'entrée.En
ant sur la touche de
appuy
e
D, les codes de contrôle à distance de
l'iPod sont aussi activés et vous pouvez utiliser
les commandes du panneau avant pour accéder à
votre iPod.Vous pouvez aussi sélectionner la
source DMP comme source à partir du
panneau avant, en appuyant plusieurs fois sur le
sélecteur de source d'entrée%jusqu'à que
DMP s'affiche sur la
Ò
l'écran
ne s'allume.
trée
ligne supérieure de
bien qu'aucun
,
Lorsque le dispositif The Bridge est correctement
connecté et qu'un iPod lui est connecté,
DMP/CONNECTED s'affiche sur la ligne
supérieure de l'écran
Ò
de ce message, utilisez les touches de la télécommande ou les commandes du panneau av
ous trouverez dans le
V
pour piloter votre iP
od.
tableau des fonctions situé aux pages 50-51 une
liste des touches de la télécommande qui ont été
programmées pour piloter l'iPod. En quelques
mots, les touches de recherche arrière,
-
echer
et r
⁄/¤/‹/›
DEa
P
,
EGJK et la
che avant
touche de réglageFpeuvent être utilisées
de manière similaire aux commandes correspon-
Sont incluses les informations
dantes de l'iP
od.
®
sélection
indicateur d'en-
. Lors de l'affichage
les
touches
d'Apple
ant
lecture
®
40 MODE OPÉRATOIRE
Page 41
Mode opératoire
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR: 0dB
CEN: 0dB SBL: 0dB
FR : 0dB SL : 0dB
SR : 0dB SUB: 0dB
CHANNEL RESET:OFF
TEST TONE SEQ:AUTO
TESY TONE :OFF
BACK TO MANUAL SETUP
omplètes sur la manière d'utiliser un
c
iPod et la télécommande d'un AVR .
Les commandes du panneau avant peuvent être
utilisées pour accéder à un nombre limité de
onctions de l'iPod.Appuyez sur la
f
button
cours. Le
^
pour lire ou interrompre la piste en
sélecteur de syntonisation)peut
DS select
R
être utilisé pour effectuer des recherches en
vant (partie gauche de la touche) ou en arrière
a
(partie droite de la touche) à travers les pistes.
Appuyez sur la
sion
!
Appuyez sur les
touche de sélection d'émis-
pour accéder au menu de l'iPod.
Preset Stations Selector
pour vous déplacer et sur la touche de
réglage
@
pour sélectionner.
Réglage des niveaux de sortie
avec signaux source
Le réglage normal des niveaux de sortie de l’AVR
se fait au moyen de la tonalité d’essai, ainsi qu’il
a été décrit à la page 30. Dans certains cas,
cependant, il peut être souhaitable de régler les
niveaux de sortie au moyen d’un matériel-programme tel qu’un disque test ou un extrait qui
vous est familier. Par ailleurs, le niveau de sortie
pour le haut-parleur de graves et pour les modes
stéréo et VMAx ne peut être réglé que de cette
manière.
Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un
matériel-programme, commencez par déterminer
le mode Surround pour lequel vous voulez
procéder à un réglage fin des haut-parleurs (voir
REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source
de matériel-programme et réglez le volume de
référence pour les canaux avant gauche et avant
droit au moyen de la
Une fois le niveau de référence déterminé,
appuyez sur la touche Sélection canalCÙ
et notez que FRONT
l’écran d’information principalÒ. Pour
modifier le niveau,
la touche
Set F@
de sélection
pour augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez
PAS la commande du volume du fait que ceci
modifie les réglages de référence.
Une fois la modification apportée, appuyez sur la
SetF@
touche
es de sélection
pour sélectionner le prochain emplacement du
canal de sortie que vous souhaitez régler. Pour
ajuster le niveau du haut-parleur de gr
appuyez sur les
les touches
LEVEL
principal
⁄/¤
apparaisse sur l’écran d’information
Ò
pour cela que le haut-parleur de graves soit
branché).
Appuyez sur la touche
nom du canal voulu apparaît sur l’
d’information principal
d’affichage et suivez les instructions données
précédemment pour le réglage du niveau.
touche Volumed.
LEVEL
L
appar
commencez par appuyer sur
, puis utilisez les Touches
7
ou les touches
⁄/¤
puis appuyez sur les touch
7
ou les touches
ouches de sélection
T
D
jusqu’à ce que WOOFER
⁄/¤
ou à l’écran d’affichage (il faut
SetF@
lorsque le
écran
Ò
et sur l’écr
aves
7
aît sur
D
D
,
an
#
ou
Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce
que tous les canaux aient été réglés. Une fois les
réglages effectués, et si aucun réglage supplémentaire n’est effectué dans les cinq secondes, l’AVR
evienne à un mode de fonctionnement normal.
r
La sortie de canal pour n’importe quelle entrée
peut être réglée en utilisant le système d’af-
ichage full-OSD. Commencez par régler le vol-
f
ume qui vous convient le mieux en utilisant la
touche
Volumeıd
touche
OSDLafin de faire apparaître le
M
ASTER MENU
des touches
¤
. Appuyez ensuite sur la
Figure 1). Appuyez sur l’une
(
D
three fois pour que le ➞
curseur pointe sur ligne MANUAL ADJUST.
Appuyez sur la
ctiver le réglage manuel et utilisez les
a
⁄/¤
menu
touche de réglageFpour
D
pour vous déplacer dans les lignes du
CHANNEL ADJUST.Appuyez sur la
touche de réglageFpour visualiser le sous-
CHANNEL ADJUST.
menu
Figure 14
Lorsque le menu s’affiche, la tonalité d’essai
s’éteint, pour vous permettre d’utiliser votre
disque test ou toute autre source en guise de
matériel d’essai. Puis utilisez les
D
pour choisir les canaux à ajuster. A chaque
position de canal, utilisez les
Ea
pour modifier le niveau de sortie.
touches ⁄/
touches‹/
Si vous utilisez un signal d’essai enregistré sur
disque (bruit rose, par exemple),ou un générateur de signal externe, rappelez-vous que le but
est d’égaliser chaque canal tel qu’il sera perçu à
la position d’écoute avec un mode surround
sélectionné. Si votre source d’essai est un disque
conventionnel avec de la musique
,
ajuster chaque canal à votre préférence, par
exemple, baisser le niveau de l’enceinte centrale
s’il vous paraît trop élevé ou augmenter le
niveau des enceintes arrière s’il vous paraît trop
-
faible ravec certains modes surround.
Si vous souhaitez remettre tous les niveaux à
leur valeur d’usine (décalage de 0dB), pressez les
touches⁄/¤D
se place sur
touches‹/›Ea
les
sage
Une fois les niveaux remis à zéro
ON.
pour que le curseur d’écran
CHANNEL
RESET
pour allumer le mes-
recommencez la procédure décrite précédemment pour les ajusterà votre convenance.Lorsque
tous les réglages ont été effectués, appuyez sur
les
touches⁄/¤ButtonsDtpour déplacer
➞ curseur à l’écran de telle sorte qu’il pointe
le
sur
BACK TO MASTER MENU , appuyez
ensuite sur la touche
SetFpour retourner
dans le menu principal et procéder à de nou-
ouches
t
›
vous pouvez
puis pressez
,
veaux changements. Si vous n’avez plus aucun
hangement à effectuer, appuyez sur la touche
c
OSDLpour quitter le système de menus.
NOTA : les niveaux de sortie peuvent être réglés
séparément pour chacun des modes Surround
umérique et analogique. Si vous souhaitez dis-
n
poser de différents niveaux de réglage fin pour
un mode spécifique, sélectionnez ce mode et
suivez les instructions indiquées dans les étapes
uivantes.
s
En mode stéréo et VMax, la procédure de
réglage décrite ci-dessus est la seule façon de
régler les niveaux de sortie (exemple : pour que
les niveaux Vmax, stéréo et les autres modes correspondent).
Luminosité (Dim)
Comme l’AVR est souvent destiné au visionnement de films et de programmes vidéo dans la
pénombre, il peut être confortable d’atténuer la
luminosité des écrans de la face avant et des
témoins pour qu’ils ne gênent pas les spectateurs.
Vous pouvez réduire la luminosité au moyen du
système de menus, comme indiqué en page 42,
ou la contrôler directement à partir de la télécommande.
Pressez une fois la touche
Dimgpour réduire
la luminosité de moitié ; pressez une seconde fois
pour éteindre complètement les affichages. Notez
que lorsque les affichages sont tamisés ou
éteints, le témoin bleu autour de la touche de
marche/arrêt2reste allumée pour vous rap-
¤
peler que l’AVR est toujours sous tension.
Notez que ces divers degrés de luminosité de la
face avant ne durent que jusqu’à la mise à l’arrêt
de l’AVR.A la mise en marche suivante c’est la
luminosité initiale qui prév
aut. Pour revenir à
cette luminosité initiale sans mettre l’appareil à
l’arrêt, pressez
Dim gautant de fois que
nécessaire.
Vous pouvez aussi illuminer les affichages à
chaque pression sur la télécommande ou sur une
touche de la face avant, puis les laisser ensuite
progressivement disparaître. Pour ce faire,
FADE
accédez à la ligne
ADVANCED SELECT,comme indiqué
menu
VFD
en page 42.
Sauvegarde de la mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de sauvegarde de mémoire qui conserve les présélections
du tuner et les informations de configuration du
système si l’appareil est totalement éteint,
débranché accidentellement ou sujet à une
coupure de courant. Cette mémoire dure
quelques jours,
tions doivent de nouveau être saisies.
après quoi toutes les informa-
MODE OPÉRATOIRE 41
TIME
OUT
du
Page 42
Fonctions avancées
* ADVANCED SELECT *
VFD FADE TIME OUT:OFF
VOLUME DEFAULT:OFF
DEFAULT VOL SET:Ð25dB
SEMI OSD TIME OUT:5
FULL OSD TIME OUT:20
DEFAULT SURR MODE:ON
OSD BACKGROUND:BLUE
BACK TO MASTER MENU
L’AVR 340 est équipé d’un grand nombre de fonctions avancées qui confèrent une flexibilité de fonc-
ionnement supplémentaire à l’appareil. Même s’il
t
n’est pas nécessaire d’utiliser ces différentes fonctions pour faire fonctionner l’appareil, elles fournissent des options supplémentaires dont vous
souhaiterez peut-être vous servir.
