Harman AVR 247 User Manual [fr]

AVR 247 Ampli-tuner audio/vidéo
MODE D'EMPLOI
FRANÇAIS
Table des matières
3 Généralités 4 Consignes de sécurité 5 Déballage 6 Commandes de la face avant
15 Équipement audio Connexions 15 Entrée HDMI Connexions 15 Sortie HDMI Connexions 16 Équipement vidéo Connexions
17 Connexions Péritel A/V * 19 Branchements du système et alimentation 20 Sélection des enceintes 20 Emplacement des enceintes 21 Configuration du système 21 Première mise en service 21 Utiliser l’affichage sur écran 21 Configuration du système 22 Réglage des entrées 24 Réglage Surround 25 Réglages de Mode Nuit (Night) 26 Configuration des modes Surround Off
(Stéréo)
26 Réglage automatique des enceintes avec
EzSet/EQ
29 Réglage manuel 29 Réglage des enceintes 32 Réglages de Temporisation 33 Réglage des niveaux de sortie 35 Mode opératoire 35 Table des modes surround 37 Fonctionnement de base 37 Sélection de la source
37 Sélection d’entrée vidéo
37 Entrée directe 6/8 Canaux 38 Commandes et utilisation des écouteurs 38 Sélection du mode surround 39 Lecture audionumérique 39 Dolby Digital 39 DTS 39 Lecture audio PCM 39 Sélection d’une source numérique 39 Indicateurs de flux binaire 40 Types de mode Surround 40 Traitement Mode surround 41 Indications de lecture PCM 41 Témoins haut-parleur/Canal 42 Enregistrement sur bande 42 Entrées/sorties en face avant 42 Utilisation de The Bridge 44 Réglage des niveaux de sortie
avec des signaux source
44 Fonction Luminosité 44 Sauvegarde de la mémoire 45 Fonctionnement Multi-room 45 Multi-room 45 Installation 45 Réglage Multi-room 45 Réattribution des canaux surround 45 Fonctionnement Multi-room 47 Mode opératoire du Tuner
47 Réglages vidéo
49 Fonctions avancées 48 Fondu de l'affichage en face avant 48 Niveau à la mise en marche 48 Réglage du mode Semi-OSD 49 Réglage du mode Full-OSD 49 Mode Surround par défaut 49 Fonctions de base 49 Réattribution des canaux surround 49 Sélection des stations 49 Réglage des présélections
50 Mode RDS * 50 Tuner RDS * 50 Affichage des options RDS * 51 Recherche de programmes (PTY) 52 Fonction XM 53 Programmation de la télécommande 53 Saisie directe du code 53 Recherche automatique 53 Effacer des codes enregistrés 53 Programmer une séquence macro 55 Fonctions des appareils programmés
55 Commande couplée de volume 55 Commande couplée de sélection de chaîne 55 Commande couplée de lectures 55 Réaffectation des sélecteurs de
commande d’appareils
56 Liste des fonctions 58 Guide de dépannage 58 Remise à zéro du processeur 59 Spécifications techniques
60 Annexe - Paramètres
Déclaration de conformité
Je soussigné, représentant
Harman Consumer Group, Inc. 2, route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANCE
déclare sur l’honneur que le produit décrit dans le présent manuel de l’utilisateur est en conformité avec les normes techniques suivantes :
EN 55013:2001 + A1:2003 EN 55020:2002 + A1:2003 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
05/07
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécommande, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise du panneau arrière spécifiques.
EXE MPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
1
– un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0
– un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
L'apparence du texte ou du pointeur sur les menus à l'écran de votre ampli-tuner peut ne pas être rigoureusement identique à celle des illustrations du présent manuel. Mais cela n'a aucune répercussion sur les fonctions ou les modes opératoires décrits, qui eux, sont les mêmes.
2 TABLE DES MATIERES
* modèle européen seulement
Généralités
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un AVR 247 Harman Kardon vous prépare à de nombreuses années de plaisir d’écoute.L’AVR 247 a été conçu pour vous apporter toute la joie et le détail des bandes son cinématographiques et toutes les nuances des supports musicaux. Outre le décodage Dolby Digital et DTS, il offre les derniers développements en matière de technologie surround tels que Dolby Pro Logic II et IIx, les modes DTS-ES 6.1, DTS Neo:6 et la dernière version 7.1 des modes Logic 7 Harman Kardon.
