17Connexions Péritel A/V *
19Branchements du système et alimentation
20Sélection des enceintes
20Emplacement des enceintes
21 Configuration du système
21Première mise en service
21Utiliser l’affichage sur écran
21Configuration du système
22Réglage des entrées
24Réglage Surround
25Réglages de Mode Nuit (Night)
26Configuration des modes Surround Off
(Stéréo)
26Réglage automatique des enceintes avec
EzSet/EQ
29Réglage manuel
29Réglage des enceintes
32Réglages de Temporisation
33Réglage des niveaux de sortie
35 Mode opératoire
35Table des modes surround
37Fonctionnement de base
37Sélection de la source
37Sélection d’entrée vidéo
37Entrée directe 6/8 Canaux
38Commandes et utilisation des écouteurs
38Sélection du mode surround
39Lecture audionumérique
39Dolby Digital
39DTS
39Lecture audio PCM
39Sélection d’une source numérique
39Indicateurs de flux binaire
40Types de mode Surround
40 Traitement Mode surround
41Indications de lecture PCM
41Témoins haut-parleur/Canal
42Enregistrement sur bande
42Entrées/sorties en face avant
42 Utilisation de The Bridge
44Réglage des niveaux de sortie
avec des signaux source
44Fonction Luminosité
44Sauvegarde de la mémoire
45 Fonctionnement Multi-room
45Multi-room
45Installation
45Réglage Multi-room
45Réattribution des canaux surround
45Fonctionnement Multi-room
47 Mode opératoire du Tuner
47 Réglages vidéo
49 Fonctions avancées
48Fondu de l'affichage en face avant
48Niveau à la mise en marche
48Réglage du mode Semi-OSD
49Réglage du mode Full-OSD
49 Mode Surround par défaut
49Fonctions de base
49Réattribution des canaux surround
49Sélection des stations
49Réglage des présélections
50Mode RDS *
50Tuner RDS *
50Affichage des options RDS *
51Recherche de programmes (PTY)
52 Fonction XM
53 Programmation de la télécommande
53Saisie directe du code
53Recherche automatique
53Effacer des codes enregistrés
53Programmer une séquence macro
55 Fonctions des appareils programmés
55Commande couplée de volume
55Commande couplée de sélection de chaîne
55Commande couplée de lectures
55Réaffectation des sélecteurs de
commande d’appareils
56 Liste des fonctions
58 Guide de dépannage
58Remise à zéro du processeur
59 Spécifications techniques
60 Annexe - Paramètres
Déclaration de conformité
Je soussigné, représentant
Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
déclare sur l’honneur que le produit décrit dans le
présent manuel de l’utilisateur est en conformité
avec les normes techniques suivantes :
EN 55013:2001 + A1:2003
EN 55020:2002 + A1:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
05/07
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la
télécommande, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise
du panneau arrière spécifiques.
EXE MPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
1
– un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0
– un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
L'apparence du texte ou du pointeur sur les menus à l'écran de votre ampli-tuner peut ne pas être
rigoureusement identique à celle des illustrations du présent manuel. Mais cela n'a aucune
répercussion sur les fonctions ou les modes opératoires décrits, qui eux, sont les mêmes.
2 TABLE DES MATIERES
* modèle européen seulement
Généralités
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un
AVR 247 Harman Kardon vous prépare à de
nombreuses années de plaisir d’écoute.L’AVR
247 a été conçu pour vous apporter toute la joie
et le détail des bandes son cinématographiques et
toutes les nuances des supports musicaux. Outre
le décodage Dolby Digital et DTS, il offre les
derniers développements en matière de
technologie surround tels que Dolby Pro Logic II
et IIx, les modes DTS-ES 6.1, DTS Neo:6 et la
dernière version 7.1 des modes Logic 7 Harman
Kardon.
Bien que l’AVR 247 utilise des circuits numériques
sophistiqués, le raccordement et le fonctionnement
de cet appareil sont extrêmement simples.
L'installation est rapide et simple grâce aux menus
d'écran, aux connecteurs et aux terminaux de
connexion codifiés par couleur. Pour profiter au
maximum des performances de votre nouvel
amplificateur audio vidéo, prenez le temps de lire
le présent manuel. Ceci vous garantira des
connexions correctes aux enceintes, aux lecteurs et
aux autres périphériques. Ces quelques minutes
passées à apprendre et mémoriser les fonctions
des diverses commandes vous permettront de
bénéficier de toute la puissance de l’AVR.Si vous
avez des questions concernant ce produit, son
installation ou son fonctionnement, veuillez
contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR 247 est le coeur de votre installation et
propose une gamme étendue de possibilités
d’écoute pour pratiquement toute source de
programme radio ou vidéo, qu’il s’agisse d’une
émission diffusée ou d’un film, d’un événement
sportif en HDTV ou d’un enregistrement mono
ou stéréo d’époque. Lors de la lecture des
sources audio numérique à partir des entrées
conventionnelles optique et coaxiale, ou à
travers les connexions compatible HDMI 1.1,
l’AVR 247 décode les flux de données Dolby
Digital, Dolby Digital EX, DTS et DTS-ES. Les
sources stéréo à deux canaux et Matrix surround
profitent de tous les modes actuels Dolby Pro
Logic IIx et DTS Neo:6. La dernière version de
notre traitement propriétaire Logic 7
®
est
intégrée pour créer un champ sonore plus large,
plus enveloppant, et un positionnement du canal
surround mieux défini, quel que soit le type des
données source.
Format Dolby Virtual Speaker permettant de
recréer un champ acoustique enveloppant à
partir des seules enceintes frontales droite et
gauche, et nouveau circuit Dolby Headphone
pour recréer une fantastique sensation d'espace
et de relief lors d'une écoute au casque.
L’AVR 247 prend au sérieux la partie « vidéo »
de son nom. En plus des deux entrées HDMI et
des trois entrées vidéo composant analogique à
100 MHz, le traitement vidéo de l’AVR 247 vous
permet de convertir le signal de sortie jusqu’à
720p avec boucle de 1080i ou 1080p, en
fonction des exigences de votre écran vidéo
particulier. Grâce à la technologie Faroudja
®
plusieurs fois récompensée, vos sources vidéo
n’auront jamais été aussi belles. En liant
ensemble la vidéo et l’audio, l’AVR 247 introduit
un retard de synchronisation afin de ratrapper
d'éventuels écarts entre l'audio et la vidéo. Ce
phénomène est courant lorsqu’un traitement
vidéo numérique est utilisé pour une source, un
programme ou un affichage vidéo numérique
(type LCD, Plasma...).
Venant s'ajouter à la liste déjà impressionnante
des fonctionnalités de l'AVR 247,la fonction
EzSet/EQ™ automatise le calibrage et le réglage
de votre installation, simplifiant ces opérations
pour un résultat plus rapide et plus précis.Utilisant
le microphone de mesure qui accompagne
l'appareil,EzSet/EQ gère la spécification de la taille
des enceintes, des fréquences de coupure, des
délais de temporisation pour tous les canaux et le
calibrage des niveaux de sortie.EzSet/EQ intègre
également un égaliseur paramétrique qui veille à
ce que les signaux envoyés à chaque enceinte
soient restitués de manière optimale en fonction
de la combinaison des facteurs rencontrés (type de
haut-parleur, dimensions du local et autres
facteurs influant sur l'acoustique de la pièce).
EzSet/EQ personnalise ainsi votre installation en
quelques minutes, avec une précision qui
nécessitait jusqu'alors un équipement d'essai
onéreux et des procédures fastidieuses et
compliquées.
Conjointement à la fonction EzSet/EQ,l'AVR 247
propose un jeu complet de réglages de
configuration manuels qui permettent d'affiner
encore la personnalisation de votre installation.
Un système de gestion des basses Quadruple
Crossover permet de spécifier des réglages de
répartition différents pour chacun des groupes
d'enceintes.
Un mode Stereo-Direct contourne le processeur
numérique pour préserver toutes les subtilités des
documents anciens analogiques à deux canaux,
tandis que la gestion des basses, disponible dans
les modes de surround et de Stereo-Digital,
améliore votre capacité à adapter le son aux
caractéristiques acoustiques de votre pièce ou à
vos goûts.
D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR peut
se connecter à cinq périphériques vidéo, tous
avec entrées composites et S-Video. Deux
entrées audio supplémentaires sont disponibles.
Avec un total de six entrées et 2 sorties
numériques, l’AVR peut gérer les sources
audionumériques les plus récentes. Compatible
aux sources vidéo HDTV et aux lecteurs DVD à
balayage progressif, il se caractérise également
par sa bande passante large et une commutation vidéo composite faible diaphonie.
Les sorties numériques coaxiales et optiques
conviennent pour une connexion directe à des
enregistreurs numériques. La sortie
d'enregistrement vidéo et l'entrée des huit canaux
codifiés par couleur font de l'AVR 247 un
équipement prêt pour les défis du futur,avec tous
les dispositifs nécessaires pour s'adapter aux
nouveaux formats de demain.
Avec une simple connexion entre l'AVR 247 et le
dispositif optionnel d'Harman Kardon,
vous pourrez écouter les données sauvegardées
dans votre iPod
®
** d'Apple®compatible. La
télécommande de votre système AVR a été
préprogrammée avec les codes de contrôle qui
vous permettront de sélectionner les pistes à lire
et de naviguer parmi les différentes fonctions de
votre iPod, y compris à partir de l'autre bout de
la pièce. Avec The Bridge
™
, vous pourrez aussi
charger votre iPod.
Des sorties numériques coaxiales et fibre optique
sont disponibles pour le branchement direct
d'enregistreurs numériques,et deux sorties
magnétoscope,préamplificateur ainsi qu'une
entrée huit canaux à codage couleurs vous
permettent d'envisager sereinement la
confrontation avec les défis technologiques et les
formats du futur.
Des options supplémentaires multipièce inclut
l’option d’affecter deux des canaux de sortie de
l’AVR au système multipièce.
L'amplificateur de l'AVR 247 intègre une technologie à haute capacité de courant caractéristique
pour Harman Kardon afin de pouvoir gérer toute
la dynamique de n'importe quel enregistrement.
Harman Kardon a inventé l'ampli-tuner haute
fidélité il y a plus de cinquante ans. Avec ses
circuits haut-de gamme et à l'épreuve du temps,
l'AVR 247 combine idéalement les derniers
progrès de l'audionumérique à un ampli
analogique discret et performant sous une
apparence élégante et facile à utiliser.
FRANÇAIS
**Compatible avec tous les modèles iPod équipés d'un connecteur pour dock station, y compris les modèles 3ème génération à molette cliquable ou plus
récents. Pas compatible avec les modèles iPod shuffle. Les modèles iPod photo sont compatibles, et les images stockées sur l’iPod peuvent être affichées
uniquement à l’aide des commandes de l’iPod, pas avec la télécommande de l’AVR.
GÉNERALITÉS 3
Consignes de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence de courants élevés dans l'appareil,
pouvant constituer un risque d'électrocution
en cas de mise en contact avec les
composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans le
mode d'emploi concernant la mise en
œuvre et l'entretien de l'appareil.
■ Décodage Dolby* Digital, Dolby Digital
EX et Dolby Pro Logic*II et IIx, DTS, dont
DTS-ES 6.1 Discrete & Matrix et DTS
®
Neo:6
■ Sept canaux d’amplification à haute
capacité en courant, dont deux
affectables soit aux enceintes surround
arrière centre ou au système multi-room
■ Format propriétaire Harman Kardon
Logic 7
®
, associé à un choix de modes
Dolby Virtual Speaker pour les systèmes
à deux enceintes
■ Format Dolby Headphone. Permet de
restituer une image sonore enveloppante
et spacieuse lors d'écoute au casque
■ Fonction Harman Kardon EzSet/EQ
™
pour calibrage automatisé des
enceintes et égalisation paramétrique
en fonction de l'acoustique de la pièce,
pour une configuration rapide, simple et
adéquate de votre installation
■ HDMI avec traitement audio/vidéo,
conversion jusqu’à 720p, passage à
1080i/1080p et répétiteur pour un câble
plus long sans dégradation du signal
■ Deux entrées HDMI
™
1.1 et trois entrées
composant analogique à large bande et
affectables pour la compatibilité avec
les dernières sources vidéo haute
définition
■ Entrée Analogique Audio Vidéo
■ Entrées numériques coaxiale et optique
en face avec coaxiale pour le
branchement d’appareils audio portatifs
et consoles de jeu vidéo
■ Vous pouvez vous connecter à un système
Harman Kardon(optionnel) pour
recharger, lire et contrôler un dispositif
®
iPod
d'Apple®compatible.
■ Schéma de toutes les sources d'entrée
(à l'exception de la radio)
■ Plusieurs entrées et sorties numériques
■ Système de gestion par menu à l’écran
■ Menu d'écran et système de visualisation
■ Réglage du décalage image-son pour
chaque entrée, pour synchronisation
parfaite en cas de traitement
numérique des images
■ Entrée directe de 6/8 canaux pour une
utilisation avec les formats audio du
futur
■ Plusieurs options de filtrages des
basses fréquences, dont quatre
ensembles d'enceintes (groupes)
pouvant être gérés indépendament
■ Options étendues multipièce, y compris
l’affectation de canaux d’amplification
pour l’écoute d’une source différente
dans la pièce distante.
■ Télécommande principale avec codes
internes
Informations importantes sur la
sécurité
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
UTILISATION.
Ne pas installer cet appareil dans un espace
confiné comme dans un coffre par exemple –
éloigné des rayons solaires et des sources de
chaleur, à l’abri des vibrations, de la poussière,
de l’humidité et/ou du froid. Evitez d’installer
l’unité là où des objets étrangers risquent de
tomber dans l’unité Placez l'unité loin des
endroits humides et/ou exposés à des
éclaboussures.Au sommet de l’unité, ne placez
pas :
– d'objets qui brûlent (par exemple des bougies)
car ils peuvent provoquer un incendie,
endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
– de récipients contenant du liquide (risque
d'électrocution).
Ne recouvrez pas l’unité avec un journal, une
nappe, un rideau, etc. afin de ne pas obstruer les
fentes d’aération. Si la température interne de
l’unité augmente, cela peut provoquer un incendie,
endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
Installez l’unité à proximité d’un prise secteur et
où la fiche d’alimentation secteur peut être
facilement accessible.
Cette unité n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée
sur la prise murale, même si l’unité elle-même
est éteinte. Cet état est appelé mode veille.
Ainsi l'unité consomme une quantité minimum
d'énergie.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
Vérifiez la tension du secteur avant
utilisation
Votre AVR a été conçu pour être branché sur une
prise secteur alimentée en 120 V.
Tout branchement sur une autre tension du
secteur peut provoquer un danger pour la sécurité
et un risque d’incendie et peut également
endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension
nécessaire pour votre appareil ou sur
l’alimentation du local d’utilisation, adressezvous à votre revendeur avant de brancher le
cordon de
l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon
rattaché à votre appareil. Nous recommandons
de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec
cet appareil. Tout comme pour les autres
appareils électriques, ne faites pas passer le
cordon d’alimentation sous un tapis ou sous un
objet lourd. Un câble électrique endommagé
doit être immédiatement remplacé par un câble
conforme aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation
avec délicatesse
Tirez toujours directement sur la prise lorsque
vous débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si
vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil
pendant une longue période, débranchez la prise
du secteur.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
N’ouvrez pas l’appareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune
pièce pouvant être réglée ou remplacée par
l’utilisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut
présenter un danger d’électrocution et toute
modification effectuée sur l’appareil rend votre
garantie caduque. Si de l’eau ou un objet
métallique, tel qu’un trombone, un fil métallique
ou une agrafe, tombe accidentellement dans
l’appareil, débranchez immédiatement votre
appareil de sa prise d’alimentation et consultez
un centre de maintenance agréé
harman/kardon.
Emplacement de l’installation
■ Pour assurer un fonctionnement correct et éviter
tout danger, placez l’appareilsur une surface
solide et horizontale.Si vous placez l’appareilsur
une étagère, veillezà ce que celle-ci et tout le
système de montage supportent le poids de
l’appareil.
■ Assurez-vous que l’appareil dispose de
suffisamment d’espace au-dessus et audessous pour lui assurer une bonne
ventilation. Si cet appareil doit être installé
dans un meuble ou dans tout autre
environnement clos, assurez-vous que la
circulation d’air est suffisante dans l’appareil.
Un ventilateur peut s’avérer nécessaire dans
certaines circonstances.
■ Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
■ Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit
directement exposé aux rayons solaires ou
près d’un système de chauffage.
■ Évitez des lieux humides.
■ N’obstruez pas les fentes de ventilation du
dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets
dessus.
■ A cause du poids de l'AVR 247 et de la chaleur
générée par les amplificateurs,il existe une
faible possibilité que les coussinets de
caoutchouc situés sous les pieds de l'unité
laissent des marques sur certains matériaux de
bois et contreplaqué. Faites attention si vous
placez l'unité sur des bois tendres ou d'autres
matériaux qui pourraient être endommagés par
la chaleur ou des objets lourds. Les finitions de
certaines surfaces peuvent être spécialement
sensibles à l'absorption de lesdites marques,
pour une série de raisons hors de contrôle
d'Harman Kardon, parmi lesquelles se trouvent
la nature de la finition, les produits de nettoyage
utilisés,la chaleur et les vibrations normales
provoquées par l'utilisation du produit, ou
d'autres facteurs.Nous recommandons de
prêter attention lors du choix de l'emplacement
d'installation du composant et pendant les
tâches courantes de maintenance, puisque sa
garantie ne couvre pas ce type de dommages
sur le mobilier.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un
tissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisez un
tissu doux imbibé d’eau légèrement savonneuse
puis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez
immédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAIS
utiliser de benzène,de nettoyants aérosols, de
diluant,d’alcool ou tout autre agent nettoyant
volatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car
ils peuvent endommager le fini des parties
métalliques. Évitez de vaporiser un insecticide près
de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien
débrancher les cordons de connexion aux autres
éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché
le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés
pour protéger votre nouvel appareil pendant le
transport ont été spécialement conçus pour le
protéger contre les chocs et les vibrations.Nous
vous suggérons de conserver le carton et les
matériaux d’emballage pour un déménagement
éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait
besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le
volume avant de le ranger. Vous pouvez faire
ceci en coupant soigneusement les bandes
placées sur les joints du carton et en le repliant.
Les autres éléments en carton peuvent être
rangés de la même manière. Les matériaux
d’emballage qui ne peuvent pas être repliés
devront être conservés avec le carton, dans un
sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,
veuillez noter que le carton et les autres
matériaux de protection pour le transport sont
recyclables. Nous vous demandons de respecter
l’environnement et de jeter ces matériaux dans
un centre de recyclage local.
Il est important d'enlever le film protecteur en
plastique de la lentille du panneau avant. Sinon,
le fonctionnement de la télécommande pourrait
en être altéré.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5
Commandes de la face avant
DIGITALLOGIC 7
VID 1
DVD
CD
FMAM
TAPE
6 8 CH
VID 2
VID 3
VID 4
PRO LOGIC
3 STEREO
HEADPHONE
DSP
5 7 CH. STEREO
SURR. OFF
Optical 3
Coaxial 3
1
Interrupteur principal
2
Commande de mise en marche/arrêt
3
Témoin d’alimentation
4
Prise casque
5
Sélecteur de modes surround
6
Sélecteur de haut-parleur
7
Touches de sélection
8
Mode de tonalité
9
Sélecteur surround
1
Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’on
appuie sur cette touche, l’appareil est placé en
attente, comme l’indique la diode orange
3
.
Cette touche DOIT être enfoncée pour permettre
le fonctionnement de l’appareil. Pour éteindre
l’appareil et éviter l’utilisation de la télécommande, il faut appuyer sur cette touche
jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et
que l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de
l’interrupteur.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé
en position “ON”.
2
Commande de mise en marche/arrêt :
Lorsque l’interrupteur de puissance
sur "MARCHE", appuyer sur ce bouton pour
1
est
allumer l’AVR; appuyer de nouveau pour arrêter
l’appareil (sur Sleep). Noter que l’indicateur
de puissance
3
devient bleu quand l’appareil
est allumé.
)
Touche d’accord
!
Sélecteur AM/FM
@
Touche de validation
#
Sélecteur de stations préprogrammées
$
Indicateur Enceintes / canaux
%
Sélecteur de source d’entrée
^
Sélecteur de modeTune
&
Temporisation
*
Entrée numérique optique 3
3
Témoin d’alimentation : Cet indicateur
LED sera allumé avec une couleur orange
lorsque l’appareil est en mode de veille pour
signaler que l’appareil est prêt à être allumé.
Quand l’appareil est en marche, l’indicateur
passera au bleu.
4
Prise casque : Cette prise jack permet
d’écouter la sortie de l’AVR au casque.Vérifiez si
le casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo.
Les enceintes sont automatiquement désactivées
lorsque cette prise est utilisée.
Au moment de calibrer votre système avec
EzSet/EQ, le microphone de calibrage doit être
relié à cette prise jack via l’adaptateur inclus qui
convertit le mini jack du cordon du microphone
en une fiche 1/4 de pouce.
(
Témoins de mode surround
Ó
Entrée numérique coaxiale 3
Ô
Entrée audio vidéo 4
Indicateurs d’entrée
Ò
Afficheur d’informations principales
Ú
Fenêtre du capteur de télécommande
Û
Sélecteur d’entrée numérique
Ù
Réglage du niveau des canaux
ı
Contrôle du volume
5
Sélecteur de modes surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un groupe de
modes surround. Chaque pression sélectionne un
ensemble de modes dans l’ordre suivant :
Une fois la touche enfoncée de manière à ce que
le nom du groupe de modes surround souhaité
apparaisse sur l’écran et sur la Ecran
d’information principal
Sélecteur de mode surround
Ò
, pressez le
9
pour
naviguer entre les divers modes disponibles. Par
exemple, pressez cette touche pour sélectionner
les modes Dolby, puis le Sélecteur de mode
surround
6
9
pour choisir l’option souhaitée.
Sélecteur de haut-parleur : Appuyez sur
cette touche pour lancer la procédure de
sélection des haut-parleurs dans le local
d’écoute. (voir page 29 les modalités de
configuration et de réglage de la chaîne.)
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
7
Touches de sélection : utilisez ces
touches, lorsque vous établissez les réglages de
configuration de l’AVR, pour sélectionner parmi
les choix proposés sur l’Afficheur
d’informations
8
Mode de tonalité : Appuyez sur cette
Ò
.
touche pour activer/désactiver les commandes
de graves et d’aigus et de balance Lorsque cette
touche est enfoncée et que le message
IN apparaît sur l’Afficheur d’informations
Ò
, les réglages de graves, d’aigus et de
TONE
Balance affecteront les signaux de sortie.
Lorsque cette touche est relâchée et que le
message
d’informations
TONE OUT apparaît sur l’Afficheur
Ò
, le signal de sortie sera
plat, sans graves ni aigus, ni balance.
9
Sélecteur surround : Appuyez sur ce
bouton pour sélectionner parmi les options de
mode surround celles disponibles pour le groupe
de mode sélectionné. Les modes spécifiques
changeront selon le nombre de haut-parleurs
disponibles, le groupe de mode et la nature de la
source d’entrée, numérique ou analogique. Par
exemple, appuyez sur le Sélecteur de groupe
de mode surround
5
pour sélectionner un
groupage de mode comme le Dolby ou le
Logic 7 et appuyez ensuite sur ce bouton pour
visualiser les choix de mode disponibles. Pour en
savoir plus sur la sélection du mode, reportezvous à la page 40.
)
Sélecteur de stations tuner : Appuyez
sur le côté gauche du bouton pour régler les
stations de plus basse fréquence et du côté droit
du bouton pour régler les stations de fréquence
plus élevée. Quand une station avec un signal
fort est atteint, les indications
TUNED or AUTO TUNED apparaîtront sur
l’Afficheur d’information principal
MANUAL
Ò
(voir
page 49 pour en savoir plus sur la syntonisation
des stations).
!
Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source
d’entrée de l’AVR. Lors de la première pression,
c’est la dernière station écoutée qui sera
entendue.Appuyez à nouveau sur cette touche
pour commuter entre les bandes AM et FM,
maintenez-la appuyée pour commuter entre
réception stéréo et mono respectivement et
entre accord automatique et manuel (reportezvous à la page 49 pour plus de renseignements).
@
Touche de validation : Au cours des
procédures de réglage et de configuration,
appuyez sur cette touche pour mémoriser vos
choix (indiqués sur l’Afficheur d’informations
Ò
). Cette touche sert aussi à régler la luminosité
de l’écran (voir en page 49.)
#
Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste
des stations saisies dans la mémoire de
préprogrammation (reportez-vous à la page 49
pour les modalités de la programmation).
$
Indicateur enceintes / canaux : Ces
témoins contextuels indiquent soit le type de
haut-parleur choisi pour chaque canal, soit la
configuration du signal d’entrée.Les témoins de
haut-parleur gauche, centre, droit, droit surround
et gauche surround se composent de trois
fenêtres, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre
centrale s’allume pour signaler la sélection d’un
“petit”haut-parleur, les fenêtres aux extrémités la
sélection de “gros” haut-parleurs. Si aucune
fenêtre ne s’allume au centre, pour les surrounds
ou le subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a
été choisi pour ces positions. (voir page 29 les
modalités de configuration des haut-parleurs.) Les
lettres affichées dans les fenêtres centrales
correspondent aux canaux d’entrée actifs. Dans le
cas d’entrées analogiques standard, seuls L et R
sont affichés, indiquant une configuration stéréo.
Dans le cas d’une source numérique, les témoins
s’allument pour signaler les canaux réceptionnant
des signaux numériques. Si les lettres clignotent,
c’est que la réception des signaux numériques est
interrompue. (voir page 41 les modalités de
fonctionnement des témoins de canal)
NOTA : Après avoir réaffecté les enceintes arrière
surround vers la pièce éloignée au moyen du
menu
MULTI ROOM SETUP, les cases qui
indiquent la présence des enceintes surround
arrière disparaissent automatiquement,
confirmant le fait que la zone d'écoute principale
est maintenant configurée pour un
fonctionnement 5.1 canaux. (Voir page 45 les
détails de la réattribution des canaux surround
arrière pour une utilisation en mode multizone.)
%
Sélecteur de source d’entrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en
parcourant la liste des sources d’entrée
disponibles.
^
Sélecteur de mode Tune : appuyez sur
cette touche pour charger la bande radio.
&
Temporisation : Appuyez sur cette touche
pour lancer la procédure de saisie des valeurs de
retard. (Reportez-vous à la page 32 pour plus de
renseignements sur le réglage des retards.)
*
Entrée numérique optique 3 : Reliez cette
prise à la sortie numérique optique audio d’un
appareil audio ou audio/vidéo. Si vous ne l’utilisez
pas,vérifiez qu’elle est recouverte du bouchon en
plastique qui la protège des poussières afin
d’éviter par la suite de compromettre ses
performances.
(
Témoins de mode Surround : La source
sélectionnée est un de ces témoins. Remarquez
que, à la mise sous tension de l'appareil, la liste
de tous les modes disponibles s'allume un court
instant avant que l'affichage ne revienne en
mode de fonctionnement normal où seul est
allumé le témoin du mode actif.
Ó
Entrée numérique coaxiale 3 : Cette
prise se relie généralement à la sortie
d’appareils audio portatifs, consoles vidéo ou
autres appareils munis d’une prise du même
type.
Ô
Entrée audio vidéo 4 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement
d’une console de jeux vidéo ou d’appareils
audio/video portatifs tels que lecteurs et
caméscopes.
Indicateurs d’entrée : La source
sélectionnée est un de ces témoins. Remarquez
que, à la mise sous tension de l'appareil, la liste
de tous les modes disponibles s'allume un court
instant avant que l'affichage ne revienne en
mode de fonctionnement normal où seul est
allumé le témoin du mode actif.
Ò
Afficheur d’informations principales :
Affiche les messages et indicateurs d’état qui
vous aident à manipuler l’appareil.
Ú
Fenêtre du capteur de télécommande :
Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit les
signaux infrarouges de la télécommande. Pointez
celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni
obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé
de capteur extérieur.
Nota : Si/DMP a été choisi comme
source d'entrée, aucun témoin d'entrée
ne s'allume. Le message DMP/THE
BRIDGE IS CONNECTED défile sur la
ligne d'affichage supérieure
Ò
, à moins
que vous n'ayez rebaptisé cette source, auquel
cas c'est ce nom qui apparaîtra.Voir page 22
pour plus d'information sur le titre à donner à la
source.
Û
Sélecteur d’entrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie
numérique, appuyez sur cette touche pour
choisir entre une entrée numérique Optique
ou Coaxiale. (voir pages 22 et 39 pour plus
d’informations sur l’audio numérique.)
Ù
Réglage du niveau des canaux :
Appuyez sur cette touche pour lancer la
procédure de réglage des niveaux de sortie au
moyen d’une source audio externe (Reportezvous à la page 44 pour plus de renseignements
sur le réglage des niveaux de sortie).
ı
Contrôle de volume : Tournez ce bouton
vers la droite pour augmenter le volume, vers la
gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet,
l’activation de ce bouton annulera
automatiquement la fonction mute.
FRANÇAIS
COMMANDES DE LA FACEAVANT 7
Branchements du panneau arrière
Antenne AM
Antenne FM
Entrées Tape
Sorties Tape
Sortie Subwoofer
Entrées audio DVD
Entrées CD
Sorties Video 1 Audio
Entrées directes 6/8 canaux
Sorties audionumériques
Sorties vidéo moniteur TV
Entrées vidéo DVD
Sorties enceintes frontales
NOTA : Pour faciliter les branchements des
enceintes et des entrées/sorties en multicanal,
les fiches et borniers font l’objet d’un codage
couleurs conforme aux normes CEA :
Frontale gauche :blanc
Frontale droite :rouge
Centrale:vert
Surround gauche :bleu
Surround droite :gris
Surround arrière gauche : marron
Surround arrière droite : bronze
Subwoofer (LFE):pourpre
Audio numérique :orange
Vidéo Composite :jaune
ComposanteVideo “Y”:vert
Composante Video “Pr”: rouge
Composante Video “Pb”: bleu
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous
utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez
les connexions aux bornes AM et GND (terre)
selon les indications fournies avec l’antenne.
Connecteur DMP
Sorties enceinte centrale
Sorties enceintes surround
Sortie secteur commutée
Port série RS-232
Prise d’alimentation AC
)
Entrée Vidéo 2 Composante (YUV)
Sortie Vidéo Moniteur composante (YUV)
Entrées vidéo composant Video 1
Entrées audio Video 2
Entrées numériques coaxialesSorties
Surround arrière/Multi-room
Sorties Video 1 Video
Entrées Video 1 Video
Entrées numériques optiques
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle,
sur cette borne.
Entrées Tape : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
Sorties Tape : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié
(actif). Si vous utilisez un amplificateur externe
au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée
correspondante de l'ampli.
Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil
DVD ou une autre source audio ou vidéo
Entrées CD : connectez ces prises à la
sortie analogique d’un lecteur de disques
compacts ou d’un changeur de CD, ou autre
source audio.
Entrées audio Video 1
Entrées Video 2 Video
Sortie IR de la télécommande
Entrée IR de la télécommande
!
Sorties préamplificateur
#
Sortie HDMI
"
Entrées Video 3 Video
$
Entrées Video 3 Audio
%
Entrées HDMI
&
Entrée IR du système Multiroom
'
Entrées Composantes Vidéo 3 (YUV)
(
Entrée pour antenne XM (en option)
Sorties Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio RECORD/INPUT d’un
magnétoscope ou tout enregistreur audio.
numérique multimédia (DMP) : après avoir
mis l'AVR 247 hors tension, connectez une
extrémité de ce connecteur optionnel breveté
par Harman Kardonet l'autre
extrémité à votre iPod d'Apple compatible. Si
vous sélectionnez la source de DMP, vous
pourrez visualiser les messages de contrôle et de
navigation de votre iPod sur votre moniteur (s'il
en existe un connecté à l'une des sorties
moniteur vidéo
et supérieure de l'écran
Vous pourrez naviguer dans votre iPod et
sélectionner les pistes que vous souhaitez lire
grâce aux touches
touche de réglage
transport
AVR. Consultez la page 42 pour en savoir plus.
Connecteur du reproducteur
) et sur les lignes inférieure
Ò
.
⁄/¤/‹/›
F
P
de la télécommande de votre
DE&
et aux codes de
, à la
8 BRANCHEMENTS DU PANNEAUARRIÈRE
Branchements du panneau arrière
Entrées directes 6/8 canaux : Ces jacks
servent à relier des périphériques de type
lecteurs DVD-Audio, Blu-ray,HD-DVD ou SACD
dotés de sorties analogiques séparées. Selon le
périphérique, les huit jacks sont utilisables, mais
dans la plupart des cas seuls les branchements
aux canaux frontaux gauche/droite, central,
surround gauche/droite et LFE (entrée
subwoofer) sont utilisés pour les signaux audio
standard 5.1.
Sorties audio numériques : connectez
ces prises au connecteur d’entrée numérique
correspondant sur un enregistreur numérique tel
qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou
S-vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéoprojecteur pour visualiser les menus sur écran et
la sortie de toute source vidéo sélectionnée au
moyen du commutateur vidéo du récepteur.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de
DVD ou autre source vidéo.
Sorties enceintes frontales : Branchez
ces sorties aux bornes correspondantes + et - de
vos enceintes. Au moment de brancher les hautparleurs, vérifiez le respect des polarités : borne
blanche (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du
haut-parleur frontal gauche, borne rouge (+) de
l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur
frontal droit et bornes noires (–) de l’AVR aux
bornes noires des HP. (voir page 16, polarités
des haut-parleurs).
Sorties enceinte centrale : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de
l’enceinte centrale.Au moment de brancher les
haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités :
borne verte (+) de l’AVR à la borne rouge (+) de
l’enceinte frontale, borne noire (–) de l’AVR à la
borne noire du HP. (voir page 16, polarités des
haut-parleurs).
Sorties enceintes surround : Branchez
ces sorties aux bornes correspondantes + et - de
vos enceintes. Au moment de brancher les hautparleurs, vérifiez le respect des polarités : borne
bleue (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du hautparleur surround gauche, borne grise (+) de
l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur
surround droit et bornes noires (–) de l’AVR aux
bornes noires des HP. (voir page 16, polarités
des haut-parleurs.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de
votre choix lorsque vous mettez l’appareil en
marche au moyen du commutateur de
commande d’alimentation
Port série RS-232 : ce connecteur
spécialisé peut être utilisé pour raccorder votre
ordinateur personnel, dans le cas où
Harman Kardon proposerait dans le futur une
mise à jour logicielle du récepteur. Laissez cet
interrupteur de mode sorti, en position Operate,
sauf lorsque l’AVR 247 doit être mis à jour.
L’interrupteur Reset est utilisé uniquement
pendant le processus de mise à jour.
Arrivée du cordon d’alimentation
secteur : branchez le cordon sur une prise
murale sans commutateur.
)
Entrées composante vidéo 2 : branchez
les sorties composants vidéo Y/Pr/Pb d’un
convertisseur ou d’une autre source vidéo sur
ces prises. La fonction par défaut de ces prises
est d’être reliées à l’entrée Vidéo 1, mais vous
pouvez modifier ce réglage à tout moment via le
menu
détails de configuration de ces entrées.
Sortie vidéo composante (YUV) :
branchez sur ces sorties les entrées vidéo d’un
projecteur ou d’un moniteur. Lorsqu’une source
est branchée sur une des trois prises entrées
composantes vidéo
transmis à ces prises.
Video 1 composantes vidéo Inputs :
branchez les sorties composants vidéo Y/Pr/Pb
d’un lecteur DVD sur ces prises. La fonction par
défaut de ces prises est d’être reliées à l’entrée
DVD, mais vous pouvez modifier ce réglage à
tout moment via le menu
Voir en page 23 les détails de configuration de
ces entrées.
Nota : toutes les entrées/sorties composante
peuvent aussi être utilisées avec des signaux
RGB tout comme décrit pour les signaux Y/Pr/Pb,
puis branchées sur les prises de couleur
correspondante. Mais cela n’est vrai que tant
que seules les trois lignes RGB sont utilisées et
pas n’importe quel signal sync sort séparément
de la source (voir page 17).
Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un
magnétoscope ou autre source vidéo.
2
.
INPUT SETUP. Voir en page 24 les
)'
, le signal est
INPUT SETUP.
Entrées numériques coaxiales :
connectez ces prises à la sortie numérique
coaxiale d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV,
sortie de la carte son d’un ordinateur compatible
lisant des fichiers MP3 ou trains de données,
lecteur de LD, de MD ou de CD. Le signal peut
être un signal Dolby Digital, un signal DTS, un
signal bicanal MPEG 1 ou une source numérique
standard. Ne connectez pas la sortie numérique
RF d’un lecteur de LD à ces prises.
Sorties haut-parleur surround arrière/
Multi-room : Ces terminaux servent
normalement à alimenter les haut-parleurs
surround arrière gauche/droite dans une
configuration 7.1. Mais ils peuvent aussi servir à
alimenter des enceintes dans une autre pièce,
qui seront alors pilotées par la sortie choisie
pour le système multi-room. Pour modifier la
sortie, du réglage enceintes arrière surround par
défaut au réglage sortie Multi-room, vous devez
modifier un réglage du
de l’affichage OSD. Voir page 45 les détails de
configuration de la sortie haut-parleur. Pour un
système surround normal, les bornes marron et
noire correspondent respectivement aux pôles
positif (+) et négatif (–) du canal surround
arrière gauche, et les bornes bronze et noire aux
pôles positif (+) et négatif (–) du canal surround
arrière droite.
En utilisation multi-room, reliez les bornes
marron et noire SBL aux connecteurs rouge et
noir du haut-parleur gauche placé dans la pièce
à distance, et les bornes bronze et noire aux
connecteurs rouge et noir du haut-parleur
gauche placé dans cette même pièce.
Sorties Video 1 Video : reliez ces prises à
la prise RECORD/INPUT composite ou S-Video
d’un magnétoscope.
Entrées Video 1 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un magnétoscope ou autre source vidéo
Entrées numériques optiques :
connectez la sortie numérique optique d’un
lecteur de DVD, d’un récepteur HDTV, sortie de la
carte son d’un ordinateur compatible lisant des
fichiers MP3 ou trains de données, lecteur de LD,
de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut être
un signal Dolby Digital, un signal DTS, un signal
bicanal MPEG 1 ou une source numérique
standard.
Entrées Video 1 audio : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées Video 2 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un deuxième magnétoscope ou autre source
vidéo.
MENU MULTIROOM
FRANÇAIS
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
Branchements du panneau arrière
Sortie infrarouge de la télécommande :
ce connecteur permet au capteur infrarouge
dans l’appareil de fonctionner avec d’autres
dispositifs de commande à distance. Branchez
cette prise à la prise “IR IN” d’un équipement
Harman Kardon ou compatible.
Entrée infrarouge de la télécommande :
si le capteur IR du panneau avant de l’AVR est
bouché par les portes d’un meuble ou autre,
vous pouvez utiliser un capteur IR externe.
Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
!
Sorties préamplificateur : Reliez ces
connecteurs à un amplificateur de puissance
externe optionnel, pour les applications
nécessitant un surplus de puissance.
#
Sortie HDMI : raccordez cette prise à
l’entrée HDMI d’un écran vidéo équipé et
compatible HDMI.
"
Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
$
Entrées Video 3 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une
source audio ou vidéo.
%
Entrées HDMI : raccordez la sortie HDMI
des sources vidéo comme un lecteur DVD, un
décodeur satellite ou un tuner HDTV, à l’une de
ces prises.
REMARQUES :
• À cause des restrictions liées à la protection
contre la copie, les sorties moniteur vidéo
composant sont désactivées pour les sources
protégées contre la copie.