Eclairage temporaire des
affichages
En fonctionnement normal, les affichages et les
émoins de la face avant gardent toute leur lumi-
t
nosité, mais vous pouvez aussi les tamiser ou les
occulter complètement comme indiqué en page
41. En outre,vous pouvez aussi régler l’AVR pour
qu’il s’éclaire à chaque fois que vous pressez une
touche de la télécommande ou de la face avant,
pour s’éteindre ensuite progressivement.
Pour régler les affichages de la face avant dans ce
mode d’éclairage temporaire,pressez
pour accéder au menu principal. Pressez
D
pour placer le curseur ➞ sur la ligne
ADVANCED et pressez Set
au menu ADVANCED SELECT (Figure 15).
Figure 15
ADVANCED SELECT étant affiché, pressez
⁄/¤
D
pour placer le curseur ➞ sur la ligne
VFD FADE TIME OUT. Ensuite, Pressez
‹/›
Ea
pour déterminer le délai pendant
lequel les affichages resteront éclairés suite à
toute pression sur une touche.
Une fois cette durée spécifiée, et l’appareil revenu
en mode de fonctionnement normal, les
affichages s’allumeront et resteront éclairés
chaque fois que vous presserez une touche sur la
face avant ou sur la télécommande. Puis ils s’affaibliront progressivement jusqu’à s’éteindre
complètement, à l’exception de l’éclairage de la
touche
Veille/Marche 3, qui reste allumé pour
signaler que l’appareil est en marche. Notez que
si les affichages ont été occultés au moyen de la
touche Dim, comme indiqué page 41, cette fonction ne pourra pas être activée.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu
⁄/¤
souhaitée ou sur la ligne BACK TOMASTER
MENU
menu.
touche
42 FONCTIONS AVANCÉES
ADVANCED
D
pour placer le curseur ➞ sur la ligne
et pressez SetF.pour régler un autre
Au terme de vos réglages
OSDLpour quitter le menu.
OSD
F
pour accéder
SELECT
appuyez sur la
,
L
⁄/¤
pressez
,
Réglage du volume à la mise en
marche
Comme c’est le cas pour la plupart des récepteurs
idéo et audio, le volume défini lorsque l’appareil
v
est mis hors tension sera le même que lorsque
l’AVR sera remis sous tension. Cependant, vous
ouhaitez peut être que le volume de votre AVR
s
soit réglé d’une certaine manière lors de sa mise
sous tension sans tenir compte du volume à la
ise hors tension. Vous devrez donc procéder à
m
un ajustement dans le menu
SELECT
fin que le volume soit toujours le même lorsque
a
pour modifier la condition par défaut
vous allumez l’appareil. Pour lancer la procédure,
appuyez sur la touche OSDLpour afficher le
MASTER MENU.
jusqu’à ce que le curseur ➞ pointe sur la ligne
ADVANCED. Appuyez sur la touche Set
afin d’entrer dans le menu ADVANCED
SELECT
(Figure 15).
Une fois dans le menu
assurez-vous que le
VOLUME par défaut en utilisant les touches
⁄/¤
Appuyez ensuite sur la touche
D
.
pour que le message ONapparaisse sur l'écran
du moniteur. Appuyez ensuite une fois sur la
¤
D
touche
DEFAULT VOL SET. Pour régler le volume
afin que le curseur ➞ pointe sur
que vous désirez obtenir lors de la mise sous tension de l’appareil, appuyez sur les touches
Ea
ou maintenez-les enfoncées jusqu’à ce
que le niveau de volume souhaité apparaisse sur
DEFAULT VOL SET. Notez que ce
la ligne
réglage ne peut être effectué avec les touches de
réglages de volume normales.
NOTA : étant donné qu’au moment du réglage,
vous ne pouvez pas entendre le volume que vous
souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil,
souhaiterez peut être définir le volume avant de
procéder au réglage. Ecoutez donc n’importe quelle
source et ajustez le volume au moyen des touches
de réglage du volume
atteint le volume que vous souhaitez obtenir lors
de la mise sous tension de votre appareil, prenez
note des réglages tels qu’ils apparaissent dans le
tiers inférieur de l’écr
Ò
tion principal
(un niveau de volume carac
téristique apparaîtra sous la forme d’un chiffre
négatif comme par exemple –25dB).
procédez au réglage,
et apour valider la modification.
Contrairement à la plupart des autres réglages de
ce menu, le volume par défaut au moment de la
mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne
sera pas modifié ou annulé dans ce même menu,
que l’appareil soit ou non mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches
placer le curseur
souhaitée ou sur
➞ sur l’option de réglage
BACK TO MASTER MENU
et appuyez sur SetF. Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche
quitter le menu.
ADVANCED
Pressez la touche
⁄
D
F
A
DVANCED SELECT
➞ curseur pointe sur la ligne
›
a
‹/›
vous
d
. Lorsque vous avez
an d’informa-
an ou sur l’
écr
-
Lorsque vous
⁄/¤
‹/›
D
E
pour
utilisez les touches
OSDLpour
Réglages du mode “semi-OSD”
e mode “semi-OSD “affiche des messages d’une
L
ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès que le
volume, la source d’entrée, le mode Surround, la
réquence du tuner ou tout autre réglage de con-
f
figuration subissent des modifications. Le mode
“semi-OSD “est très utile puisqu’il vous permet
e disposer d’informations de retour sur toutes
d
les modifications apportées aux commandes ou
télécommandes en utilisant les écrans de visuali-
ation lorsqu’il est difficile de voir les afficheurs
s
du panneau avant. Mais vous pouvez aussi
souhaiter faire disparaître ces affichages lors
’une session d’écoute particulière.Vous pouvez
d
aussi souhaiter régler la durée d’affichage de ces
messages. Ces deux options sont possibles grâce
à l’AVR.
Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous devrez
procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 15). Pour
lancer la procédure, appuyez sur la touche
,
L
pour afficher le MASTER MENU. Pressez
⁄
D
la touche
pointe sur la ligne ADVANCED. Appuyez sur la
SetFpour accéder au menu
touche
ADVANCED SELECT.
Une fois dans ce menu, assurez-vous que le
curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligne
SEMI OSD en appuyant autant que nécessaire
sur les touches
touche ›a
sur l'écran du moniteur.
Notez que cette modification est temporaire et
sera annulée dès lors que de nouvelles modifications seront effectuées ou que l’appareil sera mis
hors tension. Une fois l’appareil mis hors tension,
les affichages du mode “semi-OSD” resteront
activés même s’ils ont été déconnectés au cours
de la session d’écoute précédente.
Pour modifier le laps de temps durant lequel les
affichages du mode
il suffit d’aller dans le menu
SELECT
d’appuyer sur les touches
que le
➞ curseur affiché à l’écran pointe sur le
SEMI-OSD
ligne
ensuite sur les touches
ce que le laps de temps (en secondes) souhaité
apparaisse à l’écran. Notez que contrairement à
la plupart des options de ce menu, ce changement de réglage est permanent et l’entrée du
décompte restera telle quelle tant qu’elle ne
a pas de nouvelles modifications même si
subir
l’appareil s’éteint.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches
placer le curseur
souhaitée ou sur
et appuyez sur SetF.
réglages, appuyez sur la touche
quitter le menu.
jusqu’à ce que le curseur ➞
⁄/¤
D
. Appuyez ensuite sur la
pour que le mot OFF apparaisse
“semi-OSD” restent à l’écran,
ADVANCED
comme il est décrit ci-dessus et
⁄/¤
D
OUT
TIME
‹/›
Appuyez
.
E
et ajusqu’à
⁄/¤
➞ sur l’option de réglage
BACK TO MASTER MENU
Au terme de vos
OSDLpour
OSD
jusqu’à ce
D
➞
pour
Page 43
Fonctions avancées
Multi-room
Réglage du mode “Full OSD”
Le système menu FULL-OSD est utilisé pour
simplifier l’étape d’installation et de réglage de
’AVR en utilisant une série de menus visualis-
l
ables à l’écran. Par défaut, ces menus n’apparaissent que 20 secondes à l’écran après une
période d’inactivité. Ce décompte est une
esure de sécurité évitant au texte du menu de
m
provoquer le gravage permanent du CRT de votre
moniteur ou de votre projecteur. Chose qui peut
arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment. Cependant, certains téléspectateurs préfèrent disposer
’une période plus ou moins longue avant que le
d
décompte ne s’affiche.
Afin de changer le décompte du full-OSD, vous
devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 15). Pour
lancer la procédure, appuyez sur la touche
L
pour afficher le MASTER MENU. Pressez
⁄
D
la touche
jusqu’à ce que le curseur ➞
OSD
pointe sur la ligne ADVANCED. Appuyez sur la
touche
SetFpour accéder au menu
ADVANCED
Une fois dans le menu
SELECT
l’écran pointe bien sur la ligne
TIME OUT
sur les touches
les touches
SELECT
.
ADVANCED
, assurez-vous que le curseur affiché à
FULL-OSD
en appuyant autant que nécessaire
⁄/¤
D
‹/›
. Appuyez ensuite sur
Ea
jusqu’à le laps de
temps souhaité apparaisse en seconde. Notez
que contrairement à la plupart des options de ce
menu, ce changement de réglage est permanent
et l’entrée de temporisation reste inchangée
jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvelles modifications même si l’appareil est mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
⁄/¤
D
dans le menu,
placer le curseur
souhaitée ou sur
et appuyez sur SetF.
utilisez les touches
➞ sur l’option de réglage
BACK TO MASTER MENU
Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche
OSDLpour
pour
quitter le menu.
Mode Surround par défaut
En mode de fonctionnement normal, lorsqu'il
détecte un train de données audio Dolby Digital
VR bascule automatiquement sur le
l'A
,
ou DTS
mode surround approprié, répondant aux repères
encodés sur le DVD ou sur le programme télévisé
ce mode est
Dans la plupart des cas
diffusé.
celui qui convient, mais vous pouvez choisir
qu'un autre mode surround s'active en présence
d'un enregistrement encodé Dolby Digital ou
. L'AVR peut être réglé pour réagir en com-
DTS
mutant soit sur le mode sélectionné par défaut,
soit sur le mode surround qui a votre préférence
Si vous souhaitez garder le réglage par défaut de
manière à ce que le mode utilisé corresponde au
format encodé sur le disque, vous n'avez pas de
réglage à effectuer. Laissez le réglage d'usine par
défaut sur ON.