Bien que l’AVR 247 utilise des circuits numériques sophistiqués, le raccordement et le fonctionnement de cet appareil sont extrêmement simples. L'installation est rapide et simple grâce aux menus d'écran, aux connecteurs et aux terminaux de connexion codifiés par couleur. Pour profiter au maximum des performances de votre nouvel amplificateur audio vidéo, prenez le temps de lire le présent manuel. Ceci vous garantira des connexions correctes aux enceintes, aux lecteurs et aux autres périphériques. Ces quelques minutes passées à apprendre et mémoriser les fonctions des diverses commandes vous permettront de bénéficier de toute la puissance de l’AVR.Si vous avez des questions concernant ce produit, son installation ou son fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR 247 est le coeur de votre installation et propose une gamme étendue de possibilités d’écoute pour pratiquement toute source de programme radio ou vidéo, qu’il s’agisse d’une émission diffusée ou d’un film, d’un événement sportif en HDTV ou d’un enregistrement mono ou stéréo d’époque. Lors de la lecture des sources audio numérique à partir des entrées conventionnelles optique et coaxiale, ou à travers les connexions compatible HDMI 1.1, l’AVR 247 décode les flux de données Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS et DTS-ES. Les sources stéréo à deux canaux et Matrix surround profitent de tous les modes actuels Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6. La dernière version de notre traitement propriétaire Logic 7
®
est intégrée pour créer un champ sonore plus large, plus enveloppant, et un positionnement du canal surround mieux défini, quel que soit le type des données source.
Format Dolby Virtual Speaker permettant de recréer un champ acoustique enveloppant à partir des seules enceintes frontales droite et gauche, et nouveau circuit Dolby Headphone pour recréer une fantastique sensation d'espace et de relief lors d'une écoute au casque.
L’AVR 247 prend au sérieux la partie « vidéo » de son nom. En plus des deux entrées HDMI et des trois entrées vidéo composant analogique à 100 MHz, le traitement vidéo de l’AVR 247 vous permet de convertir le signal de sortie jusqu’à 720p avec boucle de 1080i ou 1080p, en fonction des exigences de votre écran vidéo particulier. Grâce à la technologie Faroudja
®
plusieurs fois récompensée, vos sources vidéo n’auront jamais été aussi belles. En liant ensemble la vidéo et l’audio, l’AVR 247 introduit un retard de synchronisation afin de ratrapper d'éventuels écarts entre l'audio et la vidéo. Ce phénomène est courant lorsqu’un traitement vidéo numérique est utilisé pour une source, un programme ou un affichage vidéo numérique (type LCD, Plasma...).
Venant s'ajouter à la liste déjà impressionnante des fonctionnalités de l'AVR 247,la fonction EzSet/EQ™ automatise le calibrage et le réglage de votre installation, simplifiant ces opérations pour un résultat plus rapide et plus précis.Utilisant le microphone de mesure qui accompagne l'appareil,EzSet/EQ gère la spécification de la taille des enceintes, des fréquences de coupure, des délais de temporisation pour tous les canaux et le calibrage des niveaux de sortie.EzSet/EQ intègre également un égaliseur paramétrique qui veille à ce que les signaux envoyés à chaque enceinte soient restitués de manière optimale en fonction de la combinaison des facteurs rencontrés (type de haut-parleur, dimensions du local et autres facteurs influant sur l'acoustique de la pièce).
EzSet/EQ personnalise ainsi votre installation en quelques minutes, avec une précision qui nécessitait jusqu'alors un équipement d'essai onéreux et des procédures fastidieuses et compliquées.
Conjointement à la fonction EzSet/EQ,l'AVR 247 propose un jeu complet de réglages de configuration manuels qui permettent d'affiner encore la personnalisation de votre installation. Un système de gestion des basses Quadruple Crossover permet de spécifier des réglages de répartition différents pour chacun des groupes d'enceintes.
Un mode Stereo-Direct contourne le processeur numérique pour préserver toutes les subtilités des documents anciens analogiques à deux canaux, tandis que la gestion des basses, disponible dans les modes de surround et de Stereo-Digital, améliore votre capacité à adapter le son aux caractéristiques acoustiques de votre pièce ou à vos goûts.
D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR peut se connecter à cinq périphériques vidéo, tous avec entrées composites et S-Video. Deux entrées audio supplémentaires sont disponibles. Avec un total de six entrées et 2 sorties numériques, l’AVR peut gérer les sources audionumériques les plus récentes. Compatible aux sources vidéo HDTV et aux lecteurs DVD à balayage progressif, il se caractérise également par sa bande passante large et une commu­tation vidéo composite faible diaphonie.
