Harman AVR 340 User Manual [fr]

Page 1
AVR 340 Ampli-tuner audio/vidéo
DIGITAL LOGIC 7
V
PRO LOGIC
3 STEREO
HEADPHONE
SURR. OFF
AVR 340
MODE D'EMPLOI
Power for the Digital Revolution
®
Page 2
Table des matières
3 Généralités 4 C
onsignes de sécurité
4 Déballage 5 Commandes de la face avant 7 Branchements du panneau arrière
9 Fonctions de la télécommande principale 13 Fonctions de la télécommande Zone II 14 Installation et Connexions 14 Connexions Audio 1
C
4 15 Connexions Péritel A/V * 17 Branchements du système et alimentation 18 Sélection des enceintes 18 Emplacement des enceintes 19 Configuration du système 19 Première mise en service 19 Utiliser l’affichage sur écran 1 20 Réglage des entrées 21 Réglage Audio 2 22 Réglages de Mode Nuit (Night) 23 Configuration des modes Surround Off
24 Réglage automatique des enceintes avec
26 Réglage manuel 26 Réglage des enceintes 29 Réglages de Temporisation 30 Réglage des niveaux de sortie 33 Mode opératoire 33 Table des modes surround 35 Fonctionnement de base 35 Sélection de la source 35 Entrée directe 6/8 Canaux 36 Commandes et utilisation des écouteurs 36 Sélection du mode surround 36 Lecture audionumérique 37 Dolby Digital 37 DTS 37 Lecture audio PCM 37 Sélection d’une source numérique 37 Indicateurs de flux binaire 37 Types de mode Surround 38 T 39 Indications de lecture PCM 39 Témoins haut-parleur/Canal 40 Enregistrement sur bande 40 Entrées/sorties en face avant 40 Utilisation de The Bridge 41 Réglage des niveaux de sortie
41 F 41 Sauvegarde de la mémoire 42 Fonctions avancées 42 Fondu de l'affichage en face avant 42 Niveau à la mise en marche 42 Réglage du mode Semi-OSD 43 Réglage du mode Full-OSD 43 Mode Surround par défaut 43 Couleur de fond du système
43 Fonctionnement Multi-room 43 Multi-room 43 Installation 44 Réglage Multi-room 44 Réattribution des canaux surround 44 Fonctionnement Multi-room 45 Mode opératoire du Tuner 45 Fonctions de base 45 Réattribution des canaux surround
onnexions Video
C
9
1
EzSet/EQ
aitement Mode surround
r
de menu d'écr
ation du système
onfigur
R
églage Surround
(Stéréo)
avec des signaux source
onction Luminosité
an (OSD)
4 45 Réglage des présélections 46 Mode RDS * 46 Tuner RDS * 46 Affichage des options RDS * 46 Recherche de programmes * 47 Programmation de la télécommande 47 Saisie directe du code 4 47 Effacer des codes enregistrés 47 Programmer une séquence macro
S
5
7
élection des stations
R
echerche automatique
48 Fonctions des appareils programmés 4
C
8 49 Commande couplée de sélection de chaîne 49 Commande couplée de lectures 49 Réaffectation des sélecteurs de
50 Liste des fonctions 52 Guide de dépannage 52 Remise à zéro du processeur 53S
5
ommande couplée de volume
commande d’appareils
pécifications techniques
4
Annexe - Paramètres
Déclaration de conformité
Je soussigné, représentant
Harman Consumer Group International 2, route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANCE
déclare sur l’honneur que le produit décrit dans le présent manuel de l’utilisateur est en conformité avec les normes techniques suivantes :
EN 55013:2001 + A1:2003 EN 55020:2002 + A1:2003 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 EN 60065:2002
Amsterdam
Jurjen
Harman Consumer Group International
07/05
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécommande, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise du panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
1
– un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0
– un chiffre dans un ov
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
å
– une lettre dans un ov
L'apparence du texte ou du pointeur sur les menus à l'écran de votre ampli-tuner peut ne pas être rigoureusement identique à celle des illustr sur les fonctions ou les modes opératoires décrits, qui eux, sont les mêmes.
ale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
ale indique une touche de la télécommande de la Zone II.
ations du présent manuel.
Mais cela n'a aucune répercussion
2 TABLE DES MATIERES
*Applique au modèle d'Europe seulement.
Page 3
Généralités
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un
VR 340 Harman Kardon vous prépare à de nom-
A breuses années de plaisir d’écoute. L’AVR 340 a été conçu pour vous apporter toute la joie et le détail
es bandes son cinématographiques et toutes les
d nuances des supports musicaux. Outre le décodage Dolby Digital et DTS, il offre les derniers développe-
ents en matière de technologie surround tels que
m Dolby Pro Logic II et IIx, les modes DTS-ES 6.1, DTS Neo:6 et la dernière version 7.1 des modes Logic 7
arman Kardon.
H
ien que l’AVR 340 utilise des circuits numériques
B sophistiqués, le raccordement et le fonctionnement de cet appareil sont extrêmement simples. L'installa-
ion est rapide et simple grâce aux menus d'écran,
t aux connecteurs et aux terminaux de connexion codifiés par couleur. Pour profiter au maximum des performances de votre nouvel amplificateur audio vidéo, prenez le temps de lire le présent manuel. Ceci vous garantira des connexions correctes aux enceintes, aux lecteurs et aux autres périphériques. Ces quelques minutes passées à apprendre et mémoriser les fonctions des diverses commandes vous permettront de bénéficier de toute la puissance de l’AVR. Si vous avez des questions concernant ce produit, son installation ou son fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR 340 est un des ampli-tuners A/V les plus complets et multifonctionnels disponibles sur le marché.Outre le décodage Dolby Digital et DTS des supports numériques, il propose un choix de modes analogiques surround utilisables avec des supports CD,VCR, programmes télévisuels sans oublier son propre ampli-tuner FM/AM. En plus des modes Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II et IIx, DTS Neo:6, DTS 96/24, Dolby 3 Stereo, 5 Channel ou 7 Channel Stereo, Hall et Theater, l’AVR propose le traitement Logic 7 en versions 5.1 et 7.1 pour recréer un champ sonore large et enveloppant avec des effets panoramiques mieux définis. Bien que l'AVR 340 soit destiné principalement à être utilisé avec les systèmes multicanaux, sa technologie avancée sera manifeste même s'il n'est utilisé qu'avec deux enceintes, grâce à la technologie brevetée VMAx
®
d'Harman International qui crée des champs sonores surround uniquement avec des enceintes avant gauche et droite.
ormat Dolby
F
irtual Speak
V
er permettant de recréer un champ acoustique enveloppant à partir des seules enceintes frontales droite et gauche, et nouveau circuit Dolby Headphone pour recréer une fantastique sensation d'espace et de relief lors d'une écoute au casque.
En plus de toutes ces options d’écoute, l’AVR est facile à configurer pour tirer le meilleur parti de vos haut-parleurs et personnaliser votre environ­nement d’écoute.
Venant s'ajouter à la liste déjà impressionnante des fonctionnalités de l'AVR 340, la fonction
Compatible avec tous les modèles iP
**
od équipés d'un connecteur pour dock station, y compris les modèles 3ème génération à molette cliquable ou plus
EzSet/EQ™ automatise le calibrage et le réglage de votre installation, simplifiant ces opérations pour un
ésultat plus rapide et plus précis. Utilisant le micro-
r phone de mesure qui accompagne l'appareil, EzSet/EQ gère la spécification de la taille des
nceintes, des fréquences de coupure, des délais de
e temporisation pour tous les canaux et le calibrage des niveaux de sortie. EzSet/EQ intègre également
n égaliseur paramétrique qui veille à ce que les
u signaux envoyés à chaque enceinte soient restitués de manière optimale en fonction de la combinaison
es facteurs rencontrés (type de haut-parleur,
d dimensions du local et autres facteurs influant sur l'acoustique de la pièce).
EzSet/EQ personnalise ainsi votre installation en
uelques minutes, avec une précision qui nécessi-
q tait jusqu'alors un équipement d'essai onéreux et des procédures fastidieuses et compliquées.
Conjointement à la fonction EzSet/EQ, l'AVR 340 propose un jeu complet de réglages de configura­tion manuels qui permettent d'affiner encore la per­sonnalisation de votre installation. Un système de gestion des basses Quadruple Crossover permet de spécifier des réglages de répartition différents pour chacun des groupes d'enceintes.
Un mode Stereo-Direct contourne le processeur numérique pour préserver toutes les subtilités des documents anciens analogiques à deux canaux, tandis que la gestion des basses, disponible dans les modes de surround et de Stereo-Digital, améliore votre capacité à adapter le son aux carac­téristiques acoustiques de votre pièce ou à vos goûts.
D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR peut se connecter à cinq périphériques vidéo, tous avec entrées composites et S-Video.Deux entrées audio supplémentaires sont disponibles.Avec un total de huit entrées et 2 sorties numériques, l’AVR peut gérer les sources audionumériques les plus récentes. Compatible aux sources vidéo HDTV et aux lecteurs DVD à balayage progressif, il se caractérise égale­ment par sa bande passante large et une commuta­tion vidéo composite faible diaphonie
.
Les sorties numériques coaxiales et optiques convi ennent pour une connexion directe à des enreg­istreurs numériques. La sortie d'enregistrement vidéo et l'entrée des huit canaux codifiés par couleur font de l'AVR 340 un équipement prêt pour les défis du futur, avec tous les dispositifs néces­saires pour s'adapter aux nouveaux formats de demain.
VR
Jusqu'à aujourd'hui,
les équipements
d'Harman Kardon ont pu s'adapter à pratique
A
-
ment tous les dispositifs sources équipés de sor-
de sorties
ties analogiques de niveau de ligne numériques optiques et coaxiales,
,
inclus dans la
plupart des reproducteurs numériques multimé-
Avec une simple connexion entre l'AVR 340
.
dias et le dispositif optionnel d'Harman Kardon
, vous pourrez écouter les données
sauvegardées dans votre iP
®
** d'Apple®com
od
-
patible. La télécommande de votre système AVR a été préprogrammée avec les codes de contrôle qui
ous permettront de sélectionner les pistes à lire
v et de naviguer parmi les différentes fonctions de votre iPod, y compris à partir de l'autre bout de la
ièce.Avec The Bridge™, vous pourrez aussi
p charger votre iPod.
Des sorties numériques coaxiales et fibre optique sont disponibles pour le branchement direct d'en-
egistreurs numériques, et deux sorties magnéto-
r scope, préamplificateur ainsi qu'une entrée huit canaux à codage couleurs vous permettent d'envis-
ger sereinement la confrontation avec les défis
a technologiques et les formats du futur.
Les options supplémentaires multi-room permet-
ent d’attribuer deux des sorties de l’AVR au sys-
t tème multi-room et de relier l’AVR à des prises
®
A-BUS
pour un fonctionnement multi-room sans
amplificateur externe supplémentaire. L'amplificateur de l'AVR 340 intègre une techno-
logie à haute capacité de cour
ant caractéristique pour Harman Kardon afin de pouvoir gérer toute la dynamique de n'importe quel enregistrement.
Harman Kardon a inventé l'ampli-tuner haute fidélité il y a plus de cinquante ans.Avec ses circuits haut-de gamme et à l'épreuve du temps, l'AVR 340 combine idéalement les derniers progrès de l'audionumérique à un ampli analogique discret et performant sous une apparence élégante et facile à utiliser.
Décodage Dolby* Digital, Dolby Digital EX
et Dolby Pro Logic*II et IIx, DTS, dont DTS-ES 6.1 Discrete & Matrix et DTS Neo:6
Sept canaux d'amplification à haute
capacité en courant
Processeur Logic 7
®
exclusivité Harman Kardon, disponible pour la première fois avec les systèmes 7.1 et 5.1 dans une variété de modes ainsi quezdeux modes VMAx
Fonction Harman Kardon EzSet/EQ™
®
pour calibrage automatisé des enceintes et égalisation paramétrique en fonction
-
de l'acoustique de la pièce,
pour une con­figuration rapide, simple et adéquate de votre installation
Mode Ster
stéréophoniques
eo-Direct pour les sour
, permettant de coutourner le DSP tout en préservant l’intégrité des signaux analogiques
Mode Ster
eo-Digital. Permet de gérer la
fréquence de coupure entre les haut-par-
s principaux et le subwoofer
leur
commutation
,
Bande passante génér
euse Composants vidéo compatible HDTV-avec réaffectation des entrées et conversion mutuelle entre modes Vidéo composite et S-vidéo
Entrée Analogique Audio Vidéo
Entrées numériques coaxiale et optique
en face avec coaxiale pour le br
récents. Pas compatible avec les modèles iPod shuffle. Les modèles iPod photo sont compatibles, mais les images risquent de ne pas être visualisables.
ces
anche
®
-
GÉNERALITÉS 3
Page 4
Consignes de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.
ment d’appareils audio portatifs et con­soles de jeu vidéo
Vous pouvez vous connecter à un système
Harman Kardon (optionnel) pour recharger, lire et contrôler un dispositif
®
iPod
d'Apple®compatible.
chéma de toutes les sources d'entrée
S
(à l'exception de la radio)
Plusieurs entrées et sorties numériques
Système de gestion par menu à l’écran
Menu d'écran et système de visualisation
avec possibilité de choisir entre un fond bleu ou noir
Réglage du décalage image-son pour
chaque entrée, pour synchronisation par­faite en cas de traitement numérique des images
Entrée directe de 6/8 canaux pour une
utilisation avec les formats audio du futur
Plusieurs options de filtrages des basses
fréquences
, dont quatre ensembles d'en­ceintes (groupes) pouvant être gérés indépendament
Nombreuses options multi-room, avec
télécommande secondaire inclus, canaux d’amplification affectables au choix et fonctionnalité A-BUS Ready
®
pour écoute d’une source différente dans une pièce éloignée
Télécommande principale avec codes
internes
Informations importantes sur la sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant utilisation
Votre AVR a été conçu pour être branché sur une prise secteur alimentée en 120 V.Tout branchement sur une autre tension du secteur peut provoquer un danger pour la sécurité et un risque d’incendie et peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimenta­tion du local d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur avant de brancher le cordon de l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons pr
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon
olongateurs
rattaché à votre appareil. Nous recommandons de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec cet appareil. Tout comme pour les autres appareils électriques, ne faites pas passer le cordon d’ali­mentation sous un tapis ou sous un objet lourd. Un câble électrique endommagé doit être immédi­atement remplacé par un câble conforme aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation avec délicatesse
irez toujours directement sur la prise lorsque vous
T débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si vous
révoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant
p une longue période, débranchez la prise du secteur.
N’ouvrez pas l’appareil
à l’intérieur, aucune
Cet appareil ne comporte
,
pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’util-
. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter un
isateur danger d’électrocution et toute modification effec­tuée sur l’appareil rend votre garantie caduque. Si de l’eau ou un objet métallique bone, un fil métallique ou une agrafe, tombe acci­dentellement dans l’appareil, débranchez immédi­atement votre appareil de sa prise d’alimentation et consultez un centre de maintenance agréé har­man/kardon.
Emplacement de l’installation
Pour assurer un fonctionnement correct et éviter
tout danger, placez l’appareil sur une surface solide et horizontale. Si vous placez l’appareil sur une étagère, veillez à ce que celle-ci et tout le système de montage supportent le poids de l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil dispose de suffisam-
ment d’espace au-dessus et au-dessous pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet appareil doit être installé dans un meuble ou dans tout autre environnement clos, assurez-vous que la circulation d’air est suffisante dans l’appareil. ventilateur peut s’avérer nécessaire dans cer­taines circonstances.
Ne placez pas l’appareil sur un tapis
Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit directe ment exposé aux rayons solaires ou près d’un système de chauffage.
Évitez des lieux humides.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
, tel qu’un trom-
.
N’obstruez pas les fentes de ventilation du dessus
de l’appareil et ne placez pas d’objets dessus.
A cause du poids de l'AVR 340 et de la chaleur
générée par les amplificateurs, il existe une faible possibilité que les coussinets de caoutchouc situés sous les pieds de l'unité laissent des marques sur certains matériaux de bois et contreplaqué. Faites attention si vous placez l'unité sur des bois ten­dres ou d'autres matériaux qui pourraient être endommagés par la chaleur ou des objets lourds. Les finitions de certaines surfaces peuvent être spécialement sensibles à l'absorption de lesdites marques, pour une série de raisons hors de con­trôle d'Harman Kardon, parmi lesquelles se trou­vent la nature de la finition, les produits de nettoy­age utilisés, la chaleur et les vibrations normales provoquées par l'utilisation du produit, facteurs. Nous recommandons de prêter attention lors du choix de l'emplacement d'installation du composant et pendant les tâches courantes de maintenance, puisque sa garantie ne couvre pas ce type de dommages sur le mobilier.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un tissu propre, doux et sec.Si nécessaire,utilisez un tissu doux imbibé d’eau légèrement savonneuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez immédiate­ment avec un chiffon sec. NE JAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants aérosols, de diluant, d’alcool ou tout autre agent nettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils peuvent endommager le fini des parties métalliques. Évitez de vaporiser un insecticide près de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien débrancher les cordons de connexion aux autres éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Un
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés pour protéger votre nouvel appareil pendant le tr ont été spécialement conçus pour le protéger contre les chocs et les vibrations. Nous vous suggérons de conserver le carton et les matériaux d’emballage
­pour un déménagement éventuel ou pour le cas où
votre appareil aur
ait besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci en coupant soigneusement les bandes placées sur les joints du carton et en le repliant. Les autres éléments en carton peuvent être r
angés de la même manière. Les matériaux d’emballage qui ne peuvent pas être repliés devront être conservés avec le carton, dans un sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage, veuillez noter que le carton et les autres matériaux de protection pour le transport sont recyclables
. Nous vous demandons de respecter l’environnement et de jeter ces matériaux dans un centre de recyclage local.
Il est important d'enlever le film protecteur en plastique de la lentille du panneau avant. Sinon, le fonctionnement de la télécommande pourrait en être altéré.
ou d'autres
ansport
Page 5
Commandes de la face avant
DIGITAL LOGIC 7
VID 1
DVD
CD
F
MAM
T
APE
6 8 CH
VID 2
V
ID 3
VID 4
P
RO LOGIC
3
STEREO
HEADPHONE
D
SP 5 7 CH. STEREO
SURR. OFF
1
2
6
*
8
)
!
@
%
3
4
5
9
^
Ó
A
VR
3
40
Ô
O
ptical 4
C
oaxial 4
Video 4
7
7
#
$
&
(
Ò
Ú
Û
Ù
ı
1
Interrupteur principal
2
Commande de mise en marche/arrêt
3
Témoin d’alimentation
4
Prise casque
5
Sélecteur de modes surround
6
Sélecteur de haut-parleur
7
Touches de sélection
8
Mode de tonalité
9
Sélecteur surround
1
Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’on appuie sur cette touche attente, comme l’indique la diode orange
, l’appareil est placé en
3
. Cette touche DOIT être enfoncée pour permettre le fonctionnement de l’appareil. Pour éteindre l’appareil et éviter l’utilisation de la télé­commande, il faut appuyer sur cette touche jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et que l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’inter­rupteur.
A :
T
NO
Ce commutateur est normalement laissé
en position “ON”.
2
Commande de mise en mar
Lorsque l’interrupteur de puissance1est sur "MARCHE", appuyer sur ce bouton pour
che/arrêt :
allumer l’AVR; appuyer de nouveau pour arrêter l’appareil (sur Sleep).
3
puissance
devient bleu quand l’appareil est
Noter que
l’indicateur de
allumé.
)
Touche d’accord
!
Sélecteur AM/FM
@
Touche de validation
#
Sélecteur de stations préprogrammées
$
Indicateur Enceintes / canaux
%
Sélecteur de source d’entrée
^
Sélecteur de mode RDS
&
Temporisation
*
Entrée numérique optique 4
3
Témoin d’alimentation : Cet indicateur
*
LED sera allumé avec une couleur orange lorsque l’appareil est en mode de veille pour signaler que l’appareil est prêt à être allumé. Quand l’appareil est en marche, l’indicateur passera au bleu.
4
Prise casque : Cette prise jack permet d’é
couter la sortie de l’AVR au casque.Vérifiez si le casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo. Les enceintes sont automatiquement désactivées lorsque cette prise est utilisée.
Au moment de calibrer votre système avec EzSet/EQ
le microphone de calibr
,
age doit être relié à cette prise jack via l’adaptateur inclus qui convertit le mini jack du cordon du microphone en une fiche 1/4 de pouce
.
(
Témoins de mode surround
Ó
Entrée numérique coaxiale 4
Ô
Entrée audio vidéo 4
Indicateurs d’entrée
Ò
Afficheur d’informations principales
Ú
Fenêtre du capteur de télécommande
Û
Sélecteur d’entrée numérique
Ù
Réglage du niveau des canaux
ı
Contrôle du volume
5
Sélecteur de modes surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un groupe de modes surround.
Chaque pression sélectionne un
ensemble de modes dans l’ordre suivant :
Modes DTS Digital Modes
Modes Stereo Modes Logic 7
-
Modes Dolby DSP
Une fois la touche enfoncée de manière à ce que le nom du groupe de modes surround souhaité apparaisse sur l’écran et sur la
tion principal mode surround
Ò
9
pressez le
,
Ecran d’informa-
Sélecteur de
pour naviguer entre les divers modes disponibles. Par exemple, pressez cette touche pour sélectionner les modes Dolby puis le
Sélecteur de mode surround9pour
choisir l’option souhaitée
6
Sélecteur de haut-parleur : Appuyez sur
.
cette touche pour lancer la procédure de sélec­tion des haut-parleurs dans le local d’écoute (voir page 18 les modalités de configuration et de réglage de la chaîne.)
,
.
*Applique au modèle d'Europe seulement.
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
Page 6
Commandes de la face avant
7
Touches de sélection : utilisez ces touches,
orsque vous établissez les réglages de configura-
l
ion de l’AVR, pour sélectionner parmi les choix
t proposés sur
8
M
touche pour activer/désactiver les commandes de graves et d’aigus et de balance Lorsque cette touche est enfoncée et que le message
IN
Ò
,
Balance affecteront les signaux de sortie. Lorsque cette touche est relâchée et que le message
’informations
d
sans graves ni aigus, ni balance.
9
Sélecteur surround : Appuyez sur ce bou-
ton pour sélectionner parmi les options de mode surround celles disponibles pour le groupe de mode sélectionné. Les modes spécifiques chang­eront selon le nombre de haut-parleurs disponibles source d’entrée, numérique ou analogique. Par exemple, appuyez sur le
de mode surround
groupage de mode comme le Dolby ou le Logic 7 et appuyez ensuite sur ce bouton pour visualiser les choix de mode disponibles. Pour en savoir plus sur la sélection du mode, reportez-vous à la page 36.
)
Sélecteur de stations tuner : Appuyez sur
le côté gauche du bouton pour régler les stations de plus basse fréquence et du côté droit du bou­ton pour régler les stations de fréquence plus élevée. Quand une station avec un signal fort est atteint, les indications
AUTO TUNED apparaîtront sur l’Afficheur
d’information principal
en savoir plus sur la syntonisation des stations).
!
Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source d’entrée de l’AVR. Lors de la première pression, c’est la dernière station écoutée qui ser due.Appuyez à nouveau sur cette touche pour commuter entre les bandes AM et FM, main­tenez-la appuyée pour commuter entre réception stéréo et mono respectivement et entre accord automatique et manuel (reportez-vous à la page 45 pour plus de renseignements).
@
T
dures de réglage et de configuration, appuyez sur cette touche pour mémoriser vos choix (indiqués sur
l’Afficheur d’informationsÒ).
touche sert aussi à régler la luminosité de l’écran (voir en page 33.)
#
Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des stations saisies dans la mémoire de préprogr mation. (reportez-vous à la page 45 pour les modalités de la programmation).
l’Afficheur d’informationsÒ.
ode de tonalité :Appuyez sur cette
TONE
pparaît sur l’Afficheur d’informations
a
les réglages de graves, d’aigus et de
T
ONE OUT
, le groupe de mode et la nature de la
ouche de validation :
apparaît sur l’Afficheur
le signal de sortie sera plat,
Ò
,
Sélecteur de groupe
5
pour sélectionner un
MANUAL TUNED or
Ò
(voir page 45 pour
Au cours des procé
a enten-
Cette
am
-
-
$
Indicateur enceintes / canaux : Ces
émoins contextuels indiquent soit le type de haut-
t
arleur choisi pour chaque canal, soit la configura-
p tion du signal d’entrée. Les témoins de haut-par­leur gauche, centre, droit, droit surround et gauche surround se composent de trois fenêtres, le sub-
oofer n’en a qu’une. La fenêtre centrale s’allume
w pour signaler la sélection d’un “petit” haut-par­leur, les fenêtres aux extrémités la sélection de “gros” haut-parleurs.Si aucune fenêtre ne
’allume au centre, pour les surrounds ou le sub-
s
oofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été choisi
w pour ces positions. (voir page 26 les modalités de configuration des haut-parleurs.) Les lettres affichées dans les fenêtres centrales correspondent
ux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées
a analogiques standard, indiquant une configuration stéréo. Dans le cas d’une source numérique, les témoins s’allument pour signaler les canaux réceptionnant des sig­naux numériques. Si les lettres clignotent,c’est que la réception des signaux numériques est inter­rompue. (voir page 39 les modalités de fonction­nement des témoins de canal)
NOTA : Après avoir réaffecté les enceintes arrière surround vers la pièce éloignée au moyen du menu
MULTI ROOM SETUP, les cases qui
indiquent la présence des enceintes surround arrière disparaissent automatiquement, confirmant le fait que la zone d'écoute principale est main­tenant configurée pour un fonctionnement 5.1 canaux. (Voir page 44 les détails de la réattribution des canaux surround arrière pour une utilisation en mode multizone.)
%
Sélecteur de source d’entrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en par­courant la liste des sources d’entrée disponibles.
*
^
Sélecteur de mode RDS : appuyez sur cette
touche pour afficher les divers messages fournis par le système de données RDS intégré au tuner de l’AVR. tion RDS).
&
pour lancer la procédure de saisie des valeurs de retard. (Reportez-vous à la page 29 pour plus de renseignements sur le réglage des retards
*
prise à la sortie numérique optique audio d’un appareil audio ou audio/vidéo. Si vous ne l’utilisez pas, vérifiez qu’elle est recouverte du bouchon en plastique qui la protège des poussières afin d’éviter par la suite de compromettre ses performances.
(voir page 46 les modalités de la fonc
emporisation :
T
Entrée numérique optique 4 : Reliez cette
seuls L et R sont affichés,
Appuyez sur cette touche
.)
(
Témoins de mode Surround : La source
électionnée est un de ces témoins. Remarquez
s
ue, à la mise sous tension de l'appareil,la liste
q de tous les modes disponibles s'allume un court instant avant que l'affichage ne revienne en mode de fonctionnement normal où seul est
llumé le témoin du mode actif.
a
Ó
Entrée numérique coaxiale 4 : Cette prise
se relie généralement à la sortie d’appareils audio portatifs, consoles vidéo ou autres appareils munis d’une prise du même type.
Ô
Entrée audio vidéo 4 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement d’une console de jeux vidéo ou d’appareils audio/video portatifs tels que lecteurs et caméscopes.
Indicateurs d’entrée : La source sélection-
née est un de ces témoins. Remarquez que, à la mise sous tension de l'appareil, la liste de tous les modes disponibles s'allume un court instant avant que l'affichage ne revienne en mode de fonctionnement normal où seul est allumé le témoin du mode actif.
Ò
Afficheur d’informations principales :
Affiche les messages et indicateurs d’état qui vous aident à manipuler l’appareil.
Ú
Fenêtre du capteur de télécommande :
Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé de capteur extérieur.
Nota : Si /DMP a été choisi comme source d'entrée, aucun s'allume. Le message
IS CONNECTED
d'affichage supérieur
n'ayez rebaptisé cette source, auquel cas c'est ce nom qui apparaîtra.Voir page 20 pour plus d'information sur le titre à donner à la source
-
Û
Sélecteur d’entrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie numérique, appuyez sur cette touche pour choisir entre une entrée numérique
Coaxiale9. (voir pages 20 et 36 pour plus
d’informations sur l’audio numérique.)
Ù
Réglage du niveau des canaux : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de réglage des niveaux de sortie au moyen d’une source audio externe (Reportez-vous à la page 41 pour plus de renseignements sur le réglage des niveaux de sortie).
ı
Contrôle de volume : T
vers la droite pour augmenter le volume, vers la gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet,
ation de ce bouton annulera automatique-
l’activ ment la fonction mute.
témoin d'entréene
DMP/THE BRIDGE
défile sur la ligne
e
à moins que vous
Ò
,
OptiqueLou
ournez ce bouton
.
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT *Applique au modèle d'Europe seulement.
Page 7
Branchements du panneau arrière
The Bridge
0
Antenne AM
1
Antenne FM
2
Entrées Tape
3
Sorties Tape
4
Sortie Subwoofer
5
Entrées audio DVD
6
Entrées CD
7
Sorties Video 1 Audio
8 9
Entrées directes 8 canaux
A
Sorties audionumériques
B
Sorties vidéo moniteur TV
C
Entrées vidéo DVD
D
Sorties enceintes frontales
NOTA : Pour faciliter les branchements des enceintes et des entrées/sorties en multicanal, les fiches et borniers font l’objet d’un codage couleurs conforme aux normes CEA : Frontale gauche : blanc Frontale droite : rouge Centrale: vert Surround gauche : bleu Surround droite : Surround arrière gauche : marron Surround arrière droite : bronze Subwoofer (LFE): pourpre Audio numérique : Vidéo Composite : jaune ComposanteVideo “Y”: vert Composante Video “Pr”: rouge Composante Video “Pb”: bleu
0
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez les connexions aux bornes selon les indications fournies avec l’antenne.
Connecteur DMP
gris
orange
AM et GND (terre)
Si vous
.
E
Sorties enceinte centrale
F
Sorties enceintes surround
G
Sortie secteur commutée
H
Sortie secteur non commutée
I
Prise d’alimentation AC
J
Entrée Vidéo 2 Composante (YUV)
K
Sortie Vidéo composante (YUV)
L
Entrées vidéo composant Video 1
M
Entrées audio Video 2
N
Entrées numériques coaxiales
O
Sorties Surround arrière/Multi-room
P
Sorties Video 1 Video
Q
Entrées Video 1 Video
R
Entrées numériques optiques
1
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle, sur cette borne.
2
Entrées Tape : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
3
Sorties Tape : branchez ces prises sur les
prises
RECORD/INPUT d’un magnétophone.
4
Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié (actif). Si vous utilisez un amplificateur externe au subwoofer, correspondante de l'ampli.
5
Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil DVD ou une autre source audio ou vidéo
6
Entrées CD : connectez ces prises à la sortie
analogique d’un lecteur de disques compacts ou d’un changeur de CD, ou autre source audio.
branchez cette prise sur l’entrée
S
Entrées audio Video 1
T
Entrées Video 2 Video
U
Sortie IR de la télécommande
V
Entrée IR de la télécommande
W
Sorties préamplificateur
X
Sorties Video 2 Video
Y
Entrées Video 3 Video
Z
Entrées Video 3 Audio
a
Sorties Video 2 Audio
b
Sorties audio Multi-room
c
Connecteur A-BUS
d
Entrée IR du système Multiroom
e
Events de ventilation
f
Sortie porteuse IR télécommande
7
Sorties Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio magnétoscope ou tout enregistreur audio.
8
numérique multimédia (DMP) :
mis l'A extrémité de ce connecteur optionnel breveté par Harman Kardon et l'autre extrémité à votre iPod d'Apple compatible.Si vous sélection­nez la source de DMP messages de contrôle et de navigation de votre
od sur votre moniteur (s'il en existe un connec
iP té à l'une des sur les lignes inférieure et
l'écran
ous pourrez naviguer dans votre iP
V sélectionner les pistes que vous souhaitez lire grâce aux
touche de réglageFet aux codes de transport
VR.
A
Connecteur du reproducteur
VR 340 hors tension, connectez une
sorties moniteur vidéoB) et
Ò
.
touches⁄/¤/‹/›DEa
P
de la télécommande de votre
Consultez la page 40 pour en savoir plus
RECORD/INPUT d’un
après avoir
vous pourrez visualiser les
,
supérieure de
od et
, à la
.
-
AFFICHEUR D’INFORMATIONS 7
Page 8
Branchements du panneau arrière
9
Entrées directes 8 canaux : Ces jacks ser-
ent à relier des périphériques de type lecteurs
v DVD-Audio ou SACD dotés de sorties analogiques séparées. Selon le périphérique, les huit jacks sont utilisables, mais dans la plupart
es cas seuls les branchements aux canaux
d
rontaux gauche/droite, central, surround
f gauche/droite et LFE (entrée subwoofer) sont utilisés pour les signaux audio standard 5.1.
A
Sorties audio numériques : connectez
es prises au connecteur d’entrée numérique
c correspondant sur un enregistreur numérique tel qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
B
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou S­vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur pour visualiser les menus sur écran et la sortie de toute source vidéo sélectionnée au moyen du commutateur vidéo du récepteur.
C
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de DVD ou autre source vidéo.
D
Sorties enceintes frontales : Branchez
ces sorties aux bornes correspondantes + et - de vos enceintes.Au moment de brancher les haut­parleurs, vérifiez le respect des polarités : borne blanche (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur frontal gauche, borne rouge (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur frontal droit et bornes noires (–) de l’AVR aux bornes noires des HP. (voir page 14, polarités des haut-parleurs).
E
Sorties enceinte centrale : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de l’enceinte centrale.Au moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : borne verte (+) de l’AVR à la borne rouge (+) de l’enceinte frontale, borne noire (–) de l’AVR à la borne noire du HP. (voir page 14, polarités des haut-parleurs).
F
Sorties enceintes surround : Branchez
ces sorties aux bornes correspondantes + et - de vos enceintes.Au moment de brancher les haut-
vérifiez le respect des polarités : borne
,
parleurs bleue (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut­parleur surround gauche, borne grise (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur sur­round droit et bornes noires (–) de l’A bornes noires des HP. (voir page 14, polarités des haut-parleurs.)
VR aux
G
Sortie secteur commutée : cette sortie
eut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de
p votre choix lorsque vous mettez l’appareil en marche au moyen du commutateur de
mande d’alimentation
H
Sortie secteur non commutée : cette
ortie peut être utilisée pour alimenter tout
s appareil à courant alternatif. L’alimentation restera à cette sortie que l’AVR soit en fonction ou hors fonction (en attente), pourvu que
’Interrupteur principal
l
marche.
Nota : la puissance consommée par l’appareil branché sur chacune de ces sorties ne doit pas dépasser 100 W avec la
rupteur interrupteur
I
Arrivée du cordon d’alimentation
secteur :
murale sans commutateur.
J
Entrées composante vidéo 2 : branchez
les sorties composants vidéo Y/Pr/Pb d’un convertisseur ou d’une autre source vidéo sur ces prises.
K
Sortie vidéo composante (YUV) :
branchez sur ces sorties les entrées vidéo d’un projecteur ou d’un moniteur. Lorsqu’une source est branchée sur une des deux prises
composantes vidéo
mis à ces prises.
L
Video 1 composantes vidéo Inputs :
branchez les sorties composants vidéo Y/Pr/Pb d’un lecteur DVD sur ces prises.
Nota : toutes les entrées/sorties composante peuvent aussi être utilisées avec des signaux RGB tout comme décrit pour les signaux puis branchées sur les prises de couleur corre­spondante. Mais cela n’est vrai que tant que seules les trois lignes RGB sont utilisées et pas n’importe quel signal sync sort séparément de la source (voir page 14).
M
Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio magnétoscope ou autre source vidéo.
2
.
oit en position
1
s
Sortie sans inter-
H
et 50 W avec la Sortie avec
G
.
branchez le cordon sur une prise
entrées
JL
, le signal est trans-
PLAY/OUT d’un
com-
Y/Pr/Pb
N
Entrées numériques coaxiales : con-
ectez ces prises à la sortie numérique coaxiale
n d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, sortie de la carte son d’un ordinateur compatible lisant des fichiers MP3 ou trains de données,lecteur de LD,
e MD ou de CD. Le signal peut être un signal
d
olby Digital, un signal DTS,un signal bicanal
D MPEG 1 ou une source numérique standard. Ne connectez pas la sortie numérique RF d’un lecteur de LD à ces prises.
orties haut-parleur surround arrière/
c
S
Multi-room :
ment à alimenter les haut-parleurs surround arrière gauche/droite dans une configuration
Mais ils peuvent aussi servir à alimenter des
7.1. nceintes dans une autre pièce, qui seront alors
e pilotées par la sortie choisie pour le système multi-room. Pour modifier la sortie, du réglage enceintes arrière surround par défaut au réglage sortie Multi-room, vous devez modifier un réglage du fichage OSD.Voir page 44 les détails de configu­ration de la sortie haut-parleur. Pour un système surround normal, les bornes marron et noire cor­respondent respectivement aux pôles positif (+) et négatif (–) du canal surround arrière gauche, et les bornes bronze et noire aux pôles positif (+) et négatif (–) du canal surround arrière droite. En utilisation multi-room, reliez les bornes marron et noire SBL aux connecteurs rouge et noir du haut-parleur gauche placé dans la pièce à distance, et les bornes bronze et noire aux connecteurs rouge et noir du haut-parleur gauche placé dans cette même pièce.
P
Sorties Video 1 Video : reliez ces prises à
la prise S-Video d’un magnétoscope.
,
Q
Entrées Video 1 Video : reliez ces prises
aux prises d’un magnétoscope ou autre source vidéo
R
Entrées numériques optiques : con-
nectez la sortie numérique optique d’un lecteur de DVD, d’un récepteur HDTV, sortie de la carte son d’un ordinateur compatible lisant des fichiers MP3 ou trains de données, lecteur de LD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut être un sig­nal Dolby Digital, un signal DTS,un signal bicanal MPEG 1 ou une source numérique standard.
Ces terminaux servent normale-
MENU MULTIROOM de l’af-
RECORD/INPUT composite ou
PLAY/OUT composites ou S-Video
8 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Page 9
Branchements du panneau arrière
S
Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
ux prises
a d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
T
aux prises d’un deuxième magnétoscope ou autre source
idéo.
v
U
ce connecteur permet au capteur infrarouge dans l’appareil de fonctionner avec d’autres dispositifs de commande à distance. Branchez
ette prise à la prise “IR IN” d’un équipement
c Harman Kardon ou compatible.
V
si le capteur IR du panneau avant de l’AVR est bouché par les portes d’un meuble ou autre, vous pouvez utiliser un capteur IR externe. Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
W
necteurs à un amplificateur de puissance externe optionnel, pour les applications nécessitant un surplus de puissance.
X
aux prises S-Video d’un deuxième magnétoscope.
Y
aux prises d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Z
prises sur les prises audio source audio ou vidéo.
a
prises sur les prises audio magnétoscope ou toute source audio.
b
prises à un amplificateur de puissance audio optionnel pour écouter la source sélectionnée par le système multiroom dans une pièce éloignée.
c
un boîtier de télécommande optionnel certifié A-BUS-ou à un amplificateur pour étendre les fonctionnalités multi-room de votre Voir page 17 les informations A-BUS.
LAY/OUTcomposites ou S-Video
P
Entrées Video 2 Video : reliez ces prises
PLAY/OUT composites ou S-Video
Sortie infrarouge de la télécommande:
Entrée infrarouge de la télécommande :
Sorties préamplificateur : Reliez ces con-
Sorties Video 2 Video : reliez ces prises
RECORD/INPUT composites ou
Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
PLAY/OUT composites ou S-Video
Entrées Video 3 Audio : branchez ces
PLAY/OUT d’une
Sorties Video 2 Audio : branchez ces
RECORD/INPUT d’un
Sorties audio Multi-room : branchez ces
Connecteur
A-BUS :
Reliez ce connecteur à
AVR.
d
Entrée infrarouge Multi-room: reliez la
ortie du capteur IR dans une pièce éloignée à
s cette prise pour utiliser le système de commande multi-room de l’AVR.
e
Events de ventilation : Ces orifices sont
un élément du système de ventilation de
’AVR. Pour assurer la sécurité de son fonction-
l nement et prévenir l’endommagement de sur­faces délicates, vérifiez que ces ouvertures ne sont pas obstruées et ménagez un espace d’au
oins 8 cm entre ces dernières et toute surface
m en bois ou en tissu.
g
Sortie pour liaison par onde porteuse IR : Signal envoyé à la Fenêtre du capteur de télécommande la télécommande
porteuse qui est retirée des signaux à la
IR de la télécommande
prise pour envoyer des signaux IR vers l'entrée d'appareils compatibles, soit directement soit via des relais IR externes optionnels. Si vous ne savez pas laquelle des deux sorties IR utiliser, consultez votre revendeur ou votre installateur, ou vérifiez auprès des fabricants des appareils que vous souhaitez contrôler par ce moyen.
REMARQUE SUR LES CONNEXIONS VIDÉO :
pour connecter un dispositif de source vidéo comme un magnétoscope, un lecteur DVD, un récepteur satellite, un décodeur de télévision par câble, une caméra vidéo ou une console de jeu vidéo à l'AVR, vous pouvez utiliser une connex­ion Video composant ou S-Video, mais pas les deux.