,
Pour régler l'appareil de manière à ce qu'il
réagisse avec le dernier mode surround utilisé
uand il détecte des signaux source encodés
q
Dolby Digital ou DTS, pressez les touches
D
pour que le curseur ➞ pointe sur
D
EFAULTSURRMODE
‹/›
touches
Ea
Pressez sur les
.
pour que OFFapparaisse
et que le réglage change. L'appareil va main-
enant utiliser le mode précédemment sollicité, et
t
non le mode qui répond à l'encodage original.
Ce réglage n'a pas de pertinence pour les
sources numériques PCM standard ni les sources
nalogiques. L'appareil applique dans ces cas le
a
mode surround ou le traitement du signal utilisé
la fois précédente pour cette entrée.
i vous souhaitez procéder à d'autres ajuste-
S
ments, pressez les touches
➞ pointe sur un autre réglage, ou bien
curseur
RETURN TO MASTER MENUet
sur
pressez la touche
⁄/¤
D
SetF. Si vous en avez ter-
miné avec les réglages, pressez la touche
L
pour quitter le système de menus.
Couleur de fond du système de
menu d'écran
Lorsque le système de menu d'écran est utilisé,
l'écran par défaut affiche des caractères blancs
sur un fond bleu uni. Si vous le souhaitez, vous
pouvez sélectionner un fond noir par défaut.
Vous pouvez modifier ce paramètre en appuyant
sur la
touche OSDLpour visualiser le menu
principal. Utilisez les
vous déplacer jusqu'à la ligne
touches⁄/¤ D
ADVANCED et
appuyez sur la touche de réglage 16 pour sélectionner le sous-menu
SELECT
es
ligne
. Appuyez de nouveau sur les touch-
⁄/¤
D
OSD BACKGROUND. Lorsque BLUE
ADVANCED
pour vous déplacer jusqu'à la
s'affiche, les menus OSD apparaissent sur un
fond bleu. Appuyez sur les touches
a
jusqu'à ce que BLACK s'affiche, et les
menus OSD apparaîtront sur un fond noir.
Ce paramètre est conservé même si l'AVR 340
est en mode d'attente.
Si vous souhaitez effectuer d'autres réglages,
appuyez sur les
que le curseur
touches⁄/¤ D
➝ à l'écran soit positionné en
face du paramètre souhaité ou sur la ligne
BACK TO MASTER MENU, puis appuyez
touche de réglage F. S'il n'est pas
sur la
nécessaire d'effectuer d'autres réglages, appuyez
sur la
touche OSDLpour quitter le système
des menus.
Fonctions de base
Le tuner de l’A
émissions des émetteurs en modulation d’ampli-
.
tude (AM) et en modulation de fréquence (FM)
en mono ou stéréo. La recherche des stations
peut être manuelle ou s’appuyer sur une
présélection stockée dans une mémoire à 30
positions.
VR 340 permet de recevoir les
⁄/¤
pour que le
OSD
‹/›
E
jusqu'à ce
pour
Multi-room
’AVR est équipé pour fonctionner comme une
L
centrale de commande d’un système multi-room
capable d’envoyer un signal source dans une
utre pièce de la maison, tandis qu’une autre
a
source est reproduite dans la pièce d’écoute
principale. Outre la sélection de la source
loignée et la commande du volume sonore de
é
celle-ci, l’AVR dispose également d’options pour
le pilotage des haut-parleurs dans la pièce
loignée.
é
Via les
•
orties Multi-room Audio
S
ligne, la source sélectionnée peut être acheminée vers des amplificateurs externes en option
ui peuvent être adaptés aux particularités de
q
votre installation.
• Si l’installation dans la pièce d’écoute principale est configurée 5.1, les canaux d’amplification surround arrière gauche/droite peuvent
servir au pilotage de haut-parleurs dans une
autre pièce, vous faisant ainsi faire l’économie
d’amplificateurs externes supplémentaires.
• Grâce à une technologie A-BUS Ready intégrée, vous pouvez aussi brancher des modules
A-BUS à l’AVR au moyen d’un simple câble
Category 5, et piloter directement les haut-parleurs de la pièce éloignée à partir du module ou
d’un pavé numérique, sans avoir à installer
d’amplificateurs supplémentaires, de capteur IR
ni de câble de commande de volume dans la
pièce éloignée.
En outre, l’AVR est doté d’une entrée capteur IR
qui permet de gérer ses fonctions à partir de la
télécommande secondaire (livrée avec
l’appareil), tandis que les jacks IR standard
d’entrée/sortie permettent d’acheminer, de la
pièce éloignée, les commandes vers des
périphériques sources compatibles dotés d’une
fonction IR.
et
Installation
Alors que les systèmes d’écoute dans plusieurs
pièces peuvent généralement être installés par la
plupart des adeptes du bricolage, ce système
multi-room/multi-zone est plus complexe et
nécessite le passage de câbles dans les murs.
Quelles que soient les qualifications de la person-
avail, elle devra respecter la
ne qui effectuer
a le tr
réglementation régissant les installations électriques autorisées, notamment en ce qui concerne la v
aleur nominale des câbles et les modal
ités de leur connexion. La bonne correction de
l’installation multi-room est sous votre entière
responsa-bilité,
de même que la stricte observation de la réglementation locale en la matière.
Pour une installation standard, suivez les instructions de la page 1/ regardant le br
anchement des
câbles de haut-parleurs et le câblage préconisé
pour la commande à distance IR de l’AVR.
Pour une installation où les canaux surround
arrière gauche/fdroite servent au pilotage de
haut-parleurs dans une autre pièce
le système est configuré pour ce type de fonctionnement, comme indiqué en page 44.
b
n
vérifiez que
,
iveau
-
FONCTIONS AVANCÉES/MULTI-ROOM 43
Page 44
Multi-room
* MULTI-ROOM SETUP *
MULTI-ROOM:OFF
MULTI IN :FM PRESET 1
M
ULTI VOL :Ð25dB
SB AMPS :MAIN
BACK TO MASTER MENU
→→
Pour une installation intégrant des modules
A-BUS, suivez les instructions accompagnant ces
odules ou pavés numéiques compatibles
m
A-BUS. Pour tout renseignement supplémentaire,
visitez le site www.harmankardon.com.
Installation multi-room
ne fois les connexions de la chaîne acoustique
U
et de la liaison IR effectuées, vous devez configurer l’AVR en vue d’un fonctionnement multi-
oom en suivant les étapes indiquées ci-dessous.
r
Appuyez sur la touche
apparaître le menu
Figure 1).Appuyez deux fois sur la touche
(
D
, jusqu’à ce que le ›curseur pointe sur
M
ULTI-ROOM
our entrer dans le menu
F
p
S
ETUP
(Figure 14).
Figure 14
Lorsque le menu MULTI-ROOM apparaît, le ›
curseur pointe sur MULTI-ROOM. Cette ligne
permettant de mettre le système sous
tension/hors tension, il est déconseillé d‘éteindre
ou d’allumer le système à cet instant. Evitez de
faire des modifications ici sauf si vous souhaitez
mettre le système sous tension. Pour cela,
appuyez sur la touche
ONsoit mis en évidence. Si vous ne souhaitez ni
mettre le système en marche à cet instant ni
passer à l’étape suiv
¤
touche
MULTI IN.
D
Une fois le curseur pointé sur la ligne
IN
, appuyez sur les touches
jusqu’à ce que la sortie audio/vidéo du système
multi-room souhaitée apparaisse dans la vidéo
mise en évidence. Lorsque la sélection a été
effectuée, appuyez sur la touche
pour que le
Une fois sur
touches
›
MULTI
‹/›
cées jusqu’à ce que le niveau de volume
souhaité du système multi-room soit v
TILISEZ PAS les touches de réglage de volume
normales pour réaliser ces différents ajuste-
Lorsque tous les réglages nécessaires à
.
ments
l’installation du multi-room ont été effectués,
appuyez une fois sur la touche
›
le curseur
MENU
pointe sur BACK
et appuyez sur la touche SetF.
vous n’avez de réglages supplémentaires à
appuyez sur la touche
,
effectuer
quitter le système de menu.
44 MULTI-ROOM
OSDLpour faire
MASTER MENU à l’écran
⁄/¤
. Appuyez sur la touche Set
MULTI-ROOM
›
a
de telle sorte que
appuyez une fois sur la
ante,
pour que le › curseur pointe sur
MULTI
‹/›
Ea
¤
D
une fois
curseur pointe sur MULTIVOL.
appuyez sur les
VOL
,
Ea
ou maintenez-les enfon-
N’U
alidé.
¤
D
pour que
MASTER
TO
Si
OSDLpour
Réaffectation de canaux surround
L’AVR est équipé de 7 canaux d’amplification
ermettant un fonctionnement en configuration
p
7.1 sans ajout d’amplificateurs externes supplémentaires. Mais vous pouvez aussi utiliser une
onfiguration classique 5.1 dans la pièce
c
d’écoute principale, et utiliser les deux canaux
surrond arrière pour le pilotage de deux haut-
arleurs placés dans une autre pièce.
p
ans ce dernier cas, vous devez modifier un
D
réglage dans le menu
MULTIROOMSETUP.
Pour ce faire,invoquez d’abord le système de
enus en pressant la touche
m
SD
O
afficher
M
ASTERMENU
¤
ouche
t
pointe sur M
(Figure 1). Puis pressez la
usqu’à ce que le curseur
D
j
ULTIROOM
. Pressez la touche
SetFpour accéder au menu MULTIROOM
SETUP
.
Pour modifier le réglage de manière à ce que les
amplificateurs surround arrière soient alimentés
par la source choisie via le système multi-room,
‹/›
Ea
pressez les touches
MULTI apparaisse en mode vidéo inverse, puis
validez en pressant la touche
jusqu’à ce que
Set F.