• Les signaux vidéo haute résolution en 1080i et
1080p ne sont pas disponibles à la sortie
HDMI et sont convertis en 720p pour les
sorties vidéo composant. Si votre source
envoie de la vidéo analogique haute
résolution, utilisez les sorties vidéo composant,
ou diminuez la résolution de sortie de votre
dispositif source, ou bien raccordez les sorties
vidéo composant de votre source directement
à votre écran vidéo.
• À cause de la conception de certains écrans
vidéo, les signaux d’une source analogique
vidéo composant en 576p ou 720p peuvent
produire des altérations lorsqu’ils sont utilisés
avec les sorties vidéo analogique de l’AVR
(composite, S-Video ou vidéo composant). Si
c’est le cas, essayez de changer le paramètre
Mode vidéo dans le menu
ou raccordez directement la sortie vidéo du
dispositif source à votre écran vidéo.
Cependant, pour de meilleurs résultats, nous
vous recommandons d’utiliser un écran vidéo
compatible HDMI.
INPUT SETUP,
&
Entrée infrarouge Multi-room:reliez la
sortie du capteur IR dans une pièce éloignée à
cette prise pour utiliser le système de commande
multi-room de l’AVR.
'
Entrées Composantes DVD/vidéo 3 :
Ces entrées peuvent être reliées à une source
vidéo équipée de sorties composantes vidéo
analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de
ces prises est d’être reliées à l’entrée DVD, mais
vous pouvez modifier ce réglage à tout moment
via le menu
les détails de configuration de ces entrées.
Cet ampli AVR permet de brancher sur les
entrées HDMI jusqu’à deux appareils, à l’aide
d’une connexion à un seul câble, tout en
bénéficiant de performances audio et vidéo
numérique supérieures. Cependant, si votre
écran vidéo n’est pas compatible HDMI, vous
devrez brancher le dispositif source à l’une des
autres entrées source, en sélectionnant l’entrée
audio numérique optique ou coaxiale et l’entrée
vidéo analogique adequat. Consultez les
sections d’installation et de branchement pour
en savoir plus.
Si votre écran vidéo dispose d’une entrée HDMI,
mais que certaines de vos sources ne possèdent
que des sorties vidéo analogique, vous pouvez
simplement raccorder la connexion vidéo HDMI
à votre écran ; l’AVR transcodera automatiquement les signaux vidéo analogique au
format HDMI.
(
Entrée d’antenne XM: Le module d’an-
tenne XM est vendu à part, optionnel. Un module d’antenne XM spécifiquement pour utilisation à domicile et un abonnement au service XM
est requis pour le fonctionnement du syntoniseur
XM interne de l’AVR.
REMARQUE SUR LES CONNEXIONS VIDÉO :
pour connecter un dispositif de source vidéo
comme un magnétoscope, un lecteur DVD, un
récepteur satellite, un décodeur de télévision par
câble, une caméra vidéo ou une console de jeu
vidéo à l'AVR, vous pouvez utiliser une
connexion Video composant ou S-Video, mais
pas les deux.
INPUT SETUP. Voir en page 23
10 BRANCHEMENTS DU PANNEAUARRIÈRE
Fonctions de la télécommande principale
0
Mise à l'arret
1
Fenêtre de l’émetteur IR
2
Indicateur de programme
3
Mise en marche
4
Sélecteurs de l’entrée
5
Sélecteur AVR
6
Sélecteur AM/FM
7
Entrée directe 6/8 canaux
8
Tonalité d’essai
9
Mise en sommeil
A
Mode Surround
B
Mode Nuit
C
Sélecteur de canal
D
Touches de déplacement/incrémentation
E
Touche de déplacement
F
Touche de validation
G
Sélection numérique
H
Touches numérotées
I
Mode Tuner
J
Direct
K
Accord supérieur/inférieur
L
Touche de l’interface graphique (OSD)
M
Sélecteur de mode Dolby
N
Sélecteur de mode DTS Digital
O
Sélecteur de mode Logic 7
P
Transport
Q
Système Multiroom
Saut de plage amont/aval
Sélecteur de mode Stereo
Sélecteur de mode DTS Neo:6
Séquences Macro
!
Sélecteur de mode RDS *
"
Présélections amont/aval
#
Effacement
$
Mémoire
%
Temporisation/canal préc.
&
'
(
)
*
+
,
.
›
Bouton
Sélecteur de haut-parleur
Bouton Mute
Réglage de volume
correspondent aux caractéristiques des touches
lors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des
touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont
utilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous
à la page 54-55 qui contient une liste de ces
fonctions
* modèle européen seulement
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11
Fonctions de la télécommande principale
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande
de l’AVR 247 peut être programmée pour
commander jusqu’à huit appareils, y compris
l’AVR.Avant de l’utiliser, il est important de ne
pas oublier d’appuyer sur la touche de
sélection d’entrée
4
correspondant à
l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner.
La télécommande de l’AVR peut par défaut faire
fonctionner l’AVR et la majorité des lecteurs de
CD ou de DVD et platines à cassettes
Harman Kardon. Elle peut également faire
fonctionner de nombreux autres appareils, soit
en utilisant la bibliothèque de codes
préprogrammés qu’elle contient. Avant d’utiliser
la télécommande avec d’autres appareils, suivez
les instructions données aux pages 51-53 pour
transférer dans la télécommande les codes
correspondant aux appareils de votre système.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches
de la télécommande sont de type contextuel,
c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de
l’appareil sélectionné comme entrée au moyen de
la touche de sélection d’entrée
4
. Les
descriptions données ici se rapportent
principalement aux fonctions de la télécommande
lorsqu’elle est utilisée pour faire fonctionner l’AVR
(voir page54-55 les autres fonctions des touches
de la télécommande).
0
Marche/veille : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou un périphérique choisi en mode
de veille.
1
Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR en appuyant sur les
touches de la télécommande pour vérifier que
les commandes à infrarouge sont bien reçues.
2
Indicateur de programme : cet
indicateur tricolore est utilisé pour vous guider à
travers le processus de programmation de la
télécommande. (Consultez la page 51 pour en
savoir plus sur la programmation de la
télécommande).
3
Veille/Marche : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou tout autre appareil sélectionné en
marche, en pressant un des sélecteurs d’entrée
4
(saufTape).
4
Sélecteurs d’entrée : le fait d’appuyer sur
l’une de ces touches effectue trois opérations en
même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, cela le
met sous tension. Ensuite, cela permet de
sélectionner la source affichée sur la touche
comme étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin,
cela met la télécommande en état de commander
le périphérique sélectionné.
Chacune des touches étiquetées DVD, TAPE et
HDMI 1 sert à sélectionner deux options :
• Pressez une première fois sur la touche DVD
pour sélectionner le périphérique relié aux entrées
DVD.Pressez une deuxième fois pour sélectionner
le périphérique relié aux entrées CD.
• Le premier appui sur la touche étiquetée TAPE
sélectionne Tape comme entrée. Un deuxième
appui sur cette touche sélectionne The Bridge
comme entrée.
• Pressez une première fois sur la touche HDMI
1 pour sélectionner le périphérique relié au
connecteur HDMI 1. Pressez une deuxième fois
pour sélectionner le périphérique relié
connecteur HDMI 2.
Après avoir appuyé sur l’une de ces touches, vous
devez appuyer à nouveau sur le Sélecteur AVR
5
pour pouvoir gérer les fonctions de l’AVR
avec la télécommande.
5
Sélecteur AVR: une pression sur cette
touche commute la télécommande pour qu’elle
puisse commander les fonctions de l’AVR.
Si l’AVR est en mode de veille, elle le met
également en marche.
6
Sélection AM/FM sur le tuner : Pressez
cette touche pour sélectionner le tuner de l’AVR.
Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un
tuner est en cours d’utilisation fera la sélection
entre les bandes AM et FM.
7
Entrée directe 6/8 canaux : Pressez cette
touche pour sélectionner le périphérique relié aux
entrées directes 6 canaux ou aux entrées
directes 8 canaux
(en fonction des choix de
configuration 5.1 ou 6.1/7.1 des modes
surround, voir détails en page 40).
8
Tonalité d’essai : appuyez sur cette
touche pour lancer la séquence utilisée pour
étalonner les niveaux de sortie de l’AVR (voir
page 33 les modalités d’étalonnage de l’AVR.)
9
Mise en sommeil : appuyez sur cette
touche pour mettre l’appareil en mode Sommeil.
Une fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur,
l’AVR se met automatiquement en mode
d’attente. Chaque pression sur la touche modifie
la durée jusqu’à l’extinction, dans l'ordre suivant :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes pour mettre hors
fonction le mode de mise en sommeil.
Notez que cette touche est aussi utilisée pour
modifier les canaux du téléviseur, du
magnétoscope ou du récepteur SAT sélectionnés
via la touche de sélection d’entrée
4
.
A
Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un des modes
surround HALL, THEATER.Selon le type d‘entrée,
certains modes ne sont pas toujours disponibles
(voir page 35-36 pour plus d’informations).
Notez que cette touche sert également pour
syntoniser les canaux du téléviseur, magnétoscope ou récepteur de programmes SAT
sélectionné au moyen de la touche de
sélection d’entrée
B
Mode Nuit : appuyez sur cette touche
4
.
pour activer le mode Nuit. Ce mode n’est
disponible qu’en mode Dolby Digital et conserve
l’intelligibilité du dialogue (canal central) à des
niveaux de volume faibles (voir page 25).
C
Sélection canal : sert à lancer le
processus de réglage des niveaux de sortie de
l’AVR avec une source externe.Après avoir
appuyé sur la touche, utilisez les touches
D
pour sélectionner le canal à régler puis
appuyez sur la touche Set
ensuite à nouveau les touches
F
et utilisez
⁄/¤
⁄/¤
pour
modifier le réglage du niveau (voir détails page
44).
D
Touches
⁄/¤
: ces touches à usages
multiples servent à parcourir les menus, options
de la face avant ou configurer par exemple des
entrées numériques ou la temporisation. Pour
modifier un réglage, pressez d’abord la touche
de sélection numérique
G
pour changer
l’entrée numérique, puis une de ces touches
pour parcourir, vers l’amont ou l’aval, la liste des
options ou augmenter/diminuer une valeur de
réglage. Les diverses sections de ce manuel
décrivent les fonctions et les caractéristiques
concernées par l’utilisation de ces touches.
Lorsque la télécommande de l’AVR a été
programmée pour les codes d’un autre appareil,
ces touches sont également utilisées pour le
mode
« Auto Search » (voir page 51 les modalités de
programmation de la télécommande).
E
Touche‹: utilisez cette touche pour
modifier la sélection ou le réglage de menus si
des appareils pilotés par menus sont
sélectionnés.
F
Valider : cette touche est utilisée pour
saisir les réglages dans la mémoire de l’AVR.
Sert également pour définir la plage de
temporisation, la configuration des haut-parleurs
et le réglage du niveau de sortie de canaux.
G
Sélecteur d’entrée numérique :
appuyez sur cette touche pour affecter l’une des
entrées numériques
*Ó
à une source
donnée (voir page 39 les modalités de sélection
des entrées).
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande principale
H
Touches numérotées : ces touches
servent de pavé numérique pour présélectionner
des stations pour le tuner. Elles servent aussi à
sélectionner un numéro de canal lorsque
magnétoscope ou récepteur Sat a été
sélectionné sur la télécommande ou pour
sélectionner un numéro de plage sur un lecteur
de CD, DVD ou LD selon la programmation de la
télécommande
I
Mode Tuner : Appuyez sur ce bouton
quand le tuner est en service pour choisir entre
syntonisation automatique ou manuelle. Quand
on appuie sur le bouton et que l’indication
MANUAL apparaît sur l’Afficheur
d’information principal
augmenter ou réduire la fréquence par
incréments pas à pas en utilisant les boutons de
Syntonisation
utilisée et l’indication
l’Afficheur d’information principal
peut passer en réception monaurale en
appuyant sur ce bouton, ce qui permet de rendre
audibles mêmes des stations faibles (reportezvous la page 49 pour en savoir plus.)
J
Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner
est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe
de la fréquence d’une station. Une fois la touche
pressée, il suffit d’appuyer sur les Touches
numérotées
station. (voir en page 51).
K
Syntonisation Up/Down : Quand le
tuner est en service, ces boutons syntoniseront
vers le haut ou vers le bas dans la bande de
fréquence sélectionnée. Si l’on a appuyé sur le
bouton
de Bande en face avant a été maintenu appuyé
de sorte que l’indication
dans l’Afficheur d’information principal
Ò
, il suffira d’appuyer sur l’un de ces boutons
pour que le tuner recherche la station suivante
avec une force de signal suffisante permettant
une réception de qualité. Quand l’indication
MANUAL apparaît sur l’Afficheur
d’information principal
d’appuyer sur ces boutons pour syntoniser les
stations par incréments pas à pas. (Reportezvous à la page 49 pour avoir plus
d’informations.)
L
Touche OSD : Pressez cette touche pour
visualiser et sélectionner les affichages sur
écran.
K). Quand la bande FM est
H
I
du Mode tuner ou si le bouton
Ò
, on peut
AUTO apparaît sur
pour sélectionner une
AUTO apparaisse
Ò
, il suffira
Ò
TV,
, on
M
Sélecteur de mode Dolby : Pour choisir
un des modes Dolby Surround disponibles.
Chaque pression sélectionne un des modes Dolby
Pro Logic II, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital.
Notez que le mode Dolby Digital n’est disponible
que si une entrée numérique a été sélectionnée,
et les autres modes que si la source source
active n’est pas de type Dolby Digital (excepté
Pro Logic II avec enregistrements Dolby Digital
2.0, en page 35-36). Voir en page 35 les options
Dolby surround disponibles.
N
Sélecteur de mode DTS Digital : Si une
source DTS est active, l’AVR choisit
automatiquement le mode approprié et aucun
autre mode n’est alors disponible. Une pression
sur cette touche affiche le mode sélectionné par
le décodeur de l’AVR en fonction du type
d’enregistrement surround lu et de la
configuration des enceintes. Si aucune source
DTS n’est active, cette touche n’a pas de
fonction. (voir pages 35 les options DTS
disponibles.)
O
Sélecteur de mode Logic 7 : Pour
sélectionner un des modes Logic 7 surround
disponibles.(voir page 35-36 les options Logic 7
disponibles.)
P
Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être
programmées pour le fonctionnement en mode
lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de
CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes
et de magnétoscopes (voir page 51 les
modalités de programmation de la
télécommande).
Q
!
Multi room : Pressez cette touche pour
activer le système multi-room ou pour lancer le
processus de modification du niveau d’entrée ou
de volume pour la Zone II (voir page 45 pour
plus de renseignements sur le système
Multiroom).
Saut de plage amont/aval : ces touches
n’ont pas de fonction directe sur l’AVR, mais
utilisées avec un lecteur de CD ou de DVD
programmé de manière compatible, elles
agissent sur le CD/DVD en cours de lecture dans
l’appareil.
Sélecteur de mode stéréo : appuyez sur
cette touche pour sélectionner un mode de
reproduction stéréo. Lorsque vous appuyez sur
cette touche,
l'écran principal d'informations
indicateurs DSP sont allumés et surround éteint,
l'AVR fonctionne en mode bypass et en mode
stéréo avec les deux canaux gauche/droit
totalement analogiques, sans traitement
surround ni contrôle de graves, à la différence
des autres modes qui utilisent un traitement
numérique du son. En appuyant sur la touche
afin que s'affiche
l'écran principal d'informations
indicateurs DSP et surround éteint
allumés, vous pourrez profiter d'une
présentation du son sur deux canaux avec les
avantages du contrôle des graves. En appuyant
sur le bouton avec l’indication
ou 7 CH STEREO qui apparaît, le signal
stéréo sera acheminé à chacun des cinq hautparleurs (Voir la page 26 pour en savoir plus sur
les modes de lecture stéréo).
cette touche pour parcourir en boucle les modes
DTS Neo:6, qui créent un champ sonore
surround cinq, six ou sept canaux à partir de
programmes/enregistrements en bicanal (source
PCM ou signal d’entrée analogique). La
première pression sélectionne le dernier mode
DTS Neo:6 surround utilisé, et chaque pression
consécutive le mode suivant.
pour mémoriser ou rappeler une “Macro”, c’està
dire une séquence de commandes préprogrammée mémorisée dans la télécommande.
(voir page 53 les modalités de stockage/rappel
de séquences macro.)
!
pour afficher les messages du système de
données RDS sur le tuner de l’AVR.(voir page 50
les informations sur le RDS).
"
tuner est utilisé, ces touches permettent de
parcourir les stations mémorisées dans l’AVR.
Si vous avez sélectionnné un lecteur de CD ou
DVD au moyen d’une touche de sélection
d’entrée
fonctions lecture lente/à rebours (DVD) ou
”+10” (CD, CDR).
#
effacer les saisies incorrectes lorsque la
télécommande est utilisée pour saisir
directement la fréquence d’une station.
SURROUND OFF s'affiche sur
Ò
, les
SURROUND OFF sur
Ò
, que les
(
soient
5 CH STEREO
Sélecteur de mode DTS Neo:6 : Pressez
Séquences Macro : Pressez ces touches
Sélecteur RDS* : Pressez cette touche
Présélections amont/aval : lorsque le
4
, ces touches peuvent servir aux
Effacement : Pressez cette touche pour
FRANÇAIS
* modèle européen seulement
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 13
Fonctions de la télécommande principale
$
Bouton de mémoire : Appuyez sur ce
bouton pour entrer une station radio dans la
mémoire préréglée de l’AVR. Deux indicateurs à
soulignement clignoteront sur le côté droit de
l’Afficheur d’information principal
Ò
, et
vous aurez alors cinq secondes pour entrer un
emplacement préréglé dans la mémoire, en
utilisant les Touches numériques
H
.
(Reportez-vous la page 51 pour avoir plus
d’informations).
%
Temporisation/Canal précédent :
Pressez cette touche pour lancer le processus de
réglage de temporisation utilisée par l’AVR pour
traiter le son Surround.Après avoir pressé cette
touche, la temporisation est saisie en pressant la
touche Set
⁄/¤
F
puis en utilisant les touches
D
pour modifier le réglage. Pressez à
nouveau la touche Set pour terminer le
processus (voir page 32).
&
Curseur›: Pressez cette touche pour
modifier un réglage ou une sélection lors du
paramétrage des fonctions de l’AVR.
'
Sélection haut-parleur : Pressez cette
touche pour lancer la configuration du Système
de gestion des basses de l’AVR pour utilisation
avec le type d’enceintes de votre système. Une
fois la touche pressée, utilisez les touches
D
pour sélectionner le canal à régler. Pressez
la touche Set
F
puis sélectionnez le type de
⁄/¤
haut-parleur (voir détails page 29).
(
Bouton Mute : Pressez cette touche pour
que l’AVR, ou un poste de télévision commandé,
devienne silencieux momentanément, selon
l’appareil sélectionné. Lorsque la télécommande
de l’AVR est programmée pour faire fonctionner
un autre appareil, appuyez simultanément sur
cette touche et sur la touche de sélection
d’entrée
4
pour lancer le processus de
programmation (voir page 51 les modalités de
programmation de la télécommande).
)
Augmentation/baisse de volume :
Pressez ces touches pour augmenter ou
diminuer le volume du système.
*
Sélection du lecteur numérique
externe (DMP): lorsque vous
connectez la station d'accueil
(optionnelle) d'Harman Kardonau
connecteur spécifique arrière de l'AVR 247
(DMP)
et à un iPod®d'Apple®compatible,
une simple pression sur la station
sélectionnera l'iPod comme une source audio
externe. De plus, si un écran vidéo est connecté
à l'une des sorties moniteur vidéo
menus de l'iPod
s'afficheront sur l'écran et sur les lignes
inférieure et supérieure de l'écran
pourrez utiliser les touches
DE&
, la touche de réglageFet les
touches de lectures
l'iPod et accéder à la plupart de ses fonctions.
Consultez la page 42 et les manuels de
The Bridge et de votre iPod pour en savoir plus.
+
TV/Vidéo : Cette touche n’a pas de
fonction directe sur l’AVR, mais utilisée avec un
lecteur DVD, un magnétoscope ou récepteur
satellite avec fonction “TV/Video” programmés,
elle commute entre la sortie du lecteur/récepteur
et l’entrée vidéo externe de cet appareil.
Consultez les manuels de ces appareils respectifs
pour les modalités d’implémentation de cette
fonction.
NOTA : Si la touche de la télécommande sur
laquelle vous appuyez est active pour l’appareil
sélectionné, le sélecteur correspondant
45
clignote brièvement (rouge) pour
confirmer votre action, pour autant qu’une
fonction soit disponible avec l’appareil en
question (voir la liste des fonctions aux pages
58-59).
,
Luminosité : Pressez cette touche pour
réduire la luminosité de l’affichage de la face
avant ou l’éteindre complètement. L'appui sur
cette touche affiche l'état par défaut. Un nouvel
appui atténue la luminosité de l'écran de 50%.
Enfin, un nouvel appui sous cinq secondes
rendra l'écran complètement obscur. Notez que
ce réglage est temporaire, et que l’écran reveint
à sa luminosité initiale à chaque mise sous
tension de l’AVR. L’éclairage bleu de la touche
Témoin d’alimentation
intensité quels que soient les réglages, pour
vous rappeler que l’appareil est sous tension.
⁄/¤/‹/›
P
pour naviguer dans
3
garde son
, les
Ò
. Vous
-
Mode Tonalité : Une pression sur cette
touche active ou désactive les commandes de
tonalités de graves, d’aigus et de balance.
Lorsque cette touche est enfoncée et que
l’expression
d’information principale
TONE IN s’affiche dans l’Écran
Ò
, les réglages
des commandes de graves, d’aigus et de balance
agiront sur les signaux de sortie. Lorsque cette
touche est enfoncée et que l’expression
OUT s’affiche dans l’Écran d’information
principale
Ò
, le signal de sortie sera « plat »,
TONE
sans aucune modification de graves, d’aigus et
de balance.
.
XM Radio: appuyez sur cette touche pour
activer le syntoniseur XM Radio.
14 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Installation et connexions
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur
une surface solide capable de supporter son
poids, il vous faudra effectuer les connexions à
votre matériel audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
Il existe deux formats pour les connexions audio
: numérique et analogique. Les signaux audio
numérique sont d’une qualité supérieure et sont
nécessaires pour l’écoute des sources encodées
en modes surround numérique, comme Dolby
Digital et DTS. Il existe trois types de connexions
audio numérique : HDMI, coaxiale et optique.
N’importe quel type de connexion audio
numérique peut être utilisé pour chaque
dispositif source, mais jamais plus d’une
connexion pour la même source. Cependant, il
est possible d’utiliser des connexions audio
analogique et numérique, en même temps et
pour la même source.
Puisque l’AVR est capable de traiter les parties
vidéo et audio d’un signal HDMI, si votre écran
vidéo dispose d’une entrée HDMI, vous pouvez
utiliser une seule connexion HDMI entre votre
dispositif source (comme un lecteur DVD) et
l’AVR. Dans ce cas, aucune connexion audio
numérique séparée n’est requise.
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles
d’interconnexion de haute qualité lorsque vous
effectuez des connexions avec votre matériel
source et les appareils d’enregistrement pour
conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un
matériel source ou des haut-parleurs, il est
toujours de bonne pratique de débrancher
l’appareil au niveau de la prise murale. Ceci
évite le risque d’envoyer des signaux audio ou
transitoires aux haut-parleurs, ce qui pourrait les
endommager.
Connexions HDMI
HDMI™est l’abréviation de High Definition
Multimedia Interface, qui est en train de devenir
le point de connexion standard entre les
produits source audio/vidéo de pointe et les
écrans, notamment pour les signaux vidéo haute
définition. HDMI est une connexion numérique,
éliminant le besoin de convertir les signaux dans
un sens et dans l’autre, du numérique à
l’analogique, pour délivrer un signal de meilleure
qualité lorsqu’elle utilisée avec des sources
numériques. Les signaux transportés sur HDMI
peuvent, mais pas toujours, inclure de l’audio en
offrant la possibilité d’une connexion complète à
un seul fil, de la source à l’AVR. Cependant, il
est important de noter qu’il existe un certain
nombre de versions différentes de la norme
HDMI en cours d’utilisation. Avec de raccorder
un produit HDMI à votre AVR, il est préférable de
connaître à l’avance son niveau de connectivité
HDMI.
Certains composants source ou d'affichage de
votre système peuvent utiliser la DVI (Digital
Video Interface) pour les connexions vidéo
numérique. La DVI transporte les mêmes signaux
vidéo numérique que HDMI mais utilise un
connecteur plus gros et ne transporte pas de
signaux audio ou de contrôle. Dans la plupart des
cas, vous pouvez mélanger et faire correspondre
des connexions vidéo numérique HDMI et DVI à
l'aide d'adaptateurs optionnels de connexion.
Notez cependant que certains écrans vidéo
équipés DVI ne sont pas compatibles avec le
codage de protection contre la copie HDCP, qui
est de plus en plus transporté avec les signaux
connectés via HDMI. Si vous possédez une source
HDMI et un écran équipé DVI, il est possible que
vous ne puissiez pas regarder un programme si
l'écran n'accepte pas HDCP. Ce n'est pas la faute
de l'AVR ou de votre source ; cela signifie
simplement que l'écran vidéo n'est pas
compatible.
Connexions d’entrée HDMI
Les différents niveaux de « version » HDMI
définissent quel type de signaux audio sont
compatibles. En se basant sur le plus bas niveau
HDMI parmi vos sources, les raccordements à
l’AVR doivent être effectuées comme suit :
• Les sources HDMI 1.0 transportent
uniquement des signaux vidéo numérique ou
audio PCM à 2 canaux ou multicanal.
Raccordez la sortie HDMI d’une source 1.0 à
n’importe quelles Entrées HDMI
l’AVR. Si le produit est un lecteur DVD-Audio
ou une autre source qui dispose de sorties
audio analogique multicanal, raccordez-les aux
Entrées directes 8 canaux
source HDMI 1.0, notamment un lecteur DVD,
assurez-vous que les paramètres du dispositif
source sont réglés sur « Bitstream Out » ou
« Original », afin que l’audio numérique 5.1
soit disponible. Si l’audio 5.1 Dolby Digital ou
DTS n’est pas disponible sur la connexion
HDMI, il sera nécessaire d’effectuer une
connexion supplémentaire entre la source et
l’AVR 247 aux Entrées numériques Optique
Ó
ou Coaxiale
• Les sources HDMI 1.1 transportent la sortie
audio numérique multicanal en provenance
des lecteurs DVD-Audio, en plus de la vidéo
numérique. Si vous possédez un produit
équipé HDMI 1.1, le seul raccordement
nécessaire pour une écoute dans la pièce
principale est entre la sortie HDMI de la source
et l’une des Entrées HDMI
lecteur est compatible SACD, HD-DVD ou Bluray vous devrez raccorder les sorties
analogiques de la source aux Entrées
directes 8 canaux
• Les sources HDMI 1.2 (et supérieur) doivent
être raccordées comme indiqué ci-dessus pour
HDMI 1.1, sauf qu’une connexion analogique
*
.
.
%
de l’AVR. Si le
%
de
. Avec une
FRANÇAIS
INSTALLATION ET CONNEXIONS 15
Installation et connexions
séparée n’est pas nécessaire pour les lecteurs
SACD.
En plus, l’AVR convertira les signaux vidéo
analogique au format HDMI, en les convertissant
à une résolution haute définition de 720p. Les
signaux source avec une résolution de 1080i ou
1080p passent sur votre écran avec leur résolution originale de haute qualité, en fonction des
capacités de votre écran.Vous pouvez afficher
les propres menus d’écran de l’AVR en utilisant
la sortie HDMI.
REMARQUE IMPORTANTE : l’AVR 247 ne
peut pas convertir des signaux vidéo analogique
en 1080i ou 1080p au format HDMI et les
convertira vers les sorties vidéo composant en
720p. Cela concerne les utilisateurs des consoles
Microsoft
anciens.
Si le décodeur de votre télévision numérique par
câble diffuse de la vidéo en 1080i ou supérieure
via des sorties vidéo composant et qu’il n’est
pas équipé d’une sortie HDMI, contactez votre
câblo-opérateur pour un remplacement.
Pour les utilisateurs de Xbox 360 et de télévision
par satellite, modifiez les paramètres de votre
dispositif source pour qu’il diffuse uniquement
de la vidéo en 720p via ses sorties vidéo
composant, et que votre AVR peut convertir au
format HDMI, ou bien raccordez les sorties
moniteur vidéo composant de l’AVR à l’écran
vidéo. Bien que vous puissiez raccorder
directement les sorties vidéo composant de votre
dispositif source à votre écran vidéo, vous devrez
alors sélectionner l’entrée vidéo correcte sur
l’écran, en fonction de l’entrée source utilisée
sur l’AVR.
La longueur du câble HDMI est généralement
limitée à 3 mètres. L’AVR intègre un répétiteur,
qui permet de rallonger le câble de 3 mètres
supplémentaires, entre le dispositif source et
l’écran vidéo.
Si votre écran vidéo ou votre dispositif source
n’est pas compatible HDMI, vous devrez utiliser
une connexion audio numérique coaxiale ou
optique et l’une des connexions vidéo
analogique (composite, S-Video ou vidéo
composant), si disponible, comme décrit dans les
paragraphes suivants.
• Il n’est pas possible d’envoyer un signal
• Dans certains cas, les sources équipées HDMI
®
Xbox®360 et certains décodeurs
S-vidéo ou composite analogique à un
enregistreur ou au système multipièce de
l’AVR lorsqu’une entrée HDMI est en cours
d’utilisation. Si une source équipée HDMI
dispose aussi de sorties vidéo et audio
analogique, raccordez-les à Vidéo 2 ou
"
Vidéo 3
ne permettront pas plus d’une sortie vidéo à la
fois et par conséquent, vous ne pouvez pas
utiliser la même source dans la pièce d’écoute
principale et avec l’enregistreur ou la pièce
distante en même temps. Ce n’est pas la faute
de l’AVR, mais plutôt une fonction des
systèmes de protection de contenu qui fait
et Audio
$
sur l’AVR.
partie de la norme HDMI.
Connexions de la sortie HDMI
Raccordez la Sortie HDMI#à l’entrée HDMI
de votre écran vidéo. Grâce au système de
traitement vidéo de l’AVR 247, tous les signaux
d’entrée vidéo sont convertis en sortie HDMI et
par conséquent, seul un raccordement est
nécessaire entre l’AVR et votre écran.
Connexions d’entrée numérique et
analogique
1. Connectez la sortie analogique d’un lecteur
de CD aux entrées CD
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD
comporte des sorties audio fixes et variables, il
est préférable d’utiliser les sorties fixes à moins
que vous considériez que l’entrée au récepteur
est si basse que le son est parasité ou qu’elle est
si haute que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des
lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre
enregistreur audio aux prises d’entrée numéri-
que
. Connectez les prises analogiques
Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande
sur l’AVR.
3. Connectez la sortie de toute source
numérique (lecteur CD ou DVD, console de jeu,
récepteur satellite numérique, tuner HDTV,sortie
carte son d’un ordinateur, etc) aux entrées
numériques optiques et coaxiales
*Ó
Nous vous recommandons de connecter la sortie
audio numérique coaxiale de votre lecteur DVD
à l'entrée audio numérique Coaxial 1
puisque cette entrée numérique est assignée par
défaut à la source DVD.
La source Video 2/Cable/Sat se place par défaut
sur l'entrée audionumérique fibre
optique 1
votre téléviseur câblé ou de votre récepteur
satellite est équipée d'une sortie
audionumérique optique, nous vous conseillons
de la relier à cette entrée pour bénéficier de la
haute qualité des signaux audionumériques (tels
que PCM, Dolby Digital 2.0 ou Dolby Digital 5.1
lorsque votre fournisseur d'accès diffuse de tels
programmes).
NOTA : Si l'appareil numérique source doit être
disponible pour un fonctionnement en mode
multizone, il faut relier ses sorties audio
analogiques aux entrées appropriées sur l'AVR
247, car le système multizone ne peut pas
acheminer les signaux numériques vers la pièce
éloignée.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
ou optiques
aux entrées numériques correspondantes d’un
enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenneAM fourni avec
l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.
.
.
. Si votre boîte de jonction de
du panneau arrière de l’AVR
,
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et connexions
Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND.
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise
FM (75 Ohms)
. L’antenne FM peut être une
antenne de toit, une antenne intérieure
alimentée ou une antenne filaire ou encore un
branchement d’un système par câble. Notez que
si
l’antenne ou le branchement utilise un câble
300 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur
300 Ohms – 75 Ohms pour le branchement.
7.Après avoirmis l'AVR 247 hors tension,
connectez le dispositif optionnel
d'Harman Kardon au connecteur du
reproducteur numérique multimédia (DMP)
.Vous pourrez connecter votre iPod
d'Apple®compatible lorsque vous voudrez
l'utiliser comme dispositif de source audio.
8. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,
central et Surround
aux haut-
parleurs correspondants.
Nous suggérons que vous utilisiez un câble
haut-parleur de haute qualité pour que tous les
signaux audio soient transportés vers vos hautparleurs sans perte de clarté ou de résolution.
Il existe de nombreuses marques de câbles pour
haut-parleurs et le choix du câble peut être
influencé par la distance entre le récepteur et les
haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous
utilisez, vos préférences personnelles et d’autres
facteurs.Votre fournisseur ou votre installateur
est une précieuse source de renseignements à
consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble multibrins
fins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5 mm
Un câble de 1,5 mm
2
de diamètre peut être utilisé
pour de petites longueurs de moins de 5 mètres.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble de
2
1,5 mm
de diamètre pour de petites longueurs
de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons
d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à
2
1 mm
à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent
Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité aux
normes appropriées de tout organisme d’essais.
Les questions concernant le passage des câbles à
l’intérieur des murs doivent être soumises à votre
installateur ou à un entrepreneur en électricité qui
connaît bien les normes locales de construction
applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux
haut-parleurs veillez à respecter la polarité.Notez
que la borne positive (+) de chaque haut-parleur
porte maintenant un code couleur spécifique,
comme indiqué en page 8. Mais la plupart des
enceintes moins récentes ont une borne positive
rouge De même, reliez le fil “négatif” ou “noir” à
la même borne aussi bien sur le récepteur que sur
le haut-parleur.
NOTA : bien que la majorité des fabricants de
haut-parleurs respectent la convention industrielle
qui consiste à utiliser les bornes noires pour le
négatif et les bornes rouges pour le positif,
certains peuvent travailler différemment. Pour
assurer la phase correcte et une performance
optimale, consultez la plaque de firme de vos
haut-parleurs ou le manuel les concernant pour
vérifier la polarité. Si vous ne connaissez pas la
polarité de vos haut-parleurs, consultez votre
fournisseur pour des conseils avant de poursuivre
ou consultez le fabricant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur
du câble utilisé pour raccorder des paires de
®
haut-parleurs soit identique. Utilisez, par
exemple,la même longueur de câble pour
raccorder les haut-parleurs avant gauche et avant
droit, ou Surround gauche et Surround droit,
même si les haut-parleurs ne sont pas à la même
distance de l’AVR.
9. Le branchement sur un subwoofer se fait
normalement en raccordant la sortie ligne
subwoofer
sur l'entrée correspondante du
subwoofer actif (amplificateur intégré). Dans le
cas ou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s) passif(s), cette sortie doit être raccordé
à l'amplificateur séparé destiné à alimenter ce(s)
subwoofer(s). Si votre subwoofer actif ne
comporte pas d'entrée ligne, veuillez vous
reporter à sa notice d'utilisation pour plus de
renseignements sur son raccordement à votre
système.
10. Si vous utilisez une source audio externe
dotée de sorties 5.1 (processeur/décodeur
2
.
numérique, lecteur DVD-Audio, SACD, Blu-ray ou
HD-DVD, connectez ces sorties aux entrées
directes 8 canaux
.
Branchement des appareils vidéo
Les appareils vidéo sont branchés de la même
manière que les éléments audio. À nouveau, il
est recommandé d’utiliser des câbles
d’interconnexion de haute qualité pour
conserver la qualité des signaux.
Si vous avez déjà raccordé un dispositif source à
l’une des entrées HDMI, comme expliqué dans la
section Équipement audio, alors vous avez
effectué automatiquement une connexion vidéo
en même temps, puisque le signal HDMI
comprend à la fois des composants audio et vidéo
numérique.
Si votre écran vidéo ou votre dispositif source
n’est pas compatible HDMI, vous devrez utiliser
l’une des connexions vidéo analogique
FRANÇAIS
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
Installation et connexions
(composite, S-Video ou vidéo composant), si
disponible, comme décrit ci-dessous.
Figure 1 :
adaptateur Péritel/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
Péritel → Cinch
Figure 2 :
adaptateur Péritel/Cinch
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
Péritel ↔ Cinch
Figure 3 :
adaptateur Cinch/Péritel
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → Péritel
Figure 4 :
adaptateur Péritel/S-vidéo
pour l’écoute ; sens du
signal : Péritel → Cinch
Noir
Jaune
Rouge
Noir
Jaune
Rouge
Noir
Rouge
1
Bleu
Jaune
1
Vert
Blanc
Rouge
Noir
Entrée
S-vidéo
Figure 5 :
adaptateur Péritel/S-vidéo
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
Péritel ↔ Cinch
Figure 6 :
adaptateur Péritel/S-vidéo
Rouge
Noir
pour l’écoute ;
sens du signal :
Sortie S-vidéo
Cinch → Péritel
1
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
Remarque importante sur l’utilisation
d’adaptateurs SCART-Cinch *:
Si les sources vidéo sont directement reliées au
téléviseur par un câble SCART, des signaux de
contrôle spécifique autres que Audio/Video
seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les
sources vidéo, ces signaux sont : le signal de
sélection automatique de l’entrée qui relie
automatiquement l’appareil TV à l’entrée
appropriée dès le démarrage de la source vidéo.
Pour les lecteurs de DVD : les signaux qui
commandent le format du moniteur TV en 16:9
(ou 4:3 commutables en 16:9) ) et commandent
la mise en marche/arrêt du décodeur vidéo RGB
suivant le réglage du lecteur de DVD. Si vous
utilisez un adaptateur, quel qu’il soit, ces
signaux seront perdus et vous devrez régler
votre moniteur TV manuellement.
Noir
Rouge
1
Bleu
Jaune
Entrée S-vidéo
Sortie S-vidéo
Remarque concernant le signal
RGB avec PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux
RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart
des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal
RGB, cette sortie PÉRITEL doit être directement
connectée à votre TV. Bien que l’AVR puisse
commuter des signaux vidéo à trois voies
(comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la
plupart des TV ont besoin de signaux sync.
séparées autres que les signaux RGB (PERITEL
compris) qui ne peuvent pas être commutés et
délivrés par l'AVR en plus.
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
* modèle européen seulement
Installation et connexions
Branchements du système et de
l’alimentation
L’AVR 247 est conçu pour une utilisation flexible
avec des systèmes multi-room, des éléments de
commande externeset amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande
de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de
meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation
peut empêcher le capteur de la télécommande
de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans
ce cas, le capteur de télécommande de
n’importe quel appareil Harman Kardon ou d’un
autre appareil compatible, qui n’est pas couvert
par la porte, ou un capteur optionnel de
télécommande. Connectez la Sortie infrarouge
de la télécommande de l’appareil choisi, ou la
sortie du
capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les
commandes,un seul capteur est nécessaire. Il suffit
d’utiliser le capteur de cette unité ou un ”œil”
distant en effectuant un branchement entre la
prise Sortie infrarouge de la télécommande
et la prise d’entrée de la télécommande d’un
appareil compatible compatible Harman Kardon
ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La solution pour une utilisation dans une pièce
distante consiste à relier cette pièce à l’AVR avec
un câble pour un récepteur et des enceintes
infrarouges. Le récepteur infrarouge (qui peut
être un récepteur infrarouge optionnel) de la
pièce distante doit être raccordé à l’AVR via un
câble coaxial standard. Branchez la prise Sortieinfrarouge de la télécommande de l’appareil,
ou du capteur optionnel, sur la prise Entrée
infrarouge multiroom
de l’AVR.
Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce
principale, la prise Sortie infrarouge de la
télécommande
devrait être connectée à la prise Entrée IR du
lecteur de CD ou de DVD (pas d’un
magnétophone). Ceci permettra la commande
depuis la pièce éloignéee des fonctions de
l’appareil source en plus de l’entrée et du volume
dans la pièce distante.
NOTA : tous les éléments commandés à
distance doivent être reliés ensemble au moyen
d’une connexion en cascade. Connectez la prise
SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de
l’élément suivant pour établir cette guirlande.
&
du panneau arrière
sur le panneau arrière
.
Connexions audio multi-room
L’ AVR étant doté d’un amplificateur intégré 7
canaux, il est possible d’utiliser deux canaux
pour piloter des haut-parleurs dans une autre
pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1 de
l’AVR dans la pièce d’écoute principale, mais
donne une pièce d’écoute supplémentaire sans
avoir à installer d’amplificateur externe. Pour
que l’amplificateur interne pilote les enceintes
dans l’autre pièce, reliez celles-ci aux Sorties
haut-parleurs surround arrière/Multi-room
. Avant d’utiliser la pièce d’écoute éloignée,
vous devrez configurer les amplificateurs de
surround en modifiant un réglage dans le menu
Multiroom selon les instructions en page 45.
NOTA : Vous pouvez raccorder un capteur
infrarouge optionnel (Harman Kardon HE 1000),
situé dans une pièce distance, à l’AVR via un
câble approprié. Raccordez le câble du capteur à
&
l’entrée Multiroom IR
la télécommande pour piloter le volume dans la
pièce.Vous pouvez aussi installer un dispositif de
commande de volume optionnel entre la sortie
des amplis et les enceintes.
NOTA : Le système multizone de l'AVR 247 ne
pouvant acheminer vers la pièce éloignée que
les signaux des appareils sources audio
analogiques, il faut veiller, dans le cas d'un
périphérique source numérique (lecteur CD ou
DVD, par exemple), à utiliser les connexions tant
analogiques que numériques, comme décrit en
page 16, pour être sûr que cet appareil pourra
être utilisé par le système multizone.
de l’AVR et utilisez
Branchements du système et de
l’alimentation
Cet appareil est équipé d’une prise secteur
accessoire. Elle peut être utilisée pour alimenter
des dispositifs accessoires, mais en aucun cas elle
ne peut servir à alimenter des équipements
puissants,comme des amplificateurs. La puissance
totale de la Prise d’alimentation
supplémentaire
watts.
La Sortie commutée
lorsque l’appareil est effectivement en marche.
Cette sortie est recommandée pour des appareils
qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui
ont un interrupteur d’alimentation mécanique
pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo
passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés
avec des sorties commutées et ne peuvent être
complètement mis en service par la seule sortie,
sans utiliser la télécommande de l’appareil en
question.
L’AVR consomme notablement plus de courant
que la plupart des appareils domestiques ou
ordinateurs utilisant des cordons d’alimentation
amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que
le cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer
par un cordon de même valeur nominale).
Une fois ce branchement effectué, vous êtes
presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que va
vous procurer votre AVR !
ne doit pas excéder 50
n’est alimentée que
FRANÇAIS
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
Installation et connexions
Choix des haut-parleurs
Quel que soit le type ou la marque des hautparleurs utilisés, il faut utiliser le même modèle
ou marque de haut-parleurs pour les hautparleurs avant gauche, central et avant droit.
Ceci constitue une scène sonore avant uniforme
et élimine les risques de perturbations sonores
dérangeantes qui se produisent lorsqu’un son se
déplace entre des haut-parleurs avant différents.
Emplacement des haut-parleurs
L’emplacement des haut-parleurs dans un
système Home Theater multicanal peut avoir un
impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et
votre système de visualisation, placez votre
haut-parleur central soit immédiatement audessus ou au-dessous de téléviseur ou au centre,
derrière un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a
été installé, placez les haut-parleurs frontaux
gauche et droit de façon qu’ils soient aussi
éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du
canal central l’est de la position d’écoute
préférée. Idéalement les haut-parleurs du canal
frontal devraient être placés de telle sorte que
leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de
60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du
haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de
votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne
soient magnétiquement blindés pour éviter toute
interférence avec le signal de tonalité d’essai.
Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs
ne sont pas blindés, même dans le cas d’enceintes
surround complètes, seul le haut-parleur central
peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéristiques
acoustiques de votre pièce et du type de hautparleurs que vous utilisez, que les images reçues
sont meilleures si vous déplacez légèrement vers
l’avant les haut-parleurs frontaux gauche et
droit, par rapport au haut-parleur central. Si cela
vous est possible, placez tous les haut-parleurs
avant de façon qu’ils se trouvent à « hauteur
d’oreilles » lorsque vous êtes assis en position
d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous
constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement
expérimental pour déterminer l’emplacement
exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre
installation particulière. Ne craignez pas de
déplacer les éléments jusqu’à ce que le système
rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle
sorte que les transitions auditives se fassent
sans coupure tout au travers de la pièce.
Si l’AVR est utilisé pour une configuration 5.1
canaux, l’emplacement optimal des enceintes
surround est sur les murs latéraux de la pièce, ou
légèrement en reetrait de la position d’écoute.
Dans un système à 6.1 canaux idéal, une
enceinte surround arrière doit être placée au
centre du mur arrière de la pièce, orientée
directement vers l'enceinte avant du canal
central. Le centre de l’enceinte doit regarder vers
vous (voir ci-après).
Pour une configuration 7.1 canaux, des
enceintes surround latérales et arrière-sont
nécessaires. Le centre de l’enceinte doit regarder
vers vous (voir ci-après).
Des enceintes surround arrière sont requises
pour une configuration 7.1 canaux, et facultatives
en configuration 5.1 comme emplacement
alternatif lorsqu’une installation sur les murs
latéraux n’est pas possible. Les enceintes
peuvent être placées sur le mur derrière la
position d’écoute. Comme pour les enceintes
latérales, la face des enceintes doit regarder vers
la position d’écoute. Les enceintes ne doivent
pas se trouver à plus de 2 mètres derrière cette
position.
L'AVR 247 est configurable pour un
fonctionnement 5.1 ou 7.1 canaux, mais pas 6.1
canaux.
Si un programme source ou un traitement 6.1
canaux est utilisé, les signaux destinés au canal
surround arrière seront traités simultanément via
les deux Sorties surround arrière gauche et
droite
. Non seulement ne brancher qu'une
seule enceinte sur ces deux sorties vous priverait
des effets des modes surround 7.1 canaux tels
que Logic 7, mais cela compromettrait aussi le
calibrage EzSet/EQ du système, décrit en page
26. Cela peut aussi surcharger inutilement les
alimentations et les circuits d'amplification des
canaux surround arrière.
Au moins 15 cm du plafond
Au moins 60 cm
Enceinte frontale
Ne pas dépasser
60 cm
Enceinte Avant
gauche
Enceinte avant
droite
A) Installation des enceintes du canal avant
avec téléviseur à vision directe ou à projecteur
derrière l’écran.
Système à 5.1 canaux
Système à 6.1 canaux
Système à 7.1 canaux
20 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et connexions
Comme les caissons de graves (subwoofers)
produisent un son en grande partie nondirectionnel, vous pouvez les placer pratiquement
où vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit
être déterminé par les dimensions et la forme de
la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de
graves utilisé. Une méthode permettant de
trouver l’emplacement optimal pour un subwoofer est de commencer par le placer à l’avant
de la pièce, à environ 15 cm d’un mur,ou près du
coin avant de la pièce. Une autre méthode
consiste à placer, provisoirement, le haut-parleur
de graves à l’endroit où, normalement, vous vous
asseyez et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce
que vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer
est le plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vous
devez également suivre les instructions du
fabricant du haut-parleurs de graves,à moins que
vous ne souhaitiez déterminer expérimentalement
quel est le meilleur emplacement pour un
subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans
la pièce et raccordés,les dernières étapes du
processus d’installation sont la programmation
des mémoires de configuration du système.
S'il est nécessaire de choisir manuellement le
mode surround et l'affectation des
entrées/sorties, nous vous conseillons toutefois
de profiter des avantages que vous apporte la
fonction EzSet/EQ en termes de rapidité et de
précision pour la sélection et la saisie
automatiques de tous les autres réglages
paramétriques audio.Vous allez non seulement
gagner du temps mais aussi vous assurer que le
calibrage et l'égalisation acoustique de votre
installation seront d'une précision impossible à
obtenir par une méthode manuelle. Vous êtes
maintenant prêts à mettre l’AVR 247 sous
tension et à entreprendre ces derniers réglages.
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous
tension et à commencer ces derniers réglges.
1
sur
de
1. Branchez le Cordon d’alimentation
une prise secteur murale sans interrupteur.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer
le panneau avant. Notez que le témoin
d’alimentation3devient ambré, ce qui
indique que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la
face avant, pour ne pas compormettre le
fonctionnement de la télécommande.
4. Placez les 3 piles AAA fournies dans la
télécommande comme indiqué sur le schéma.
Veillez à bien respecter les polarités (+) et (–)
au fond du compartiment des piles.
5. Mettez l’AVR en marche soit en appuyant sur
2
la commande d’alimentation
soit sur
le Sélecteur de source d’entrée%sur le
panneau avant, soit encore, par l’intermédiaire de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur AVR5ou l’un des sélecteurs
d’entrée4. Le témoin d’alimentation
3
deviendra bleu pour confirmer que l'unité
est en marche, et l’Afficheur
d’informations
Ò
s’allume également.
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs
4
d’entrée
pressez le le Sélecteur AVR
pour mettre l’appareil en marche,
5
pour que la
télécommande puisse gérer les fonctions de l’AVR.
Utiliser l’affichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de
l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous
effectuez les réglages suivants.Ces affichages
faciles à lire vous donnent en effet une idée claire
de l’état de l’appareil et permettent de voir
facilement quelle sélection de haut-parleur, de
temporisation, d’entrée ou numérique vous
effectuez.
Pour afficher les écrans d’affichage, assurez-vous
qu’une connexion existe entre la Prise de
#
sortie HDMI
Monitorsur le panneau arrière et l’entrée
HDMI, composant, vidéo composant ou S-Video
de votre téléviseur ou projecteur.Afin de
visualiser les écrans de l’AVR, l’entrée vidéo
correcte doit être sélectionnée sur l’écran vidéo.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous
visualisez les menus sur un téléviseur de
projection, il est important de ne pas laisser ces
affichages sur l’écran pendant une période
prolongée.Tout comme pour tout écran de
visualisation, mais en particulier avec des
projecteurs, l’affichage constant d’une image
statique telle que ces menus ou les images des
jeux vidéo peut provoquer le gravage permanent
de l’image dans l’écran cathodique. Ce type de
dégât n’est pas couvert par la garantie de l’AVR
et n’est peut-être pas couvert par la garantie du
téléviseur de projection.
L’AVR est pourvu de deux modes d’affichage sur
écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et
“full-OSD” (affichage écran entier). Lors des
réglages de configuration, il est recommandé
d’utiliser le mode “full-OSD”. Ce mode permet
l’affichage sur l’écran d’un rapport d’état
complet ou d’une liste complète d’options, ce
qui facilite la visualisation des options
disponibles et l’exécution des réglages sur
ou la Prise de sortie Video
l’écran. Le mode “semi-OSD” utilise des
affichages d’une ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif,les options du
menu ne s’affichent pas sur l’écran
Ò
d’information principal
. Lorsque le
système de menu OSD complet est utilisé, un
message
d'information principal
OSD ON apparaîtra sur l'Ecran
Ò
pour vous
rappeler qu'un affichage vidéo doit être utilisé.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé
conjointement avec les touches de réglages
individuelles, l’écran affiche une ligne de texte
désignant l’option choisie.Cette option est
également affichée sur l’écran d’information
Ò
principal
.
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le
L
mode "full-OSD" en pressant OSD
vous appuyez sur cette touche, le
principal (Figure 1) s’affiche, et vous
MENU
. Lorsque
MASTER
pouvez effectuer les réglages à partir des menus
individuels. Notez que les menus restent affichés
pendant 20 secondes après la dernière
opération puis disparaissent du menu écran.
La temporisation peut être allongée jusqu’à 50
secondes en modifiant l’élément
TIME OUT dans le menu SYSTEM
SETUP. Le mode Semi OSD est aussi
FULL OSD
disponible par défaut, il peut être mis hors
service en utilisant le menu SYSTEM SETUP
(voir page 48). Avec le menu Semi OSD, vous
pouvez effectuer directement les réglages en
pressant les touches correspondantes sur la face
avant ou la télécommande pour les différents
paramètres ci-dessous. Par exemple, pour
changer l'entrée digitale de n'importe quelle
source, appuyez sur le Bouton Digital Select
ÛGet ensuite sur l'un des boutons
Sélecteur
‹/›
7
ou
⁄/¤
D
sur le
panneau avant ou sur la télécommande.
Configuration du système
L’AVR 247 dispose d’un système de mémorisation
avancée qui vous permet d’établir différentes
configurations pour l’entrée numérique, pour le
mode surround, pour chaque source d’entrée.
Cette souplesse vous permet de personnaliser la
manière dont vous écoutez chaque source et de
laisser l’AVR les mémoriser. Cela signifie par
exemple que vous pouvez associer différents
modes surround et différentes entrées analogiques ou numériques avec différentes sources. Une
fois ces réglages effectués, ils seront
automatiquement réactivés lorsque l’entrée
correspondante sera de nouveau sélectionnée.
Toutefois, nous vous conseillons, pour une
première mise en service de l’AVR, de profiter de
la simplicité d’emploi de la fonction EzSet/EQ,
afin de régler la taille des enceintes, des délais
de
temporisation et le calibrage des niveaux de
sortie, qui façonne le rendu sonore de votre
système pour qu’il soit idéalement accordé à
FRANÇAIS
INSTALLATION ET CONNEXIONS 21
Configuration du système
l’acoustique spécifique de votre environnement
d’écoute.Avant de lancer la procédure EzSet/EQ,
procédez à quelques ajustements en vue
d’obtenir un résultat le plus précis possible.
Les paramètres par défaut d'usine de l'AVR 247
sont toutes les entrées configurées pour une
entrée d'audio analogique, à l'exception de
l'entrée DVD, pour laquelle l'entrée
numérique coaxial
est l'entrée par défaut,
et de l'entrée Video 2, pour laquelle l'entrée
audio numérique optique
est l'entrée par
défaut. Les haut-parleurs avant droit et gauche
sont réglés sur “large” (les modes Surround
autres haut-parleurs sur “small”), et un hautparleur de graves sur “Sub (LFE)”. Le réglage par
défaut pour les modes surround est Logic 7
Music, bien que Dolby Digital ou DTS soit
automatiquement sélectionné si une source à
codage numérique appropriée est utilisée.
Avant d’utiliser l’appareil,vous aurez
probablement envie de modifier ces réglages sur la
plupart des entrées pour que la configuration
reflète bien l’utilisation des entrées numériques ou
analogiques, et le mode Surround associé à
l’entrée.N’oubliez pas, que ces réglages, une fois
faits, il n’est pas nécessaire d’intervenir outre
mesure sauf lors du changement des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple
que possible, nous vous suggérons d’utiliser le
mode “full OSD” avec les menus affichés à
l’écran et de vous déplacer d’une entrée à
l’autre. Nous vous recommandons de noter les
paramètres de chaque entrée sur les feuilles
incluses dans l'annexe de ce manuel, pour le cas
où se produirait une coupure d'alimentation
électrique ou si vous avez besoin de réintroduire
les paramètres pour tout autre motif.
Le système OSD est composé de six menus
principaux : configuration d’entrée, configuration
surround, configuration d’enceinte, configuration
multipièce, configuration vidéo et configuration
système.Des onglets de navigation pour chaque
menu s’affichent sur le côté gauche de l’écran.
Lorsque vous appuyez d’abord sur la Touche
OSD
L
, le menu d’entrée s’affichera (voir la
figure 1), puisque son onglet est en haut de
l’écran. Cependant, vous devez appuyer sur la
F
Touche Set
pour sélectionner le menu de
configuration d’entrée et y faire les réglages
nécessaires. Si vous souhaitez sélectionner un
autre menu, utilisez les Touches
⁄/¤
D
pour
mettre en surbrillance l’onglet du menu souhaité,
F
puis appuyez sur la Touche Set
pour le
sélectionner.
Figure 1
Lorsque vous sélectionnez d’abord un menu, la
première ligne de réglage sera mise en
surbrillance (voir la Figure 2).
Figure 2
Si vous souhaitez modifier ce paramètre,
appuyez sur la Touche Set
F
Bien que le
nom du paramètre reste en surbrillance, la valeur
s’affichera en bleu avec des flèches à droite,
indiquant que vous pouvez utiliser les Touches
‹/›
E&
pour faire défiler les valeurs
disponibles.Voir la Figure 3. Lorsque la valeur
souhaitée s’affiche, appuyez sur la Touche Set
F
pour la sélectionner.
Figure 3
Utilisez les Touches⁄/¤D
pour naviguer
dans les autres paramètres du menu. Lorsque
vous avez terminé de configurer tous les
paramètres du menu, appuyez sur la Touche
E
pour revenir aux onglets de navigation, puis
utilisez les Touches⁄/¤D
pour
‹
sélectionner l’onglet d’un autre menu.
Configuration de l’entrée
La première étape pour configurer l’AVR est le
choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée
analogique ou numérique à chacune des sources
utilisées, CD ou DVD par exemple. Notez qu’une
fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les
valeurs de réglage pour l’entrée numérique
resteront “attachés” à cette entrée et stockés
dans la mémoire non volatile. Une fois effectuée,
la sélection d’une entrée rappellera donc
automatiquement ces réglages. C’est pourquoi
les procédures décrites ci-après doivent être
répétées pour chaque source d’entrée. Cela
vouspermettra de personnaliser chaque source
pour qu’elle soit reproduite selon vos
préférences d’écoute. Chaque configuration
pourra rester en l’état jusqu’à ce que vous
éprouviez le besoin d’en modifier un des
réglages.
Lors de l’utilisation du système d’OSD complet
pour effectuer les réglages de configuration,
L
appuyez une fois sur la Touche OSD
, afin
22 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
que le menu INPUT SETUP (Figure 2)
s’affiche à l’écran. Appuyez une fois sur la
F
Touche Set
pour mettre en surbrillance la
ligne Source. Appuyez de nouveau sur la
Touche SetF, suivie des Touches ‹/›
E&
jusqu’à ce que le nom de l’entrée
souhaitée s’affiche en bleu. Si l’entrée utilise les
entrées analogiques gauche/droite standard,
aucun réglage supplémentaire n’est requis.
Figure 2
L'AVR vous offre la possibilité de renommer
toutes les entrées (à l'exception de celle du
syntoniseur) à mesure que les messages
s'affichent à l'écran et sur le panneau avant.
C’est utile si vous avez plus d’un magnétoscope,
si vous souhaitez associer un nom de marque
d’appareil à cette entrée ou simplement pour
vous aider à mémoriser la source sélectionnée.
Pour modifier le nom de l’entrée, appuyez sur la
⁄
¤
/
D
Touche de navigation
sur la
télécommande afin que la ligne Title soit
mise en surbrillance en bleu. L’écran de la Figure
4 s’affiche. Utilisez les Touches de navigation
DE&
pour mettre en surbrillance la lettre
souhaité (ou un autre caractère) et appuyez sur
la Touche SetFpour l’ajouter au nouveau
titre, qui s’affiche dans la barre au sommet de
l’écran.Vous pouvez utiliser les Touches de
navigation
DE&
pour déplacer le curseur
dans le nouveau titre ; Pour ajouter un espace,
déplacez le curseur d’un caractère vers la droite
comme indiqué ci-dessus, ou mettez en
surbrillance l’indicateur SPACE sur l’écran, et
appuyez sur la Touche Set
F
.
Figure 4
Vous pouvez modifier un titre en insérant ou en
supprimant des caractères. Pour insérer un
nouveau caractère entre deux caractères
existants, déplacez le curseur pour mettre en
surbrillance le caractère à droite du point
d’insertion, en pointant la barre au sommet de
l’écran.
Puis mettez en surbrillance l’indicateur
INS sur
l’écran et appuyez sur la Touche SetF. Vous
pouvez maintenant sélectionner un caractère à
insérer dans le nouvel espace. Supprimez un
caractère en déplaçant le curseur pour mettre en
surbrillance le caractère à supprimer dans la
barre au sommet de l’écran. Puis mettez en
surbrillance l’indicateur
appuyez sur la Touche Set
DEL sur l’écran et
F
.
Lorsque vous avez terminé de saisir le nouveau
titre, mettez en surbrillance l’indicateur
OK et
appuyez sur la Touche SetFpour revenir au
menu de configuration d’entrée. Bien que le
nom de l’entrée source reste le même dans le
menu de configuration d’entrée, le nouveau titre
s’affiche dans les écrans de l’OSD partiel et du
panneau avant, si applicable.
REMARQUES :
• Seules les majuscules sont disponibles pour les
titres.
• Normalement, la sélection de l’entrée source
et de l’entrée audio numérique (ou analogique)
s’affiche sur la ligne supérieure des écrans de
l’OSD partiel et du panneau avant. Lorsque la
source The Bridge est connectée, son état
CONNECTED ou UNPLUGGED s’affiche à
la place de la sélection de l’entrée audio.
Cependant, lorsqu’une entrée source est retitrée,
la sélection de l’entrée audio (ou l’état de The
Bridge) ne s’affiche plus, sauf si vous appuyez
sur le Sélecteur d’entrée numériqueGÛ
de la télécommande ou du panneau avant.
Figure 5
Le paramètre Video In reflète l'entrée vidéo qui a
été affectée à la source. L'affectation par défaut
de toutes les sources est COMPOSITE, sauf
pour les entrées suivantes :
Entrée sourceEntrée vidéo par défaut
DVDCOMPONENT 1
VIDEO 1COMPONENT 2
VIDEO 2COMPONENT 3
HDMI 1HDMI 1
HDMI 2HDMI 2
Nous vous recommandons de laisser le
paramètre tel quel pour les sources HDMI. Pour
les autres sources, modifiez ce réglage à la ligne
Video In pour refléter l’utilisation
appropriée de l’entrée Vidéo composant 1, 2 ou
3. Si vous utilisez l’entrée composite ou S-Video
pour une source, assurez-vous que ce paramètre
est défini sur
COMPOSITE. (Il n’existe pas de
sélection séparée pour S-Video.)
REMARQUE : si votre écran vidéo dispose
d’une entrée HDMI, alors il vous suffit de
#
raccorder la Prise de sortie HDMI
à
l’écran.
L’AVR 247 convertit les signaux vidéo de la
source analogique en provenance des entrées
composite, S-Video ou vidéo composant au
format HDMI, et il est aussi capable de convertir
le signal jusqu’à 720p pour s’adapter aux
capacités de votre écran.
La seule exception à cette règle concerne les
sources en 1080i, qui ne sont pas disponibles à
la sortie HDMI et qui sont convertis en 720p
pour les sorties vidéo composant. Si votre
dispositif source est une console Microsoft Xbox
360 ou un ancien décodeur qui envoie de la
vidéo en 1080i via des sorties vidéo composant,
réglez alors la source pour qu’elle envoie de la
vidéo en 720p, ou raccordez ses sorties vidéo
composant à votre écran vidéo.
Si votre écran ne dispose pas d’entrée HDMI,
mais d’entrées vidéo composant, alors il vous
suffit de raccorder la Prise de sortie
Component Video Monitor
de l’AVR à
l’écran. L’AVR 247 transcode les signaux vidéo
composite et S-Video au format vidéo
composant. De même, si l’entrée vidéo de votre
écran avec la meilleure qualité est S-Video,vous
n’avez pas besoin de raccorder la sortie
Composite à l’écran ; tous les signaux source
composite seront convertis au format S-Video, et
les signaux S-Video peuvent être convertis au
format composite, si votre écran n’est pas
équipé d’une entrée S-Video.
Par défaut, les entrées audio analogique sont
affectées en usine à toutes les sources, sauf pour
les exceptions suivantes :
Entrée sourceEntrée audio
numérique par défaut
DVDCoax 1
Video 2Optical 1
HDMI1Coax 2
HDMI2Optical 2
Si vous utilisez une connexion audio numérique
pour une autre source, vous devrez modifier ce
paramètre à la ligne
Audio In du menu pour
affecter l’entrée audio numérique correcte à la
source, même si vous avez aussi raccordé les
sorties audio analogique de la source au récepteur.
Figure 6
Pour changer à tout moment l’entrée numérique
associée avec l’entrée sélectionnée, utilisez les
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 23
Configuration du système
touches de sélection d’entrée numérique
%Gsur la face avant ou la télécommande.
Vous avez cinq secondes pour faire votre
sélection à l’aide des touches de sélection
situées sur le panneau avant7ou
⁄/¤
D
de la télécommande jusqu’à ce que l’entrée
numérique ou analogique apparaisse dans
Ò
l’Afficheur d’informations principal
et
dans le tiers inférieur de l’afficheur connecté à
l’AVR. Pressez SetFpour valider cette
nouvelle affectation d’entrée.
Certaines sources d’entrée vidéo numérique,
comme un boîtier de réseau câblé ou un
décodeur HDTV, peuvent commuter entre les
sorties analogiques et numériques, en fonction
du canal utilisé. La fonction Auto Polling du AVR
vous permet d’éviter de perdre le flux audio
quand ceci se produit en autorisant des connexions à la fois numériques et analogiques sur
la même source du AVR. L’audio numérique est
le réglage par défaut et l’appareil basculera en
audio analogique si le flux audio numérique
s’arrête.
Figure 7
Au cas où seule une source numérique serait
utilisée, vous voudrez peut-être désactiver la
fonction Auto Polling pour éviter que le AVR ne
cherche à “trouver” une source analogique
quand la source numérique est en pause. Pour
désactiver l’Auto Polling pour n’importe quelle
entrée, vérifiez d’abord que la ligne Auto
Po ll est mise en surbrillance en bleu, puis
appuyez sur la Touche SetFsur l’écran de
menu. Ensuite, appuyez sur la Touche de
navigation‹/›E&
pour que O FF
apparaisse en surbrillance en bleu. Répétez cette
procédure à n’importe quel moment en
sélectionnant ON pour restaurer la fonction
d’Auto Polling.
Les lignes restantes du menu de configuration
d’entrée vous permettent de configurer les
contrôles de tonalité. Si vous ne souhaitez pas
modifier ce paramètre, passez à l’option de
menu suivante.
Figure 8
Le première ligne gère la présence ou non de
réglages de tonalité au passage du signal. Le
réglage normal par défaut pour eux est en ligne,
mais si vous souhaitez les supprimer du circuit
pour une réponse « plate », assurez-vous
d’abord que la ligne Tone In est mise en
surbrillance en bleu, puis appuyez sur la Touche
F
, suivie de la Touche de navigation
Set
‹/›
E&
, pour que OUT soit mis en
surbrillance en bleu.
Si vous souhaitez laisser les contrôles de tonalité
dans le chemin du signal, la quantité de renfort
ou de coupe des graves et des aigus peut être
réglée en appuyant sur la Touche de navigation
⁄/¤
D
pour que la ligne Bass ou Treble soit
mise en surbrillance en bleu. Ensuite, appuyez
sur la Touche SetF, suivie de la Touche de
navigation
‹/›
E&
jusqu’à ce que le
réglage souhaité s’affiche.
Le réglage du mode vidéo est utilisé uniquement
pour un chemin vidéo totalement analogique
(composite, S-Video ou vidéo composant). Il n’a
aucun effet sur les sources HDMI et les écrans
vidéo. À cause de la conception de certains
écrans vidéo analogique et de la nature de la
norme vidéo, il peut exister des problèmes de
délai avec l’AVR. Si vous observez une certaine
instabilité vidéo mineure lors de l’utilisation des
sorties vidéo analogique, essayez de changer le
réglage du mode vidéo pour Mode B. Si les
problèmes persistent, branchez directement la
sortie vidéo de votre dispositif source à l’écran
vidéo, ou envisagez l’achat d’un écran vidéo
compatible HDMI.
Configuration du mode Surround
L'étape suivante pour cette entrée consiste à
régler le mode surround que vous souhaitez
utiliser pour elle. Configurez le mode Surround
que vous souhaitez utiliser avec cette entrée.
Étant donné que les modes Surround sont une
affaire de goût personnel, n’hésitez pas à
sélectionner le mode que vous voulez - vous
pourrez toujours le modifier plus tard. Le schéma
de la page 35-36 peut vous aider à choisir le
mode le mieux approprié à la source d’entrée
sélectionnée.Vous pouvez par exemple
sélectionner les modes Dolby Pro Logic II ou
Logic 7 pour la plupart des entrées analogiques
et Dolby Digital pour les entrées reliées aux
sources numériques. Dans le cas d’entrées telles
que lecteur de CD, platine à cassettes ou Tuner,
vous pourriez régler le mode sur Stéréo, si c’est
votre mode d’écoute préféré pour des appareils
stéréo standard, là ou il semble peu probable
que du matériel surround codé soit utilisé. Ou
bien choisissez le mode 5 voies stéréo ou le
mode Logic 7 Music pour les sources
uniquement stéréo
Il est plus facile de terminer la configuration du
mode Surround en utilisant les menus “full-OSD”
affichés. Utilisez les Touches
mettre en surbrillance l’onglet
⁄/¤
D
Surround,
pour
24 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
puis appuyez sur la Touche SetFpour
accéder au menu
SURROUND SETUP,
comme illustré sur la Figure 9. Lorsque la ligne
Surround Mode est mise en surbrillance,
appuyez sur la Touche SetFpour modifier le
mode surround du groupe. Utilisez les Touches
‹/›
E&
pour parcourir les options et
appuyez sur la Touche SetFpour
sélectionner le mode du groupe souhaité. Allez à
la ligne Mode et suivez la même procédure
pour sélectionner le mode individuel.
Figure 9
Chacune des listes d’option de ce menu
sélectionne une catégorie de mode surround, et
dans chaque catégorie, vous avez le choix entre
diverses options. Ce choix varie selon la
configuration des enceintes de votre installation.
Lorsque la ligne
SPEAKER SETUP (Figure 25) est réglée sur
NONE, l’AVR est configuré pour un fonctionne-
Surr Back du menu
ment 5.1, et seuls les modes appropriés à ce
système sont accessibles.
Lorsque la ligne
SPEAKER SETUP (Figure 25) est définie sur
SMALL ou LARGE, l'AVR sera configuré pour
Surr Back du menu
un fonctionnement en 6.1/7.1 canaux et d'autre
modes supplémentaires comme Dolby Digital EX
et 7 STEREO ou Logic 7 7.1 s'afficheront. En
outre, les modes DTS ES (Discrete) et
DTS+NEO:6 (DTS ES Matrix) disponibles dans
l’AVR 247 ne sont accessibles que si une source
numérique est sélectionnée et que le réglage de
flux binaire est correct.
En outre, certains des modes disponibles avec
l'AVR n'apparaissent pas, à moins qu'une source
numérique de soit sélectionnée et soit lue avec
un train binaire correct.
Il faut se rappeler que si une seule enceinte
surround arrière est utilisée, les fonctions d'un
système 6.1/7.1 sont disponibles mais ne restent
exploitées que par une enceinte derrière la
position d'écoute. Les indications de mode
affichent 7.1 dans certaines situations, mais
aucun réglage spécifique n'est demandé pour un
fonctionnement en mode 6.1. L'AVR fusionne les
informations surround arrière droite et gauche
associées aux signaux surround 7 canaux Stéréo
ou Logic 7/7.1, par exemple, pour les restituer
par le biais d'un seul canal surround arrière.
Nota : Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS
est sélectionnée et active, l’ AVR 247 choisit
automatiquement le mode surround approprié ,
quel que soit le mode sélectionné par défaut
pour cette entrée.
Dans le mode
Dolby Surround, le choix
comprend les options Dolby Digital, Dolby Pro
Logic II Music, Dolby Pro Logic II Cinema, Dolby
Pro Logic II et Dolby 3 Stereo. Les modes Dolby
Digital EX et Dolby Pro Logic IIx ne seront
disponibles que lorsque le système a été
configuré pour un fonctionnement en 6.1/7.1 en
paramétrant les enceintes surround arrière sur
"petites" ou "grandes", comme décrit à la page
29. Lorsqu'un disque est lu contenant un signal
spécial "flag" dans le flot de données audio
digitales, le mode EX sera sélectionné
automatiquement. Il peut être également
sélectionné en utilisant ce menu ou par le
panneau avant ou les commandes à distance,
comme indiqué à la page 38. Une description de
ces modes est donnée en page 35-36. Notez
que lorsque le mode Dolby Digital est
sélectionné, des réglages supplémentaires
apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au
mode surround uniquement, non à l’entrée.
C’est pourquoi ces réglages ne sont à effectuer
qu’une fois, non pour chacune des entrées
utilisées. Ils sont expliqués plus loin dans la
prochaine section du manuel.
Lorsque la ligne
Mode est mise en surbrillance
en bleu, appuyez sur la Touche SetFet sur
‹/›
les
E&
pour sélectionner le mode Dolby
Surround désiré, en vous rappelant que le choix
des modes disponibles variera en fonction du
type de matériel lu et du nombre d’enceintes
dans la configuration de votre système.
Quand Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro
Logic IIx Music est sélectionné comme mode
d’écoute, trois paramètres spéciaux s’affichent
dans le menu pour adapter le champ sonore à
l’environnement d’écoute de votre pièce et à vos
goûts et préférences personnelles.
• Largeur centrale : Ce réglage ajuste la balance
des informations vocales de la scène frontale
entre les enceintes centrale et gauche/droite.
Les réglages plus faibles envoient le son du
canal central plus largement dans les canaux
gauche et droit. Un nombre élevé (jusqu’à
"7") produit une représentation du canal
central plus resserrée.
• Dimension : Ce réglage modifie la perception de
la profondeur du champ Surround en créant une
représentation plus plate qui semble déplacer les
sons vers l’avant de la pièce ou une
représentation plus profonde qui semble
déplacer le centre du champ sonore vers l’arrière
de la pièce. Le réglage "O" est neutre par
défaut, avec une gamme d’ajustement indiquée
entre "R-3" pour un son plus profond, orienté
vers l’arrière et
"F-3" pour un son plus plat, orienté vers l’avant.
• Panorama : Activez ou désactivez ce réglage
pour ajouter une représentation panoramique
enveloppante qui augmente la perception du
son le long des côtés de la pièce.
Figure 10
Pour modifier ces paramètres, appuyez sur les
Touches de navigation
Surround est affiché à l’écran,
le menu
⁄/¤
D
, pendant que
jusqu’à ce que la ligne de menu avec le
paramètre que vous souhaitez modifier soit mise
en surbrillance en bleu. Puis appuyez sur la
Touche Set
navigation‹/›E&
F
et sur les Touches de
pour modifier le
réglage à votre goût.
Notez que lorsque le mode Dolby Digital est
sélectionné, des réglages supplémentaires
apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au
mode surround uniquement, non à l’entrée.
C’est pourquoi ces réglages ne sont à effectuer
qu’une fois, non pour chacune des entrées
utilisées.
Réglages Mode Nuit (Night)
Une des caractéristiques spéciales du Dolby
Digital est le mode Nuit qui utilise un processus
spécial permettant de préserver la gamme
dynamique et la compréhensibilité totale de la
bande sonore des films tout en réduisant le
niveau de crête maximal. Ceci permet d’éviter
que les puissants effets ne dérangent les voisins,
sans réduire l’impact de la source numérique. Le
mode Nuit n’est disponible que lorsque le mode
Dolby Digital est sélectionné.
Pour régler le paramètre du mode Night dans le
L
menu, appuyez sur la Touche OSD
, pour
faire apparaître le menu principal. Puis appuyez
sur la Touche
surbrillance l’onglet
¤
D
pour mettre en
Surround et appuyez
sur la Touche SetFpour y accéder.Appuyez
deux fois sur la Touche
Night soit mise en surbrillance en
la ligne
¤
D
jusqu’à ce que
bleu. (voir figure 11).
Figure 11
Pour procéder à quelques ajustements du mode
NIGHT à partir du menu, appuyez d’abord sur
la Touche SetF, puis sur les
‹/›
E&
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 25
Configuration du système
pour sélectionner les différents réglages.
OFF : Lorsque OFF est en surbrillance, le mode
Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est den surbrillance, une
compression moyenne est appliquée.
MAX : Lorsque MAX est en surbrillance, un algo-
rithme de compression plus sévère est appliqué.
Nous vous conseillons de sélectionner le réglage
MID pour commencer et de choisir, si nécessaire,
le réglage MAX par la suite.
Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital
est en cours d’utilisation,le mode Nuit peut être
réglé directement en appuyant sur la touche
Mode Nuit
touche,
férieur de l’écran suivi du réglage en cours (
MAX, OFF) et dans l’écran d’information
principal
presser
souhaité, puis Set
B
. Lorsque vous pressez cette
D-RANGE apparait dans le tiers in-
Ò
.Vous avez 5 secondes pour
⁄/¤
D
afin de sélectionner le réglage
F
pour confirmer ce réglage.
MID,
La dernière option de ce menu concerne
l'activation/désactivation de la fonction de
suréchantillonnage. En utilisation normale, cette
fonction est désactivée, ce qui signifie que les
sources numériques sont traitées avec leur taux
d'échantillonnage originel. Par exemple, une
source numérique 48kHz sera traitée avec une
fréquence d'échantillonnage de 48kHz.
Cependant, l'AVR 247 permet d'échantillonner à
96Hz les signaux 48kHz pour en améliorer la
résolution.
Figure 12
Pour bénéficier de cette fonction, pressez les
touches ⁄/¤ n afin que la ligne
Upsampling soit mise en surbrillance en
bleu, puis appuyez sur la Touche SetF,
‹/›
E&
suivie de la
pour afficher ON en
mode vidéo inverse. Remarquez que cette
fonction n'est disponible qu'avec les modes
Dolby Pro Logic II-Music, Dolby Pro Logic IIMovie, Dolby Pro Logic et Dolby 3 Stereo.
Sur le menu
touches
DTS, les choix effectués via les
‹/›
E&
de la télécommande sont
déterminés par le type de programme source
DTS utilisé et par la configuration de sortie des
enceintes, 5.1 ou 6.1/7.1.
Lors de la lecture d'une source DTS, la sélection
du mode sur les systèmes 7.1 variera en fonction
du type de la source de programme (DTS stéréo,
DTS 5.1, DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete).
Appuyez sur les touces
‹/›
Eet&
pour
vous déplacer dans les options disponibles de
votre système et du programme en cours.
Lorsqu'il n'existe aucune source à lire, ou lors de
la lecture d'une source analogique, vous pouvez
visualiser les options du mode surround DTS
Neo:6.
En configuration 5.1, l’AVR choisit
automatiquement la version 5.1 du traitement
DTS lorsqu’il réceptionne un train binaire DTS.
Quand le mode 6.1/7.1 est sélectionné, le mode
DTS-ES Discrete est automatiquement activé si
une source DTS ES Discrete est utilisée. Dans ce
cas,le témoin DTS-ES s’allume,et le mode DTS-ES
Matrix est activé si un enregistrement encodé ES
Matrix est réceptionné. Dans les deux cas,le
mode surround approprié est indiqué sur la ligne
l’écran d’information principal
Ò
de la face
avant et sur l’écran. Si un support non-ES DTS
constitue la source alors que le mode 6.1/7.1 est
sélectionné, l’appareil choisit automatiquement le
mode DTS + NEO:6 pour créer un environnement
surround complet huit canaux.Lorsqu'un signal
DTS 96/24 est détecté, l'AVR 247 passe par
défaut en mode surround DTS,mais lit les sources
de plus grande résolution grâce au taux élevé
d'échantillonnage automatique. Consultez les
pages 35-36 pour en savoir sur les modes DTS.