Ú
ou reçu de l'entrée IR de
V
incluant la fréquence
U
. Utilisez cette
Sortie
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
Page 10
Fonctions de la télécommande principale
0
Mise à l'arret
1
enêtre de l’émetteur IR
F
2
Indicateur de programme
3
Mise en marche
4
Sélecteurs de l’entrée
5
Sélecteur AVR
6
Sélecteur AM/FM
7
Entrée directe 6/8 canaux
8
Tonalité d’essai
9
Mise en sommeil
A
ode Surround
M
B
Mode Nuit
C
Sélecteur de canal
D
Touches de déplacement/incrémentation
E
Touche de déplacement
F
Touche de validation
G
Sélection numérique
H
Touches numérotées
I
Mode Tuner
J
Direct
K
Accord supérieur/inférieur
L
Mode OSD
M
Sélecteur de mode Dolby
N
Sélecteur de mode DTS Digital
O
Sélecteur de mode Logic 7
P
Transport
Q
Système Multiroom
R
Saut de plage amont/aval
S
Sélecteur de mode Stereo
T
Sélecteur de mode DTS Neo:6
U
Séquences Macro
V
Sélecteur de mode RDS
W
Présélections amont/aval
X
Effacement
Y
Mémoire
Z
Temporisation/canal préc.
a b c d e f g
Bouton Sélecteur de haut-parleur Bouton Mute Réglage de volume
Sélecteur DMP Apprentissage Codes Luminosité (Dim)
**
⁄/¤
NOTA : les noms de fonctions sus-cités corre­spondent aux car
actéristiques des touches lors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont utilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous à la page 50-51 qui contient une liste de ces fonctions
10 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE *Cette touche contrôle la fonction saute de disque pour les modèles d'Amérique du Nord.
Page 11
Fonctions de la télécommande principale
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande
de l’AVR 340 peut être programmée pour com-
ander jusqu’à huit appareils, y compris l’AVR.
m Avant de l’utiliser, il est important de ne pas oubli­er d’appuyer sur la touche de
orrespondant à l’appareil que vous souhaitez
4
c
sélection d’entrée
faire fonctionner. La télécommande de l’AVR peut par défaut faire fonctionner l’AVR et la majorité
es lecteurs de CD oude DVD et platines à cas-
d settes Harman Kardon. Elle peut également faire fonctionner de nombreux autres appareils, soit en
tilisant la bibliothèque de codes préprogrammés
u qu’elle contient. Avant d’utiliser la télécommande avec d’autres appareils, suivez les instructions don-
ées aux pages 47-49 pour transférer dans la télé-
n commande les codes correspondant aux appareils de votre système.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches de la télécommande sont de type contextuel, c’est­à dire que leurs fonctions dépendent de l’appareil sélectionné comme entrée au moyen de la touche
de sélection d’entrée4. Les descriptions
données ici se rapportent principalement aux fonc­tions de la télécommande lorsqu’elle est utilisée pour faire fonctionner l’AVR (voir page 50-51 les autres fonctions des touches de la télécommande).
0
Marche/veille : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou un périphérique choisi en mode de veille.
1
Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR en appuyant sur les touches de la télécommande pour vérifier que les commandes à infrarouge sont bien reçues.
2
Indicateur de programme : cet indicateur
tricolore est utilisé pour vous guider à travers le processus de programmation de la télécom­mande. (Consultez la page 47 pour en savoir plus sur la programmation de la télécommande).
3
Veille/Marche : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou tout autre appareil sélectionné en marche, en pressant un des
4
(sauf
Tape).
4
Sélecteurs d’entrée : le fait d’appuyer sur
sélecteurs d’entrée
l’une de ces touches effectue trois opérations en
Si l’AVR n’est pas allumé, cela le met
même temps
. sous tension. Ensuite,cela permet de sélectionner la source affichée sur la touche comme étant la source d’entrée de l’A
VR. Enfin, cela met la télé­commande en état de commander le périphérique sélectionné. Après avoir appuyé sur l’une de ces
, vous devez appuyer à nouveau sur le
touches Sélecteur tions de l’AVR avec la télécommande
5
AVR5pour pouvoir gérer les fonc-
VR :
Sélecteur
A
une pression sur cette
.
touche commute la télécommande pour qu’elle puisse commander les fonctions de l’AVR. Si
VR est en mode de veille, elle le met égale-
l’A ment en marche.
6
Sélection
cette touche pour sélectionner le tuner de l’A
AM/FM sur le tuner :
Pressez
VR. Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner est en cours d’utilisation fer les bandes
AM et FM.
a la sélection entre
7
Entrée directe 6/8 canaux : Pressez cette
touche pour sélectionner le périphérique relié aux
ntrées directes 6 canauxou aux entrées
e directes 8 canaux
9
(en fonction des choix de
configuration 5.1 ou 6.1/7.1 des modes surround,
oir détails en page 35).
v
onalité d’essai :appuyez sur cette touche
8
T
pour lancer la séquence utilisée pour étalonner les niveaux de sortie de l’AVR (voir page 26 les
odalités d’étalonnage de l’AVR.)
m
9
Mise en sommeil : appuyez sur cette
touche pour mettre l’appareil en mode Sommeil.
ne fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur,
U l’AVR se met automatiquement en mode d’attente. Chaque pression sur la touche modifie la durée
usqu’à l’extinction, dans l'ordre suivant :
j
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour mettre hors fonction le mode de mise en sommeil. Notez que cette touche est aussi utilisée pour modifier les canaux du téléviseur, du magnéto­scope ou du récepteur SAT sélectionnés via la
de sélection d’entrée4.
touche
A
Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un des modes sur­round HALL, THEATER ou VMAx. Selon le type d‘entrée, certains modes ne sont pas toujours disponibles (voir page 33-34 pour plus d’informa­tions). Notez que cette touche sert également pour syntoniser les canaux du téléviseur, magnétoscope ou récepteur de programmes SAT sélectionné au moyen de la touche
4
d’entrée
B
Mode Nuit : appuyez sur cette touche pour
.
de sélection
activer le mode Nuit. Ce mode n’est disponible qu’en mode Dolby Digital et conserve l’intelligibilité du dialogue (canal central) à des niveaux de volume faibles (voir page 22).
C
Sélection canal : sert à lancer le processus
de réglage des niveaux de sortie de l’AVR avec une source externe.
, utilisez les touches
touche
Après avoir appuyé sur la
⁄/¤
D
pour sélec tionner le canal à régler puis appuyez sur la touche
SetFet utilisez ensuite à nouveau les
⁄/¤
touches
pour modifier le réglage du niveau
(voir détails page 39).
D
Touches
ples servent à parcourir les menus
⁄/¤
: ces touches à usages multi-
options de la
, face avant ou configurer par exemple des entrées numériques ou la temporisation. Pour modifier un
pressez d’abord la touche
,
réglage
numérique
G
pour changer l’entrée numéri-
de sélection
que, puis une de ces touches pour parcourir, vers l’amont ou l’aval, la liste des options ou augmenter/diminuer une valeur de réglage. Les diverses sections de ce manuel décrivent les fonc­tions et les car
actéristiques concernées par l’utili sation de ces touches. Lorsque la télécommande de l’AVR a été programmée pour les codes d’un autre appareil,
ces touches sont également util-
isées pour le mode « Auto Search » (voir page 47 les modalités de programmation de la télécom-
ande).
m
E
Touche ‹: utilisez cette touche pour modi-
fier la sélection ou le réglage de menus si des
ppareils pilotés par menus sont sélectionnés.
a
alider :cette touche est utilisée pour saisir
F
V
les réglages dans la mémoire de l’AVR. Sert également pour définir la plage de temporisation,
a configuration des haut-parleurs et le réglage
l du niveau de sortie de canaux.
G
Sélecteur d’entrée numérique : appuyez
ur cette touche pour affecter l’une des entrées
s numériques
à une source donnée (voir
page 37 les modalités de sélection des entrées).
H
Touches numérotées : ces touches servent
de pavé numérique pour présélectionner des stations pour le tuner. Elles servent aussi à sélec­tionner un numéro de canal lorsque
toscope
ou récepteur Sat a été sélectionné sur
la télécommande ou pour sélectionner un numéro de plage sur un lecteur de CD, DVD ou LD selon la programmation de la télécommande
I
Mode Tuner : Appuyez sur ce bouton
quand le tuner est en service pour choisir entre syntonisation automatique ou manuelle. Quand on appuie sur le bouton et que l’indication
MANUAL apparaît sur l’Afficheur d’informa-
Ò
tion principal
, on peut augmenter ou réduire la fréquence par incréments pas à pas en utilisant les boutons de
SyntonisationK)
Quand la bande FM est utilisée et l’indication
AUTO apparaît sur l’Afficheur d’information
Ò
principal
, on peut passer en réception monaurale en appuyant sur ce bouton, ce qui permet de rendre audibles mêmes des stations faibles (reportez-vous la page 45 pour en savoir plus.)
ect :
J
Dir
cette touche a deux fonctions fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe de la fréquence d’une station. pressée, il suffit d’appuyer sur les
H
numérotées
pour sélectionner une station.
Une fois la touche
Touches
(voir en page 45).
-
K
Syntonisation Up/Down : Quand le tuner
est en service, ces boutons syntoniseront vers le haut ou vers le bas dans la bande de fréquence sélectionnée. Si l’on a appuyé sur le bouton du Mode tuner ou si le bouton !de Bande en face av que l’indication
ant a été maintenu appuyé de sorte
AUTO apparaisse dans
l’Afficheur d’information principalÒ,il
suffira d’appuyer sur l’un de ces boutons pour que le tuner recherche la station suivante avec une force de signal suffisante permettant une réception de qualité. Quand l’indication
UAL
apparaît sur l’Afficheur d’information
Ò
principal
, il suffira d’appuyer sur ces bou­tons pour syntoniser les stations par incréments
-
pas à pas. (Reportez-vous à la page 45 pour avoir plus d’informations.)
ouche OSD :
L
T
Pressez cette touche pour
TV, magné-
.
.Le
I
MAN-
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11
Page 12
Fonctions de la télécommande principale
visualiser et sélectionner les affichages sur écran.
M
Sélecteur de mode Dolby : Pour choisir
un des modes Dolby Surround disponibles.
haque pression sélectionne un des modes Dolby
C Pro Logic II, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital. Notez que le mode Dolby Digital n’est disponible
ue si une entrée numérique a été sélectionnée,
q et les autres modes que si la source source active n’est pas de typeDolby Digital (excepté Pro Logic
I avec enregistrements Dolby Digital 2.0, en
I page 34). Voir en page 30 les options Dolby sur­round disponibles.
électeur de mode DTS Digital :Si une
N
S
source DTS est active, l’AVR choisit automatique­ment le mode approprié et aucun autre mode
’est alors disponible. Une pression sur cette
n touche affiche le mode sélectionné par le déco­deur de l’AVR en fonction du type d’enregistre­ment surround lu et de la configuration des enceintes. Si aucune source DTS n’est active, cette touche n’a pas de fonction. (voir pages 33 les options DTS disponibles.)
O
Sélecteur de mode Logic 7 : Pour sélec-
tionner un des modes Logic 7 surround disponibles (voir page 33 les options Logic 7 disponibles.)
P
Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être programmées pour le fonctionnement en mode lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de magnétoscopes (voir page 47 les modalités de programmation de la télécommande).
Q
Multi room : Pressez cette touche pour
activer le système multi-room ou pour lancer le processus de modification du niveau d’entrée ou de volume pour la Zone II (voir page 43 pour plus de renseignements sur le système Multiroom).
R
Saut de plage amont/aval : ces touches
n’ont pas de fonction directe sur l’AVR, mais uti­lisées avec un lecteur de CD
ou de DVD progr
am mé de manière compatible, elles agissent sur le CD/DVD en cours de lecture dans l’appareil.
S
Sélecteur de mode stéréo : appuyez sur
cette touche pour sélectionner un mode de reproduction stéréo. Lorsque vous appuyez sur cette touche,
l'écran principal d'informationsÒ,
SURROUND OFF s'affiche sur
les indi cateurs DSP sont allumés et surround éteint, l'AVR fonctionne en mode bypass et en mode stéréo avec les deux canaux gauche/droit totale­ment analogiques, sans traitement surround ni contrôle de graves, à la différence des autres modes qui utilisent un traitement numérique du son. En appuyant sur la touche afin que s'affiche
SURROUND OFF sur l'écran principal
que les indicateurs
Ò
d'informations surround éteint
,
(
soient allumés, vous pour-
DSP et
rez profiter d'une présentation du son sur deux canaux avec les av
antages du contrôle des
graves. En appuyant sur le bouton avec l’indica-
5 CH STEREO ou 7 C H STEREO qui
tion
apparaît, le signal stéréo sera acheminé à chacun des cinq haut-parleurs (Voir la page 23 pour en
avoir plus sur les modes de lecture stéréo).
s
électeur de mode DTS Neo:6 :Pressez
T
S
cette touche pour parcourir en boucle les modes DTS Neo:6, qui créent un champ sonore surround
inq, six ou sept canaux à partir de programmes/
c enregistrements en bicanal (source PCM ou sig­nal d’entrée analogique). La première pression
électionne le dernier mode DTS Neo:6 surround
s utilisé, et chaque pression consécutive le mode suivant.
U
Séquences Macro : Pressez ces touches
pour mémoriser ou rappeler une “Macro”, c’est-à
ire une séquence de commandes préprogram-
d mée mémorisée dans la télécommande. (voir page 48 les modalités de stockage/rappel de séquences macro.)
V
Sélecteur RDS : Pressez cette touche pour
*
afficher les messages du système de données RDS sur le tuner de l’AVR. (voir page 46 les informa­tions sur le RDS).
W
.
Présélections amont/aval : lorsque le
tuner est utilisé, ces touches permettent de par­courir les stations mémorisées dans l’AVR. Si vous avez sélectionnné un lecteur de CD ou DVD au moyen d’une touche de
4
, ces touches peuvent servir aux fonctions
sélection d’entrée
lecture lente/à rebours (DVD) ou ”+10” (CD, CDR).
X
Effacement : Pressez cette touche pour
effacer les saisies incorrectes lorsque la télécom­mande est utilisée pour saisir directement la fréquence d’une station.
Y
Bouton de mémoire : Appuyez sur ce
bouton pour entrer une station radio dans la mémoire préréglée de l’AVR. Deux indicateurs à soulignement clignoteront sur le côté droit de
l’Afficheur d’information principalÒ,
vous aurez alors cinq secondes pour entrer un emplacement préréglé dans la mémoire
­isant les Touches numériques
H
vous la page 45 pour avoir plus d’informations).
Z
Temporisation/Canal précédent :
Pressez cette touche pour lancer le processus de réglage de temporisation utilisée par l’AVR pour traiter le son Surround.Après avoir pressé cette touche, la temporisation est saisie en pressant la
-
SetFpuis en utilisant les touches
touche
⁄/¤
D
pour modifier le réglage. Pressez à nouveau la touche Set pour terminer le processus (voir page 29).
a
Curseur ›: Pressez cette touche pour modi-
fier un réglage ou une sélection lors du paramé­trage des fonctions de l’AVR.
élection haut-parleur :
b
S
Pressez cette touche pour lancer la configuration du Système de gestion des basses de l’AVR pour utilisation avec le type d’enceintes de votre système fois la touche pressée, utilisez les touches
D
pour sélectionner le canal à régler. Pressez la
SetFpuis sélectionnez le type de
touche
en util
,
(Reportez-
.
Une
.
⁄/¤
haut-parleur (voir détails page 26).
c
Bouton Mute : Pressez cette touche pour
que l’AVR, ou un poste de télévision commandé,
evienne silencieux momentanément, selon l’ap-
d pareil sélectionné. Lorsque la télécommande de l’AVR est programmée pour faire fonctionner un
utre appareil, appuyez simultanément sur cette
a touche et sur la touche de sélection d’entrée
4
pour lancer le processus de programmation
voir page 47 les modalités de programmation de
( la télécommande).
d
Augmentation/baisse de volume :
ressez ces touches pour augmenter ou diminuer
P le volume du système.
e
Sélection du lecteur numérique
externe (DMP) :
lorsque vous con­nectez la station d'accueil (optionnelle) d'Harman Kardon fique arrière de l'AVR 340 (DMP)8et à un
®
d'Apple®compatible, une simple pression
iPod sur la station
au connecteur spéci-
sélectionnera l'iPod comme une source audio externe. De plus, si un écran vidéo est connecté à l'une des sorties
moniteur vidéoB,
les menus de l'iPod
s'afficheront sur l'écran et sur les lignes inférieure et supérieure de l'écranÒ. Vous pourrez utiliser les touches
DEa
, la touche de réglageFet les
⁄/¤/‹/›
touches de lecturesPpour naviguer dans
l'iPod et accéder à la plupart de ses fonctions. Consultez la page 40 et les manuels de The Bridge et de votre iPod pour en savoir plus.
f
TV/Vidéo : Cette touche n’a pas de fonc-
tion directe sur l’AVR, mais utilisée avec un lecteur DVD, un magnétoscope ou récepteur satellite avec fonction “TV/Video” programmés, elle commute entre la sortie du lecteur/récepteur et l’entrée vidéo externe de cet appareil.
et
Consultez les manuels de ces appareils respectifs pour les modalités d’implémentation de cette fonction.
-
A :
T
NO
Si la touche de la télécommande sur laquelle vous appuyez est active pour l’appareil sélectionné, le
sélecteur correspondant
45
clignote brièvement (rouge) pour confirmer votre action, pour autant qu’une fonction soit disponible avec l’appareil en question (voir la liste des fonctions aux pages 50-51).
g
Luminosité : Pressez cette touche pour
réduire la luminosité de l’affichage de la face avant ou l’éteindre complètement. L'appui sur cette touche affiche l'état par défaut. Un nouvel appui atténue la luminosité de l'écran de 50%. Enfin, un nouvel appui sous cinq secondes rendra l'écran complètement obscur. Notez que ce réglage est temporaire, et que l’écran reveint à sa luminosité initiale à chaque mise sous tension de l’AVR. L’éclairage bleu de la touche
3
d’alimentation
garde son intensité quels
Témoin
que soient les réglages, pour vous rappeler que l’appareil est sous tension.
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE *Applique au modèle d'Europe seulement.
Page 13
Fonctions de la télécommande secondaire
POWER
OFF
MUTE
AVR
AM/FM
VID 1
CD
DMP/The Bridge
VOLUME
P
LAY
SKIP
TUNING
PRESET
VID 2
I
A
L
C
D
G
H
F
B
E
J
.2
®
K
D
VD
VID 3
VID 4
TAPE
D
ISC
SKIP
D
ISC
A Mise à l’arrêt B Touche Arrêt C Sélection du tuner AM/FM D Sélecteurs d’entrée E Accord supérieur/inférieur – Lecture rapide F Enregistrement/Pause G Présélections arrière/avant. Saut de plage H Saut de disque I Réglage de volume J Lecture/retour/Stop K Sourdine (Mute) L Sélection de l’AVR
TA :
NO
La télécommande secondaire de la zone II peut s’utiliser soit dans la pièce où se trouve l’AVR soit dans une autre pièce via un capteur infrarouge optionnel relié à sa prise d’entrée
Multi IRd.
gère les fonctions de l’AVR ou de tout autre
Utilisée dans la même pièce
appareil Harman Kardon compatible. Utilisée dans une autre pièce via le capteur relié à la
Multi IRd, les touches de mise en
prise marche, de sélection d’entrée, de volume et de sourdine gèrent les sources et le volume de la zone secondaire, conformément au branchement des prises de sortie multiple
les modalités d’utilisation du
(voir page système Multi-room)
43
b
Ta télécommande de la zone II peut être utilisée
oit dans la même pièce que l’AVR, soit dans
s une pièce séparée avec un capteur infrarouge en option qui sera branché sur la prise entrée infrarouge multi-room de l’appareil d.
A Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où se
rouve l’AVR, appuyez sur cette touche pour placer
t l’appareil en mode de veille. Lorsque vous l’utilisez dans une pièce éloignée avec un capteur connecté à la prise c
B T
Entrée infrarouge multi-roomd,
ette touche éteint le système multi-room.
ouche Arrêt :Presser cette touche pour
activer la fonction Stop des lecteurs CD, DVD ou cassette compatibles Harman Kardon. Elle n'a aucun effet sur l'iPod si DMP a été sélectionné.
C Sélecteur tuner AM/FM : appuyez sur
cette touche pour choisir le Tuner comme entrée pour le système Multiroom. Appuyez une seconde fois pour choisir entre les bandes AM et FM.
D Sélecteurs d’entrée : si l’AVR est éteint,
appuyez sur une de ces touches pour l’allumer et sélectionner une entrée spécifique. Si l’appareil fonctionne déjà, le fait d’appuyer sur une de ces touches modifiera l’entrée.
E Accord supérieur/inférieur - lecture
: Appuyez sur ces touches pour changer
rapide
de fréquence sur le tuner. Elles gèrent également les fonctions de lecture rapide amont/aval de lecteurs de CD, DVD ou de cassettes Harman Kardon compatibles dans la même pièce ou dans une pièce distante si une liaison infrarouge est connectée à l’AVR.
Ces touches permettent de sélectionner la plage suivante ou précédente sur le iPod lorsque DMP a été sélectionné.
F Pause : Presser cette touche pour activer la fonction Pause des lecteurs CD,DVD ou cassette compatibles Harman Kardon, ou sur l'iPod si DMP a été sélectionné.
H Saut de disque : appuyez sur cette touche
our passer d’un disque à l’autre sur les changeurs
p de CD ou DVD compatibles Harman Kardon.
Quand DMP a été sélectionné, la touche de gauche (-) a la même fonction de
éfilement vers l'amont que la molette cliquable
d
ur le iPod, la touche de droite (+) la même fonc-
s tion de défilement vers l'aval.
I Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou
iminuer le volume du système si vous utilisez la
d télécommande dans la même pièce que l’AVR. Si vous l’utilisez dans une pièce distante avec un capteur connecté à la prise
oom
multi-r
’augmenter ou de diminuer le volume dans la
d
cette touche permet
d
,
Entrée infrarouge
pièce distante.
J Lecture : Presser cette touche pour activer la fonction Lecture des lecteurs CD, DVD ou cassette compatibles Harman Kardon ou sur l'iPod si DMP a été sélectionné.
K Sourdine : lorsque vous utilisez la télécom-
mande dans la même pièce que l’AVR, appuyez sur cette touche pour rendre l’appareil muet. Lorsque vous l’utilisez dans une pièce distante avec un capteur connecté à la prise
infrarouge multi-room
d
Entrée
, cette touche per­met de rendre muette la source dans la pièce dis­tante uniquement. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial
IMPORTANT : Quelle que soit la pièce dans laquelle cette télécommande est utilisée, rap­pelez-vous d’appuyer sur la touche de
d’entrée
D qui correspond à l’appareil que
sélection
vous souhaitez utliser avant d’en changer.
L Sélecteur AVR : appuyez sur cette touche pour mettre l’AVR en marche. L’entrée utilisée la dernière fois que l’AVR fonctionnait sera activée.
G Présélections amont/aval - Saut de
lorsque le tuner est en cours d’utilisation,
plage
: ces touches permettent de faire défiler la liste des stations qui ont été programmées dans la mémoire de l’AVR. Lorsque la télécommande a été programmée pour commander un lecteur de CD ou de DVD, ces touches peuvent être utilisées
elle
,
pour les sauts de plages
.
TÉLÉCOMMANDE ZONE II 13
Page 14
Installation et connexions
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur
ne surface solide capable de supporter son
u poids, il vous faudra effectuer les connexions à votre matériel audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
ous vous recommandons d’utiliser des câbles
N d’interconnexion de haute qualité lorsque vous effectuez des connexions avec votre matériel source et les appareils d’enregistrement pour con­server l’intégrité des signaux.
orsque vous effectuez des connexions avec un
L matériel source ou des haut-parleurs, il est tou­jours de bonne pratique de débrancher l’appareil au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux haut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de CD aux entrées
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte des sorties audio fixes et variables, il est préférable d’utiliser les sorties fixes à moins que vous considériez que l’entrée au récepteur est si basse que le son est parasité ou qu’elle est si haute que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre enregistreur audio aux prises
que
2
Record/In de l’enregisreur aux prises
Bande
3. Connectez la sortie de toute source numérique (lecteur CD ou DVD, console de jeu,récepteur satellite numérique, tuner HDTV, sortie carte son d’un ordinateur, etc) aux entrées numériques optiques et coaxiales Nous vous recommandons de connecter la sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur DVD à
l'entrée audio numérique Coaxial 1N,
puisque cette entrée numérique est assignée par défaut à la source DVD.
La source Video 2/Cable/Sat se place par défaut sur
l'entrée audionumérique fibre optique
R
. Si votre boîte de jonction de votre téléviseur
1
câblé ou de votre récepteur satellite est équipée d'une sortie audionumérique optique, nous vous conseillons de la relier à cette entrée pour béné ficier de la haute qualité des signaux audion­umériques (tels que PCM, Dolby Digital 2.0 ou Dolby Digital 5.1 lorsque votre fournisseur d'ac cès diffuse de tels programmes).
NOTA : Si l'appareil numérique source doit être disponible pour un fonctionnement en mode multizone analogiques aux entrées appropriées sur l'AVR
car le système multizone ne peut pas achem
340, iner les signaux numériques vers la pièce éloignée.
CD6.
d’entrée numéri-
. Connectez les prises analogiques
Sortie
3
sur l’AVR.
NR
.
, il faut relier ses sorties audio
-
-
4. Connectez les Sorties
u optiques
o
A
numériques coaxiales
u panneau arrière de l’AVR aux
d entrées numériques correspondantes d’un enreg­istreur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.
ranchez-le sur les bornes à vis
B
AMetGND0
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM (75 Ohms)
1
. L’antenne FM peut être une antenne de toit, une antenne intérieure alimentée ou une antenne filaire ou encore un branchement d’un système par câble
. Notez que si l’antenne ou le branchement utilise un câble 300 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur 300 Ohms – 75 Ohms pour le branchement.
7.Après avoir mis l'AVR 340 hors tension,connectez le dispositif optionnel d'Harman Kardon au connecteur du
multimédia (DMP)
connecter votre iPod
reproducteur numérique
8
®
d'Apple®compatible lorsque
.Vous pourrez
vous voudrez l'utiliser comme dispositif de source audio. Les données vidéo sauvegardées dans votre iPod ne peuvent être visualisées à travers l'AVR.
8. Connectez les sorties des haut-parleurs avant, central et Surround
DEFO
aux haut-parleurs
correspondants.
Nous suggérons que vous utilisiez un câble haut­parleur de haute qualité pour que tous les sig­naux audio soient tr
ansportés vers vos haut-par­leurs sans perte de clarté ou de résolution. Il existe de nombreuses marques de câbles pour haut-parleurs et le choix du câble peut être influ­encé par la distance entre le récepteur et les
le type de haut-parleurs que vous
haut-parleurs
, utilisez, vos préférences personnelles et d’autres facteurs.Votre fournisseur ou votre installateur est une précieuse source de renseignements à consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous vous recommandons d’utiliser un câble multibrins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5 mm Un câble de 1,5 mm
2
de diamètre peut être utilisé
pour de petites longueurs de moins de 5 mètres.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous vous recommandons d’utiliser un câble de
2
de diamètre pour de petites longueurs
1,5 mm
Nous vous déconseillons
de moins de 4 mètres d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à
2
1 mm
à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent
-
.
Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent être estampillés pour indiquer leur conformité aux normes appropriées de tout organisme d’essais
Les questions concernant le passage des câbles à
’intérieur des murs doivent être soumises à votre
l installateur ou à un entrepreneur en électricité qui connaît bien les normes locales de construction applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux
aut-parleurs veillez à respecter la polarité. Notez
h
.
que la borne positive (+) de chaque haut-parleur porte maintenant un code couleur spécifique, comme indiqué en page 8. Mais la plupart des
nceintes moins récentes ont une borne positive
e rouge De même, reliez le fil “négatif” ou “noir” à la même borne aussi bien sur le récepteur que sur le haut-parleur.
NOTA : bien que la majorité des fabricants de haut-parleurs respectent la convention industrielle qui consiste à utiliser les bornes noires pour le négatif et les bornes rouges pour le positif,certains peuvent travailler différemment. Pour assurer la phase correcte et une performance optimale, con­sultez la plaque de firme de vos haut-parleurs ou le manuel les concernant pour vérifier la polarité. Si vous ne connaissez pas la polarité de vos haut-par­leurs, consultez votre fournisseur pour des conseils avant de poursuivre ou consultez le fabricant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur du câble utilisé pour raccorder des paires de haut­parleurs soit identique. Utilisez,par exemple, la même longueur de câble pour raccorder les haut­parleurs avant gauche et avant droit, ou Surround gauche et Surround droit, même si les haut-par­leurs ne sont pas à la même distance de l’AVR.
9. Le branchement sur un subwoofer se fait normalement en raccordant la
4
subwoofer
sur l'entrée correspondante du
sortie ligne
subwoofer actif (amplificateur intégré). Dans le cas ou vous utilisez un (ou plusieurs) sub­woofer(s) passif(s), cette sortie doit être raccordé à l'amplificateur séparé destiné à alimenter ce(s) subwoofer(s). Si votre subwoofer actif ne com­porte pas d'entrée ligne, veuillez vous reporter à sa notice d'utilisation pour plus de renseigne ments sur son raccordement à votre système.
10. Si vous utilisez une source audio externe dotée de sorties 5.1 (processeur/décodeur numérique, lecteur DVD audio ou SACD), con-
2
.
nectez ces sorties aux
canaux
9
.
entrées directes 8
Branchement des appareils vidéo
Les appareils vidéo sont branchés de la même manière que les éléments audio. À nouveau,il est recommandé d’utiliser des câbles d’interconnex­ion de haute qualité pour conserver la qualité des signaux.
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo du
ideo 1
magnétoscope aux prises
2 In
MT
sur le panneau arrière
es Record/In audio et vidéo sur les prises
.
V
.
Connectez les pris
QS
ou V
-
ideo
-
14 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Page 15
Installation et connexions
Connecteurs de sortie Video 1
2. Bien qu'il soit possible de connecter n'importe quel dispositif vidéo sur ces connecteurs, nous
ous recommandons de connecter votre enreg-
v
streur vidéo aux c
i
Video 1/Vidéo 1 Video
des avantages procurés par le fait que la télécom­mande a été préprogrammée avec les codes des
nregistreurs vidéo sur le dispositif Video 1.
e
our cette même raison, nous vous recomman-
P dons de connecter votre décodeur de télévision par câble ou récepteur satellite aux c
d'entrée audio/vidéo Video 2
otre téléviseur au c
v
audio/vidéo Video 3
IMPORTANT : Si vous n'utilisez votre téléviseur
que comme un diffuseur d'images (et captez vos programmes télévisés via un récepteur câble ou satellite), ne reliez pas les sorties du téléviseur aux entrées
YZ
ni à aucune autre entrée de l'AVR 340.
3. Connectez les sorties audio et vidéo analogi­ques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux
DVD
prises
4. Connectez les sorties audio numériques d’un lecteur de CD ou de DVD, d’un récepteur satellite, d’un boîtier de réseau câblé ou d’un convertisseur HDTV aux Entrées numériques coaxiales appropriées Souvenez-vous que la source DVD est assignée par défaut à
N
. Le reste des sources sont assignées par défaut à leurs entrées analogiques, bien qu'il soit possible d'affecter n'importe quelle source à n'importe laquelle des entrées audio numérique du récepteur.
NOTA : Pour la connexion d'appareils tels que boîtiers de réseau câblé ou autres équipements dotés d'une sortie audionumérique, nous conseil­lons de relier tant les sorties analogiques que numériques de ces appareils à l'AVR. Sur l'AVR, la fonction de polling (réception sélective par interro­gation des entrées) garantira ainsi l'alimentation constante d'un signal audio, basculant automa­tiquement l'entrée audio sur la prise analogique en cas d'interruption des trains de données numériques ou de leur absence sur une des chaînes captées
5. Connectez les prises
Composite
trée vidéo composite et S-vidéo de votre moniteur de télévision ou de votre vidéoprojecteur.
Si le lecteur de DVD et le moniteur sont tous
6. les deux dotés de connexions composante vidéo, branchez les sorties composante du lecteur DVD sur les
entrées vidéo composant Video 1L.
Notez que même si les connexions composants vidéo sont utilisées encore être connectées aux
5
ou aux prises Entrées numériques coaxiales
onnecteurs d'entrée audio
nnecteur d'entrée
o
YZ
Video 3 Audio/Video et S-Video
5C
.
NR
l'entrée numérique Coaxial 1
.
Sorties moniteur
ideo
et S-V
, les sorties audio doivent
P7
de l’AVR.
S
et Qpour profiter
onnecteurs
M
et T,et
.
optiques ou
.
(le cas échéant) Bà l’en
Entrées audio DVD
ou optiques
7. Si un autre appareil vidéo est disponible con­nectez-le aux prises
idéo 2
v
oivent être connectées aux prises
d
vidéo 2 coaxiales ou optiques
8. Si les entrées composantes vidéo sont utilisées, onnectez les
c
ux entrées composante vidéo du téléviseur,
a projecteur ou dispositif d’affichage.
9. Si un caméscope,console vidéo ou autre
appareil audio/video doit être relié à l’AVR temporairement, reliez les sorties audio, vidéo et audionumérique de cet appareil aux
*ÓÔ
à l'
entrée Vidéo 4Ôest sélectionné dans le
menu en Vidéo 4 et peut être relié numérique­ment aux entrées Optical 3 ou Coaxial 3 (Voir la page 17 pour plus d'information sur les configurations d'entrée).
10. La connexion de l'AVR 340 à un écran “digi-
tal ready”, “HDTV compatible”ou haute défini­tion (c'est-à-dire tout écran pouvant accepter un signal d'entrée de 480P ou plus) bénéficie de la capacité de l'appareil à convertir n'importe quel type de signal vidéo en une sortie haute définition 480P. Comme l'AVR 340 affiche les menus à l'écran en mode vidéo amélioré, un simple jeu de câbles composants vidéo Y/Pr/Pb suffit pour relier le diffuseur d'images à la sortie
Video Monitor
11. Si l'AVR 340 doit être connecté à un écran
vidéo analogique équipé uniquement d'entrées standard vidéo composite et S-Video, les canaux composants vidéo sont inutilisables. Il faut dans ce cas relier les sorties Video et
Monitor
téléviseur/diffuseur d'image, selon le type de sig­naux émis par les appareils sources. Si deux appareils sources utilisent des signaux vidéo dif­férents sorties
TA :
NO
lecteur DVD à balayage progressif ou boîtier set­top box HDTV sont connectés à l' AVR 340 via une prise composants vidéo, il faut aussi con­necter les sorties standard, composite ou S-V de ce périphérique source à l'AVR 340 pour pou-
-
voir utiliser les sorties enregistrement ou achem­iner les signaux image vers la seconde pièce. En effet, les sorties enregistrement et le système multi-room n'acceptent pas les entrées com­posants vidéo, ibles pour une utilisation avec ces sorties
AS sur les connexions vidéo :
T
NO
• Lorsque les prises composantes vidéo sont
uti-lisées, les menus ne sont pas affichés. Il faut commuter l’entrée standard composite ou
NR
.
Entrées composante
Les sorties audio de cet appareil
J
.
ntrées
E
X
ou aux prises Entrées numériques
NR
.
orties composantes video
S
entrées
de la face avant. Un appareil connecté
Component
K
.
S-Video
B
aux entrées correspondantes sur le
alors il faut relier séparément les deux
,
Video MonitorBau téléviseur.
Si des périphériques sources de type
et celles-ci ne sont pas convert
ideo
S-Video du téléviseur pour voir ces menus.
• Toutes les entrées/sorties composantes vidéo peuvent aussi être utilisées avec des signaux
GB tout comme décrit pour les signaux
R
/Pr/Pb, puis branchées sur les prises de couleur
Y correspondante. Mais cela n’est vrai que tant que seules les trois lignes RGB sont utilisées sans signal sync sorti séparément de la source.
K
Connexions A/V Péritel *
our les connexions décrites ci-dessus, votre
P appareil vidéo doit être muni de connecteurs RCA (cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les signaux audio et vidéo : naire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute néces­site trois prises RCA, tandis que les magnétoscopes
- permettant enregistrement et écoute - requièrent
6 prises RCA.Tout appareil S-vidéo (S-VHS, Hi-8) requiert 2 prises RCA (audio) et 1 prise S-vidéo
.
(vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour l’écoute, ou 4 prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2 prises S-vidéo (Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un magnétoscope permettant écoute et enregistrement.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que partiellement, et non pas pour toutes les entrées/ sorties audio et vidéo nécessaires comme décrit ci­dessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21 broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou câbles Péritel à Cinch suivants :
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les
récepteurs satellites, les caméscopes et les lecteurs de DVD ou de LD, requièrent un adapta­teur Scart vers 3 prises RCA, voir Fig. 1 (appareils vidéo ordinaires), ou un adaptateur Péritel vers 2 prises RCA et une prise S-vidéo, voir Fig.4 (appareils S-vidéo).
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adapta
teur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo normale) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig.5 (magnéto­scope S-vidéo). Lisez soigneusement les instruc­tions jointes à l’adaptateur pour déterminer laque­lle des six prises est utilisée pour le signal d’enreg­istrement vers le magnétoscope (à connecter aux prises de sortie de l’AVR) et celle qui est utilisée pour le signal de reproduction en provenance du magnétoscope (à connecter aux prises d’entrée de
aites la différence entre les signaux audio
VR). F
l’A et vidéo. N’hésitez pas à consulter votre revendeur si vous avez des doutes.
-
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo
ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement un adaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel
Si des appareils S-vidéo sont utilisés
3).
(Fig. adaptateur allant de 2 prises RCA et 1 prise S­vidéo vers Péritel est également nécessaire (Fig. 6) et doit être connecté à l’entrée PÉRITEL prévue
tout appareil vidéo ordi-
-
un
,
*Applique au modèle d'Europe seulement. INTRODUCTION 15
Page 16
Installation et connexions
pour S-vidéo sur votre téléviseur.
otez que seules les prises vidéo (la prise cinch
N « jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la Fig. 6) doivent être connectées à la sortie
B
Monitor
et que le volume de la TV doit être
TV
réduit au minimum.
Remarque importante sur les adaptateurs:
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que vous utiliserez sont étiquetés, connectez toujours les fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises “Entrée” audio et vidéo correspondantes sur
’AVR et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faites
l attention aux indications concernant le sens du signal données dans les diagrammes ci-dessus et contenues dans les instructions jointes à l’adaptateur. Si vous avez des doutes, n’hésitez pas à consulter votre revendeur.
Remarques importantes sur les connex­ions S-vidéo :
1. Seule l’entrée/la sortie S-vidéo des appareils S-vidéo doit être connectée à l’AVR, et NON PAS à la fois les entrées/sorties vidéo normale et S-vidéo (exception faite du téléviseur, voir point ci-dessous). Si les deux entrées sont connectées, seul le signal S-Video sera visible à l’écran
adaptateur PÉRITEL/Cinch
adaptateur PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
adaptateur Cinch/PÉRITEL
adaptateur PÉRITEL/S-
pour l’enregistrement
Figure 1 :
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
PÉRITEL
Cinch
PÉRITEL
PÉRITEL
Cinch
Figure 2 :
et l’écoute ;
sens du signal :
Cinch
Figure 3 :
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch
Figure 5 :
vidéo
et l’écoute ;
sens du signal :
Cinch
Noir
Jaune
Rouge
Noir Jaune Rouge
Noir Rouge
1
Bleu Jaune
1
Vert Blanc
Rouge Noir
Entrée S-vidéo
Noir Rouge
1
Bleu Jaune
Entrée S-vidéo Sortie S-vidéo
adaptateur PÉRITEL/S-
Figure 6 :
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch
vidéo
PÉRITEL
1
Rouge
Noir
Sortie S-vidéo
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
Remarque importante sur l’utilisation d’adaptateur
s SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au téléviseur par un câble SCART, des signaux de contrôle spécifique autres que Audio/Video
our toutes les
P
seront acheminés au téléviseur
. sources vidéo, ces signaux sont :le signal de sélection automatique de l’entrée qui relie automatiquement l’appareil TV à l’entrée appro­priée dès le démarrage de la source vidéo. Pour les lecteurs de DVD : les signaux qui comman­dent le format du moniteur
TV en 16:9 (ou 4:3 commutables en 16:9) ) et commandent la mise en marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant
Si vous utilisez un
le réglage du lecteur de DVD
. adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront perdus et vous devrez régler votre moniteur TV manuellement.
Remarque concernant le signal RGB avec
PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal RGB
cette sortie
,
PÉRITEL doit être directement connectée à votre TV. Bien que l’AVR puisse commuter des signaux vidéo à trois voies (comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la plupart des TV ont besoin de signaux sync. séparées autres que les signaux RGB (PERITEL compris) qui ne peuvent pas être commutés et délivrés par l'AVR en plus.
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Page 17
Installation et connexions
Branchements du système et de l’alimentation
L’AVR 340 est conçu pour une utilisation flexible
vec des systèmes multi-room, des éléments de
a commande externes et amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande de la pièce principale
i le récepteur est placé derrière une porte de
S meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation peut empêcher le capteur de la télécommande de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans ce cas, le capteur de télécommande de n’importe quel appareil Harman Kardon ou d’un autre appareil compatible, qui n’est pas couvert par la porte, ou un capteur optionnel de télécommande. Connectez la Sortie infrarouge de la télécom­mande de l’appareil choisi, ou la sortie du capteur de télécommande, à la prise
infrarouge de la télécommande
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les com­mandes, un seul capteur est nécessaire. Il suffit d’u­tiliser le capteur de cette unité ou un ”œil” distant en effectuant un branchement entre la prise
infrarouge de la télécommande
d’entrée de la télécommande d’un appareil com­patible compatible Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La clé du fonctionnement est de relier la pièce éloignée à la pièce où est situé l’AVR au moyen d’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et des haut-parleurs ou un amplificateur. Le récepteur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir d’un récepteur IR optionnel ou de tout autre appareil Harman Kardon commandable à distance avec un capteur IR intégré) doit être connecté à l’AVR au moyen d’un câble coaxial standard. Branchez la prise Sortie infrarouge de la télécommande de l’ap­pareil, ou du capteur optionnel, sur la prise
Entrée infrarouge multiroomddu panneau
arrière de l’AVR. Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce prin cipale, la prise
commande
connectée à la prise Entrée IR du lecteur de CD ou de DVD (pas d’un magnétophone). la commande depuis la pièce éloignéee des fonc­tions de l’appareil source en plus de l’entrée et du volume dans la pièce distante.