Rappelez-vous que ce réglage interdit ensuite les
modes de décodage/traitement surround
6.1/7.1, et que les enceintes surround arrière ne
doivent pas être sélectionnées au cours de la
procédure de configuration des enceintes décrite
plus haut. En outre,les enceintes utilisées dans
l’autre pièce doivent être reliées aux
surround arrière/haut-parleurs Multi-room
O
. Le volume de ces haut-parleurs est déterminé via le système multi-room, comme indiqué
en page 44.
Fonctionnement multi-room
Pour faire fonctionner l’AVR à partir d’une pièce
éloignée reliée par une connexion infrarouge à
l’
entrée Multi-room IRddu panneau arrière
de l’appareil,
vous pouvez vous servir indifférem
ment de la télécommande principale et de la
télécommande de Zone II. Pour mettre sous tension, appuyez sur une quelconque des touches
de
sélection d’entrée C de la télécom-
mande Zone II ou
mande principale Appuyez sur le
5
pour ouvrir la session d’écoute sur la
456
de la télécom
sélecteur AVR
dernière source utilisée ou appuyez sur une autre
touche de sélection d’entrée pour choisir une
autre source.
Aussi longtemps que l’AVR sera relié par liaison
infrarouge à la pièce éloignée, vous pourrez
régler dans cette pièce, au moyen des touches de
télécommande : le volume
du tuner
mandes.
Pour mettre le système à l’arrêt à partir de la
ièce éloignée, appuyez sur la touche
p
0å. Rappelez-vous que l’AVR peut être
Off
ower-
P
mis en Marche/Veille à partir de la pièce
éloignée quel que soit le mode de fonctionnement et l’état du système dans la pièce princi-
ale.
p
OTA :Si la source sélectionnée à partir de
N
our
p
l’autre pièce est le tuner, tout changement de
fréquence ou de présélection de station à partir
de cette pièce changera la station sur le tuner.
›
Inversement,
uner se répercutera automatiquement dans
t
tout changement de station sur le
l’autre pièce.
Pour activer l’alimentation de la pièce éloignée,
appuyez sur la touche
télécommande. Puis pressez
message
et sur la
pressez
⁄/¤
ON
MULTION/OFFapparaît sur l'écran
Ligne d'affichage inférieureÒ,
SetFpuis utilisez les touches de
NavigationDpour afficher MULTI
.
Pressez de nouveau
MultiroomQde la
SetF. Lorsque le
SetFpour valider ce
réglage. Notez que cette méthode peut servir à
activer/désactiver le système Multiroom même si
l'AVR est en mode de veille dans la pièce d'écoute principale.
IMPORTANT : Si vous avez effectué une connexion à un module A-BUS, le système
Multiroom doit être actif pour que ce module
puisse communiquer avec l’AVR.Après l’avoir
activé en vous aidant des instructions du paragraphe précédent, vous devez le laisser actif.
Quand l’appareil est en mode de veille, mais prêt
pour un fonctionnement Multiroom ou A-BUS, l’éclairage de la touche
bleu et un message
Veille/Marche3reste
MULTI
ON
appar
aît sur la
Ligne d’affichage inférieureÒ, même si l’ap-
pareil est “éteint” dans la pièce d’écoute
principale1.
Lorsque le système multi-room est actif
sélectionnée au moyen du menu Multi-room sera
acheminée via les jacks de
sortie multi-room
, l’entrée
b
du panneau arrière et le jack A-BUS c.
Le volume ser
a celui qui aura été choisi dans ce
même menu, mais il peut aussi être ajusté au
moyen de la télécommande de Zone II optionnelle
via son capteur IR dans la pièce éloignée, ou
encore via un amplificateur de puissance audio
optionnel relié aux prises de
b
.
sortie Multi-room
Même si les changements de source d’entrée ou
de volume dans la pièce éloignée s’effectuent normalement par la liaison infr
arouge de la pièce
éloignée reliée à l’AVR, vous pouvez aussi changer
Ceci est
ces réglages à partir de la pièce principale
.
utile lorsqu’une ou plusieurs des pièces éloignées
n’ont pas de liaison infrarouge,ou pour pouvoir
gérer les réglages d’une pièce éloignée sans y être
.
Page 45
Mode opératoire du Tuner
En plus de vous servir du menu M
ULTIROOM
comme indiqué à la page précédente, vous pou-
ez changer la source ou le volume dans la zone
v
éloignée à l’aide de la télécommande. Pressez
Multiroom Qsur la télécommande pour
fficher
MULTI ON/OFF s
a
ur l’écran et sur la
Ligne d’affichage inférieureÒ, pressez Set
F
e
P
éloignée quand
pressez
l
⁄/¤
puis
ntre
MULTI LEVEL et MULTI INPUT.
D
pour commuter ensuite
our changer la source d’entrée dans la pièce
MULTI INPUT apparaît,
SetF, puis
⁄/¤
D
jusqu’à ce que
a source souhaitée apparaisse sur l’écran et la
Ligne d’affichage inférieureÒ. Rappelez-
vous que vous ne pouvez sélectionner que des
ources analogiques ou PCM avec le système
s
Multiroom. Les sources Dolby Digital ou DTS ne
sont pas accessibles via le système Multiroom.
Pour changer le volume dans la pièce éloignée
MULTI LEVEL apparaît, pressez Set
quand
F
, puis
⁄/¤
D
pour régler le volume.
Notez que vous réglez alors le niveau des sorties
Multiroom Audio bet des enceintes connec-
tées aux sorties Surround
Speaker
O
quand les canaux d’amplification
Back/Multiroom
surround arrière sont configurés pour une utilisation Multiroom, comme indiqué en page 44.
Ce réglage ne CHANGE PAS le volume dans
aucune des pièces qui utilisent un module
A-BUS,puisque ce réglage n’est ajustable que
via la commande de volume du module A-BUS
ou du capteur IR intégré.
Lorsque le système multi-room est actif, il reste
en marche même si l’AVR est mis en mode
d’attente dans la pièce principale par pression
sur la Commande
télécommande ou sur la
mentation
Marche/Arrêt0de la
Commande d’ali-
2
du panneau avant. Pour éteindre
le système multi-room dans la pièce d’écoute
principale, allumez l'AVR, appuyez sur la touche
oom
Multi-r
Pressez
d’information principal
affiche
Q
⁄/¤
MULTI
puis sur la touche SetF.
D
pour que l’écran
Ò
ou le menu OSD
OFF
.
Le système Multi-room peut être activé à tout
moment et à partir de n’importe quelle pièce au
moyen de la touche Multi-room Q, ou des
touches de
Sélection
∫ç∂
de la télécommande, même si l’AVR est en mode de veille
(Standby).
Sélection des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM6pour
sélectionner le tuner comme entrée. Le tuner
peut être sélectionné à partir du panneau avant
n appuyant sur
e
d’entrée
électeur de source
S
%
jusqu’à activation du tuner ou sur
Sélecteur de bande du tuner!à tout
moment.
. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
2
6
tuner AM/FM
Bande tuner
ou sur Sélecteur de
!
pour commuter entre AM et
FM de manière à sélectionner la bande de
réquences souhaitée.
f
3. Appuyez sur la touche
Mode tunerIde la
télécommande ou maintenez appuyée pendant
3 secondes la touche
Sélecteur de Bande
!
sur le panneau avant pour choisir entre accord
manuel ou accord automatique.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication
AUTO apparaît sur l’Afficheur
d’information principalÒ, chaque appui sur
Sélecteurs de syntonisation8J
les
mettra le tuner en mode de balayage pour
rechercher la station suivante ayant la fréquence
plus élevée ou plus basse, avec une force de signal acceptable. Une indication
TUNED apparaîtra momentanément quand la
AUTO ST
station s’arrête sur une station stéréo FM, et une
indication
AUTO
apparaîtra momen-
TUNED
tanément quand une station AM ou monaurale
FM est syntonisée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication
d’information principal
le Sélecteur augmenter
MANUAL apparaît sur l’Afficheur
Ò
, chaque appui sur
a ou diminuera la fréquence d’un incrément. Quand le tuner reçoit un
signal suffisamment fort pour obtenir une bonne
réception, l’indication
MANAUL TUNED
apparaîtra sur l’Afficheur d’information
Ò
principal
.
4. Vous pouvez aussi vous’accorder directement
sur les stations en appuyant sur la touche
J
puis sur les Touches numérotées
Direct
H
correspondant à la fréquence de la station. Pour
saisir les valeurs supérieures à 100, saisissez
, le premier "0" étant
d’abord le "1
pas le "10
,
"
"
ajouté automatiquement. La station se trouvera
automatiquement accordée après la saisie du
dernier chiffre. Si vous appuyez sur une touche
erronée au moment de saisir une v
fréquence, appuyez sur la touche
X
pour recommencer.
aleur de
Effacement
NOTE : Quand la réception FM d’une station
stéréo est faible, la qualité audio pourra être
améliorée en passant sur le mode Mono; pour
cela appuyez sur le bouton de
e la télécommande ou maintenez appuyé
I
d
Sélecteur de bande!sur le panneau
le
avant pour que l’indication
raisse momentanément sur
ation principal
m
Ò
Mode de tuner
MANUAL appa-
l’Afficheur d’infor-
t s’éteigne ensuite.
e
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans
la mémoire de l’AVR pour les rappeler facilement
au moyen des commandes du panneau avant ou
de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par
’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
l
1. Appuyez sur le bouton
MémoireYde la
télécommande. Remarquez que deux lignes de
soulignage apparaissent sur
d’information principal
l’Afficheur
Ò
.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez
sur les
touches numérotéesHcorrespon-
dant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker
cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette
valeur numérique apparaîtra sur
d’information principal
Ò
l’écran
.
3. Répétez le processus après accord sur toute
nouvelle station à présélectionner.
Rappel d’une station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station
stockée en mémoire de présélection, appuyez sur
touches numérotéesHcorrespondant à
les
l’emplacement en mémoire de cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des
stations stockées en mémoire de
présélection,
appuyez sur les touches Stations présélectionnées
#Wde la face av
ant ou de la
télécommande.
MODE OPÉRATOIRE DU TUNER 45
Page 46
Mode opératoire du Tuner
Utilisation de la fonction RDS *
’AVR 340 est équipé du système RDS (Radio Data
L
System) qui fournit un grand nombre d’informations à la radio FM. Maintenant utilisé dans de
nombreux pays, le RDS est un système qui permet
la transmission des indicatifs d’appel des stations
u des informations sur le réseau, une description
o
du type de programme de la station, des messages
textuels concernant la station, les caractéristiques
d’une sélection musicale et l’heure exacte.