Les sorties numériques coaxiales et optiques conviennent pour une connexion directe à des enregistreurs numériques. La sortie d'enregistrement vidéo et l'entrée des huit canaux codifiés par couleur font de l'AVR 247 un équipement prêt pour les défis du futur,avec tous les dispositifs nécessaires pour s'adapter aux nouveaux formats de demain.
Avec une simple connexion entre l'AVR 247 et le dispositif optionnel d'Harman Kardon , vous pourrez écouter les données sauvegardées dans votre iPod
®
** d'Apple®compatible. La télécommande de votre système AVR a été préprogrammée avec les codes de contrôle qui vous permettront de sélectionner les pistes à lire et de naviguer parmi les différentes fonctions de votre iPod, y compris à partir de l'autre bout de la pièce. Avec The Bridge
, vous pourrez aussi
charger votre iPod. Des sorties numériques coaxiales et fibre optique
sont disponibles pour le branchement direct d'enregistreurs numériques,et deux sorties magnétoscope,préamplificateur ainsi qu'une entrée huit canaux à codage couleurs vous permettent d'envisager sereinement la confrontation avec les défis technologiques et les formats du futur.
Des options supplémentaires multipièce inclut l’option d’affecter deux des canaux de sortie de l’AVR au système multipièce.
L'amplificateur de l'AVR 247 intègre une techno­logie à haute capacité de courant caractéristique pour Harman Kardon afin de pouvoir gérer toute la dynamique de n'importe quel enregistrement.
Harman Kardon a inventé l'ampli-tuner haute fidélité il y a plus de cinquante ans. Avec ses circuits haut-de gamme et à l'épreuve du temps, l'AVR 247 combine idéalement les derniers progrès de l'audionumérique à un ampli analogique discret et performant sous une apparence élégante et facile à utiliser.
FRANÇAIS
**Compatible avec tous les modèles iPod équipés d'un connecteur pour dock station, y compris les modèles 3ème génération à molette cliquable ou plus
récents. Pas compatible avec les modèles iPod shuffle. Les modèles iPod photo sont compatibles, et les images stockées sur l’iPod peuvent être affichées uniquement à l’aide des commandes de l’iPod, pas avec la télécommande de l’AVR.
GÉNERALITÉS 3
Consignes de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.
Décodage Dolby* Digital, Dolby Digital
EX et Dolby Pro Logic*II et IIx, DTS, dont DTS-ES 6.1 Discrete & Matrix et DTS
®
Neo:6
Sept canaux d’amplification à haute
capacité en courant, dont deux affectables soit aux enceintes surround arrière centre ou au système multi-room
Format propriétaire Harman Kardon
Logic 7
®
, associé à un choix de modes Dolby Virtual Speaker pour les systèmes à deux enceintes
Format Dolby Headphone. Permet de
restituer une image sonore enveloppante et spacieuse lors d'écoute au casque
Fonction Harman Kardon EzSet/EQ
pour calibrage automatisé des enceintes et égalisation paramétrique en fonction de l'acoustique de la pièce, pour une configuration rapide, simple et adéquate de votre installation
HDMI avec traitement audio/vidéo,
conversion jusqu’à 720p, passage à 1080i/1080p et répétiteur pour un câble plus long sans dégradation du signal
Deux entrées HDMI
1.1 et trois entrées composant analogique à large bande et affectables pour la compatibilité avec les dernières sources vidéo haute définition
Entrée Analogique Audio Vidéo
Entrées numériques coaxiale et optique
en face avec coaxiale pour le branchement d’appareils audio portatifs et consoles de jeu vidéo
Vous pouvez vous connecter à un système
Harman Kardon (optionnel) pour recharger, lire et contrôler un dispositif
®
iPod
d'Apple®compatible.
Schéma de toutes les sources d'entrée
(à l'exception de la radio)
Plusieurs entrées et sorties numériques
Système de gestion par menu à l’écran
Menu d'écran et système de visualisation
Réglage du décalage image-son pour
chaque entrée, pour synchronisation parfaite en cas de traitement numérique des images
Entrée directe de 6/8 canaux pour une
utilisation avec les formats audio du futur
Plusieurs options de filtrages des
basses fréquences, dont quatre ensembles d'enceintes (groupes) pouvant être gérés indépendament
Options étendues multipièce, y compris
l’affectation de canaux d’amplification pour l’écoute d’une source différente dans la pièce distante.