Si un capteur IR doit servir à contrôler un périphérique source d'une autre marque que Har­man Kardon, nous vous conseillons de réaliser soit une liaison directe soit une liaison par relais IR externe optionnel à la
onde porteuse IR
laquelle des deux sorties IR utiliser, consultez votre revendeur ou votre installateur, ou vérifiez auprès du fabricant des appareils que vous souhaitez con­trôler par ce moyen s'il s'agit de commandes de type "onde porteuse complète" (“full carrier”) ou "onde réduite" (“stripped”). Dans le premier cas, effectuez la liaison via la
onde porteuse IR
Sortie infrarouge de la télé-
U
sur le panneau arrière devrait être
Sortie pour liaison par
f
. Si vous ne savez pas
Sortie pour liaison par
f
. Dans le deuxième cas,via
Entrée
V
.
Sortie
U
et la prise
Ceci permettra
Sortie infrarouge de la télécommande
la comme indiqué plus haut.
NOTA : tous les éléments commandés à distance
oivent être reliés ensemble au moyen d’une
d connexion en cascade. Connectez la prise SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de
’élément suivant pour établir cette guirlande.
l
Connexions audio multi-room
En fonction des exigences du système et de la
istance séparant l’AVR de la pièce éloignée, trois
d options sont possibles pour les connexions audio :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion audio blindé de haute qualité pourvu de fiches RCA (cinch) aux deux extrémités pour relier l’emplacement de l’AVR à la pièce distante. Dans la pièce distante, connectez le câble d’interconnexion à un amplificateur stéréo de puissance.
’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la
L pièce. Dans la pièce où se trouve l’AVR, branchez les câbles d’interconnexion audio sur les prises
oom
b
multir Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera les
haut-parleurs de la pièce distante dans la même pièce que l’AVR et connectez les prises
multiroom
trée audio de l’amplificateur pour pièce distante. Utilisez le fil haut-parleur approprié pour connecter l’amplificateur optionnel de puissance aux haut­parleurs à distance. Il est recomandé d’utiliser du fil de qualité d’au moins 2,5 mm connexions multi-room.
Option 3 : L’ AVR étant doté d’un amplificateur intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser deux canaux pour piloter des haut-parleurs dans une autre pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1 de l’AVR dans la pièce d’écoute principale, mais donne une pièce d’écoute supplémentaire sans avoir à installer d’amplificateur externe. Pour que l’amplificateur interne pilote les enceintes dans l’autre pièce, reliez celles-ci aux
parleurs surround arrière/Multi-room
-
Avant d’utiliser la pièce d’écoute éloignée, vous devrez configurer les amplificateurs de surround en modifiant un réglage dans le menu Multiroom selon les instructions en page 43.
A :
T
NO
vez relier à l’AVR un capteur IR optionnel (Harman Kardon He1000) placé dans l’autre pièce, au moyen d’un câble approprié r
IR Multi-room
secondaire pour contrôler le volume dans la pièce éloignée de commande de volume optionnel entre la sortie des amplis et les enceintes.
NOTA : Le système multizone de l'AVR 340 ne pouvant acheminer vers la pièce éloignée que les signaux des appareils sources audio analogiques il faut veiller, dans le cas d'un périphérique source numérique (lecteur CD ou DVD, par exem-
à utiliser les connexions tant analogiques
ple), que numériques, comme décrit en page 14,pour être sûr que cet appareil pourra être utilisé par le système multizone
du panneau arrière de l’A
b
du panneau arrière de l’AVR à l’en-
2
pour les longues
Sorties haut-
Quelle que soit l’option choisie
accordé à l’
et utiliser la télécommande
d
,
ous pouvez aussi installer un dispositif
V
.
.
Sorties
VR.
Sorties
vous pou
,
entrée
O
U
Connexions A-BUS
L’AVR fait partie des rares appareils dotés d’une
onctionnalité A-BUS Ready
f avec un boîtier optionnel ou module de com­mande A-BUS, il procure tous les avantages d’un
onctionnement multi-room sans avoir à installer
f d’amplificateur externe supplémentaire.
Pour utiliser l’AVR avec un appareil certifié A-BUS, il suffit de lui connecter le boîtier/mo-dule de
ommande situé dans la pièce éloignée au moyen
c d’un câble standard “Categorie 5” de valeur nominale convenant à une installation encastrée.
l’extrémité AVR du câble, placez un jack stan-
A dard RJ-45 répondant aux instructions qui accompagnent le module A-BUS.
l est possible de connecter directement un mod-
I ule A-BUS à l'AVR 340 sans équipement supplémentaire. Si plus d'un module A-BUS doit être connecté, un hub A-BUS externe optionnel doit être utilisé pour ce faire.
Aucune autre installation ni réglage n’est nécessaire puisque le connecteur A-BUS sur l’AVR gère le flux des signaux entrants et sortants au niveau du boîtier vers les destinations appropriées source et commande. La sortie du jack A-BUS est déterminée par le système multi-room de l’AVR, et les menus sont utilisables en l’état.
®
ntégrée. Utilisé
i
, puissance,signal
Branchements du système et de l’alimentation
La Sortie commutéeGn’est alimentée que lorsque l’appareil est effectivement en marche. Cette sortie est recommandée pour des appareils qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui ont un interrupteur d’alimentation mécanique pou­vant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés avec des sorties commutées et ne peuvent être complètement mis en service par la seule sortie,
.
sans utiliser la télécommande de l’appareil en question.
Sortie non commutéeHest alimentée
La tant que l’appareil est branché sur une prise
-
secteur alimentée et que
principal
’AVR consomme notablement plus de courant
L que la plupart des appareils domestiques ou ordi­nateurs utilisant des cordons d’alimentation amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que le cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer par un cordon de même valeur nominale).
Une fois ce br presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que v
,
vous procurer votre AVR !
1
est en position “ON”.
anchement effectué, vous êtes
l’Interrupteur
,
a
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
Page 18
Installation et connexions
Choix des haut-parleurs
uel que soit le type ou la marque des haut-par-
Q leurs utilisés, il faut utiliser le même modèle ou marque de haut-parleurs pour les haut-parleurs
vant gauche, central et avant droit. Ceci constitue
a une scène sonore avant uniforme et élimine les risques de perturbations sonores dérangeantes qui se produisent lorsqu’un son se déplace entre des haut-parleurs avant différents.
Emplacement des haut-parleurs
L’emplacement des haut-parleurs dans un système Home Theater multicanal peut avoir un impact
ensible sur la qualité du son reproduit.
s Selon le type de haut-parleur central utilisé et
otre système de visualisation, placez votre haut-
v parleur central soit immédiatement au-dessus ou au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a été installé, placez les haut-parleurs frontaux gauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du canal central l’est de la position d’écoute préférée. Idéalement les haut­parleurs du canal frontal devraient être placés de telle sorte que leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne soient magnétiquement blindés pour éviter toute interférence avec le signal de tonalité d’essai. Rap­pelez-vous que la plupart des haut-parleurs ne sont pas blindés, même dans le cas d’enceintes surround complètes, seul le haut-parleur central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéristiques acoustiques de votre pièce et du type de haut-par­leurs que vous utilisez, que les images reçues sont meilleures si vous déplacez légèrement vers l’a vant les haut-parleurs frontaux gauche et droit, par rapport au haut-parleur central. Si cela vous est possible, placez tous les haut-parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à « hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en position d’écoute.
Sur la base de ces indications génér
ales, staterez qu’il faut un peu de tâtonnement expéri­mental pour déterminer l’emplacement exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre installation
aignez pas de déplacer les élé
particulière.
Ne cr ments jusqu’à ce que le système rende bien. Opti­misez vos haut-parleurs de telle sorte que les tran­sitions auditives se fassent sans coupure tout au travers de la pièce.
Si l’AVR est utilisé pour une configuration 5.1
l’emplacement optimal des enceintes sur
canaux, round est sur les murs latéraux de la pièce, ou légèrement en reetr
ait de la position d’écoute Dans un système à 6.1 canaux idéal, une enceinte surround arrière doit être placée au centre du mur arrière de la pièce, orientée directement vers l'en­ceinte avant du canal central. Le centre de l’en­ceinte doit regarder vers vous (voir ci-après).
-
vous con
-
.
Pour une configuration 7.1 canaux, des enceintes
urround latérales et arrière-sont nécessaires. Le
s
entre de l’enceinte doit regarder vers vous (voir
c
i-après).
c Des enceintes surround arrière sont requises pour
une configuration 7.1 canaux, et facultatives en configuration 5.1 comme emplacement alternatif lorsqu’une installation sur les murs latéraux n’est
as possible. Les enceintes peuvent être placées
p
ur le mur derrière la position d’écoute. Comme
s
our les enceintes latérales, la face des enceintes
p doit regarder vers la position d’écoute. Les enceintes ne doivent pas se trouver à plus de 2 mètres derrière cette position.
L'AVR 340 est configurable pour un fonction­nement 5.1 ou 7.1 canaux, mais pas 6.1 canaux.
i un programme source ou un traitement 6.1
S canaux est utilisé, les signaux destinés au canal surround arrière seront traités simultanément via les deux
Sorties surround arrière gauche et
droiteO. Non seulement ne brancher qu'une
seule enceinte sur ces deux sorties vous priverait des effets des modes surround 7.1 canaux tels que Logic 7, mais cela compromettrait aussi le cal­ibrage EzSet/EQ du système, décrit en page 24. Cela peut aussi surcharger inutilement les alimentations et les circuits d'amplification des canaux surround arrière.
Comme les caissons de graves (subwoofers) pro­duisent un son en grande partie non-directionnel, vous pouvez les placer pratiquement où vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit être déter­miné par les dimensions et la forme de la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de graves util­isé. Une méthode permettant de trouver l’emplace­ment optimal pour un subwoofer est de com­mencer par le placer à l’avant de la pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin avant de la pièce. Une autre méthode consiste à placer,
provisoire­ment, le haut-parleur de graves à l’endroit où, nor­malement, vous vous asseyez et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est le plus efficace
ous devez également suivre les
à cet endroit.
V instructions du fabricant du haut-parleurs de graves, à moins que vous ne souhaitiez déterminer expérimentalement quel est le meilleur emplace­ment pour un subwoofer dans votre pièce d’écoute.
­Au moins 15 cm du plafond
Au moins 60 cm
-
Placez-le
.
Enceinte frontale
Ne pas dépasser
60 cm
Enceinte Avant gauche
Enceinte avant
droite
A) Installation des enceintes du canal avant avec téléviseur à vision directe ou à projecteur derrière l’écran.
Système à 5.1 canaux
Système à 6.1 canaux
Système à 7.1 canaux
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Page 19
Installation et connexions
** MASTER MENU **
INPUT SETUP AUDIO SETUP SURROUND SELECT EzSet/EQ MANUAL SETUP MULTI-ROOM
ADVANCED
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans
a pièce et raccordés, les dernières étapes du
l
rocessus d’installation sont la programmation des
p
émoires de configuration du système.
m
S'il est nécessaire de choisir manuellement le mode surround et l'affectation des entrées/sorties,
ous vous conseillons toutefois de profiter des
n avantages que vous apporte la fonction EzSet/EQ en termes de rapidité et de précision pour la sélection et la saisie automatiques de tous les autres réglages paramétriques audio.Vous allez non seulement gagner du temps mais aussi vous assurer que le calibrage et l'égalisation acous­tique de votre installation seront d'une précision impossible à obtenir par une méthode manuelle.
ous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR 340
V sous tension et à entreprendre ces derniers réglages.
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous tension et à commencer ces derniers réglges.
1. Branchez le une prise secteur murale sans interrupteur.
2. Appuyez sur façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le panneau avant. Notez que
d’alimentation
indique que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face avant, pour ne pas compormettre le fonction­nement de la télécommande.
4. Placez les 3 piles AAA fournies dans la télécom­mande comme indiqué sur le schéma. Veillez à bien respecter les polarités (+) et (–) au fond du compartiment des piles.
5. Mettez l’A
commande d’alimentation2soit sur le Sélecteur de source d’entrée %sur le
panneau avant, soit encore, par l’intermédiaire de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur d’entrée tion
l'unité est en marche, et
d’informations
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs d’entrée
pressez le télécommande puisse gérer les fonctions de l’AVR.
Cordon d’alimentationIsur
l’Interrupteur principal1de
le témoin
3
devient ambré, ce qui
VR en marche soit en appuy
AVR
5
ou l’un des sélecteur
46
. Le témoin d’alimenta-
3
deviendra bleu pour confirmer que
l’Afficheur
Ò
s’allume également.
4
pour mettre l’appareil en marche
le
Sélecteur
VR
A
5
pour que la
ant sur la
s
,
Utiliser l’affichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous
ffectuez les réglages suivants. Ces affichages
e faciles à lire vous donnent en effet une idée claire de l’état de l’appareil et permettent de voir facile­ment quelle sélection de haut-parleur, de tempori-
ation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
s
ur visualiser les affichages sur écran, assurez-
O vous que vous avez effectué une connexion des prises
Sorties vidéo moniteur TVBsur le
panneau arrière à l’entrée vidéo composite ou S-vidéo de votre téléviseur ou projecteur. Afin de pouvoir visualiser les affichages de l’AVR, la source vidéo correcte doit être sélectionnée sur l’écran de visualisation. Les menus à l’écran ne sont pas visibles avec un mode vidéo à 3 com­posantes.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visu­alisez les menus sur un téléviseur de projection, il est important de ne pas laisser ces affichages sur l’écran pendant une période prolongée.Tout comme pour tout écran de visualisation, mais en particulier avec des projecteurs, l’affichage con­stant d’une image statique telle que ces menus ou les images des jeux vidéo peut provoquer le gravage permanent de l’image dans l’écran cathodique. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie de l’AVR et n’est peut-être pas couvert par la garantie du téléviseur de projection.
L’AVR est pourvu de deux modes d’affichage sur écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et “full­OSD” (affichage écran entier). Lors des réglages de configuration, il est recommandé d’utiliser le mode
Ce mode permet l’affichage sur l’écran
“full-OSD” d’un r d’options, ce qui facilite la visualisation des options disponibles et l’exécution des réglages sur l’écran. Le mode ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif,les options du menu ne s’affichent pas sur
tion principal
OSD complet est utilisé, un message appar
principal
vidéo doit être utilisé.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointe­ment avec les touches de réglages individuelles l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option choisie. Cette option est également affichée sur
l’écran d’information principalÒ.
.
apport d’état complet ou d’une liste complète
“semi-OSD”
aîtra sur
Ò
utilise des affichages d’une
an d’informa
l’écr
Ò
. Lorsque le système de menu
an d'information
l'Ecr
-
OSD ON
pour vous rappeler qu'un affichage
,
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le
ode "full-OSD" en pressant
m
OSDL
vous appuyez sur cette touche, le
MENU
principal (Figure 1) s’affiche, et vous pou-
Lorsque
.
MASTER
vez effectuer les réglages à partir des menus indi-
iduels. Notez que les menus restent affichés pen-
v
ant 20 secondes après la dernière opération puis
d disparaissent du menu écran. La temporisation peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modifi­ant l’élément
enu
m
FULL OSD TIME OUT dans le
A
DVANCED SELECT
Le mode Semi
. OSD est aussi disponible par défaut, il peut être mis hors service en utilisant le menu
A
DVANCED SELECT
(voir page 42). Avec le
menu Semi OSD, vous pouvez effectuer directe-
ent les réglages en pressant les touches corre-
m spondantes sur la face avant ou la télécommande pour les différents paramètres ci-dessous. Par exemple, pour changer l'entrée digitale de n'im­porte quelle source, appuyez sur le
Digital Select boutons Sélecteur
ÛGet ensuite sur l'un des
‹/›
7
ou
Bouton
⁄/¤
D
sur le
panneau avant ou sur la télécommande.
Figure 1
Configur
ation du système
L'AVR 340 possède un système de mémoire per­fectionné permettant de créer différentes configu­rations pour la configuration du haut-parleur, l'entrée digitale, le mode surround,les durées de temporisation,
les fréquences de Crossover et le réglage du haut-parleur pour chaque source d'en­trée. Cette flexibilité vous permet d’adapter l’é­coute de chaque source et de demander à l’AVR de la mémoriser. Cela signifie, par exemple, que vous pouvez associer différents modes Surround et entrées numériques et analogiques avec dif­férentes sources, ou régler différentes configura­tions de haut-parleurs avec les modifications à
Dès
apporter au système de gestion des basses
. que les réglages auront été faits, ils seront automatiquement rappelés dès que vous sélec­tionnerez une entrée.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
Page 20
* INPUT SETUP *
INPUT :DVD NAME: COMPONENT IN:COMP V 1 DIGITAL IN:COAXIAL 1 AUTO POLL :OFF
BACK TO MASTER MENU
Configuration du système
Toutefois,nous vous conseillons, pour une pre-
ière mise en service de l’AVR, de profiter de la
m simplicité d’emploi de la fonction EzSet/EQ, afin de régler la taille des enceintes, des délais de temporisation et le calibrage des niveaux de
ortie, qui façonne le rendu sonore de votre
s
ystème pour qu’il soit idéalement accordé à l’a-
s coustique spécifique de votre environnement d’é­coute.Avant de lancer la procédure EzSet/EQ, procédez à quelques ajustements en vue
’obtenir un résultat le plus précis possible.
d
Les paramètres par défaut d'usine de l'AVR 340 sont toutes les entrées configurées pour une entrée d'audio analogique, à l'exception de l'en-
, pour laquelle
trée DVD
oaxial
c
st l'entrée par défaut, et de l'entrée
N
e
Video 2, pour laquelle
numérique optique
Les haut-parleurs avant droit et gauche sont réglés sur “large” (les modes Surround autres haut-parleurs sur “small”), et un haut-parleur de graves sur “LFE.” Le réglage par défaut pour les modes surround est Logic 7 Music, bien que Dolby Digital ou DTS soit automatiquement sélec­tionné si une source à codage numérique appro­priée est utilisée.
Avant d’utiliser l’appareil, vous aurez probable­ment envie de modifier ces réglages sur la plu­part des entrées pour que la configuration reflète bien l’utilisation des entrées numériques ou analogiques, et le mode Surround associé à l’en­trée. N’oubliez pas, que ces réglages, une fois faits, il n’est pas nécessaire d’intervenir outre mesure sauf lors du changement des com­posants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple que possible, nous vous suggérons d’utiliser le mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran et de vous déplacer d’une entrée à l’autre. Nous vous recommandons de noter les
amètres de chaque entrée sur les feuilles
par incluses dans l'annexe de ce manuel, pour le cas où se produirait une coupure d'alimentation élec­trique ou si vous avez besoin de réintroduire les paramètres pour tout autre motif.
Configuration de l’entrée
La première étape pour configurer l’AVR est le choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée analogique ou numérique à chacune des sources
CD ou DVD par exemple. Notez qu’une
utilisées, fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les
aleurs de réglage pour l’entrée numérique, la
v configuration des enceintes, Delay et le mode surround resteront
“attachés”
stockés dans la mémoire non volatile. Une fois
la sélection d’une entrée r
,
effectuée donc automatiquement ces réglages. C’est pourquoi les procédures décrites ci-après doivent être répétées pour chaque source d’entrée. Cela vouspermettra de personnaliser chaque source
20 CONFIGURATION DU SYSTEME
l'entrée numérique
l'entrée audio
R
est l'entrée par défaut.
à cette entrée et
appellera
pour qu’elle soit reproduite selon vos préférences
’écoute. Chaque configuration pourra rester en
d l’état jusqu’à ce que vous éprouviez le besoin d’en modifier un des réglages.
Lorsque vous êtes en mode “full OSD” pour faire les réglages de configuration, appuyez une seule
ois sur la touche
f le menu
M
OSDL
ASTER MENU
Notez que le curseur de configuration de
ur la touche
s menu. Le menu
INPUTSETUP. Appuyez
éfinir
D
INPUTSETUP(Figure 2)
s’affiche.Appuyez sur les touches
our faire apparaître
p principal (Figure 1).
se trouve à côté de la ligne
our avoir accès au
F
p
/
Ea
jusqu’à ce que le nom de l’entrée souhaitée
aisse dans l’écran vidéo en surbrillance et
appar
oit indiqué dans l’
s
ndicateur d’entrée
I
ar
p la LED bleue placée à côté du nom de la source d'entrée désirée. Si l’appareil utilise des entrées analogiques gauches/droites, aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire.
Figure 2
L'AVR vous offre la possibilité de renommer toutes les entrées (à l'exception de celle du syn­toniseur) à mesure que les messages s'affichent à l'écran et sur le panneau avant. C’est utile si vous avez plus d’un magnétoscope, si vous souhaitez associer un nom de marque d’appareil à cette entrée ou simplement pour vous aider à mémoriser la source sélectionnée.
¤
Pour rebaptiser la source d’entrée,pressez
D
sur la télécommandeopour que le curseur
cursor désigne NAME. Puis enfoncez Set
/
F
pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un carré clignotant appar colonne. Relâchez aussitôt
aisse à droite de la
SetF, vous êtes
prêt à saisir un nouveau nom pour l’appareil.
Pressez
¤
/
D
et remarquez qu’un jeu de caractères alphanumériques apparaît en majus­cules suivies de minuscules , de chiffres et de
¤
symboles
Quand vous pressez
.
D
une série
,
de symboles et de chiffres apparaît, suivie par la
Pressez la touche
liste inversée de minuscules
. pour que la première lettre du nom souhaité apparaisse. Si vous souhaitez d’abord saisir un espace, pressez
A l’apparition du caractère souhaité, pressez
a
et recommencez avec la lettre suivante et
a
.
ainsi de suite jusqu’à ce que le nom entier ait été saisi (14 caractères au maximum).
SetFpour valider le nom saisi dans la
Pressez
émoire et poursuivez la procédure de configura-
m tion.
Si votre système inclut des périphériques dotés de sorties composants vidéo Y/Pr/Pb, l’AVR peut les commuter pour acheminer les signaux appropriés
ers votre téléviseur. Les deux
v
composant
J
et Lpeuvent être affectées à
ntrées vidéo
e
n'importe quelle source, pour rendre le système plus polyvalent. La configuration par défaut de
'entrée vidéo composant Video 1
l
L
st
e
affectée au lecteur DVD, et les connecteurs
vidéo composant Video 2Jsont affectés
aux autres entrées. Si votre système n’intègre pas encore de périphériques à sorties composants
idéo, ou si vous ne souhaitez pas changer ces
v réglages par défaut, pressez
¤
D
pour passer
au réglage suivant.
Pour modifier l’attribution composants vidéo, vérifiez d’abord que le curseur désigne l’option
COMPONENT IN sur le menu à l’écran, puis
‹/›
pressez
Ea
jusqu’à ce que l’entrée appropriée soit mise en valeur. Le léger clic que vous entendrez de temps à autre est causé par le relais utilisé pour commuter entre ces trois entrées.
Quand l’entrée souhaitée a été sélectionnée,
¤
D
pressez
pour passer au réglage suivant.
Si vous souhaitez associer une des entrées numériques à la source sélectionnée, appuyez sur
D
la touche menu
de la télécommande tandis que le
INPUTSETUP(Figure 2) est affiché, et
notez que le curseur qui est sur l’écran descend sur la ligne touches
DIGITALIN.Appuyez sur les
‹/›
Ea
jusqu’à ce que le nom de l’entrée numérique souhaitée s’affiche. Pour retourner à l’entrée
ANALOG, appuyez sur les
touches jusqu’à ce que le mot Analog (analogique) apparaisse. orsque l’entrée correcte s’affiche
appuyez une fois sur la touche
,
¤
D
pour que le ›curseur apparaisse à côté de
BACK TO MASTER MENU, puis appuyez sur
la touche
SetF.
Pour changer à tout moment l’entrée numérique associée avec l’entrée sélectionnée, utilisez les
de sélection d’entrée numérique
touches
%Gsur la face avant ou la télécommande.
Vous avez cinq secondes pour faire votre sélec­tion à l’aide des sur le panneau avant
touches de sélection situées
⁄/¤
7
ou
D
de la télécommande jusqu’à ce que l’entrée numérique ou analogique apparaisse dans l’
d’informations principal
Afficheur
Ò
et dans le tiers
inférieur de l’afficheur connecté à l’AVR. Pressez
SetFpour valider cette nouvelle affectation
d’entrée.
Page 21
Configuration du système
* SURROUND SELECT *
DOLBY SURROUND DTS LOGIC 7 DSP(SURR) VMAx STEREO
BACK TO MASTER MENU
* AUDIO SETUP *
TONE :IN BASS :0
TREBLE :0
BACK TO MASTER MENU
Certaines sources d’entrée vidéo numérique,
omme un boîtier de réseau câblé ou un décodeur
c HDTV, peuvent commuter entre les sorties analogiques et numériques, en fonction du canal utilisé. La fonction Auto Polling du AVR vous per-
et d’éviter de perdre le flux audio quand ceci se
m
roduit en autorisant des connexions à la fois
p numériques et analogiques sur la même source du AVR. L’audio numérique est le réglage par défaut et l’appareil basculera en audio analogique si le
lux audio numérique s’arrête.Au cas où seule une
f source numérique serait utilisée, vous voudrez peut-être désactiver la fonction Auto Polling pour éviter que le AVR ne cherche à “trouver” une source analogique quand la source numérique est
n pause. Pour désactiver l’Auto Polling pour
e n’importe quelle entrée, vérifiez d’abord que le curseur est pointé sur la ligne l’écran du menu. Ensuite, pressez la touche
Da
pour que OFF apparaisse en surbril-
AUTO POLL de
/
lance. Répétez cette procédure à n’importe quel moment en sélectionnant
ONpour restaurer la
fonction d’Auto Polling.
Lorsque DMP est sélectionné comme source d'entrée, une ligne supplémentaire s'af­fiche dans le menu pour pouvoir sélectionner si vous souhaitez continuer le chargement de votre iPod pendant qu'il est connecté à l'AVR 340 éteint et en mode d'attente. Pour effectuer votre sélection, appuyez sur les
D
jusqu'à ce que le curseur soit positionné
sur la ligne qui indique
. Appuyez sur les touches‹/›Ea
BY
touches⁄/
RECHARGE IN ST-
¤
jusqu'à ce que YES s'affiche si vous souhaitez continuer le chargement, le voyant bleu de The Bridge restera allumé lorsque l'AVR 340 est en mode d'attente, pour indiquer que le chargement est en cours. Le paramètre par défaut est
NO,ce
qui signifie que l'iPod connecté ne continuera pas le chargement lorsque l'AVR 340 est éteint, bien qu'il soit connecté à l'AVR.
our effectuer n'importe quel réglage, appuyez sur
P la
touche¤D
soit positionné sur BACK TO
MENU
pour poursuivre la configuration du sys-
jusqu'à ce que le curseur
MASTER
tème.
Audio Setup
Menu
Ce menu permet de paramétrer les commandes de tonalité et d’activer/désactiver le mode upsam­pling. Si vous ne souhaitez pas modifier ce paramètre, passez à l’option de menu suivante. Toutefois,pour modifier le réglage de ces paramètres, vérifier que
MASTER MENU est
affiché et que le curseur pointe sur la ligne
AUDIO SETUP, puis pressez Set
menu
AUDIO
SETUP
appar
F
.Le
aît (Figure 3).
Figure 3
e première ligne gère la présence ou non de
L réglages de tonalité au passage du signal. Ils sont activés par défaut mais vous pouvez les omettre pour obtenir une réponse plate.Vérifiez que le curseur pointe sur
our mettre
p
OUT e
TONE puis pressez
n mode vidéo inverse.
‹/›
E
Si vous souhaitez garder ces réglages actifs, vous pouvez ajuster les graves et les aigus en pressant
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur le paramètre
à ajuster. Pressez ensuite
‹/›
E
jusqu’à afficher
le réglage souhaité.
Configuration du mode Surround
L'étape suivante pour cette entrée consiste à régler le mode surround que vous souhaitez utilis­er pour elle. Configurez le mode Surround que vous souhaitez utiliser avec cette entrée. Étant donné que les modes Surround sont une affaire de goût per­sonnel, n’hésitez pas à sélectionner le mode que vous voulez - vous pourrez toujours le modifier plus tard. Le schéma de la page 30 peut vous aider à choisir le mode le mieux approprié à la source d’en­trée sélectionnée.Vous pouvez par exemple sélec­tionner les modes Dolby Pro Logic II ou Logic 7 pour la plupart des entrées analogiques et Dolby Digital pour les entrées reliées aux sources numériques. Dans le cas d’entrées telles que lecteur de CD, platine à cassettes ou Tuner, vous pourriez régler le mode sur Stéréo, si c’est votre mode d’é­coute préféré pour des appareils stéréo standard, là ou il semble peu probable que du matériel surround codé soit utilisé.
Ou bien choisissez le mode 5 voies stéréo ou le mode Logic 7 Music pour les sources uniquement stéréo
Il est plus facile de terminer la configuration du mode Surround en utilisant les menus “full-OSD” affichés. Dans le pressez pointe sur la touche
SURROUNDSETUP (Figure 4) s’affiche.
MASTER MENU (Figure 1),
⁄/¤
D
jusqu’à ce que le curseur
SURROUNDSETUP. Appuyez sur
SetFpour que le menu
Chacune des listes d’option de ce menu (Figure 4)
électionne une catégorie de mode surround, et
s dans chaque catégorie, vous avez le choix entre diverses options. Ce choix varie selon la configura­tion des enceintes de votre installation.
Lorsque la ligne
SPEAKER SETUP ( N
ONE
SURR BACK du menu
Figure 11) est réglée sur
, l’AVR est configuré pour un fonctionne­ment 5.1, et seuls les modes appropriés à ce système sont accessibles.
Lorsque la ligne
PEAKER SETUP
S SMALL ou LARGE, l'AVR sera configuré pour
SURR BACK du menu
Figure 11) est définie sur
(
un fonctionnement en 6.1/7.1 canaux et d'autre modes supplémentaires comme Dolby Digital EX et 7 STEREO ou Logic 7 7.1 s'afficheront. En outre,les modes DTS ES (Discrete) et DTS+NEO:6 (DTS ES Matrix) disponibles dans l’AVR 340 ne sont accessi­bles que si une source numérique est sélectionnée et que le réglage de flux binaire est correct.
En outre, certains des modes disponibles avec l'AVR n'apparaissent pas, à moins qu'une source numérique de soit sélectionnée et soit lue avec un train binaire correct.
Il faut se rappeler que si une seule enceinte sur­round arrière est utilisée, les fonctions d'un sys­tème 6.1/7.1 sont disponibles mais ne restent exploitées que par une enceinte derrière la posi­tion d'écoute. Les indications de mode affichent
7.1 dans certaines situations, mais aucun réglage spécifique n'est demandé pour un fonctionnement en mode 6.1. L'AVR fusionne les informations sur­round arrière droite et gauche associées aux sig­naux surround 7 canaux Stéréo ou Logic 7/7.1, par exemple, pour les restituer par le biais d'un seul canal surround arrière.
Nota : Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est sélectionnée et active, l’ AVR 340 choisit automatiquement le mode surround approprié , quel que soit le mode sélectionné par défaut pour cette entrée.Aucun autre mode surround n’est alors disponible
excepté
,
VMAx pour les en
­registrements Dolby Digital et tous les modes Pro Logic II pour les enregistrements Dolby Digital 2 canaux (2.0) (voir page 37).
Pour sélectionner le mode qui deviendra le mode par défaut pour une entrée spécifique, pressez d’abord les touches
⁄/¤
D
pour que le curseur pointe sur l’option de catégorie de mode souhaitée. Pressez ensuite la touche ouvrir le sous-menu. Pressez les touches
Ea
pour parcourir les options possibles, puis
¤
D
la touche
BACK
TO
pour amener le curseur sur
MASTER
MENU
Set Fpour
‹/›
pour continuer la
procédure.
Figure 4
CONFIGURATION DU SYSTEME 21
Page 22
* DOLBY SURROUND *
M
ODE:DOLBY DIGITAL
CENTER WIDTH:---­DIMENSION :---­PANORAMA :---­NIGHT :OFF UPSAMPLING :----
BACK TO SURROUND SELECT
* DOLBY SURROUND *
MODE:DOLBY PLIIx MUSIC
C
ENTER WIDTH:3 DIMENSION :0 P
ANORAMA :OFF NIGHT :---­UPSAMPLING :OFF
BACK TO SURROUND SELECT
Configuration du système
Sur le menu DOLBY SURROUND (Figure 4),
e choix comprend les options Dolby Digital, Dolby
l Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic II Cinema, Dolby Pro Logic II et Dolby 3 Stereo. Les modes Dolby Digital EX et Dolby Pro Logic IIx ne seront
isponibles que lorsque le système a été config-
d
ré pour un fonctionnement en 6.1/7.1 en
u paramétrant les enceintes surround arrière sur "petites" ou "grandes", comme décrit à la page
26. Lorsqu'un disque est lu contenant un signal pécial "flag" dans le flot de données audio digi-
s tales, le mode EX sera sélectionné automatique­ment. Il peut être également sélectionné en util­isant ce menu ou par le panneau avant ou les commandes à distance, comme indiqué à la page
7. Une description de ces modes est donnée en
3 page 33-34. Notez que lorsque le mode Dolby Digital est sélectionné, des réglages supplémen­taires apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au mode surround uniquement, non à l’en­trée. C’est pourquoi ces réglages ne sont à effectuer qu’une fois, non pour chacune des entrées utilisées. Ils sont expliqués plus loin dans la prochaine section du manuel (voir plus bas).
Figure 5
Quand le curseur pointe sur la ligne MODE,
‹/›
uitlisez
Ea
Dolby Surround désiré, en vous rappelant que le choix des modes disponibles variera en fonction du type de matériel lu et du nombre d’enceintes dans la configuration de votre système.
Quand Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro Logic IIx Music est sélectionné comme mode d’é-
trois réglages spéciaux sont disponibles
,
coute pour adapter le champ acoustique à votre salle d’écoute et à votre convenance.
(Quand d’autres modes Dolby Surround sont sélectionnés, des lignes pointillées indiquent que ces réglages sont désactivés).
22 CONFIGURATION DU SYSTEME
pour sélectionner le mode
• Largeur centrale : Ce réglage ajuste la balance es informations vocales de la scène frontale
d entre les enceintes centrale et gauche/droite. Les réglages plus faibles envoient le son du canal central plus largement dans les canaux
auche et droit. Un nombre élevé (jusqu’à "7")
g
roduit une représentation du canal central plus
p resserrée.
• Dimension : Ce réglage modifie la perception de
la profondeur du champ Surround en créant
ne représentation plus plate qui semble
u déplacer les sons vers l’avant de la pièce ou une représentation plus profonde qui semble déplacer le centre du champ sonore vers l’ar­rière de la pièce
éfaut, avec une gamme d’ajustement indiquée
d
. Le réglage "O" est neutre par
entre "R-3" pour un son plus profond, orienté vers l’arrière et "F-3" pour un son plus plat, ori­enté vers l’avant.
• Panorama :Activez ou désactivez ce réglage
pour ajouter une représentation panoramique enveloppante qui augmente la perception du son le long des côtés de la pièce.
⁄/¤
Pour modifier ces paramètres, pressez alors que le menu
DOLBY SURROUND est
D
affiché à l’écran, jusqu’à ce que le curseur pointe sur la ligne de menu avec le paramètre que vous
‹/›
Ea
souhaitez modifier. Puis utilisez
pour
modifier le réglage à votre goût.
Notez que lorsque le mode Dolby Digital est sélectionné, des réglages supplémentaires appa­raissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au mode surround uniquement, non à l’entrée.C’est pourquoi ces réglages ne sont à effectuer qu’une fois, non pour chacune des entrées utilisées.
Réglages Mode Nuit (Night)
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital est le mode Nuit qui utilise un processus spécial permettant de préserver la gamme dynamique et la compréhensibilité totale de la bande sonore des films tout en réduisant le niveau de crête maximal.
Ceci permet d’éviter que les puissants effets ne dérangent les voisins, sans réduire l’impact de la source numérique. Le mode Nuit n’est disponible que lorsque le mode Dolby Digital est sélectionné.
Pour procéder à quelques ajustements du mode
pressez la touche
Nuit , menu
MASTER. Puis pressez
accéder à
AUDIO SETUP et pressez Set
OSDLpour afficher le
¤
D
pour
F
pour sélectionner le menu SURROUND
SETUP
menu
. Pressez SetFpour sélectionner le
DOLBY (voir figure 6).
Figure 6
our procéder à quelques ajustements du mode
P
NIGHT à partir du menu, assurez-vous que le
curseur pointe bien sur la ligne Nuit du menu
DOLBY. Utilisez ensuite
sélectionner les différents réglages
OFF : Lorsque OFF est en surbrillance, le mode
‹/›
Ea
.
Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est den surbrillance, une
compression moyenne est appliquée.
MAX : Lorsque MAX est en surbrillance, un al-
gorithme de compression plus sévère est appliqué.
Nous vous conseillons de sélectionner le réglage
,
MID pour commencer et de choisir, si nécessaire, le réglage MAX par la suite.
Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital est en cours d’utilisation, le mode Nuit peut être réglé directement en appuyant sur la touche
B
. Lorsque vous pressez cette touche,
D-RANGE apparait dans le tiers inférieur de
l’écran suivi du réglage en cours (
OFF) et dans l’écran d’information principal
Ò
.Vous avez 5 secondes pour presser
MID, MAX,
afin de sélectionner le réglage souhaité, puis Set
F
pour confirmer ce réglage.
La dernière option de ce menu concerne l'activa­tion/désactivation de la fonction de suréchantil-
. En utilisation normale,cette fonction est
lonnage désactivée, ce qui signifie que les sources numériques sont traitées avec leur taux d'échan­tillonnage originel. Par exemple, une source
aitée avec une fréquence
numérique 48kHz ser
a tr d'échantillonnage de 48kHz. Cependant, l'AVR 340 permet d'échantillonner à 96Hz les signaux 48kHz pour en améliorer la résolution.
Pour bénéficier de cette fonction, pressez les
/¤ n pour que le curseur pointe
touches sur
UPSAMPLING puis les touches
Ea
pour afficher ONen mode vidéo inverse. Remarquez que cette fonction n'est disponible qu'avec les modes Dolby Pro Logic II-Music, Dolby Pro Logic II-Movie, Dolby Pro Logic et Dolby 3 Stereo.
Sur le menu touches déterminés par le type de progr
DTS, les choix effectués via les
‹/›
Ea
de la télécommande sont
amme source DTS utilisé et par la configuration de sortie des enceintes, 5.1 ou 6.1/7.1.
pour
Mode Nuit
⁄/¤
D
‹/›
Page 23
Configuration du système
Lors de la lecture d'une source DTS, la sélection
u mode sur les systèmes 7.1 variera en fonction
d du type de la source de programme (DTS stéréo, DTS 5.1, DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete). Appuyez sur les touces‹/›E
ous déplacer dans les options disponibles de
v
otre système et du programme en cours.
v
et apour
Lorsqu'il n'existe aucune source à lire, ou lors de la lecture d'une source analogique, vous pouvez visualiser les options du mode surround DTS
eo:6, lesquelles comprennent DTS Neo:6
N Cinema à 3 canaux (recommandé lorsqu'il existe des enceintes avant gauche, droite et central et qu'il n'existe pas d'enceinte surround), DTS Neo:6 Cinema à 5 canaux (recommandé pour les films
t la télévision), DTS Neo:6 Music à 5 canaux
e (optimisé exclusivement pour la musique) et DTS Neo:6 Cinema et Music à 6 canaux (disponibles lorsque les canaux des enceintes surround arrière ont été configurés sur
ARGE
L
ou S
MALL
,
comme décrit à la page 26).
En configuration 5.1, l’AVR choisit automatique­ment la version 5.1 du traitement DTS lorsqu’il réceptionne un train binaire DTS. Quand le mode
6.1/7.1 est sélectionné, le mode DTS-ES Discrete est automatiquement activé si une source DTS ES Discrete est utilisée. Dans ce cas, le témoin DTS­ES s’allume, et le mode DTS-ES Matrix est activé si un enregistrement encodé ES Matrix est récep­tionné. Dans les deux cas,le mode surround approprié est indiqué sur la ligne l’
d’information principal
écran
Ò
de la face avant et sur l’écran. Si un support non-ES DTS constitue la source alors que le mode 6.1/7.1 est sélectionné, l’appareil choisit automatiquement le mode DTS + NEO:6 pour créer un environnement surround complet huit canaux. Lorsqu'un signal DTS 96/24 est détecté, l'AVR 340 passe par défaut en mode surround DTS,
mais lit les sources de plus gr
ande résolution grâce au taux élevé d'échantillonnage automatique. Consultez les pages 33 et 34 pour en savoir sur les modes DTS
Sur le menu les touches
LOGIC 7
‹/›
Ea
.
,l
es choix effectués via de la télécommande
sont déterminés par l’utilisation en cours de la
ation de sortie des enceintes, 5.1 ou
configur
6.1/7.1.
Dans tous les cas,
la sélection d’un mode Logic 7 active le traitement Logic 7 exclusif Harman Kardon pour la création d’un environ­nement sonore enveloppant multicanaux sur­round à partir de supports source soit bicanal stéréo soit à codage matriciel, tels que cassettes VHS, disques laser ou programmes télévisuelsl produits en Dolby surround.