L’AVR servira de plus en plus de “centre” con-
ivial pour l’information et les loisirs, au fur et à
v
mesure de l’équipement RDS des stations FM.
Cette section vous aidera à bénéficier au
maximum des avantages du système RDS.
Syntonisation RDS
Quand une station FM est syntonisée et qu’elle
contient des données RDS, l’AVR affichera
automatiquement le signe d’appel de la station
ou tout autre service de programme sur
l’Afficheur d’information principal Ò.
Options d’affichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large éventail d’informations en plus de l’indicatif d’appel
de la station qui apparaît au moment où la station est accordée pour la première fois. En fonctionnement normal du RDS, l’affichage indique le
nom de la station, le réseau d’émission ou l’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur la touche
RSD^V
types de données dans l’ordre suivant :
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres
informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station (
• Le type de programme (
dans la liste ci-dessous.
NOTA : Un grand nombre de stations n'émettent
pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur
indique la mention
activée.
• Un message
des informations spéciales provenant de la station
d’émission. Notez que ce message peut défiler sur
l’afficheur pour permettre l’affichage de messages
de plus de huit caractères. Selon la qualité du signal,
ondes à apparaître ;
mot
lorsque RT est sélectionné.
L’heure de la journée (CT). Notez que cet
•
affichage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant,
d’informations lorsque
que la précision des données relatives à l’heure
dépend de la station de r
vous permet de parcourir les divers
FREQ).
PTY) comme indiqué
NONE si la touche PTY est
“texte” (Radiotext,
RT) contenant
le message texte peut mettre jusqu’à 30 sec
ant ce laps de temps le
dur
TEXT clignote sur l’Afficheur d’informations
le mot
TIME clignote sur l’Afficheur
CTest sélectionné.Notez
.
adio et non de l’A
VR
-
Certaines stations RDS peuvent ne pas être
quipées de ces options. Si les données néces-
é
saires au mode sélectionné ne sont pas transmises,
un message
NO TIME f
’information principal
d
N
O TYPE
, N
O TEXT
ou
inira par apparaître sur l’écran
Ò
.
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite un
signal assez fort pour son bon fonctionnement.
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS
est sa capacité à coder des émissions avec des
codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le
type de matériel en cours de diffusion.
a liste suivante contient les abréviations util-
L
isées pour indiquer chaque type de programme,
accompagné d’une explication :
RDS ONLY)
• (
TRAFFIC)
• (
•
NEWS : nouvelles
AFFAIRS : actualité
•
INFO : informations
•
SPORT : sport
•
•
EDUCATE : programmes éducatifs
DRAMA : émissions dramatiques
•
CULTURE : culture
•
SCIENCE : science
•
VARIED : programmes divers
•
•
POPM : musique pop
ROCKM : musique rock
•
•
M.O.R.M. :
•
LIGHTM : musique classique légère
CLASSICS : musique classique sérieuse
•
OTHERM :
•
•
WEATHER : météo
FINANCE : émissions financières
•
CHILDREN : programmes pour enfants
•
SOCIALA :
•
•
RELIGION : émissions religieuses
PHONEIN : tribune libre
•
•
TRAVEL : tourisme et voyages
LEISURE :
•
•
JAZZ : musique jazz
COUNTRY : musique country
•
NATION :
•
•
OLDIES : chansons et musiques rétro
musique tout public
autres musiques
affaires sociales
loisirs
musique nationale
FOLKM : musique folk, folklore
•
OCUMENT:documentaires
•
D
EST:test d’Urgence
•
T
LARM:informations d’urgence.
A
•
Vous pouvez rechercher un certain type de programme (PTY) de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche
RDS^V
jusqu’à ce
que le PTY en cours apparaisse sur
cran d’information principal
’
é
l
. Pendant que le PTY est affiché,appuyez sur la
2
touche
Présélections amont/aval #W
Ò
.
ou
maintenez-la enfoncée pour parcourir la liste des
types de PTY disponibles, comme indiqué
ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la station suivante émettant des données RDS, utilisez
la touche
jusqu’à ce que R
Présélections amont/aval #W
DS ONLY
apparaisse sur
l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches
supérieur/inférieur
)Ket le tuner com-
Accord
mence alors à balayer la bande FM en amont ou
en aval afin de trouver la première station qui
dispose de données RDS correspondant à la
sélection voulue et qui a une intensité de signal
acceptable pour une réception de qualité.
4. Le tuner procède à un balayage complet de la
bande FM tout entière, à la recherche de la station ayant le type de PTY souhaité et une qualité
de réception acceptable. Si aucune station ne
répond à ces critères, le mot
NONE (aucun)
apparaît pendant quelques secondes sur
l’afficheur et le tuner se replace sur la station FM
initiale.
NOTA : Certaines stations ne transmettent que
Ces
des informations sur la circulation routière
.
stations peuvent être trouvées en sélectionnant
TRAFFIC,
NEWS dans la liste. L’AVR repérera la station
l’option se trouvant juste dev
ant
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas
d’informations sur la circulation routière au
moment de la recherche
.
46 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER*Applique au modèle d'Europe seulement.
Page 47
Programmation de la télécommande
L’AVR 340 intègre une télécommande capable de
gérer toutes ses fonctions mais aussi celles de la
plupart des appareils audio et vidéo de grande
arque tels que lecteurs de CD, téléviseurs,
m
boîtiers de réseaux câblés, magnétoscopes, récepteurs satellite et autres équipements de “cinéma à
domicile”. Une fois que la télécommande de l’AVR
st programmée avec les codes des appareils de
e
votre système, elle peut remplacer la plupart des
autres télécommandes et devenir ainsi la télécom-
ande universelle de tous vos appareils.
m
Programmer la télécommande :
Tel qu'elle est conçue en usine, la télécommande
est totalement programmée pour toutes les fonctions de l'AVR, ainsi que pour la plupart des
changeurs de CD
CD et des reproducteurs à bande Harman Kardon,
et même pour les contrôles de navigation de l'iPod
d'Apple
les indications ci-après pour la programmer de
manière à ce qu’elle puisse gérer les fonctions
d’appareils d’autres marques.
Saisie directe du code
Il s’agit de la méthode la plus simple pour codifier votre télécommande afin qu’elle fonctionne
avec des appareils différents.
1. Utilisez le guide séparé pour trouver les codes
à trois chiffres ou les codes qui correspondent au
type (VCR, TV, etc.) et à la marque de vos
appareils. S’il existe plus d’un code pour une marque, notez les diverses possibilités.
2. Mettez sous tension l’appareil pour la gestion
duquel vous voulez programmer la télécommande de l’AVR.
3. Pressez simultanément et maintenez enfoncés le
sélecteur d’entrée4correspondant au type
d’appareil à saisir (ex : magnétoscope,TV) et la
Sour
touche
programmation
mence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 4
doit être commencée dans les 20 secondes
4. Si l’appareil à coder dans la télécommande de
l’AVR est doté d’une fonction de Marche/Arrêt à
distance, procédez comme suit :
a. Dirigez la télécommande de l’AVR vers l’ap-
pareil et saisissez le premier code à trois chiffres
au moyen des touches
l’appareil s’éteint, vous avez saisi le bon code.
Appuyez de nouveau sur le
trée
sélecteur d’entrée clignote trois fois av
s’éteindre pour confirmer la saisie
b. Si l’appareil NE s’éteint PAS, continuez à saisir
les trois chiffres du code jusqu’à ce qu’il
s’éteigne. La mise à l’arrêt de l’appareil signi-
a la saisie du code correct.
fier
nouveau sur le
vérifiez que la diode rouge sous le
d’entrée
pour confirmer la saisie.
5. Si la fonction de Marche/Arrêt de l’appareil à
n’est pas contrôlable à distance
suit (dans les 20 secondes qui suivent l’étape 3,
sinon celle-ci doit être recommencée) :
, des lecteurs DVD,des lecteurs
. Toutefois, vous pouvez également suivre
dine
2
Lorsque le
c
.
témoin
passe à l’ambre et com-
.
NumérotéesH.Si
sélecteur d’en-
4
,et vérifiez que la diode rouge sous le
ant de
.
Appuyez de
sélecteur d’entrée4et
sélecteur
clignote trois fois avant de s’éteindre
procédez comme
,
a. Saisissez le premier code à trois chiffres au
moyen des touches
appuyez de nouveau sur le
’entrée
d
4
numérotéesHpuis
sélecteur
Appuyez sur la touche de com-
.
mande à distance d’une fonction de transport
quelconque sur l’appareil à programmer, par
exemple
Pause ou PlayflP
ion s’active sur l’appareil, c’est que vous avez
t
. Si cette fonc-
saisi le code qui convient.
b. Si la fonction ne s’active pas sur l’appareil
orsque vous appuyez sur la touche appropriée,
l
recommencez l’étape 3 et 5a en saisissant les
trois chiffres du code suivant sur la liste de la
table de codage, jusqu’à ce que la fonction de
transport s’active.
6. Essayez toutes les fonctions de la télécommande pour vérifier que l’appareil fonctionne correctement. De nombreux fabricants utilisent un
certain nombre de combinaisons de codes différentes et il vaut mieux s’assurer que non seulement la commande d’alimentation fonctionne,
mais également les commandes de volume, de
choix de canal et de transport. Si certaines fonctions ne marchent pas correctement, vous devriez
pouvoir utiliser un codage de télécommande différent.
7. Si l’appareil ne réagit pas aux codes saisis, si
le code de l’appareil n’est pas mentionné dans
les tables du guide séparé, ou si certaines fonctions se comportent bizarrement, essayez de
programmer avec la méthode de recherche
automatique de la télécommande.
Remarque sur la programmation de la
télécommande de l’AVR pour un
enregistreur de CD Harman Kardon
La télécommande est progr
ammée par défaut
.
pour gérer les fonctions des lecteurs de CD
Harman Kardon. Mais elle peut aussi gérer la
plupart des fonctions des enregistreurs de CD
Harman Kardon (voir la liste des fonctions en
page 50-51) après avoir saisi le code ”002”
pour la touche
sélecteur de CD4comme
décrit ci-dessus. Pour revenir aux commandes de
gestion à distance du lecteur de CD, il faudra de
nouveau saisr le code ”001”.