Télécommande principale avec codes
internes
Informations importantes sur la sécurité
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.
Ne pas installer cet appareil dans un espace confiné comme dans un coffre par exemple – éloigné des rayons solaires et des sources de chaleur, à l’abri des vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du froid. Evitez d’installer l’unité là où des objets étrangers risquent de tomber dans l’unité Placez l'unité loin des endroits humides et/ou exposés à des éclaboussures.Au sommet de l’unité, ne placez pas :
– d'objets qui brûlent (par exemple des bougies)
car ils peuvent provoquer un incendie, endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
– de récipients contenant du liquide (risque
d'électrocution).
Ne recouvrez pas l’unité avec un journal, une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas obstruer les fentes d’aération. Si la température interne de l’unité augmente, cela peut provoquer un incendie, endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
Installez l’unité à proximité d’un prise secteur et où la fiche d’alimentation secteur peut être facilement accessible.
Cette unité n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée sur la prise murale, même si l’unité elle-même est éteinte. Cet état est appelé mode veille. Ainsi l'unité consomme une quantité minimum d'énergie.
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
Vérifiez la tension du secteur avant utilisation
Votre AVR a été conçu pour être branché sur une prise secteur alimentée en 120 V. Tout branchement sur une autre tension du secteur peut provoquer un danger pour la sécurité et un risque d’incendie et peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimentation du local d’utilisation, adressez­vous à votre revendeur avant de brancher le cordon de l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon rattaché à votre appareil. Nous recommandons de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec cet appareil. Tout comme pour les autres appareils électriques, ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis ou sous un objet lourd. Un câble électrique endommagé doit être immédiatement remplacé par un câble conforme aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation avec délicatesse
Tirez toujours directement sur la prise lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une longue période, débranchez la prise du secteur.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
N’ouvrez pas l’appareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’utilisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter un danger d’électrocution et toute modification effectuée sur l’appareil rend votre garantie caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe, tombe accidentellement dans l’appareil, débranchez immédiatement votre appareil de sa prise d’alimentation et consultez un centre de maintenance agréé harman/kardon.
Emplacement de l’installation
Pour assurer un fonctionnement correct et éviter
tout danger, placez l’appareilsur une surface solide et horizontale.Si vous placez l’appareilsur une étagère, veillezà ce que celle-ci et tout le système de montage supportent le poids de l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil dispose de
suffisamment d’espace au-dessus et au­dessous pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet appareil doit être installé dans un meuble ou dans tout autre environnement clos, assurez-vous que la circulation d’air est suffisante dans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer nécessaire dans certaines circonstances.
Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou près d’un système de chauffage.
Évitez des lieux humides.
N’obstruez pas les fentes de ventilation du
dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets dessus.
A cause du poids de l'AVR 247 et de la chaleur
générée par les amplificateurs,il existe une faible possibilité que les coussinets de caoutchouc situés sous les pieds de l'unité laissent des marques sur certains matériaux de bois et contreplaqué. Faites attention si vous placez l'unité sur des bois tendres ou d'autres matériaux qui pourraient être endommagés par la chaleur ou des objets lourds. Les finitions de certaines surfaces peuvent être spécialement sensibles à l'absorption de lesdites marques, pour une série de raisons hors de contrôle d'Harman Kardon, parmi lesquelles se trouvent la nature de la finition, les produits de nettoyage utilisés,la chaleur et les vibrations normales provoquées par l'utilisation du produit, ou d'autres facteurs.Nous recommandons de prêter attention lors du choix de l'emplacement d'installation du composant et pendant les tâches courantes de maintenance, puisque sa garantie ne couvre pas ce type de dommages sur le mobilier.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un tissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisez un tissu doux imbibé d’eau légèrement savonneuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAIS utiliser de benzène,de nettoyants aérosols, de diluant,d’alcool ou tout autre agent nettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils peuvent endommager le fini des parties métalliques. Évitez de vaporiser un insecticide près de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien débrancher les cordons de connexion aux autres éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés pour protéger votre nouvel appareil pendant le transport ont été spécialement conçus pour le protéger contre les chocs et les vibrations.Nous vous suggérons de conserver le carton et les matériaux d’emballage pour un déménagement éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci en coupant soigneusement les bandes placées sur les joints du carton et en le repliant. Les autres éléments en carton peuvent être rangés de la même manière. Les matériaux d’emballage qui ne peuvent pas être repliés devront être conservés avec le carton, dans un sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage, veuillez noter que le carton et les autres matériaux de protection pour le transport sont recyclables. Nous vous demandons de respecter l’environnement et de jeter ces matériaux dans un centre de recyclage local.