Sur le menu
les touches
LOGIC 7
‹/›
E&
, l
es choix effectués via
de la télécommande
sont déterminés par l’utilisation en cours de la
configuration de sortie des enceintes, 5.1 ou
6.1/7.1. Dans tous les cas, la sélection d’un
mode Logic 7 active le traitement Logic 7
exclusif Harman Kardon pour la création d’un
environnement sonore enveloppant multicanaux
surround à partir de supports source soit bicanal
stéréo soit à codage matriciel, tels que cassettes
VHS, disques laser ou programmes télévisuelsl
produits en Dolby surround.
Avec la configuration 5.1, vous pouvez
sélectionner les modes Logic 7/5.1 Music,
Cinema ou Enhanced. Ils rendent le meilleur
effet avec les enregistrements bicanal, surroundmusicaux ou les programmes standard en
bicanal de tout type, respectivement. Avec la
sélection du mode 6.1/7.1, les modes Logic
7/7.1 Music ou Cinema sont disponibles, mais
vous obtiendrez en sortie un champ sonore
complet huit canaux. Notez que les modes Logic
7 ne sont pas disponibles pour les
enregistrements Dolby Digital ou DTS.
Sur le menu
effectués via les touches
DSP (SURR), les choix
‹/›
E&
de la
télécommande régissent la sélection d’un des
modes surround DSP conçus pour être utilisés
avec des programmes stéréophoniques bicanal,
pour en tirer une grande variété
d’environnements sonores. Les options possibles
sont modes 5.1 ou 6.1 de Hall 1, Hall 2 et
Theater. Les modes Hall et Theatersont dédiés
aux installations multicanal. Voie aux pages 37-
38 la description complète des mode surround
DSP. Notez que les modes Hall et Theater ne sont
pas disponibles pour les enregistrements Dolby
Digital ou DTS.
26 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
Sur le menu STEREO, les choix effectués via les
‹/›
E&
touches
de la télécommande
régissent soit la désactivation du traitement
surround d’un programme stéréo bicanal
conventionnel, soit la sélection de 5 CH
Stereo
7 CH Stereo selon la sortie 5.1 ou 6.1/7.1
ou
utilisée. Ces derniers modes alimentent en signal
stereophonique les deux enceintes frontales, les
deux enceintes arrière et les deux enceintes
surround arrière (le cas échéant), tandis que des
éléments du signal mono sont dispersés vers
toutes les enceintes, dont l’enceinte centrale.
Voir page 35-36 pour une explication plus
détaillée des modes 5 CH Stereo et 7 CH Stereo
modes.
Une fois les sélections effectuées dans les menus
Dolby, DTS, Logic 7, DSP (Surround) ou Stereo
‹
E
menus.Appuyez sur la Touche
pour
revenir au menu principal.
Configuration des modes
Surround Off (Stereo) Modes
Pour une reproduction supérieur de sources
stéréo, votre AVR vous propose deux modes
stéréo : un mode analogique qui contourne la
conversion numérique du signal afin de
conserver tous les détails des anregistrements
analogiques, et un mode qui permet d'utiliser le
fameux mode "Bass Management" de l'AVR
afin d'ajuster les réglages Bass fréquences. du
subwoofer ainsi que la taille des enceintes
(small, large).
Mode Stereo-Direct (Bypass)
Quand le mode analogique de Stereo-Direct est
sélectionné en appuyant sur le Sélecteur de
mode stéréo
SURROUND OFF apparaisse sur l’Afficheur
d’information principalÒet que
l’Indicateur de mode surround
Surround off soit allumé, L’AVR transmettra le
document analogique source directement par les
haut-parleurs gauche et droit avant, en
contournant les circuits de traitement
numérique.
Dans ce mode, les haut-parleurs gauches et
droits avant seront automatiquement configurés
LARGE; il n’est pas possible de configurer
sur
ces haut-parleurs sur SMALL.
Quand l’AVR est en mode de Stereo Bypass,
vous pouvez toujours configurer la sortie du
subwoofer qui est soit arrêtée, avec un signal de
bande large aux haut-parleurs gauche/droit
avant, ou vous pouvez le configurer de sorte que
l’alimentation du subwoofer soit activée. Le
réglage d’usine par défaut du subwoofer est sur
arrêt pour ce mode, mais vous pouvez changer
ce réglage en appliquant les étapes suivantes:
jusqu’à ce que l’indication
(
pour
1. Appuyez sur le Bouton de haut-parleur
6'.
2. Appuyez sur le Bouton Set
F@pour
activer le menu de configuration.
⁄
¤
/
D
3. Appuyez sur les Boutons
télécommande ou les Boutons
‹/›
7
de la
sur le
panneau avant pour sélectionner l’option
désirée.
SUB NONE éteint l’alimentation au
subwoofer, alors que
SUB <L+R> l’allume.
4. Quand le réglage désiré a été entré, appuyer
sur le Bouton Set
F@pour retourner au
mode de fonctionnement normal.
Mode Stereo-Digital
Quand le mode de Stereo-Direct (Bypass) est en
service, un signal de bande large est toujours
envoyé aux haut-parleurs gauche/droite avant.
Par sa nature, cette option ne transmet pas le
signal par le traitement de signal numérique de
l’AVR, créant le besoin pour des haut-parleurs à
large bande. Si vos haut-parleurs sont à largeur
de bande limitée, des haut-parleurs "satellite",
nous vous recommandons de ne pas utiliser le
mode bypass, mais d’utiliser plutôt le mode
DSP SURROUND OFF pour l’écoute stéréo.
Pour écouter des programmes en mode stéréo à
deux canaux, tout en profitant du système de
gestion des basses, appuyer sur le Sélecteur de
mode stéréo
SURROUND OFF apparaisse sur l’Afficheur
jusqu’à ce que l’indication
d’information principalÒet que le DSP et
les Indicateurs de mode Surround
SURR. OFF soient tous deux allumés.
(
Lorsque seuls les Indicateurs de mode
Surround
(
SURR. OFF sont allumés,
vous vous trouvez dans le mode Stereo-Direct
(Bypass).
Lorsque ce mode est utilisé, les enceintes avant
gauche/droite et l'enceinte du subwoofer
peuvent être configurées pour se conformer aux
caractéristiques particulières de vos enceintes,
en suivant les étapes indiquées dans la section
Configuration des enceintes.
Configuration et calibrage
automatiques des enceintes avec
EzSet/EQ
L’AVR 247 est l’un des premiers ampli-tuners de
sa catégorie à proposer l’automatisation de la
définition des enceintes et du calibrage de votre
installation. Cette procédure, qui simplifie
l’installation de l’ampli-tuner, fait intervenir des
tonalités d’essai et un système de traitement du
signal qui élimine un certain nombre de réglages
manuels, tels que “taille des enceintes”, points
de coupure, temporisation entre enceintes et
calibrage des niveaux de sortie, tout en
bénéficiant des performances d'un égaliseur
paramétrique multibande pour gommer les
petites anomalies de réponse en fréquence dues
aux caractéristiques acoustiques de la pièce
d'écoute. Grâce à EzSet/EQ, votre ampli-tuner
peut même vous alerter si une erreur de
connexion des enceintes venait compromettre
leur bon fonctionnement.
Avec EzSet/EQ, vous calibrez votre système
beaucoup plus rapidement que si vous deviez
saisir manuellement chaque valeur de réglage, et
avec un résultat à la hauteur de celui que vous
pourriez obtenir avec des équipements de test
onéreux et au terme d’opérations fastidieuses.
Le calibrage effectué permet à votre ampli-tuner
de délivrer un son de qualité optimale quel que
soit le type de vos enceintes ou les dimensions
et la spécificité de votre pièce d’écoute.
Nous vous conseillons de profiter de la précision
de l’outil EzSet/EQ pour calibrer votre
installation, Mais vous pouvez aussi bien sûr
procéder manuellement aux réglages souhaités,
ou ajuster consécutivement les valeurs obtenues
via EzSet/EQ en suivant les instructions des
pages 31 à 34.
Figure 13
Si vous souhaitez configurer manuellement votre
AVR, ou si, pour une raison ou pour une autre,
votre microphone EzSet/EQ n’est pas disponible,
suivez les instructions des pages 31 à 34.
Etape 1 : Votre pièce d’écoute doit présenter le
bruit de fond le plus faible possible pour
prévenmir toute interférence avec la mesure des
tonali-tés d’essai émises par l’AVR au cours de la
procédure EzSet/EQ. Eteignez ventilateurs,
climatiseurs et autres équipements susceptibles
d’être trop bruyants.
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 27
Configuration du système
Etape 2 : Le microphone EzSet/EQ doit être placé
à l’endroit de votre position d’écoute prívilégiée,
ou, si cet endroit est dispersé,au centre du local,
à une hauteur correspondant à celle des oreilles
des auditeurs.Vous pouvez le cas échéant le fixer
sur un trépied d’appareil photographique pour
plus de stabilité et le réglage en hauteur. Le
microphone est doté d’un filetage prévu à cet
effet.
Etape 3 : Branchez le microphone EzSet/EQ sur
4
la prise Casque
de l’AVR 247, en vérifiant
la bonne connexion de l’adaptateur inclus avec
le microphone. Le cordon de 7m devrait être de
longueur suffisante dans la plupart des cas. Si
les dimensions du local l’exigent, vous pouvez
utiliser un prolongateur disponible dans le
commerce. Mais nous vous en déconseillons
l’usage, car cela pourrait nuire à la qualité du
résultat.
Étape 4 : une fois que le microphone est
correctement positionné et branché, allez aux
menus EzSet/EQ en appuyant d'abord sur la
L
Touche OSD
principal. Puis appuyez sur les Touches⁄/
D
pour mettre en surbrillance l'onglet
Speaker en blanc et appuyez sur la Touche
pour afficher à l'écran le menu
¤
SetFpour y accéder.Appuyez sur la Touche
¤
D
pour sélectionner la ligne Auto
Configuration et appuyez sur la
Touche SetFpour afficher l'écran suivant
(Figure 14).
Figure 14
Etape 5 : Ce premier écran EzSet/EQ vous
rappelle de brancher le microphone. Si vous ne
l’avez pas déjà fait, branchez-le sur la prise
Casque4comme décrit aux Etapes 2 et 3.
Puis assurez-vous que le curseur pointe sur
Continue et pressez Set
F
. Si vous
souhaitez quitter la procédure EzSet/EQ, pressez
les touches
surbrillance
‹/›
E&
pour mettre en
Cancel, puis appuyez sur la
Touche SetFpour revenir à SPEAKER
SETUP.
Figure 15
Étape 6: Après avoir sélectionné « Continue »,
l’écran de la Figure 15 s’affiche. Bien que l’AVR
puisse être utilisé avec jusqu’à huit enceintes,
vous pouvez avoir préféré ne pas installer
d’enceintes surround arrière pour le moment, ou
bien vous pouvez avoir décidé d’utiliser les
canaux d’enceinte surround arrière pour
alimenter des enceintes dans la pièce distante
d’un système multipièce. Cet écran vous guide
pour programmer EzSet/EQ pour une
configuration à 5.1 ou 7.1 canaux. Sélectionnez
le paramètre qui reflète le nombre d’enceintes
installées dans votre système, puis EzSet/EQ fera
le reste automatiquement !
REMARQUE : SI vous utilisez moins de six
enceintes dans votre système, alors il n’est pas
possible de configurer vos enceintes avec
EzSet/EQ, et vous devrez effectuer une
configuration manuelle, comme indiqué pour
commencer à la page 29. Si vous avez
sélectionné une configuration à 6.1 canaux, en
utilisant une seule enceinte surround arrière, il
est possible d’utiliser une combinaison de
configuration automatique d’EzSet/EQ pour 5.1
canaux, de raccorder l’enceinte surround arrière
unique à la sortie Surround Back Speaker
gauche, puis de configurer manuellement
l’enceinte surround arrière, comme expliqué à la
page 29. Cependant, nous ne recommandons
pas la configuration à 6.1 canaux.
Si vous avez oublié de brancher le microphone
EzSet/EQ, l’écran d’avertissement de la Figure 16
servira de pense-bête.
Figure 16
REMARQUE : Comme illustré sur les Figures,
14-22, pendant que EzSet/EQ est en cours, le
paramètre
Cancel est mis en surbrillance.
Vous pouvez interrompre EzSet/EQ à n’importe
quel moment en appuyant simplement sur la
Touche Set
F
.
IMPORTANT : Il est conseillé aux personnes
sensibles aux bruits forts de quitter la pièce, ou
d’utiliser des protecteurs d’oreille suffisamment
efficaces pour atténuer le niveau sonore perçu.
Des bouchons d’oreille peu onéreux du
commerce peuvent ici faire l’affaire. Si vous êtes
vous-même très sensible aux sons forts, nous
vous conseillons soit de quitter la pièce et de
faire exécuter la procédure EzSet/EQ par un
autre, soit de procéder manuellement aux
réglages en suivant les instructions décrites aux
pages 31 à 34.
Figure 17
Etape 7 : Une fois que EzSet/EQ a démarré, des
tonalités d’essai circulent d’une enceinte à
l’autre, témoignant que le système règle le
niveau global, vérifie l’emplacement des
enceintes, les distances respectives, calcule les
délais de temporisation, définit la taille des
enceintes et leur point de coupure. La
progression des mesures et du ca-librage peut
être suivie au gré des messages qui apparaissent
sur la deuxième ligne de menu.
EzSet/EQ utilise l’enceinte avant gauche pour
définir le niveau de volume principal, puis il
continue directement en mesurant les niveaux
de sortie de l’enceinte.
Niveau d’enceinte : pendant ce test, EzSet/EQ
s’assure que toutes les enceintes sonnent au
même niveau à partir de la position d’écoute.
Pendant une diffusion de son surround, il est
habituel que les canaux surround sonnent plus
fort, ou qu’ils ne soient parfois pas du tout
utilisés. En réglant correctement les niveaux de
canaux de la ligne de base, l’AVR se comporte
comme un canevas vierge sur lequel le
réalisateur de cinéma crée des effets spéciaux.
Un écran similaire à celui de la Figure 18
s’affiche, avec la position d’enceinte changeant
au fur et à mesure que EzSet/EQ mesure les
niveaux de chaque enceinte.Vous pouvez
occasionnellement entendre EzSet/EQ renvoyer
une tonalité à l’enceinte avant gauche. Cela
permet à EzSet/EQ de comparer le niveau de
l’enceinte en cours de mesure avec le niveau de
référence définit pour l’enceinte avant gauche.
28 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
Figure 18
Si, à n’importe quel moment, la tonalité de test
n’est pas entendue en provenance de l’enceinte
indiquée à l’écran, appuyez sur la Touche Set
F
pour arrêter EzSet/EQ. Mettez l’AVR hors
tension à l’aide de Interrupteur d’alimen-
tation1et vérifiez la connexion de vos
enceintes. Assurez-vous que tous les câbles sont
correctement raccordés entre les enceintes et les
Sorties Speaker
la polarité est respectée (terminaux + branchés
sur les terminaux + et les terminaux - branchés
sur les terminaux -).
NOTA : Ce test qui sert à déterminer quelle est
l’enceinte reliée à telle ou telle sortie de l’AVR
ne peut pas dire si l’enceinte est placée
correctement (il peut dire quelle enceinte est
connectée par exemple à la sortie surround
droite, mais pas si elle est placée à droite ou à
gauche de la position d’écoute). Nous vous
recommandons donc d’essayer de suivre à
l’oreille la tonalité d’essai pour vérifier si sa
position correspond réellement à l’identifiant de
chaque canal. Si la tonalité semble se trouver à
la hauteur d’une enceinte qui ne correspond pas
au message affiché, stoppez EzSet/EQ, quittez
les menus, éteignez l’ampli-tuner et vérifiez la
correction des branchements des enceintes sur le
panneau arrière avant de recommencer la
procédure.
Si EzSet/EQ détecte uniquement une enceinte
dans une paire (par exemple l’enceinte surround
arrière gauche et non l’enceinte surround arrière
droite ou les enceintes principales), une erreur se
produira et la procédure s’arrêtera, affichant un
écran similaire à celui de la Figure 19. Si cela se
produit, vérifiez que vous avez placé vos
enceintes sur les bons emplacements, et que
vous avez branché chaque enceinte sur le bon
ensemble de terminaux d’enceinte.
Figure 19
• Distance d’enceinte : La tonalité d’essai
circule de nouveau au fur et à mesure de
l’affichage de chaque nom de canal afin de
de l’AVR, et que
mesurer la distance de chaque enceinte au
microphone. Les résultats de cet essai serviront
à régler les délais de temporisation pour
chacune des enceintes actives. Pendant le test
de distance d’enceinte, un écran similaire à
celui de la Figure 20 s’affiche. La position
d’enceinte changera au fur et à mesure que
EzSet/EQ mesure la distance de chaque
enceinte.
Figure 20
• Speaker Size : Les mesures et les calculs
sont effectués pendant que la tonalité d’essai
circule pour déterminer les niveaux de sortie.
Ils servent à déterminer la taille des enceintes
de votre système (“large” ou “small”) aux fins
d’une gestion correcte des basses fréquences
(le cas échéant, vous pouvez utilisez les
résultats du test comme une référence et
ajuster manuellement tel ou tel réglage de
taille d’enceinte indépendamment de toute
source, en suivant les instructions de la page
29).
Pendant le test de taille d’enceinte, un écran
similaire à celui de la Figure 21 s’affiche, avec la
position d’enceinte changeant au fur et à
mesure que chaque enceinte est mesurée.
Figure 21
En même temps que la taille générale de la
gamme de fréquence d’enceinte est mesurée,
l’AVR mesure le réglage de séparation de
chaque enceinte de votre système, pour créer
une transition en douceur entre les fréquences
envoyées à vos enceintes principales et au
subwoofer (si applicable). Le cas échéant, vous
pouvez utilisez les résultats du test comme une
référence et ajuster manuellement tel ou tel
réglage de coupure indépendamment de toute
source, en suivant les instructions de la page 29.
REMARQUE : la séparation déterminée par
EzSet/EQ n’est pas la même que la fréquence de
séparation indiquée dans le manuel de l’enceinte.
EzSet/EQ mesure le point où le signal audio doit
passer de l’enceinte principal au subwoofer. Pour
une enceinte individuelle, le fabricant spécifie le
point ou les points où le signal audio passe d’un
transducteur à l’autre dans l’enceinte elle-même.
• Room Equalization : Chaque pièce a une
acoustique particulière qui peut affecter la
réponse en fréquence à la position d'écoute.
La réponse aux basses fréquences peut être
boostée à proximité des alcôves et des
encadrements de porte. Les divers matériaux,
parquets en dur et vitrages ou moquettes et
rideaux peuvent aussi jouer un rôle dans la
réponse de la pièce. Jusqu'à récemment, un
appareillage d'essai onéreux et de longues
heures de mesures et de déplacement du
mobilier étaient nécessaires pour ajuster la
réponse en fréquence de manière à éliminer
les phénomènes acoustiques intempestifs.
L'outil EzSet/EQ simplifie dorénavant les
réglages d'égalisation, permettant d'atteindre
un excellent résultat sans frais supplémentaire.
Utilisant la tonalité d'essai qui circule d'une
enceinte à l'autre, EzSet/EQ permet de
caractériser l'acoustique de la pièce, et
d'ajuster la sortie de l'AVR pour adapter ses
performances aux conditions de la zone
d'écoute.
Pendant que EzSet/EQ réalise ces réglages, un
écran similaire à celui de la Figure 22 s’affiche.
Vous pouvez entendre EzSet/EQ répéter
plusieurs fois les tonalités à partir de plusieurs
enceintes, pour effectuer l’égalisation correcte.
Figure 22
Etape 8 : Une fois toutes ces mesures
effectuées, Un écran similaire à celui de la Figure
23 s’affiche. Vous pouvez appuyer sur la Touche
SetFet l’écran SPEAKER SETUP,
illustré à la Figure 13, s’affiche. Sélectionnez
Manual Configuration pour afficher
les réglages effectués par EzSet/EQ.
Les écrans de la configuration manuelle des
enceintes sont expliqués au chapitre suivant.
Figure 23
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 29
Configuration du système
Débranchez le microphone et remisez-le dans un
endroit sûr pour pouvoir le retrouver rapidement
lorsque vous devrez recalibrer votre installation
suite à une modification des enceintes, de la
position d’écoute, ou d’un réaménagement
majeur de votre mobilier dans la pièce (pose
d’une moquette, par exemple).
Au terme d’une procédure d’essai EzSet/EQ
réussie et des éventuels ajustements apportés
aux réglages des entrées et des modes surround,
votre ampli-tuner est prêt à l’emploi. Si vous ne
souhaitez pas apporter des ajustements manuels
à ces réglages, vous pouvez faire l’impasse sur la
section suivante et passer directement au
paragraphe Fonctionnement de base en page 37
pour vous informer sur le mode opératoire de
votre AVR 247. Si vous souhaitez ajuster
manuellement les réglages résultant de la
procédure EzSet/EQ, consultez les instructions
des pages qui suivent.
Réglage manuel
Harman Kardon recommande l'utilisation de la
procédure EzSet/EQ décrite aux pages 28-30 uvez
configurer manuellement votre AVR si vous avez
moins de six enceintes dans votre installation, si
vous avez utilisé la procédure EzSet/EQ mais
souhaitez faire des ajustements, si votre
microphone EzSet/EQ n'est pas disponible, ou
simplement si vous préférez procéder vous-même
au réglage.Vous pouvez aussi régler
manuellement le décalage image/son (A/V Sync
Delay, voir cette section en page 32).
Pour commencer la configuration manuelle à
l’aide du système des menus de l’OSD complet,
appuyez sur la Touche OSD v pour que le
menu principal s’affiche à l’écran. Appuyez sur
les Touches
Speaker soit mis en surbrillance en blanc,
puis appuyez sur la Touche Set p. La ligne
Manual Configuration est maintenant
mise en surbrillance en bleu. Appuyez sur la
Touche Set p. pour accéder au menu
SPEAKER SETUP (voir la Figure 24).
Figure 24
Il existe quatre sous-menus dans le menu de
configuration manuelle des enceintes : Speaker
Size, Speaker Crossover et Channel Adjust.
Lorsque le nom de chaque sous-menu est mis en
surbrillance, ses paramètres s’affichent. Pour
parcourir les menus de la configuration manuelle
des enceintes, appuyez sur la Touche Set
⁄/¤ n jusqu’à ce que l’onglet
F
lorsque le sous-menu souhaité est mis en
surbrillance, et la première ligne du sous-menu
sera mise en surbrillance.Appuyez sur la Touche
F
Set
pour modifier un paramètre à l’aide des
Touches ‹/ ›o&pour parcourir les
options, et en appuyant sur la Touche Set
F
pour en sélectionner une. Utilisez les Touches
⁄/¤ n pour sélectionner un autre
paramètre du sous-menu. Lorsque vous avez
terminé de configurer tous les paramètres d’un
sous-menu particulier, appuyez sur la Touche ‹o pour revenir à la liste des sous-menus, puis
utilisez les Touches
⁄/¤ n pour
sélectionner un autre sous-menu.
Si vous avez utilisé EzSet/EQ, les valeurs
obtenues pendant le processus s’afficheront
dans ces menus. Vous pouvez les utiliser comme
point de départ pour vos réglages, ce qui est
recommandé, ou vous pouvez réinitialiser les
valeurs dans les sous-menus Delay Adjust et
Channel Adjust.
Ajustez les réglages des sous-menus dans le
SPEAKER SETUP dans cet ordre, car
menu
certains réglages nécessitent que certains autres
aient été établis précédemment.
Configuration de la taille d’enceinte
Ce menu informe l’AVR des types d’enceintes
utilisé. Il est important que dans ce menu soient
réglés les paramètres qui décident si votre
système utilise le mode "5 canaux" ou "6/7
canaux" et que soient définies quelles enceintes
recevront les informations des basses fréquences
(graves).
Si vous avez effectué une configuration
automatique de votre installation au moyen de
la procédure EzSet/EQ, les réglages calculés à
cette occasion sont affichés.Aucun ajustement
supplémentaire n’est alors requis à moins que
vous ne souhaitiez délibérément modifier une
valeur spécifique pour qu’elle corresponde mieux
à votre préférence.
Pour chacun de ces réglages utilisez le réglage
LARGE si les haut-parleurs, pour une position
particulière, sont des haut-parleurs traditionnels
reproduisant toute la gamme sonore et capables
de reproduire les sons inférieurs à 100 Hz.
Utilisez le réglage SMALL pour les hautparleurs, plus petits à gamme de fréquence
réduite,ne reproduisant pas les sons au-dessous
de 100 Hz. Notez que lorsque des petites
enceintes satellites (gauche et droit) sont
utilisées, il est nécessaire d’avoir un subwoofer
pour reproduire les basses fréquences. Si vous
avez des doutes quant à laquelle des deux
catégories répondent vos haut-parleurs,
consultez-en les spécifications ou demandez à
votre revendeur.
Il est plus facile d’effectuer les réglages corrects
pour la configuration d’enceinte dans le menu
SPEAKER SETUP - Size (Figure 25).
Par conséquent, appuyez sur la Touche OSD
L
pour afficher le menu principal (Figure 1),
puis appuyez deux fois sur la Touche
¤
D
pour que l’onglet Speaker soit mis en
surbrillance en blanc.Appuyez deux fois sur la
Touche SetFpour afficher le menu
SPEAKER SETUP.
Figure 25
À ce moment, avec la ligne
surbrillance en bleu, appuyez sur la
F
pour afficher le menu illustré ci-dessous
Si z e
mise en
Touche Set
(Figure 26).
Figure 26
1. Commencez le processus de réglage de la
taille d’enceinte en vérifiant que la ligne
Left/Right, qui définit la configuration
des enceintes avant gauche et droite, est mise
en surbrillance en bleu. Si vous souhaitez
effectuer une modification de la configuration
des enceintes avant, appuyez sur la Touche Set
F
, pour que les lignes soit mises en
surbrillance en bleu, puis sur les
‹/›
E&
pour afficher LARGE ou SMALL, selon que
l’une ou l’autre de ces options correspond aux
définitions indiquées plus haut.
Lorsque
SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal avant ne sont envoyés qu’au
haut-parleur de graves (subwoofer). Notez que si
vous choisissez cette option et qu’aucun hautparleur de graves n’est connecté, vous
n’entendrez aucune basse fréquence en
provenance des canaux avant.
Lorsque
LARGE est sélectionné, une sortie
bande passante sera acheminée vers les hautparleurs frontaux gauche et droit. Selon le choix
effectué pour l’option
SUBWOOFER de ce
menu (voir page suivante), l’information relative
aux sons basse fréquence gauche et droit peut
aussi être dirigée un subwoofer.
NOTA : Si les enceintes frontales sont réglées
sur
LARGE, le mode surround est réglé sur
"Surround Off", ou deux canaux purement
stéréo. En présence d’un signal source
analogique, celui-ci sera acheminé directement
30 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
de l’entrée de la commande de volume sans être
numérisé. Si vos enceintes frontales laissent
passer toutes les fréquences et que vous voulez
éliminer tout traitement numérique du signal,
sélectionnez cette configuration.
Remarque importante : lorsqu’un ensemble de
haut-parleurs avec deux satellites avant et un
haut-parleur de graves passif, connectés aux
bornes de haut-parleurs avant
, est utilisé,les
haut-parleurs avant doivent être réglés sur
LARGE (et le subwoofer sur NONE,voir plus
loin).
2. Une fois que vous avez terminé votre
sélection pour le canal avant, appuyez sur la
F
Touche Set
suivie de la touche¤D
pour placer le curseur sur
3.Appuyez sur la Touche Set
pour confirmer votre choix,
de la télécommande
Center.
F
pour que la
ligne soit mise en surbrillance en bleu, suivie des
‹/›
E&
de la télécommande pour
sélectionner l’option qui décrit le mieux votre
système sur la base de la définition du hautparleur central.
SMALL est sélectionné, les sons basse
Lorsque
fréquence du canal central sont envoyés
uniquement aux haut-parleurs avant (s’ils sont
réglés sur
LARGE et si Sub (haut-parleur de
graves) est désactivé. Lorsque Sub est activé, les
sons basse fréquence du canal central sont
envoyés uniquement au haut-parleur de graves.
LARGE est sélectionné, la gamme
Lorsque
sonore complète est envoyée au haut-parleur
central et, avec les modes Surround numériques
et analogiques, AUCUN signal du canal central
n’est envoyé au haut-parleur de graves.
NOTA : Si vous avez choisi Logic 7 comme mode
surround pour la source d’entrée pour lauqlle
vous configurez vos enceintes, l’AVR n’a pas
d’option LARGE disponible pour l’enceinte
centrale, vu les exigences du traitement Logic 7, et
cela n’est pas dû à un problème au niveau de
l’ampli-tuner.
NONE (aucun) est sélectionné, aucun
Lorsque
signal n’est envoyé à la sortie du canal central.
Le récepteur fonctionne en mode canal central
fantôme et les informations destinées au canal
central sont envoyées aux sorties des canaux
avant gauche et avant droit. Choisissez ce mode
en l’absence de haut-parleur central (le mode
surround Logic 7C a besoin d’un haut-parleur
central, tandis que Logic 7M peut s’en passer).
4. Une fois que vous avez terminé votre
sélection pour le canal central, appuyez sur la la
F
Touche Set
suivie de la touche
pour passer au message
pour confirmer votre choix,
¤
D
sur la télécommande
Surround avec le
curseur.
5. Appuyez sur la Touche Set
F
pour que la
ligne soit mise en surbrillance en bleu, suivie des
‹/›
E&
de la télécommande pour
sélectionner l’option qui décrit le mieux votre
système sur la base de la définition du hautparleur en page 29.
SMALL est sélectionné, les sons basse
Lorsque
fréquence du canal Surround sont envoyés aux
haut-parleurs avant (si Sub est désactivé) ou au
haut-parleur de graves si Sub est activé. En
mode Pro Logic aucune basse n’est disponible
dans les canaux Surround.
LARGE est sélectionné, la gamme
Lorsque
sonore complète est envoyée sur les sorties du
canal Surround (dans tous les modes Surround
analogiques et numériques) et, à l’exception des
modes Hall et Théâtre,AUCUN signal de graves du
canal Surround n’est envoyé au haut-parleur de
graves.
NONE est sélectionné, les informations
Lorsque
sonores Surround sont partagées entre les sorties
avant gauche et avant droit.Notez que pour une
performance optimale lorsqu’aucun haut-parleur
Surround n’est actif, il faut utiliser le mode
Dolby 3 stéréo à la place du mode Dolby Pro
Logic.
Si vous utilisez des enceintes surround arrière,
¤
D
pressez la touche
de la télécommande
pour amener le curseur sur Surr Back. Cette
ligne a deux fonctions.Elle ne permet pas
seulement de configurer les canaux surround
arrière, elle dicte également les réglages du
processeur pour un fonctionnement en
configuration 5.1 ou 6.1/7.1.
L'affichage de MAIN sur cette ligne signifie que
les enceintes surround arrière sont disponibles
dans la pièce d'écoute principale. Si MULTI
apparaît en lieu et place, cela signifie que ces
enceintes ont été configurées pour un
fonctionnement en mode Multi-room, et elles ne
peuvent donc pas être configurées via ce sousmenu. Voir page 45 les modalités de
configuration des canaux surround arrière pour
un fonctionnement en mode Multi-room.
REMARQUE : pour régler les paramètres des
enceintes des canaux surround arrière,vous devez
d'abord sélectionner un mode surround
multicanal, comme Logic 7, Dolby Pro Logic, DTS
Neo:6,5 canaux stéréo, Hall 1 ou 2 (5 canaux) ou
Theater (5 canaux), ou lire une source Dolby
Digital ou DTS multicanal, afin de permettre au
système d'activer le mode de traitement surround
arrière.
‹/›
Pressez les touches
de la télécommande
pour sélectionner l’option qui décrit le mieux
votre système sur la base de la définition des
haut-parleurs aux positions surround arrière :
NONE est sélectionné, le système se
Lorsque
règle pour que seuls les modes de décodage
surround 5.1 soient disponibles et que
l’amplification des canaux surround arrière ne soit
pas uti-lisée.
SMALL est sélectionné, le système se
Lorsque
règle pour que les modes de décodage surround
6.1/7.1 soient disponibles, et que les informations
basse fréquence inférieures à la fréquence de
coupure (identique à celle des enceintes surround)
soient dirigées vers la sortie subwoofer lorsque
celui-ci est réglé sur ON , ou vers les enceintes
frontales LEFT/RIGHT lorsqu’il est sur OFF.
LARGE est sélectionné, le système se
Lorsque
règle pour que les modes de décodage surround
6.1/7.1 soient disponibles, et que la totalité des
fréquences soit dirigée vers les canaux surround
arrière, aucune information basse fréquence
n’étant acheminée vers la sortie subwoofer.
6. Une fois que vous avez terminé votre
sélection pour le canal Surround, appuyez sur la
F
touche la Touche Set
choix, suivie de la
¤
pour passer au message
pour confirmer votre
D
de la télécommande
Subwoofer avec le
curseur.
F
7. Appuyez sur la Touche Set
pour que la
ligne soit mise en surbrillance en bleu, suivie des
‹/›
E&
de la télécommande pour
sélectionner l’option qui décrit le mieux votre
système.
Le réglage du subwoofer dépend du réglage des
autres haut-parleurs, en particulier de celui des
frontaux gauche et droit.
Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit
sont réglés sur
SMALL, le subwoofer est
automatiquement réglé sur SUB (LFE),
correspondant à la position “on”.
S’ils sont réglés sur
LARGE, trois options sont
possibles :
• Si aucun subwoofer n’est connecté à l’AVR,
‹/›
E&
utilisez les touches
de la
télécommande jusqu’à ce que NONE
apparaisse sur le menu. Cette option une fois
sélectionnée, toutes les informations regardant
les basses fréquences seront acheminées vers
les haut-parleurs frontaux “principaux”.
• Si un subwoofer est connecté à l’AVR,vous
avez la possibilité de laisser les frontaux
gauche/droit “principaux” reproduire les graves
en permanence et de ne laisser le subwoofer
fonctionner que lorsque l’AVR est utilisé comme
une source numérique présentant des effets
spécifiques basse fréquence ou une piste son
LFE. Cela vous permet d’utiliser l’ensemble de
vos haut-parleurs pour la reproduction d’effets
spéciaux associés à certains films.Appuyez sur
‹/›
E&
les touches
sur la télécommande
jusqu’à ce que SUB (LFE) apparaisse sur
le menu.
• Si un subwoofer est connecté et que vous
souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sons
graves conjointement avec les haut-parleurs
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 31
Configuration du système
frontaux principaux quel que soit le type de
source ou de mode surround mis en œuvre,
‹/›
E&
utilisez les touches
sur la
télécommande jusqu’à ce que SUB
L/R+LFE apparaisse sur le menu. Une fois
cette option sélectionnée, un signal “complet”
sera acheminé vers les haut-parleurs frontaux
“principaux” et le subwoofer recevra les
fréquences basses droites et gauches
inférieures à la fréquence choisie dans une
autre option du menu, comme décrit plus bas,
ci-après, ainsi que le son LFE.
8. Lorsque tous les paramétrages de hautparleur ont été effectués, vous pouvez
éventuellement utiliser le système Quadruple
Crossover qui permet de régler le point de
coupure individuellement pour chaque groupe
d'enceintes. Pour les systèmes qui intègrent des
enceintes large bande ou colonnes pour les
canaux frontaux, ou des enceintes de différentes
marques/modèles aux différentes positions, cette
fonctionnalité permet une gestion personnalisée
des basses et une redirection des circuits avec
une précision qui était impossible jusque-là. Le
seuil de coupure est déterminé par la manière
dont sont conçues vos enceintes.
Si vous avez effectué une configuration automatique de votre installation au moyen de la
procédure EzSet/EQ, les réglages calculés à cette
occasion sont affichés. Aucun ajustement
supplémentaire n’est alors requis à moins que
vous ne souhaitiez modifier une valeur spécifique
pour qu’elle corresponde mieux à votre
préférence.
Il se définit soit comme la fréquence la plus basse
susceptible d’être reproduite par le haut-parleur.
Avant de procéder aux réglages des seuils de
coupure, nous vous conseillons de trouver ces
valeurs pour les haut-parleurs de chaque groupe
d’enceintes, à savoir enceintes frontales droite/
gauche, centrale et surrounds, soit en regardant à
la page des spécifications des manuels
d’instructions appropriés, soit en consultant le site
web du fabricant, soit en contactant votre
revendeur ou le service clientèle du fabricant.Ces
valeurs sont indispensables pour une
configuration précise des autres groupes de
réglages.
Le réglage d’usine par défaut, pour toutes les
positions d’enceintes, est de 100Hz. Si cette
valeur est acceptable pour tous les canaux,
aucun ajustement n’est nécessaire et vous
pouvez sauter cette section. Cependant, si vous
souhaitez modifier certains paramètres,
sélectionnez le sous-menu
Cross-Over,
comme illustré sur la Figure 27 en sélectionnant
la ligne
Cross-Over à gauche du menu, et
appuyez sur la Touche Set
F
.
Figure 27
Pour modifier les paramètres de n'importe lequel
des quatre groupes d'enceintes gauche/droite,
centrale, surround ou surround arrière, appuyez
⁄/¤
D
sur les Touches
jusqu’à ce que la
ligne à modifier soit mise en surbrillance en
bleu, puis appuyez sur la Touche Set
‹/›
suivie des Touches
E&
F
,
jusqu’à ce que
le paramètre souhaité s’affiche. Les valeurs
disponibles au-dessous desquelles les
informations seront dirigées vers le subwoofer
(ou vers les enceintes frontales si le subwoofer
est réglé sur OFF) sont 40Hz, 60Hz, 80Hz,
100Hz, 120Hz, 150Hz et 200Hz. Choisissez celle
que vous avez trouvée dans la documentation
relative à vos haut-parleurs, ou la valeur la plus
proche AUDESSUS du seuil de coupure basse
fréquence, de manière à éviter l’apparition d’un
trou où votre système n’aurait aucune
information basse fréquence et appuyez sur la
Touche SetFpour confirmer votre choix.
Dans le cas où vous avez choisi
LARGE pour
l'option haut-parleurs frontaux et SUB
L/R+LFE pour l'option subwoofer,
l'information sonore inférieure au point de
coupure défini pour les haut-parleurs frontaux
(réglés sur "Small") sera envoyée aux enceintes
frontales ET au subwoofer.
Les paramètres de séparation des enceintes
gauche/droite,centrale, surround et surround
arrière sont utilisés pour déterminer où seront
envoyées les informations de graves lorsque les
deux canaux principaux d'une source sont
séparés. Le réglage de la ligne du menu qui
indique
Subwoofer est utilisé pour imposer
un point de séparation de passe-bas des
informations sur le canal des effets de basse
fréquence (LFE) qui fait partie des données source
avec une codification Dolby Digital et DTS. Bien
que le canal LFE,indiqué par le ".1" figurant
dans les désignations du son surround, est
restreint aux sons de basse fréquence, certains
mélanges peuvent inclure des informations avec
une fréquence plus élevée que celle que le
subwoofer est capable de reproduire. Pour éviter
d'envoyer des sons non désirés aux enceintes de
subwoofer qui ne peuvent pas les gérer et qui ne
disposent pas de filtre de passe-bas intégré,
l'option de la ligne
Subwoofer vous permet
de sélectionner un paramètre pour le filtre de
passe-bas qui fait partie de l'alimentation de
l'enceinte de subwoofer à partir du canal LFE.
Les paramètres disponibles sont les mêmes que
ceux liés à n'importe laquelle des quatre
positions d'enceinte disponibles dans ce sousmenu. Nous recommandons d'utiliser la
fréquence qui est légèrement supérieure à la
limite de capacité supérieure de votre enceinte
de subwoofer, comme indiqué dans le manuel
d'utilisation de l'enceinte de subwoofer.
Lorsque le curseur est positionné sur la ligne
Subwoofer, appuyez sur les touches
E
pour choisir le paramètre adéquat.