Méthode de r
echerche automatique
Si l’appareil que vous souhaitez inclure à la télécommande de l’AVR n’est pas mentionné dans les
tables du guide séparé, ou si certaines fonctions se
comportent bizarrement,
essayez de progr
ammer le
code correct au moyen de la méthode de recherche
automatique suivante
Cette méthode ne fonc
.
tionne qu’avec les appareils dont les fonctions
Marche/Arrêt sont télécommandables :
1. Mettez en marche l’appareil que vous
souhaitez faire fonctionner au moyen de la télécommande de l’A
VR.
2. Pressez simultanément et maintenez enfoncées
la touche de
sélection d’entrée4pour le
type d’appareil à saisir (ex : magnétoscope,TV) et
la touche
ogr
pr
dine
Sour
ammation
c
Lorsque le témoin
2
passe à l’ambre et com
mence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 3
doit être commencée dans les 20 secondes.
3. Pour savoir si le code correspondant à votre
appareil est préprogrammé par défaut, pointez la
télécommande de l’AVR dans sa direction et
ressez et maintenez enfoncée la touche
p
⁄
D
Vous émetterez ainsi une série de codes stockés
dans la base de données intégrée, signalés par
chaque clignotement de la diode placée sous le
électeur d’entrée
s
Après une minute ou
4
.
plus, le temps que le code soit trouvé,l’appareil
⁄
assez vite
⁄
s’éteint, relâchez immédiatement la touche
D
.
4. Si vous ne relâchez pas la touche
après l’extinction de l’appareil, le code correct
risque d’être “oublié”. C’est pourquoi un essai des
fonctions doit être effectué : remettez l’appareil en
marche et, pendant que le
4
est toujours allumé en rouge, pressez une fois
sur la touche
¤
D
⁄
D
. Quand l’appareil s’éteint, c’est la preuve
sélecteur d’entrée
, puis une fois sur la touche
que le code correct avait été trouvé, s’il ne s’éteint
pas, qu’il avait été “oublié”. Pour le retrouver, tandis que le sélecteur d’entrée4est toujours
allumé en rouge, pressez (sans insister) plusieurs
¤
D
fois sur la touche
pour parcourir à rebours
les codes disponibles et observez la réaction de
l’appareil à chaque pression. Si l’appareil s’éteint,
c’est que le code a été retrouvé.
5. Pressez de nouveau le
4
, et vérifiez que la diode rouge clignote 3 fois
sélecteur d’entrée
puis s’éteint pour confirmer la saisie du code.
6. Essayez bien toutes les fonctions de la télécommande pour vérifier que l’appareil fonctionne correctement. De nombreux fabricants utilisent un
certain nombre de combinaisons codées différentes et il vaut mieux s’assurer que non seulement la commande d’alimentation fonctionne,
mais également les commandes de volume,de
choix de canal et de transport. Si certaines fonctions ne marchent pas correctement, vous devriez
pouvoir utiliser un codage de télécommande différent ou saisir un code au moyen de la méthode
de saisie directe.
Lecture du code
Une fois qu’un code a été saisi au moyen de la
méthode de recherche automatique, il est préférable
de le noter pour pouvoir facilement le ressaisir en
cas de besoin.Vous pouvez également lire les codes
Lorsque le
.
Le
ammé avec
, TV) et la
témoin
.
témoin
pour vérifier quel appareil a été progr
telle ou telle touche du Sélecteur de commande.
Pressez simultanément et maintenez enfoncés le
1.
sélecteur d’entrée4correspondant au type
d’appareil à saisir (ex :
Sour
dine
touche
programmation
magnétoscope
c
2
passe à l’ambre et commence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 2
doit être commencée dans les 20 secondes
Appuyez sur la touche
2.
programmation
SetF.
2
clignote alors en vert, selon
une séquence correspondant à chaque chiffre du
code, avec1 seconde d’interruption entre chaque
Comptez le nombre de clignotements après
.
chiffre
chaque interruption pour identifier le chiffre. Un
seul clignotement pour le chiffre 1, deux pour le
etc. Une séquence rapide de trois clig-
chiffre 2,
.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 47
Page 48
Programmation de la télécommande
notements correspond à “0.”
Exemple : un clignotement, une pause d’une
seconde, six clignotements, une pause d’une sec-
nde, quatre clignotements correspondra au code
o
164.
Pour vous en servir plus tard, inscrivez ici les
codes d’initialisation des appareils de votre
système :
DVD ____________ CD ________________
ID1/VCR ________VID3/TV __________
V
VID2/CBL/SAT ______________________
APE ______________________________
T
ID4 ______________________________
V
Programmer une séquence macro
Les séquences macro vous permettent d’exécuter
des procédures entières en appuy
une touche de la télécommande de l’AVR.
Mémorisée, une séquence macro peut adresser
jusqu’à 19 codes de fonctions télécommandées
dans un ordre défini et automatiser ainsi les
procédures les plus courantes :mise en marche du
système, changement d’appareils ou autre. La
télécommande de l’AVR peut mémoriser jusqu’à
cinq séquences macro : une associée à la
commande de mise en marche3, et 4
autres par pression sur les touches
1.Appuyez simultanément sur la touche
c
et la touche MacroUà programmer ou la
commande de mise en marche3. Vérifiez
sélecteur d’entrée sélectionné le plus
que le
récemment devient rouge, et que le
2
programmation
2. Saisissez les étapes de la séquence macro en
appuyant sur les touches correspondant aux commandes à exécuter
mais rappelez-vous que chaque pression sur une
touche, y compris les touches utilisées à changer
d’appareil,
pr
pour confirmer chaque saisie en mémoire.
NOTAS : Au cours de la saisie des commandes de
mise en marche d’un appareil quelconque dans
une séquence macro, appuyez sur la touche
Sourdinec, N’APPUYEZ PAS sur la commande
d’alimentation
• Rappelez-vous d’appuyer sur le
d’entrée
les fonctions pour un autre appareil. Faites-le
même pour le
longtemps qu’il n’est pas allumé en rouge et que
les fonctions AVR doivent être mémorisées.
3. Quand toute la séquence a été mémorisée,
appuyez sur la touche Sleep9pour la valider. La diode placée sous le
45
gr
pour confirmer la séquence à programmer.
Exemple : Pour programmer la touche Macro 1
U
l’A
compte pour une étape
ogrammation
4
clignote et s’éteint Le témoin pro-
ammation
de manière à ce qu’elle mette en marche
un téléviseur et un récepteur satellite,
VR,
clignote (ambre).
Vous avez droit à 19 étapes,
.
2
clignote deux fois en vert
ON3.
approprié av
sélecteur AVR 5, aussi
2
clignote deux fois en vert
ant une fois sur
MacroU.
Sourdine
témoin
Le
.
témoin
sélecteur
ant de programmer
sélecteur d’entrée
procédez comme suit :
• Pressez puis relâchez simultanément
Sourdinec.
Vérifiez que le
•
clignote (ambre).
• Appuyez sur le
• Appuyez sur
ommande de mise en marche de l’AVR.
c
• Appuyez sur le
pour signaler que la commande suivante concernera la mise en marche du téléviseur.
Appuyez sur
•
commande.
• Appuyez sur le
our signaler que la commande suivante concern-
p
a la mise en marche du récepteur satellite.
er
Appuyez sur
•
commande.
Appuyez sur
•
clore la procédure et stocker la séquence macro.
Au terme de ces étapes, chaque fois que vous
appuierez sur la touche
mande déclenchera toutes les mises en marche
ainsi programmées.
Effacer une séquence macro
Pour effacer une séquence de commandes
mémorisée via une des touches Macro, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur
Macro Uqui correspond à la séquence que
vous souhaitez effacer.
2. Vérifiez que le
clignote (ambre) et que la diode placée sous le
sélecteur d’entrée
dernier
s’allume en rouge.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
sélecteur Surround/Canal avalA.
le
4. La diode rouge sous le
témoin programmation2passe au vert,
clignote trois fois et s’éteint.
5. Quand le
la séquence macro a été effacée.
éteint,
émoin programmation
t
sélecteur AVR 5.
Sourdinecpour stocker la
sélecteur d’entrée VID 2
ourdine
S
Sour
Sommeil/Canal amont 9pour
Sourdine cet sur la touche
témoin programmation
c
sélecteur d’entrée VID 3
dine
c
M1U, la télécom-
témoin programmation
45
sélecteur s’éteint et le
M1 Uet
our stocker cette
p
pour stock
er cette
utilisé
2
4
4
2
est
Fonctions des appareils
programmés
Une fois que la télécommande de l’A
grammée avec les codes d’autres appareils,
appuyez sur le
pareils vidéo
du contrôle de l’AVR au contrôle de l’appareil
tiers. Lorsque vous appuyez sur l’une quelconque
de ces touches,
pour indiquer que vous êtes passé au contrôle
d’un autre appareil.
Lorsque vous faites fonctionner un appareil autre
que l’A
spondre exactement aux fonctions imprimées sur
la télécommande ou la touche. Certaines commandes, telles que la commande de volume, sont les
mêmes que pour l’AVR. D’autres touches changent
de fonction de sorte qu’elles correspondent à une
référence secondaire sur la télécommande
A titre d’exemple, les touches de sélection des
modes
ment être utilisées pour la sélection montante et
Sélecteur d’entrée ou d’ap
4
approprié pour qu’elle passe
elle clignote brièvement en rouge
les commandes peuvent ne pas corre-
VR,
Surround et Sommeil peuvent égale-
VR a été pro
-
.
descendante des canaux sur la plupart des
téléviseurs, des magnétoscopes, ou récepteurs
satellite.
ertaines fonctions de certains appareils ne sont
C
pas accessibles via la touche correspondante sur
la télécommande.Veuillez vous reporter à la table
de la page 50-51 pour déterminer les correspondances entre les fonctions d’un appareil et les
touches de la télécommande. Pour utiliser ces
tables, veuillez tout d’abord vérifier le type
’appareil à contrôler (ex : TV, magnétoscope …),
d
puis consultez le schéma de la télécommande en
page 50. Notez que chaque touche est associée à
un numéro spécifique.
our connaître la fonction attribuée à une touche
P
particulière lorsqu’elle est associée à un appareil
particulier, repérez son numéro sur la liste de
fonctions puis regardez dans la colonne réservée
à l’appareil à contrôler. Par exemple, le numéro
46 est la touche ”Directe”pour l’A
la touche “Favorite”de beaucoup de téléviseurs
câblés ou satellite
temporisation pour l’AVR, mais aussi la touche
ouverture/fermeture des lecteurs de CD.