Il est important d'enlever le film protecteur en plastique de la lentille du panneau avant. Sinon, le fonctionnement de la télécommande pourrait en être altéré.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5
Commandes de la face avant
DIGITAL LOGIC 7
VID 1
DVD
CD
FMAM
TAPE
6 8 CH
VID 2
VID 3
VID 4
PRO LOGIC
3 STEREO
HEADPHONE
DSP
5 7 CH. STEREO
SURR. OFF
Optical 3
Coaxial 3
1
Interrupteur principal
2
Commande de mise en marche/arrêt
3
Témoin d’alimentation
4
Prise casque
5
Sélecteur de modes surround
6
Sélecteur de haut-parleur
7
Touches de sélection
8
Mode de tonalité
9
Sélecteur surround
1
Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’on appuie sur cette touche, l’appareil est placé en attente, comme l’indique la diode orange
3
. Cette touche DOIT être enfoncée pour permettre le fonctionnement de l’appareil. Pour éteindre l’appareil et éviter l’utilisation de la télé­commande, il faut appuyer sur cette touche jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et que l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’interrupteur.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé en position “ON”.
2
Commande de mise en marche/arrêt :
Lorsque l’interrupteur de puissance sur "MARCHE", appuyer sur ce bouton pour
1
est
allumer l’AVR; appuyer de nouveau pour arrêter l’appareil (sur Sleep). Noter que l’indicateur
de puissance
3
devient bleu quand l’appareil
est allumé.
)
Touche d’accord
!
Sélecteur AM/FM
@
Touche de validation
#
Sélecteur de stations préprogrammées
$
Indicateur Enceintes / canaux
%
Sélecteur de source d’entrée
^
Sélecteur de modeTune
&
Temporisation
*
Entrée numérique optique 3
3
Témoin d’alimentation : Cet indicateur
LED sera allumé avec une couleur orange lorsque l’appareil est en mode de veille pour signaler que l’appareil est prêt à être allumé. Quand l’appareil est en marche, l’indicateur passera au bleu.
4
Prise casque : Cette prise jack permet
d’écouter la sortie de l’AVR au casque.Vérifiez si le casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo. Les enceintes sont automatiquement désactivées lorsque cette prise est utilisée.
Au moment de calibrer votre système avec EzSet/EQ, le microphone de calibrage doit être relié à cette prise jack via l’adaptateur inclus qui convertit le mini jack du cordon du microphone en une fiche 1/4 de pouce.
(
Témoins de mode surround
Ó
Entrée numérique coaxiale 3
Ô
Entrée audio vidéo 4
Indicateurs d’entrée
Ò
Afficheur d’informations principales
Ú
Fenêtre du capteur de télécommande
Û
Sélecteur d’entrée numérique
Ù
Réglage du niveau des canaux
ı
Contrôle du volume
5
Sélecteur de modes surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un groupe de modes surround. Chaque pression sélectionne un ensemble de modes dans l’ordre suivant :
Modes Dolby Modes DTS Digital Modes DSP Modes Stereo Modes Logic 7
Une fois la touche enfoncée de manière à ce que le nom du groupe de modes surround souhaité apparaisse sur l’écran et sur la Ecran
d’information principal Sélecteur de mode surround
Ò
, pressez le
9
pour naviguer entre les divers modes disponibles. Par exemple, pressez cette touche pour sélectionner les modes Dolby, puis le Sélecteur de mode
surround
6
9
pour choisir l’option souhaitée.
Sélecteur de haut-parleur : Appuyez sur
cette touche pour lancer la procédure de sélection des haut-parleurs dans le local d’écoute. (voir page 29 les modalités de configuration et de réglage de la chaîne.)
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
7
Touches de sélection : utilisez ces
touches, lorsque vous établissez les réglages de configuration de l’AVR, pour sélectionner parmi les choix proposés sur l’Afficheur
d’informations
8
Mode de tonalité : Appuyez sur cette
Ò
.
touche pour activer/désactiver les commandes de graves et d’aigus et de balance Lorsque cette touche est enfoncée et que le message
IN apparaît sur l’Afficheur d’informations
Ò
, les réglages de graves, d’aigus et de
TONE
Balance affecteront les signaux de sortie. Lorsque cette touche est relâchée et que le message
d’informations
TONE OUT apparaît sur l’Afficheur
Ò
, le signal de sortie sera
plat, sans graves ni aigus, ni balance.