Avec la configuration 5.1, vous pouvez sélection­ner les modes Logic 7/5.1 Music,
Cinema ou Enhanced. Ils rendent le meilleur effet avec les enregistrements bicanal,
surround-musicaux ou les programmes standard en bicanal de tout type, respectivement. Avec la sélection du mode
6.1/7.1, les modes Logic 7/7.1 Music ou Cinema
sont disponibles, mais vous obtiendrez en sortie
n champ sonore complet huit canaux. Notez que
u les modes Logic 7 ne sont pas disponibles pour les enregistrements Dolby Digital ou DTS.
D
Sur le menu via les touches
égissent la sélection d’un des modes surround
r
SP (SURR)
‹/›
Ea
, les choix effectués
de la télécommande
DSP conçus pour être utilisés avec des pro­grammes stéréophoniques bicanal, pour en tirer une grande variété d’environnements sonores.Les
ptions possibles sont Hall 1, Hall 2,Theater,
o VMAx Near et VMAx Far. Les modes Hall et Theatersont dédiés aux installations multicanal, tandis que les deux modes VMAx sont optimisés pour produire un champ acoustique surround
omplet à partir des seules senceintes frontales.
c Voie aux pages 33-34 la description complète des mode surround DSP. Notez que les modes Hall et Theater ne sont pas disponibles pour les enreg­istrements Dolby Digital ou DTS.
Sur le menu touches
STEREO, les choix effectués via les
‹/›
Ea
de la télécommande régis­sent soit la désactivation du traitement surround d’un programme stéréo bicanal conventionnel, soit la sélection de
Stereo
7 CH
5 CH
selon la sortie 5.1 ou 6.1/7.1
ou
Stereo
utilisée. Ces derniers modes alimentent en signal stereophonique les deux enceintes frontales, les deux enceintes arrière et les deux enceintes surround arrière (le cas échéant), tandis que des éléments du signal mono sont dispersés vers toutes les enceintes, dont l’enceinte centrale.Voir page 33-34 pour une explication plus détaillée des modes 5 CH Stereo et 7 CH Stereo modes.
Une fois les sélections effectuées dans les menus Dolby, DTS, Logic 7, DSP (Surround) ou Stereo
⁄/¤
D
menus, pressez les touches ramener le curseur sur
SELECT
et pressez la touche SetF.
BACK TO SURR
pour
Configuration des modes Surround Off (Ster
Pour une reproduction supérieur de sources stéréo stéréo : conversion numérique du signal afin de conserver tous les détails des anregistrements analogiques, et un mode qui permet d'utiliser le fameux mode "Bass Management" de l'AVR afin d'ajuster les réglages Bass fréquences. du subwoofer ainsi que la taille des enceintes (small, large).
Mode Stereo-Dir
Quand le mode analogique de Stereo-Direct est sélectionné en appuyant sur le
mode stéréo
SURROUND
d’information principal l’Indicateur de mode surround(pour
Surround off soit allumé, document analogique source directement par les
eo) Modes
votre AVR vous propose deux modes
,
un mode analogique qui contourne la
ect (Bypass)
Sélecteur de
S
jusqu’à ce que l’indication
OFF
aisse sur
appar
Ò
et que
L’AVR transmettra le
l’Afficheur
haut-parleurs gauche et droit avant, en contour-
ant les circuits de traitement numérique.
n
Dans ce mode, les haut-parleurs gauches et droits avant seront automatiquement configurés sur
L
; il n’est pas possible de configurer ces
ARGE
haut-parleurs sur
SMALL.
Quand l’AVR est en mode de Stereo Bypass, vous pouvez toujours configurer la sortie du subwoofer qui est soit arrêtée, avec un signal de bande large aux haut-parleurs gauche/droit avant, ou vous pouvez le configurer de sorte que l’alimentation
u subwoofer soit activée. Le réglage d’usine par
d défaut du subwoofer est sur arrêt pour ce mode, mais vous pouvez changer ce réglage en appli­quant les étapes suivantes:
1. Appuyez sur le
Bouton de haut-parleur
6b.
2. Appuyez sur le Bouton
SetF@
pour activ-
er le menu de configuration.
3. Appuyez sur les commande ou les
Boutons
Boutons
‹/›
¤
/
7
D
de la télé-
sur le pan-
neau avant pour sélectionner l’option désirée.
SUB NONE éteint l’alimentation au subwoofer,
alors que
SUB <L+R> l’allume.
4. Quand le réglage désiré a été entré, appuyer sur le Bouton
SetF@
pour retourner au
mode de fonctionnement normal.
Mode Stereo-Digital
Quand le mode de Stereo-Direct (Bypass) est en service, un signal de bande large est toujours envoyé aux haut-parleurs gauche/droite avant. Par sa nature,cette option ne transmet pas le sig­nal par le tr
aitement de signal numérique de l’AVR, créant le besoin pour des haut-parleurs à large bande. Si vos haut-parleurs sont à largeur de bande limitée, des haut-parleurs "satellite", nous vous recommandons de ne pas utiliser le mode bypass, mais d’utiliser plutôt le mode
SURROUND OFF
our écouter des progr
P
pour l’écoute stéréo.
ammes en mode stéréo à
DSP
deux canaux, tout en profitant du système de gestion des basses, appuyer sur le
S
mode stéréo
SURROUND OFF apparaisse sur l’Afficheur
jusqu’à ce que l’indication
d’information principal
Indicateurs de mode Surround
les
SURR.
seuls les
SURR.
OFF
soient tous deux allumés.
Indicateurs de mode Surround
OFF
sont allumés,
Sélecteur de
Ò
et que le DSP et
(
vous vous trouvez
Lorsque
(
dans le mode Stereo-Direct (Bypass).
Lorsque ce mode est utilisé,
les enceintes av
ant gauche/droite et l'enceinte du subwoofer peuvent être configurées pour se conformer aux carac­téristiques particulières de vos enceintes, en suiv­ant les étapes indiquées dans la section Configuration des enceintes.
CONFIGURATION DU SYSTEME 23
Page 24
* EzSet/EQ *
MEASUREMENT : STOP SETTING LEVEL SPEAKER CHECK : - - - ­SPEAKER DELAY : - - - ­SPEAKER LEVEL : - - - ­SPEAKER SIZE : - - - ­SPEAKER X-OVER: - - - ­SAVE SETTINGS : - - - ­BACK TO MASTER MENU
* EzSet/EQ *
Place Microphone at listening position and plug into Headphone Jack
Do you want to start EzSet/EQ?
YES NO
Configuration du système
Configuration et calibrage automa­tiques des enceintes avec EzSet/EQ
L’AVR 340 est l’un des premiers ampli-tuners de
a catégorie à proposer l’automatisation de la
s définition des enceintes et du calibrage de votre installation. Cette procédure,qui simplifie l’instal­lation de l’ampli-tuner, fait intervenir des tonalités
’essai et un système de traitement du signal qui
d élimine un certain nombre de réglages manuels, tels que “taille des enceintes”, points de coupure, temporisation entre enceintes et calibrage des niveaux de sortie, tout en bénéficiant des perfor-
ances d'un égaliseur paramétrique multibande
m pour gommer les petites anomalies de réponse en fréquence dues aux caractéristiques acoustiques de la pièce d'écoute.. Grâce à EzSet/EQ, votre ampli-tuner peut même vous alerter si une erreur de connexion des enceintes venait compromettre leur bon fonctionnement.
Avec EzSet/EQ, vous calibrez votre système beau­coup plus rapidement que si vous deviez saisir manuellement chaque valeur de réglage, et avec un résultat à la hauteur de celui que vous pour riez obtenir avec des équipements de test onéreux et au terme d’opérations fastidieuses. Le calibrage effectué permet à votre ampli-tuner de délivrer un son de qualité optimale quel que soit le type de vos enceintes ou les dimensions et la spécificité de votre pièce d’écoute.
Nous vous conseillons de profiter de la précision de l’outil EzSet/EQ pour calibrer votre installation, Mais vous pouvez aussi bien sûr procéder manuellement aux réglages souhaités, ou ajuster consécutivement les valeurs obtenues via EzSet/EQ en suivant les instructions des pages 26 à 32.
Si vous souhaitez configurer manuellement votre AVR, ou si, pour une raison ou pour une autre, votre microphone EzSet/EQ n’est pas disponible, suivez les instructions des pages 26 à 32.
Etape 1 : Votre pièce d’écoute doit présenter le bruit de fond le plus faible possible pour prévenmir toute interférence avec la mesure des tonali-tés d’essai émises par l’AVR au cours de la procédure EzSet/EQ. Eteignez ventilateurs, climatiseurs et autres équipements susceptibles d’être trop bruyants.
Etape 2 : Le microphone EzSet/EQ doit être placé à l’endroit de votre position d’écoute prívilégiée,
si cet endroit est dispersé, au centre du local, à
ou, une hauteur correspondant à celle des oreilles des auditeurs.Vous pouvez le cas échéant le fixer sur un trépied d’appareil photographique pour plus de stabilité et le réglage en hauteur est doté d’un filetage prévu à cet effet.
Etape 3 : Br la
prise Casque4de l’AVR 340, en vérifiant la
bonne connexion de l’adaptateur inclus avec le microphone. Le cordon de 7m devrait être de
24 CONFIGURATION DU SYSTEME
anchez le microphone EzSet/EQ sur
Le microphone
.
longueur suffisante dans la plupart des cas. Si les
imensions du local l’exigent, vous pouvez utiliser
d un prolongateur disponible dans le commerce. Mais nous vous en déconseillons l’usage, car cela pourrait nuire à la qualité du résultat.
Etape 4 : Une fois le microphone correctement
lacé et relié à l’AVR, accédez aux menus
p EzSet/EQ en pressant la touche
OSDLpour
afficher le menu principal. Puis servez-vous des
⁄/¤
touches
E
ZSET/EQ
D
pour que le curseur pointe sur
Pressez Set
.
F
l’écran suivant (Figure 7).
Etape 5 : Ce premier écran EzSet/EQ vous rap­pelle de brancher le microphone. Si vous ne l’avez pas déjà fait, branchez-le sur la
4
comme décrit aux Etapes 2 et 3. Puis assurez-
vous que le curseur pointe sur
prise Casque
YES et pressez
SetF. Si vous souhaitez quitter la procédure
EzSet/EQ, pressez les touches
SetFpour revenir au MASTER
pressez
MENU
. Notez que si vous essayez d’accéder au
‹/›
menu suivant sans avoir branché le microphone, un message de rappel se mettra à clignoter au
­bas de l’écran.
Figure 7
Etape 6 : Après avoir v
alidé
YES pour lancer
l’outil EzSet/EQ, un message d’avertissement apparaît, vite remplacé par le menu EzSet/EQ principal. Ce WARNING est un rappel aux person­nes présentes de faire silence pour obtenir les mesures les plus exactes possibles.Après 5 s,le message disparaît, remplacé par le menu EzSet/EQ (Figure 8).
IMPORTANT : Il est conseillé aux personnes sen­sibles aux bruits forts de quitter la pièce, ou d’u­tiliser des protecteurs d’oreille suffisamment effi­caces pour atténuer le niveau sonore perçu. Des bouchons d’oreille peu onéreux du commerce peuvent ici faire l’affaire. Si vous êtes vous-même très sensible aux sons forts, nous vous conseillons soit de quitter la pièce et de faire exécuter la procédure EzSet/EQ par un autre
, manuellement aux réglages en suiv tions décrites aux pages 26 à 32.
Etape 7 : Après 5 s, le message WARNING disparaît, remplacé par le menu EzSet/EQ (Figure
Avec ce menu à l’écran, vous pouvez soit
8). lancer et stopper la procédure de calibrage, soit surveiller la progression des mesures et observer
Dans un premier temps
les résultats
MEASUREMENT: STOP apparaît sur la pre-
.
our accéder à
p
Ea
puis
soit de procéder
ant les instruc-
le texte
,
mière ligne de menu. Pour lancer la procédure
’essai EzSet/EQ, vous devez d’abord informer le
d système du nombre d’enceintes présentes. Pour ce faire, choisir une de ces deux options :
• Si votre installation compte sept enceintes prin­cipales (frontales gauche/centre/droite, sur-
ound droite/gauche, surround arrière
r droite/gauche) et un caisson de graves, servez­vous des touches
7.1 apparaisse à droite de MEASUREMENT,
uis pressez
p
Si votre installation comprend cinq enceintes
‹/›
Ea
jusqu’à ce que
et
S
our lancer EzSet/EQ.
F
p
principales (frontales gauche/centre/droite, sur­round droite/gauche) et un caisson de graves, servez-vous des touches ‹/›Ea ce que
5.1 apparaisse à droite de MEA-
SUREMENT
, puis pressez Set Fpour
jusqu’à
lancer EzSet/EQ. Pour lancer la procédure de calibrage à tout moment, pressez les touches
⁄/¤
D
pour que le curseur pointe sur la
MEASUREMENT ; puis pressez
ligne
Ea
jusqu’à ce que STOP apparaisse et
SetF.
pressez
‹/›
Figure 8
Etape 8 : Une fois que EzSet/EQ a démarré, des tonalités d’essai circulent d’une enceinte à l’autre, témoignant que le système règle le niveau global, vérifie l’emplacement des enceintes,les distances respectives, calcule les délais de tempo-
définit la taille des enceintes et leur point
risation, de coupure. La progression des mesures et du ca­librage peut être suivie au gré des messages qui apparaissent sur la deuxième ligne de menu. Le premier écran EzSet/EQ qui apparaît contient une série de traits discontinus, puis différents textes
aissent :
appar
Setting Level : Le message SETTING
VOLUME
signale le réglage du niveau de sor­tie global du système d’enceintes sur le niveau optimal, en prélude au test des différents
Au cours de cette procédure, un mes-
canaux. sage appar
aît sur la dernière ligne de menu au fur et à mesure que le niveau de volume est ajusté.
Speaker check : Une tonalité d’essai circule
• d’une enceinte à l’autre pour identifier les canaux reliés à telle ou telle enceinte
. Au cours de ce test, le nom de chaque canal apparaît tandis qu’un signal est envoyé vers l’enceinte concernée
.
Page 25
Configuration du système
* ERROR *  Where NONE is shown p
lease check speaker or connections.
----------- FL : YES SBR: YES  CEN : YES SBL: YES  FR : YES SL : YES  SR : NONE SUB: YES  BACK TO MASTER MENU 
NOTA : Ce test qui sert à déterminer quelle est
’enceinte reliée à telle ou telle sortie de l’AVR
l ne peut pas dire si l’enceinte est placée correcte­ment (il peut dire quelle enceinte est connectée par exemple à la sortie surround droite, mais pas
i elle est placée à droite ou à gauche de la posi-
s
ion d’écoute). Nous vous recommandons donc
t d’essayer de suivre à l’oreille la tonalité d’essai pour vérifier si sa position correspond réellement à l’identifiant de chaque canal. Si la tonalité
emble se trouver à la hauteur d’une enceinte
s qui ne correspond pas au message affiché, stoppez EzSet/EQ, quittez les menus, éteignez l’ampli-tuner et vérifiez la correction des branchements des enceintes sur le panneau
rrière avant de recommencer la procédure.Au
a terme de cette procédure, droite de
SPEAKER CHECK sur le menu.
Speaker Delay : La tonalité d’essai circule de
YES réapparaît à
nouveau au fur et à mesure de l’affichage de chaque nom de canal afin de mesurer la dis­tance de chaque enceinte au microphone. Les résultats de cet essai serviront à régler les délais de temporisation pour chacune des enceintes actives.Au terme de l’essai, une dis­tance enceinte-microphone (position d’écoute) sera affichée à droite de
DELAY
Speaker Level : La tonalité d’essai circule de
.
SPEAKER
nouveau pour la mesure du niveau de sortie de chacune des enceintes actives. Les résultats de cette mesure servent à ajuster le niveau des différentes sorties de manière appropriée, pour qu’ils soient tous alignés. Cela est essentiel pour le rendu des effets des canaux surround. Le cas échéant, vous pouvez utilisez les résul­tats du test comme une référence et ajuster manuellement tel ou tel canal pour que les divers niveaux de sortie correspondent à vos goûts personnels (suivre les instructions de la page 29 ou 35. Au terme de cet essai, la
aleur d’ajustement du niveau de sortie est
v affichée à droite de
Speaker Size : Les mesures et les calculs
SPEAKER LEVEL.
sont effectués pendant que la tonalité d’essai circule pour déterminer les niveaux de sortie
. Ils servent à déterminer la taille des enceintes de votre système (“large” ou “small”) aux fins d’une gestion correcte des basses fréquences (le cas échéant, vous pouvez utilisez les résul tats du test comme une référence et ajuster manuellement tel ou tel réglage de taille d’en­ceinte indépendamment de toute source, en suivant les instructions de la page 26).Au terme de cet essai, une valeur d’ajustement du niveau de sortie est affichée à droite de
SPEAKER SIZE.
Speaker Crossover : Les mesures et les cal-
• uls sont effectués pendant que la tonalité
c d’essai circule pour déterminer les niveaux de sortie. Ils servent à déterminer le point de coupure pour chaque enceinte afin de générer
ne transition harmonieuse entre les
u
réquences reproduites par vos enceintes et
f celles qui sont acheminées vers le caisson de graves (s’il est installé). (le cas échéant, vous pouvez utilisez les résultats du test comme
ne référence et ajuster manuellement tel ou
u tel réglage de coupure indépendamment de toute source, en suivant les instructions de la page 28). Au terme de cet essai, une valeur de fréquence de coupure est affichée à droite de
SPEAKER X-OVER.
Room Equalization : Chaque pièce a une acoustique particulière qui peut affecter la réponse en fréquence à la position d'écoute. La réponse aux basses fréquences peut être boostée à proximité des alcôves et des encadrements de porte. Les divers matériaux, parquets en dur et vitrages ou moquettes et rideaux peuvent aussi jouer un rôle dans la réponse de la pièce. Jusqu'à récemment,un appareillage d'essai onéreux et de longues heures de mesures et de déplacement du mobilier étaient nécessaires pour ajuster la réponse en fréquence de manière à éliminer les phénomènes acoustiques intempestifs. L'outil EzSet/EQ simplifie dorénavant les réglages d'égalisation, permettant d'atteindre un excellent résultat sans frais supplémentaire. Utilisant la tonalité d'essai qui circule d'une enceinte à l'autre, EzSet/EQ permet de carac­tériser l'acoustique de la pièce, et d'ajuster la sortie de l'AVR pour adapter ses performances aux conditions de la zone d'écoute.
Etape 9 : Une fois toutes ces mesures effec­tuées, la tonalité d’essai disparaît et le message
TEST DONE – UNPLUG MIC apparaît sur
la deuxième ligne du menu. en mode Pause sur
Le curseur se place
SAVE SETTINGS, don-
nant la possibilité de sélectionner Débranchez le microphone et remisez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le retrouver rapidement lorsque vous devrez recalibrer votre installation suite à une modification des enceintes position d’écoute, ou d’un réaménagement majeur de votre mobilier dans la pièce (pose
­d’une moquette, par exemple).Pour valider les
réglages dans la mémoire de l’ampli-tuner et revenir au menu principal, apparaît sur la ligne SAVE
⁄/¤
pressez pointe sur
D
RETURN TO MASTER MENU
vérifier que
SETTINGS
jusqu’à ce que le curseur
puis pressez SetF.
YES ou NO.
de la
,
YES
,
NOTA : Si vous souhaitez vérifier les résultats du
est avant de quitter le menu EzSet/EQ, pressez
t
⁄/¤
D
jusqu’à ce que le curseur pointe sur
la deuxième ligne du menu puis
‹/›
Ea
pour parcourir la liste des emplacements
’enceinte. Les données de chaque ligne seront
d
galement disponibles sur les listes des menus
é spécifiques
ADJUST
S
PEAKER SETUP
et CHANNEL ADJUST quand
vous aurez quitté le menu
tape 10 :Au cas où les essais auraient une
E
, D
ELAY
EZSET/EQ.
issue négative à cause d’une enceinte man­quante ou de son dysfonctionnement, un mes-
E
sage
L’outil EzSet/EQ est programmé pour un
9). epérage des enceintes par paires (gauche/droite
r
et un menu apparaissent (Figure
RROR
frontales, surround latérales et suurround arrière). Si l’essai d’une de ces paires indique qu’une enceinte est présente, mais pas les deux,le menu affichera
NONE (néant) à cet endroit.
Si ce message apparaît, repérez l’emplacement incriminé, quittez tous les menus et éteignez l’ampli-tuner. Vérifiez tous les branchements d’enceintes puis recommencez la procédure EzSet/EQ.
Figure 9
Au terme d’une procédure d’essai EzSet/EQ réussie et des éventuels ajustements apportés aux réglages des entrées et des modes surround, votre ampli-tuner est prêt à l’emploi.
Si vous ne
souhaitez pas apporter des ajustements manuels
vous pouvez faire l’impasse sur la
à ces réglages
, section suivante et passer directement au para­graphe Fonctionnement de base en page 33 pour vous informer sur le mode opératoire de
Si vous souhaitez ajuster
VR 340.
A
votre manuellement les réglages résultant de la procé­dure EzSet/EQ, consultez les instructions des pages qui suivent.
CONFIGURATION DU SYSTEME 25
Page 26
Configuration du système
* SPEAKER SIZE *
LEFT/RIGHT:SMALL CENTER :SMALL SURROUND :SMALL
SURR BACK :SMALL MAIN SUBWOOFER :SUB BASS MGR :GLOBAL
BACK TO MANUAL SETUP
* MANUAL SETUP *
EzSet ACTIVATE:NO SPEAKER SIZE SPEAKER X-OVER DELAY ADJUST CHANNEL ADJUST
BACK TO MASTER MENU
* MANUAL SETUP *
EzSet ACTIVATE:NO SPEAKER SIZE SPEAKER X-OVER DELAY ADJUST CHANNEL ADJUST
BACK TO MASTER MENU
Réglage manuel
Harman Kardon recommande l'utilisation de la procédure EzSet/EQ décrite aux pages 24-26
our configurer votre récepteur. Toutefois, Vous
p pouvez configurer manuellement votre AVR si vous avez moins de six enceintes dans votre installation, si vous avez utilisé la procédure
zSet/EQ mais souhaitez faire des ajustements, si
E votre microphone EzSet/EQ n'est pas disponible, ou simplement si vous préférez procéder vous­même au réglage.Vous pouvez aussi régler manuellement le décalage image/son (A/V Sync
elay, voir cette section en page 29).
D
Pour commencer le réglage manuel via le menu full-OSD, pressez la afficher le
MASTER MENU sur l'écran. Puis pressez les touches curseur pointe sur la ligne
SETUP MANUAL SETUP apparaît (Figure 10) .
Le
MASTER MENU étant affiché, pressez la
touche ¤ n jusqu’à ce que le curseur pointe sur la ligne pressez
Set p. Le menu MANUALSETUP
apparaît (Figure 10).
Figure 10
La première ligne du menu MANUAL SETUP
été exécutée et que ses réglages ont été sauveg­ardés. Si cette ligne indique visualiser ces réglages dans les sous-menus
SPEAKER SIZE, SPEAKER X­OVER
, DELAY ADJUST et CHAN-
NEL ADJUST
/¤ n pour placer le curseur
touches sur cette ligne,
o
a
pour modifer ce réglage et choisir NO si vous souhaitez ramener les réglages de taille des enceintes, de coupure, de niveau de sortie et de retard à leurs v
Nota : Si vous avez oublié de débrancher le microphone EzSet/EQ , accéder aux menus
SPEAKER X-OVER ADJUST
touche OSD v pour
/¤ n jusqu'à ce que le
MANUAL
, puis pressez Set p. Le menu
MANUAL SETUP,puis
indique qu'une procédure EzSet/EQ a
YES, vous pourrez
. Vous pouvez utiliser les
puis utiliser les touches
/
aleurs par défaut.
vous ne pourrez pas
SPEAKER SIZE
,
et DELAY
.
Ajustez les réglages des sous-menus dans le
enu MANUAL SETUPdans cet ordre,
m car certains réglages nécessitent que certains autres aient été établis précédemment.
Configuration des enceintes
Ce menu informe l’AVR des types d’enceintes
tilisé. Il est important que dans ce menu soient
u réglés les paramètres qui décident si votre sys­tème utilise le mode "5 canaux" ou "6/7 canaux" et que soient définies quelles enceintes
ecevront les informations des basses fréquences
r (graves).
Si vous avez effectué une configuration automa­tique de votre installation au moyen de la procé­dure EzSet/EQ, les réglages calculés à cette occa­sion sont affichés.Aucun ajustement supplémen­taire n’est alors requis à moins que vous ne souhaitiez délibérément modifier une valeur spé­cifique pour qu’elle corresponde mieux à votre préférence.
Pour chacun de ces réglages utilisez le réglage
LARGE si les haut-parleurs, pour une position
particulière, sont des haut-parleurs traditionnels reproduisant toute la gamme sonore et capables de reproduire les sons inférieurs à 200 Hz. Utilisez le réglage
SMALL pour les haut-par-
leurs, plus petits à gamme de fréquence réduite, ne reproduisant pas les sons au-dessous de 200 Hz. Notez que lorsque des petites enceintes satellites (gauche et droit) sont utilisées, il est nécessaire d’avoir un subwoofer pour reproduire les basses fréquences. Si vous avez des doutes quant à laquelle des deux catégories répondent vos haut-parleurs, consultez-en les spécifications ou demandez à votre revendeur.
Enfin, l’affichage par menus permet de choisir si le réglage des enceintes doit être identique pour chaque entrée ( chacune (
GLOBAL) ou différent pour
INDEPENDENT).
Notas :
• Si vous choisissez INDEPENDENT, les réglages doivent être faits pour chaque enceinte individuellement, vous pouvesz déterminer l’en­ceinte à utiliser en fonction de la source d’entrée sélectionnée. Il est possible, par exemple, de dés­activer l’enceinte centr
ale et/ou le Sub avec n’im porte quelle source musicale choisie, et de les utiliser avec n’importe quelle source d’entrée film.
• Remarquez qu’avec l’entrée sélectionnée en cours, tous les réglages seront copiés aux autres modes surround (autant que faire se peut) et n’ont donc pas besoin d’être répétés avec
si !)
d’autres modes (mais avec chaque entrée
,
Pour saisir facilement les réglages appropriés lors
u paramétrage des haut-parleurs,utilisez le
d
SPEAKER SIZE (Figure 7). Pressez la
menu touche
OSDLpour activer le menu
M
ASTER MENU
ois la touche
f
SPEAKER SETUP.
pour ouvrir le menu M
(Figure 1), puis pressez three
¤
our amener le curseur sur
D
p
Pressez alors Set
ANUAL
S
ETUP
Figure 10
Arrivé à ce point, appuyez sur la
F
figuration
SPEAKER SIZE
et sélectionnez le menu
(Figure 11).
touche de con-
Figure 11
1. Enfin, l’affichage par menus permet de choisir si le réglage des enceintes doit être identique pour chaque entrée ( chacune (
INDEPENDENT).
GLOBAL) ou différent pour
Pour configurer toutes les entrées sur ou INDEPENDENT, pressez deux fois la
touche le curseur sur
D
de la télécommande pour placer
BASSMGR.
Ce réglage permet d’utiliser la même configura­tion pour toutes les entrées, ou un réglage dif­férent pour chacune. Dans la plupart des cas, le réglage par défaut
GLOBAL est approprié, car
la plupart n’ont pas besoin de réglages d’en ceintes individualisés.Toutefois, les utilisateurs
­d’enceintes frontales large bande pour applica-
tions audio et video préfèrent des réglages dif­férents pour un lecteur CD comme source audio et un lecteur DVD,VCR ou téléviseur câble/satellite pour les films.
F
.
GLOBAL
-
26 CONFIGURATION DU SYSTEME
Page 27
Configuration du système
Si vous souhaitez individualiser vos réglages d’en-
einte pour chaque entrée, vérifiez que le curseur
c
BASSMGR et pressez lestouches
est sur
‹/›
Ea
de la télécommande pour afficher
I
NDEPENDENT
orsque ce réglage a été saisi, tous les réglages
L
e taille haut-parleur affichent les valeurs par
d
en mode video inverse.
défaut dans le menu et toutes les autres entrées affichent
INDEPENDENT. Saisissez main-
tenant vos réglages de taille préférés pour l'en-
rée choisie, comme décrit ci-après. Rappelez-
t vous que, dans ce cas, les valeurs saisies ne s'ap­pliqueront que pour cette entrée, et vous devrez revenir au menu
I
NPUT
pour sélectionner une
nouvelle entrée, puis revenir à cette page de nou-
eau pour modifier les réglages pour cette nou-
v velle entrée. Répétez la procédure pour toute entrée pour laquelle la configuration des enceintes doit différer du réglage par défaut.
REMARQUE : lorsque le paramètre
INDEPENDENT est activé, vous pouvez définir
différentes tailles d'enceinte pour chaque entrée pour les adapter aux différents paramètres de con­trôle de graves qui correspondent à vos préférences ou au type de programme normale­ment utilisé pour une source précise (par exemple, lors de la lecture d'un film DVD et ou d'un CD musical). Cependant, les paramètres de séparation d'enceinte sont réglés une seule fois et ne sont pas modifiés selon l'entrée sélectionnée. La raison en est que, bien que les préférences de contrôle de graves puissent varier, les enceintes restent les mêmes, indépendamment du contrôle de graves et des paramètres de séparation.
2. Commencez la procédure de réglage des enceintes en vérifiant que le curseur est sur la ligne
LEFT/RIGHT, qui définit le paramétrage des
haut-parleurs frontaux. Pour toute modification de
pressez les touches
configuration de ces enceintes
‹/›
Ea
pour afficher LARGE ou SMALL,
,
selon que l’une ou l’autre de ces options corre­spond aux définitions indiquées plus haut.
SMALL est sélectionné, les sons basse
Lorsque fréquence du canal avant ne sont envoyés qu’au haut-parleur de graves (subwoofer). Notez que si vous choisissez cette option et qu’aucun haut­parleur de gr
aves n’est connecté, vous n’enten
­drez aucune basse fréquence en provenance des canaux avant.
LARGE est sélectionné, une sortie bande
Lorsque passante sera acheminée vers les haut-parleurs frontaux gauche et droit. pour l’option page suiv
SUBWOOFER de ce menu (voir
ante),
Selon le choix effectué
l’information relative aux sons basse fréquence gauche et droit peut aussi être dirigée un subwoofer
.
NOTA : Si les enceintes frontales sont réglées sur
LARGE,
le mode surround est réglé sur
"Surround Off", ou deux canaux purement
En présence d’un signal source
.
stéréo
analogique, celui-ci sera acheminé directement
e l’entrée de la commande de volume sans être
d numérisé. Si vos enceintes frontales laissent pass­er toutes les fréquences et que vous voulez élim­iner tout traitement numérique du signal, sélec-
ionnez cette configuration. Si vous souhaitez
t
’utiliser cette option qu’avec une seule source
n d’entrée, par exemple un lecteur CD avec DAC externe ou un préamplificateur de phono externe, vous devez choisir
igne
l
B
ASS MGR
INDEPENDENT sur la
u bas du menu, de manière
a à ce que seules les entrées pour lesquelles un contournement analogique est souhaité seront configurées ainsi, tandis que d’autres sources d’entrée analogique (VCR ou boîtier de câble)
eront numérisées pour un traitement surround.
s
Remarque importante : lorsqu’un ensemble de haut-parleurs avec deux satellites avant et un haut­parleur de graves passif, connectés aux bornes de haut-parleurs avant D, est utilisé, les haut-par- leurs avant doivent être réglés sur subwoofer sur
NONE, voir plus loin).
LARGE (et le
3. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal avant, appuyez sur la touche
D
de la télécommande pour placer le curseur
CENTER.
sur
4. Pressez les touches
‹/›
Ea
¤
de la télé­commande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition du haut-parleur central.
Lorsque
SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal central sont envoyés unique­ment aux haut-parleurs avant (s’ils sont réglés sur
LARGE et si Sub (haut-parleur de graves)
est désactivé. Lorsque Sub est activé, les sons basse fréquence du canal central sont envoyés uniquement au haut-parleur de graves.
LARGE est sélectionné, la gamme
Lorsque sonore complète est envoyée au haut-parleur central et, avec les modes Surround numériques et analogiques,AUCUN signal du canal central n’est envoyé au haut-parleur de gr
aves.
NOTA : Si vous avez choisi Logic 7 comme mode surround pour la source d’entrée pour lauqlle vous configurez vos enceintes, l’AVR n’a pas d’option LARGE disponible pour l’enceinte centrale, vu les exigences du traitement Logic 7, et cela n’est pas dû à un problème au niveau de l’ampli-tuner
Lorsque
NONE (aucun) est sélectionné, aucun
signal n’est envoyé à la sortie du canal centr
.
al. récepteur fonctionne en mode canal central fan­tôme et les informations destinées au canal cen­tral sont envoyées aux sorties des canaux avant gauche et avant droit. Choisissez ce mode en l’absence de haut-parleur central (le mode sur­round Logic 7C a besoin d’un haut-parleur cen
-
tral, tandis que Logic 7M peut s’en passer).
Une fois que vous avez terminé votre sélection
5. pour le canal central, appuyez sur la touche
¤
D
sur la télécommande pour passer au
essage
m
S
URROUND
6. Pressez les touches
vec le curseur.
a
‹/›
Ea
commande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition du haut-parleur en page 26.
Lorsque
SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal Surround sont envoyés aux haut-parleurs avant (si Sub est désactivé) ou au haut-parleur de graves si Sub est activé. En mode Pro Logic aucune basse n’est disponible dans les
anaux Surround.
c
orsque
L
LARGE e
st sélectionné, la gamme sonore complète est envoyée sur les sorties du canal Surround (dans tous les modes Surround analogiques et numériques) et, à l’exception des modes Hall et Théâtre, AUCUN signal de graves du canal Surround n’est envoyé au haut-parleur de graves.
NONE est sélectionné, les informations
Lorsque sonores Surround sont partagées entre les sorties avant gauche et avant droit. Notez que pour une performance optimale lorsqu’aucun haut-parleur Surround n’est actif,il faut utiliser le mode Dolby 3 stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic.
Si vous utilisez des enceintes surround arrière,
¤
D
pressez la touche amener le curseur sur
de la télécommande pour
SURRBACK. Cette ligne a
deux fonctions. Elle ne permet pas seulement de configurer les canaux surround arrière, elle dicte également les réglages du processeur pour un fonctionnement en configuration 5.1 ou 6.1/7.1.
L'affichage de MAIN sur cette ligne signifie que les enceintes surround arrière sont disponibles dans la pièce d'écoute principale. Si MULTI apparaît en lieu et place, cela signifie que ces enceintes ont été con­figurées pour un fonctionnement en mode Multi­room, et elles ne peuvent donc pas être configurées
oir page 44 les modalités de
via ce sous-menu.
V configuration des canaux surround arrière pour un fonctionnement en mode Multi-room.
REMARQUE : pour régler les paramètres des enceintes des canaux surround arrière, vous devez d'abord sélectionner un mode surround multi­canal, comme Logic 7, Dolby Pro Logic,DTS Neo:6, 5 canaux stéréo, Hall 1 ou 2 (5 canaux) ou Theater (5 canaux),
ou lire une source Dolby Digital ou DTS multicanal, afin de permettre au système d'activer le mode de traitement surround arrière.
Le
Pressez les touches
‹/›
de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre sys­tème sur la base de la définition des haut-par­leurs aux positions surround arrière :
Lorsque
NONE est sélectionné, le système se règle
pour que seuls les modes de décodage surround
5.1 soient disponibles et que l’amplification des canaux surround arrière ne soit pas uti-lisée.
de la télé-
CONFIGURATION DU SYSTEME 27
Page 28
Configuration du système
* SPEAKER X-OVER *
LEFT/RIGHT:100HZ CENTER :100HZ SURROUND :100HZ SURR BACK :100HZ LFE :LEFT/RIGHT BASS MGR :GLOBAL
BACK TO MANUAL SETUP
Lorsque SMALL est sélectionné, le système se
ègle pour que les modes de décodage surround
r
6.1/7.1 soient disponibles, et que les informations basse fréquence inférieures à la fréquence de coupure (identique à celle des enceintes surround)
oient dirigées vers la sortie subwoofer lorsque
s
elui-ci est réglé sur
c frontales
L
Lorsque
LARGE est sélectionné, le système se
ON,
EFT/RIGHT
règle pour que les modes de décodage surround
.1/7.1 soient disponibles, et que la totalité des
6 fréquences soit dirigée vers les canaux surround arrière, aucune information basse fréquence n’é­tant acheminée vers la sortie subwoofer.
7. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal Surround, appuyez sur la touche
D
de la télécommande pour passer au mes-
sage
SUBWOOFER avec le curseur.
8. Press ez les touches commande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système.
Le réglage du subwoofer dépend du réglage des autres haut-parleurs, en particulier de celui des frontaux gauche et droit.
Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit sont réglés sur SMALL, le subwoofer est automa- tiquement réglé sur
SUB, correspondant à la
position “on”.
S’ils sont réglés sur
LARGE, trois options sont
possibles :
• Si aucun subwoofer n’est connecté à l’AVR, utilisez les touches
‹/›
mande jusqu’à ce que menu. Cette option une fois sélectionnée, toutes les informations regardant les basses fréquences seront acheminées vers les haut­parleurs frontaux
“principaux”.
• Si un subwoofer est connecté à l’AVR, vous avez la possibilité de laisser les frontaux gauche/droit “principaux” reproduire les gr nence et de ne laisser le subwoofer fonctionner que lorsque l’AVR est utilisé comme une source numérique présentant des effets spécifiques basse fréquence ou une piste son LFE. Cela vous permet d’utiliser l’ensemble de vos haut-par­leurs pour la reproduction d’effets spéciaux associés à certains films.
‹/›
Ea
es
LFE apparaisse sur le menu.
que
sur la télécommande jusqu’à ce
• Si un subwoofer est connecté et que vous souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sons graves conjointement avec les haut-parleurs frontaux principaux quel que soit le type de source ou de mode surround mis en œuvre, utilisez les touches
‹/›
commande jusqu’à ce que raisse sur le menu. Une fois cette option sélec-
, un signal “complet”sera acheminé
tionnée
28 CONFIGURATION DU SYSTEME
ou vers les enceintes
lorsqu’il est sur OFF.
‹/›
Ea
de la télé-
Ea
de la télécom-
NONE appar
aisse sur le
aves en perma-
Appuyez sur les touch
Ea
sur la télé
L/R+LFE appa-
vers les haut-parleurs frontaux “principaux” et
e subwoofer recevra les fréquences basses
l droites et gauches inférieures à la fréquence choisie dans une autre option du menu, comme décrit plus bas, ci-après, ainsi que le
on LFE.
s
. Lorsque tous les paramétrages de haut-parleur
9 ont été effectués, vous pouvez éventuellement utiliser le système Quadruple Crossover qui per­met de régler le point de coupure individuelle-
ent pour chaque groupe d'enceintes. Pour les
m systèmes qui intègrent des enceintes large bande ou colonnes pour les canaux frontaux, ou des enceintes de différentes marques/modèles aux différentes positions
ne gestion personnalisée des basses et une
u
¤
redirection des circuits avec une précision qui
, cette fonctionnalité permet
était impossible jusque-là. Le seuil de coupure est déterminé par la manière dont sont conçues vos enceintes.
Si vous avez effectué une configuration automa­tique de votre installation au moyen de la procé­dure EzSet/EQ, les réglages calculés à cette occa­sion sont affichés.Aucun ajustement supplémen­taire n’est alors requis à moins que vous ne souhaitiez modifier une valeur spécifique pour qu’elle corresponde mieux à votre préférence.
Il se définit soit comme la fréquence la plus basse susceptible d’être reproduite par le haut-parleur. Avant de procéder aux réglages des seuils de coupure, nous vous conseillons de trouver ces valeurs pour les haut-parleurs de chaque groupe d’enceintes, à savoir enceintes frontales droite/ gauche, centrale et surrounds, soit en regardant à la page des spécifications des manuels d’instruc­tions appropriés, soit en consultant le site web du fabricant, soit en contactant votre revendeur ou le service clientèle du fabricant. Ces valeurs sont indispensables pour une configuration précise des autres groupes de réglages.
Le réglage d’usine par défaut, pour toutes les positions d’enceintes, est de 100Hz.Si cette
aleur est acceptable pour tous les canaux, aucun
v ajustement n’est nécessaire et vous pouvez sauter cette section. Cependant, si vous souhaitez modi­fier certains paramètres, sélectionnez le sous-
SPEAKERX-OVER, comme illustré sur
menu la Figure 12.
-
centrale, surround ou surround arrière, appuyez
ur les
s
ouches
t
usqu'à ce que le
D
j
⁄/¤
curseur soit positionné sur la ligne à modifier, puis appuyez sur les
touches
‹/›
E
et
a
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
es valeurs disponibles au-dessous desquelles les
L
nformations seront dirigées vers le subwoofer
i (ou vers les enceintes frontales si le subwoofer est réglé sur OFF) sont 40Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz et 200Hz.Choisissez celle
ue vous avez trouvée dans la documentation
q relative à vos haut-parleurs, ou la valeur la plus proche AU-DESSUS du seuil de coupure basse fréquence, de manière à éviter l’apparition d’un trou où votre système n’aurait aucune informa-
ion basse fréquence.
t
Dans le cas où vous avez choisi l'option haut-parleurs frontaux et
LARGE pour
L/R+LFE
pour l'option subwoofer, l'information sonore inférieure au point de coupure défini pour les haut-parleurs frontaux (réglés sur "Small") sera envoyée aux enceintes frontales ET au subwoofer.