Remarquez que les numéros servant à décrire les
fonctions de touche ci-dessus et en page 50 sont
différents des numéros utilisés dans le reste du
présent manuel pour décrire les fonctions des
touches de commande de l’AVR.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande de l’AVR avec d’autres appareils
• Les fabricants peuvent utiliser des jeux de codes
différents pour une même catégorie de produits.
C’est la raison pour laquelle il est important de
vérifier si le jeu de codes que vous avez saisi fait
fonctionner autant de commandes que possible.
S’il s’avère que seules quelques fonctions
marchent, vérifiez pour voir si un autre jeu de
codes pourrait rendre plus de touches utilisables.
• Suivant la marque et le type de l’appareil utilisé, les fonctions énumérées dans les tables de la
Liste de fonctions peuvent ne pas correspondre à
la fonction à laquelle l’appareil réagit lorsque
cette commande est activée. Dans ce cas, il est
judicieux d’inscrire la réaction de l’appareil sur la
ligne correspondante de la table ou d’établir une
liste séparée.
• Lorsque vous appuyez sur une touche de la
télécommande de l’AVR, le voyant rouge sous le
sélecteur d’entrée ou d’appareil vidéo
45
voulez faire fonctionner doit clignoter brièvement.
Si le Sélecteur de commande d’appareil clignote
pour certaines touches mais pas pour toutes
un appareil donné, cela ne signifie PAS un problème de télécommande, mais plutôt qu’aucune
fonction n’est progr
laquelle vous appuyez.
. Le numéro 32 est la touche de
correspondant à l’appareil que vous
ammée pour la touche sur
VR, mais aussi
Commande couplée du volume
La télécommande de l’A
pour gérer le
Sourdinecà partir soit du téléviseur soit de
l’AVR avec l’un quelconque des types d’appareil
réglage de volume det la
VR peut être progr
,
pour
ammée
48 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Page 49
Programmation de la télécommande
possibles. Par exemple, puisqu’il est probable que
l’AVR servira de système acoustique pour l’audition de programmes TV, il sera pratique de pouvoir
gir sur le volume de l’AVR même si la télécom-
a
mande est programmée pour faire fonctionner la
TV. La commande soit de l’AVR soit du téléviseur
peut être associée à l’un quelconque des types
’appareils possibles.
d
Pour programmer la télécommande afin qu’elle
uisse assurer une commande couplée du volume,
p
procédez comme suit :
. Appuyez simultanément sur la touche
1
c
et sur le sélecteur d’entrée4correspon-
dant à l’appareil que vous souhaitez associer au
contrôle de volume jusqu’à ce que la diode s’allume
(rouge) sous ce
vérifiez que le
clignote (ambre).
2. Appuyez sur la touche
vérifiez que le
s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
3. Appuyez soit sur le
le
sélecteur d’entrée4, en fonction du sys-
tème que vous souhaitez associer au réglage de
volume. Le
trois fois (en vert) et s’éteint pour confirmer la
saisie de cette information.
Exemple: Pour pouvoir activer le contrôle de volume de l’AVR alors que la télécommande est programmée pour gérer les fonctions du téléviseur,
appuyez d’abord simultanément sur le
d’entrée ou d’appareil vidéo
Sourdined. Puis appuyez sur la touche
Volume HautX, et enfin sur la touche
sélecteur AVR5.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale suite
à la sélection d’un mode de contrôle générique du
volume, vous devez recommencer les étapes
décrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur le
même
sélecteur d’entrée4puis
témoin programmation
Volume Hautdet
témoin programmation
sélecteur AVR 5soit sur
témoin programmation2clignote
sélecteur d’entrée aux étapes 1 et 3.
4
et la touche
ourdine
S
2
2
sélecteur
Commande couplée de
sélection de chaîne
La télécommande de l’AVR peut être programmée
pour fonctionner de telle manière que la fonction
de gestion de chaîne du téléviseur intégré à votre
au
système (hertzien,
moyen des touches de
A
, avec celle d’un des autres appareils du sys-
Par exemple,tout en faisant fonctionner votre
tème.
magnétoscope, vous pourrez changer de chaîne sur
votre récepteur câblé ou satellite sans avoir préal
ablement à changer la sélection d’entrée sur la télécommande ou la face avant de l’AVR.Pour inclure à
la télécommande cette fonction de commande couplée de sélection de chaîne
1. Appuyez simultanément sur la touche
g
et sur le sélecteur d’entrée4correspon
dant à l’appareil que vous souhaitez associer à la
commande de chaîne jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur d’entrée
puis vérifiez que le témoin programmation
clignote (ambre).
câblé, satellite) soit couplée
eille
V
9
et Surr
procédez comme suit :
,
,
ound
-
Sourdine
4
2
2.Appuyez sur la touche
vérifiez que le
s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
. Pressez et relâchez soit le
3
soit le sélecteur d’entrée4, en fonction de
l’appareil que vous souhaitez associer à la commande de changement de chaîne. Le
rammation
g
s’éteint pour confirmer la saisie de cette information.
xemple :Pour pouvoir changer de chaîne sur
E
votre téléviseur avec une télécommande réglée
pour gérer les fonctions du magnétoscope, appuyez
d’abord simultanément sur le
VID 1/VCR
relâchez-les et appuyez sur la touche
d
puis sur le sélecteur d’entrée4.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale
suite à la sélection d’un mode de commande couplé de sélection de chaîne, vous devez recommencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette
fois en appuyant sur le même
trée
témoin programmation
2
4
aux étapes 1 et 3.
Volume Basd.et
électeur AVR
s
témoin pro-
lignote trois fois (en vert) et
c
sélecteur d’entrée
et la touche Sourdine c. Puis
Volume Bas
sélecteur d’en-
Commande couplée de lectures
La télécommande de l’AVR peut être programmée
pour fonctionner de telle manière que les
P
tions de tuner
retour, pause et enregistrement) d’un magnétoscope, ou lecteur de DVD ou de CD, soient couplées avec celles d’un des autres appareils gérés
par la télécommande. Par exemple, tout en faisant
fonctionner votre téléviseur, vous pourrez faire
démarrer ou arrêter le magnétoscope avoir préalablement à changer la sélection d’entrée sur la
télécommande ou la face avant de l’AVR. Pour
inclure à la télécommande cette fonction de commande de transport couplée, procédez comme suit
:
1. Appuyez simultanément sur la touche
c
et sur le sélecteur d’entrée4correspon-
dant à l’appareil que vous souhaitez associer aux
commandes de transport jusqu’à ce que la diode
s’allume (rouge) sous ce
puis vérifiez que le témoin programmation
clignote (ambre).
2. Appuyez sur la touche
témoin programmation2 s’arrête de
que le
clignoter et reste de couleur ambre.
3. Pressez puis relâchez soit le
soit le sélecteur d’entrée4, en fonction de
l’appareil que vous souhaitez associer aux com
mandes de tr
2
clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour con-
firmer la saisie de cette information.
-
(lecture, stop, avance rapide,
sélecteur d’entrée
LecturePet vérifiez
Le
ansport.
témoin pr
sélecteur AVR
ogr
2
5
fonc-
Sourdine
4
2
5
-
ammation
Exemple : Pour commander les fonctions de
ransport d’un lecteur de CD alors que la télécom-
t
mande est programmée pour gérer les fonctions du
téléviseur, appuyez d’abord simultanément sur le
sélecteur d’entrée VID 2/TV 4et la touche
ourdine
S
ouche
l
t
trée CD
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale suite
à la sélection d’un mode de commande de transport couplé, vous devez recommencer les étapes
écrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur
d
sélecteur d’entrée des étapes 1 et 3.
le
NOTA : Avant de programmer la télécommande
pour un fonctionnement en modes couplés, vérifiez
que les programmations nécessaires pour les
récepteurs câble, satellite, TV, lecteurs de CD et
DVD ont été effectuées.
Remise à zér
uis relâchez-les et appuyez sur la
c
P
ecture
4
uis sur le sélecteur d’en-
P
p
.
o de la mémoire de la
télécommande
Au fur et à mesure que vous complèterez votre système, vous éprouverez éventuellement le besoin de
totalement reprogrammer votre télécommande
pour éviter toute confusion de fonctions, séquences
macro ou modes de commande couplée.Vous pouvez revenir aux fonctions et codes programmés par
défaut en procédant comme suit. Notez cependant
que si vous réinitialisez la télécommande, vous
devrez reprogrammer tous les codes et fonctions
que vous aurez saisis jusque là :
1. Appuyez simultanément sur un des
4
d’entrée
ce que le
clignote (ambre).
2. Appuyez trois fois sur la touche
La diode rouge sous le
3.
s’éteint et letémoin programmation2arrête
de clignoter et passe au vert.
témoin programmation2reste vert
4. Le
jusqu’à ce que la mémoire de la télécommande
soit remise à zéro. Cela peut prendre un certain
temps,
effaccer.
5. Quand le
s’éteint,
d’usine par défaut.
et sur la touche ”0“ Hjusqu’à
témoin programmation
sélecteur d’entrée
selon le nombre de progr
témoin programmation
la télécommande a retrouvé ses réglages
sélecteurs
2
”3“H.