‹/›
9. Lorsque toutes les sélections d’enceinte ont
‹
été effectuées, appuyez sur la Touche
E
jusqu’à ce que l’onglet Speaker à gauche
soit mis en surbrillance en blanc.
10. La configuration des haut-parleurs peut-être
modifiée à tout moment sans utiliser le mode
“full-OSD” en pressant le Sélecteur de taille
6
d'enceinte
ou la touche'de la
télécommande. Le message FRONT
SPEAKER
apparaît sur le tiers inférieur de
l’afficheur et sur l’écran d’information
Ò
principal
.
Vous avez cinq secondes pour presser les
7
touches
⁄/¤
sur la face avant ou les touches
D
de la télécommande pour
sélectionner une position différente pour le
haut-parleur ou pressez Set@F
pour lancer
le réglage des haut-parleurs avant droit et
gauche.
Lorsque vous avez pressé la touche Set
@Fet
que le système est prêt à une reconfiguration des
haut-parleurs frontaux, l’écran activé et l’écran
d’information principal
Ò
affichent le
message FRONT LARGE ou FRONTSMALL
en fonction du réglage courant. Pressez les
touches
7
sur la face avant ou
⁄/¤
D
de la
télécommande jusqu’à ce que le réglage souhaité
s’affiche,en utilisant les instructions pour les
options “large” ou “small”indiquées
précédemment, puis appuyez sur la touche Set
@F.
Si vous devez modifier la position d’un autre
7
haut-parleur, pressez les touches
avant ou
⁄/¤
D
de la télécommande pour
sur la face
sélectionner une position différente, pressez la
touche Set@F
puis
⁄/¤
D
de la
télécommande jusqu’à ce le réglage de hautparleur correct soit indiqué, puis rappuyez sur la
touche Set@F
pour valider.
Les icônes des témoins d’entrée canal/haut-
$
parleur
vous guident dès que le type de
haut-parleur est sélectionné à chaque position.
Si le haut-parleur est réglé sur “small”, seule la
boîte d’icône interne est allumée et les deux
autres boîtes contenant des cercles s’allument
lorsque le haut-parleur est réglé sur “large”.
Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de
haut-parleur, cette position est réglée sur
“no/none” (aucun) haut-parleur.
Nota : ces icônes ne sont disponibles que
lorsque vous modifiez les réglages sans utiliser
32 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
le mode “full-OSD”.Par exemple, dans la figure ci-dessous, tous les
haut-parleurs sont réglés sur “Large”et un
subwoofer a été ajouté.
Temporisation
Comme les distances qui séparent la position
d’écoute des haut-parleurs frontaux et des hautparleurs surround sont inégales, le temps que
met le son pour atteindre vos oreilles à partir
des haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs
Surround varie.Vous pouvez compenser ce
phénomène en réglant la temporisation pour
ajuster le “timing” et personnaliser
l’emplacement spécifique des haut-parleurs et
de l’acoustique de votre pièce ou de votre salle
de cinéma à domicile.
Si vous avez effectué un calibrage automatique
de votre installation au moyen de la procédure
EzSet/EQ, les réglages de temporisation calculés
à cette occasion sont affichés. Aucun ajustement
supplémentaire n’est alors requis à moins que
vous ne souhaitiez modifier une valeur
spécifique pour qu’elle corresponde mieux à
votre préférence. Pour modifier ces réglages,
suivez les instructions ci-après et saisissez la
valeur de distance entre les enceintes et la
position d’écoute priviliégiée. Les mesures n’ont
pas besoin d’être précises au centimètre près,
puisque le système est conçu pour fournir une
position d’écoute typique plutôt qu’un « point
idéal » particulier.
En plus d’ajuster le délai de temporisation pour
chaque position d’enceinte, l’AVR est parmi les
quelques ampli-tuners A/V qui permettent
d’ajuster le retard pour la sortie combinée de
toutes les enceintes groupées. Cette fonction,
désignée A/V Sync Delay, permet de compenser
le manque de synchronisation de l’image par
rapport au son, qui peut être causé par le
traitement numérique d’appareils tels que
consoles vidéo numériques, chaînes câblées ou
satellites, ou caméscopes. Bien réglé, le
paramétrage de la temporisation (A/V Sync
Delay), élimine le décalage induit par le
traitement numérique.
Bien que l’outil EzSet/EQ calcule le délai de
temporisation d’une enceinte à l’autre de
manière très précise, le réglage du décalage
image/son ne peut être effectué que
manuellement, puisqu’il nécessite l’observation
de l’image sur l’écran au cours de l’ajustement
éventuellement requis pour une source
spécifique. C’est pourquoi il faut procéder à ce
réglage manuellement même si l’outil EzSet/EQ
a été utilisé.
Pour resynchroniser les canaux frontaux, central
et surround, commencez par mesurer la distance
en mètres entre la position de l’auditeurspectateur et les haut-parleurs frontaux, central,
surround et surround arrière (le cas échéant).
A cause de la différence de fonctionnement de
chaque mode surround, les paramètres de retard
doivent être définis individuellement pour chaque
mode surround.Cependant, une fois configurés les
paramètres de retard pour la version du mode
surround avec la majorité des canaux,il ne sera
pas nécessaire de les réintroduire de nouveau pour
les versions de ce mode avec moins de canaux.Par
exemple,un fois définis les paramètres de retard
du mode Dolby Pro Logic IIx - Cinema, ils seront
automatiquement transférés dans le mode Dolby
Pro Logic II - Cinema.Par conséquent, il faudra
définir séparément les paramètres de retard de
chaque variante, comme Dolby Pro Logic IIx Music,Dolby Pro Logic IIx - Game,Dolby Pro Logic,
Dolby 3 Stereo et Dolby Digital EX.
Les temps de retard peuvent être réglés dans
tous les modes surround. Bien que tous les
canaux s'afficheront à l'écran avec les distances
par défaut ou celles introduites précédemment,
le système de menu ne vous permettra de ne
régler que les paramètres des canaux utilisés par
le mode surround actuellement sélectionné. Par
exemple, lorsque vous écoutez un CD musical à
travers l'entrée CD en mode DSP Surround Off,
vous ne pourrez régler que les paramètres de
retard des canaux avant gauche et droit et de
l'enceinte de subwoofer. Le curseur sautera les
autres canaux lors de la navigation à travers le
menu. Par conséquent, lors du premier réglage
des paramètres de retard, il est recommandé de
sélectionner un mode surround à 5.1, 6.1 ou 7.1
canaux, en fonction du nombre d'enceintes de
votre système. Pour régler les distances de
retard, les modes Logic 7 permettent d'accéder
aux paramètres de tous les canaux sans qu'il
soit nécessaire de lire une source.
Pour commencer les réglages de retard,
sélectionnez d’abord
Delay
déjà sur ce menu, appuyez sur la Touche OSD
L
deux fois sur la Touche
l’onglet Speaker soit mis en surbrillance en
blanc. Appuyez deux fois sur la Touche Set
F
la ligne Delay Adj soit mise en surbrillance
en bleu. Appuyez sur la Touche SetFpour
accéder au menu.
(Figure 28). Si le système n’est pas
pour afficher le menu principal. Appuyez
, suivie de la Touche¤D
SPEAKER SETUP -
¤
D
jusqu’à ce que
jusqu’à ce que
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 33
Configuration du système
Figure 28
Ensuite, déplacez la barre bleue vers le bas
jusqu’à la ligne
Unit, puis appuyez sur la
Touche SetFet sélectionnez l’unité des
distances souhaitée, pied ou mètre, à l’aide des
‹/›
Touches
bleue jusqu’à la ligne
E&
. Puis, déplacez la barre
Front Left où le
premier réglage a été effectué et appuyez sur la
F
Touche Set
E
jusqu’à ce que la valeur de la distance de
. Pressez alors les touches
‹/›
l’enceinte avant gauche à la position d’écoute
soit saisie suivies par la Touche Set
confirmer votre choix. Puis pressez
F
pour
¤
D
pour
passer à la ligne suivante.
Maintenant, la barre bleue est en surbrillance sur
Center pour pouvoir régler le retard
la ligne
de l’enceinte centrale. Appuyez sur la Touche
SetF, suivie des Touches
‹/›
E&
jusqu’à ce que la distance entre la position
d’écoute et l’enceinte centrale soit définie.
Répétez cette procédure pour toutes les positions
d’enceintes actives en pressant de nouveau
D
et utilisez
‹/›
E&
pour changer le
¤
réglage. Remarquez que ce dernier réglage n’est
nécessaire que si vous disposez d’enceintes
surround et que vous avez choisi Dolby Digital
comme mode surround.
Lorsque les délais de retard ont été définis pour
toutes les enceintes, vous pouvez revenir au menu
principal en appuyant plusieurs fois sur la Touche
‹
E
de navigation
.
Toutefois, si vous disposez d’une source ou d’une
console vidéo numérique qui induit un décalage
son-image, vous pouvez utiliser la fonction A/V
Sync pour retarder le signal audio envoyé à tous
les canaux (au contraire des réglages individuels)
pour accorder image et son. Nous conseillons
d’effectuer ce réglage au moyen des touches
d’accès direct de la télécommande, comme
illustré ci-après. Cela permet de voir l’image en
cours d’ajustement ; mais vous pouvez aussi le
faire via le système de menus
Pour éliminer le décalage son-image, pressez
⁄/¤
D
pour la barre bleue soit en surbrillance
sur la ligne AV Sync Delay du menu, suivie
de la Touche SetF, puis appuyez sur la
E&
pour retarder le son de manière à ce
‹/›
qu’il soit synchrone avec l’image.
Le réglage du décalage son/image peut être
modifié à tout moment via la télécommande en
visionnant les images à l'écran et en pressant la
%
touche Delay
. Ce réglage apparaît en
premier et peut être ajusté en pressant la touche
Set
F
dans les cinq secondes qui suivent
l'apparition du message
A/V SYNC DELAY
sur l'afficheur et sur la Ligne inférieure de l'écran
Ò
d'information
⁄/¤
D
. Pressez ensuite les touches
pour saisir le réglage de décalage
requis pour que le son et l'image redeviennent
synchrones.Pressez Set
F
de nouveau pour
valider ce réglage.
Notez que ce réglage est unique pour chaque
source d’entrée vidéo,et que vous pouvez donc
saisir une valeur différente pour chacun des
équipements connectés aux entréesVideo 1, 2,3 ou
4.
Pour changer directement une des positions
d'enceintes, pressez le touche Delay
⁄/¤
D
les touches
pour sélectionner la
%
, puis
position requise quand son nom apparaît sur
l'afficheur et sur la Ligne inférieure de l'écran
d'information
secondes pour presser la touche Set
les touches
pour cette enceinte, puis la touche Set
valider. Les touches
Ò
. Vous avez alors cinq
⁄/¤
D
⁄/¤
F
. Pressez
pour corriger le décalage
F
pour
D
peuvent être
utilisés pour sélectionner une autre position
d'enceinte, ou bien attendez cinq secondes que le
système revienne automatiquement en mode de
fonctionnement normal.
Le réglage du décalage son/image peut être
modifié à tout moment via la télécommande en
visionnant les images à l'écran et en pressant la
%
touche Delay
.
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé
de la procédure de configuration de tout système
d’enceintes surround, et notamment pour un
ampli-tuner numérique comme l’AVR, car un
niveau de sortie bien réglé garantit une bonne
reproduction de l’intensité sonore et des
caractéristiques directionnelles.
NOTA : Il règne une certaine confusion sur le
fonctionnement des canaux surround. Certains
s’attendent à ce que le son provienne en
permanence de tous les haut-parleurs. Or la
plupart du temps, les canaux surround
n’émettent qu’un son faible ou nul parce que la
bande son du film ne contient pas toujours les
signaux nécessaires à la création de l’ambiance
sonore, d’effets spéciaux ou de mouvement
continu de l’avant vers l’arrière de la salle.
Lorsque le niveau de sortie est correctement
réglé, il est normal pour un haut-parleur
surround de ne fonctionner que de temps à
autre. Augmenter le volume des haut-parleurs
arrière peut nuire à la sensation d’un champ
sonore enveloppant qui rappelle celui des salles
de cinéma ou de concert.
Si vous avez effectué un calibrage automatique
de votre installation au moyen de la procédure
EzSet/EQ, les réglages de niveau de sortie calculés
à cette occasion sont affichés. Aucun ajustement
supplémentaire n’est alors requis à moins que
vous ne souhaitiez modifier une valeur spécifique
pour qu’elle corresponde mieux à votre
préférence.
Quand l'AVR est configuré pour un
fonctionnement en mode 6.1 canaux au moyen
d'une seule enceinte surround arrière, les
réglages du niveau de sortie n'en continuent pas
moins d'opérer sur la base de positions surround
34 CONFIGURATION DU SYSTEME
Mode opératoire
Table des modes Surround
MODECARACTÉRISTIQUES
DOLBY DIGITALN’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.
Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé
aux effets basse fréquence (LFE).
DOLBY DIGITAL EXLorsque les enceintes sont réglées en configuration 6.1/7.1. Dolby Digital EX est la dernière
version Dolby Digital. Utilisé pour des films ou programmes avec codage spécial,
Dolby Digital EX assure leur reproduction sous la forme d’un champ sonore complet 6.1/7.1.
En configuration 6.1/7.1 et en présence d’un signal Dolby Digital, le mode EX est
automatiquement sélectionné. Même si un codage spécifique EX n’est pas disponible pour
alimenter le canal supplémentaire, les algorithmes fourniront une sortie 6.1/7.1.
DTS 5.1Lorsque les enceintes sont montées en configuration 5.1, le mode DTS 5.1 est disponible
pour la lecture de DVD, audio, musique ou laserdiscs encodés DTS.
DTS 5.1 fournit jusqu’à cinq canaux audio séparés plus un canal spécialement dédié aux
basses fréquences.
DTS-ES 6.1 MatrixLorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1, la lecture d’un programme source
DTS-ES 6.1 Discreteencodé DTS déclenche automatiquement l’activation d’un des deux modes DTS-ES. Les supports
récents avace encodage discret DTS-ES sont décodés pour fournir six canaux séparés, bande large
plus un canal complémentaire basse fréquence. Tous les autres supports DTS sont décodés au moyen
du mode matriciel DTS-ES, qui produit un environnement acoustique 6.1 à partir d’enregistrements 5.1.
DOLBY PRO LOGIC IIDolby Pro Logic II, dernier-né des Laboratoires Dolby en matière de technologie surround, décode
MOVIEen mode discret les effets surround des canaux gauche, central, droit, surround droit et surround
MUSICgauche à partir de sources à codage surround matriciel et stéréo conventionnel lorsqu’une entrée
DOLBY PRO LOGICanalogique ou numérique accompagnée d'un enregistrement PCM ou Dolby Digital 2.0 est
GAMEsélèctionnée. Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films
enregistrées en matrix surround. Il reproduit des signaux séparés pour les canaux central, arrière
gauche et arrière droit, tandis que le mode Pro Logic II Music s’utilise avec les enregistre- ments
musicaux matrix surround, voire stereo conventionnel, pour recréer des signaux séparés arrière
gauche et arri`ère droit. Le mode Pro Logic II recrée un son surround 5 canaux surprenant
à partir de matériels stéréo conventionnels. Le mode Game garantit que les effets spéciaux seront
envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur impact à travers l'enceinte du subwoofer,
pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
DOLBY PRO LOGIC IIxDolby Pro Logic IIx est la dernière extension de la technologie Dolby Pro Logic qui crée un champ
MUSICsonore 6.1 et 7.1 distinct à partir des sources matrix Surround ou stéréo deux-canaux pour les systèmes
MOVIEconfigurés avec des enceintes Surround arrière. Les versions Cinema, Music et Game du mode Pro Logic IIx
GAMEsont disponibles. Le mode Game garantit que les effets spéciaux seront envoyés sur les canaux surround,
en transmettant tout leur impact à travers l'enceinte du subwoofer, pour immerger le joueur dans
l'univers du jeu vidéo.
Logic 7 CinemaUne exclusivité Harman Kardon pour ampli-tuners AV, Logic 7 est un mode avancé qui extrait le
Logic 7 Musicmaximum d’informations surround à partir de programmes codés surround ou stéréo conventionnels.
Logic 7 EnhanceEn fonction du nombre d’enceintes utilisées et de la sélection effectuée via le menu
SELECT
les versions “7.1” reproduisent un champ acoustique incluant des enceintes surround arrière
lorsque l’option “6.1/7.1” est choisie. Le mode Logic 7 C (Cinéma) doit être utilisé pour toute source
contenant un codage Dolby Surround ou matriciel similaire. Logic 7 C offre une meilleure intelligibilité
du canal central, et un positionnement plus précis des sons avec fondus et panoramiques plus harmonieux
et réalistes qu’avec les méthodes classiques. Le mode Logic 7 M (Musique) doit être utilisé pour toute
source analogique ou PCM stéréo. Logic 7 M améliore l’écoute en présentant un rendu sonore frontal
plus large et un environnement arrière plus présent. Les deux modes Logic 7 dirigent aussi les basses
fréquences vers le subwoofer (le cas échéant) pour délivrer un impact maximal au niveau des graves. Le
mode Logic 7 E (Enhance) est une extension surtout dédiée aux programmes musicaux et disponible avec
l’option 5.1. Il cible surtout les basses fréquences entre 40Hz et 120Hz des enceintes frontales et
surroundpour délivrer un environnement sonore plus enveloppant, plus large et plus profond que celui
reproduit par un subwoofer seul.
, les versions “5.1” de Logic 7 sont disponibles quand l’option 5.1 est choisie, tandis que
SURROUND
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE 35
Mode opératoire
Table des modes surround
MODECARACTERISTIQUES
DTS Neo:6 CinemaNe sont disponibles qu’avec une source analogique pour créer un environnement surround 6 canaux
DTS Neo:6 Musicà partir de sources conventionnelles stéréo ou à codage matriciel. Sélectionnez la version Cinema Neo:6
pour un programme de type surround analogique matriciel, et la version Music Neo:6 pour le traitement
optimal d’un programme stéréo non codé. En sélectionnant DTS Neo:6 en mode Cinema, une configuration
en 3, 5 ou 6 canaux sera disponible, en fonction du nombre d'enceintes de votre système. Utilisez le mode
à 3 canaux lorsqu'il n'existe qu'une enceinte avant gauche, une enceinte avant droite et une enceinte
centrale ; les informations du canal surround seront mélangés dans ces trois enceintes. Le mode à 6 canaux
ne sera disponible que vous avez activé vos enceintes surround arrière.
DTS 96/24DTS 96/24 est un format de haute résolution qui utilise une vitesse d'échantillonnage de 96 kHz avec 24 bits
pour produire des données étendues qui améliorent l'harmonie de la source. L'AVR peut détecter et décoder
automatiquement les sources en DTS 96/24 et les diffuser comme les artistes les ont conçues.
Dolby 3 StereoDolby 3 stéréo utilise les informations contenues dans un programme codé en surround ou dans un programme
stéréo à deux canaux pour créer les informations du canal central. De plus, les informations envoyées
normalement aux enceintes surround du canal arrière sont mélangées soigneusement dans les canaux avant
gauche et droit pour obtenir un son plus réaliste. Utilisez ce mode lorsque vous possédez une enceinte de canal
central et aucune enceinte surround.
Dolby Virtual SpeakerLa technologie Dolby Virtual Speaker technology exploite un algorithme avancé pour restituer les
Referenceeffets dynamiques et surround d’un système 5.1 canaux précisément positionné à partir de deux
Wideenceintes frontales droite et gauche. En mode Reference, l’apparente étendue de l’imge sonore est
définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Wide fournit une image frontale plus large
et plus espacée quand les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.
THEATERLe mode THEATER crée un champ sonore 5.1 ou 6.1 qui ressemble à l’ambiance acoustique d’une
(cinéma)salle de concert classique, avec des sources stéréo et même mono pur.
HALL 1Les deux modes Hall créent des champs sonores 5.1 ou 6.1 qui ressemblent à une petite (Hall 1) ou d’une
HALL 2grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono.
5-Channel StereoCe mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les
7-Channel Stereohaut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Selon que l’AVR a été configuré en 5.1
ou 6.1/7.1, un de ces modes, mais pas les deux, est disponible à tout moment. Idéal pour l’écoute
de musique lors d’une party, ce mode place le même signal aux enceintes frontale gauche et
surround-gauche, et frontale droite et surround droite. Le canal central est la résultante d’un signal
mono mixé à partir du matériel acheminé vers les canaux gauche et droite.
Surround Off (Stéréo)Ces modes arrêtent tout traitement et diffusent la pure présentation des canaux gauche et droit
Surround Off (Bypass)pour les programmes stéréo deux canaux. Le mode Surround Off (Bypass) peut être utilisé seulement
DSP Surround Offavec les entrées de signal source analogiques, puisqu’il préserve le format analogique du signal audio
sur son passage entier de déplacement à travers le récepteur vers les sorties des haut-parleurs et du
subwoofer, en déviant tout traitement numérique. La gestion numérique des basses n’est pas disponible
dans le mode de Surround Off. Le mode de Surround Off DSP peut être utilisé avec une entrée analogique
ou avec une entrée numérique, puisque le signal est soumis à la gestion numérique des basses pour
optimiser la distribution des basses fréquences entre les haut-parleurs principaux et un subwoofer.
Dolby HeadphoneDolby Headphone permet à des casques stéréo ordinaires de reproduire le son d’un système de
DHlecture surround à cinq enceintes.
36 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la configuration de l’AVR,le mode opératoire est très
simple. Suivez les instructions suivantes pour
optimiser le plaisir découte de votre appareil.
Mise en Marche/Arrêt de l’AVR
• A la premi`were mise en service de l’AVR,vous
1
devez presser l’Interrupteur principal
face avant pour mettre l’appareil sous tension. Ceci
le met en mode d’attente ainsi que l’indique la
couleur ambrée du témoin d’alimentation
Une fois l’appareil en mode d’attente, vous pouvez
l’allumer en pressant la commande
d’alimentation2ou le Sélecteur de source
d’entrée sur
Sélecteur AVR
d’alimentation3deviendra bleu. L’appareil
s’allume et se cale sur la dernière source d’entrée
utilisée.On peut également faire passer l’appareil
de sa positionAttente à sa position Marche en
pressant un des Sélecteurs d’entrée de la
télécommande
Source%sur la face avant.
NOTA : Après avoir pressé une des touches de
sélection d’entrée
mettre l’appareil sous tension, appuyez sur le
Sélecteur AVR
contrôle les fonctions de l’AVR.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
Commande d’alimentation
ou sur l’
télécommande. L’alimentation de tout matériel
branché dans le panneau arrière sur la Sortie AC
avec interrupteurest coupée et le témoin
d’alimentation
Lorsque la télécommande est utilisée pour
’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis en
mode Attente comme le montre la couleur
ambrée du
Il est toujours préférable, lorsque vous quittez
votre domicile pour une durée prolongée
d’éteindre entièrement vote appareil au moyen
de la touche Interrupteur principal
Note : Toutes les données mémorisées peuvent
être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal
plus de deux semaines.
Mise en sommeil
• Pour programmer l’AVR pour qu’il s’arrête
automatiquement, appuyez sur la touche
sleep’
’
pression sur la touche incrémente la durée avant
l’arrêt de la manière suivante :
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant
de l’écran d’information principal
décompte commence.
Au terme de la durée programmée, l’appareil se
%
en face avant ou sur le
5
. Notez que le témoin
4567
4
(excepté VID3) pour
5
pour que la télécommande
interrupteur principal
3
devient orange.
témoin d’alimentation
1
9
de la télécommande. Chaque
ou la touche
2
0
est resté inactif
en
3
sen face avant
de la
3
.
1
.
Ò
et le
met automatiquement hors fonction (mode
d’attente). Notez que la luminosité de l’écran de la
face avant diminue de moitié lorsque la Mise en
sommeil est programmée. Pour annuler la Mise en
sommeil,appuyez et maintenez enfoncée la
touche de mise en sommeil
l’afficheur d’informations retrouve sa luminosité,
que la durée disparaisse du voyant Sommeil et que
le message
d’information principalÒ.
Utilisation de l’affichage sur écran
.
Pour un accès direct à n’importe quelle source,
appuyez sur son Sélecteur d’entrée
467
247 autorise plus de dispositifs source d’entrée
que la télécommande ne possède de boutons,
certaines sources doivent partager des boutons. Il
s’agit des sources DVD et CD, des sources Tape et
The Bridge, et des sources
HDMI 1 et HDMI 2. Le premier appui sur l’un de
ces trois sélecteurs d’entrée sélectionne la source
dont le nom est inscrit sur le bouton, c’est-à-dire
DVD,Tape ou HDMI 1. Appuyez de nouveau sur
ce sélecteur d’entrée pour sélectionner la source
dont le nom est inscrit au-dessus du bouton
(c’est-à-dire CD, The Bridge ou HDMI 2), et la
diode de la télécommande s’allume en vert pour
indiquer que vous avez sélectionné la source dont
le nom est marqué en vert au-dessus du bouton.
Chaque appui supplémentaire bascule entre les
deux sources.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des
touches de sélection d’entrée
l’appareil en marche,appuyez sur le sélecteur
AVR
opérationnelle avec l’AVR.
• On peut aussi modifier la source d’entrée en
appuyant sur la touche Sélection de l’entrée
%
votre sélection se déplace dans la liste des
entrées disponibles.
• Les entrées Vidéo 4
optique 3
de la face avant sont utilisables pour le
branchement temporaire d’une console de jeu ou
d’un camcorder à votre installation.
• Puisque la source d’entrée a subi une
modification,le nouveau nom de l’entrée apparaîtra
momentanément dans le tiers inférieur de l’écran de
visualisation.Le nom de l’entrée apparaîtra aussi
dans l’écran d’information principal
LED bleue s'allumera à côté du nom de l'entrée
sélectionnée dans les Témoins d'entréedu
panneau avant.
• Lorsque vous sélectionnez la source d'un
reproducteur numérique multimédia
(DMP), et que vous introduisez un dispositif iPod
d'Apple compatible dans un système optionnel
d'Harman Kardonconnecté au
arrière,les messages de contrôle s'afficheront sur
SLEEP OFF s’affiche sur l’écran
sur la télécommande. Puisque l’AVR
5
pour que la télécommande soit
. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
*
ou numérique coaxiale 3
connecteur DMP
9
Ô
, numérique
4
du panneau
jusqu’à ce que
pour mettre
Ó
Ò
et une
n'importe quel écran connecté aux sorties de
moniteur vidéo
d'utiliser la télécommande pour naviguer dans
l'iPod et accéder à la plupart des fonctions. Les
messages de contrôle s'afficheront aussi sur
l'écran du panneau avant et vous pourrez
recharger la batterie de l'iPod.Consultez le
manuel d'instructions devotre iPod
pour en savoir plus.
de l'AVR et il sera possible
Video Input Selection
Lorsqu’une source est sélectionnée, l’AVR bascule
sur une entrée vidéo comme suit :
La ligne
Video In du menu Input Setup
indique quelles sont les entrées vidéo composant
de l’AVR qui sont affectées à chaque source. Par
défaut, l’entrée Component Video 1 est affectée
à la source DVD, l’entrée Component Video 2 à la
source Video 1 et l’entrée Component Video 3 à
la source Video 2.
Les deux entrées HDMI récupèrent le signal vidéo
en provenance de leurs propres entrées et ne
peuvent pas être réaffectées à une autre entrée
vidéo.
Si votre iPod est capable de lire des images fixes
et des vidéos, il peut être utilisé comme source
vidéo. Cependant, vous pouvez réaffecter l’entrée
vidéo de The Bridge à un autre dispositif pour
une visualisation pendant l’écoute des fichiers
audio stockés sur l’iPod.
Toutes les autres sources sont attribuées par
défaut au paramètre Composite, signifiant
qu’elles peuvent être utilisées uniquement avec
leurs entrées composite ou S-Video. L’AVR
transcodera le signal entrant composite ou SVideo et le rendra disponible sur les sorties
moniteur vidéo composant ou HDMI, permettant
une connexion à un seul câble avec votre
téléviseur.
Les entrées vidéo composant peuvent être réaffectées à d’autres entrées source si besoin, en
fonction des branchements physiques réalisés
pendant la procédure d’installation.
Si un signal est présent sur l’entrée vidéo
composant affectée à cette source, il sera
sélectionné.
Si aucun signal n’est présent sur l’entrée vidéo
composant, alors l’entrée vidéo S-Video ou
composite pour la source sera sélectionnée. Il
n’est pas possible d’affecter les entrées vidéo SVideo ou composite à d’autres sources.
Pour les sources uniquement audio, comme les
entrées de tuner ou de CD, lorsque aucun signal
de vidéo composant n’est présent, la dernière
source vidéo utilisée sera sélectionnée.
Entrée directe 6/8 canaux
• Vous avez le choix entre 2 entrées pour des
sources du type lecteur DVD-Audio ou SACD
reliées aux entrées directes 8 canaux
.
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE 37
Mode opératoire
Sélectionnez l’entrée appropriée en fonction de la
configuration de votre installation et du
périphérique utilisé :
• L’entrée
entrées Surround arrière gauche et droite sont
PAS utilisées et que le périphérique source est
doté de son propre système de gestion des
basses. Le signal est achemi-né directement de la
source à la commande de volume, sans passer
par un convertisseur A/N, et les prises d’entrées
non utilisées sont inhibées pour prévenir les
interférences.
• L’entrée
utilisée quand une source est reliée aux entrées
directes 8 canauxet que le périphérique
source est doté de son propre système de gestion
des basses. Le signal est achemi-né directement
de la source à la commande de volume, sans
passer par un convertisseur A/N, et les prises
d’entrées non utilisées sont inhibées pour
prévenir les interférences.
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux ou 8 canaux est
active, vous ne pouvez pas sélectionner un mode
Surround, puisque le décodeur externe détermine
le traitement et qu’il n’y a pas de signal aux
sorties d’enregistrement. Les commandes de
tonalité et de balance sont inhibées.
6 CH DIRECT s’utilise quand les
8 CH DIRECT INPUT doit être
Commandes et utilisation des
écouteurs
• Réglez le volume à un niveau confortable au
moyen de la commande de Volume
panneau avant ou des touches hausse/baisse
)
de Volume
• Pour rendre silencieuses temporairement toutes
les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche
Sourdine
les haut-parleurs et la prise casque, mais n’affecte
pas un enregistrement ou une copie en cours.
Lorsque la sourdine est activée,
sur l’écran d’information principal
Appuyez à nouveau sur la touche Sourdine
pour revenir à un fonctionnement normal.
• Pour régler la sortie de l’AVR de manière à ce
que le signal soit “linéaire", (commandes de
tonalité et de balanec désactivées), appuyez sur la
touche mode tonalité
que le message TONE OFF apparaisse
fugitivement sur l’écran d’information
principal
réactivera les correcteurs de tonalité, appuyez
une fois ou deux sur la touche Mode tonalité
8
jusqu’à ce que les mots TONE IN
apparaissent fugitivement sur l’écran
d’information principal
• Pour une écoute privée, branchez la prise stéréo
6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise de
casque
lorsque la prise du casque est branchée, le mot
DOLBY H:BP défilera une fois sur l’écran
d’information principal
parleurs seront alors coupés. Une fois la prise du
sur la télécommande.
(
. Ceci interrompt la sortie vers tous
8
une ou deux fois pour
Ò
. Pour annuler cette opération et
Ò
4
du panneau avant. Notez que
Ò
ı
du
MUTE clignote
Ò
.
(
.
et tous les haut-
casque retirée, les haut-parleurs fonctionneront à
nouveau.
• Si vous utilisez le casque, vous pouvez activer
les modes Dolby Headphone pour apporter plus
d’espace à votre écoute. Pressez la touche Dolby
Mode Select
de modes surround
trois modes Dolby Headphone et choisir celui qui
vous convient.
M
ou le Sélecteur de groupe
5
pour naviguer entre les
Sélection des modes surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de
l’AVR 247 est sa capacité à reproduire un son
Surround totalement multicanal à partir de sources
numériques, de programmes codés Surround
analogiques matriciels et de programmes stéréo
standard et même mono.
La sélection d’un mode Surround dépend des
goûts personnels autant que du type de source et
de programme. Des images de cinéma ou des
programmes de TV, ou des enregistrements CD,
par exemple,comportant le logo d’un des
principaux procédés de codage Surround, tels que
Dolby Surround doivent être passés soit en mode
Dolby Pro Logic II ou IIx Movie (pour les films) ou
Music (pour la musique), un des modes DTS
NEO:6 ou en mode Harman Kardon Logic 7
Movie, pour recréer un environnement surround
5.1 voire (avec Logic 7 et DTS NEO:6) 7.1, avec
un signal surround ou un signal arrière gauche droite stéréophonique comme à l’enregistrement
(par exemple : un son provenant de l’arrière
gauche dans les conditions originales de
l’enregistrement sera reproduit dans les mêmes
conditions en mode Logic 7, voir table en page 35-
36).
Notez que si des signaux Dolby Digital 2.0 (par
exemple des plages "D.D.2.0" sur DVD),
encodées avec des informations Dolby Pro Logic,
sont réceptionnées via une entrée numérique, le
mode Dolby Pro Logic II Movie est choisi automatiquement (en plus du mode Dolby Digital)
pour décoder des signaux 5.1 surround de la
même façon (voir "Dolby Digital" en page 39).
Pour recréer des environnements sonores larges
et enveloppants avec effets panoramiques bien
définis à partir d’enregistrements analogiques
stéréophoniques, sélectionnez le mode Dolby Pro
Logic II Music ou Emulation, ou le mode
Harman Kardon Logic 7 Music pour une
amélioration dramatique par rapport à l’ancien
mode Dolby Pro Logic (I).
NOTA : Une fois qu’un programme a été codé
avec des informations Surround matricielles, il
garde ces informations Surround tant que le
programme est transmis en stéréo.Ainsi,les films
dotés d’un son Surround peuvent être décodés via
n’importe quel mode Surround analogique tels que
Pro Logic II ou IIx Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS
Neo:6 Cinema, lorsqu’ils sont transmis via des
stationsTV conventionnelles, le câble, la télévision
par abonnement et les transmissions satellites. En
outre, un nombre croissant de programmes créés
pour la télévision, d’émissions sportives,
d’émissions dramatiques à la radio et des CD
musicaux sont aussi enregistrés dans un son
Surround. Vous pouvez disposer d’une liste de ces
programmes sur le site www.dolby.com.
Mêm si un programme n’est pas listé comme
contenant des informations surround, vous
découvrirez que les modes Dolby Pro Logic II
Music,DTS NEO:6 Music ou Logic 7 Music our
Enhanced délivrent un champ surround
enveloppant à partir des informations surround
naturellement présentes dans tout enregistrement
stéréophonique.
Cependant, pour certains programmes stéréo sans
données surround et les programmes mono,nous
vous conseillons les modesTheater (cinéma), Hall
(salle de concert) et 5/7CH Stereo (efficaces pour
les vieux enregistrements stéréo ”extrêmes”). Et
lorsque vous utilisez uniquement deux enceintes
de canal frontal, vous devez sélectionner l’un des
modes surround Dolby Virtual Speaker, fournissant
un espace sonore virtuellement à trois dimensions
avec uniquement deux enceintes.
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le
panneau avant, soit sur la télécommande.
Pour sélectionner un autre mode surround à
partir de la face avant, pressez d’abord le
Sélecteur de groupe de modes surround
5
jusqu’à ce que le groupe souhaité (ex : Dolby,
DTS ou Logic 7) soit sélectionné. Pressez ensuite
le Sélecteur de mode surround9pour
choisir l’option souhaitée.
Pour sélectionner un mode surround à partir de la
télécommande, pressez la touche correspondant
au groupe auquel appartient le mode souhaité :
M
Dolby
Surround
mode en cours dans ce groupe, s’il est déjà actif,
ou le premier mode disponible si vous utilisez
déjà un autre mode. Pour naviguer parmi les
modes disponibles dans un groupe, pressez la
touche jusqu’à ce que le mode souhaité
apparaisse sur l’écran d’information
principalÒet sur l’affichage en ligne.
Pour choisir entre les modes DSP (Hall 1, Hall 2 ou
Theater), pressez le le Sélecteur de mode
surround
options.
Lorsqu’un mode est modifié, une LED bleue
s'allumera à côté du mode courant dans la liste
des Témoins de mode Sourround(sur le
panneau avant.
Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne
peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée
numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source
digitale est courante, l’AVR sélectionne automatiquement le mode correct (Dolby Digital ou
DTS) et se commutera dans ce mode, sans tenir
compte du mode sélectionné au préalable. Pour
plus de renseignements sur la sélection des
sources numériques, reportez-vous à la section
, DTS SurroundN, DTS Neo:6
, Logic 7O, Stereoou DSP
A
. Une première pression affiche le
A
plusieurs fois pour parcourir les
38 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
suivante du présent manuel.
Lorsque les entrées directes 6/8 canaux sont en
service, il n’y a pas de traitement surround, puisque ces entrées acheminent directement le signal
analogique en provenance de la source (lecteur
DVD-Audio ou SACD, ou autre) à la commande
de volume, sans numérisation du signal.
Pour écouter un programme en stéréo
traditionnelle en bicanal, en n’utilisant que les
haut-parleurs avant gauche et avant droit (plus le
haut-parleur de graves s’il est installé et
5
configuré), pressez la touche Stereo
jusqu’à ce
que SURR OFF apparaisse sur l’écran
d’information principal
Ò
.
Lecture audio numérique
L’audio numérique constitue une avancée majeure
par rapport aux systèmes précédents tels que le
Dolby Pro Logic. Il fournit cinq, six ou sept canaux
discrets : avant gauche, centre, avant droit,
Surround gauche et Surround droit, et même, avec
le mode DTS ES (voir plus loin) Surround arrière
(avec gauche et droite). Chaque canal reproduit
une gamme complète de fréquence (20 Hz à 20
kHz) et offre une étendue dynamique améliorée et
des améliorations significatives pour les rapports
signal/bruit. Les deux systèmes numériques
disposent, de plus, de la capacité à fournir un
canal supplémentaire qui est spécifiquement
consacré aux informations basses fréquences. Il
s’agit du canal appelé “.1”lorsque ces systèmes
sont décrits comme “5.1,” “6.1” ou “7.1”. Le
canal “basse” est séparé des autres canaux mais,
du fait qu’il est intentionnellement à largeur de
bande limitée, les concepteurs sonores lui ont
donné cette appellation spécifique.
Dolby Digital
Dolby Digital (initialement AC-3
supports DVD en standard.Disponible sur des
disques LD spécialement encodés et les
programmes diffusés par satellite, il est intégré au
nouveau système haute définition (HDTV).
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option,
est nécessaire pour que l’AVR lise les pistes
sonores Dolby Digital sur disques laser.
Connectez la sortie RF du lecteur de LD au
démodulateur, puis la sortie numérique du
démodulateur à l’une des entrées optiques ou
coaxiales
*Ó
démodulateur n’est nécessaire pour utiliser
l’appareil avec les disques codés DTS ou les
lecteurs de DVD.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique
doté d’une capacité 5.1, 6.1 ou 7.1 audio. Bien
que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux
numériques, ils utilisent des méthodes différentes
pour le codage des signaux et nécessitent donc
des circuits de décodage différents pour convertir
les signaux numériques en analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles
®
) équipe les
de l’AVR.Aucun
sur certains supports DVD et LD ainsi que sur
certains CD DTS audio.Vous pouvez utiliser
n’importe quel lecteur de LD, DVD ou CD doté
d’une sortie numérique pour écouter les CD audio
codés DTS avec l’AVR, tandis que les CD DTS ne
peuvent être lus que sur des lecteurs de LD et les
DVD DTS sur les lecteurs de DVD. Il suffit de relier
la sortie du lecteur à l’entrée Optique ou
Coaxiale du panneau arrière
*Ó
.
ou avant
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de
pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être
compatible avec le signal DTS, ce qui est indiqué
par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez
que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne
pas être capables de lire des DVD codés en DTS.
Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec
l’AVR, car certains lecteurs ne peuvent pas
transmettre le signal DTS jusqu’aux sorties
numériques. Si vousdoutez de la capacité de
votre lecteur à lire des DVD codés en DTS,
consultez le manuel de l’utilisateur pour le
lecteur.
Certains lecteurs DVD sont livrés avec une sortie
réglée pour Dolby Digital uniquement. Pour être
sûr que les données DTS sont bien envoyées à
l’AVR, vérifier sur le menu de configuration du
lecteur DVD que la sortie des données DTS est
active.
Lecture audio PCM
Le PCM (modulation par impulsions codées = MIC)
est le système audio numérique non compressé qui
est utilisé pour les disques compacts audio
standard,les disques laser non-Dolby Digital/DTS et
certains DVD spécialement codésen PCM.Les
circuits numériques de l’AVR sont capables d’un
décodage numérique/analogique de haute qualité
et ils peuvent être connectés directement à la sortie
audio numérique de votre lecteur CD ou LD (LD
seulement pour les programmes PCM ou DTS ; pour
les disques en Dolby Digital il faututiliser un
adaptateurRF, voir ”Dolby Digital”ci-dessus).
Les connexions peuvent être réalisées sur les
entrées optique ou coaxiale
devant sur les entrées numériques
arrière ou
*Ó
.
Pour écouter une source numérique PCM,
commencez par sélectionner l’entrée pour la
source voulue (CD, par exemple) pour envoyer
son signal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV
et fournir son signal audio analogique pour
enregistrement. Ensuite, appuyez sur la touche
Sélecteur d’entrée numérique
⁄/¤
utilisez les touches
D
ÚGpuis
sur la
télécommande ou sur les Touches de sélection
7
du panneau avant pour choisir entre
OPTICAL ou COAX lorsqu’ils apparaissent
Ò
sur l’écran d’information principal
Pressez la touche Set
@Fpour saisir votre
.
choix.
Au cours de la lecture PCM, vous pouvez choisir un
mode Surround quelconque, sauf le mode Dolby
Digital et le mode DTS.
Sélection d’une source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique,
vous devez disposer d’une source numérique
correctement connectée à l’AVR. Connectez les
sorties numériques des lecteurs de DVD, des
récepteurs HDTV, systèmes satellite et des
lecteurs de CD aux entrées optiques ou
coaxiales des panneaux avant ou arrière
*Ó
du panneau arrière. Pour permettre
un signal de protection et une source pour les
enregistrements stéréo analogiques, les sorties
analogiques dont sont dotés les appareils source
numériques doivent également être connectées à
leurs entrées respectives sur le panneau arrière
de l’AVR (exemple : connectez la sortie audio
stéréo analogique d’un DVD aux entrées audio
DVDdu panneau arrière lorsque vous
branchez les sorties numériques de la source).
Pour la reproduction de sources numériques telles
que les sources DVD, sélectionnez d’abord l’entrée
correspondante au moyen de la télécommande ou
des Sélecteurs
4%de la face avant,comme
décrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurs
éventuels signaux vidéo au moniteurTV et
l’alimenter en signaux audio analogiques pour
l’enregistrement. Si l’entrée numérique appropriée
au lecteur de DVD n’est pas sélectionnée
automatiquement (a cause de réglages d’entrée
effectués plus tôten phase de configuration,voir
page 21), sélectionnez cette source au moyen des
sélecteurs d’entrée numériqueGÛ
des touches
⁄/¤
D
de la télécommande ou de
puis
Sélection7sur la face avant,jusqu’à ce que
vous affichiez les messages OPTICAL
COAXIAL sur la l’écran d’information
ou
principalÒou l’afficheur en ligne.
Lorsque la source numérique est active, Lorsque
la source numérique est active, l’AVR détecte
automatiquement s’il s’agit d’une source
multicanaux Dolby Digital, DTS ou PCM
conventionnel, qui est la sortie standard des
lecteurs de CD.
Remarquez qu’une entrée numérique (par exemple
coaxiale) reste assciée à toute entrée analogique
(par exemple DVD) dès qu’elle est sélectionnée.
Ainsi,il n’est pas nécessaire de resélectionner
l’entrée numérique à chaque sélection d’une entrée
appropriée (par exemple. DVD).
Indicateurs de flux binaires
Lorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVR
détecte automatiquement le type de conversion
bit par bit (flux binaire) qui lui est associé. Le
mode Surround correct est choisi
automatiquement sur la base de cette
information. Par exemple, un flux binaire DTS
commutera l’appareil en mode décodage DTS et
un flux binaire Dolby Digital provoquera un
décodage Dolby Digital. Lorsque des données
PCM provenant de lecteurs de CD, LD, DVD
musicaux et certaines plages de DVD standard
sont détectées, vous pouvez sélectionner
manuellement le mode surround approprié Le
modes Surround utilisable étant régi par le type
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE 39
Mode opératoire
de données numériques détectées, l’AVR dispose
de plusieurs témoins d’information sur le type de
signal. Cela permet de comprendre le choix des
modes et les canaux d’entrées enregistrés sur le
disque.
Quand une source numérique est lue, l’AVR
affiche une variété de messages pour indiquer le
type de flot binaire qui est reçu. Ces messages
apparaîtront peu de temps après qu’une entrée
ou un mode surround soit changé, et resteront
affichés sur l’écran d’information principal
Ò
pendant environ cinq secondes avant que
l’affichage ne revienne à l’indication normale de
mode surround.
Types de mode Surround
Pour les sources Dolby Digital et DTS, une indication
à trois chiffres apparaîtra, indiquant le nombre de
chaînes actuelles présentes dans les données. Un
exemple de ce type de message est 3/2/.1.
Le premier chiffre indique combien de signaux
discrets de canaux avant sont présents.
• Le chiffre 3 vous indique que des signaux
séparés avant gauche, centre et avant droit
sont disponibles. Il sera affiché pour les
programmes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux
séparés avant gauche et droit sont disponibles.
Il sera affiché pour les flots binaires Dolby
Digital qui ont des programmes stéréo.
• Le chiffre 1 indique qu’il y a seulement une
chaîne mono dans le flot numérique Dolby
Digital.
Le chiffre du milieu indique combien de signaux
discrets de canaux surround sont présents.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux
séparés gauche et droit sont disponibles. Il sera
affiché pour les programmes Dolby Digital 5.1
et DTS 5.1.
• Le chiffre 1 vous indique qu’il y a seulement un
canal surround à codage surround. Il apparaîtra
pour les flots binaires Dolby Digital qui ont un
codage matriciel.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
canal surround. Il apparaîtra pour les
programmes stéréo à deux canaux.
Le dernier chiffre indique s’il y a un canal discret
de Low Frequency Effects (LFE). C’est le "1" de
l’abréviation commune du son "5.1" et c’est un
canal spécial qui contient seulement les
fréquences basses.
• Un 1 vous indique qu’un canal LFE est présent.
Il sera affiché lorsque des programmes Dolby
Digital 5.1 et des programmes DTS 5.1 sont
disponibles.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
chaîne LFE disponible. Cependant, même
lorsque qu’il n’y a aucun canal dédié LFE, le
son de basse fréquence sera présent à la sortie
du subwoofer quand la configuration du hautparleur a été définie pour indiquer la présence
du subwoofer.
• L’information à droite de l’écran vous indiquera
si les données audio numérique contiennent un
signal spécial qui activera automatiquement le
mode approprié 6.1 ou 7.1. Elle affichera EXON ou EX-OFF pour les flux Dolby Digital et ESON ou ES-OFF pour les flux DTS.
Un message
l’écran d’information principalÒ. C’est
l’indication que le flux de données audio
numérique a été interrompu ou n’est plus
disponible. Quand ceci se produit, le processeur
de signal numérique de l’appareil n’a plus de
signal sur lequel se verrouiller et est donc
"déverrouillé". Vous pouvez voir ce message
quand un DVD démarre jusqu’à ce que le flux soit
lu et que le processeur détermine quel mode
appliquer ; ou à chaque fois que le flux est arrêté
ou en pause, comme quand les menus de certains
disques s’affichent ou quand le lecteur commute
entre différentes sections du disque. Vous pouvez
aussi voir le message quand un récepteur
satellite, un boîtier de réseau câblé ou un tuner
HDTV est utilisé et si l’audio numérique est
temporairement interrompu quand les canaux
sont modifiés ou quand un boîtier de réseau
câblé commute entre un canal avec un flux de
données numériques et un canal avec
uniquement un flux d’audio analogique. Le
message
UNLOCK peut apparaître sur
UNLOCK est normal et n’indique pas
un problème dans votre récepteur. Il vous indique
plutôt que les données entrantes sont
simplement en attente ou ne sont pas disponibles
pour diverses raisons.
Lorsque les signaux de Dolby Digital 3/2/,1 ou
DTS 3/2/,1 sont lus, l’AVR se positionne automatiquement sur le mode correspondant de
surround, et aucun autre traitement ne peut être
sélectionné. Quand un signa Dolby Digital avec
un signal 3/1/0 ou 2/0/0 est détecté, vous pouvez
sélectionner n’importe quel mode surround
Dolby.
Avec des signaux d'entrée Dolby Digital, les modes surround suivants sont disponibles :
Train de bitsModes surround disponibles
Dolby Digital 1/0/.0 ou 1/0/.1Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2 enceintes),
Dolby Digital 2/0/.0 ou 2/0/.1Dolby Pro Logic II (Movie, Music or Game), Dolby Pro Logic, Dolby Digital, Dolby Virtual Speaker Reference
(2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual SpeakerWide (2, 3, 4 ou 5 enceintes), Dolby Pro Logic IIx (Movie, Music ou Game)
Dolby Digital 3/0/.0 ou 3/0/.1Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide
(2 ou 3 enceintes)
Dolby Digital 2/1/.0 ou 2/1/.1Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide
(2, 3, 4 ou 5 enceintes)
Dolby Digital 2/2/.0 ou 2/2/.1Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide
(2 ou 4 enceintes), Dolby Digital EX1, Dolby Pro Logic IIx1 (Movie ou Music)
Dolby Digital 3/2/.0, 3/2/.1Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide
(2, 3, 4 ou 5 enceintes), ou EX Dolby Digital EX1, Dolby Pro Logic IIx1 (Movie ou Music)
40 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Avec des signaux d'entrée DTS, les modes surround suivants sont disponibles :
* Les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, DTS+Neo:6, DTS+Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES matrix, DTS-ES Discrete, DTS Neo:6 (6 canaux), Logic 7 (8 canaux), Hall 1 (6 canaux), Hall 2
(6 canaux), Theater (6 canaux) et Stereo 7 canaux ne seront disponibles que si l'AVR a été réglé pour un fonctionnement 6.1/7.11, les canaux Surround arrière étant spécifiés
disponibles si les camaux Surround arrière ont été configurés pour un fonctionnement en mode multizone.
Si le voyant EX est désactivé et que votre
récepteur a été configuré pour un
fonctionnement en 6.1/7.1, vous pouvez activer
manuellement le traitement EX si nécessaire, en
sélectionnant le mode surround Dolby Digital EX,
comme décrit dans les pages 26 et 40. Lorsque le
voyant ES n'est pas activé pendant une séquence
de bits DTS, vous pouvez profiter d'une diffusions
en 6.1 canaux, en sélectionnant le mode
surround DTS Neo:6, comme décrit dans les
pages 26 et 40. Dans ce mode, les algorithmes
DTS Neo:6 seront utilisés pour séparer le canal
surround arrière des informations du flux de
données DTS.
Surround Mode Post Processing
Le processeur DSP très performant de l'AVR 247
permet de bénéficier d'une palette de modes
surround pour la plupart des signaux numériques
afin soit de restituer fidèlement la pureté de
l'enregistrement original soit d'améliorer le
champ acoustique afin qu'il corresponde au
nombre d'enceintes présentes dans l'installation.
Les modes disponibles et le nombre de canaux
disponibles pour chaque mode varient en
fonction des flux de données numériques
réceptionnés en entrée et de la configuration
choisie pour le système. Ils sont listés ci-après. Ils
se sélectionnent de la manière habituelle :
d'abord le groupe de modes surround principal,
puis par défilement au long des options.
Les trains de bits détectés en entrée sont
indiqués sur la Ligne d'affichage inférieure
Ò
comme décrit précédemment.
Suite à la sélection d'un mode surround, après
5 secondes environ, le train de bits s'affiche
brièvement et l'appareil revient en mode de
fonctionnement normal. Pour vérifier la valeur du
train de bits en cours, il suffit donc de presser la
touche correspondant au groupe de modes
surround principal, puis d'attendre quelques
secondes que cette valeur s'affiche sur la Ligne
d'affichage inférieure
Ò
. Cette information
s'affiche également suite à une modification de
la source en entrée. Il suffit alors de repérer où
elle se trouve dans la colonne de gauche du
tableau ci-dessous pour savoir quels sont les
modes surround disponibles.
Il est utile de toujours vérifier sur l’afficheur les
données du canal et s’assurer qu’elles
correspondent bien aux informations du logo
audio présentes au dos du boîtier du DVD. Dans
certains cas, vous verrez des indications "2/0/0"
alors que le disque contient un signal
entièrement 5.1 ou 3/2/,1. Si c’est le cas, vérifiez
les réglages audio de sortie de votre lecteur DVD
ou les sélections du menu audio pour le disque
spécifique en cours de lecture afin de vous
assurer que le lecteur envoie bien le signal
correct à l’AVR.
Indications de lecture PCM
Le sigle PCM est l'abréviation de Pulse Code
Modulation, qui est le type de signal digital
utilisé pour la lecture standard de CD et des
autres sources non-Dolby Digital et digitales nonDTS, comme les mini-disques. Lorsqu'un signal
PCM est détecté, l'Ecran d'information
principal
avec les lettres PCM, en plus de la lecture de la
fréquence d'échantillonnage du signal digital.
Les connexions peuvent être effectuées soit sur
les prises Optical ou Coaxial Inputs
sur les prises Digital Input
avant.
Pour écouter une source numérique PCM,
sélectionner d'abord l'entrée correspondant au
périphérique source (ex. : CD). Puis presser la
touche Digital Select
touches
touches de sélection‹/›7
jusqu'à ce que cette valeur s'affiche sur la Ligne
d'affichage supérieure
Il est possible, pendant la lecture de signaux
PCM, de sélectionner n'importe quel mode
surround à l'exception des modes Dolby Digital
ou DTS, comme indiqué sur le tableau ci-dessous.
Pour information, les modes disponibles avec les
sources analogiques (y compris le récepteur
radio) sont listés en bas de page.
Dans la plupart des cas, ce sera
que l'indication 96 KHZ apparaisse dans le cas
des disques audio à haute résolution, spécialement mastérisés.
L'indication
également lorsque les modes ou les entrées sont
changées pour des sources analogiques. Dans ce
cas, le système vous indique la fréquence
d'échantillonnage utilisée en interne à la sortie
des convertisseurs analogique/digital qui change
LARGE ou SMALL. Ces modes ne seront pas
Ò
indiquera brièvement un message
*Ó
de la face
ÛGet utiliser les
⁄/¤
D
de la télécommande, ou les
sur la face avant,
Ò
.
48 KHZ, bien
PCM 48 KHZ apparaîtra
soit
FRANÇAIS
Signal en entréeModes Surround disponibles
Analogique (bicanal), Tuner, PCM 32kHzDolby Pro Logic II (Movie, Music ou Game), Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo, Dolby Virtual Speaker
44.1kHz ou 48kHzReference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2, 3, 4 ou 5 enceintes), Dolby Pro Logic IIx*
(Movie, Music ou Game), DTS Neo:6 (Cinema 3 canaux, Cinema ou Music 5 canaux, ou Cinema ou
Music* 6 canaux ,Logic 7 (Cinema, Music ou Enhance 5 canaux; Cinema, Music ou Enhance 7
canaux*), Hall 1 (5 ou 6 canaux*), Hall 2 (5 ou 6 canaux*), Theater (5 ou 6 canaux*), Surround Off**,
Stereo 5 canaux, Stereo 7 canaux*, DSP Surround Off
PCM 96kHzDolby Pro Logic II (Movie ou Music), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic IIx* (Movie ou Music), Logic 7
(Cinema, Music ou Enhance 5 canaux; Cinema, Music ou Enhance 7 canaux*), DSP Surround Off
* Les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, DTS+Neo:6, DTS+Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES matrix, DTS-ES Discrete, DTS Neo:6 (6 canaux), Logic 7 (8 canaux), Hall 1 (6 canaux), Hall 2
(6 canaux), Theater (6 canaux) et Stereo 7 canaux ne seront disponibles que si l'AVR a été réglé pour un fonctionnement 6.1/7.11, les canaux Surround arrière étant spécifiés
disponibles si les camaux Surround arrière ont été configurés pour un fonctionnement en mode multizone
** Le mode Surround Off n'est disponible qu'avec les sources analogiques ou avec le tuner. Les réglages de tonalité doivent être contournés pour que la réponse du circuit soit plate.Sinon, sélectionner le mode DSP Surround Off lorsque
qu'une restitution en mode bicanal est souhaitée.
LARGE ou SMALL. Ces modes ne seront pas
MODE OPÉRATOIRE 41
Mode opératoire
le signal d'arrivée à partir d'un magnétoscope,
d'une platine de bande, d'un tuner ou d'une
autre source analogique vers le digital.
Témoins Canal/Haut-parleur
En plus des indicateurs de trains binaires,
l’AVR est doté d’un ensemble de témoins
d’entrée de canaux signalant, d’une part, le
nombre de canaux d’information numérique en
cours de réception et, d’autre part, si le signal
numérique est interrompu ou non.
Ces témoins sont représentés par les lettres
L/C/R/LFE/SL/SR/SBL/SBR ldans les boîtes
centrales des témoins d’entrée Canal/Haut-
parleur
$
sur l’écran d’information
Ò
principal
.
Lorsqu’un signal Surround matriciel ou stéréo
analogique standard est utilisé, seuls les témoins
“L” et “R” s’allument puisque les signaux
analogiques ne sont dotés que d’un canal gauche
et d’un canal droit, même les enregistrements
Surround ne transportent de l’information
numérique que dans les canaux droit et gauche
uniquement.
Les signaux numériques, cependant, peuvent être
associés à plusieurs canaux différents (un, deux,
cinq, six ou sept), selon le matériel programme, la
méthode de transmission et le type de codage.
Les lettres des divers indicateurs s’allument en
réponse au signal spécifique en cours de
réception. Notez que même si le mode Dolby
Digital, par exemple, est désigné sous le nom de
système “5.1”, tous les DVD numériques Dolby,
les pistes audio sélectionnées dans les DVD ou
autres programmes numériques Dolby ne sont
pas codés pour le système 5.1. Ainsi, il est normal
pour un DVD doté d’une piste sonore Dolby
Digital, de n’allumer que les témoins “L” et “R”.
NOTA : De nombreux supports DVD sont
enregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0”
de la même plage sonore. La version “2.0” est
souvent utilisée avec d’autres langages. A la
lecture d’un DVD, assurez-vous toujours du type
de matériel sur le disque. La plupart présentent
ces informations sous la forme d’une liste ou
d’une icône au dos de la pochette. Lorsqu’un
disque offre différents choix de plages sonores,
procédez à des réglages sur votre lecteur DVD (à
l’aide de la touche “Sélecteur Audio” ou de
l’écran de menu sur le disque) pour envoyer un
signal “5.1” à l’AVR ou sélectionner la plage
audio appropriée et donc le langage. Il est
possible que le type d’un signal envoyé change
au cours de la lecture du DVD. Dans certains cas,
les prévisualisations de matériel seront seulement
enregistrées en audio “2.0”, alors que les
fonctions principales sont disponibles en audio
5.1. Tant que votre lecteur DVD est réglé pour
une sortie 6 canaux, l’AVR détectera
automatiquement les changements de trains
binaires et de comptage de canaux et les
indiquera via les témoins.
Important : Si une source surround numérique
est sélectionnée (Dolby Digital, DTS), les lettres
SBL/SBR pour les canaux surround arrière
n’apparaissent que si c’est une source DTS ES
DISCRETE 6.1. Ce mode est indiqué sur la face
avant et sur l’écran après. Pour tous les autres
types d’enregistrement, les icônes associées aux
enceintes surround arrière si présentes peuvent
s’allumer pour indiquer la présence d’un signal
vers celles-ci (décodage Matrix pour NEO:6,
LOGIC 7 ou7 CH Stereo), mais aucune lettre ne
s’allume car l’appareil ne reçoit pas de signal
d’entrée en provenance de ces enceintes
Les lettres utilisées par les témoins d’entrée
Canal/Haut-parleur
$
clignotent pour signaler
l’interruption d’un train binaire.Cela se produit
lorsqu’une source d’entrée numérique est
sélectionnée avant que la lecture ne commence ou
lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD est
mise en mode Pause.Les témoins clignotants
signalent que la lecture a été interrompue en
raison de l’absence d’un signal numérique et non
en raison d’un dysfonctionnement de l’AVR. La
lecture numérique reprendra une fois la lecture
relancée.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby
Digital est le mode Nuit qui permet que des
sources d’entrée Dolby Digital soient lues avec
une intelligibilité numérique totale tout en
réduisant le niveau de crête maximal de
1
/4 à1/3.
Ceci, afin d’éviter que les transitions puissantes
dérangent les voisins sans réduire l’impact de la
source numérique. Le mode Nuit n’est disponible
qu’associé au mode Dolby Digital.
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD
numérique Dolby est en cours de lecture en
B
appuyant sur la touche Mode Nuit
de la
télécommande.Appuyez ensuite sur les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner la version “full
compression “ ou la version “middle range” du
mode Nuit. Pour désactiver le mode Nuit,
appuyez sur les touches
⁄/¤
D
jusqu’à ce le
message “D-range Off” apparaisse dans le tiers
inférieur de l’écran de visualisation et que
Ò
l’écran d’information principal
D-RANGE OFF.
affiche
Sélectionnez aussi le mode Nuit pour qu’il soit
toujours activé comme mode Dolby Digital à
n’importe quel niveau de compression en utilisant
les options du menu
DOLBY. (voir page 25 les
modalités de réglage de cette option).
REMARQUES IMPORTANTES SUR
LA LECTURE NUMÉRIQUE :
• Lorsque la source de lecture numérique est
stoppée, interrompue, mise en marche avant
rapide ou en recherche de plage, le débit audio
numérique s’interrompt et les lettres de position
de canal situées dans les témoins d’entrée
$
canal/haut-parleur
clignotent. Ceci est
normal et n’indique de problème ni avec l’AVR ni
avec l’appareil de base. L’AVR revient en mode
lecture numérique dès que les données sont
disponibles en mode lecture standard.
• Bien que l’AVR décode pratiquement tous les
films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut
se faire que certaines sources numériques futures
ne soient pas compatibles avec l’AVR.
• Les programmes codés numériquement et les
plages audio d’un DVD ne contiennent pas tous
un canal audio 5.1 ou 6.1 complet. Consultez le
guide qui accompagne le support pour déterminer le
type de signal audio enregistré.L’AVR perçoit
automatiquement quel est le type de code
surround numérique utilisé, l’indique via le
$
témoin d’entrée Canal/Haut-parleur
et
se règle en conséquence.
• Si une source Dolby Digital ou DTS est active,
vous ne pouvez pas choisir de mode analogique
Surround, tels que Dolby Pro Logic II, Dolby 3
Stéréo, Hall, Theater, 5CH/7CH Stereo ou Logic 7,
sauf avec des enregistrements spéciaux Dolby
Digital 2.0 lisibles par Pro Logic II (voir page 35).
• Lorsqu’une source numérique est active, un
enregistrement analogique est possible via les
sorties bande
ou Video 1même si la
42 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
source est reliée uniquement à une entrée
numérique sur l’AVR, tant que le mode
SURROUND OFF est sélectionné (avec une source
PCM uniquement) Mais le signal bicanal
analogique de cette source, même si c’est une
source Dolby Digital (non DTS), le ”Downmix”
pour Stereo ou Dolby Surround, peut être
enregistré en reliant ses sorties audio
analogiques aux entrées audio analogiques
appropriées (ex : DVD) de l’AVR. En outre, les
signaux numériques passent par les sorties
audionumériques
Enregistrement sur bande
Dans son fonctionnement normal, la source audio
ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par
l’intermédiaire de l’AVR est envoyée aux sorties
d’enregistrement. Ceci signifie que tout
programme que vous regardez ou écoutez peut
être enregistré, simplement en plaçant des
appareils raccordés aux Sorties bande
aux Sorties Video 1
en mode
ou
enregistrement.
Lorsqu’un enregistreur audio numérique est
connecté à une quelconque des Sorties numéri-
, vous pouvez enregistrer le signal
ques
numérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre
système d’enregistrement numérique. Remarquez
que tous les signaux numériques passeront
simultanément par les sorties coaxiale et optique
quelle que soit le type d’entrée numérique
sélectionné.
NOTAS :
• Les sorties numériques ne sont actives que
lorsqu’un signal numérique est présent. Elles ne
convertissent pas une entrée analogique en un
signal numérique et ne modifient pas le format
du signal numérique (ex : Dolby Digital en PCM ou
vice versa,mais les signaux numériques coaxiaux
sont convertis en signaux optiques et vice versa).
De plus, l’enregistreur numérique doit être
compatible avec le signal de sortie. Par exemple,
le signal d’entrée PCM numérique en provenance
d’un lecteur de CD peut être enregistré sur un
CD-R ou un MiniDisc, mais un signal Dolby
Digital ou DTS ne peut pas l’être.
• Il est possible d’effectuer un enregistrement
analogique d’une source numérique, mais
uniquement si elle est de type PCM (pas Dolby
Digital ni DTS), et avec le mode SURROUND OFF
(Avec un mode surround, seuls les signaux des
enceintes frontales sont acheminés vers la sortie
enregis-trement).
Utilisation de
Lorsqu'un dispositif (optionnel) d'Harman Kardon
est connecté et qu'un iPod®d'Apple
compatible est aussi connecté, appuyez sur la
touche desélection DMP
choisir l’iPod comme source d’entrée, permettant
la lecture des données audio, vidéo et image fixe
sur votre iPod via votre système audio/vidéo de
*
®
pour
haute qualité. En appuyant sur la touche de
*
sélection
, les codes de contrôle à
distance de l'iPod sont aussi activés et vous
pouvez utiliser les commandes du panneau avant
pour accéder à votre iPod. Vous pouvez aussi
sélectionner la sourceDMP comme
source à partir du panneau avant, en appuyant
plusieurs fois sur le sélecteur de source
d'entrée%jusqu'à que DMP s'affiche sur la
ligne supérieure de l'écranÒ, bien
qu'aucun indicateur d'entrée
ne s'allume.
Lorsque le dispositif The Bridge est correctement
connecté et qu'un iPod lui est connecté,
DMP/CONNECTED s'affiche sur la ligne
supérieure de l'écranÒ. Lors de l'affichage
de ce message, utilisez les touches de la
télécommande ou les commandes du panneau
avant pour piloter votre iPod.Vous trouverez dans
le tableau des fonctions situé aux pages 58-59
une liste des touches de la télécommande qui ont
été programmées pour piloter l'iPod.
Qu’un iPod soit inséré ou non dans The Bridge,
l’écran de la Figure 30 s’affiche sur l’écran vidéo
raccordé à l’AVR, mais vous ne pourrez pas agir
sur l’écran sans qu’un iPod ne soit inséré dans
The Bridge. Parcourez les écrans de The Bridge à
l’aide des Touches
‹/›
E&
pour mettre en
surbrillance une ligne et utilisez la Touche Set
F
pour sélectionner la ligne concernée. La
›
Touche
Touche
sur la Touche Menu
&
fait défiler vers le bas et la
‹
E
fait défiler vers le haut. Appuyez
'
pour revenir au niveau
précédent du système de menu de The Bridge.
Pensez à configurer la télécommande ne mode
dispositif The Bridge en appuyant sur la touche
Tape/The Bridge. Si la touche s’allume en rouge,
appuyez dessus de nouveau pour qu’elle s’allume
en vert, indiquant que le mode The Bridge est
sélectionné.
Figure 30
MUSIC : cette ligne vous permet de naviguer
dans le contenu audio stocké dans votre iPod.
PHOTOS/VIDEOS : la sélection de cet élément
vous permet de lire des images fixes ou des
vidéos stockées dans votre iPod. L’écran de la
Figure 31 s’affiche, vous demandant d’utiliser
directement les propres commandes de l’iPod
pour lire les images et les vidéos.Vous pouvez
utiliser la télécommande de l’AVR 247 à la place
des commandes de l’iPod pour parcourir son
contenu. Les données visuelles s’afficheront sur
l’écran vidéo raccordé à l’AVR.
Figure 31
SETTING : cette ligne permet d’accéder au menu
Setting, illustré à la Figure 32. Cet élément du
menu vous permet d’utiliser les fonctions Shuffle et
Repeat de l’iPod.Vous pouvez aussi configurer la
fonction Resume, qui reprend la lecture d’une
sélection là où elle avait été arrêtée.
Figure 32
REMARQUE : iTunes vous permet de configurer
certaines sélections pour toujours ou jamais se
rappeler la position de lecture, ou d’être sautées
en mode Shuffle. Les réglages de l’AVR 247 ne
peuvent outrepasser les réglages iTunes.
En quelques mots, les touches de recherche
P
arrière, lecture et recherche avant
touches⁄/¤/‹/›DE&
, les
et la touche
de réglageFpeuvent être utilisées de
manière similaire aux commandes
correspondantes de l'iPod. Sont incluses les
informations complètessur la manière
d'utiliser un iPod et la télécommande d'un AVR
.
REMARQUES :
• Les fonctions Lecture et Pause ne sont pas
disponibles tant qu’un contenu à lire n’a pas
été sélectionné en naviguant dans le système
de menu.
• Pour la fonction Recherche, appuyez et tenez
enfoncée la touche indiquée. Un seul appui sur
la touche Piste précédente saute au début de la
piste actuelle. Deux appuis sur la touche Piste
précédente saute au début de la piste
précédente.
Les commandes du panneau avant peuvent être
utilisées pour accéder à un nombre limité de
fonctions de l'iPod. Appuyez sur la RDS select
button
^
pour lire ou interrompre la piste en
)
cours. Le sélecteur de syntonisation
peut
être utilisé pour effectuer des recherches en avant
(partie gauche de la touche) ou en arrière (partie
droite de la touche) à travers les pistes.Appuyez
sur la touche de sélection d'émission
!
pour accéder au menu de l'iPod.
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE 43
Mode opératoire
Appuyez sur les Preset Stations Selector
#
pour vous déplacer et sur la touche de réglage
@
pour sélectionner.
Pendant la lecture d’une sélection, le titre du
morceau, l’artiste et le nom de l’album, si
disponibles sur l’iPod, traverseront la ligne
Ò
supérieure de l’Écran des messages
du
panneau avant.La ligne inférieure affichera la
durée restante de la piste actuelle sur la gauche,
l’icône du mode de lecture, et le temps restant sur
la droite.
De plus, si un écran vidéo est raccordé à l’AVR,
un écran s’affichera brièvement pour donner des
informations sur l’état de l’iPod et de la piste en
cours. La ligne supérieure affichera l’icône du
mode de lecture, avec la phrase « Now playing »
s’affichant à droite pour vous rappeler que vous
visionnez l’état de la piste en cours, à l’opposé
d’un autre écran de menu. En dessous, l’AVR
affiche le nombre total de pistes dans la liste de
lecture en cours sur la droite (tout le contenu de
l’iPod est considéré comme l’une des listes de
lecture) et le numéro de la piste en cours sur la
gauche. Le titre du morceau, l’artiste et l’album
s’affichent. En bas de l’écran, une barre graphique indique la position de lecture actuelle dans la
piste, avec la durée écoulée et le temps restant
affichés sous la barre.
Après une certaine période de temps, l’affichage
peut s’effacer de l’écran. La durée est configurée
à l’aide du paramètre Time Out de l’OSD complet
dans le menu System Settings (décrit dans la
section des fonctions avancées).Vous pouvez
restaurer l’affichage de l’écran Now playing en
‹/›
E&
appuyant sur l’une des Touches
et
vous pouvez alors naviguer dans les menus
comme expliqué ci-dessus.
REMARQUE : Il est fortement recommandé
d’utiliser l’économiseur d’écran intégré à votre
écran vidéo pour éviter d’éventuels dommages de
« brûlure », qui peuvent se produire avec de
nombreux écrans plasma ou CRT lorsqu’une
image fixe, comme un menu d’écran, reste
affichée pendant une période prolongée.
REMARQUES SUR LA LECTURE VIDÉO :
• Avant de lire des vidéos stockées sur votre
iPod, vérifiez le menu de configuration vidéo de
l’iPod et assurez-vous que le paramètre TV Out
est réglé sur On. Le paramètre TV Signal doit
être réglé sur PAL pour correspondre aux
capacités de votre écran vidéo. Réglez le
paramètre Widescreen sur On ou Off,en
fonction du rapport d’affichage de votre écran
vidéo. Si votre sélection était en cours de
lecture et qu’elle s’est interrompue pendant la
modification du paramètre TV Out, il est
possible que vous deviez naviguer dans le
système de menu de votre iPod pour
sélectionner à nouveau la vidéo, afin que le
nouveau réglage du paramètre TV Out soit pris
en compte. Reprendre la lecture avec la
fonction Now Playing peut ne pas refléter la
modification du paramètre TV Out. Il s’agit
d’une fonction de l’iPod, pas de l’AVR.
• En mode vidéo, les menus de l’iPod ne
s’affichent pas sur votre écran vidéo, bien que
vous puissiez les voir sur l’écran de l’iPod.Vous
pouvez piloter l’iPod à l’aide de la
télécommande de l’AVR, tant qu’il est en mode
dispositif The Bridge.
• Vous pouvez afficher l’interface graphique de
l’AVR sur l’écran pendant l’utilisation de The
Bridge, de la même façon que pour n’importe
quelle autre source vidéo.
Réglage des niveaux de sortie avec
signaux source
Le réglage normal des niveaux de sortie de l’AVR
se fait au moyen de la tonalité d’essai,ainsi qu’il
a été décrit à la page 33. Dans certains cas,
cependant, il peut être souhaitable de régler les
niveaux de sortie au moyen d’un matérielprogramme tel qu’un disque test ou un extrait qui
vous est familier. Par ailleurs, le niveau de sortie
pour le haut-parleur de graves et pour les modes
stéréo ne peut être réglé que de cette manière.
Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un
matériel-programme, commencez par déterminer
le mode Surround pour lequel vous voulez
procéder à un réglage fin des haut-parleurs (voir
REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source
de matériel-programme et réglez le volume de
référence pour les canaux avant gauche et avant
)
Ò
D
C
. Pour
pour
7
.
Ù
⁄/¤
ou
droit au moyen de la touche Volume
Une fois le niveau de référence déterminé,
appuyez sur la touche Sélection canal
et notez que FRONT L LEVEL apparaît sur
l’écran d’information principal
modifier le niveau, commencez par appuyer sur la
touche Set
sélection
F@, puis utilisez les Touches de
7
ou les touches
⁄/¤
augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez PAS
la commande du volume du fait que ceci modifie
les réglages de référence.
Une fois la modification apportée, appuyez sur la
touche Set
F@puis appuyez sur les
touches de sélection7ou les touches
D
pour sélectionner le prochain emplacement
du canal de sortie que vous souhaitez régler. Pour
ajuster le niveau du haut-parleur de graves,
appuyez sur les Touches de sélection
les touches
LEVEL
principal
⁄/¤
D
jusqu’à ce que WOOFER
apparaisse sur l’écran d’information
Ò
ou à l’écran d’affichage (il faut
pour cela que le haut-parleur de graves soit
branché).
Appuyez sur la touche Set
F@lorsque le
nom du canal voulu apparaît sur l’écran
d’information principal
Ò
et sur l’écran
d’affichage et suivez les instructions données
précédemment pour le réglage du niveau.
Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce
que tous les canaux aient été réglés.Une fois les
réglages effectués,et si aucun réglage
supplémentaire n’est effectué dans les cinq
secondes,l’AVR revienne à un mode de fonctionne-
44 MODE OPÉRATOIRE
Multi-room
Multi-room
L’AVR est équipé pour fonctionner comme une
centrale de commande d’un système multi-room
capable d’envoyer un signal source dans une
autre pièce de la maison, tandis qu’une autre
source est reproduite dans la pièce d’écoute
principale.
Si l’installation dans la pièce d’écoute principale
est configurée 5.1, les canaux d’amplification
surround arrière gauche/droite peuvent servir au
pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce,
vous faisant ainsi faire l’économie
d’amplificateurs externes supplémentaires.
En plus, l’AVR inclut un capteur IR d’entrée
distante afin que les commandes à distance de
la télécommande soient transmises à l’appareil,
alors que les prises standard IR d’entrée/sortie
permettent d’envoyer les commandes de la pièce
éloignée aux dispositifs source contrôlés
compatibles IR.
Installation
Alors que les systèmes d’écoute dans plusieurs
pièces peuvent généralement être installés par la
plupart des adeptes du bricolage,ce système
multi-room/multi-zone est plus complexe et
nécessite le passage de câbles dans les murs.
Quelles que soient les qualifications de la
personne qui effectuera le travail, elle devra
respecter la réglementation régissant les
installations électriques autorisées, notamment
en ce qui concerne la valeur nominale des câbles
et les modalités de leur connexion. La bonne
correction de l’installation multi-room est sous
votre entière responsa-bilité, de même que la
stricte observation de la réglementation locale en
la matière. Pour une installation standard, suivez
les instructions de la page 1/ regardant le
branchement des câbles de haut-parleurs et le
câblage préconisé pour la commande à distance
IR de l’AVR.
Pour une installation où les canaux surround
arrière gauche/fdroite servent au pilotage de
haut-parleurs dans une autre pièce, vérifiez que
le système est configuré pour ce type de
fonctionnement, comme illustré sur cette page.
Installation multi-room
Une fois les connexions de la chaîne acoustique
et de la liaison IR effectuées, vous devez
configurer l’AVR en vue d’un fonctionnement
multi-room en suivant les étapes indiquées cidessous.Appuyez sur la Touche OSD
L
pour
afficher le menu principal (Figure 1) à l’écran.
Appuyez sur la Touche
que l’onglet
Multiroom soit mis en
⁄/¤
D
jusqu’à ce
surbrillance en blanc. Appuyez sur la touche Set
F
pour entrer dans le menu MULTIROOM
SETUP (Figure 33).
Figure 33
Lorsque le menu MULTIROOM SETUP
s’affiche, la barre du curseur en bleu est
positionnée sur la ligne
Multiroom. Cette
ligne permettant de mettre le système sous
tension/hors tension, il est déconseillé d‘éteindre
ou d’allumer le système à cet instant. Pour
activer le système, appuyez sur la Touche Set
F
, suivi par la Touche ›&, afin que ON
soit mis en surbrillance. Si vous ne souhaitez ni
mettre le système en marche à cet instant ni
passer à l’étape suivante, appuyez une fois sur la
¤
touche
en bleu met en surbrillance la ligne
Sur la ligne
Set
D
une fois que la barre du curseur
Source, appuyez sur la Touche
F
, suivie des Touches
‹/›
Source.
E&
jusqu’à ce que l’entrée audio/vidéo du système
multipièce s’affiche. Lorsque la sélection a été
effectuée, appuyez sur la Touche Set
F
pour
confirmer votre choix, et passez à la ligne
Default Volume en appuyant sur la
¤
Touche
Sur la ligne
sur la Touche Set
‹/›
D
.
Default Volume, appuyez
F
, suivie des Touches
E&
et tenez-les enfoncées jusqu’à ce
que le niveau de volume souhaité pour le
système multipièce soit sélectionné, puis
appuyez sur la Touche Set
F
pour confirmer
votre choix. N’UTILISEZ PAS les touches de
réglage de volume normales pour réaliser ces
différents ajustements.