Les paramètres de séparation des enceintes gauche/droite, centrale, surround et surround arrière sont utilisés pour déterminer où seront envoyées les informations de graves lorsque les deux canaux principaux d'une source sont séparés. Le réglage de la ligne du menu qui indique
LFE
est utilisé pour imposer un point de séparation de passe-bas des informations sur le canal des effets de basse fréquence (LFE) qui fait partie des don­nées source avec une codification Dolby Digital et DTS. Bien que le canal LFE,indiqué par le ".1" fig­urant dans les désignations du son surround, est restreint aux sons de basse fréquence, certains mélanges peuvent inclure des informations avec une fréquence plus élevée que celle que le sub­woofer est capable de reproduire. Pour éviter d'en­voyer des sons non désirés aux enceintes de sub­woofer qui ne peuvent pas les gérer et qui ne dis­posent pas de filtre de passe-bas intégré, l'option de la ligne
LFE vous permet de sélectionner un
paramètre pour le filtre de passe-bas qui fait par­tie de l'alimentation de l'enceinte de subwoofer à partir du canal LFE.
amètres disponibles sont les mêmes que
Les par ceux liés à n'importe laquelle des quatre posi
­tions d'enceinte disponibles dans ce sous-menu. Nous recommandons d'utiliser la fréquence qui est légèrement supérieure à la limite de capacité supérieure de votre enceinte de subwoofer, comme indiqué dans le manuel d'utilisation de l'enceinte de subwoofer.
Lorsque le curseur est positionné sur la ligne
LFE, appuyez sur les touches
choisir le par
-
Figure 12
Pour modifier les paramètres de n'importe lequel des quatre groupes d'enceintes gauche/droite,
Notez que les points de coupure seront iden­tiques pour les haut-parleurs surround et sur round arrière. C'est pourquoi il n'existe pas de réglage de point de coupure pour les haut-par
amètre adéquat.
‹/›
E
pour
-
-
Page 29
Configuration du système
 * DELAY ADJUST *  FL :10 FT SBR:10 FT CEN:10 FT SBL:10 FT FR :10 FT SL :10 FT SR :10 FT SUB:10 FT DELAY RESET: OFF UNIT: FEET  A/V SYNC DELAY : 0mS  BACK TO MASTER MENU
leurs surround arrière dans ce menu.
emarque importante :Tous les réglages de
R
coupure seront "Global", c’est -à dire identiques pour toutes les entrées, quel que soit le réglage de BASSMANAGER (voir plus haut) "Global" ou "Independent".
10. Une fois que toutes les sélections de haut­parleurs ont été effectuées, appuyez sur la touche
¤
D
puis BACK TOMANUALSETUP
sur la touche SetFpour revenir au sous­menu de configuration manuelle.
11. La configuration des haut-parleurs peut-être odifiée à tout moment sans utiliser le mode
m “full-OSD” en pressant le
d'enceinte
6
ou la touche bde la télécom-
mande. Le message
Sélecteur de taille
FRONT SPEAKER
apparaît sur le tiers inférieur de l’afficheur et sur l’
écran d’information principalÒ.
Vous avez cinq secondes pour presser les touches
7
sur la face avant ou les touches de la télécommande pour sélectionner une posi­tion différente pour le haut-parleur ou pressez
Set@F
pour lancer le réglage des haut-par-
leurs avant droit et gauche.
Lorsque vous avez pressé la touche que le système est prêt à une reconfiguration des haut-parleurs frontaux, l’écran activé et
Ò
d’information principal
sage
FRONTLARGEou FRONT SMALL en
affichent le mes-
fonction du réglage courant. Pressez les touches
7
sur la face avant ou
⁄/¤
D
mande jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche, en utilisant les instructions pour les options “large” ou “small” indiquées précédemment,puis appuyez sur la touche
Set@F
.
Si vous devez modifier la position d’un autre haut-parleur, pressez les touches
⁄/¤
D
avant ou
de la télécommande pour sélectionner une position différente touche
Set@F
puis
⁄/¤
commande jusqu’à ce le réglage de haut-parleur correct soit indiqué, puis rappuyez sur la touche
Set@F
Les icônes des
parleur
pour valider.
témoins d’entrée canal/haut-
$
vous guident dès que le type de haut-parleur est sélectionné à chaque position. Si le haut-parleur est réglé sur
“small” boîte d’icône interne est allumée et les deux autres boîtes contenant des cercles s’allument lorsque le haut-parleur est réglé sur Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de haut-parleur, cette position est réglée sur “no/none” (aucun) haut-parleur.
Nota : ces icônes ne sont disponibles que lorsque vous modifiez les réglages sans utiliser le
“full-OSD”.
mode
Par exemple,dans la figure ci-dessous, tous les haut-parleurs sont réglés sur “Large”et un subwoofer a été ajouté.
⁄/¤
Set@F
l’écran
de la télécom-
7
sur la face
pressez la
,
D
de la télé-
seule la
,
“large”.
D
Temporisation
omme les distances qui séparent la position d’é-
C coute des haut-parleurs frontaux et des haut-par­leurs surround sont inégales, le temps que met le son pour atteindre vos oreilles à partir des haut-par­leurs frontaux et des haut-parleurs Surround varie. Vous pouvez compenser ce phénomène en réglant la temporisation pour ajuster le “timing” et person­naliser l’emplacement spécifique des haut-parleurs et de l’acoustique de votre pièce ou de votre salle de cinéma à domicile
.
Si vous avez effectué un calibrage automatique de votre installation au moyen de la procédure EzSet/EQ, les réglages de temporisation calculés à cette occasion sont affichés.Aucun ajustement supplémentaire n’est alors requis à moins que
et
vous ne souhaitiez modifier une valeur spécifique pour qu’elle corresponde mieux à votre préférence. Pour modifier ces réglages, suivez les instructions ci-après et saisissez la valeur de dis­tance entre les enceintes et la position d’écoute priviliégiée. Une extrême précision n’est pas re­quise ici, car le système est conçu pour être adap­té à une écoute typique plutôt que spécifique.
En plus d’ajuster le délai de temporisation pour chaque position d’enceinte, l’AVR est parmi les quelques ampli-tuners A/V qui permettent d’a­juster le retard pour la sortie combinée de toutes les enceintes groupées. Cette fonction,désignée A/V Sync Delay, permet de compenser le manque de synchronisation de l’image par rapport au son, qui peut être causé par le traitement numérique d’appareils tels que consoles vidéo numériques chaînes câblées ou satellites, ou caméscopes. Bien réglé, le paramétrage de la temporisation (A/V Sync Delay), élimine le décalage induit par le traitement numérique
.
Bien que l’outil EzSet/EQ calcule le délai de tem­porisation d’une enceinte à l’autre de manière très précise, le réglage du décalage image/son ne peut être effectué que manuellement, puisqu’il nécessite l’observation de l’image sur l’écran au cours de l’ajustement éventuellement requis pour une source spécifique. C’est pourquoi il faut procéder à ce réglage manuellement même si l’outil EzSet/EQ a été utilisé.
our resynchroniser les canaux frontaux,
P et surround, commencez par mesurer la distance en mètres entre la position de l’auditeur-specta­teur et les haut-parleurs frontaux, round et surround arrière (le cas échéant).
centr
centr
al, sur-
A cause de la différence de fonctionnement de
haque mode surround, les paramètres de retard
c doivent être définis individuellement pour chaque mode surround. Cependant, une fois configurés les paramètres de retard pour la version du mode
urround avec la majorité des canaux, il ne sera
s
as nécessaire de les réintroduire de nouveau
p pour les versions de ce mode avec moins de canaux. Par exemple, un fois définis les paramètres de retard du mode Dolby Pro Logic IIx - Cinema, ils
eront automatiquement transférés dans le mode
s Dolby Pro Logic II - Cinema. Par conséquent,il fau­dra définir séparément les paramètres de retard de chaque variante, comme Dolby Pro Logic IIx ­Music, Dolby Pro Logic IIx - Game,Dolby Pro
ogic, Dolby 3 Stereo et Dolby Digital EX.
L
Les temps de retard peuvent être réglés dans tous les modes surround. Bien que tous les canaux s'afficheront à l'écran avec les distances par défaut ou celles introduites précédemment, le système de menu ne vous permettra de ne régler que les paramètres des canaux utilisés par le mode surround actuellement sélectionné. Par exemple, lorsque vous écoutez un CD musical à travers l'entrée CD en mode DSP Surround Off, vous ne pourrez régler que les paramètres de retard des canaux avant gauche et droit et de l'enceinte de subwoofer. Le curseur sautera les autres canaux lors de la navigation à travers le menu. Par conséquent,lors du premier réglage des paramètres de retard, il est recommandé de sélectionner un mode surround à 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux, en fonction du nombre d'enceintes de votre système. Pour régler les distances de retard, les modes Logic 7 permettent d'accéder aux paramètres de tous les canaux sans qu'il soit nécessaire de lire une source.
Pour commencer dès le début avec les paramètres de retard,
ADJUST MENU
pas déjà, pressez la touche
. Pressez la touche
ficher until the on-screen
,
MANUAL SETUP.
ligne
sélectionnez
(Figure 13), Si vous n’y êtes
OSDLpour l’af-
¤
D
cursor is pointing at the
Appuyez sur la
touche de réglageFet déplacez-vous dans
le sous-menu
DELAY ADJUST.
Figure 13
al
CONFIGURATION DU SYSTEME 29
DELAY
trois fois puis
or
Page 30
Configuration du système
Déplacez le curseur à hauteur de UNITet
électionnez l’unité de longueur pour les dis-
s tances à saisir, en pieds ou en mètres. Puis placez le curseur alors les touches
aleur de la distance de l’enceinte avant gauche
v
la position d’écoute soit saisie. Puis pressez
à
D
pour passer à la ligne suivante.
Le curseur
CEN pour ajuster la temporisation pour cette
nceinte centrale. Pressez
e
à hauteur de FL. Pressez
‹/›
E
jusqu’à ce que la
pointe maintenant sur la ligne
‹/›
Eaj
usqu’à
¤
ce que la valeur de la distance de l’enceinte cen­trale à la position d’écoute soit saisie. Répétez cette procédure pour toutes les positions d’en-
¤
ceintes actives en pressant de nouveau
‹/›
t utilisez
e
Eap
our changer le réglage.
D
Remarquez que ce dernier réglage n’est néces­saire que si vous disposez d’enceintes surround et que vous avez choisi Dolby Digital comme mode surround.
Après avoir ajusté la temporisation pour toutes les positions d’enceintes, vous pouvez revenir au
⁄/¤
D
menu principal en pressant ce que le curseur
MASTER MENU
pointe sur BACKTO
et en pressant SetF.
jusqu’à
Toutefois,si vous disposez d’une source ou d’une console vidéo numérique qui induit un décalage son-image, vous pouvez utiliser la fonc­tion A/V Sync pour retarder le signal audio envoyé à tous les canaux (au contraire des réglages individuels) pour accorder image et son. Nous conseillons d’effectuer ce réglage au moyen des touches d’accès direct de la télécom­mande, comme illustré ci-après. Cela permet de voir l’image en cours d’ajustement ; mais vous pouvez aussi le faire via le système de menus
Pour éliminer le décalage son-image,pressez
⁄/¤
D
pour que le curseur pointe sur la
ligne de menu A/V Sync Delay puis pressez
Ea
pour retarder le son de manière à ce
‹/›
qu’il soit synchrone avec l’image.
Le réglage du décalage son/image peut être modifié à tout moment via la télécommande en visionnant les images à l'écran et en pressant la
DelayZ. Ce réglage apparaît en pre-
touche mier et peut être ajusté en pressant la touche
SetFdans les cinq secondes qui suivent l'ap-
parition du message l'afficheur et sur la Ligne inférieure de
d'information
‹/›
Ea
A/V SYNC DELAY sur
an
l'écr
Ò
. Pressez ensuite les touches
pour saisir le réglage de décalage requis pour que le son et l'image redeviennent synchrones.Pressez
SetFde nouveau pour
valider ce réglage.
Notez que ce réglage est unique pour chaque source d’entrée vidéo, et que vous pouvez donc saisir une v
aleur différente pour chacun des équipements connectés aux entrées Video 1, 2, 3 ou 4.
Pour changer directement une des positions
'enceintes, pressez le touche
d les touches
⁄/¤
D
D
elay
Z
,
puis
pour sélectionner la posi­tion requise quand son nom apparaît sur l'af­ficheur et sur la Ligne inférieure de
ormation
f
our presser la touche
p touches
Vous avez alors cinq secondes
Ò
.
SetF
‹/›
Ea
pour corriger le décalage pour cette enceinte, puis la touche valider. Les touches
sés pour sélectionner une autre position d'en-
i
⁄/¤
l'écran d'in-
Pressez les
.
SetFpour
D
peuvent être util-
ceinte, ou bien attendez cinq secondes que le système revienne automatiquement en mode de fonctionnement normal.
Le réglage du décalage son/image peut être
odifié à tout moment via la télécommande en
m visionnant les images à l'écran et en pressant la touche
DelayZ.
Pour changer directement une des positions d'enceintes, pressez le touche
⁄/¤
les touches
D
DelayZ, puis
pour sélectionner la posi­tion requise quand son nom apparaît sur l'af­ficheur et sur la Ligne inférieure de
Ò
formation
pour presser la touche touches
. Vous avez alors cinq secondes
SetF. Pressez les
‹/›
Ea
pour corriger le décalage pour cette enceinte, puis la touche valider. Les touches
⁄/¤
l'écran d'in-
SetFpour
D
peuvent être util­isés pour sélectionner une autre position d'en­ceinte, ou bien attendez cinq secondes que le système revienne automatiquement en mode de fonctionnement normal.
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé de la procédure de configuration de tout système d’enceintes surround, et notamment pour un ampli-tuner numérique comme l’AVR, car un niveau de sortie bien réglé garantit une bonne reproduction de l’intensité sonore et des carac­téristiques directionnelles.
NOTA : Il règne une certaine confusion sur le fonctionnement des canaux surround. Certains s’attendent à ce que le son provienne en perma nence de tous les haut-parleurs. Or la plupart du temps, les canaux surround n’émettent qu’un son faible ou nul parce que la bande son du film ne contient pas toujours les signaux nécessaires à la création de l’ambiance sonore, d’effets spé­ciaux ou de mouvement continu de l’avant vers l’arrière de la salle. Lorsque le niveau de sortie est correctement réglé, il est normal pour un haut-parleur
surround de ne fonctionner que de temps à autre.Augmenter le volume des haut­parleurs arrière peut nuire à la sensation d’un champ sonore enveloppant qui rappelle celui des salles de cinéma ou de concert.
Si vous avez effectué un calibrage automatique
e votre installation au moyen de la procédure
d EzSet/EQ, les réglages de niveau de sortie cal­culés à cette occasion sont affichés.Aucun ajustement supplémentaire n’est alors requis à
oins que vous ne souhaitiez modifier une
m
aleur spécifique pour qu’elle corresponde mieux
v à votre préférence.
Quand l'AVR est configuré pour un fonction­nement en mode 6.1 canaux au moyen d'une
eule enceinte surround arrière, les réglages du
s niveau de sortie n'en continuent pas moins d'opérer sur la base de positions surround arrière gauche et surround arrière droite distinctes. Le canal surround arrière semble donc appar
eux fois, ce qui est normal en mode 6.1.Ces
d ajustements séparés restent pertinents en mode
6.1 car ils permettent d'optimiser la balance entre deux canaux qui font intervenir des com­posants internes discrets et qui sont mixés avant d'être acheminés vers une seule enceinte.
REMARQUE IMPORTANTE : Le niveau de sor­tie est ajustable séparément pour chaque mode surround analogique ou numérique.Vous pouvez ainsi compenser les différences de niveaux entre haut-parleurs, qui peuvent varier selon le mode surround choisi, ou hausser et baisser intention­nellement le niveau de certains haut-parleurs.
Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les connexions et inhibez le réglage de volume du système.
Pour une configuration plus facile, suivez ces étapes tout en étant assis dans la position d'é­coute qui sera la plus utilisée.
1. Vérifiez que les tous les haut-parleurs sont correctement configurés (réglages “large” ou “small” comme décrit ci-dessus) et occultez le cas échéant le système d’affichage OSD.
comme indiqué
Réglez le volume sur
2.
sur l’afficheur ou l’
principal
-
3. Sélectionnez une entrée associée au mode
Ò
-15,
écran d’information
.
surround que vous souhaitez utiliser . N’oubliez pas de procéder à un ajustement identique pour tous les autres modes surround que vous associez aux entrées utilisées.
4. Le réglage des niveaux de sortie est plus sim ple si l’on passe par le menu
ADJUST
(Figure 14). Si vous êtes déjà dans
CHANNEL
le menu principal, appuyez sur les touches
D
jusqu’à ce que le curseur affiché à
l’écran pointe sur la ligne
SETUP
principal,
Si vous n’êtes pas dans le menu
.
appuyez sur la touche
MANUAL
OSD v
pour faire apparaître le menu MASTER
(Figure 10),
MENU
¤
es
D
three fois jusqu’à ce que le curseur
ligne MANUAL
pressez ensuite les touch
SETUP
Appuyez sur la
.
aître
-
¤
-
30 CONFIGURATION DU SYSTEME
Page 31
Configuration du système
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR: 0dB CEN: 0dB SBL: 0dB FR : 0dB SL : 0dB SR : 0dB SUB: 0dB CHANNEL RESET:OFF TEST TONE SEQ:AUTO TESY TONE :OFF
BACK TO MANUAL SETUP
touche de réglageFpour que le menu
MANUAL SETUP (
Figure 6) s'affiche à l'écran et ensuite déplacez-vous jusqu'à ce que le curseur
CHANNEL ADJUST,puis appuyez sur la
ouche de réglage
t
soit positionné sur la ligne
F
.
Figure 14
A l’apparition du menu CHANNEL
ADJUST
Utilisez les touches
, la tonalité d’essai est muette.
⁄/¤
D
pour sélectionner un canal à régler au moyen d’une source externe, par exemple un disque test,afin de pou­voir jauger les niveaux de sortie. Lorsque le
pointe sur le canal à ajuster, utilisez
curseur les touches
‹/›
Ea
pour augmenter ou diminuer le niveau. Toutefois,avant de procéder à tout ajustement manuel, nous conseillons d’u­tiliser d’abord le générateur interne de tonalité d’essai et le séquenceur automatique de l’AVR qui applique la tonalité à chaque canal, afin de vérifier que tous les raccordements sont corrects.
5. Pour émettre la tonalité d’essai et la faire cir-
culer d’un canal à l’autre (ceux pour lesquels une enceinte a été préalablement configurée,
⁄/¤
D
voir page 26), utilisez curseur
pointe sur TESTTONESEQ.
Puis utilisez
AUTO. Arrivé à ce point, la tonalité d'essai
‹/›
Ea
pour que le
jusqu’à afficher
commencera à être diffusée de droite à gauche dans toute la pièce, émise pendant deux secondes par chaque enceinte avant de passer à l'enceinte suiv
ante. Le curseur
clignote en pointant sur l’enceinte active pour indiquer la provenance du son.
REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruit-
a caractérisé par un niveau nettement
test ser inférieur au niveau d’écoute normal,
le volume doit être baissé à la fin du réglage de tous les canaux, mais AVANT de retourner au menu prin-
ANT que la tonalité d’essai ne cesse
cipal et A
V
d’émettre.
TA :
NO
Vérifier la bonne connexion des enceintes La tonalité d’éssai circulant, vérifiez que le son provient des enceintes indiquées sur
d’informations principal
éteindre l’A
,
cas
principal
VR au moyen de
1
et vérifiez le raccordement de
Ò
. Si ce n’est pas le
an
l’écr
l’interrupteur
l’enceinte concernée avec l’appareil.
REMARQUE : souvenez-vous que lorsque le
ystème ne dispose que d'une enceinte surround
s arrière et que, par conséquent,il est configuré pour un fonctionnement à 6.1 canaux, vous entendrez la tonalité d'essai deux fois dans
'enceinte arrière, une fois avec l'indication SBL
l
t une autre fois avec l'indication SBR. Ce
e comportement est normal, il vous permettra de régler la balance de sortie du circuit de mélange qui crée une sortie 6.1, lorsque des modes 7.1
omme Logic 7/7.1 sont utilisés.
c
6.Après avoir vérifié l’emplacement des haut-par­leurs, laissez la tonalité d’essai circuler une nou­velle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les canaux qui produisent un bruit plus fort que les
utres. En utilisant le haut-parleur frontal
a gauche comme référence, appuyez sur les
‹/›
touches
Ea
de la télécommande pour
égaliser le volume de tous les haut-parleurs.
‹/›
Notez que lorsqu’une des
touches est enfoncée, la tonalité s’arrête sur le canal en cours de réglage pour vous donner le temps de procéder au réglage. Lorsque vous relâchez la touche, la circulation reprend après 5 secondes. Le
curseur affiché à l’écran peut aussi être directement positionné sur le haut-parleur à régler en appuyant sur les touches de la télécommande.
7. Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à ce qu’ils soient tous au même volume. Notez que les réglages doivent être réalisés au
‹/›
moyen des touches
Ea
commande uniquement, et NON PAS avec les commandes de volume principales.
Si vous utilisez un sonomètre pour des réglages précis au moyen de la tonalité d’essai, réglez la commande principale de
Volume dsur -15dB
et réglez individuellement les niveaux de cahque canal pour que le sonomètre affiche 75dB (C) Slow.Au terme des réglages, diminuez le volume.
Vous pouvez aussi procéder manuellement aux mêmes réglages pour chaque canal en utilisant
⁄/¤
D
les touches
pour placer le curseur
sur TEST TONE SEQ et en utilisant les ‹/
Ea
pour sélectionner l’option MANUAL.
Dans ce mode
MANUAL, la tonalité d’essai
démarre automatiquement mais ne se déplace d’une enceinte à l’autre que par une pression sur les touches
⁄/¤
Quand ce mode de
D
. séquençage manuel est actif,la tonalité ne s’éteint qu’en utilisant les touches
.
pour placer le curseur sur TEST
⁄/¤
puis en utilisant les touches ‹/›Ea sélectionner
OFF.
⁄/¤
D
de la télé-
D
TONE
pour
Si vous trouvez que les niveaux de sortie sont
rop faibles ou trop élevés, répétez le processus.
t Revenez à l'étape 2 et réglez le volume principal légèrement plus bas ou plus haut, pour l'adapter à la distribution particulière de la pièce et à vos
oûts. Il est possible de répéter ce processus
g
utant de fois que nécessaire pour obtenir les
a résultats souhaités. Pour éviter d'éventuels dom­mages de votre audition ou de votre équipement, il est déconseillé de régler le vol-
me principal au-dessus de 0 dB.
u
Lorsque tous les canaux possèderont un niveau de volume similaire, vous aurez terminé le réglage. Utilisez les curseur jusqu'à la ligne
ppuyez sur les touches
a
touches⁄/¤D
TEST
/
TONE
E
ce que OFF s'affiche pour arrêter la tonalité d'es­sai.
Tenez compte que chaque fois que vous sélec­tionnez un mode surround déterminé, y compris pour les entrées de sources différentes, ces paramètres de niveau de sortie seront utilisés. Par conséquent, les niveaux de sortie doivent être réglés séparément pour chaque mode surround, y compris les variations comme Dolby Pro Logic II­Movie versus Dolby Pro Logic II-Music. Bien que cela semble fastidieux, c'est nécessaire pour optimiser le rendement de l'AVR lorsque sont employées des méthodes en conflit pour envoyer les données audio dans les différents canaux. Par conséquent, l'AVR transférera les paramètres d'un mode au même mode dans une configura­tion de canaux différente, comme Dolby Pro Logic IIx-Movie et Dolby Pro Logic II-Movie. Si vous le souhaitez, comme astuce pour se familiariser rapidement avec cette procédure, vous pouvez régler les niveaux de Dolby Pro Logic Iix-Movie et noter lesdits paramètres, puis les réintroduire dans chacun des modes Dolby en définissant les paramètres pour les enceintes qui sont disponibles dans chaque mode. Ensuite, il est recommandé de régler les niveaux de sortie pen dant l'écoute de différentes sources, contraire­ment à la tonalité d'essai.
pour en savoir plus sur la séparation des niveaux
Consultez la page 41
de sortie des données des sources externes.
A :
T
NO
le niveau de sortie du haut-parleur de graves ne peut pas être réglé au moyen de la tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du haut-
suivez les étapes pour le
parleur de graves
,
Réglage fin des niveaux de sortie en page 41.
pour déplacer le
et
usqu'à
et a
j
-
CONFIGURATION DU SYSTEME 31
Page 32
Configuration du système
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
galisés, l’ajustement est terminé.Baissez le
é
Volumedjusqu’à environ –40dB, afin que le
niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la source commencera à émettre. Pour quitter ce
enu, appuyez sur les touches
m
usqu’à ce que le curseur d’écran
j
B
ACK TO MASTER MENU
sur la touche d’essai et revenir au
es niveaux de sortie peuvent aussi être réglés à
L
SetFpour désactiver la tonalité
MASTER MENU.
⁄/¤
D
ointe sur
p
, puis appuyez
n’importe quel moment au moyen des touches séparées et du mode “semi-OSD”. Pour ce faire, appuyez sur les touches
Sélection
a tonalité d’essai commence à circuler comme il
l
8
Tonalité d’essai/
Dès que la touche est enfoncée,
.
est indiqué auparavant. Le canal correct duquel la tonalité doit être entendue sera affiché dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation et de
écran d’information principal Ò. Pendant
l’ que la tonalité d’essai circule, la position du canal indiqué sera aussi signalée dans les Voyants d’entrée
Canal/Haut-parleur$par
une lettre clignotante à l’intérieur du canal correct. Augmentez le
Volumedjusqu’à ce
que vous perceviez clairement le bruit.
Pour régler les niveaux de sortie,pressez les touch-
⁄/¤
D
es
jusqu’à ce que le niveau souhaité soit affiché sur l’afficheur ou sur l’écran. Une fois les touches relâchées, la tonalité d’essai recom­mencera à circuler au bout de 5 secondes.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été égalisés, baissez le
Volumedjusqu’à environ
–40dB, afin que le niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la source commencera d’émet­tre. Puis appuyez de nouveau sur le
de tonalité d’essai
8
sélecteur
pour le désactiver et
clore la procédure.
REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des
iveaux de sortie sera effectif pour toutes les
n entrées, mais uniquement pour le mode Surround courant sélectionné. Pour que ces réglages s’appliquent à tout autre mode, sélec-
ionnez ce mode (avec n’importe quelle entrée)
t
t répétez l’étape de réglage des niveaux décrite
e ci-dessus.Vous pourrez ainsi compenser les dif­férences de niveau entre les haut-parleurs, qui peuvent être dues au mode Surround sélection-
é, ce mode permet aussi d’augmenter ou de
n réduire intentionnellement le niveau de certains haut-parleurs, en fonction du mode Surround sélectionné.
TA :Le réglage des niveaux de sortie n’est
NO
as disponible pour le mode Surround Off ou le
p mode Vmax, puisque les haut-parleurs Surround ne sont pas utilisés (aucune différence de niveau entre les hauts parleurs de la pièce ne peut se produire). Cela dit, pour compenser les niveaux de différence entre les modes Stéréo,Vmax et autres modes Surround, (indépendamment de l’entrée sélectionnée), les sorties peuvent être réglées au moyen de la procédure de Réglage Fin (cf.page 41) (idem pour les modes Surround Off/stéréo et Vmax).
Lorsqu’une entrée a été réglée pour le mode Sur­round, l’entrée numérique (le cas échéant) et le type de haut-parleur, revenez à
SETUP
dans le menu AUDIO SETUP pour
INPUT
saisir les réglages de chacune des entrées dont vous allez vous servir. La plupart du temps, seule l’entrée numérique et le mode Surround seront différents d’une entrée à l’autre, alors que le type de haut-parleur est souvent le même (entrées réglées sur
GLOBAL) et peut être saisi en se
servant des données utilisées pour l’entrée initiale.
Une fois tous les réglages mentionnés dans les
ages précédentes effectués, l’AVR est prêt à fonc-
p tionner. Bien qu’il reste quelques derniers réglages à effectuer, nous vous conseillons de le faire après avoir écouté différentes sources et différents types
e programmes. Ces réglages plus avancés sont
d
écrits dans les pages 42-43 de ce manuel. En
d outre, tout réglage effectué au cours de la configu­ration initiale de l’appareil peut être modifié à n’importe quel instant. À mesure que vous ajoutez
es sources ou des haut-parleurs nouveaux ou dif-
d férents ou si vous souhaitez modifier un réglage pour satisfaire vos goûts en matière d’écoute, suiv­ez les instructions permettant de modifier les réglages de ce paramètre comme indiqué dans
ette section.
c
Notez que tout réglage modifié, même lorsqu’il est effectué via les touches séparées, sera mis en mémoire de l’AVR, même si ce dernier est hors tension sauf s’il est redémarré (voir page 52).
Une fois le processus de configuration et d’in­stallation de votre AVR terminé, vous allez expérimenter ce qu’il y a de meilleur en matière de musique et de cinéma à domicile. Nous vous souhaitons de passer un agréable moment !
32 CONFIGURATION DU SYSTEME
Page 33
Mode opératoire
Table des modes Surround
MODE CARACTÉRISTIQUES
DOLBY DIGITAL N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.
l fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé
I aux effets basse fréquence (LFE).
DOLBY DIGITAL EX Lorsque les enceintes sont réglées en configuration 6.1/7.1. Dolby Digital EX est la dernière
ersion Dolby Digital. Utilisé pour des films ou programmes avec codage spécial,
v Dolby Digital EX assure leur reproduction sous la forme d’un champ sonore complet 6.1/7.1. En configuration 6.1/7.1 et en présence d’un signal Dolby Digital, le mode EX est
utomatiquement sélectionné. Même si un codage spécifique EX n’est pas disponible pour
a alimenter le canal supplémentaire, les algorithmes fourniront une sortie 6.1/7.1.
DTS 5.1 Lorsque les enceintes sont montées en configuration 5.1, le mode DTS 5.1 est disponible
pour la lecture de DVD, audio, musique ou laserdiscs encodés DTS. DTS 5.1 fournit jusqu’à cinq canaux audio séparés plus un canal spécialement dédié aux basses fréquences.
DTS-ES 6.1 Matrix Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1, la lecture d’un programme source DTS-ES 6.1 Discrete encodé DTS déclenche automatiquement l’activation d’un des deux modes DTS-ES. Les supports
récents avace encodage discret DTS-ES sont décodés pour fournir six canaux séparés, bande large plus un canal complémentaire basse fréquence.Tous les autres supports DTS sont décodés au moyen du mode matriciel DTS-ES, qui produit un environnement acoustique 6.1 à partir d’enregistrements 5.1.
DOLBY PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II, dernier-né des Laboratoires Dolby en matière de technologie surround, décode
MOVIE en mode discret les effets surround des canaux gauche, central, droit, surround droit et surround MUSIC gauche à partir de sources à codage surround matriciel et stéréo conventionnel lorsqu’une entrée DOLBY PRO LOGIC analogique ou numérique accompagnée d'un enregistrement PCM ou Dolby Digital 2.0 est GAME sélèctionnée. Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films
enregistrées en matrix surround. Il reproduit des signaux séparés pour les canaux central,arrière gauche et arrière droit, tandis que le mode Pro Logic II Music s’utilise avec les enregistre- ments musicaux matrix surround, voire stereo conventionnel, pour recréer des signaux séparés arrière gauche et arri`ère droit. Le mode Pro Logic II recrée un son surround 5 canaux surprenant à partir de matériels stéréo conventionnels. Le mode Game garantit que les effets spéciaux seront envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur impact à travers l'enceinte du subwoofer, pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
DOLBY PRO LOGIC IIx Dolby Pro Logic IIx est la dernière extension de la technologie Dolby Pro Logic qui crée un champ
MUSIC sonore 6.1 et 7.1 distinct à partir des sources matrix Surround ou stéréo deux-canaux pour les systèmes MOVIE configurés avec des enceintes Surround arrière. Les versions Movie et Music du mode Pro Logic IIx GAME sont disponibles. Les versions Cinema, Music et Game du mode Pro Logic IIx sont disponibles. Le mode
Game garantit que les effets spéciaux seront envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur impact à travers l'enceinte du subwoofer, pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
Logic 7 Cinema Une exclusivité Harman Kardon pour ampli-tuners AV, Logic 7 est un mode avancé qui extrait le Logic 7 Music maximum d’informations surround à partir de programmes codés surround ou stéréo conventionnels. Logic 7 Enhance En fonction du nombre d’enceintes utilisées et de la sélection effectuée via le menu
SELECT
les versions “7.1” reproduisent un champ acoustique incluant des enceintes surround arrière lorsque l’option “6.1/7.1” est choisie. Le mode Logic 7 C (Cinéma) doit être utilisé pour toute source contenant un codage Dolby Surround ou matriciel similaire. Logic 7 C offre une meilleure intelligibilité du canal central, et un positionnement plus précis des sons avec fondus et panoramiques plus harmonieux et réalistes qu’avec les méthodes classiques. Le mode Logic 7 M (Musique) doit être utilisé pour toute source analogique ou PCM stéréo. Logic 7 M améliore l’écoute en présentant un rendu sonore frontal plus large et un environnement arrière plus présent. Les deux modes Logic 7 dirigent aussi les basses fréquences vers le subwoofer (le cas échéant) pour délivrer un impact maximal au niveau des graves. Le mode Logic 7 E (Enhance) est une extension surtout dédiée aux programmes musicaux et disponible avec l’option 5.1. Il cible surtout les basses fréquences entre 40Hz et 120Hz des enceintes frontales et surroundpour délivrer un environnement sonore plus enveloppant, plus large et plus profond que celui reproduit par un subwoofer seul.
, les versions “5.1”de Logic 7 sont disponibles quand l’option 5.1 est choisie, tandis que
SURROUND
MODE OPÉRATOIRE 33
Page 34
Mode opératoire
Table des modes surround
ODE CARACTERISTIQUES
M
TS Neo:6 Cinema Ne sont disponibles qu’avec une source analogique pour créer un environnement surround 6 canaux
D DTS Neo:6 Music à partir de sources conventionnelles stéréo ou à codage matriciel. Sélectionnez la version Cinema Neo:6
pour un programme de type surround analogique matriciel, et la version Music Neo:6 pour le traitement
ptimal d’un programme stéréo non codé. En sélectionnant DTS Neo:6 en mode Cinema, une configuration
o en 3, 5 ou 6 canaux sera disponible, en fonction du nombre d'enceintes de votre système. Utilisez le mode à 3 canaux lorsqu'il n'existe qu'une enceinte avant gauche, une enceinte avant droite et une enceinte
entrale ; les informations du canal surround seront mélangés dans ces trois enceintes. Le mode à 6 canaux
c ne sera disponible que vous avez activé vos enceintes surround arrière.
DTS 96/24 DTS 96/24 est un format de haute résolution qui utilise une vitesse d'échantillonnage de 96 kHz avec 24 bits
our produire des données étendues qui améliorent l'harmonie de la source. L'AVR peut détecter et décoder
p automatiquement les sources en DTS 96/24 et les diffuser comme les artistes les ont conçues.
Dolby 3 Stereo Dolby 3 stéréo utilise les informations contenues dans un programme codé en surround ou dans un programme
stéréo à deux canaux pour créer les informations du canal centr normalement aux enceintes surround du canal arrière sont mélangées soigneusement dans les canaux avant gauche et droit pour obtenir un son plus réaliste. Utilisez ce mode lorsque vous possédez une enceinte de canal
al et aucune enceinte surround.
centr
Dolby Virtual Speaker La technologie Dolby Virtual Speaker technology exploite un algorithme avancé pour restituer les Reference effets dynamiques et surround d’un système 5.1 canaux précisément positionné à partir de deux Wide enceintes frontales droite et gauche. En mode Reference, l’apparente étendue de l’imge sonore est
définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Wide fournit une image frontale plus large et plus espacée quand les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.
al. De plus,les informations envoyées
THEATER Le traitement Surround utilise un décodage Surround matriciel pour simuler un film ordinaire ou la (cinéma) scène d’un théâtre à partir de sources stéréo ou même purement mono.
HALL 1 Deux décodages Surround matriciels simulant l’acoustique d’une salle moyenne (Hall 1) ou d’une HALL 2 grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono.
VMAx Near Si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, le mode VMAx breveté Harman reproduit le son VMAx Far en trois dimensions en donnant l’illusion de haut-parleurs fantômes aux positions situées au cent cre,
latéralement et derrière vous. Le mode VMAx N, ou “champ proche” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à moins de 1,5 m des haut-parleurs. Le mode VMAx F, ou “champ loin tain” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à plus de 1,5 m des haut-parleurs Les modes VMAx sont
également accessibles via les Far Field éloigne le champ acoustique de vos oreilles,pour réduire la sensation de “son entre les oreilles” souvent vécue avec cet accessoire
5-Channel Stereo Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les 7-Channel Stereo haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Selon que l’AVR a été configuré en 5.1
ou 6.1/7.1, de musique lors d’une party, ce mode place le même signal aux enceintes frontale gauche et surround-gauche mono mixé à partir du matériel acheminé vers les canaux gauche et droite.
Surround Off (Stéréo) Ces modes arrêtent tout tr Surround Off (Bypass) pour les programmes stéréo deux canaux. Le mode Surround Off (Bypass) peut être utilisé seulement DSP Surround Off avec les entrées de signal source analogiques, puisqu’il préserve le format analogique du signal audio
sur son passage entier de déplacement à travers le récepteur vers les sorties des haut-parleurs et du subwoofer dans le mode de Surround Off.Le mode de Surround Off DSP peut être utilisé avec une entrée analogique ou avec une entrée numérique, puisque le signal est soumis à la gestion numérique des basses pour optimiser la distribution des basses fréquences entre les haut-parleurs principaux et un subwoofer
un de ces modes, mais pas les deux, est disponible à tout moment. Idéal pour l’écoute
et frontale droite et surround droite
,
en déviant tout tr
,
sorties casque d’écoute 4. Si vous utilisez un casque, le mode
. Le canal central est la résultante d’un signal
aitement et diffusent la pure présentation des canaux gauche et droit
La gestion numérique des basses n’est pas disponible
aitement numérique
.
.
Dolby Headphone Dolby Headphone permet aux casques d’écoute stéréo ordinaires de restituer le son d’un système DH1 surround-à cinq enceintes. Le DH1 restitue une image comparable à celle d’une petite pièce, DH2 bien amortie, appropriée aux films et aux enregistrements audio. DH3
34 MODE OPÉRATOIRE
Le DH2 recrée une acoustique particulièrement appropriée à l’écoute de la musique. Le DH3 recrée l’acoustique d’une salle de concert ou de cinéma.
Page 35
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la con-
iguration de l’AVR,le mode opératoire est très sim-
f ple. Suivez les instructions suivantes pour optimiser le plaisir découte de votre appareil.
ise en Marche/Arrêt de l’AVR
M
• A la premi`were mise en service de l’AVR, vous devez presser l’ face avant pour mettre l’appareil sous tension.
eci le met en mode d’attente ainsi que l’indique
C la couleur ambrée du
3
. Une fois l’appareil en mode d’attente,vous
pouvez l’allumer en pressant la
d’alimentation
’entrée sur
d Sélecteur AVR5. Notez que le témoin d’al­imentation
s’allume et se cale sur la dernière source d’entrée utilisée. On peut également faire passer l’appareil de sa position Attente à sa position Marche en pressant un des télécommande touche
NOTA : Après avoir pressé une des touches de sélection d’entrée4(excepté VID3) pour met-
tre l’appareil sous tension, appuyez sur le
Sélecteur AVR5pour que la télécommande
contrôle les fonctions de l’AVR. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
Commande d’alimentation
ou sur l’ télécommande. L’alimentation de tout matériel branché dans le panneau arrière sur la Sortie AC avec interrupteur
d’alimentation
Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait,est mis en mode Attente comme le montre la couleur ambrée du
Il est toujours préfér votre domicile pour une durée prolongée d’étein­dre entièrement vote appareil au moyen de la touche
Note : Toutes les données mémorisées peuvent être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal1est resté inactif
plus de deux semaines.
Mise en sommeil
our progr
• P automatiquement, appuyez sur la touche ’
9
de la télécommande. Chaque pression sur la touche incrémente la durée avant l’arrêt de la manière suivante :
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant
l’écr
de décompte commence.
Interrupteur principal1en
témoin d’alimentation
commande
2
ou le Sélecteur de source
n face avant ou sur le
%
e
3
deviendra bleu. L’appareil
Sélecteur
4567
Source%sur la face avant.
interrupteur principal
G
3
témoin d’alimentation
Interrupteur principal1.
ammer l’A
an d’information principal
s d’entrée
CD ou la
2
sen face avant
3
est coupée et le témoin
devient orange.
able, lorsque vous quittez
VR pour qu’il s’arrête
de la
A de la
3
.
sleep
Ò
et le
Au terme de la durée programmée, l’appareil se met automatiquement hors fonction (mode
’attente). Notez que la luminosité de l’écran de la
d
ace avant diminue de moitié lorsque la Mise en
f
ommeil est programmée. Pour annuler la Mise en
s
ommeil, appuyez et maintenez enfoncée la
s
ouche de
t
’afficheur d’informations retrouve sa luminosité,
l que la durée disparaisse du voyant Sommeil et que le message
d’information principal
ise en sommeil
m
SLEEP OFF s’affiche sur l’écran
9
Ò
usqu’à ce que
j
.
Utilisation de l’affichage sur écran
• Pour sélectionner, une source, appuyez sur l’une des touches de sélection sur la télécommande
467e
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des touches de l’appareil en marche, appuyez sur le
5
AVR
tionnelle avec l’AVR.
• On peut aussi modifier la source d’entrée en appuyant sur la touche
%
. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, votre sélection se déplace dans la liste des entrées disponibles.
• Dès que la source d’entrée est modifiée, l’AVR est automatiquement commuté sur la configuration de l’entrée numérique, du Mode Surround et des haut­parleurs qui avait été saisie au cours du processus de configuration pour cette source.
entrées Vidéo 4 Ô, numérique
• Les
optique 4
de la face avant sont utilisables pour le branche­ment temporaire d’une console de jeu ou d’un camcorder à votre installation.