4
ammations à
2
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 49
Page 50
Liste des fonctions
340
®
No.Nom de la toucheFonction AVRDVDCD/CDRNo.Nom de la toucheBande
1Power OnMise en marcheMise en marcheMise en marche1Mise en marcheMise en marcheMise en marcheMise en marcheMiseen marcheMise en marche
2Power OffMise à l’arrêtMise à l’arrêtMise à l’arrêt2Power OffMise à l’arrêtMise à l’arrêtMise à l’arrêtMise à l’arrêtMise à l’arrêt
3MuteSourdine3MuteSourdine
4AVRSélection AVR4AVR
5DVDSélection entrée DVDSélection DVD5DVD
6CDSélection entrée CDSélection CD6CD
7TapeSélection entrée Tape7TapeSélection bande
8VID 1Sélection Video 18VID 1Sélection magnétoscope
9VID 2Sélection Video 2 9VID 2Sélection téléviseur
10VID 3Sélection Video 3 10VID 3Sélection VID 3Sélection VID 3
11VID 4Sélection Video 4Sélection Video 4 Sélection Video 411VID 4Sélection Video 4Sélection Video 4Sélection Video 4Sélection Video 4Sélection Video 4Sélection Video 4
12DIMDIMDIMDIM12DIMDIMDIMDIMDIMDIM
13AM/FM Sélection tuner13AM/FM
146/8 Ch. SelectSélection Entrée 6/8 Canaux146/8 Ch.Select
515
1
16SleepSommeil16SleepCanal +Canal +Canal +Canal +
17Test Tonalité d’essai-/Sélection entrée17Test
18T/V selectNiveau acoustique18T/V select
19Volume Up Hausse du volume19Volume Up Hausse du volumeVolume faible
20Surround SelectSélection Mode
21NightSélection mode nuitSous-titre M/A-/Sélection CDP21Night
22Multir
23Volume DownBaisse du volume23Volume DownBaisse du volumeVolume élevé
24Channel/GuideRéglage de canalTitre24Channel/GuideInfo/GuideInfo/Guide
25
26Speaker/MenuRéglage enceinteMenuIntro/-26Speaker/MenuMenuMenuMenuMenuMenu
27
28SetDéfinirValider28SetValidationValidationValidationValidationSélectionnez
29
30Digital/Exit
31
32Delay/Prev. Ch.TemporisationRetourOuverture/fermeture32Delay/Prev.Ch.Canal précédentCanal précédentCanal précédent
331111 3311111
3422223422222
353 333 353 3333
364 444 364 4444
3755553755555
386 666 386 6666
397777 3977777
4088884088888
41Tun-MMode tunerChapitreRépétition41Tun-M
429999 4299999
430000 4300000
44MemoryMémoireAudioHeure/Ecran CDR44Memory
45T
46DirectEntrée directe tunerAngleAléatoire46DirectFAVFAV
47ClearEffacerEffacerEffacer47ClearEffacerEffacerSauterSuivant
48Preset UpPrésélection +Avance lente+10/-48Preset UpMusicAlt
49Tune DownTuner -Chapitre précédent-/
50OSDOSD
51D
52Preset Down
53M153M1
54M254M2
55M355M3
56M456M4
57DolbyModes Dolby57Dolby
58DTS SURRModes DTS Digital
59DTS Neo:6Sélction DTS Neo:659DTS Neo:6
60Logic 7Sélection Logic 760Logic 7
61StereoSélection mode Stereo61Stereo
62Skip DownSaut vers l’amont Saut vers l’amont 62Skip DownBalayage –
63Skip UpSaut vers l’avalSaut vers l’aval63Skip UpBalayage +
64RewindRecherche en amontRecherche en amont64RewindRembobinageRembobinageSkip - / R.Search
65PlayLecture
66Fast ForwardRecherche en avalRecherche en aval66Fast ForwardAvance rapideAvance rapideJour +Jour +Skip + / F.Search
67Recor
68StopStopStop68StopStopStop
69PausePausePause69PausePausePause
⁄
fi
fl
¤
une Up
.Skip
oom
d
Multiroom
Amont/AugmentationVers le haut25
Déplac./incrément gaucheVers la gauche27
Déplac./incrément droiteVers la droite29
Sélection entrée numérique
Aval/Diminution
Ouverture/fermeture30Digital/ExitQuitterQuitterQuitterQuitter
Vers le bas31
Chapitre suivant45
Incrément de plage
amme
Progr
Retour lent52Preset Down
Saut de disque
Lecture
-/Enregistrement
50 LISTE DES FONCTIONS*Applique au modèle d'Europe seulement.
Page 51
Liste des fonctions
No.Nom de la toucheBande
1Mise en marcheMise en marcheMise en marcheMise en marcheMise en marcheMise en marche
2Power OffMise à l’arrêtMise à l’arrêtMise à l’arrêtMise à l’arrêtMise à l’arrêt
3MuteSourdine
4AVR
5DVD
6CD
7TapeSélection bande
8VID 1Sélection magnétoscope
9VID 2Sélection téléviseur
10VID 3Sélection VID 3Sélection VID 3
11VID 4Sélection Video 4Sélection Video 4Sélection Video 4Sélection Video 4 Sélection Video 4Sélection Video 4
12DIMDIMDIMDIMDIMDIM
13AM/FM
146/8 Ch. Select
*Applique au modèle d'Europe seulement.LISTE DES FONCTIONS 51
Page 52
Guide de dépannage
SYMPTÔMECAUSESOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on • Pas de courant• Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de
appuie sur l’
L’écran s’allume mais il n’y a • Connexions intermittentes en entrée• Vérifier tous les branchements
ni son ni image(entrées et haut-parleurs).
Enceintes muettes• L’amplificateur est en mode protection • Rechercher court-circuit au niveau des branchements du
et voyant autour probablement suite à un court-circuitrécepteur et des haut-parleurs
du
Pas de son en provenance des • Mode Surround incorrect• Sélectionner un mode autre que stéréo
enceintes Surround ou centr
Interrupteur principal
commutateur2rouge • L’amplificateur est en mode protection à • Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
al • Entrée mono• Pas d’information surround en provenance de sources mono
1
• La touche
• Commande du volume en position basse• Hausser le son
a suite d’un dysfonctionnement interne
l
• Configuration incorrecte• Vérifier le mode haut-parleur
• Programme stéréo ou mono• Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le
Mute est activée• Désactiver la touche MutecK
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
(modes Theater et Hall exceptés
décodeur Surround peut ne produire aucune information pour
le canal arrière à partir de programmes non codés
L’appareil ne répond pas aux • Les piles de la télécommande sont usées • Remplacer les piles de la télécommande
instructions de la télécommande • Mauvais appareil sélectionné• Appuyer sur le sélecteur AVR
• Capteur télécommande Úobstrué • S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la
télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent en mode• Parasites à la réception• Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs,lampes
tunerfluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Les lettres clignotent dans l’écran • L’alimentation audio numérique • Relancez la lecture du DVD
$
de visualisation
numérique s’arrête.
Remise à zér
Les rares cas de fonctionnement apparemment
anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent
êtres dûs à un comportement erroné de la
mémoire ou du microprocesseur du système.
our corriger ce problème, commencez par
P
débrancher l’appareil de la prise murale et
patientez au minimum trois minutes
rebranchez le cordon d’alimentation secteur et
vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Si le
fonctionnement anormal persiste, une remise à
zéro du système peut résoudre le problème
des canaux et l’audio est arrêtée.• Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée
our vider toute la mémoire du système de l’AVR,
o du processeur
Puis
.
P
y compris les présélections du tuner, réglages de
niveaux de sortie, temporisations et données de
configuration des haut-parleurs, commencez par
mettre l’appareil en mode d’attente en appuyant
sur la touche
Puis maintenir la touche
enfoncée pendant trois secondes.
’appareil se mettr
L
ment. Notez que lorsque vous avez effacé la
mémoire de cette façon, il est nécessaire de
.
rétablir tous les réglages de configuration du
système et tous les préréglages du tuner.
commande d’alimentation2.
Mode de tonalité
a en marche automatique
-
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à
zéro efface les réglages de configuration que
vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,
vos niveaux sonores, vos modes Surround,les
caractéristiques d’entrée numériques ainsi que
les présélections du tuner. Suite à une remise à
8
zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut
et tous les réglages personnalisés doivent être
saisis de nouveau en mémoire.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être
dû à une dégradation de la mémoire ou du
microprocesseur, due à une décharge électronique ou une gr
d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de
résoudre le problème, veuillez consulter un centre
de service agréé Harman Kardon.
5
ave perturbation de la ligne
52 DÉPANNAGE
Page 53
Spécifications techniques
Section audio
Mode stéréo
Puissance moyenne continue (FTC)
70 W par canal, 20 Hz - 20 kHz
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
les deux canaux sous 8 ohms
Modes Surround à 7 canaux
Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit :
55 W par canal
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
0 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
2
Canal central :
55 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround (G & D latéraux,Arrière) :
55 W par canal
@ <0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé)200 mV/47 kohms
Rapport signal/bruit (IHF-A)100 dB
Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique45 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)55 dB
DTS55 dB
Réponse en fréquence
@ 1 W (+ 0 dB, –3dB)10Hz - 130kHz
Capacité en courant (HCC)±35 A
Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM)Non mesurable
Temps de montée16 µsec
Vitesse de balayage40 V/µsec**
Section tuner FM
Gamme de fréquences87,5 - 108 Mhz
Sensibilité utilisableIHF 1,3µV/13,2 dBf
apport signal/bruitMono/stéréo : 70/68 dB (DIN)
R
istorsionMono/stéréo : 0,2/0,3 %
D
Séparation stéréo40 dB @ 1 kHz
Sélectivité± 400 kHZ, 70 dB
Rejection de l’image80 dB
ejection de la
R
fréquence image90 dB
Section tuner AM
Gamme de fréquences522 - 1620 kHz
Rapport signal/bruit45 dB
Sensibilité utilisableBoucle : 500 µV
Distorsion1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %
Sélectivité± 10 kHz : 50 dB
Section vidéo
Format vidéoPAL/NTSC
Niveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohms
Niveau de sortie/impédance 1 V p-p/75 ohms
Réponse en vidéofréquence
(Composite et S-Video)10 Hz - 8 MHz (-3 dB)
Réponse en vidéofréquence
(Composants vidéo)10 Hz - 50 MHz (-3dB)
Caractéristiques générales
AlimentationCA 120 V
Consommation118 W au repos, 890 W max.
(7 canaux en service)
Dimensions
Largeur440 mm
Hauteur165 mm
Profondeur382 mm
Poids14,4 kg
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion.
La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis
actéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis
outes car
T
ower for the Digital Revolution, The Bridge et Logic 7 sont des mar-
Harman Kardon,
ques déposées d'Harman International Industries, Incorporated.