Réaffectation de canaux surround
L’AVR est équipé de 7 canaux d’amplification
permettant un fonctionnement en configuration
7.1 sans ajout d’amplificateurs externes supplémentaires. Mais vous pouvez aussi utiliser une
configuration classique 5.1 dans la pièce
d’écoute principale, et utiliser les deux canaux
surrond arrière pour le pilotage de deux hautparleurs placés dans une autre pièce.
Dans ce dernier cas, vous devez modifier un
réglage dans le menu
MULTIROOM SETUP.
Pour effectuer cette modification, appuyez
d’abord sur la Touche OSD
L
pour afficher le
menu principal (Figure 1) à l’écran. Ensuite,
appuyez sur la Touche
l’onglet
Multiroom soit mis en surbrillance
en blanc. Pressez la touche Set
accéder au menu
¤
D
jusqu’à ce que
F
pour
MULTIROOM SETUP.
Pour modifier le réglage de manière à ce que les
amplificateurs surround arrière soient alimentés
par la source choisie via le système multi-room,
E&
.
⁄/¤
D
jusqu’à ce que
jusqu’à ce
F
, suivie
appuyez sur la Touche
que la ligne
SB Amps soit mise en surbrillance
en bleu. Appuyez sur la Touche Set
des Touches
MULTI s’affiche en bleu et appuyez sur la
Touche Set
‹/›
F
Rappelez-vous que ce réglage interdit ensuite les
modes de décodage/traitement surround 6.1/7.1,
et que les enceintes surround arrière ne doivent
pas être sélectionnées au cours de la procédure de
configuration des enceintes décrite plus haut. En
outre, les enceintes utilisées dans l’autre pièce
doivent être reliées aux Sorties surround
arrière/haut-parleurs Multi-room
. Le
volume de ces haut-parleurs est déterminé via le
système multi-room, comme indiqué en page 46.
Fonctionnement multi-room
Lors du pilotage de l’AVR à partir d’une pièce
distante, où un capteur IR a été raccordé à
l’Entrée Multiroom IR
&
du panneau arrière
de l’AVR, vous pouvez utiliser la télécommande
principale. Pour activer l’alimentation multipièce,
appuyez sur l’une des Touches de sélection
d’entrée
456
sur la télécommande
principale.
5
Appuyez sur le sélecteur AVR
pour ouvrir
la session d’écoute sur la dernière source utilisée
ou appuyez sur une autre touche de sélection
d’entrée pour choisir une autre source.
FRANÇAIS
MULTI-ROOM 45
Multi-room
Tant qu’il existera une alimentation IR entre
l’AVR et la pièce distance, l’utilisation de
n’importe quelle touche de la télécommande
commandera le volume de la pièce distance
)
, modifiera la fréquence du tunerK,
modifiera la présélection
coupera le son de la sortie
Si la sortie IR télécommande
"
(
du tuner ou
.
de l’AVR est
reliée à un appareil audio compatible
Harman Kardon (lecteur de cassette, CD, DVD),
les fonctions de transport de ces supports
pourront aussi être gérées au moyen des
touches de commande de transport
P
des deux télécommandes.
Pour mettre le système à l’arrêt à partir de la
pièce éloignée, appuyez sur la touche Power-
Off
0
. Rappelez-vous que l’AVR peut être mis
en Marche/Veille à partir de la pièce éloignée
quel que soit le mode de fonctionnement et
l’état du système dans la pièce principale.
NOTA : Si la source sélectionnée à partir de
l’autre pièce est le tuner, tout changement de
fréquence ou de présélection de station à partir
de cette pièce changera la station sur le tuner.
Inversement, tout changement de station sur le
tuner se répercutera automatiquement dans
l’autre pièce.
Pour activer l’alimentation de la pièce éloignée,
appuyez sur la touche Multiroom
télécommande. Puis pressez Set
message
MULTI ON/OFF apparaît sur
Q
F
. Lorsque le
de la
l'écran et sur la Ligne d'affichage inférieure
Ò
, pressez SetFpuis utilisez les touches de
⁄/¤
NavigationDpour afficher MULTI
ON.Pressez de nouveau Set
F
pour valider ce
réglage. Notez que cette méthode peut servir à
activer/désactiver le système Multiroom même si
l'AVR est en mode de veille dans la pièce
d'écoute principale.
Quand l’appareil est en mode de veille, mais prêt
pour un fonctionnement Multiroom,l’éclairage de
la touche Veille/Marche
message
MULTI ON apparaît sur la Ligne
d’affichage inférieure
3
reste bleu et un
Ò
, même si l’appareil
est “éteint”dans la pièce d’écoute principale.
Lorsque le système Multi-room est activé, le
volume sera défini tel que l’indique le réglage
dans le même menu, bien qu’il ait pu être réglé
à l’aide d’un capteur IR optionnel.
Même si les changements de source d’entrée ou
de volume dans la pièce éloignée s’effectuent
normalement par la liaison infrarouge de la pièce
éloignée reliée à l’AVR, vous pouvez aussi changer
ces réglages à partir de la pièce principale.Ceci est
utile lorsqu’une ou plusieurs des pièces éloignées
n’ont pas de liaison infrarouge,ou pour pouvoir
gérer les réglages d’une pièce éloignée sans y être.
En plus de vous servir du menu
MULTIROOM
comme indiqué à la page précédente, vous
pouvez changer la source ou le volume dans la
zone éloignée à l’aide de la télécommande.
Pressez Multiroom
pour afficher
sur la Ligne d’affichage inférieure
pressez Set
ensuite entre
INPUT.
Q
sur la télécommande
MULTI ON/OFF sur l’écran et
Ò
,
F
⁄/¤
puis
MULTI LEVEL et MULTI
D
pour commuter
Pour changer la source d’entrée dans la pièce
éloignée quand
pressez Set
MULTI INPUT apparaît,
, puis
⁄/¤
D
jusqu’à ce que
F
la source souhaitée apparaisse sur l’écran et la
Ligne d’affichage inférieure
Ò
. Rappelezvous que vous ne pouvez sélectionner que des
sources analogiques ou PCM avec le système
Multiroom. Les sources Dolby Digital ou DTS ne
sont pas accessibles via le système Multiroom.
Pour changer le volume dans la pièce éloignée
quand
MULTI LEVEL apparaît, pressez Set
, puis
⁄/¤
D
pour régler le volume.
F
Notez que ce réglage du volume contrôle le
niveau de n’importe quelle enceinte raccordée
aux sorties Surround arrière/Multi-room
lorsque les canaux d’amplification surround
arrière sont configurés pour une utilisation
multipièce, comme indiqué à la page 45.
Lorsque le système multi-room est actif, il reste
en marche même si l’AVR est mis en mode
d’attente dans la pièce principale par pression
sur la Commande Marche/Arrêt
0
de la
télécommande ou sur la Commande
d’alimentation
2
du panneau avant. Pour
éteindre le système multi-room dans la pièce
d’écoute principale, allumez l'AVR, appuyez sur
la touche Multi-room
Set
F
. Pressez
d’information principal
affiche
MULTI OFF.
⁄/¤
Q
puis sur la touche
D
pour que l’écran
Ò
ou le menu OSD
Le système Multi-room peut être activé à tout
moment et à partir de n’importe quelle pièce au
moyen de la touche Multi-room
Q
, même si
l’AVR est en mode de veille (Standby).
46 MULTI-ROOM
Réglages vidéo
Fonctions avancées
Réglages vidéo
L’AVR 247 comprend un traitement vidéo
Faroudja sophistiqué qui fournit une qualité
vidéo améliorée, même pour les anciennes
sources vidéo composant analogique, ainsi
qu’un affichage d’écran modernisé. Lors de la
conversion de données vidéo d’une plus basse
résolution vers une résolution plus élevée
(l’AVR 247 convertit jusqu’à 720p maximum), le
processeur ajoute des pixels à l’image originale.
Parfois, lors de la conversion d’une vidéo
entrelacée (qui affiche toutes les lignes paires
puis toutes les lignes impaires de l’image) en
vidéo à balayage progressif avec augmentation
de la résolution, l’interpolation des nouveaux
pixels peut provoquer un effet dents de scie ou
d’escalier, sur la transition des bordures, comme
les étoiles sur un drapeau américain. Les
ingénieurs de Faroudja ont développé un
algorithme pour garantir que les pixels
supplémentaires suivront les bordures, éliminant
pratiquement l’effet dents de scie et améliorant
les images converties.
Le processeur vidéo est réglé en usine pour
fournir automatiquement la meilleure image
grâce à la détection des capacités de votre écran
vidéo et des signaux entrants de la source vidéo.
Cependant, vous pouvez essayer de modifier des
réglages du menu Video Setup pour améliorer
encore plus l’image. Le menu Video Setup
comprend une fonctionnalité de réinitialisation,
au cas où vous souhaiteriez revenir aux réglages
d’usine par défaut et essayer de nouveau.
Pour accéder au menu Video Setup, appuyez sur
la Touche OSD
menu et aller sur l’onglet Video.Appuyez sur la
Touche Set
Setup, illustré à la Figure 34.
Figure 34
Output Format : ce paramètre est utilisé pour
préciser la résolution de la sortie vidéo de l’AVR
à 576i, 576p ou 720p.
Lorsque la sortie HDMI est activée, la sortie 576i
n’est pas disponible. Si vous sélectionnez
l’option 576i et que l’écran vidéo est capable
d’une résolution de 720p, l’AVR sélectionnera
automatiquement la résolution supérieure. Si
l’écran n’est pas capable d’une résolution de
720p, l’AVR sélectionnera l’option 576p.
L
pour afficher le système de
F
pour afficher le menu Video
Si votre signal source est de 1080i ou 1080p, il
passera dans la sortie HDMI tel quel, mais vous
pouvez ne pas sélectionner ce format de sortie
sur cette ligne, car la conversion à ces
résolutions n’est pas prise en charge. Si vous
utilisez les sorties Component Video Monitor,
vous ne pourrez pas visualiser des données
1080p, mais des sources 1080i seront diffusées.
Dans tous les cas, lorsque le signal source est de
1080i ou 1080p, les messages de l’OSD partiel
ne s’afficheront pas, y compris la barre de
volume. Les écrans de l’OSD complet
s’afficheront, mais à une résolution plus faible.
Viewing Preference : ce paramètre vous
permet de sélectionner le réglage d’image
prédéterminé en usine, qui est optimisé pour
différents types de données.Vous remarquerez
que lorsque vous modifiez ce paramètre, les
réglages de netteté, de luminosité, de contraste
et de couleur seront modifiés en conséquence.
Les options disponibles sont CINEMA, SPORT,
NATURE et VIVID.
Sharpness : vous pouvez régler le paramètre
Sharpness de 0 à 100 par incréments de
4-5 unités. Nous recommandons de laisser ce
réglage aussi faible que possible, contrairement
à ce que vous pourriez penser, car une image
moins nette peut apparaître plus clair à l’écran.
De plus, l’augmentation de la netteté nécessite
un traitement vidéo supplémentaire, qui peut
conduire à une perte de synchronisation avec
l’audio ou à des artefacts visuels. Cependant,
des essais de modification de ce réglage ne
provoqueront aucun dommage.
Brightness : Ce contrôle règle le niveau de
fourniture de noir. Nous recommandons de
laisser le réglage d’usine par défaut, bien que
des essais de modification ne provoqueront
aucun dommage.
Contrast : Ce contrôle règle la différence entre
le noir et le blanc dans l’image. Nous
recommandons de laisser le réglage d’usine par
défaut, bien que des essais de modification ne
provoqueront aucun dommage.
Color : Ce contrôle règle la teinte des couleurs
dans l’image et peut être défini entre 0 et 100.
Sélectionnez un réglage pour lequel l’aspects
des gens et des objets à l’écran semblent
naturels. Il n’existe pas de réglage
« recommandé », et des essais de modification
ne provoqueront aucun dommage.
Reset : si vous souhaitez réinitialiser les
réglages vidéo sur les paramètres d’usine par
défaut, sélectionnez cette ligne et appuyez sur la
Touche Set
F
.
Fonctions avancées
L’AVR 247 est équipé d’un grand nombre de
fonctions avancées qui confèrent une flexibilité de
fonctionnement supplémentaire à l’appareil.
Même s’il n’est pas nécessaire d’utiliser ces
différentes fonctions pour faire fonctionner
l’appareil, elles fournissent des options
supplémentaires dont vous souhaiterez peut-être
vous servir.
Eclairage temporaire des
affichages
En fonctionnement normal, les affichages et les
témoins de la face avant gardent toute leur
luminosité, mais vous pouvez aussi les tamiser
ou les occulter complètement comme indiqué en
page 44. En outre, vous pouvez aussi régler
l’AVR pour qu’il s’éclaire à chaque fois que vous
pressez une touche de la télécommande ou de la
face avant, pour s’éteindre ensuite
progressivement.
Pour régler les affichages de la face avant dans
ce mode d’éclairage temporaire,pressez OSD
L
pour afficher le menu principal à l’écran.
⁄/¤
Pressez
soit mis en surbrillance en blanc, puis appuyez
sur la Touche SetFpour afficher le menu
SYSTEM SETUP (Figure 35).
Figure 35
SYSTEM SETUP étant affiché, pressez
⁄/¤
bleu met en surbrillance la ligne
Timeout. Ensuite, appuyez sur la Touche
Set
F
déterminer le délai pendant lequel les affichages
resteront éclairés suite à toute pression sur une
touche.
Une fois cette durée spécifiée, et l’appareil
revenu en mode de fonctionnement normal, les
affichages s’allumeront et resteront éclairés
chaque fois que vous presserez une touche sur
la face avant ou sur la télécommande. Puis ils
s’affaibliront progressivement jusqu’à s’éteindre
complètement, à l’exception de l’éclairage de la
touche Veille/Marche
pour signaler que l’appareil est en marche.
Notez que si les affichages ont été occultés au
moyen de la touche Dim, comme indiqué page
44, cette fonction ne pourra pas être activée.
D
pour que l’onglet System
D
une fois que la barre du curseur en
VFD Fade
, puis sur les‹/›E&
3
, qui reste allumé
pour
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES 47
Fonctions avancées
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu
⁄/¤
SYSTEM SETUP, pressez
D
pour placer la barre du curseur en
bleu sur l’élément souhaité et appuyez sur la
SetF.pour régler un autre menu. Au terme
de vos réglages, appuyez sur la touche OSD
L
pour quitter le menu.
Réglage du volume à la mise
en marche
Comme c’est le cas pour la plupart des récepteurs
vidéo et audio,le volume défini lorsque l’appareil
est mis hors tension sera le même que lorsque
l’AVR sera remis sous tension.Cependant, vous
souhaitez peut être que le volume de votreAVR
soit réglé d’une certaine manière lors de sa mise
sous tension sans tenir compte du volume à la
mise hors tension. Vous devrez donc procéder à un
ajustement dans le menu
pour modifier la condition par défaut afin que le
volume soit toujours le même lorsque vous
allumez l’appareil. Pour commencer le réglage,
appuyez sur la Touche OSD
menu principal (Figure 1) à l’écran.Appuyez sur la
⁄
D
Touche
jusqu’à ce que l’onglet System
soit mis en surbrillance en blanc. Appuyez sur la
touche Set
SYSTEM SETUP (Figure 35).
Dans le menu
F
SYSTEM SETUP, assurez-
vous que la barre du curseur en bleu est
positionnée sur la ligne
en appuyant sur les Touches
nécessaire. Ensuite, appuyez sur la Touche Set
F
, suivie des Touches
ON s’affiche à l’écran et appuyez sur la
ce que
Touche Set
sur la Touche
F
¤
curseur en bleu mette en surbrillance la ligne
Default Volume Set. Pour définir le
volume de départ souhaité, appuyez sur la
Touche Set
E&
F
et tenez-les enfoncées jusqu’à ce que le
niveau de volume souhaité s’affiche à la ligne
Default Volume Set, puis appuyez sur
la Touche Set
F
ce réglage ne peut être effectué avec les touches
de réglages de volume normales.
NOTA : étant donné qu’au moment du réglage,
vous ne pouvez pas entendre le volume que
vous souhaitez obtenir à l’allumage de
l’appareil, vous souhaiterez peut être définir le
volume avant de procéder au réglage. Ecoutez
donc n’importe quelle source et ajustez le
volume au moyen des touches de réglage du
)
volume
. Lorsque vous avez atteint le
volume que vous souhaitez obtenir lors de la
mise sous tension de votre appareil, prenez note
des réglages tels qu’ils apparaissent dans le tiers
inférieur de l’écran ou sur l’écran
d’information principal
volume caractéristique apparaîtra sous la forme
d’un chiffre négatif comme par exemple –25dB).
Lorsque vous procédez au réglage, utilisez les
‹/›
touches
Eet&
SYSTEM SETUP
L
pour afficher le
afin d’entrer dans le menu
Volume DEFAULT,
⁄/¤
D
si
‹/›
E&
jusqu’à
pour confirmer. Puis, appuyez
D
, une fois que la barre du
, suivie des Touches
‹/›
pour confirmer. Notez que
Ò
(un niveau de
pour valider la
modification.
Contrairement à la plupart des autres réglages
de ce menu, le volume par défaut au moment de
la mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne
sera pas modifié ou annulé dans ce même
menu, que l’appareil soit ou non mis hors
tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
⁄/¤
dans le menu, utilisez les touches
D
jusqu’à ce que la barre du curseur en bleu mette
en surbrillance le paramètre souhaité. Au terme
de vos réglages, appuyez sur la touche OSD
L
pour quitter le menu.
Réglages du mode “semi-OSD”
Le système d’OSD partiel affiche des messages
de deux lignes dans le tiers inférieur de l’écran
vidéo, chaque fois que le volume, la source
d’entrée, le mode Surround, la fréquence du
tuner ou tout autre réglage de configuration
subissent des modifications. Le mode “semi-OSD
“est très utile puisqu’il vous permet de disposer
d’informations de retour sur toutes les
modifications apportées aux commandes ou
télécommandes en utilisant les écrans de
visualisation lorsqu’il est difficile de voir les
afficheurs du panneau avant. Mais vous pouvez
aussi souhaiter faire disparaître ces affichages
lors d’une session d’écoute particulière. Vous
pouvez aussi souhaiter régler la durée
d’affichage de ces messages. Ces deux options
sont possibles grâce à l’AVR.
Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous
devrez procéder à une modification dans le
SYSTEM SETUP (Figure 35). Pour
menu
commencer le réglage, appuyez sur la Touche
L
OSD
l’écran.Appuyez sur la Touche
ce que l’onglet System soit mis en surbrillance
en blanc. Appuyez sur la touche Set
accéder au menu
Dans le menu
vous que la barre du curseur en bleu est
positionnée sur la ligne
Timeout
D
Touche Set
jusqu’à ce que OFF s’affiche à l’écran et
appuyez sur la Touche Set
Notez que cette modification est temporaire et
sera annulée dès lors que de nouvelles
modifications seront effectuées ou que l’appareil
sera mis hors tension. Une fois l’appareil mis
hors tension, les affichages du mode “semiOSD” resteront activés même s’ils ont été
déconnectés au cours de la session d’écoute
précédente.
pour afficher le menu principal à
⁄
D
F
SYSTEM SETUP.
SYSTEM SETUP, assurez-
Semi OSD
, en appuyant sur les Touches
si nécessaire. Ensuite, appuyez sur la
F
, suivie des Touches›&
F
pour confirmer.
jusqu’à
pour
⁄/¤
Pour modifier la durée d'affichage à l'écran de
l'OSD partiel, allez sur la ligne
Timeout
comme expliqué précédemment, et
appuyez sur la Touche Set
appuyez sur les Touches
Semi OSD
F
‹/›
E&
. Ensuite,
jusqu'à
ce que la durée souhaitée en secondes s'affiche
F
et appuyez sur la Touche Set
pour
confirmer votre choix. Notez que contrairement
à la plupart des options de ce menu, ce
changement de réglage est permanent et
l’entrée du décompte restera telle quelle tant
qu’elle ne subira pas de nouvelles modifications
même si l’appareil s’éteint.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
⁄/¤
dans le menu, utilisez les touches
D
jusqu’à ce que la barre du curseur en bleu mette
en surbrillance le paramètre souhaité. Au terme
de vos réglages, appuyez sur la touche OSD
L
pour quitter le menu.
Réglage du mode “Full OSD”
Le système menu FULL-OSD est utilisé pour
simplifier l’étape d’installation et de réglage de
l’AVR en utilisant une série de menus
visualisables à l’écran. Par défaut, ces menus
n’apparaissent que 20 secondes à l’écran après
une période d’inactivité. Ce décompte est une
mesure de sécurité évitant au texte du menu de
provoquer le gravage permanent du CRT de
votre moniteur ou de votre projecteur. Chose qui
peut arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment.
Cependant, certains téléspectateurs préfèrent
disposer d’une période plus ou moins longue
avant que le décompte ne s’affiche.
Afin de changer le décompte du full-OSD, vous
devrez procéder à une modification dans le menu
SYSTEM SETUP (Figure 35). Pour
commencer le réglage,appuyez sur la Touche
OSD
L
pour afficher le menu principal à
⁄/¤
‹/›
⁄
D
D
E&
F
pour
jusqu’à ce
si
jusqu’à
l’écran. Appuyez sur la Touche
que l’onglet System à gauche soit mis en
surbrillance en blanc. Appuyez sur la touche Set
F
pour accéder au menu SYSTEM SETUP.
Dans le menu
SYSTEM SETUP, assurez-vous
que la barre du curseur en bleu est positionnée
sur la ligne
FULL OSD TIMEOUT, en
appuyant sur les Touches
nécessaire. Ensuite, appuyez sur la Touche Set
F
, suivie des Touches
ce que la durée souhaitée en secondes s’affiche
et appuyez sur la Touche Set
confirmer votre choix. Notez que contrairement
à la plupart des options de ce menu, ce
changement de réglage est permanent et
l’entrée de temporisation reste inchangée
jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvelles
modifications même si l’appareil est mis hors
tension.
4848 FONCTIONSAVANCÉES
Fonctions avancées
Mode opératoire du Tuner
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches
⁄/¤
D
jusqu’à ce que la barre du curseur en bleu mette
en surbrillance le paramètre souhaité. Au terme
de vos réglages, appuyez sur la touche OSD
L
pour quitter le menu.
Mode Surround par défaut
En mode de fonctionnement normal, lorsqu'il
détecte un train de données audio Dolby Digital
ou DTS, l'AVR bascule automatiquement sur le
mode surround approprié, répondant aux
repères encodés sur le DVD ou sur le programme
télévisé diffusé. Dans la plupart des cas, ce mode
est celui qui convient, mais vous pouvez choisir
qu'un autre mode surround s'active en présence
d'un enregistrement encodé Dolby Digital ou
DTS. L'AVR peut être réglé pour réagir en
commutant soit sur le mode sélectionné par
défaut, soit sur le mode surround qui a votre
préférence.
Si vous souhaitez garder le réglage par défaut
de manière à ce que le mode utilisé corresponde
au format encodé sur le disque, vous n'avez pas
de réglage à effectuer. Laissez le réglage d'usine
par défaut sur ON.
Pour régler l'appareil de manière à ce qu'il
réagisse avec le dernier mode surround utilisé
quand il détecte des signaux source encodés
Dolby Digital ou DTS, pressez les touches
D
pour que la barre du curseur en bleu met en
surbrillance la ligne
Mode
. Appuyez sur la Touche SetF, suivie
des Touches
OFF s’affiche et le réglage est modifié. Appuyez
encore sur la Touche Set
Default Surround
‹/›
E&
jusqu’à ce que
F
pour confirmer le
nouveau réglage. L'appareil va maintenant
utiliser le mode précédemment sollicité, et non
le mode qui répond à l'encodage original.
Ce réglage n'a pas de pertinence pour les
sources numériques PCM standard ni les sources
analogiques. L'appareil applique dans ces cas le
mode surround ou le traitement du signal utilisé
la fois précédente pour cette entrée.
Si vous souhaitez procéder à d'autres
ajustements, pressez les touches
jusqu’à ce que la barre du curseur en bleu mette
en surbrillance le paramètre souhaité. Si vous en
avez terminé avec les réglages, pressez la touche
L
OSD
pour quitter le système de menus.
⁄/¤
⁄/¤
D
Fonctions de base
Le tuner de l’AVR 247 permet de recevoir les
émissions des émetteurs en modulation
d’amplitude (AM) et en modulation de
fréquence (FM) en mono ou stéréo. La recherche
des stations peut être manuelle ou s’appuyer sur
une présélection stockée dans une mémoire à
30 positions.
Sélection des stations
6
1. Appuyez sur la touche AM/FM
sélectionner le tuner comme entrée. Le tuner
peut être sélectionné à partir du panneau avant
en appuyant sur Sélecteur de source
%
d’entrée
jusqu’à activation du tuner ou sur
Sélecteur de bande du tuner
moment.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
6
tuner AM/FM
Bande tuner
ou sur Sélecteur de
!
pour commuter entre AM et
FM de manière à sélectionner la bande de
fréquences souhaitée.
3. Appuyez sur la touche Mode tuner
la télécommande ou maintenez appuyée
pendant 3 secondes la touche Sélecteur de
!
Bande
sur le panneau avant pour choisir
entre accord manuel ou accord automatique.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication
d’information principal
AUTO apparaît sur l’Afficheur
Ò
sur les Sélecteurs de syntonisation
mettra le tuner en mode de balayage pour
rechercher la station suivante ayant la fréquence
plus élevée ou plus basse, avec une force de
signal acceptable. Une indication
TUNED
apparaîtra momentanément quand la
station s’arrête sur une station stéréo FM, et une
indication
AUTO TUNED apparaîtra
momentanément quand une station AM ou
monaurale FM est syntonisée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication MANUAL apparaît sur l’Afficheur
d’information principal
Ò
sur le Sélecteur augmentera ou diminuera la fréquence d’un incrément. Quand le tuner reçoit un
signal suffisamment fort pour obtenir une bonne
réception, l’indication
MANUAL TUNED
apparaîtra sur l’Afficheur d’information
Ò
principal
.
4. Vous pouvez aussi vous’accorder directement
sur les stations en appuyant sur la touche
Direct
J
puis sur les Touches numérotées
H
correspondant à la fréquence de la station.
Pour saisir les valeurs supérieures à 100,
saisissez d’abord le "1", pas le "10", le premier
"0" étant ajouté automatiquement. La station
se trouvera automatiquement accordée après la
saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez sur une
touche erronée au moment de saisir une valeur
de fréquence, appuyez sur la touche Effacement
#
pour recommencer.
pour
!
à tout
I
, chaque appui
8
J
AUTO ST
, chaque appui
de
NOTE : Quand la réception FM d’une station
stéréo est faible, la qualité audio pourra être
améliorée en passant sur le mode Mono; pour
cela appuyez sur le bouton de Mode de tuner
I
de la télécommande ou maintenez appuyé
!
le Sélecteur de bande
avant pour que l’indication
sur le panneau
MANUAL
apparaisse momentanément sur l’Afficheur
Ò
d’information principal
et s’éteigne
ensuite.
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations
dans la mémoire de l’AVR pour les rappeler
facilement au moyen des commandes du
panneau avant ou de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par
l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
$
1. Appuyez sur le bouton Mémoire
de la
télécommande. Remarquez que deux lignes de
soulignage apparaissent sur l’Afficheur
Ò
d’information principal
.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez
sur les touches numérotées
H
correspondant à l’emplacement ou vous
souhaitez stocker cette fréquence en mémoire.
Une fois saisie cette valeur numérique apparaîtra
Ò
sur l’écran d’information principal
.
3. Répétez le processus après accord sur toute
nouvelle station à présélectionner.
Rappel d’une station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station
stockée en mémoire de présélection, appuyez
sur les touches numérotées
H
correspondant à l’emplacement en mémoire de
cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des
stations stockées en mémoire de présélection,
appuyez sur les touches Stations
présélectionnées
#"de la face avant ou
de la télécommande.
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE DU TUNER 49
49
Mode opératoire du Tuner
Utilisation de la fonction RDS*
L’AVR 247 est équipé du système RDS (Radio Data
System) qui fournit un grand nombre
d’informations à la radio FM. Maintenant utilisé
dans de nombreux pays,le RDS est un système qui
permet la transmission des indicatifs d’appel des
stations ou des informations sur le réseau, une
description du type de programme de la station,
des messages textuels concernant la station,les
caractéristiques d’une sélection musicale et l’heure
exacte.
L’AVR servira de plus en plus de “centre” convivial pour l’information et les loisirs, au fur et à
mesure de l’équipement RDS des stations FM.
Cette section vous aidera à bénéficier au
maximum des avantages du système RDS.
Syntonisation RDS
Quand une station FM est syntonisée et qu’elle
contient des données RDS, l’AVR affichera
automatiquement le signe d’appel de la station
ou tout autre service de programme sur
l’Afficheur d’information principal
Options d’affichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large
éventail d’informations en plus de l’indicatif
d’appel de la station qui apparaît au moment où
la station est accordée pour la première fois. En
fonctionnement normal du RDS, l’affichage
indique le nom de la station, le réseau
d’émission ou l’indicatif de la station. Le fait
d’appuyer sur la touche RSD
^!vous
permet de parcourir les divers types de données
dans l’ordre suivant :
Ò
.
Certaines stations RDS peuvent ne pas être
équipées de ces options. Si les données
nécessaires au mode sélectionné ne sont pas
transmises,
un message
NO TIME finira par apparaître sur l’écran
d’information principal
NO TYPE, NO TEXT ou
Ò
.
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite
un signal assez fort pour son bon
fonctionnement.
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres
informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station (
• Le type de programme (
FREQ).
PTY) comme indiqué
dans la liste ci-dessous.
NOTA : Un grand nombre de stations
n'émettent pas de codes PTY. Dans ces
conditions, l'afficheur indique la mention
NONE
si la touche PTY est activée.
• Un message “texte” (Radiotext,
RT) contenant
des informations spéciales provenant de la station
d’émission. Notez que ce message peut défiler sur
l’afficheur pour permettre l’affichage de messages
de plus de huit caractères. Selon la qualité du
signal,le message texte peut mettre jusqu’à 30
secondes à apparaître ; durant ce laps de temps le
mot
TEXT clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque RT est sélectionné.
• L’heure de la journée (CT).Notez que cet
affichage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant, le mot
d’informations lorsque
TIME clignote sur l’Afficheur
CT est sélectionné. Notez
que la précision des données relatives à l’heure
dépend de la station de radio et non de l’AVR.
50 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER
* modèle européen seulement
Mode opératoire du Tuner
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS est
sa capacité à coder des émissions avec des codes
Type de Programme (PTY) qui indiquent le type
de matériel en cours de diffusion.
La liste suivante contient les abréviations utilisées
pour indiquer chaque type de programme,
accompagné d’une explication :
• (RDS ONLY)
• (TRAFFIC)
• NEWS : nouvelles
• AFFAIRS : actualité
• INFO : informations
• SPORT : sport
• EDUCATE : programmes éducatifs
• DRAMA : émissions dramatiques
• CULTURE : culture
• SCIENCE : science
• VARIED : programmes divers
• POPM : musique pop
• ROCKM : musique rock
• M.O.R.M. : musique tout public
• LIGHTM : musique classique légère
• CLASSICS : musique classique sérieuse
• OTHERM : autres musiques
• WEATHER : météo
• FINANCE : émissions financières
• CHILDREN : programmes pour enfants
• SOCIALA : affaires sociales
• RELIGION : émissions religieuses
• PHONEIN : tribune libre
• TRAVEL : tourisme et voyages
• LEISURE : loisirs
• JAZZ : musique jazz
• COUNTRY : musique country
• NATION : musique nationale
• OLDIES : chansons et musiques rétro
• FOLKM : musique folk, folklore
• DOCUMENT : documentaires
• TEST : test d’Urgence
• ALARM : informations d’urgence.
Vous pouvez rechercher un certain type de
programme (PTY) de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche RDS
que le PTY en cours apparaisse sur
^!jusqu’à ce
Ò
l’écran d’information principal
2. Pendant que le PTY est affiché, appuyez sur la
touche Présélections amont/aval
maintenez-la enfoncée pour parcourir la liste des
types de PTY disponibles, comme indiqué
ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la
station suivante émettant des données RDS,
utilisez la touche Présélections amont/aval
#"jusqu’à ce que RDS ONLY apparaisse
sur l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches Accord
supérieur/inférieur
commence alors à balayer la bande FM en amont
ou en aval afin de trouver la première station qui
dispose de données RDS correspondant à la
sélection voulue et qui a une intensité de signal
acceptable pour une réception de qualité.
4. Le tuner procède à un balayage complet de la
bande FM tout entière, à la recherche de la
station ayant le type de PTY souhaité et une
qualité de réception acceptable. Si aucune station
ne répond à ces critères, le mot
apparaît pendant quelques secondes sur
l’afficheur et le tuner se replace sur la station FM
initiale.
NOTA : Certaines stations ne transmettent que
des informations sur la circulation routière. Ces
stations peuvent être trouvées en sélectionnant
TRAFFIC, l’option se trouvant juste devant
NEWS dans la liste. L’AVR repérera la station
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas
d’informations sur la circulation routière au
moment de la recherche.
)Ket le tuner
.
#"ou
NONE (aucun)
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE DU TUNER 51
Mode opératoire du Tuner
Fonctionnement de la radio XM
La radio XM est un service distribué par satellite
offrant des centaines de canaux de
programmation diverse ainsi que des
informations sur la circulation ou la météo
locale. Le AVR 347 est dit « prêt pour la radio
XM », ce qui, en d’autres termes, signifie qu’il
peut capter le service XM lorsqu’un module
d’antenne XM disponible en option est branché
et que le service est activé. Au moment d’écrire
ces lignes, le module « Brancher & Jouer » CNP
100 de la société Audiovox® prévu pour l’usage
domestique et le Mini-Tumer XM ainsi que
certaines stations d’accueil (les modèles CNP200 et CNP-200H) sont compatibles avec le AVR
347. D’autres modules deviendront disponibles
dans un avenir rapproché.
Les modules fabriqués pour les radios
d’automobile, aussi décrits comme « mobiles »,
ne sont pas compatibles avec le AVR 347.
REMARQUE : Pour écouter la radio XM en vous
servant de votre AVR 347, vous devrez acheter
un module d’antenne XM et vous abonner à un
service, vous devrez de plus activer votre
module. (Prenez note que le service XM n’est
pas disponible dans toutes les régions; nous
vous prions de vous informer auprès des
responsables de la radio XM pour connaître la
disponibilité du service dans une région
particulière.). Rendez-vous sur le site web de la
radio XM au www.xmradio.com pour obtenir
plus d’informations.
Branchez le module dans la prise d’antenne XM
placée à l’arrière du AVR 347. Disposez le
module d’antenne pour obtenir une vue claire
par le biais d’une fenêtre donnant sur le sud
pour obtenir la meilleure réception possible du
satellite XM.
Sélectionnez la radio XM comme source
en utilisant une des trois méthodes
suivantes:
1.Appuyez sur la touche de sélection de source
sur le panneau avant de manière répétée jusqu’à
ce que la radio XM soit sélectionnée. Les lettres
XM seulement apparaitront dans la fenêtre
d’affichage.
2.Appuyez sur la touche de bande de
syntonisation (sur le panneau avant ou sur la
télécommande) de manière répétée jusqu’à ce la
radio XM soit sélectionnée.
3.Appuyez sur le sélecteur d’entrée de la radio
XM sur la télécommande.
Vous devriez pouvoir syntoniser le canal 1, le
canal de présentation, pour ainsi confirmer que
votre appareillage est prêt à être activé. Il existe
trois façons de syntoniser un canal de radio XM :
1.Entrez directement le numéro du canal sur la
télécommande en vous servant des touches du
clavier numérique. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche Directe en premier.
2.Appuyez sur les touches de syntonisation sur
le panneau avant ou sur la télécommande pour
balayer les canaux. Le mode de syntonisation
automatique n’est pas disponible.
3.Le AVR 347 peut conserver jusqu’à 40 stations
de radio XM préréglées en mémoire. Les
préréglages sont divisés en cinq banques
distinctes identifiées par les lettres A à E et il y a
huit préréglages numériques par banque. Après
avoir programmé le préréglage des stations (voir
plus bas), vous pouvez en sélectionner un en
appuyant de manière répétée sur la touche SET
jusqu’à ce que les mots PRESET SEARCH
apparaissent et ensuite en vous servant des
touches A/V pour changer de banque (de A à E).
Utilisez les touches de préréglage pour balayer
les huit positions numériques à l’intérieur d’une
banque.
Lorsque vous pouvez capter et entendre le canal
1, vous êtes prêt à faire activer votre module. Si
vous ne pouvez entendre le canal 1, assurezvous que la fiche du module est bien calée dans
la prise d’antenne XM et que le module soit près
d’une fenêtre donnant sur le sud. Essayez de
déplier le module et de le faire pivoter pour
améliorer la réception. Vous devrez peut-être
vous procurer un câble d’extension, disponible
sur le site de la radio XM, pour vous assurer que
le module soit disposé suffisamment près d’une
fenêtre.
52 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER
Programmation de la télécommande
L’AVR 247 intègre une télécommande capable de
gérer toutes ses fonctions mais aussi celles de la
plupart des appareils audio et vidéo de grande
marque tels que lecteurs de CD, téléviseurs, boîtiers
de réseaux câblés, magnétoscopes,récepteurs
satellite et autres équipements de “cinéma à
domicile”. Une fois que la télécommande de l’AVR
est programmée avec les codes des appareils de
votre système, elle peut remplacer la plupart des
autres télécommandes et devenir ainsi la
télécommande universelle de tous vos appareils.
Programmer la télécommande :
Tel qu'elle est conçue en usine, la télécommande
est totalement programmée pour toutes les
fonctions de l'AVR,ainsi que pour la plupart des
changeurs de CD, des lecteurs DVD,des lecteurs
CD et des reproducteurs à bande Harman Kardon,
et même pour les contrôles de navigation de l'iPod
d'Apple.Toutefois, vous pouvez également suivre
les indications ci-après pour la programmer de
manière à ce qu’elle puisse gérer les fonctions
d’appareils d’autres marques.
Saisie directe du code
Il s’agit de la méthode la plus simple pour
codifier votre télécommande afin qu’elle
fonctionne avec des appareils différents.
1. Utilisez le guide séparé pour trouver les codes
à trois chiffres ou les codes qui correspondent au
type (VCR, TV, etc.) et à la marque de vos
appareils. S’il existe plus d’un code pour une
marque, notez les diverses possibilités.
2. Mettez sous tension l’appareil pour la gestion
duquel vous voulez programmer la télécommande de l’AVR.
3. Pressez simultanément et maintenez enfoncés le
4
sélecteur d’entrée
d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV) et la
touche Sourdine
programmation
commence à clignoter, relâchez les touches. L’étape
4 doit être commencée dans les 20 secondes.
4. Si l’appareil à coder dans la télécommande de
l’AVR est doté d’une fonction de Marche/Arrêt à
distance, procédez comme suit :
a. Dirigez la télécommande de l’AVR vers
l’appareil et saisissez le premier code à trois
chiffres au moyen des touches Numérotées
H
. Si l’appareil s’éteint,vous avez saisi le bon
code. Appuyez de nouveau sur le sélecteur
d’entrée4,et vérifiez que la diode rouge
sous le sélecteur d’entrée clignote trois fois
avant de s’éteindre pour confirmer la saisie.
b. Si l’appareil NE s’éteint PAS, continuez à saisir
les trois chiffres du code jusqu’à ce qu’il
s’éteigne. La mise à l’arrêt de l’appareil
signifiera la saisie du code correct. Appuyez de
nouveau sur le sélecteur d’entrée
vérifiez que la diode rouge sous le sélecteurd’entrée clignote trois fois avant de s’éteindre
pour confirmer la saisie.
correspondant au type
(
. Lorsque le témoin
2
passe à l’ambre et
4
et
5. Si la fonction de Marche/Arrêt de l’appareil à
n’est pas contrôlable à distance, procédez comme
suit (dans les 20 secondes qui suivent l’étape 3,
sinon celle-ci doit être recommencée) :
a. Saisissez le premier code à trois chiffres au
moyen des touches numérotées
H
puis
appuyez de nouveau sur le sélecteur
4
d’entrée
. Appuyez sur la touche de
commande à distance d’une fonction de
transport quelconque sur l’appareil à
programmer, par exemple Pause ou Play
P
. Si cette fonction s’active sur l’appareil,
fl
c’est que vous avez saisi le code qui convient.
b. Si la fonction ne s’active pas sur l’appareil
lorsque vous appuyez sur la touche appropriée,
recommencez l’étape 3 et 5a en saisissant les
trois chiffres du code suivant sur la liste de la
table de codage, jusqu’à ce que la fonction de
transport s’active.