• Puisque la source d’entrée a subi une modifica­tion, le nouveau nom de l’entrée apparaîtra momen­tanément dans le tiers inférieur de l’écr
Le nom de l’entrée apparaîtra aussi dans
sation.
an d’information principal
écr
l’ bleue s'allumera à côté du nom de l'entrée sélec­tionnée dans les neau avant.
• Lorsqu’une source purement audio est sélection­née (entrée tuner dernière entrée vidéo utilisée reste acheminée vers les
sorties
B
vidéo
l’écoute simultanées de différentes sources.
CD.
sélection d’entrée4pour mettre
sélecteur
pour que la télécommande soit opéra-
Sélection de l’entrée
*
ou numérique coaxiale 4
an de visuali
Ò
et une LED
Témoins d'entréeˆdu pan-
bande, 6/8 Canaux),la
,
CD
,
ideo
V
PRet la sortie moniteur
Cela pour permettre la vision et
.
Ó
• Lorsque vous sélectionnez la source d'un repro­ducteur numérique multimédia (DMP),
t que vous introduisez un dispositif iPod d'Apple
e
ompatible dans un système optionnel d'Harman
c
ardon connecté au
K
ecteur DMP
n
ages de contrôle s'afficheront sur n'importe quel
s
cran connecté aux sorties de moniteur vidéo
é de l'AVR et il sera possible d'utiliser la télécom­mande pour naviguer dans l'iPod et accéder à la plupart des fonctions. Les messages de contrôle s'afficheront aussi sur l'écran du panneau avant et vous pourrez recharger la batterie de l'iPod. Con­sultez le manuel d'instructions de votre iPod pour en savoir plus.
• Lorsqu’une source audio pure (tuner, CD, ande, entrées directes 6 canaux) est sélection-
b née, la dernière entrée vidéo à avoir été utilisée demeure dirigée vers les
teur TV
B
moniteur TV connecté à l’AVR. Si une entrée composants vidéo est connectée aux
composants DVD
reliée aux Assurez-vous que votre téléviseur est réglé sur l’entrée adéquate pour le signal vidéo approprié (vidéo composite ou S-vidéo ; voir Remarques concernant les connexions S-vidéo à la page 15).
sorties composants MoniteurK.
u panneau arrière, les mes-
8
d
Sorties vidéo moni-
. Ceci permet de voir et d’écouter un
L
ou Vidéo 1J, elle sera
Entrée directe 6/8 canaux
• Vous avez le choix entre 2 entrées pour des
sources du type lecteur DVD-Audio ou SACD reliées aux Sélectionnez l’entrée appropriée en fonction de la configuration de votre installation et du périphérique utilisé :
• L’entrée
entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et que le périphérique source est doté de son propre sys tème de gestion des basses
­né directement de la source à la commande de
volume, sans passer par un convertisseur A/N, et les prises d’entrées non utilisées sont inhibées pour prévenir les interférences.
• L’entrée 8 C H DIRECT INPUT doit être utilisée quand une source est reliée aux
dir
source est doté de son propre système de gestion des basses de la source à la commande de volume passer par un convertisseur A/N, et les prises d’entrées non utilisées sont inhibées pour prévenir les interférences.
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux ou 8 canaux est active, vous ne pouvez pas sélectionner un mode Surround, le traitement et qu’il n’y a pas de signal aux sor­ties d’enregistrement. Les commandes de tonalité et de balance sont inhibées.
entrées directes 8 canaux9.
DIRECT
6 CH
ectes 8 canaux
. Le signal est achemi-né directement
puisque le décodeur externe détermine
s’utilise quand les
Le signal est achemi-
.
9
et que le périphérique
on-
c
entrées
entrées
sans
,
B
-
MODE OPÉRATOIRE 35
Page 36
Mode opératoire
Commandes et utilisation des é
couteurs
• Réglez le volume à un niveau confortable au oyen de la commande de
m panneau avant ou des touches
d
de Volume
Pour rendre silencieuses temporairement toutes
les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche SourdinecK. Ceci interrompt la sortie vers
ous les haut-parleurs et la prise casque, mais
t n’affecte pas un enregistrement ou une copie en cours. Lorsque la sourdine est activée,
lignote sur l’écran d’information principal
c
Ò
. Appuyez à nouveau sur la touche Sourdine
c
K pour revenir à un fonctionnement normal.
• Pour régler la sortie de l’AVR de manière à ce
que le signal soit “linéaire", (commandes de tonal­ité et de balanec désactivées), appuyez sur la
mode tonalité8une ou deux fois pour
touche que le message ment sur Pour annuler cette opération et réactivera les cor­recteurs de tonalité, appuyez une fois ou deux sur la touche mots
TONEIN apparaissent fugitivement sur
l’
écran d’information principalÒ.
• Pour une écoute privée, branchez la prise stéréo
6,3 mm d’un casque stéréo sur la
casque
lorsque la prise du casque est branchée, le mot
DOLBY H:BP défilera une fois sur l’écran
d’information principal
parleurs seront alors coupés. Une fois la prise du casque retirée, les haut-parleurs fonctionneront à nouveau.
• Si vous utilisez le casque, vous pouvez activer
les modes Dolby Headphone pour apporter plus d’espace à votre écoute. Pressez la touche
Mode Select de modes surround
trois modes Dolby Headphone et choisir celui qui vous convient.
I sur la télécommande.
TONEOFF apparaisse fugitive-
l’écran d’information principalÒ.
Mode tonalité8jusqu’à ce que les
4
du panneau avant. Notez que
M
ou le Sélecteur de groupe
olume
V
ı
hausse/baisse
MUTE
Prise de
Ò
et tous les haut-
5
pour naviguer entre les
u
d
Dolby
Sélection des modes surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de l’AVR 340 est sa capacité à reproduire un son Sur­round totalement multicanal à partir de sources numériques, de programmes codés Surround analogiques matriciels et de programmes stéréo standard et même mono.
La sélection d’un mode Surround dépend des goûts personnels autant que du type de source et de programme. Des images de cinéma ou des pro­grammes de TV, ou des enregistrements CD, par exemple, comportant le logo d’un des principaux procédés de codage Surround, tels que Dolby Sur­round doivent être passés soit en mode Dolby Pro Logic II ou IIx Movie (pour les films) ou Music (pour la musique), en mode Harman Kardon Logic 7 Movie, pour recréer un environnement surround 5.1 voire (avec Logic 7 et DTS NEO:6) 7.1, avec un signal
un des modes DTS NEO:6 ou
surround ou un signal arrière gauche -droite stéréophonique comme à l’enregistrement (par exemple : un son provenant de l’arrière gauche dans les conditions originales de l’enregistrement
era reproduit dans les mêmes conditions en
s
ode Logic 7, voir table en page 33-34).
m
Notez que si des signaux Dolby Digital 2.0 (par exemple des plages "D.D.2.0" sur DVD),
ncodées avec des informations Dolby Pro Logic,
e sont réceptionnées via une entrée numérique, le mode Dolby Pro Logic II Movie est choisi auto-
atiquement (en plus du mode Dolby Digital)
m pour décoder des signaux 5.1 surround de la même façon (voir "Dolby Digital" en page 37).
our recréer des environnements sonores larges
P et enveloppants avec effets panor définis à partir d’enregistrements analogiques stéréophoniques, sélectionnez le mode Dolby Pro Logic II Music ou Emulation, ou le mode Harman Kardon Logic 7 Music pour une amélioration dramatique par rapport à l’ancien mode Dolby Pro Logic (I ).
NOTA : Une fois qu’un programme a été codé avec des informations Surround matricielles, il garde ces informations Surround tant que le programme est transmis en stéréo.Ainsi, les films dotés d’un son Surround peuvent être décodés via n’importe quel mode Surround analogique tels que Pro Logic II ou IIx Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS Neo:6 Cinema, lorsqu’ils sont transmis via des sta­tions TV conventionnelles, le câble, la télévision par abonnement et les transmissions satellites. En outre, un nombre croissant de programmes créés pour la télévision, d’émissions sportives,d’émis­sions dramatiques à la radio et des CD musicaux sont aussi enregistrés dans un son Surround. Vous pouvez disposer d’une liste de ces programmes sur le site www
Mêm si un programme n’est pas listé comme con­tenant des informations surround, vrirez que les modes Dolby Pro Logic II Music, DTS NEO:6 Music ou Logic 7 Music our Enhanced délivrent un champ surround enveloppant à partir des informations surround naturellement présentes dans tout enregistrement stéréophonique.
Cependant, pour certains programmes stéréo sans données surround et les progr vous conseillons les modes Theater (cinéma), Hall (salle de concert) et 5/7CH Stereo (efficaces pour les vieux enregistrements stéréo ”extrêmes”). Et si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, choisissez le mode reproduit un environnement sonore tridimension­nel à partir de deux haut-parleurs.
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le panneau avant, soit sur la télécommande.
our sélectionner un autre mode surround à par
P tir de la face avant, pressez d’abord le
de groupe de modes surround
que le groupe souhaité (ex :
7) soit sélectionné.
de mode surround
souhaitée.
.dolby.com.
VMAx breveté Harman,
Pressez ensuite le
9
amiques bien
vous décou-
ammes mono, nous
qui
Sélecteur
5
jusqu’à ce
DTS ou Logic
,
Dolby
Sélecteur
pour choisir l’option
Pour sélectionner un mode surround à partir de la télécommande, pressez la touche correspondant au groupe auquel appartient le mode souhaité :
DolbyM, DTS SurroundN, DTS Neo:6
ogic 7
T
, L
urround
S
mode en cours dans ce groupe, s’il est déjà actif, ou le premier mode disponible si vous utilisez
éjà un autre mode. Pour naviguer parmi les
d modes disponibles dans un groupe, pressez la touche jusqu’à ce que le mode souhaité appa­raisse sur et sur l’affichage en ligne.
Pour choisir entre les modes DSP (Hall 1, Hall 2,
heater, VMAx Near ou VMAx Far), pressez le le
T
Sélecteur de mode surroundAplusieurs
fois pour parcourir les options.
Lorsqu’un mode est modifié, une LED bleue s'al­lumera à côté du mode courant dans la liste des
Témoins de mode Sourround(sur le pan-
neau avant.
Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source digitale est courante, l’AVR sélectionne auto­matiquement le mode correct (Dolby Digital ou DTS) et se commutera dans ce mode, sans tenir compte du mode sélectionné au préalable. Pour plus de renseignements sur la sélection des sources numériques, reportez-vous à la section suivante du présent manuel.
Lorsque les entrées directes 6/8 canaux sont en service, il n’y a pas de traitement surround, puisque ces entrées acheminent directement le signal analogique en provenance de la source (lecteur DVD-Audio ou SACD, ou autre) à la com­mande de volume, sans numérisation du signal.
our écouter un progr
P nelle en bicanal, en n’utilisant que les haut-par­leurs av parleur de graves s’il est installé et configuré), pressez la touche que
d’information principal
A
l’écran d’information principal
ant gauche et av
SURR OFF apparaisse sur l’écran
tereo
O
, S
Une première pression affiche le
.
Stereo 5S
S
ou D
amme en stéréo tradition-
ant droit (plus le haut-
jusqu’à ce
Ò
.
Lecture audio numérique
L’audio numérique constitue une avancée majeure par rapport aux systèmes précédents tels que le Dolby Pro Logic. séparés : avant gauche, centre, avant droit,Sur­round gauche et Surround droit, et même mode DTS ES (voir plus loin) Surround arrière (avec signaux identiques gauche et droite). Chaque canal reproduit une gamme complète de fréquence (20 Hz à 20 kHz) et offre une étendue dynamique améliorée et des amélior ficatives pour les rapports signal/bruit. Les deux
­systèmes numériques disposent, de plus,
capacité à fournir un canal supplémentaire qui est spécifiquement consacré aux informations basses fréquences. Il s’agit du canal appelé “.1” lorsque ces systèmes sont décrits comme “7.1
”. Le canal “basse” est séparé des autres
Il fournit cinq ou six canaux
“5.1,” “6.1” ou
SP
Ò
, avec le
ations signi-
de la
36 MODE OPÉRATOIRE
Page 37
Mode opératoire
anaux mais, du fait qu’il est intentionnellement à
c
argeur de bande limitée, les concepteurs sonores
l
ui ont donné cette appellation spécifique.
l
olby Digital
D
Dolby Digital (initialement AC-3®) équipe les sup-
orts DVD en standard. Disponible sur des disques
p LD spécialement encodés et les programmes dif­fusés par satellite, il est intégré au nouveau sys­tème haute définition (HDTV).
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option, est nécessaire pour que l’AVR lise les pistes sonores Dolby Digital sur disques laser. Con­nectez la sortie RF du lecteur de LD au démodu­lateur, puis la sortie numérique du démodulateur à l’une des entrées
RN
optiques ou coaxiales
de l’AVR.Aucun démodulateur n’est nécessaire pour utiliser l’appareil avec les disques codés DTS ou les lecteurs de DVD.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique doté d’une capacité 5.1, 6.1 ou 7.1 audio.Bien que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux numériques, ils utilisent des méthodes différentes pour le codage des signaux et nécessitent donc des circuits de décodage différents pour convertir les signaux numériques en analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles sur certains supports DVD et LD ainsi que sur cer­tains CD DTS audio.Vous pouvez utiliser n’importe quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sortie numérique pour écouter les CD audio codés DTS avec l’AVR, tandis que les CD DTS ne peuvent être lus que sur des lecteurs de LD et les DVD DTS sur les lecteurs de DVD. Il suffit de relier la sortie du lecteur à l’entrée neau arrière
Optique ou Coaxiale du pan-
RN
ou avant
.
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être compatible avec le signal DTS,
ce qui est indiqué par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne pas être capables de lire des DVD codés en DTS Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec l’AVR, car certains lecteurs ne peuvent pas trans­mettre le signal DTS jusqu’aux sorties numéri­ques. Si vousdoutez de la capacité de votre lecteur à lire des DVD codés en DTS, consultez le manuel de l’utilisateur pour le lecteur.
Certains lecteurs DVD sont livrés avec une sortie réglée pour Dolby Digital uniquement. Pour être sûr que les données DTS sont bien envoyées à
vérifier sur le menu de configuration du
VR,
l’A lecteur DVD que la sortie des données DTS est
.
active
ecture audio PCM
L
e PCM (modulation par impulsions codées = MIC)
L
st le système audio numérique non compressé qui
e est utilisé pour les disques compacts audio stan­dard, les disques laser non-Dolby Digital/DTS et cer­tains DVD spécialement codés en PCM. Les circuits numériques de l’AVR sont capables d’un décodage numérique/analogique de haute qualité et ils peu­vent être connectés directement à la sortie audio numérique de votre lecteur CD ou LD (LD seulement pour les programmes PCM ou DTS ; pour les disques en Dolby Digital il faut utiliser un adaptateur RF, voir ”Dolby Digital” ci-dessus).
Les connexions peuvent être réalisées sur les
optique ou coaxiale
entrées devant sur les
our écouter une source numérique PCM, com-
P
entrées numériques
RN
mencez par sélectionner l’entrée pour la source voulue (CD, par exemple) pour envoyer son signal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV et fournir son signal audio analogique pour enregistrement. Ensuite, appuyez sur la touche
d’entrée numérique
⁄/¤
D
touches les
Touches de sélection7du panneau avant
pour choisir entre
sur la télécommande ou sur
OPTICAL ou COAX
Sélecteur
ÚGpuis utilisez les
lorsqu’ils apparaissent sur l’écran d’informa-
Ò
tion principal
F
pour saisir votre choix.
. Pressez la touche Set
Au cours de la lecture PCM, vous pouvez choisir un mode Surround quelconque, sauf le mode Dolby Digital et le mode DTS.
Sélection d’une source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique, vous devez disposer d’une source numérique cor­rectement connectée à l’AVR. Connectez les sor­ties numériques des lecteurs de DVD, des récep­teurs HDTV, systèmes satellite et des lecteurs de CD aux entrées neaux av
optiques ou coaxiales des pan-
ant ou arrière
RN
arrière. Pour permettre un signal de protection et une source pour les enregistrements stéréo analogiques, les sorties analogiques dont sont
.
dotés les appareils source numériques doivent également être connectées à leurs entrées respectives sur le panneau arrière de l’A
connectez la sortie audio stéréo
(exemple
:
analogique d’un DVD aux entrées
5
du panneau arrière lorsque vous branchez les
sorties numériques de la source). Pour la reproduction de sources numériques telles
que les sources DVD, sélectionnez d’abord l’entrée correspondante au moyen de la télécom mande ou des
Sélecteurs4%de la face
avant, comme décrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurs éventuels signaux vidéo au moni-
TV et l’alimenter en signaux audio
teur analogiques pour l’enregistrement. Si l’entrée numérique appropriée au lecteur de DVD n’est pas sélectionnée automatiquement (a cause de réglages d’entrée effectués plus tôten phase de configuration, voir page 17), sélectionnez cette source au moyen des
numérique
GÛpuis des touches
sélecteur
s d’entrée
arrière ou
@
du panneau
VR
audio DVD
⁄/¤
.
D
e la télécommande ou deSélection
d face avant, jusqu’à ce que vous affichiez les messages
’écran d’information principal
l
OPTICAL
ou
COAXIAL sur la
Ò
l’afficheur en ligne. Lorsque la source numérique est active, Lorsque
la source numérique est active, l’AVR détecte
utomatiquement s’il s’agit d’une source multi-
a canaux Dolby Digital, DTS ou PCM conventionnel, qui est la sortie standard des lecteurs de CD.
Remarquez qu’une entrée numérique (par exem­ple coaxiale) reste assciée à toute entrée
nalogique (par exemple DVD) dès qu’elle est
a sélectionnée.Ainsi, il n’est pas nécessaire de resélectionner l’entrée numérique à chaque sélec­tion d’une entrée appropriée (par exemple. DVD).
Indicateur
s de flux binaires
Lorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVR détecte automatiquement le type de con­version bit par bit (flux binaire) qui lui est associé. Le mode Surround correct est choisi automa­tiquement sur la base de cette information. Par exemple, un flux binaire DTS commutera l’ap­pareil en mode décodage DTS et un flux binaire Dolby Digital provoquera un décodage Dolby Dig­ital. Lorsque des données PCM provenant de lecteurs de CD, LD, DVD musicaux et certaines plages de DVD standard sont détectées, vous pou­vez sélectionner manuellement le mode surround approprié Le modes Surround utilisable étant régi par le type de données numériques détectées, l’AVR dispose de plusieurs témoins d’information sur le type de signal. Cela permet de comprendre le choix des modes et les canaux d’entrées enregistrés sur le disque.
Quand une source numérique est lue, l’AVR affiche une variété de messages pour indiquer le type de flot binaire qui est reçu. Ces messages
aîtront peu de temps après qu’une entrée
appar ou un mode surround soit changé, et resteront affichés sur
Ò
l’écran d’information principal
pendant environ cinq secondes avant que l’affichage ne revienne à l’indication normale de mode surround.
Types de mode Surround
our les sources Dolby Digital et DTS, une indica-
P tion à trois chiffres apparaîtra, indiquant le nombre de chaînes actuelles présentes dans les données Un exemple de ce type de message est 3/2/.1.
Le premier chiffre indique combien de signaux discrets de canaux av
-
• Le chiffre 3 vous indique que des signaux
séparés avant gauche, centre et avant droit sont disponibles grammes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux
séparés avant gauche et droit sont disponibles.
a affiché pour les flots binaires Dolby
Il ser Digital qui ont des programmes stéréo.
Le chiffre 1 indique qu’il y a seulement une
chaîne mono dans le flot numérique Dolby Digital.
ant sont présents
Il sera affiché pour les pro
.
7
.
ur la
s
u
o
.
-
MODE OPÉRATOIRE 37
Page 38
Mode opératoire
Le chiffre du milieu indique combien de signaux
iscrets de canaux surround sont présents.
d
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux séparés gauche et droit sont disponibles. Il sera
ffiché pour les programmes Dolby Digital 5.1
a
t DTS 5.1.
e
Le chiffre 1 vous indique qu’il y a seulement un
• canal surround à codage surround. Il apparaîtra pour les flots binaires Dolby Digital qui ont un codage matriciel.
Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
• canal surround. Il apparaîtra pour les pro­grammes stéréo à deux canaux.
Le dernier chiffre indique s’il y a un canal discret de Low Frequency Effects (LFE). C’est le "1" de l’abréviation commune du son "5.1" et c’est un canal spécial qui contient seulement les fréquences basses.
• Un 1 vous indique qu’un canal LFE est présent. Il sera affiché lorsque des programmes Dolby Digital 5.1 et des programmes DTS 5.1 sont disponibles.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de chaîne LFE disponible. Cependant,même lorsque qu’il n’y a aucun canal dédié LFE, le son de basse fréquence sera présent à la sortie du subwoofer quand la configuration du haut­parleur a été définie pour indiquer la présence du subwoofer.
• L’information à droite de l’écran vous indiquera si les données audio numérique contiennent un signal spécial qui activera automatiquement le mode approprié 6.1 ou 7.1. Elle affichera EX-ON ou EX-OFF pour les flux Dolby Digital et ES-ON ou ES-OFF pour les flux DTS.
Un message
’écran d’information principal
l
’indication que le flux de données audio
l
umérique a été interrompu ou n’est plus
n disponible. Quand ceci se produit,le processeur de signal numérique de l’appareil n’a plus de sig­nal sur lequel se verrouiller et est donc "déver­rouillé". Vous pouvez voir ce message quand un DVD démarre jusqu’à ce que le flux soit lu et que le processeur détermine quel mode appliquer ; ou
chaque fois que le flux est arrêté ou en pause,
à
omme quand les menus de certains disques s’af-
c
ichent ou quand le lecteur commute entre dif-
f férentes sections du disque.Vous pouvez aussi voir le message quand un récepteur satellite, un boîtier de réseau câblé ou un tuner HDTV est util­isé et si l’audio numérique est temporairement interrompu quand les canaux sont modifiés ou quand un boîtier de réseau câblé commute entre un canal avec un flux de données numériques et un canal avec uniquement un flux d’audio analogique. Le message n’indique pas un problème dans votre récepteur. Il vous indique plutôt que les données entrantes sont simplement en attente ou ne sont pas disponibles pour diverses raisons.
Lorsque les signaux de Dolby Digital 3/2/,1 ou DTS 3/2/,1 sont lus, l’AVR se positionne automatique­ment sur le mode correspondant de surround, et aucun autre traitement ne peut être sélectionné. Quand un signa Dolby Digital avec un signal 3/1/0 ou 2/0/0 est détecté, vous pouvez sélectionner n’importe quel mode surround Dolby.
Si le voyant EX est désactivé et que votre récep­teur a été configuré pour un fonctionnement en
6.1/7.1, vous pouvez activer manuellement le traitement EX si nécessaire, en sélectionnant le mode surround Dolby Digital EX, comme décrit dans les pages 18 et 30. Lorsque le voyant ES n'est pas activé pendant une séquence de bits
,
DTS canaux, en sélectionnant le mode surround DTS Neo:6, comme décrit dans les pages 18 et 30. Dans ce mode, les algorithmes DTS Neo:6 seront utilisés pour séparer le canal surround arrière des informations du flux de données DTS.
UNLOCK peut apparaître sur
U
NLOCK
vous pouvez profiter d'une diffusions en 6.1
C’est
Ò
.
est normal et
Surround Mode Post Processing
Le processeur DSP très performant de l'AVR 340 permet de bénéficier d'une palette de modes
urround pour la plupart des signaux numériques
s afin soit de restituer fidèlement la pureté de l'en­registrement original soit d'améliorer le champ acoustique afin qu'il corresponde au nombre
'enceintes présentes dans l'installation. Les
d modes disponibles et le nombre de canaux disponibles pour chaque mode varient en fonc-
ion des flux de données numériques réception-
t nés en entrée et de la configuration choisie pour le système. Ils sont listés ci-après. Ils se sélection­nent de la manière habituelle : d'abord le groupe
e modes surround principal, puis par défilement
d au long des options.
Les trains de bits détectés en entrée sont indiqués sur la Ligne
Ò
comme décrit précédemment.
Suite à la sélection d'un mode surround, après 5 secondes environ, le train de bits s'affiche briève­ment et l'appareil revient en mode de fonction­nement normal. bits en cours, il suffit donc de presser la touche correspondant au groupe de modes surround principal, puis d'attendre quelques secondes que cette valeur s'affiche sur la Ligne
inférieure
également suite à une modification de la source en entrée. Il suffit alors de repérer où elle se trou­ve dans la colonne de gauche du tableau ci­dessous pour savoir quels sont les modes sur­round disponibles.
Ò
d'affichage inférieure
Pour vérifier la valeur du train de
d'affichage
. Cette information s'affiche
Avec des signaux d'entrée Dolby Digital, les modes surround suivants sont disponibles :
Train de bits Modes surround disponibles
Dolby Digital 1/0/.0 ou 1/0/.1 Dolby Digital,
VMAx (N ou F)
Dolby Digital 2/0/.0 ou 2/0/.1 Dolby Pro Logic II (Movie, Music or Game),Dolby Pro Logic, Dolby Digital, Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3
enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2, 3, 4 ou 5 enceintes), Dolby Pro Logic IIx (Movie, Music ou Game), VMAx (N ou F)
Dolby Digital 3/0/.0 ou 3/0/.1
Dolby Digital 2/1/.0 ou 2/1/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo,Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2, 3, 4
Dolby Digital 2/2/.0 ou 2/2/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo,Dolby Virtual Speaker Reference (2 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2 ou 4
Dolby Digital 3/2/.0, 3/2/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2,3, 4
38 MODE OPÉRATOIRE
Dolby Digital, Dolby Digital Stereo,Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2 ou 3 enceintes), VMAx (N ou F)
ou 5 enceintes), VMAx, (N ou F)
enceintes), Dolby Digital EX1, Dolby Pro Logic IIx1 (Movie ou Music),VMAx (N ou F)
ou 5 enceintes), ou EX Dolby Digital EX1, Dolby Pro Logic IIx1 (Movie ou Music),VMAx (N ou F)
Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2 enceintes),
Page 39
Mode opératoire
Avec des signaux d'entrée DTS, les modes surround suivants sont disponibles :
Train de bits Modes surround disponibles
DTS 1/0/.0, 1/0/.1, 2/0/.0,2/0/.1, 3/0/.0,3/0/.1, 3/1/.0 ou 3/1/.1 DTS, DTS Stereo
TS 2/2/.0, 2/2/.1, 3/2/.0 or 3/2/.1 DTS, DTS Stereo, DTS+Neo:61, DTS+Pro Logic IIx Movie*, DTS+Pro Logic IIx Music*
D DTS 96/24 DTS 96/24, DTS Stereo,DTS+Neo:6*, DTS+Pro Logic IIx Movie*, DTS+Pro Logic IIx Music* DTS-ES Matrix DTS-ES Matrix*, DTS, DTS Stereo, DTS+Pro Logic IIx Movie*, DTS+Pro Logic IIx Music*
TS-ES Discrete DTS-ES Discrete*, DTS,DTS Stereo, DTS+Pro Logic IIx Movie*, DTS+Pro Logic IIx Music*
D
* Les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, DTS+Neo:6,DTS+Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES matrix, DTS-ES Discrete, DTS Neo:6 (6 canaux), Logic 7 (8 canaux), Hall 1 (6 canaux), Hall 2
6 canaux), Theater (6 canaux) et Stereo 7 canaux ne seront disponibles que si l'AVR a été réglé pour un fonctionnement 6.1/7.11, les canaux Surround arrière étant spécifiés
(
SMALL.
Ces modes ne seront pas disponibles si les camaux Surround arrière ont été configurés pour un fonctionnement en mode multizone.
LARGEo
u
Il est utile de toujours vérifier sur l’afficheur les
onnées du canal et s’assurer qu’elles correspon-
d dent bien aux informations du logo audio présentes au dos du boîtier du DVD. Dans certains cas, vous verrez des indications "2/0/0" alors que le disque contient un signal entièrement 5.1 ou 3/2/,1. Si c’est le cas,vérifiez les réglages audio de sortie de votre lecteur DVD ou les sélections du menu audio pour le disque spécifique en cours de lecture afin de vous assurer que le lecteur envoie bien le signal correct à l’AVR.
Indications de lecture PCM
Le sigle PCM est l'abréviation de Pulse Code Modulation, qui est le type de signal digital utilisé pour la lecture standard de CD et des autres sources non-Dolby Digital et digitales non-DTS, comme les mini-disques. Lorsqu'un signal PCM est détecté,
Ò
l'Ecran d'information principal
indiquera brièvement un message avec les let­tres PCM, en plus de la lecture de la fréquence d'échantillonnage du signal digital.
Les connexions peuvent être effectuées soit sur les prises sur les prises av
Optical ou Coaxial Inputs RNsoit
Digital Input
ant.
de la face
Pour écouter une source numérique PCM, sélec­tionner d'abord l'entrée correspondant au périphérique source (ex. : CD).Puis presser la
Digital SelectÛG
touche
⁄/¤
touches
D
de la télécommande, ou les
touches de sélection‹/›7
et utiliser les
sur la face avant,
jusqu'à ce que cette valeur s'affiche sur la Ligne
d'affichage supérieureÒ.
Il est possible, pendant la lecture de signaux
CM, de sélectionner n'importe quel mode sur-
P round à l'exception des modes Dolby Digital ou DTS, comme indiqué sur le tableau ci-dessous. Pour information, les modes disponibles avec les sources analogiques (y compris le récepteur radio) sont listés en bas de page.
Dans la plupart des cas, ce sera que l'indication
96 KHZ apparaisse dans le cas
48 KHZ, bien
des disques audio à haute résolution, spéciale­ment mastérisés.
L'indication
PCM 48 KHZ apparaîtra égale-
ment lorsque les modes ou les entrées sont changées pour des sources analogiques. Dans ce cas, le système vous indique la fréquence d'échantillonnage utilisée en interne à la sortie des convertisseurs analogique/digital qui change le signal d'arrivée à partir d'un magnétoscope, d'une platine de bande, d'un tuner ou d'une autre source analogique vers le digital.
Témoins Canal/Haut-parleur
En plus des indicateurs de trains binaires, l’A
VR est doté d’un ensemble de témoins d’entrée
de canaux signalant,
d’une part,
le nombre de canaux d’information numérique en cours de réception et, d’autre part, si le signal numérique est interrompu ou non.
Ces témoins sont représentés par les lettres L/C/R/LFE/SL/SR/SBL/SBR ldans les boîtes centrales
témoins d’entrée Canal/Haut-parleur
des
$
sur l’écran d’information principalÒ. Lorsqu’un signal Surround matriciel ou stéréo analogique standard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R” s’allument puisque les signaux analogiques ne sont dotés que d’un canal gauche et d’un canal droit, même les enregistrements Surround ne transportent de l’information numérique que dans les canaux droit et gauche uniquement. Les signaux numériques, cependant,peuvent être associés à plusieurs canaux différents (un, deux, cinq,
six ou sept),
selon le matériel programme, la méthode de transmission et le type de codage. Les lettres des divers indicateurs s’allument en réponse au signal spécifique en cours de récep­tion. Notez que même si le mode Dolby Digital, par exemple, est désigné sous le nom de système
tous les DVD numériques Dolby,
“5.1”,
les pistes audio sélectionnées dans les DVD ou autres pro­grammes numériques Dolby ne sont pas codés
Signal en entrée Modes Surround disponibles
Analogique (bicanal), Tuner, PCM 44.1kHz ou 48kHz Dolby Pro Logic II (Movie, Music ou Game), Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo,Dolby Virtual Speaker
Reference (2 ou 3 enceintes),
Dolby
irtual Speak
V
er
4 ou 5 enceintes), Dolby Pro Logic IIx*
3,
Wide (2, (Movie, Music ou Game),DTS Neo:6 (Cinema 3 canaux, Cinema ou Music 5 canaux, ou Cinema ou Music* 6 canaux ,Logic 7 (Cinema, Music ou Enhance 5 canaux; Cinema,Music ou Enhance 7 canaux*),
Hall 1 (5 ou 6 canaux*),
Hall 2 (5 ou 6 canaux*), Theater (5 ou 6 canaux*),VMAx (N ou F),
Surround Off**, Stereo 5 canaux, Stereo 7 canaux*,DSP Surround Off
PCM 96kHz Dolby Pro Logic II (Movie ou Music), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic IIx* (Movie ou Music),Logic 7
(Cinema,
Les modes Dolby Pro Logic IIx,
*
(6 canaux),
SMALL. Ces modes ne seront pas disponibles si les camaux Surround arrière ont été configurés pour un fonctionnement en mode multizone
Le mode Surround Off n'est disponible qu'avec les sources analogiques ou avec le tuner
**
sélectionner le mode DSP Surround Off lorsque qu'une restitution en mode bicanal est souhaitée.
heater (6 canaux) et Stereo 7 canaux ne seront disponibles que si l'AVR a été réglé pour un fonctionnement 6.1/7.11, les canaux Surround arrière étant spécifiés
T
Dolby Digital EX,
DTS+Neo:6, DTS+Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES matrix,DTS-ES Discrete, DTS Neo:6 (6 canaux), Logic 7 (8 canaux),Hall 1 (6 canaux), Hall 2
Music ou Enhance 5 canaux;
. Les réglages de tonalité doivent être contournés pour que la réponse du circuit soit plate.Sinon,
Cinema, Music ou Enhance 7 canaux*), DSP Surround Off
LARGEou
MODE OPÉRATOIRE 39
Page 40
Mode opératoire
pour le système 5.1. Ainsi, il est normal pour un DVD doté d’une piste sonore Dolby Digital, de n’allumer que les témoins “L” et “R”.
NOTA : De nombreux supports DVD sont enreg-
strés avec les deux versions “5.1” et “2.0” de la
i même plage sonore. La version “2.0” est souvent utilisée avec d’autres langages.A la lecture d’un DVD, assurez-vous toujours du type de matériel sur le disque. La plupart présentent ces informa­tions sous la forme d’une liste ou d’une icône au
os de la pochette. Lorsqu’un disque offre dif-
d férents choix de plages sonores, procédez à des réglages sur votre lecteur DVD (à l’aide de la touche “Sélecteur Audio” ou de l’écran de menu
ur le disque) pour envoyer un signal “5.1” à
s l’AVR ou sélectionner la plage audio appropriée et donc le langage. Il est possible que le type d’un signal envoyé change au cours de la lecture du DVD. Dans certains cas, les prévisualisations de matériel seront seulement enregistrées en audio “2.0”, alors que les fonctions principales sont disponibles en audio 5.1. Tant que votre lecteur DVD est réglé pour une sortie 6 canaux, l’AVR détectera automatiquement les change­ments de trains binaires et de comptage de canaux et les indiquera via les témoins.
Important : Si une source surround numérique est sélectionnée (Dolby Digital, DTS), les lettres SBL/SBR pour les canaux surround arrière n’appa­raissent que si c’est une source DTS ES DISCRETE
6.1. Ce mode est indiqué sur la face avant et sur l’écran après. Pour tous les autres types d’enreg­istrement, les icônes associées aux enceintes sur­round arrière si présentes peuvent s’allumer pour indiquer la présence d’un signal vers celles-ci (décodage Matrix pour NEO:6, LOGIC 7 ou7 CH Stereo), mais aucune lettre ne s’allume car l’appareil ne reçoit pas de signal d’entrée en provenance de ces enceintes
Les lettres utilisées par les
Canal/Haut-parleur
l’interruption d’un train binaire
témoins d’entrée
$
clignotent pour signaler
Cela se produit
. lorsqu’une source d’entrée numérique est sélec­tionnée avant que la lecture ne commence ou lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD est mise en mode Pause.Les témoins clignotants sig­nalent que la lecture a été interrompue en r
aison de l’absence d’un signal numérique et non en rai­son d’un dysfonctionnement de l’AVR. La lecture numérique reprendra une fois la lecture relancée.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital est le mode Nuit qui permet que des sources d’entrée Dolby Digital soient lues avec une intelligibilité numérique totale tout en réduisant le niveau de crête maximal de
1
/4 à 1/3.
Ceci, afin d’éviter que les transitions puissantes
angent les voisins sans réduire l’impact de la
dér
Le mode Nuit n’est disponible
source numérique
.
qu’associé au mode Dolby Digital.
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD numérique Dolby est en cours de lecture en
ant sur la touche
appuy
Mode NuitBde la
télécommande.Appuyez ensuite sur les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner la version “full com-
pression “ ou la version “middle range” du mode Nuit. Pour désactiver le mode Nuit,appuyez sur les touches
D-range Off” apparaisse dans le tiers inférieur
“ de l’écran de visualisation et que
d’information principal
D
-RANGE OFF
⁄/¤
D
jusqu’à ce le message
Ò
affiche
.
l’écran
Sélectionnez aussi le mode Nuit pour qu’il soit tou­jours activé comme mode Dolby Digital à n’importe quel niveau de compression en utilisant les options
u menu
d
DOLBY.
(voir page 22 les modalités de
réglage de cette option).
REMARQUES IMPORTANTES SUR
A LECTURE NUMÉRIQUE :
L
• Lorsque la source de lecture numérique est stoppée, interrompue, mise en marche avant rapide ou en recherche de plage, le débit audio numérique s’interrompt et les lettres de position de canal situées dans les
canal/haut-parleur
témoins d’entrée
$
clignotent. Ceci est nor­mal et n’indique de problème ni avec l’AVR ni avec l’appareil de base. L’AVR revient en mode lecture numérique dès que les données sont disponibles en mode lecture standard.
• Bien que l’AVR décode pratiquement tous les films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut se faire que certaines sources numériques futures ne soient pas compatibles avec l’AVR.
• Les programmes codés numériquement et les plages audio d’un DVD ne contiennent pas tous un canal audio 5.1 ou 6.1 complet. Consultez le guide qui accompagne le support pour déterminer le type de signal audio enregistré. L’AVR perçoit automatiquement quel est le type de code sur­round numérique utilisé, l’indique via le
d’entrée Canal/Haut-parleur
$
témoin
et se règle
en conséquence.
• Si une source Dolby Digital ou DTS est active, vous ne pouvez pas choisir de mode analogique Surround,
tels que Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stéréo, Hall,Theater, 5CH/7CH Stereo ou Logic 7, sauf avec des enregistrements spéciaux Dolby Digital 2.0 lisibles par Pro Logic II (voir page 34).
• Lorsqu’une source numérique est active, un enregistrement analogique est possible via les sorties
bande3ou V
ideo 1
7
même si la source est reliée uniquement à une entrée numérique sur l’AVR, tant que le mode SUR­ROUND OFF est sélectionné (avec une source PCM uniquement) Mais le signal bicanal analogique de cette source, même si c’est une source Dolby Digital (non DTS),
le ”Downmix” pour Stereo ou Dolby Surround, peut être enreg­istré en reliant ses sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques appropriées (ex : DVD) de l’AVR. En outre, les signaux numériques passent par les
egistr
Enr
sorties audionumériques
ement sur bande
A
Dans son fonctionnement normal, la source audio
u vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermé
o diaire de l’AVR est envoyée aux sorties d’enreg­istrement.
Ceci signifie que tout progr
amme que
vous regardez ou écoutez peut être enregistré,
simplement en plaçant des appareils raccordés aux
Sorties bande3ou aux Sorties Video 1
P7
en mode enregistrement.
Lorsqu’un enregistreur audio numérique est con­necté à une quelconque des
vous pouvez enregistrer le signal numérique
A
,
Sorties numériques
sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre système d’enregistrement numérique. Remarquez que tous les signaux numériques passeront simultanément
ar les sorties coaxiale et optique quelle que soit le
p type d’entrée numérique sélectionné.
OTAS :
N
• Les sorties numériques ne sont actives que lorsqu’un signal numérique est présent. Elles ne convertissent pas une entrée analogique en un
ignal numérique et ne modifient pas le format
s du signal numérique (ex : Dolby Digital en PCM ou vice versa, mais les signaux numériques coaxiaux sont convertis en signaux optiques et vice versa). De plus, l’enregistreur numérique doit être com­patible avec le signal de sortie. Par exemple, le signal d’entrée PCM numérique en provenance d’un lecteur de CD peut être enregistré sur un CD-R ou un MiniDisc, mais un signal Dolby Digital ou DTS ne peut pas l’être.
• Il est possible d’effectuer un enregistrement analogique d’une source numérique, mais uniquement si elle est de type PCM (pas Dolby Digital ni DTS), et avec le mode SURROUND OFF (Avec un mode surround, seuls les signaux des enceintes frontales sont acheminés vers la sortie enregis-trement).
Utilisation de
Lorsqu'un dispositif (optionnel) d'Harman Kardon
est connecté et qu'un iPod compatible est aussi connecté, appuyez sur la touche de
sélection DMPeD
pour choisir l'iPod comme source d'entrée.En
ant sur la touche de
appuy
e
D, les codes de contrôle à distance de l'iPod sont aussi activés et vous pouvez utiliser les commandes du panneau avant pour accéder à votre iPod.Vous pouvez aussi sélectionner la source DMP comme source à partir du panneau avant, en appuyant plusieurs fois sur le
sélecteur de source d'entrée%jusqu'à que
DMP s'affiche sur la
Ò
l'écran
ne s'allume.
trée
ligne supérieure de
bien qu'aucun
,
Lorsque le dispositif The Bridge est correctement connecté et qu'un iPod lui est connecté,
DMP/CONNECTED s'affiche sur la ligne
supérieure de l'écran
Ò
de ce message, utilisez les touches de la télécom­mande ou les commandes du panneau av
ous trouverez dans le
V
pour piloter votre iP
od. tableau des fonctions situé aux pages 50-51 une liste des touches de la télécommande qui ont été programmées pour piloter l'iPod. En quelques mots, les touches de recherche arrière,
-
echer
et r
⁄/¤/‹/›
DEa
P
,
EGJK et la
che avant
touche de réglageFpeuvent être utilisées
de manière similaire aux commandes correspon-
Sont incluses les informations
dantes de l'iP
od.