6. Essayez toutes les fonctions de la
télécommande pour vérifier que l’appareil
fonctionne correctement. De nombreux fabricants
utilisent un certain nombre de combinaisons de
codes différentes et il vaut mieux s’assurer que
non seulement la commande d’alimentation
fonctionne, mais également les commandes de
volume, de choix de canal et de transport.Si
certaines fonctions ne marchent pas correctement,
vous devriez pouvoir utiliser un codage de
télécommande différent.
7. Si l’appareil ne réagit pas aux codes saisis, si
le code de l’appareil n’est pas mentionné dans
les tables du guide séparé, ou si certaines
fonctions se comportent bizarrement, essayez de
programmer avec la méthode de recherche
automatique de la télécommande.
Remarque sur la programmation de la
télécommande de l’AVR pour un
enregistreur de CD Harman Kardon.
La télécommande est programmée par défaut
pour gérer les fonctions des lecteurs de CD
Harman Kardon. Mais elle peut aussi gérer la
plupart des fonctions des enregistreurs de CD
Harman Kardon (voir la liste des fonctions en
page 54-55) après avoir saisi le code ”002”
4
pour la touche sélecteur de CD
comme
décrit ci-dessus. Pour revenir aux commandes de
gestion à distance du lecteur de CD, il faudra de
nouveau saisr le code ”001”.
Méthode de recherche automatique
Si l’appareil que vous souhaitez inclure à la
télécommande de l’AVR n’est pas mentionné dans
les tables du guide séparé,ou si certaines fonctions
se comportent bizarrement, essayez de programmer
le code correct au moyen de la méthode de
recherche automatique suivante. Cette méthode ne
fonctionne qu’avec les appareils dont les fonctions
Marche/Arrêt sont télécommandables :
1. Mettez en marche l’appareil que vous
souhaitez faire fonctionner au moyen de la
télécommande de l’AVR.
2. Pressez simultanément et maintenez enfoncées
la touche de sélection d’entrée
4
pour le
type d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV) et
la touche Sourdine
(
Lorsque le témoin
programmation2passe à l’ambre et
commence à clignoter, relâchez les touches. L’étape
3 doit être commencée dans les 20 secondes.
3. Pour savoir si le code correspondant à votre
appareil est préprogrammé par défaut, pointez la
télécommande de l’AVR dans sa direction et
⁄
D
pressez et maintenez enfoncée la touche
.
Vous émetterez ainsi une série de codes stockés
dans la base de données intégrée, signalés par
chaque clignotement de la diode placée sous le
4
sélecteur d’entrée
.Après une minute ou
plus, le temps que le code soit trouvé, l’appareil
⁄
assez vite
⁄
s’éteint, relâchez immédiatement la touche
D
.
4. Si vous ne relâchez pas la touche
après l’extinction de l’appareil,le code correct
risque d’être“oublié”. C’est pourquoi un essai des
fonctions doit être effectué : remettez l’appareil en
marche et, pendant que le sélecteur d’entrée
4
est toujours allumé en rouge, pressez une fois
sur la touche
D
⁄
D
, puis une fois sur la touche
. Quand l’appareil s’éteint, c’est la preuve que
¤
le code correct avait été trouvé, s’il ne s’éteint pas,
qu’il avait été“oublié”. Pour le retrouver, tandis
que le sélecteur d’entrée
4
est toujours
allumé en rouge, pressez (sans insister) plusieurs
¤
D
fois sur la touche
pour parcourir à rebours
les codes disponibles et observez la réaction de
l’appareil à chaque pression. Si l’appareil s’éteint,
c’est que le code a été retrouvé.
5. Pressez de nouveau le sélecteur d’entrée
4
, et vérifiez que la diode rouge clignote 3 fois
puis s’éteint pour confirmer la saisie du code.
6. Essayez bien toutes les fonctions de la
télécommande pour vérifier que l’appareil
fonctionne correctement. De nombreux fabricants
utilisent un certain nombre de combinaisons
codées différentes et il vaut mieux s’assurer que
non seulement la commande d’alimentation
fonctionne, mais également les commandes de
volume,de choix de canal et de transport.Si
certaines fonctions ne marchent pas correctement,
vous devriez pouvoir utiliser un codage de
télécommande différent ou saisir un code au
moyen de la méthode de saisie directe.
Lecture du code
Une fois qu’un code a été saisi au moyen de la
méthode de recherche automatique, il est
préférable de le noter pour pouvoir facilement le
ressaisir en cas de besoin. Vous pouvez
également lire les codes pour vérifier quel
appareil a été programmé avec telle ou telle
touche du Sélecteur de commande.
1. Pressez simultanément et maintenez enfoncés le
4
sélecteur d’entrée
d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV) et la
touche Sourdine
correspondant au type
(
. Lorsque le témoin
FRANÇAIS
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 53
Programmation de la télécommande
programmation2passe à l’ambre et
commence à clignoter, relâchez les touches.
L’étape 2 doit être commencée dans les 20
secondes.
F
2. Appuyez sur la touche Set
2
programmation
une séquence correspondant à chaque chiffre du
code, avec1 seconde d’interruption entre chaque
chiffre. Comptez le nombre de clignotements après
chaque interruption pour identifier le chiffre. Un
seul clignotement pour le chiffre 1,deux pour le
chiffre 2, etc. Une séquence rapide de trois
clignotements correspond à “0.”
Exemple : un clignotement, une pause d’une
seconde, six clignotements, une pause d’une
seconde, quatre clignotements correspondra au
code 164.
Pour vous en servir plus tard, inscrivez ici les
codes d’initialisation des appareils de votre
système :
DVD ____________ CD ________________
VID1/VCR ________ VID3/TV __________
VID2/CBL/SAT ______________________
TAPE ______________________________
VID4 ______________________________
clignote alors en vert, selon
. Le témoin
Programmer une séquence macro
Les séquences macro vous permettent d’exécuter
des procédures entières en appuyant une fois sur
une touche de la télécommande de l’AVR.
Mémorisée, une séquence macro peut adresser
jusqu’à 19 codes de fonctions télécommandées
dans un ordre défini et automatiser ainsi les
procédures les plus courantes : mise en marche du
système,changement d’appareils ou autre.La
télécommande de l’AVR peut mémoriser jusqu’à
cinq séquences macro : une associée à la
commande de mise en marche
autres par pression sur les touches Macro
1.Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
(
et la touche Macro à programmer ou la
commande de mise en marche
que le sélecteur d’entrée sélectionné le plus
récemment devient rouge, et que le témoin
2
programmation
2. Saisissez les étapes de la séquence macro en
appuyant sur les touches correspondant aux
commandes à exécuter.Vous avez droit à 19
étapes, mais rappelez-vous que chaque pression
sur une touche, y compris les touches utilisées à
changer d’appareil, compte pour une étape. Le
témoin programmation
fois en vert pour confirmer chaque saisie en
mémoire.
NOTAS : Au cours de la saisie des commandes de
mise en marche d’un appareil quelconque dans
une séquence macro, appuyez sur la touche
Sourdine
d’alimentation ON3.
(
clignote (ambre).
, N’APPUYEZ PAS sur la commande
2
clignote deux
3
3
, et 4
. Vérifiez
.
• Rappelez-vous d’appuyer sur le sélecteur
4
d’entrée
les fonctions pour un autre appareil. Faites-le
même pour le sélecteur AVR5, aussi
longtemps qu’il n’est pas allumé en rouge et que
les fonctions AVR doivent être mémorisées.
3. Quand toute la séquence a été mémorisée,
appuyez sur la touche Sleep
valider. La diode placée sous le sélecteur
d’entrée
témoin programmation2clignote deux
fois en vert pour confirmer la séquence à
programmer.
Exemple : Pour programmer la touche Macro 1
de manière à ce qu’elle mette en marche
l’AVR, un téléviseur et un récepteur satellite,
procédez comme suit :
• Pressez puis relâchez simultanément M1
Sourdine(.
• Vérifiez que le témoin programmation
clignote (ambre).
• Appuyez sur le sélecteur AVR5.
• Appuyez sur Sourdine(pour stocker la
commande de mise en marche de l’AVR.
• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 2
pour signaler que la commande suivante
concernera la mise en marche du téléviseur.
• Appuyez sur Sourdine(pour stocker cette
commande.
• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 3
pour signaler que la commande suivante
concernera la mise en marche du récepteur
satellite.
• Appuyez sur Sourdine(pour stocker cette
commande.
• Appuyez sur Sommeil/Canal amont
clore la procédure et stocker la séquence macro.
Au terme de ces étapes, chaque fois que vous
appuierez sur la touche M1
télécommande déclenchera toutes les mises en
marche ainsi programmées.
Effacer une séquence macro
Pour effacer une séquence de commandes
mémorisée via une des touches Macro, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur Sourdine
Macro qui correspond à la séquence que
vous souhaitez effacer.
2. Vérifiez que le témoin programmation
clignote (ambre) et que la diode placée sous le
dernier sélecteur d’entrée
s’allume en rouge.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
le sélecteur Surround/Canal aval
4. La diode rouge sous le sélecteur s’éteint et le
témoin programmation
clignote trois fois et s’éteint.
5. Quand le témoin programmation
éteint, la séquence macro a été effacée.
approprié avant de programmer
9
45
clignote et s’éteint Le
, la
(
et sur la touche
45
2
passe au vert,
pour la
9
utilisé
A
2
4
4
pour
2
.
est
Fonctions des appareils
programmés
Une fois que la télécommande de l’AVR a été
programmée avec les codes d’autres appareils,
appuyez sur le Sélecteur d’entrée ou
d’appareils vidéo
passe du contrôle de l’AVR au contrôle de
l’appareil tiers. Lorsque vous appuyez sur l’une
quelconque de ces touches,elle clignote
brièvement en rouge pour indiquer que vous êtes
passé au contrôle d’un autre appareil.
Lorsque vous faites fonctionner un appareil autre
que l’AVR, les commandes peuvent ne pas
correspondre exactement aux fonctions
imprimées sur la télécommande ou la touche.
Certaines commandes, telles que la commande
de volume, sont les mêmes que pour l’AVR.
D’autres touches changent de fonction de sorte
qu’elles correspondent à une référence
secondaire sur la télécommande.A titre
et
d’exemple, les touches de sélection des modes
Surround et Sommeil peuvent également être
utilisées pour la sélection montante et
descendante des canaux sur la plupart des
téléviseurs, des magnétoscopes, ou récepteurs
satellite.
Certaines fonctions de certains appareils ne sont
pas accessibles via la touche correspondante sur
la télécommande. Veuillez vous reporter à la table
de la page 54-55 pour déterminer les correspondances entre les fonctions d’un appareil et les
touches de la télécommande. Pour utiliser ces
tables, veuillez tout d’abord vérifier le type
d’appareil à contrôler (ex : TV, magnétoscope …),
puis consultez le schéma de la télécommande en
page 54. Notez que chaque touche est associée à
un numéro spécifique.
Pour connaître la fonction attribuée à une touche
particulière lorsqu’elle est associée à un appareil
particulier, repérez son numéro sur la liste de
fonctions puis regardez dans la colonne réservée
à l’appareil à contrôler. Par exemple, le numéro
44 est la touche ”Directe”pour l’AVR, mais aussi
la touche “Favorite” de beaucoup de téléviseurs
câblés ou satellite. Le numéro 30 est la touche de
temporisation pour l’AVR, mais aussi la touche
ouverture/fermeture des lecteurs de CD.
Remarquez que les numéros servant à décrire les
fonctions de touche ci-dessus et en page 54 sont
différents des numéros utilisés dans le reste du
présent manuel pour décrire les fonctions des
touches de commande de l’AVR.
Remarques sur l’utilisationde la télécommande de l’AVR avec d’autres appareils
• Les fabricants peuvent utiliser des jeux de codes
différents pour une même catégorie de produits.
C’est la raison pour laquelle il est important de
vérifier si le jeu de codes que vous avez saisi fait
fonctionner autant de commandes que possible.
S’il s’avère que seules quelques fonctions
marchent, vérifiez pour voir si un autre jeu de
codes pourrait rendre plus de touches utilisables.
• Suivant la marque et le type de l’appareil
utilisé, les fonctions énumérées dans les tables de
la Liste de fonctions peuvent ne pas correspondre
4
approprié pour qu’elle
54 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation de la télécommande
à la fonction à laquelle l’appareil réagit lorsque
cette commande est activée. Dans ce cas, il est
judicieux d’inscrire la réaction de l’appareil sur la
ligne correspondante de la table ou d’établir une
liste séparée.
• Lorsque vous appuyez sur une touche de la
télécommande de l’AVR, le voyant rouge sous le
sélecteur d’entrée ou d’appareil vidéo
45
correspondant à l’appareil que vous
voulez faire fonctionner doit clignoter brièvement.
Si le Sélecteur de commande d’appareil clignote
pour certaines touches mais pas pour toutes,pour
un appareil donné, cela ne signifie PAS un
problème de télécommande, mais plutôt
qu’aucune fonction n’est programmée pour la
touche sur laquelle vous appuyez.
Commande couplée du volume
La télécommande de l’AVR peut être programmée
pour gérer le réglage de volume
Sourdine
l’AVR avec l’un quelconque des types d’appareil
possibles. Par exemple, puisqu’il est probable que
l’AVR servira de système acoustique pour
l’audition de programmes TV, il sera pratique de
pouvoir agir sur le volume de l’AVR même si la
télécommande est programmée pour faire
fonctionner la TV. La commande soit de l’AVR soit
du téléviseur peut être associée à l’un quelconque
des types d’appareils possibles. Pour programmer
la télécommande afin qu’elle puisse assurer une
commande couplée du volume, procédez comme
suit :
1.Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
(
correspondant à l’appareil que vous souhaitez
associer au contrôle de volume jusqu’à ce que la
diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur
d’entrée
programmation
2.Appuyez sur la touche Volume Haut
vérifiez que le témoin programmation
s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
3.Appuyez soit sur le sélecteur AVR
le sélecteur d’entrée
système que vous souhaitez associer au réglage de
volume. Le témoin programmation
clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour
confirmer la saisie de cette information.
Exemple: Pour pouvoir activer le contrôle de
volume de l’AVR alors que la télécommande est
programmée pour gérer les fonctions du téléviseur,
appuyez d’abord simultanément sur le sélecteur
d’entrée ou d’appareil vidéo
Sourdine
Volume Haut
sélecteur AVR
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale
suite à la sélection d’un mode de contrôle
générique du volume,vous devez recommencer les
étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en
appuyant sur le même sélecteur d’entrée aux
étapes 1 et 3.
(
à partir soit du téléviseur soit de
et sur le sélecteur d’entrée
4
puis vérifiez que le témoin
2
clignote (ambre).
4
)
. Puis appuyez sur la touche
#
, et enfin sur la touche
5
.
)
et la
4
)
5
, en fonction du
2
4
et la touche
et
2
soit sur
Commande couplée de
sélection de chaîne
La télécommande de l’AVR peut être programmée
pour fonctionner de telle manière que la fonction
de gestion de chaîne du téléviseur intégré à votre
système (hertzien, câblé, satellite) soit couplée, au
moyen des touches de Veille
A
, avec celle d’un des autres appareils du
système. Par exemple, tout en faisant fonctionner
votre magnétoscope, vous pourrez changer de
chaîne sur votre récepteur câblé ou satellite sans
avoir préalablement à changer la sélection
d’entrée sur la télécommande ou la face avant de
l’AVR. Pour inclure à la télécommande cette
fonction de commande couplée de sélection de
chaîne, procédez comme suit :
1.Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
,
et sur le sélecteur d’entrée
correspondant à l’appareil que vous souhaitez
associer à la commande de chaîne jusqu’à ce que
la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur
d’entrée
programmation
2.Appuyez sur la touche Volume Bas
vérifiez que le témoin programmation
s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
3. Pressez et relâchez soit le sélecteur AVR
soit le sélecteur d’entrée4, en fonction de
l’appareil que vous souhaitez associer à la
commande de changement de chaîne. Le témoin
programmation
et s’éteint pour confirmer la saisie de cette
information.
Exemple : Pour pouvoir changer de chaîne sur
votre téléviseur avec une télécommande réglée
pour gérer les fonctions du magnétoscope,
appuyez d’abord simultanément sur le sélecteur
d’entréeVID 1/VCR
(
Volume Bas
4
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale
suite à la sélection d’un mode de commande
couplé de sélection de chaîne, vous devez
recommencer les étapes décrites ci-dessus, mais
cette fois en appuyant sur le même sélecteurd’entrée aux étapes 1 et 3.
4
puis vérifiez que le témoin
2
2
. Puis relâchez-les et appuyez sur la touche
)
puis sur le sélecteur d’entrée
.
9
et Surround
4
clignote (ambre).
)
. et
2
5
clignote trois fois (en vert)
4
et la touche Sourdine
Commande couplée de lectures
La télécommande de l’AVR peut être programmée
pour fonctionner de telle manière que les
fonctions de tuner
rapide, retour, pause et enregistrement) d’un
magnétoscope,ou lecteur de DVD ou de CD,
soient couplées avec celles d’un des autres
appareils gérés par la télécommande. Par exemple,
tout en faisant fonctionner votre téléviseur, vous
pourrez faire démarrer ou arrêter le magnétoscope
avoir préalablement à changer la sélection
d’entrée sur la télécommande ou la face avant de
l’AVR. Pour inclure à la télécommande cette
fonction de commande de transport couplée,
procédez comme suit :
1.Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
(
et sur le sélecteur d’entrée
correspondant à l’appareil que vous souhaitez
associer aux commandes de transport jusqu’à ce
que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur
d’entrée
programmation
4
P
(lecture, stop, avance
4
puis vérifiez que le témoin
2
clignote (ambre).
P
2.Appuyez sur la touche Lecture
que le témoin programmation
clignoter et reste de couleur ambre.
3. Pressez puis relâchez soit le sélecteur AVR
5
soit le sélecteur d’entrée4, en fonction
de l’appareil que vous souhaitez associer aux
commandes de transport.Le témoin
programmation
et s’éteint pour confirmer la saisie de cette information.
Exemple : Pour commander les fonctions de
transport d’un lecteur de CD alors que la
télécommande est programmée pour gérer les
fonctions du téléviseur, appuyez d’abord
simultanément sur le sélecteur d’entrée VID
2/TV
4
relâchez-les et appuyez sur la touche lecture
puis sur le sélecteur d’entrée CD4.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale
suite à la sélection d’un mode de commande de
transport couplé, vous devez recommencer les
étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en
appuyant sur le sélecteur d’entrée des étapes 1
et 3.
NOTA : Avant de programmer la télécommande
pour un fonctionnement en modes couplés,vérifiez
que les programmations nécessaires pour les
récepteurs câble,satellite,TV, lecteurs de CD et
DVD ont été effectuées.
2
clignote trois fois (en vert)
et la touche Sourdine(Puis
2
et vérifiez
s’arrête de
P
Remise à zéro de la mémoire de la
télécommande
Au fur et à mesure que vous complèterez votre
système, vous éprouverez éventuellement le besoin
de totalement reprogrammer votre télécommande
pour éviter toute confusion de fonctions,
séquences macro ou modes de commande
couplée.Vous pouvez revenir aux fonctions et
codes programmés par défaut en procédant
comme suit.Notez cependant que si vous
réinitialisez la télécommande,vous devrez
reprogrammer tous les codes et fonctions que vous
aurez saisis jusque là :
1.Appuyez simultanément sur un des sélecteurs
d’entrée
ce que le témoin programmation
clignote (ambre).
2.Appuyez trois fois sur la touche ”3“
3. La diode rouge sous le sélecteur d’entrée
4
arrête de clignoter et passe au vert.
4. Le témoin programmation
jusqu’à ce que la mémoire de la télécommande
soit remise à zéro. Cela peut prendre un certain
temps, selon le nombre de programmations à
effaccer.
5. Quand le témoin programmation
s’éteint, la télécommande a retrouvé ses réglages
d’usine par défaut.
4
et sur la touche ”0“Hjusqu’à
2
H
s’éteint et letémoin programmation
2
reste vert
2
.
2
FRANÇAIS
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 55
Liste des fonctions
Nom Button NameFonction AVRDVDCD/CD-RTape
1Mise sous tensionMise sous tensionMise sous tensionMise sous tensionMise sous tension
2Mise hors tensionMise hors tensionMise hors tensionMise hors tensionMise hors tension
3SilenceSilenceSilenceSilenceSilence
4AVRSélectionAVRSélection AVRSélection AVRSélection AVR
5DVD/Sélection Entrée DVDSélection Entrée DVDSélection Entrée DVDSélection Entrée DVD
CDSélection Entrée CDSélection Entrée CDSélection Entrée CDSélection Entrée CD
Sélection The Bridge (DMP)SélectionThe Bridge (DMP)Sélection The Bridge (DMP)Sélection The Bridge (DMP)Sélection The Bridge (DMP) Sélection The Bridge (DMP)
Sélection Entrée DVDSélection Entrée DVDSélection Entrée DVD
The Bridge (DMP) Select
FRANÇAIS
LISTE DES FONCTIONS 57
57
Guide de dépannage
SYMPTÔMECAUSESOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on• Pas de courant• Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de
appuie sur l’Interrupteur principal
L’écran s’allume mais il n’y a• Connexions intermittentes en entrée• Vérifier tous les branchements
ni son ni image(entrées et haut-parleurs).
Enceintes muettes• L’amplificateur est en mode protection• Rechercher court-circuit au niveau des branchements du
et voyant autourprobablement suite à un court-circuitrécepteur et des haut-parleurs
du commutateur
Pas de son en provenance des• Mode Surround incorrect• Sélectionner un mode autre que stéréo
enceintes Surround ou central• Entrée mono• Pas d’information surround en provenance de sources mono
2
rouge• L’amplificateur est en mode protection à• Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
1
• La touche Mute est activée• Désactiver la touche Mute
• Commande du volume en position basse• Hausser le son
la suite d’un dysfonctionnement interne
• Configuration incorrecte• Vérifier le mode haut-parleur
• Programme stéréo ou mono• Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
(
(modes Theater et Hall exceptés
décodeur Surround peut ne produire aucune information pour
le canal arrière à partir de programmes non codés
L’appareil ne répond pas aux• Les piles de la télécommande sont usées• Remplacer les piles de la télécommande
instructions de la télécommande• Mauvais appareil sélectionné• Appuyer sur le sélecteur AVR
• Capteur télécommandeÚobstrué• S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la
télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent en mode• Parasites à la réception• Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes
tunerfluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Les lettres clignotent dans l’écran• L’alimentation audio numérique• Relancez la lecture du DVD
de visualisation
numérique s’arrête.
Remise à zéro du processeur
Les rares cas de fonctionnement apparemment
anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent
êtres dûs à un comportement erroné de la
mémoire ou du microprocesseur du système.
Pour corriger ce problème, commencez par
débrancher l’appareil de la prise murale et
patientez au minimum trois minutes. Puis
rebranchez le cordon d’alimentation secteur et
vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Si le
fonctionnement anormal persiste, une remise à
zéro du système peut résoudre le problème.
$
des canaux et l’audioest arrêtée.• Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée
Pour vider toute la mémoire du système de l’AVR,
y compris les présélections du tuner, réglages de
niveaux de sortie, temporisations et données de
configuration des haut-parleurs, commencez par
mettre l’appareil en mode d’attente en appuyant
sur la touche commande d’alimentation
Puis maintenir la touche Mode de tonalité
enfoncée pendant trois secondes.
L’appareil se mettra en marche
automatiquement. Notez que lorsque vous avez
effacé la mémoire de cette façon, il est
nécessaire de rétablir tous les réglages de
configuration du système et tous les préréglages
du tuner.
2
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à
zéro efface les réglages de configuration que
vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,
vos niveaux sonores, vos modes Surround, les
caractéristiques d’entrée numériques ainsi que
les présélections du tuner. Suite à une remise à
.
zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut
8
et tous les réglages personnalisés doivent être
saisis de nouveau en mémoire.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être
dû à une dégradation de la mémoire ou du
microprocesseur, due à une décharge électronique ou une grave perturbation de la ligne
d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de
résoudre le problème, veuillez consulter un centre
de service agréé Harman Kardon.
5
5858 DÉPANNAGE
Spécifications techniques
Section audio
Mode stéréo
Puissance moyenne continue (FTC)
65 W par canal, 20 Hz - 20 kHz
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
les deux canaux sous 8 ohms
Modes Surround à 7 canaux
Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit :
50 W par canal
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canal central :
50 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround (G & D latéraux, Arrière) :
50 W par canal
@ <0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé)200 mV/47 kohms
Rapport signal/bruit (IHF-A)100 dB
Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique45 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)55 dB
DTS55 dB
Réponse en fréquence
@ 1 W (+ 0 dB, –3dB)10Hz - 130kHz
Capacité en courant (HCC)±35 A
Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM)Non mesurable
Temps de montée16 µsec
Vitesse de balayage40 V/µsec**
Section tuner FM
Gamme de fréquences87,5 - 108 Mhz
Sensibilité utilisableIHF 1,3µV/13,2 dBf
Rapport signal/bruitMono/stéréo : 70/68 dB (DIN)
DistorsionMono/stéréo : 0,2/0,3 %
Séparation stéréo40 dB @ 1 kHz
Sélectivité± 400 kHZ, 70 dB
Rejection de l’image80 dB
Rejection de la
fréquence image90 dB
Section tuner AM
Gamme de fréquences522 - 1620 kHz
Rapport signal/bruit45 dB
Sensibilité utilisableBoucle : 500 µV
Distorsion1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %
Sélectivité± 10 kHz : 50 dB
Section vidéo
Format vidéoNTSC
Niveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohms
Niveau de sortie/impédance 1V p-p/75 ohms
Réponse en vidéofréquence
(Composite et S-Video)10 Hz - 8 MHz (-3 dB)
Réponse en vidéofréquence
(Composants vidéo)10 Hz - 100 MHz (-3dB)
Caractéristiques générales
AlimentationCA 120V
Consommation65 W au repos, 540 W max.
(7 canaux en service)
Dimensions
Largeur440 mm
Hauteur165 mm
Profondeur382 mm
Poids13,6 kg
FRANÇAIS
Ce produit intègre une technologie de protection du droit d’auteur qui est protégée par des droits de
méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à
Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est conçue pour un usage domestique et
d’autres usages limités de visualisation uniquement, sauf autorisation de Macrovision Corporation. La
décompilation ou le désassemblage est interdit.
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion.
La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis.
Toutes caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Harman Kardon,The Bridgeet Logic 7 sont des marques déposées
d'Harman International Industries, Incorporated.
est une marque déposée de Harman International Industries,Inc.
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole Dolby sont des marques déposées des Laboratoires Dolby.
Blu-ray Disc est une marque de fabrique de Blu-ray Disc Association.
SA-CD est une marque déposée de Sony Electronics, Inc.
Blu-ray Disc est une marque de fabrique de Blu-ray Disc Association.
Apple et iPod sont des marques déposées d'Apple Computer, Inc.
Cirrus est une marque déposée de Cirrus Logic Corp.
**Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées.
Faroudja et DCDi by Faroudja sont des marques de fabrique de Genesis Microchip, Inc.
HD-DVD est une marque de fabrique de DVD Format/Logo Licensing Corporation (DVD FLLC).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou
des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 59
59
ANNEXE - FEUILLE DES RÉGLAGES
Annexe – Paramètres par défaut, fiches techniques, codes de télécommande
Tableau A1 – Paramètres d’entrée source par défaut
Le réglage par défaut affiché est le mode surround préféré pour les sources audio anologique et PCM.
Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C.Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C.
Tableau A2 – Paramètres de configuration enceinte/canal par défaut
I
NT.TUNER
SourceDVDHDMI 1HDMI 2Video 1Video 2Video 3Video 4The Bridge CD
Position d’enceinteDistance entre l’enceinte et la position d’écouteVotre réglage de retard
Avant gauche3,0 mètres
Centre3,0 mètres
Avant droit3,0 mètres
Surround droit3,0 mètres
Surround gauche3,0 mètres
Subwoofer
Retard synchronisation A/V
6060 APPENDIX
3,0 mètres
0 mS
Tableau A4 – Paramètres d’entrée source
SourceDVDHDMI 1 HDMI 2Video 1 Video 2 Video 3 Video 4 The Bridge/DMPCDCass. Tuner6/8 canaux
Titre
Entrée vidéo
Entrée audio
Auto Poll
Mode Surround
Mode Tonalité
Graves
Aigus
Tableau A5 – Paramètres d’enceinte/canal
SourceDVDHDMI 1 HDMI 2Video 1 Video 2 Video 3 Video 4 The Bridge/DMPCDCass. Tuner6/8 canaux
The Bridge/DMPTuner6
---------
canaux
FRANÇAIS
††
Taille enceinte gauche/droite
Taille enceinte centrale
Taille enceinte surround
N/A
N/A
N/A
SubwooferN/A
Séparation enceinte gauche/droite
Séparation enceinte centrale
Séparation enceinte surround
Séparation subwoofer
Niveau canal gauche/droite
Niveau canal central
Niveau canal surround
†††
†††
†††
N/A
N/A
N/A
N/A
Niveau du canal surround arrière
Niveau canal subwoofer
††
Les entrées 6/8 canaux sont des entrées « directes », ce qui signifie que leurs signaux sont envoyés directement au contrôle de volume, sans aucun traitement de gestion des graves. Par conséquent, la taille d’enceinte
est toujours à large bande et il n’est pas possible de régler la taille d’enceinte ou la séparation.
†††
†††
Remarque : les niveaux de canal varient selon le mode surround plutôt que selon l’entrée source.
Tableau A6 – Codes de télécommande
Entrée sourceType de produit (entourez-le ou annotez-en un)Code de télécommande
Video 1VCR, PVR
Video 2Cable, Satellite
Video 3TV
Video 4TV
DVDDVD
CDCD, CDR
CassetteCassette
HDMI 1DVD, VCR, PVR, Câble, Satellite
HDMI 2DVD, VCR, PVR, Câble, Satellite
Tableau A7 – Paramètres du système
ParamètreParamètre par défautVos réglages
Délai fondu VFDDésactivé
Volume par défautDésactivé
Réglage volume par défaut-25 dB
Délai demi OSD5 secondes
Délai OSD complet20 secondes
Mode surround par défautActivé
Copyright (c) 2003 par Bitstream, Inc.Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque de fabrique de Bitstream, Inc. L’autorisation est accordée par la présente,gratuitement, à toute personne obtenant une copie des polices accompagnant cette licence
(« Polices ») et les fichiers de documentation associés (le « Logiciel des polices »), de reproduire et de distribuer le Logiciel des polices, avec y compris sans limitation les droits d’utiliser,de copier,de fusionner,de publier,de distribuer et/ou de vendre des
copies du Logiciel des polices, et d’autoriser les personnes à qui est délivré le Logiciel des polices d’en faire autant, tant que les conditions suivantes sont respectées : les notifications de droit d’auteur et de marque de fabrique ci-dessus et cette notification
d’autorisation doivent être incluses dans toutes les copies de l’une ou de plusieurs des polices du Logiciel des polices. Le Logiciel des polices peut être modifié, altéré ou ajouté à, et en particulier le dessin des signes ou des caractères des Polices peut être
modifié et des signes ou des caractères supplémentaires peuvent être ajoutés aux Polices,uniquement si les Polices sont renommées avec des noms ne contenant ni le mot « Bitstream », ni le mot « Vera ». Cette licence devient nulle et non avenue jusqu’au
point applicable si les Polices ou le Logiciel des polices ont été modifiés et qu’ils sont distribués sous les noms « Bitstream Vera ». Le Logiciel des polices peut être vendu comme partie d’un ensemble plus grand de logiciels, mais aucune copie d’une ou de
plusieurs polices du Logiciel des polices ne peut être vendue en propre.
LE LOGICIEL DES POLICES EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES DE VALEUR COMMERCIALE, D’ADÉQUATION À UN OBJET PARTICULIER ET DE NONRESPECT DU DROIT D’AUTEUR, DE BREVET, DE MARQUE DE FABRIQUE OU D’AUTRES DROITS. EN AUCUN CAS, BITSTREAM OU LA FONDATION GNOME NE SERA RESPONSABLE DE TOUTE RÉCLAMATION, DOMMAGE OU AUTRE RESPONSABILITÉ,Y
COMPRIS TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSÉCUTIF, QUE CE SOIT SOUS L’ACTION D’UN CONTRAT, D’UN TORT OU AUTRE, PROVENANT DE OU HORS DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISATION DU
LOGICIEL DES POLICES OU D’AUTRES OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL DES POLICES. À l’exception du contenu de cette notification, les noms de Gnome, Gnome Foundation et Bitstream Inc., ne doivent pas être utilisés à des fins publicitaires ou autre pour
promouvoir la vente,l’utilisation ou d’autres opérations dans ce Logiciel des polices, sans l’autorisation écrite respective de la Gnome Foundation ou de Bitstream Inc. Pour en savoir plus, contactez : fonts at gnome point org.
APPENDIX 61
61
Garantie Limitée - honoré au Canada par Erikson Consumer
Les produits Harman Kardon énumérés plus bas sont garantis pendant la période
stipulée à compter de la date de l’achat original.
Haut-parleur (diaphragme, membrane, excitateur)5 années
Récepteurs, syntoniseurs et amplificateurs2 années
Caisson acoustique2 années
Composantes électroniques d’enceinte1 année
Platines cassette1 année
Lecteurs et graveurs de disques compacts1 année
Lecteurs de DVD1 année
Votre garantie est valide seulement au pays de l'achat original. Votre preuve
d’achat est requise, elle est aussi votre preuve de garantie.
QUI EST PROTÉGÉ PAR CETTE GARANTIE
Votre garantie Harman Kardon protège le propriétaire original du produit Harman
Kardon pourvu que le produit ait été acheté sur le territoire canadien d’un marchand agréé et dûment autorisé par Erikson Consumer à vendre de tels produits au
moment de l’achat original ou qui aurait été acheté par du personnel militaire dans
un point de vente en territoire militaire autorisé. Le service sur garantie est
disponible seulement dans le pays où a eu lieu l’achat original. Pour obtenir de l’information sur la garantie hors du territoire canadien, nous vous prions de communiquer avec votre marchand local ou encore avec le distributeur national. Le service
sur garantie est disponible aussi longtemps que la preuve d’achat originale est
présentée lorsque du service sur garantie est demandé. Nous vous recommandons
de joindre et attacher à la présente garantie une copie de votre facture et de ranger
le tout dans un endroit sûr.
QU’EST-CE QUI EST PROTÉGÉ
Votre garantie Harman Kardon vous protège contre tout défaut de fabrication et de
main d’oeuvre à l’exception des causes suivantes : (1) les dommages causés par un
accident, un usage déraisonnable ou négligent (y compris l’absence d’entretien
nécessaire et dit raisonnable); (2) les dommages survenus durant l’expédition (les
réclamations doivent être acheminées au transporteur); (3) les dommages à ou la
détérioration de tout accessoire ou surface décorative; (4) les dommages découlant
du défaut de suivre les instructions contenues dans le manuel du propriétaire; (5)
les dommages résultant du fonctionnement suite à des réparations faites par du
personnel autre que celui d’un atelier de réparation agréé Harman Kardon; (6) de
tout appareil Harman Kardon dont le numéro de série serait effacé, altéré ou
enlevé; (7) d’appareils utilisés pour un usage autre que domestique. Cette garantie
ne couvre que les défaillances détectées dans le produit lui-même et elle ne couvre
pas les coûts d’installation ou d’enlèvement sur une installation fixe, le montage
normal et les ajustements, des réclamations basées sur une information trompeuse
de la part du marchand ou de variantes de rendement découlant de circonstances
reliées à l’installation telle la qualité de la source sonore ou l’alimentation secteur.
REMARQUE : La réparation de notre produit doit être accomplie par un marchand
ou un centre de service agréé. Une réparation non autorisée annulera la garantie et
elle est faite au risque du consommateur.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE SUR GARANTIE
Si votre produit Harman Kardon requiert du service, nous vous prions de retourner
le produit à votre marchand. Si ceci n’est pas possible, contacter Erikson Consumer
aux coordonnées ci-dessous. Si vous vivez hors du Canada, rendez-vous sur notre
site web au www.harmankardon.com ou appelez au 516- 255-HKHK (4545) pour
obtenir la localisation de l’atelier de réparation sur garantie la plus près de chez
vous ou écrivez à Harman Kardon Incorporated, 250 Crossways Park
Drive,Woodbury, NY 11797 (à l’attention du Service à la clientèle). Vous devrez
présenter votre preuve d’achat originale au représentant de l’atelier de réparation
sur garantie pour établir la date d’achat.
QUI PAIE POUR QUOI
Harman Kardon défraiera tous les coûts de main d’oeuvre et de matériel pour toute
réparation faite pendant la durée de la protection offerte par cette garantie. Si les
réparations nécessaires ne sont pas couvertes par cette garantie ou si l’appareil est
vérifié et il s’avère qu’il ne requiert aucune réparation, les coûts de l’examen vous
seront alors facturés. Le propriétaire doit payer tout frais d’expédition découlant de
l’envoi du produit Harman Kardon à un atelier de réparation agréé Harman Kardon
situé au Canada. Nous débourserons des frais de port raisonnables pour le retour
vers toute destination au Canada si les réparations sont sujettes à la protection
offerte par la garantie.Assurez-vous de bien conserver le matériel d’emballage d’origine sinon une charge additionnelle vous sera facturée pour le nouvel emballage.
INFORMATION
Si vous avez des questions concernant l’installation ou le fonctionnement de cet
appareil, nous vous prions d’appeler le service à la clientèle de Erikson Consumer
au 514-457-2555 ou encore de nous envoyer un courriel à info@eriksonconsumer.com ou écrivez-nous à Erikson Consumer, 21000 Trans-Canadienne,Baie
d’Urfé, Quebec, H9X 4B7 (à l’attention du Service à la clientèle).
LIMITATION SUR LES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES SUR LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER SONT LIMITÉES EN TEMPS À LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE SAUF EN CAS D’AVIS CONTRAIRE
DÉCOULANT D’UNE LÉGISLATION PROVINCIALE OU LOCALE.
EXCLUSION DE CERTAINS DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE HARMAN KARDON SE LIMITE À LA RÉPARATION
OU AU REMPLACEMENT, À NOTRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT
DÉCLARÉ DÉFECTUEUX ET NE DEVRAIT COMPRENDRE EN AUCUNS CAS
DE DOMMAGES DE NATURE INCIDENTE OU CONSÉQUENTE DE TOUTES
NATURES.
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNES LIMITATIONS SUR LA
DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE ET/OU NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INCIDENTS OU
CONSÉQUENTS, LES LIMITATIONS ÉNUMÉRÉES PLUS HAUT PEUVENT
DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques et vous pourriez aussi
bénéficier d’autres droits variant d’une province à une autre.
Nous vous remercions en toute sincérité pour l’expression de cette marque de confiance envers les produits de la marque Harman Kardon. Cet appareil a été assemblé avec d’infimes précautions par des artisans tirant profit d’une formation très
poussée. Il devrait vous procurer de nombreuses années de rendement musical de
grande qualité.
62
Distribué exclusivement au Canada par :
Erikson Consumer
21000 Trans-Canadienne,
Baie d’Urfé, QC, H9X 4B7
T:514-457-2555
F: 514-457-5507