®
sélection
indicateur d'en-
. Lors de l'affichage
les
touches
d'Apple
ant
lecture
®
40 MODE OPÉRATOIRE
Page 41
Mode opératoire
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR: 0dB CEN: 0dB SBL: 0dB FR : 0dB SL : 0dB SR : 0dB SUB: 0dB CHANNEL RESET:OFF TEST TONE SEQ:AUTO TESY TONE :OFF
BACK TO MANUAL SETUP
omplètes sur la manière d'utiliser un
c iPod et la télécommande d'un AVR .
Les commandes du panneau avant peuvent être utilisées pour accéder à un nombre limité de
onctions de l'iPod.Appuyez sur la
f
button
cours. Le
^
pour lire ou interrompre la piste en
sélecteur de syntonisation)peut
DS select
R
être utilisé pour effectuer des recherches en
vant (partie gauche de la touche) ou en arrière
a (partie droite de la touche) à travers les pistes. Appuyez sur la
sion
!
Appuyez sur les
touche de sélection d'émis-
pour accéder au menu de l'iPod.
Preset Stations Selector pour vous déplacer et sur la touche de réglage
@
pour sélectionner.
Réglage des niveaux de sortie avec signaux source
Le réglage normal des niveaux de sortie de l’AVR se fait au moyen de la tonalité d’essai, ainsi qu’il a été décrit à la page 30. Dans certains cas, cependant, il peut être souhaitable de régler les niveaux de sortie au moyen d’un matériel-pro­gramme tel qu’un disque test ou un extrait qui vous est familier. Par ailleurs, le niveau de sortie pour le haut-parleur de graves et pour les modes stéréo et VMAx ne peut être réglé que de cette manière.
Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un matériel-programme, commencez par déterminer le mode Surround pour lequel vous voulez procéder à un réglage fin des haut-parleurs (voir REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source de matériel-programme et réglez le volume de référence pour les canaux avant gauche et avant droit au moyen de la
Une fois le niveau de référence déterminé, appuyez sur la touche Sélection canalCÙ et notez que FRONT
l’écran d’information principalÒ. Pour
modifier le niveau, la touche
Set F@
de sélection
pour augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez PAS la commande du volume du fait que ceci modifie les réglages de référence.
Une fois la modification apportée, appuyez sur la
SetF@
touche
es de sélection
pour sélectionner le prochain emplacement du canal de sortie que vous souhaitez régler. Pour ajuster le niveau du haut-parleur de gr appuyez sur les les touches
LEVEL
principal
⁄/¤
apparaisse sur l’écran d’information
Ò
pour cela que le haut-parleur de graves soit branché).
Appuyez sur la touche nom du canal voulu apparaît sur l’
d’information principal
d’affichage et suivez les instructions données précédemment pour le réglage du niveau.
touche Volumed.
LEVEL
L
appar
commencez par appuyer sur
, puis utilisez les Touches
7
ou les touches
⁄/¤
puis appuyez sur les touch
7
ou les touches
ouches de sélection
T
D
jusqu’à ce que WOOFER
⁄/¤
ou à l’écran d’affichage (il faut
SetF@
lorsque le
écran
Ò
et sur l’écr
aves
7
aît sur
D
D
,
an
#
ou
Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce que tous les canaux aient été réglés. Une fois les réglages effectués, et si aucun réglage supplémen­taire n’est effectué dans les cinq secondes, l’AVR
evienne à un mode de fonctionnement normal.
r
La sortie de canal pour n’importe quelle entrée peut être réglée en utilisant le système d’af-
ichage full-OSD. Commencez par régler le vol-
f ume qui vous convient le mieux en utilisant la touche
Volumeıd
touche
OSDLafin de faire apparaître le
M
ASTER MENU
des touches
¤
. Appuyez ensuite sur la
Figure 1). Appuyez sur l’une
(
D
three fois pour que le curseur pointe sur ligne MANUAL ADJUST. Appuyez sur la
ctiver le réglage manuel et utilisez les
a
⁄/¤
menu
touche de réglageFpour
D
pour vous déplacer dans les lignes du
CHANNEL ADJUST.Appuyez sur la
touche de réglageFpour visualiser le sous-
CHANNEL ADJUST.
menu
Figure 14
Lorsque le menu s’affiche, la tonalité d’essai s’éteint, pour vous permettre d’utiliser votre disque test ou toute autre source en guise de matériel d’essai. Puis utilisez les
D
pour choisir les canaux à ajuster. A chaque
position de canal, utilisez les
Ea
pour modifier le niveau de sortie.
touches ⁄/
touches‹/
Si vous utilisez un signal d’essai enregistré sur disque (bruit rose, par exemple),ou un généra­teur de signal externe, rappelez-vous que le but est d’égaliser chaque canal tel qu’il sera perçu à la position d’écoute avec un mode surround sélectionné. Si votre source d’essai est un disque conventionnel avec de la musique
, ajuster chaque canal à votre préférence, par exemple, baisser le niveau de l’enceinte centrale s’il vous paraît trop élevé ou augmenter le niveau des enceintes arrière s’il vous paraît trop
-
faible ravec certains modes surround.
Si vous souhaitez remettre tous les niveaux à leur valeur d’usine (décalage de 0dB), pressez les
touches⁄/¤D
se place sur
touches‹/›Ea
les sage
Une fois les niveaux remis à zéro
ON.
pour que le curseur d’écran
CHANNEL
RESET
pour allumer le mes-
recommencez la procédure décrite précédem­ment pour les ajusterà votre convenance.Lorsque tous les réglages ont été effectués, appuyez sur les
touches⁄/¤ButtonsDtpour déplacer
curseur à l’écran de telle sorte qu’il pointe
le sur
BACK TO MASTER MENU , appuyez
ensuite sur la touche
SetFpour retourner
dans le menu principal et procéder à de nou-
ouches
t
vous pouvez
puis pressez
,
veaux changements. Si vous n’avez plus aucun
hangement à effectuer, appuyez sur la touche
c
OSDLpour quitter le système de menus.
NOTA : les niveaux de sortie peuvent être réglés
séparément pour chacun des modes Surround
umérique et analogique. Si vous souhaitez dis-
n poser de différents niveaux de réglage fin pour un mode spécifique, sélectionnez ce mode et suivez les instructions indiquées dans les étapes
uivantes.
s
En mode stéréo et VMax, la procédure de réglage décrite ci-dessus est la seule façon de régler les niveaux de sortie (exemple : pour que les niveaux Vmax, stéréo et les autres modes cor­respondent).
Luminosité (Dim)
Comme l’AVR est souvent destiné au vision­nement de films et de programmes vidéo dans la pénombre, il peut être confortable d’atténuer la luminosité des écrans de la face avant et des témoins pour qu’ils ne gênent pas les spectateurs. Vous pouvez réduire la luminosité au moyen du système de menus, comme indiqué en page 42, ou la contrôler directement à partir de la télécom­mande.
Pressez une fois la touche
Dimgpour réduire
la luminosité de moitié ; pressez une seconde fois pour éteindre complètement les affichages. Notez que lorsque les affichages sont tamisés ou éteints, le témoin bleu autour de la touche de
marche/arrêt2reste allumée pour vous rap-
¤
peler que l’AVR est toujours sous tension. Notez que ces divers degrés de luminosité de la
face avant ne durent que jusqu’à la mise à l’arrêt de l’AVR.A la mise en marche suivante c’est la luminosité initiale qui prév
aut. Pour revenir à cette luminosité initiale sans mettre l’appareil à l’arrêt, pressez
Dim gautant de fois que
nécessaire. Vous pouvez aussi illuminer les affichages à
chaque pression sur la télécommande ou sur une touche de la face avant, puis les laisser ensuite progressivement disparaître. Pour ce faire,
FADE
accédez à la ligne
ADVANCED SELECT,comme indiqué
menu
VFD
en page 42.
Sauvegarde de la mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de sauveg­arde de mémoire qui conserve les présélections du tuner et les informations de configuration du système si l’appareil est totalement éteint, débranché accidentellement ou sujet à une coupure de courant. Cette mémoire dure quelques jours, tions doivent de nouveau être saisies.
après quoi toutes les informa-
MODE OPÉRATOIRE 41
TIME
OUT
du
Page 42
Fonctions avancées
* ADVANCED SELECT *
VFD FADE TIME OUT:OFF VOLUME DEFAULT:OFF DEFAULT VOL SET:Ð25dB SEMI OSD TIME OUT:5 FULL OSD TIME OUT:20 DEFAULT SURR MODE:ON OSD BACKGROUND:BLUE
BACK TO MASTER MENU
L’AVR 340 est équipé d’un grand nombre de fonc­tions avancées qui confèrent une flexibilité de fonc-
ionnement supplémentaire à l’appareil. Même s’il
t n’est pas nécessaire d’utiliser ces différentes fonc­tions pour faire fonctionner l’appareil, elles four­nissent des options supplémentaires dont vous souhaiterez peut-être vous servir.
Eclairage temporaire des affichages
En fonctionnement normal, les affichages et les
émoins de la face avant gardent toute leur lumi-
t nosité, mais vous pouvez aussi les tamiser ou les occulter complètement comme indiqué en page
41. En outre,vous pouvez aussi régler l’AVR pour qu’il s’éclaire à chaque fois que vous pressez une touche de la télécommande ou de la face avant, pour s’éteindre ensuite progressivement.
Pour régler les affichages de la face avant dans ce mode d’éclairage temporaire,pressez pour accéder au menu principal. Pressez
D
pour placer le curseur sur la ligne
ADVANCED et pressez Set
au menu ADVANCED SELECT (Figure 15).
Figure 15
ADVANCED SELECT étant affiché, pressez
⁄/¤
D
pour placer le curseur sur la ligne
VFD FADE TIME OUT. Ensuite, Pressez
‹/›
Ea
pour déterminer le délai pendant lequel les affichages resteront éclairés suite à toute pression sur une touche.
Une fois cette durée spécifiée, et l’appareil revenu en mode de fonctionnement normal, les affichages s’allumeront et resteront éclairés chaque fois que vous presserez une touche sur la face avant ou sur la télécommande. Puis ils s’af­faibliront progressivement jusqu’à s’éteindre complètement, à l’exception de l’éclairage de la touche
Veille/Marche 3, qui reste allumé pour
signaler que l’appareil est en marche. Notez que si les affichages ont été occultés au moyen de la touche Dim, comme indiqué page 41, cette fonc­tion ne pourra pas être activée.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu
⁄/¤
souhaitée ou sur la ligne BACK TOMASTER
MENU
menu. touche
42 FONCTIONS AVANCÉES
ADVANCED
D
pour placer le curseur sur la ligne
et pressez SetF.pour régler un autre
Au terme de vos réglages
OSDLpour quitter le menu.
OSD
F
pour accéder
SELECT
appuyez sur la
,
L
⁄/¤
pressez
,
Réglage du volume à la mise en marche
Comme c’est le cas pour la plupart des récepteurs
idéo et audio, le volume défini lorsque l’appareil
v est mis hors tension sera le même que lorsque l’AVR sera remis sous tension. Cependant, vous
ouhaitez peut être que le volume de votre AVR
s soit réglé d’une certaine manière lors de sa mise sous tension sans tenir compte du volume à la
ise hors tension. Vous devrez donc procéder à
m un ajustement dans le menu
SELECT
fin que le volume soit toujours le même lorsque
a
pour modifier la condition par défaut
vous allumez l’appareil. Pour lancer la procédure, appuyez sur la touche OSDLpour afficher le
MASTER MENU.
jusqu’à ce que le curseur pointe sur la ligne
ADVANCED. Appuyez sur la touche Set
afin d’entrer dans le menu ADVANCED
SELECT
(Figure 15).
Une fois dans le menu assurez-vous que le
VOLUME par défaut en utilisant les touches
⁄/¤
Appuyez ensuite sur la touche
D
. pour que le message ONapparaisse sur l'écran du moniteur. Appuyez ensuite une fois sur la
¤
D
touche
DEFAULT VOL SET. Pour régler le volume
afin que le curseur pointe sur
que vous désirez obtenir lors de la mise sous ten­sion de l’appareil, appuyez sur les touches
Ea
ou maintenez-les enfoncées jusqu’à ce
que le niveau de volume souhaité apparaisse sur
DEFAULT VOL SET. Notez que ce
la ligne réglage ne peut être effectué avec les touches de réglages de volume normales.
NOTA : étant donné qu’au moment du réglage, vous ne pouvez pas entendre le volume que vous souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil, souhaiterez peut être définir le volume avant de procéder au réglage. Ecoutez donc n’importe quelle source et ajustez le volume au moyen des touches de réglage du volume atteint le volume que vous souhaitez obtenir lors de la mise sous tension de votre appareil, prenez note des réglages tels qu’ils apparaissent dans le tiers inférieur de l’écr
Ò
tion principal
(un niveau de volume carac téristique apparaîtra sous la forme d’un chiffre négatif comme par exemple –25dB). procédez au réglage, et apour valider la modification.
Contrairement à la plupart des autres réglages de ce menu, le volume par défaut au moment de la mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne sera pas modifié ou annulé dans ce même menu, que l’appareil soit ou non mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu, utilisez les touches placer le curseur souhaitée ou sur
sur l’option de réglage
BACK TO MASTER MENU
et appuyez sur SetF. Au terme de vos réglages, appuyez sur la touche quitter le menu.
ADVANCED
Pressez la touche
D
F
A
DVANCED SELECT
curseur pointe sur la ligne
a
‹/›
vous
d
. Lorsque vous avez
an d’informa-
an ou sur l’
écr
-
Lorsque vous
⁄/¤
‹/›
D
E
pour
utilisez les touches
OSDLpour
Réglages du mode “semi-OSD”
e mode “semi-OSD “affiche des messages d’une
L ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès que le volume, la source d’entrée, le mode Surround, la
réquence du tuner ou tout autre réglage de con-
f figuration subissent des modifications. Le mode “semi-OSD “est très utile puisqu’il vous permet
e disposer d’informations de retour sur toutes
d les modifications apportées aux commandes ou télécommandes en utilisant les écrans de visuali-
ation lorsqu’il est difficile de voir les afficheurs
s du panneau avant. Mais vous pouvez aussi souhaiter faire disparaître ces affichages lors
’une session d’écoute particulière.Vous pouvez
d aussi souhaiter régler la durée d’affichage de ces messages. Ces deux options sont possibles grâce à l’AVR.
Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 15). Pour
lancer la procédure, appuyez sur la touche
,
L
pour afficher le MASTER MENU. Pressez
D
la touche pointe sur la ligne ADVANCED. Appuyez sur la
SetFpour accéder au menu
touche
ADVANCED SELECT.
Une fois dans ce menu, assurez-vous que le curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligne
SEMI OSD en appuyant autant que nécessaire
sur les touches touche ›a sur l'écran du moniteur.
Notez que cette modification est temporaire et sera annulée dès lors que de nouvelles modifica­tions seront effectuées ou que l’appareil sera mis hors tension. Une fois l’appareil mis hors tension, les affichages du mode “semi-OSD” resteront activés même s’ils ont été déconnectés au cours de la session d’écoute précédente.
Pour modifier le laps de temps durant lequel les affichages du mode il suffit d’aller dans le menu
SELECT
d’appuyer sur les touches que le
curseur affiché à l’écran pointe sur le
SEMI-OSD
ligne ensuite sur les touches ce que le laps de temps (en secondes) souhaité apparaisse à l’écran. Notez que contrairement à la plupart des options de ce menu, ce change­ment de réglage est permanent et l’entrée du décompte restera telle quelle tant qu’elle ne
a pas de nouvelles modifications même si
subir l’appareil s’éteint.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu, utilisez les touches placer le curseur souhaitée ou sur et appuyez sur SetF. réglages, appuyez sur la touche quitter le menu.
jusqu’à ce que le curseur
⁄/¤
D
. Appuyez ensuite sur la
pour que le mot OFF apparaisse
“semi-OSD” restent à l’écran,
ADVANCED
comme il est décrit ci-dessus et
⁄/¤
D
OUT
TIME
‹/›
Appuyez
.
E
et ajusqu’à
⁄/¤
sur l’option de réglage
BACK TO MASTER MENU
Au terme de vos
OSDLpour
OSD
jusqu’à ce
D
pour
Page 43
Fonctions avancées
Multi-room
Réglage du mode “Full OSD”
Le système menu FULL-OSD est utilisé pour simplifier l’étape d’installation et de réglage de
’AVR en utilisant une série de menus visualis-
l ables à l’écran. Par défaut, ces menus n’appa­raissent que 20 secondes à l’écran après une période d’inactivité. Ce décompte est une
esure de sécurité évitant au texte du menu de
m provoquer le gravage permanent du CRT de votre moniteur ou de votre projecteur. Chose qui peut arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment. Cepen­dant, certains téléspectateurs préfèrent disposer
’une période plus ou moins longue avant que le
d décompte ne s’affiche.
Afin de changer le décompte du full-OSD, vous devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 15). Pour
lancer la procédure, appuyez sur la touche
L
pour afficher le MASTER MENU. Pressez
D
la touche
jusqu’à ce que le curseur
OSD
pointe sur la ligne ADVANCED. Appuyez sur la touche
SetFpour accéder au menu
ADVANCED
Une fois dans le menu
SELECT
l’écran pointe bien sur la ligne
TIME OUT
sur les touches les touches
SELECT
.
ADVANCED
, assurez-vous que le curseur affiché à
FULL-OSD
en appuyant autant que nécessaire
⁄/¤
D
‹/›
. Appuyez ensuite sur
Ea
jusqu’à le laps de temps souhaité apparaisse en seconde. Notez que contrairement à la plupart des options de ce menu, ce changement de réglage est permanent et l’entrée de temporisation reste inchangée jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvelles modifica­tions même si l’appareil est mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
⁄/¤
D
dans le menu, placer le curseur souhaitée ou sur et appuyez sur SetF.
utilisez les touches
sur l’option de réglage
BACK TO MASTER MENU
Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche
OSDLpour
pour
quitter le menu.
Mode Surround par défaut
En mode de fonctionnement normal, lorsqu'il détecte un train de données audio Dolby Digital
VR bascule automatiquement sur le
l'A
,
ou DTS mode surround approprié, répondant aux repères encodés sur le DVD ou sur le programme télévisé
ce mode est
Dans la plupart des cas
diffusé. celui qui convient, mais vous pouvez choisir qu'un autre mode surround s'active en présence d'un enregistrement encodé Dolby Digital ou
. L'AVR peut être réglé pour réagir en com-
DTS mutant soit sur le mode sélectionné par défaut, soit sur le mode surround qui a votre préférence
Si vous souhaitez garder le réglage par défaut de manière à ce que le mode utilisé corresponde au format encodé sur le disque, vous n'avez pas de réglage à effectuer. Laissez le réglage d'usine par défaut sur ON.
,
Pour régler l'appareil de manière à ce qu'il réagisse avec le dernier mode surround utilisé
uand il détecte des signaux source encodés
q Dolby Digital ou DTS, pressez les touches
D
pour que le curseur pointe sur
D
EFAULTSURRMODE
‹/›
touches
Ea
Pressez sur les
.
pour que OFFapparaisse
et que le réglage change. L'appareil va main-
enant utiliser le mode précédemment sollicité, et
t non le mode qui répond à l'encodage original.
Ce réglage n'a pas de pertinence pour les sources numériques PCM standard ni les sources
nalogiques. L'appareil applique dans ces cas le
a mode surround ou le traitement du signal utilisé la fois précédente pour cette entrée.
i vous souhaitez procéder à d'autres ajuste-
S ments, pressez les touches
pointe sur un autre réglage, ou bien
curseur
RETURN TO MASTER MENUet
sur pressez la touche
⁄/¤
D
SetF. Si vous en avez ter-
miné avec les réglages, pressez la touche
L
pour quitter le système de menus.
Couleur de fond du système de menu d'écran
Lorsque le système de menu d'écran est utilisé, l'écran par défaut affiche des caractères blancs sur un fond bleu uni. Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner un fond noir par défaut. Vous pouvez modifier ce paramètre en appuyant sur la
touche OSDLpour visualiser le menu
principal. Utilisez les vous déplacer jusqu'à la ligne
touches⁄/¤ D
ADVANCED et
appuyez sur la touche de réglage 16 pour sélec­tionner le sous-menu
SELECT
es
ligne
. Appuyez de nouveau sur les touch-
⁄/¤
D
OSD BACKGROUND. Lorsque BLUE
ADVANCED
pour vous déplacer jusqu'à la
s'affiche, les menus OSD apparaissent sur un fond bleu. Appuyez sur les touches
a
jusqu'à ce que BLACK s'affiche, et les
menus OSD apparaîtront sur un fond noir. Ce paramètre est conservé même si l'AVR 340
est en mode d'attente. Si vous souhaitez effectuer d'autres réglages,
appuyez sur les que le curseur
touches⁄/¤ D
à l'écran soit positionné en
face du paramètre souhaité ou sur la ligne
BACK TO MASTER MENU, puis appuyez
touche de réglage F. S'il n'est pas
sur la nécessaire d'effectuer d'autres réglages, appuyez sur la
touche OSDLpour quitter le système
des menus.
Fonctions de base
Le tuner de l’A émissions des émetteurs en modulation d’ampli-
.
tude (AM) et en modulation de fréquence (FM) en mono ou stéréo. La recherche des stations peut être manuelle ou s’appuyer sur une présélection stockée dans une mémoire à 30 positions.
VR 340 permet de recevoir les
⁄/¤
pour que le
OSD
‹/›
E
jusqu'à ce
pour
Multi-room
’AVR est équipé pour fonctionner comme une
L centrale de commande d’un système multi-room capable d’envoyer un signal source dans une
utre pièce de la maison, tandis qu’une autre
a source est reproduite dans la pièce d’écoute principale. Outre la sélection de la source
loignée et la commande du volume sonore de
é celle-ci, l’AVR dispose également d’options pour le pilotage des haut-parleurs dans la pièce
loignée.
é
Via les
orties Multi-room Audio
S
ligne, la source sélectionnée peut être achem­inée vers des amplificateurs externes en option
ui peuvent être adaptés aux particularités de
q votre installation.
• Si l’installation dans la pièce d’écoute princi­pale est configurée 5.1, les canaux d’amplifica­tion surround arrière gauche/droite peuvent servir au pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce, vous faisant ainsi faire l’économie d’amplificateurs externes supplémentaires.
• Grâce à une technologie A-BUS Ready inté­grée, vous pouvez aussi brancher des modules A-BUS à l’AVR au moyen d’un simple câble Category 5, et piloter directement les haut-par­leurs de la pièce éloignée à partir du module ou d’un pavé numérique, sans avoir à installer d’amplificateurs supplémentaires, de capteur IR ni de câble de commande de volume dans la pièce éloignée.
En outre, l’AVR est doté d’une entrée capteur IR qui permet de gérer ses fonctions à partir de la télécommande secondaire (livrée avec l’appareil), tandis que les jacks IR standard d’entrée/sortie permettent d’acheminer, de la pièce éloignée, les commandes vers des périphériques sources compatibles dotés d’une fonction IR.
et
Installation
Alors que les systèmes d’écoute dans plusieurs pièces peuvent généralement être installés par la plupart des adeptes du bricolage, ce système multi-room/multi-zone est plus complexe et nécessite le passage de câbles dans les murs. Quelles que soient les qualifications de la person-
avail, elle devra respecter la
ne qui effectuer
a le tr réglementation régissant les installations élec­triques autorisées, notamment en ce qui con­cerne la v
aleur nominale des câbles et les modal ités de leur connexion. La bonne correction de l’installation multi-room est sous votre entière responsa-bilité,
de même que la stricte observa­tion de la réglementation locale en la matière. Pour une installation standard, suivez les instruc­tions de la page 1/ regardant le br
anchement des câbles de haut-parleurs et le câblage préconisé pour la commande à distance IR de l’AVR.
Pour une installation où les canaux surround arrière gauche/fdroite servent au pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce le système est configuré pour ce type de fonc­tionnement, comme indiqué en page 44.
b
n
vérifiez que
,
iveau
-
FONCTIONS AVANCÉES/MULTI-ROOM 43
Page 44
Multi-room
* MULTI-ROOM SETUP *
MULTI-ROOM:OFF MULTI IN :FM PRESET 1 M
ULTI VOL :Ð25dB
SB AMPS :MAIN
BACK TO MASTER MENU
Pour une installation intégrant des modules A-BUS, suivez les instructions accompagnant ces
odules ou pavés numéiques compatibles
m A-BUS. Pour tout renseignement supplémentaire, visitez le site www.harmankardon.com.
Installation multi-room
ne fois les connexions de la chaîne acoustique
U et de la liaison IR effectuées, vous devez config­urer l’AVR en vue d’un fonctionnement multi-
oom en suivant les étapes indiquées ci-dessous.
r Appuyez sur la touche apparaître le menu
Figure 1).Appuyez deux fois sur la touche
(
D
, jusqu’à ce que le ›curseur pointe sur
M
ULTI-ROOM
our entrer dans le menu
F
p
S
ETUP
(Figure 14).
Figure 14
Lorsque le menu MULTI-ROOM apparaît, le curseur pointe sur MULTI-ROOM. Cette ligne permettant de mettre le système sous tension/hors tension, il est déconseillé d‘éteindre ou d’allumer le système à cet instant. Evitez de faire des modifications ici sauf si vous souhaitez mettre le système sous tension. Pour cela, appuyez sur la touche
ONsoit mis en évidence. Si vous ne souhaitez ni
mettre le système en marche à cet instant ni passer à l’étape suiv
¤
touche
MULTI IN.
D
Une fois le curseur pointé sur la ligne
IN
, appuyez sur les touches jusqu’à ce que la sortie audio/vidéo du système multi-room souhaitée apparaisse dans la vidéo mise en évidence. Lorsque la sélection a été effectuée, appuyez sur la touche pour que le
Une fois sur touches
MULTI
‹/›
cées jusqu’à ce que le niveau de volume souhaité du système multi-room soit v TILISEZ PAS les touches de réglage de volume normales pour réaliser ces différents ajuste-
Lorsque tous les réglages nécessaires à
.
ments l’installation du multi-room ont été effectués, appuyez une fois sur la touche
le curseur
MENU
pointe sur BACK
et appuyez sur la touche SetF.
vous n’avez de réglages supplémentaires à
appuyez sur la touche
,
effectuer quitter le système de menu.
44 MULTI-ROOM
OSDLpour faire
MASTER MENU à l’écran
⁄/¤
. Appuyez sur la touche Set
MULTI-ROOM
a
de telle sorte que
appuyez une fois sur la
ante,
pour que le curseur pointe sur
MULTI
‹/›
Ea
¤
D
une fois
curseur pointe sur MULTIVOL.
appuyez sur les
VOL
,
Ea
ou maintenez-les enfon-
N’U
alidé.
¤
D
pour que
MASTER
TO
Si
OSDLpour
Réaffectation de canaux surround
L’AVR est équipé de 7 canaux d’amplification
ermettant un fonctionnement en configuration
p
7.1 sans ajout d’amplificateurs externes supplé­mentaires. Mais vous pouvez aussi utiliser une
onfiguration classique 5.1 dans la pièce
c d’écoute principale, et utiliser les deux canaux surrond arrière pour le pilotage de deux haut-
arleurs placés dans une autre pièce.
p
ans ce dernier cas, vous devez modifier un
D réglage dans le menu
MULTIROOMSETUP.
Pour ce faire,invoquez d’abord le système de
enus en pressant la touche
m
SD
O
afficher
M
ASTERMENU
¤
ouche
t pointe sur M
(Figure 1). Puis pressez la
usqu’à ce que le curseur
D
j
ULTIROOM
. Pressez la touche
SetFpour accéder au menu MULTIROOM
SETUP
.
Pour modifier le réglage de manière à ce que les amplificateurs surround arrière soient alimentés par la source choisie via le système multi-room,
‹/›
Ea
pressez les touches
MULTI apparaisse en mode vidéo inverse, puis
validez en pressant la touche
jusqu’à ce que
Set F.
Rappelez-vous que ce réglage interdit ensuite les modes de décodage/traitement surround
6.1/7.1, et que les enceintes surround arrière ne doivent pas être sélectionnées au cours de la procédure de configuration des enceintes décrite plus haut. En outre,les enceintes utilisées dans l’autre pièce doivent être reliées aux
surround arrière/haut-parleurs Multi-room
O
. Le volume de ces haut-parleurs est déter­miné via le système multi-room, comme indiqué en page 44.
Fonctionnement multi-room
Pour faire fonctionner l’AVR à partir d’une pièce éloignée reliée par une connexion infrarouge à l’
entrée Multi-room IRddu panneau arrière
de l’appareil,
vous pouvez vous servir indifférem ment de la télécommande principale et de la télécommande de Zone II. Pour mettre sous ten­sion, appuyez sur une quelconque des touches de
sélection d’entrée C de la télécom-
mande Zone II ou mande principale Appuyez sur le
5
pour ouvrir la session d’écoute sur la
456
de la télécom
sélecteur AVR
dernière source utilisée ou appuyez sur une autre touche de sélection d’entrée pour choisir une autre source.
­Aussi longtemps que l’AVR sera relié par liaison infrarouge à la pièce éloignée, vous pourrez régler dans cette pièce, au moyen des touches de télécommande : le volume du tuner
Kè,
dî, la fréquence
la présélection du tuner
W©ou la mise en sourdine de la sortie c
K.
sortie IR télécommandeUde l’AVR est
Si la reliée à un appareil audio compatible Harman Kardon (lecteur de cassette tions de tr
ansport de ces supports pourront aussi
, CD,DVD) , les fonc-
être gérées au moyen des touches de
L
Sorties
com-
mande de transport
PRÉ
ƒ©˙∆des deux télécom-
mandes. Pour mettre le système à l’arrêt à partir de la
ièce éloignée, appuyez sur la touche
p
0å. Rappelez-vous que l’AVR peut être
Off
ower-
P
mis en Marche/Veille à partir de la pièce éloignée quel que soit le mode de fonction­nement et l’état du système dans la pièce princi-
ale.
p
OTA :Si la source sélectionnée à partir de
N
our
p
l’autre pièce est le tuner, tout changement de fréquence ou de présélection de station à partir de cette pièce changera la station sur le tuner.
Inversement,
uner se répercutera automatiquement dans
t
tout changement de station sur le
l’autre pièce. Pour activer l’alimentation de la pièce éloignée,
appuyez sur la touche télécommande. Puis pressez message et sur la pressez
⁄/¤
ON
MULTION/OFFapparaît sur l'écran
Ligne d'affichage inférieureÒ,
SetFpuis utilisez les touches de
NavigationDpour afficher MULTI
.
Pressez de nouveau
MultiroomQde la
SetF. Lorsque le
SetFpour valider ce
réglage. Notez que cette méthode peut servir à activer/désactiver le système Multiroom même si l'AVR est en mode de veille dans la pièce d'é­coute principale.
IMPORTANT : Si vous avez effectué une con­nexion à un module A-BUS, le système Multiroom doit être actif pour que ce module puisse communiquer avec l’AVR.Après l’avoir activé en vous aidant des instructions du para­graphe précédent, vous devez le laisser actif.
Quand l’appareil est en mode de veille, mais prêt pour un fonctionnement Multiroom ou A-BUS, l’é­clairage de la touche
­bleu et un message
Veille/Marche3reste
MULTI
ON
appar
aît sur la
Ligne d’affichage inférieureÒ, même si l’ap-
pareil est “éteint” dans la pièce d’écoute principale1.
Lorsque le système multi-room est actif
­sélectionnée au moyen du menu Multi-room sera
acheminée via les jacks de
sortie multi-room
, l’entrée
b
du panneau arrière et le jack A-BUS c. Le volume ser
a celui qui aura été choisi dans ce même menu, mais il peut aussi être ajusté au moyen de la télécommande de Zone II optionnelle via son capteur IR dans la pièce éloignée, ou encore via un amplificateur de puissance audio optionnel relié aux prises de
b
.
sortie Multi-room
Même si les changements de source d’entrée ou de volume dans la pièce éloignée s’effectuent nor­malement par la liaison infr
arouge de la pièce
éloignée reliée à l’AVR, vous pouvez aussi changer
Ceci est
ces réglages à partir de la pièce principale
. utile lorsqu’une ou plusieurs des pièces éloignées n’ont pas de liaison infrarouge,ou pour pouvoir gérer les réglages d’une pièce éloignée sans y être
.
Page 45
Mode opératoire du Tuner
En plus de vous servir du menu M
ULTIROOM
comme indiqué à la page précédente, vous pou-
ez changer la source ou le volume dans la zone
v éloignée à l’aide de la télécommande. Pressez
Multiroom Qsur la télécommande pour
fficher
MULTI ON/OFF s
a
ur l’écran et sur la
Ligne d’affichage inférieureÒ, pressez Set
F
e P
éloignée quand pressez l
⁄/¤
puis
ntre
MULTI LEVEL et MULTI INPUT.
D
pour commuter ensuite
our changer la source d’entrée dans la pièce
MULTI INPUT apparaît,
SetF, puis
⁄/¤
D
jusqu’à ce que
a source souhaitée apparaisse sur l’écran et la
Ligne d’affichage inférieureÒ. Rappelez-
vous que vous ne pouvez sélectionner que des
ources analogiques ou PCM avec le système
s Multiroom. Les sources Dolby Digital ou DTS ne sont pas accessibles via le système Multiroom.
Pour changer le volume dans la pièce éloignée
MULTI LEVEL apparaît, pressez Set
quand
F
, puis
⁄/¤
D
pour régler le volume.
Notez que vous réglez alors le niveau des sorties
Multiroom Audio bet des enceintes connec-
tées aux sorties Surround
Speaker
O
quand les canaux d’amplification
Back/Multiroom
surround arrière sont configurés pour une utili­sation Multiroom, comme indiqué en page 44. Ce réglage ne CHANGE PAS le volume dans aucune des pièces qui utilisent un module A-BUS,puisque ce réglage n’est ajustable que via la commande de volume du module A-BUS ou du capteur IR intégré.
Lorsque le système multi-room est actif, il reste en marche même si l’AVR est mis en mode d’attente dans la pièce principale par pression sur la Commande télécommande ou sur la
mentation
Marche/Arrêt0de la
Commande d’ali-
2
du panneau avant. Pour éteindre le système multi-room dans la pièce d’écoute principale, allumez l'AVR, appuyez sur la touche
oom
Multi-r
Pressez
d’information principal
affiche
Q
⁄/¤
MULTI
puis sur la touche SetF.
D
pour que l’écran
Ò
ou le menu OSD
OFF
.
Le système Multi-room peut être activé à tout moment et à partir de n’importe quelle pièce au moyen de la touche Multi-room Q, ou des touches de
Sélection
∫ç∂
de la télé­commande, même si l’AVR est en mode de veille (Standby).
Sélection des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM6pour sélectionner le tuner comme entrée. Le tuner peut être sélectionné à partir du panneau avant
n appuyant sur
e
d’entrée
électeur de source
S
%
jusqu’à activation du tuner ou sur
Sélecteur de bande du tuner!à tout
moment.
. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
2
6
tuner AM/FM Bande tuner
ou sur Sélecteur de
!
pour commuter entre AM et
FM de manière à sélectionner la bande de
réquences souhaitée.
f
3. Appuyez sur la touche
Mode tunerIde la
télécommande ou maintenez appuyée pendant 3 secondes la touche
Sélecteur de Bande
!
sur le panneau avant pour choisir entre accord manuel ou accord automatique.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que l’indication
AUTO apparaît sur l’Afficheur
d’information principalÒ, chaque appui sur
Sélecteurs de syntonisation8J
les mettra le tuner en mode de balayage pour rechercher la station suivante ayant la fréquence plus élevée ou plus basse, avec une force de sig­nal acceptable. Une indication
TUNED apparaîtra momentanément quand la
AUTO ST
station s’arrête sur une station stéréo FM, et une indication
AUTO
apparaîtra momen-
TUNED
tanément quand une station AM ou monaurale FM est syntonisée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que l’indication
d’information principal
le Sélecteur augmenter
MANUAL apparaît sur l’Afficheur
Ò
, chaque appui sur
a ou diminuera la fré­quence d’un incrément. Quand le tuner reçoit un signal suffisamment fort pour obtenir une bonne réception, l’indication
MANAUL TUNED
apparaîtra sur l’Afficheur d’information
Ò
principal
.
4. Vous pouvez aussi vous’accorder directement sur les stations en appuyant sur la touche
J
puis sur les Touches numérotées
Direct
H
correspondant à la fréquence de la station. Pour saisir les valeurs supérieures à 100, saisissez
, le premier "0" étant
d’abord le "1
pas le "10
,
"
" ajouté automatiquement. La station se trouvera automatiquement accordée après la saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez sur une touche erronée au moment de saisir une v fréquence, appuyez sur la touche
X
pour recommencer.
aleur de
Effacement
NOTE : Quand la réception FM d’une station
stéréo est faible, la qualité audio pourra être améliorée en passant sur le mode Mono; pour cela appuyez sur le bouton de
e la télécommande ou maintenez appuyé
I
d
Sélecteur de bande!sur le panneau
le avant pour que l’indication raisse momentanément sur
ation principal
m
Ò
Mode de tuner
MANUAL appa-
l’Afficheur d’infor-
t s’éteigne ensuite.
e
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans la mémoire de l’AVR pour les rappeler facilement au moyen des commandes du panneau avant ou de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par
’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
l
1. Appuyez sur le bouton
MémoireYde la
télécommande. Remarquez que deux lignes de soulignage apparaissent sur
d’information principal
l’Afficheur
Ò
.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur les
touches numérotéesHcorrespon-
dant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette valeur numérique apparaîtra sur
d’information principal
Ò
l’écran
.
3. Répétez le processus après accord sur toute nouvelle station à présélectionner.
Rappel d’une station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station stockée en mémoire de présélection, appuyez sur
touches numérotéesHcorrespondant à
les l’emplacement en mémoire de cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des stations stockées en mémoire de
présélection, appuyez sur les touches Stations présélec­tionnées
#Wde la face av
ant ou de la
télécommande.
MODE OPÉRATOIRE DU TUNER 45
Page 46
Mode opératoire du Tuner
Utilisation de la fonction RDS *
’AVR 340 est équipé du système RDS (Radio Data
L System) qui fournit un grand nombre d’informa­tions à la radio FM. Maintenant utilisé dans de nombreux pays, le RDS est un système qui permet la transmission des indicatifs d’appel des stations
u des informations sur le réseau, une description
o du type de programme de la station, des messages textuels concernant la station, les caractéristiques d’une sélection musicale et l’heure exacte.
L’AVR servira de plus en plus de “centre” con-
ivial pour l’information et les loisirs, au fur et à
v mesure de l’équipement RDS des stations FM. Cette section vous aidera à bénéficier au maximum des avantages du système RDS.
Syntonisation RDS
Quand une station FM est syntonisée et qu’elle contient des données RDS, l’AVR affichera automatiquement le signe d’appel de la station ou tout autre service de programme sur
l’Afficheur d’information principal Ò. Options d’affichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large éven­tail d’informations en plus de l’indicatif d’appel de la station qui apparaît au moment où la sta­tion est accordée pour la première fois. En fonc­tionnement normal du RDS, l’affichage indique le nom de la station, le réseau d’émission ou l’indi­catif de la station. Le fait d’appuyer sur la touche
RSD^V
types de données dans l’ordre suivant :
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station (
• Le type de programme ( dans la liste ci-dessous.
NOTA : Un grand nombre de stations n'émettent pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur indique la mention activée.
• Un message des informations spéciales provenant de la station d’émission. Notez que ce message peut défiler sur l’afficheur pour permettre l’affichage de messages de plus de huit caractères. Selon la qualité du sig­nal, ondes à apparaître ; mot lorsque RT est sélectionné.
L’heure de la journée (CT). Notez que cet
• affichage horaire peut prendre deux minutes. En attendant, d’informations lorsque que la précision des données relatives à l’heure dépend de la station de r
vous permet de parcourir les divers
FREQ).
PTY) comme indiqué
NONE si la touche PTY est
“texte” (Radiotext,
RT) contenant
le message texte peut mettre jusqu’à 30 sec
ant ce laps de temps le
dur
TEXT clignote sur l’Afficheur d’informations
le mot
TIME clignote sur l’Afficheur
CTest sélectionné.Notez
.
adio et non de l’A
VR
-
Certaines stations RDS peuvent ne pas être
quipées de ces options. Si les données néces-
é saires au mode sélectionné ne sont pas transmis­es, un message
NO TIME f
’information principal
d
N
O TYPE
, N
O TEXT
ou
inira par apparaître sur l’écran
Ò
.
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite un signal assez fort pour son bon fonctionnement.
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS est sa capacité à coder des émissions avec des codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le type de matériel en cours de diffusion.
a liste suivante contient les abréviations util-
L isées pour indiquer chaque type de programme, accompagné d’une explication :
RDS ONLY)
• (
TRAFFIC)
• (
NEWS : nouvelles
AFFAIRS : actualité
INFO : informations
SPORT : sport
EDUCATE : programmes éducatifs
DRAMA : émissions dramatiques
CULTURE : culture
SCIENCE : science
VARIED : programmes divers
POPM : musique pop
ROCKM : musique rock
M.O.R.M. :
LIGHTM : musique classique légère
CLASSICS : musique classique sérieuse
OTHERM :
WEATHER : météo
FINANCE : émissions financières
CHILDREN : programmes pour enfants
SOCIALA :
RELIGION : émissions religieuses
PHONEIN : tribune libre
TRAVEL : tourisme et voyages
LEISURE :
JAZZ : musique jazz
COUNTRY : musique country
NATION :
OLDIES : chansons et musiques rétro
musique tout public
autres musiques
affaires sociales
loisirs
musique nationale
FOLKM : musique folk, folklore
OCUMENT:documentaires
D
EST:test d’Urgence
T
LARM:informations d’urgence.
A
Vous pouvez rechercher un certain type de pro­gramme (PTY) de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche
RDS^V
jusqu’à ce
que le PTY en cours apparaisse sur
cran d’information principal
é
l
. Pendant que le PTY est affiché,appuyez sur la
2 touche
Présélections amont/aval #W
Ò
.
ou maintenez-la enfoncée pour parcourir la liste des types de PTY disponibles, comme indiqué ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la sta­tion suivante émettant des données RDS, utilisez la touche jusqu’à ce que R
Présélections amont/aval #W
DS ONLY
apparaisse sur
l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches
supérieur/inférieur
)Ket le tuner com-
Accord
mence alors à balayer la bande FM en amont ou en aval afin de trouver la première station qui dispose de données RDS correspondant à la sélection voulue et qui a une intensité de signal acceptable pour une réception de qualité.
4. Le tuner procède à un balayage complet de la bande FM tout entière, à la recherche de la sta­tion ayant le type de PTY souhaité et une qualité de réception acceptable. Si aucune station ne répond à ces critères, le mot
NONE (aucun)
apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur et le tuner se replace sur la station FM initiale.
NOTA : Certaines stations ne transmettent que
Ces
des informations sur la circulation routière
.
stations peuvent être trouvées en sélectionnant
TRAFFIC, NEWS dans la liste. L’AVR repérera la station
l’option se trouvant juste dev
ant
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière au moment de la recherche
.
46 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER *Applique au modèle d'Europe seulement.
Page 47
Programmation de la télécommande
L’AVR 340 intègre une télécommande capable de gérer toutes ses fonctions mais aussi celles de la plupart des appareils audio et vidéo de grande
arque tels que lecteurs de CD, téléviseurs,
m boîtiers de réseaux câblés, magnétoscopes, récep­teurs satellite et autres équipements de “cinéma à domicile”. Une fois que la télécommande de l’AVR
st programmée avec les codes des appareils de
e votre système, elle peut remplacer la plupart des autres télécommandes et devenir ainsi la télécom-
ande universelle de tous vos appareils.
m
Programmer la télécommande :
Tel qu'elle est conçue en usine, la télécommande est totalement programmée pour toutes les fonc­tions de l'AVR, ainsi que pour la plupart des changeurs de CD CD et des reproducteurs à bande Harman Kardon, et même pour les contrôles de navigation de l'iPod d'Apple les indications ci-après pour la programmer de manière à ce qu’elle puisse gérer les fonctions d’appareils d’autres marques.
Saisie directe du code
Il s’agit de la méthode la plus simple pour codifi­er votre télécommande afin qu’elle fonctionne avec des appareils différents.
1. Utilisez le guide séparé pour trouver les codes à trois chiffres ou les codes qui correspondent au type (VCR, TV, etc.) et à la marque de vos appareils. S’il existe plus d’un code pour une mar­que, notez les diverses possibilités.
2. Mettez sous tension l’appareil pour la gestion duquel vous voulez programmer la télécom­mande de l’AVR.
3. Pressez simultanément et maintenez enfoncés le
sélecteur d’entrée4correspondant au type
d’appareil à saisir (ex : magnétoscope,TV) et la
Sour
touche
programmation
mence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 4 doit être commencée dans les 20 secondes
4. Si l’appareil à coder dans la télécommande de l’AVR est doté d’une fonction de Marche/Arrêt à distance, procédez comme suit :
a. Dirigez la télécommande de l’AVR vers l’ap-
pareil et saisissez le premier code à trois chiffres au moyen des touches l’appareil s’éteint, vous avez saisi le bon code. Appuyez de nouveau sur le
trée sélecteur d’entrée clignote trois fois av
s’éteindre pour confirmer la saisie
b. Si l’appareil NE s’éteint PAS, continuez à saisir
les trois chiffres du code jusqu’à ce qu’il s’éteigne. La mise à l’arrêt de l’appareil signi-
a la saisie du code correct.
fier nouveau sur le vérifiez que la diode rouge sous le
d’entrée
pour confirmer la saisie.
5. Si la fonction de Marche/Arrêt de l’appareil à n’est pas contrôlable à distance suit (dans les 20 secondes qui suivent l’étape 3, sinon celle-ci doit être recommencée) :
, des lecteurs DVD,des lecteurs
. Toutefois, vous pouvez également suivre
dine
2
Lorsque le
c
.
témoin
passe à l’ambre et com-
.
NumérotéesH.Si
sélecteur d’en-
4
,et vérifiez que la diode rouge sous le
ant de
.
Appuyez de
sélecteur d’entrée4et
sélecteur
clignote trois fois avant de s’éteindre
procédez comme
,
a. Saisissez le premier code à trois chiffres au
moyen des touches appuyez de nouveau sur le
’entrée
d
4
numérotéesHpuis
sélecteur
Appuyez sur la touche de com-
. mande à distance d’une fonction de transport quelconque sur l’appareil à programmer, par exemple
Pause ou PlayflP
ion s’active sur l’appareil, c’est que vous avez
t
. Si cette fonc-
saisi le code qui convient.
b. Si la fonction ne s’active pas sur l’appareil
orsque vous appuyez sur la touche appropriée,
l recommencez l’étape 3 et 5a en saisissant les trois chiffres du code suivant sur la liste de la table de codage, jusqu’à ce que la fonction de transport s’active.
6. Essayez toutes les fonctions de la télécom­mande pour vérifier que l’appareil fonctionne cor­rectement. De nombreux fabricants utilisent un certain nombre de combinaisons de codes dif­férentes et il vaut mieux s’assurer que non seule­ment la commande d’alimentation fonctionne, mais également les commandes de volume, de choix de canal et de transport. Si certaines fonc­tions ne marchent pas correctement, vous devriez pouvoir utiliser un codage de télécommande dif­férent.
7. Si l’appareil ne réagit pas aux codes saisis, si le code de l’appareil n’est pas mentionné dans les tables du guide séparé, ou si certaines fonc­tions se comportent bizarrement, essayez de programmer avec la méthode de recherche automatique de la télécommande.
Remarque sur la programmation de la télécommande de l’AVR pour un enregistreur de CD Harman Kardon
La télécommande est progr
ammée par défaut
.
pour gérer les fonctions des lecteurs de CD Harman Kardon. Mais elle peut aussi gérer la plupart des fonctions des enregistreurs de CD Harman Kardon (voir la liste des fonctions en page 50-51) après avoir saisi le code ”002” pour la touche
sélecteur de CD4comme
décrit ci-dessus. Pour revenir aux commandes de gestion à distance du lecteur de CD, il faudra de nouveau saisr le code ”001”.
Méthode de r
echerche automatique
Si l’appareil que vous souhaitez inclure à la télé­commande de l’AVR n’est pas mentionné dans les tables du guide séparé, ou si certaines fonctions se comportent bizarrement,
essayez de progr
ammer le code correct au moyen de la méthode de recherche automatique suivante
Cette méthode ne fonc
.
­tionne qu’avec les appareils dont les fonctions Marche/Arrêt sont télécommandables :
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner au moyen de la télé­commande de l’A
VR.
2. Pressez simultanément et maintenez enfoncées la touche de
sélection d’entrée4pour le
type d’appareil à saisir (ex : magnétoscope,TV) et la touche
ogr
pr
dine
Sour
ammation
c
Lorsque le témoin
2
passe à l’ambre et com
­mence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 3 doit être commencée dans les 20 secondes.
3. Pour savoir si le code correspondant à votre appareil est préprogrammé par défaut, pointez la télécommande de l’AVR dans sa direction et
ressez et maintenez enfoncée la touche
p
D
Vous émetterez ainsi une série de codes stockés dans la base de données intégrée, signalés par chaque clignotement de la diode placée sous le
électeur d’entrée
s
Après une minute ou
4
.
plus, le temps que le code soit trouvé,l’appareil
assez vite
s’éteint, relâchez immédiatement la touche
D
.
4. Si vous ne relâchez pas la touche après l’extinction de l’appareil, le code correct risque d’être “oublié”. C’est pourquoi un essai des fonctions doit être effectué : remettez l’appareil en marche et, pendant que le
4
est toujours allumé en rouge, pressez une fois
sur la touche
¤
D
D
. Quand l’appareil s’éteint, c’est la preuve
sélecteur d’entrée
, puis une fois sur la touche
que le code correct avait été trouvé, s’il ne s’éteint pas, qu’il avait été “oublié”. Pour le retrouver, tan­dis que le sélecteur d’entrée4est toujours allumé en rouge, pressez (sans insister) plusieurs
¤
D
fois sur la touche
pour parcourir à rebours les codes disponibles et observez la réaction de l’appareil à chaque pression. Si l’appareil s’éteint, c’est que le code a été retrouvé.
5. Pressez de nouveau le
4
, et vérifiez que la diode rouge clignote 3 fois
sélecteur d’entrée
puis s’éteint pour confirmer la saisie du code.
6. Essayez bien toutes les fonctions de la télécom­mande pour vérifier que l’appareil fonctionne cor­rectement. De nombreux fabricants utilisent un certain nombre de combinaisons codées dif­férentes et il vaut mieux s’assurer que non seule­ment la commande d’alimentation fonctionne, mais également les commandes de volume,de choix de canal et de transport. Si certaines fonc­tions ne marchent pas correctement, vous devriez pouvoir utiliser un codage de télécommande dif­férent ou saisir un code au moyen de la méthode de saisie directe.
Lecture du code
Une fois qu’un code a été saisi au moyen de la méthode de recherche automatique, il est préférable de le noter pour pouvoir facilement le ressaisir en cas de besoin.Vous pouvez également lire les codes
Lorsque le
.
Le
ammé avec
, TV) et la
témoin
.
témoin
pour vérifier quel appareil a été progr telle ou telle touche du Sélecteur de commande.
Pressez simultanément et maintenez enfoncés le
1.
sélecteur d’entrée4correspondant au type
d’appareil à saisir (ex :
Sour
dine
touche
programmation
magnétoscope
c
2
passe à l’ambre et com­mence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 2 doit être commencée dans les 20 secondes
Appuyez sur la touche
2.
programmation
SetF.
2
clignote alors en vert, selon une séquence correspondant à chaque chiffre du code, avec1 seconde d’interruption entre chaque
Comptez le nombre de clignotements après
.
chiffre chaque interruption pour identifier le chiffre. Un seul clignotement pour le chiffre 1, deux pour le
etc. Une séquence rapide de trois clig-
chiffre 2,
.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 47
Page 48
Programmation de la télécommande
notements correspond à “0.”
Exemple : un clignotement, une pause d’une seconde, six clignotements, une pause d’une sec-
nde, quatre clignotements correspondra au code
o
164. Pour vous en servir plus tard, inscrivez ici les codes d’initialisation des appareils de votre système :
DVD ____________ CD ________________
ID1/VCR ________VID3/TV __________
V VID2/CBL/SAT ______________________
APE ______________________________
T
ID4 ______________________________
V
Programmer une séquence macro
Les séquences macro vous permettent d’exécuter des procédures entières en appuy une touche de la télécommande de l’AVR. Mémorisée, une séquence macro peut adresser jusqu’à 19 codes de fonctions télécommandées dans un ordre défini et automatiser ainsi les procédures les plus courantes :mise en marche du système, changement d’appareils ou autre. La télécommande de l’AVR peut mémoriser jusqu’à cinq séquences macro : une associée à la
commande de mise en marche3, et 4
autres par pression sur les touches
1.Appuyez simultanément sur la touche
c
et la touche MacroUà programmer ou la
commande de mise en marche3. Vérifiez
sélecteur d’entrée sélectionné le plus
que le récemment devient rouge, et que le
2
programmation
2. Saisissez les étapes de la séquence macro en appuyant sur les touches correspondant aux com­mandes à exécuter mais rappelez-vous que chaque pression sur une touche, y compris les touches utilisées à changer d’appareil,
pr
pour confirmer chaque saisie en mémoire.
NOTAS : Au cours de la saisie des commandes de mise en marche d’un appareil quelconque dans une séquence macro, appuyez sur la touche
Sourdinec, N’APPUYEZ PAS sur la commande
d’alimentation
• Rappelez-vous d’appuyer sur le
d’entrée
les fonctions pour un autre appareil. Faites-le même pour le longtemps qu’il n’est pas allumé en rouge et que les fonctions AVR doivent être mémorisées.
3. Quand toute la séquence a été mémorisée, appuyez sur la touche Sleep9pour la valid­er. La diode placée sous le
45
gr
pour confirmer la séquence à programmer. Exemple : Pour programmer la touche Macro 1
U
l’A
compte pour une étape
ogrammation
4
clignote et s’éteint Le témoin pro-
ammation
de manière à ce qu’elle mette en marche
un téléviseur et un récepteur satellite,
VR,
clignote (ambre).
Vous avez droit à 19 étapes,
.
2
clignote deux fois en vert
ON3.
approprié av
sélecteur AVR 5, aussi
2
clignote deux fois en vert
ant une fois sur
MacroU.
Sourdine
témoin
Le
.
témoin
sélecteur
ant de programmer
sélecteur d’entrée
procédez comme suit :
• Pressez puis relâchez simultanément
Sourdinec.
Vérifiez que le
• clignote (ambre).
• Appuyez sur le
• Appuyez sur ommande de mise en marche de l’AVR.
c
• Appuyez sur le
pour signaler que la commande suivante concern­era la mise en marche du téléviseur.
Appuyez sur
commande.
• Appuyez sur le our signaler que la commande suivante concern-
p
a la mise en marche du récepteur satellite.
er
Appuyez sur
commande.
Appuyez sur
clore la procédure et stocker la séquence macro.
Au terme de ces étapes, chaque fois que vous appuierez sur la touche mande déclenchera toutes les mises en marche ainsi programmées.
Effacer une séquence macro
Pour effacer une séquence de commandes mémorisée via une des touches Macro, procédez comme suit :
1. Appuyez sur
Macro Uqui correspond à la séquence que
vous souhaitez effacer.
2. Vérifiez que le
clignote (ambre) et que la diode placée sous le
sélecteur d’entrée
dernier s’allume en rouge.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
sélecteur Surround/Canal avalA.
le
4. La diode rouge sous le
témoin programmation2passe au vert,
clignote trois fois et s’éteint.
5. Quand le
la séquence macro a été effacée.
éteint,
émoin programmation
t
sélecteur AVR 5.
Sourdinecpour stocker la
sélecteur d’entrée VID 2
ourdine
S
Sour
Sommeil/Canal amont 9pour
Sourdine cet sur la touche
témoin programmation
c
sélecteur d’entrée VID 3
dine
c
M1U, la télécom-
témoin programmation
45
sélecteur s’éteint et le
M1 Uet
our stocker cette
p
pour stock
er cette
utilisé
2
4
4
2
est
Fonctions des appareils programmés
Une fois que la télécommande de l’A grammée avec les codes d’autres appareils, appuyez sur le
pareils vidéo
du contrôle de l’AVR au contrôle de l’appareil tiers. Lorsque vous appuyez sur l’une quelconque de ces touches, pour indiquer que vous êtes passé au contrôle d’un autre appareil.
Lorsque vous faites fonctionner un appareil autre que l’A spondre exactement aux fonctions imprimées sur la télécommande ou la touche. Certaines comman­des, telles que la commande de volume, sont les mêmes que pour l’AVR. D’autres touches changent de fonction de sorte qu’elles correspondent à une référence secondaire sur la télécommande A titre d’exemple, les touches de sélection des modes ment être utilisées pour la sélection montante et
Sélecteur d’entrée ou d’ap
4
approprié pour qu’elle passe
elle clignote brièvement en rouge
les commandes peuvent ne pas corre-
VR,
Surround et Sommeil peuvent égale-
VR a été pro
-
.
descendante des canaux sur la plupart des téléviseurs, des magnétoscopes, ou récepteurs satellite.
ertaines fonctions de certains appareils ne sont
C pas accessibles via la touche correspondante sur la télécommande.Veuillez vous reporter à la table de la page 50-51 pour déterminer les correspon­dances entre les fonctions d’un appareil et les touches de la télécommande. Pour utiliser ces tables, veuillez tout d’abord vérifier le type
’appareil à contrôler (ex : TV, magnétoscope …),
d puis consultez le schéma de la télécommande en page 50. Notez que chaque touche est associée à un numéro spécifique.
our connaître la fonction attribuée à une touche
P particulière lorsqu’elle est associée à un appareil particulier, repérez son numéro sur la liste de fonctions puis regardez dans la colonne réservée à l’appareil à contrôler. Par exemple, le numéro 46 est la touche ”Directe”pour l’A la touche “Favorite”de beaucoup de téléviseurs câblés ou satellite temporisation pour l’AVR, mais aussi la touche ouverture/fermeture des lecteurs de CD.
Remarquez que les numéros servant à décrire les fonctions de touche ci-dessus et en page 50 sont différents des numéros utilisés dans le reste du présent manuel pour décrire les fonctions des touches de commande de l’AVR.
Remarques sur l’utilisation de la télécom­mande de l’AVR avec d’autres appareils
• Les fabricants peuvent utiliser des jeux de codes différents pour une même catégorie de produits. C’est la raison pour laquelle il est important de vérifier si le jeu de codes que vous avez saisi fait fonctionner autant de commandes que possible. S’il s’avère que seules quelques fonctions marchent, vérifiez pour voir si un autre jeu de codes pourrait rendre plus de touches utilisables.
• Suivant la marque et le type de l’appareil util­isé, les fonctions énumérées dans les tables de la Liste de fonctions peuvent ne pas correspondre à la fonction à laquelle l’appareil réagit lorsque cette commande est activée. Dans ce cas, il est judicieux d’inscrire la réaction de l’appareil sur la ligne correspondante de la table ou d’établir une
­liste séparée.
• Lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande de l’AVR, le voyant rouge sous le
sélecteur d’entrée ou d’appareil vidéo
45
voulez faire fonctionner doit clignoter brièvement. Si le Sélecteur de commande d’appareil clignote pour certaines touches mais pas pour toutes un appareil donné, cela ne signifie PAS un prob­lème de télécommande, mais plutôt qu’aucune fonction n’est progr laquelle vous appuyez.
. Le numéro 32 est la touche de
correspondant à l’appareil que vous
ammée pour la touche sur
VR, mais aussi
Commande couplée du volume
La télécommande de l’A pour gérer le
Sourdinecà partir soit du téléviseur soit de
l’AVR avec l’un quelconque des types d’appareil
réglage de volume det la
VR peut être progr
,
pour
ammée
48 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Page 49
Programmation de la télécommande
possibles. Par exemple, puisqu’il est probable que l’AVR servira de système acoustique pour l’audi­tion de programmes TV, il sera pratique de pouvoir
gir sur le volume de l’AVR même si la télécom-
a mande est programmée pour faire fonctionner la TV. La commande soit de l’AVR soit du téléviseur peut être associée à l’un quelconque des types
’appareils possibles.
d
Pour programmer la télécommande afin qu’elle
uisse assurer une commande couplée du volume,
p procédez comme suit :
. Appuyez simultanément sur la touche
1
c
et sur le sélecteur d’entrée4correspon-
dant à l’appareil que vous souhaitez associer au contrôle de volume jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce vérifiez que le clignote (ambre).
2. Appuyez sur la touche vérifiez que le s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
3. Appuyez soit sur le le
sélecteur d’entrée4, en fonction du sys-
tème que vous souhaitez associer au réglage de volume. Le trois fois (en vert) et s’éteint pour confirmer la saisie de cette information.
Exemple: Pour pouvoir activer le contrôle de vol­ume de l’AVR alors que la télécommande est pro­grammée pour gérer les fonctions du téléviseur, appuyez d’abord simultanément sur le
d’entrée ou d’appareil vidéo Sourdined. Puis appuyez sur la touche Volume HautX, et enfin sur la touche sélecteur AVR5.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale suite
à la sélection d’un mode de contrôle générique du volume, vous devez recommencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur le même
sélecteur d’entrée4puis
témoin programmation
Volume Hautdet
témoin programmation
sélecteur AVR 5soit sur
témoin programmation2clignote
sélecteur d’entrée aux étapes 1 et 3.
4
et la touche
ourdine
S
2
2
sélecteur
Commande couplée de sélection de chaîne
La télécommande de l’AVR peut être programmée pour fonctionner de telle manière que la fonction de gestion de chaîne du téléviseur intégré à votre
au
système (hertzien, moyen des touches de
A
, avec celle d’un des autres appareils du sys-
Par exemple,tout en faisant fonctionner votre
tème. magnétoscope, vous pourrez changer de chaîne sur votre récepteur câblé ou satellite sans avoir préal ablement à changer la sélection d’entrée sur la télé­commande ou la face avant de l’AVR.Pour inclure à la télécommande cette fonction de commande cou­plée de sélection de chaîne
1. Appuyez simultanément sur la touche
g
et sur le sélecteur d’entrée4correspon
dant à l’appareil que vous souhaitez associer à la commande de chaîne jusqu’à ce que la diode s’al­lume (rouge) sous ce sélecteur d’entrée puis vérifiez que le témoin programmation clignote (ambre).
câblé, satellite) soit couplée
eille
V
9
et Surr
procédez comme suit :
,
,
ound
-
Sourdine
4
2
2.Appuyez sur la touche vérifiez que le s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
. Pressez et relâchez soit le
3 soit le sélecteur d’entrée4, en fonction de l’appareil que vous souhaitez associer à la com­mande de changement de chaîne. Le
rammation
g
s’éteint pour confirmer la saisie de cette information.
xemple :Pour pouvoir changer de chaîne sur
E
votre téléviseur avec une télécommande réglée pour gérer les fonctions du magnétoscope, appuyez d’abord simultanément sur le
VID 1/VCR
relâchez-les et appuyez sur la touche
d
puis sur le sélecteur d’entrée4.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale
suite à la sélection d’un mode de commande cou­plé de sélection de chaîne, vous devez recom­mencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur le même
trée
témoin programmation
2
4
aux étapes 1 et 3.
Volume Basd.et
électeur AVR
s
témoin pro-
lignote trois fois (en vert) et
c
sélecteur d’entrée
et la touche Sourdine c. Puis
Volume Bas
sélecteur d’en-
Commande couplée de lectures
La télécommande de l’AVR peut être programmée pour fonctionner de telle manière que les
P
tions de tuner
retour, pause et enregistrement) d’un magnéto­scope, ou lecteur de DVD ou de CD, soient cou­plées avec celles d’un des autres appareils gérés par la télécommande. Par exemple, tout en faisant fonctionner votre téléviseur, vous pourrez faire démarrer ou arrêter le magnétoscope avoir préal­ablement à changer la sélection d’entrée sur la télécommande ou la face avant de l’AVR. Pour inclure à la télécommande cette fonction de com­mande de transport couplée, procédez comme suit :
1. Appuyez simultanément sur la touche
c
et sur le sélecteur d’entrée4correspon-
dant à l’appareil que vous souhaitez associer aux commandes de transport jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce puis vérifiez que le témoin programmation clignote (ambre).
2. Appuyez sur la touche
témoin programmation2 s’arrête de
que le clignoter et reste de couleur ambre.
3. Pressez puis relâchez soit le soit le sélecteur d’entrée4, en fonction de l’appareil que vous souhaitez associer aux com mandes de tr
2
clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour con-
firmer la saisie de cette information.
-
(lecture, stop, avance rapide,
sélecteur d’entrée
LecturePet vérifiez
Le
ansport.
témoin pr
sélecteur AVR
ogr
2
5
fonc-
Sourdine
4
2
5
-
ammation
Exemple : Pour commander les fonctions de
ransport d’un lecteur de CD alors que la télécom-
t mande est programmée pour gérer les fonctions du téléviseur, appuyez d’abord simultanément sur le
sélecteur d’entrée VID 2/TV 4et la touche
ourdine
S
ouche
l
t
trée CD
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale suite
à la sélection d’un mode de commande de trans­port couplé, vous devez recommencer les étapes
écrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur
d
sélecteur d’entrée des étapes 1 et 3.
le
NOTA : Avant de programmer la télécommande pour un fonctionnement en modes couplés, vérifiez que les programmations nécessaires pour les récepteurs câble, satellite, TV, lecteurs de CD et DVD ont été effectuées.
Remise à zér
uis relâchez-les et appuyez sur la
c
P
ecture
4
uis sur le sélecteur d’en-
P
p
.
o de la mémoire de la
télécommande
Au fur et à mesure que vous complèterez votre sys­tème, vous éprouverez éventuellement le besoin de totalement reprogrammer votre télécommande pour éviter toute confusion de fonctions, séquences macro ou modes de commande couplée.Vous pou­vez revenir aux fonctions et codes programmés par défaut en procédant comme suit. Notez cependant que si vous réinitialisez la télécommande, vous devrez reprogrammer tous les codes et fonctions que vous aurez saisis jusque là :
1. Appuyez simultanément sur un des
4
d’entrée
ce que le clignote (ambre).
2. Appuyez trois fois sur la touche
La diode rouge sous le
3. s’éteint et letémoin programmation2arrête de clignoter et passe au vert.
témoin programmation2reste vert
4. Le jusqu’à ce que la mémoire de la télécommande soit remise à zéro. Cela peut prendre un certain temps, effaccer.
5. Quand le s’éteint, d’usine par défaut.
et sur la touche ”0“ Hjusqu’à
témoin programmation
sélecteur d’entrée
selon le nombre de progr
témoin programmation
la télécommande a retrouvé ses réglages
sélecteurs
2
”3“H.
4
ammations à
2
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 49
Page 50
Liste des fonctions
340
®
No. Nom de la touche Fonction AVR DVD CD/CDR No. Nom de la touche Bande
1 Power On Mise en marche Mise en marche Mise en marche 1 Mise en marche Mise en marche Mise en marche Mise en marche Mise en marche Mise en marche 2 Power Off Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt 2 Power Off Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt 3 Mute Sourdine 3 Mute Sourdine 4 AVR Sélection AVR 4 AVR 5 DVD Sélection entrée DVD Sélection DVD 5 DVD 6 CD Sélection entrée CD Sélection CD 6 CD 7 Tape Sélection entrée Tape 7 Tape Sélection bande 8 VID 1 Sélection Video 1 8 VID 1 Sélection magnétoscope
9 VID 2 Sélection Video 2 9 VID 2 Sélection téléviseur 10 VID 3 Sélection Video 3 10 VID 3 Sélection VID 3 Sélection VID 3 11 VID 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 11 VID 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 12 DIM DIM DIM DIM 12 DIM DIM DIM DIM DIM DIM 13 AM/FM Sélection tuner 13 AM/FM 14 6/8 Ch. Select Sélection Entrée 6/8 Canaux 14 6/8 Ch. Select
5 15
1 16 Sleep Sommeil 16 Sleep Canal + Canal + Canal + Canal + 17 Test Tonalité d’essai -/Sélection entrée 17 Test 18 T/V select Niveau acoustique 18 T/V select 19 Volume Up Hausse du volume 19 Volume Up Hausse du volume Volume faible 20 Surround Select Sélection Mode 21 Night Sélection mode nuit Sous-titre M/A -/Sélection CDP 21 Night 22 Multir 23 Volume Down Baisse du volume 23 Volume Down Baisse du volume Volume élevé 24 Channel/Guide Réglage de canal Titre 24 Channel/Guide Info/Guide Info/Guide 25 26 Speaker/Menu Réglage enceinte Menu Intro/- 26 Speaker/Menu Menu Menu Menu Menu Menu 27 28 Set Définir Valider 28 Set Validation Validation Validation Validation Sélectionnez 29 30 Digital/Exit 31 32 Delay/Prev. Ch. Temporisation Retour Ouverture/fermeture 32 Delay/Prev. Ch. Canal précédent Canal précédent Canal précédent 33 1 111 331 1111 34 2 2 2 2 34 2 2 2 2 2 35 3 333 353 3333 36 4 444 364 4444 37 5 5 5 5 37 5 5 5 5 5 38 6 666 386 6666 39 7 777 397 7777 40 8 8 88 408 8 888 41 Tun-M Mode tuner Chapitre Répétition 41 Tun-M 42 9 999 429 9999 43 0 000 430 0000 44 Memory Mémoire Audio Heure/Ecran CDR 44 Memory 45 T 46 Direct Entrée directe tuner Angle Aléatoire 46 Direct FAV FAV 47 Clear Effacer Effacer Effacer 47 Clear Effacer Effacer Sauter Suivant 48 Preset Up Présélection + Avance lente +10/- 48 Preset Up Music Alt 49 Tune Down Tuner - Chapitre précédent -/ 50 OSD OSD 51 D 52 Preset Down 53 M1 53 M1 54 M2 54 M2 55 M3 55 M3 56 M4 56 M4 57 Dolby Modes Dolby 57 Dolby 58 DTS SURR Modes DTS Digital 59 DTS Neo:6 Sélction DTS Neo:6 59 DTS Neo:6 60 Logic 7 Sélection Logic 7 60 Logic 7 61 Stereo Sélection mode Stereo 61 Stereo 62 Skip Down Saut vers l’amont Saut vers l’amont 62 Skip Down Balayage – 63 Skip Up Saut vers l’aval Saut vers l’aval 63 Skip Up Balayage + 64 Rewind Recherche en amont Recherche en amont 64 Rewind Rembobinage Rembobinage Skip - / R.Search 65 Play Lecture 66 Fast Forward Recherche en aval Recherche en aval 66 Fast Forward Avance rapide Avance rapide Jour + Jour + Skip + / F.Search 67 Recor 68 Stop Stop Stop 68 Stop Stop Stop 69 Pause Pause Pause 69 Pause Pause Pause
¤
une Up
.Skip
oom
d
Multiroom
Amont/Augmentation Vers le haut 25
Déplac./incrément gauche Vers la gauche 27
Déplac./incrément droite Vers la droite 29 Sélection entrée numérique Aval/Diminution
uner +
T
RDS* Saut de disque Présélection -
surround
-/Sélection CDR 20 Surround Select Canal – Canal – Canal – Canal –
Ouverture/fermeture 30 Digital/Exit Quitter Quitter Quitter Quitter Vers le bas 31
Chapitre suivant 45
Incrément de plage
amme
Progr
Retour lent 52 Preset Down
Saut de disque
Lecture
-/Enregistrement
50 LISTE DES FONCTIONS *Applique au modèle d'Europe seulement.
Page 51
Liste des fonctions
No. Nom de la touche Bande
1 Mise en marche Mise en marche Mise en marche Mise en marche Mise en marche Mise en marche 2 Power Off Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt 3 Mute Sourdine 4 AVR 5 DVD 6 CD 7 Tape Sélection bande 8 VID 1 Sélection magnétoscope
9 VID 2 Sélection téléviseur 10 VID 3 Sélection VID 3 Sélection VID 3 11 VID 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 Sélection Video 4 12 DIM DIM DIM DIM DIM DIM 13 AM/FM 14 6/8 Ch. Select
5
1 16 Sleep Canal + Canal + Canal + Canal + 17 Test 18 T/V select 19 Volume Up Hausse du volume Volume faible 20 Surround Select Canal – Canal – Canal – Canal – 21 Night 22 Multir 23 Volume Down Baisse du volume Volume élevé 24 Channel/Guide Info/Guide Info/Guide 25 26 Speaker/Menu Menu Menu Menu Menu Menu 27 28 Set Validation Validation Validation Validation Sélectionnez 29 30 Digital/Exit Quitter Quitter Quitter Quitter 31 32 Delay/Prev. Ch. Canal précédent Canal précédent Canal précédent 33 1 1111 34 2 2 2 2 2 35 3 3333 36 4 4444 37 5 5 5 5 5 38 6 6666 39 7 7777 40 8 8 888 41 Tun-M 42 9 9999 43 0 0000 44 Memory 45 T 46 Direct FAV FAV 47 Clear Effacer Effacer Sauter Suivant 48 Preset Up Music Alt 49 Tune Down 50 OSD OSD 51 RDS * 52 Preset Down 53 M1 54 M2 55 M3 56 M4 57 Dolby 58 DTS SURR 59 DTS Neo:6 60 Logic 7 61 Stereo 62 Skip Down Balayage – 63 Skip Up Balayage + 64 Rewind Rembobinage Rembobinage Skip - / R.Search 65 Play Lecture 66 Fast Forward Avance rapide Avance rapide Jour + Jour + Skip + / F.Search 67 Recor 68 Stop Stop Stop 69 Pause Pause Pause
¤
une Up
oom
d
Enreg./P
ause
Magnétoscope (VID 1)
Vers le haut Vers le haut Vers le haut Vers le haut
Gauche Gauche Gauche Gauche Déplacement –
Droite Droite Droite Droite Déplacement +
Vers le bas Vers le bas Vers le bas Vers le bas
Sommeil
Lecture
Enregistrement
TV (VID 3) Câblée (VID 2) SAT(VID 2) (DMP)
électionnez The Bridge (DMP)
S
OSD
OSD
OSD
Play
*Applique au modèle d'Europe seulement. LISTE DES FONCTIONS 51
Page 52
Guide de dépannage
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on • Pas de courant • Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de appuie sur l’
L’écran s’allume mais il n’y a • Connexions intermittentes en entrée • Vérifier tous les branchements ni son ni image (entrées et haut-parleurs).
Enceintes muettes • L’amplificateur est en mode protection • Rechercher court-circuit au niveau des branchements du et voyant autour probablement suite à un court-circuit récepteur et des haut-parleurs du
Pas de son en provenance des • Mode Surround incorrect • Sélectionner un mode autre que stéréo enceintes Surround ou centr
Interrupteur principal
commutateur2rouge • L’amplificateur est en mode protection à • Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
al • Entrée mono • Pas d’information surround en provenance de sources mono
1
• La touche
• Commande du volume en position basse • Hausser le son
a suite d’un dysfonctionnement interne
l
• Configuration incorrecte • Vérifier le mode haut-parleur
• Programme stéréo ou mono • Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le
Mute est activée • Désactiver la touche MutecK
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
(modes Theater et Hall exceptés
décodeur Surround peut ne produire aucune information pour le canal arrière à partir de programmes non codés
L’appareil ne répond pas aux • Les piles de la télécommande sont usées • Remplacer les piles de la télécommande instructions de la télécommande • Mauvais appareil sélectionné • Appuyer sur le sélecteur AVR
Capteur télécommande Úobstrué • S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la
télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent en mode • Parasites à la réception • Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs,lampes tuner fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Les lettres clignotent dans l’écran • L’alimentation audio numérique • Relancez la lecture du DVD
$
de visualisation numérique s’arrête.
Remise à zér
Les rares cas de fonctionnement apparemment anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent êtres dûs à un comportement erroné de la mémoire ou du microprocesseur du système.
our corriger ce problème, commencez par
P débrancher l’appareil de la prise murale et patientez au minimum trois minutes rebranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionnement anormal persiste, une remise à zéro du système peut résoudre le problème
des canaux et l’audio est arrêtée. • Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée
our vider toute la mémoire du système de l’AVR,
o du processeur
Puis
.
P y compris les présélections du tuner, réglages de niveaux de sortie, temporisations et données de configuration des haut-parleurs, commencez par mettre l’appareil en mode d’attente en appuyant sur la touche Puis maintenir la touche enfoncée pendant trois secondes.
’appareil se mettr
L ment. Notez que lorsque vous avez effacé la mémoire de cette façon, il est nécessaire de
.
rétablir tous les réglages de configuration du système et tous les préréglages du tuner.
commande d’alimentation2.
Mode de tonalité
a en marche automatique
-
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à zéro efface les réglages de configuration que vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs, vos niveaux sonores, vos modes Surround,les caractéristiques d’entrée numériques ainsi que les présélections du tuner. Suite à une remise à
8
zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut et tous les réglages personnalisés doivent être saisis de nouveau en mémoire.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être dû à une dégradation de la mémoire ou du microprocesseur, due à une décharge électroni­que ou une gr d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez consulter un centre de service agréé Harman Kardon.
5
ave perturbation de la ligne
52 DÉPANNAGE
Page 53
Spécifications techniques
Section audio
Mode stéréo Puissance moyenne continue (FTC)
70 W par canal, 20 Hz - 20 kHz @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, les deux canaux sous 8 ohms
Modes Surround à 7 canaux Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit : 55 W par canal @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
0 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
2 Canal central :
55 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround (G & D latéraux,Arrière) : 55 W par canal @ <0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé) 200 mV/47 kohms Rapport signal/bruit (IHF-A) 100 dB Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique 45 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Réponse en fréquence
@ 1 W (+ 0 dB, –3dB) 10Hz - 130kHz Capacité en courant (HCC) ±35 A Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM) Non mesurable
Temps de montée 16 µsec Vitesse de balayage 40 V/µsec**
Section tuner FM
Gamme de fréquences 87,5 - 108 Mhz Sensibilité utilisable IHF 1,3µV/13,2 dBf
apport signal/bruit Mono/stéréo : 70/68 dB (DIN)
R
istorsion Mono/stéréo : 0,2/0,3 %
D Séparation stéréo 40 dB @ 1 kHz Sélectivité ± 400 kHZ, 70 dB Rejection de l’image 80 dB
ejection de la
R fréquence image 90 dB
Section tuner AM
Gamme de fréquences 522 - 1620 kHz Rapport signal/bruit 45 dB Sensibilité utilisable Boucle : 500 µV Distorsion 1 kHz, 50 % Mod : 0,8 % Sélectivité ± 10 kHz : 50 dB
Section vidéo
Format vidéo PAL/NTSC Niveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohms Niveau de sortie/impédance 1 V p-p/75 ohms Réponse en vidéofréquence (Composite et S-Video) 10 Hz - 8 MHz (-3 dB) Réponse en vidéofréquence (Composants vidéo) 10 Hz - 50 MHz (-3dB)
Caractéristiques générales
Alimentation CA 120 V Consommation 118 W au repos, 890 W max.
(7 canaux en service)
Dimensions Largeur 440 mm Hauteur 165 mm Profondeur 382 mm Poids 14,4 kg
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion. La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis
actéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis
outes car
T
ower for the Digital Revolution, The Bridge et Logic 7 sont des mar-
Harman Kardon, ques déposées d'Harman International Industries, Incorporated.
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby”, “Pro Logic”et le symbole Dolby sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc.Tous droits réservés.
DTS et DTS Surround,
Systems
VMAx est une marque déposée de Harman International Industries, Inc.,implémentée par Cooper Bauck Transaural Stereo sous licence.
A-BUS et
SA-CD est une marque déposée de Sony Electronics, Inc.
Apple et iPod sont des marques déposées d'Apple Computer, Inc.
Cirrus est une marque déposée de Cirrus Logic Corp.
**Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées
P
est une marque déposée de Harman International Industries
Inc.
,
A-BUS Ready sont des marques déposées Leisure
DTS-ES et DTS Neo:6 sont des marques déposées de Digital
.
ech Electronics Pty Ltd
T
.
Inc.
,
heater
T
alie.
Austr
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 53
Page 54
ANNEXE - FEUILLE DES RÉGLAGES
ableau 1 : paramètres d'entrée
T
CARACTÉRISTIQUE DVD VIDÉO 1 VIDÉO 2 VIDÉO 3 VIDÉO 4 DMP CD CASSETTE SYNTONISEUR Nom de l'entrée –––––––– Entrée vidéo composite
E
ntrée audio numérique
Exploration automatique (Marche/Arrêt)
Mode surround Mode nocturne
Taille de l'enceinte
a
vant gauche/droite *
Taille de l'enceinte
centrale * T
aille de l'enceinte
surround gauche/droite *
aille de l'enceinte
T surround arrière *
Unité de subwoofer
Séparateur de fréquences avant gauche/droite *
Séparateur de fréquences centrale
Séparateur de fréquences surround gauche/droite Séparateur G/D
Séparateur de fréquences surround arrière
Réglage LFE
Composant Composant Composant Composant Composant Vidéo 1 Vidéo2 Vidéo2 Vidéo2 Vidéo2 Vidéo 1 Vidéo 1 Vidéo 1 Vidéo 2 (S/N) (S/N) (S/N) (S/N) (S/N) (S/N) (S/N) (S/N) (S/N)
––––––––––
Composant Composant Composant Composant
ANAUX DIRECTS
C
Tableau 2 : configuration du son (paramètres de contrôle de tonalité)
CONTRÔLE RÉGLAGE Tonalité
(Entrée/Sortie) Graves
Aigus
Tableau 3 : paramètres de retard
CANAL RÉGLAGE
ant gauche
Av
Avant droite
Central Surround gauche Surround droite Surround arrière Unité de subwoofer Unité (pied/mètre)
Tableau 4 : niveau de sortie
CANAL RÉGLAGE Avant gauche
Avant droite
Central Surround gauche Surround droite Surround arrière gauche Surround arrière droite Unité de subwoofer
Tableau 5 : options avancées
CARACTÉRISTIQUE RÉGLAGE Atténuation progressive
de l'écran Volume par défaut Réglage du volume
par défaut Atténuation progressive
du système Semi-OSD Atténuation progressive
du système Total-OSD Mode surround par défaut
(Activé/Désactivé) Couleur de fond OSD (Bleu/Noir)
ableau 6 : Réglage Multizone
T
FONCTION
STÈME MUL
SY DISPONIBILITÉ ENTRÉE MUL
OLUME MUL
V AMPS ARR. SURROUND
TIZONE
TIZONE**
TIZONE
RÉGLA
GE
angement
*Si l'arr
54 APPENDIX
GLOBAL était choisi,
vous devez seulement indiquer des tailles de haut-parleur pour une entrée
.
Page 55
INTRODUCTION 55
Page 56
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797
.harmankardon.com
www Harman Consumer Group International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2005 Harman Kardon, Incorporated
art No.: OM P/N CQX1A1057Z
P
Loading...