9
Sélecteur surround : Appuyez sur ce
bouton pour sélectionner parmi les options de mode surround celles disponibles pour le groupe de mode sélectionné. Les modes spécifiques changeront selon le nombre de haut-parleurs disponibles, le groupe de mode et la nature de la source d’entrée, numérique ou analogique. Par exemple, appuyez sur le Sélecteur de groupe
de mode surround
5
pour sélectionner un groupage de mode comme le Dolby ou le Logic 7 et appuyez ensuite sur ce bouton pour visualiser les choix de mode disponibles. Pour en savoir plus sur la sélection du mode, reportez­vous à la page 40.
)
Sélecteur de stations tuner : Appuyez
sur le côté gauche du bouton pour régler les stations de plus basse fréquence et du côté droit du bouton pour régler les stations de fréquence plus élevée. Quand une station avec un signal fort est atteint, les indications
TUNED or AUTO TUNED apparaîtront sur
l’Afficheur d’information principal
MANUAL
Ò
(voir page 49 pour en savoir plus sur la syntonisation des stations).
!
Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source d’entrée de l’AVR. Lors de la première pression, c’est la dernière station écoutée qui sera entendue.Appuyez à nouveau sur cette touche pour commuter entre les bandes AM et FM, maintenez-la appuyée pour commuter entre réception stéréo et mono respectivement et entre accord automatique et manuel (reportez­vous à la page 49 pour plus de renseignements).
@
Touche de validation : Au cours des
procédures de réglage et de configuration, appuyez sur cette touche pour mémoriser vos choix (indiqués sur l’Afficheur d’informations
Ò
). Cette touche sert aussi à régler la luminosité
de l’écran (voir en page 49.)
#
Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des stations saisies dans la mémoire de
préprogrammation (reportez-vous à la page 49 pour les modalités de la programmation).
$
Indicateur enceintes / canaux : Ces
témoins contextuels indiquent soit le type de haut-parleur choisi pour chaque canal, soit la configuration du signal d’entrée.Les témoins de haut-parleur gauche, centre, droit, droit surround et gauche surround se composent de trois fenêtres, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre centrale s’allume pour signaler la sélection d’un “petit”haut-parleur, les fenêtres aux extrémités la sélection de “gros” haut-parleurs. Si aucune fenêtre ne s’allume au centre, pour les surrounds ou le subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été choisi pour ces positions. (voir page 29 les modalités de configuration des haut-parleurs.) Les lettres affichées dans les fenêtres centrales correspondent aux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées analogiques standard, seuls L et R sont affichés, indiquant une configuration stéréo. Dans le cas d’une source numérique, les témoins s’allument pour signaler les canaux réceptionnant des signaux numériques. Si les lettres clignotent, c’est que la réception des signaux numériques est interrompue. (voir page 41 les modalités de fonctionnement des témoins de canal)
NOTA : Après avoir réaffecté les enceintes arrière surround vers la pièce éloignée au moyen du menu
MULTI ROOM SETUP, les cases qui
indiquent la présence des enceintes surround arrière disparaissent automatiquement, confirmant le fait que la zone d'écoute principale est maintenant configurée pour un fonctionnement 5.1 canaux. (Voir page 45 les détails de la réattribution des canaux surround arrière pour une utilisation en mode multizone.)
%
Sélecteur de source d’entrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en parcourant la liste des sources d’entrée disponibles.
^
Sélecteur de mode Tune : appuyez sur
cette touche pour charger la bande radio.
&
Temporisation : Appuyez sur cette touche
pour lancer la procédure de saisie des valeurs de retard. (Reportez-vous à la page 32 pour plus de renseignements sur le réglage des retards.)
*
Entrée numérique optique 3 : Reliez cette
prise à la sortie numérique optique audio d’un appareil audio ou audio/vidéo. Si vous ne l’utilisez pas,vérifiez qu’elle est recouverte du bouchon en plastique qui la protège des poussières afin d’éviter par la suite de compromettre ses performances.
(
Témoins de mode Surround : La source
sélectionnée est un de ces témoins. Remarquez que, à la mise sous tension de l'appareil, la liste de tous les modes disponibles s'allume un court instant avant que l'affichage ne revienne en mode de fonctionnement normal où seul est
allumé le témoin du mode actif.
Ó
Entrée numérique coaxiale 3 : Cette
prise se relie généralement à la sortie d’appareils audio portatifs, consoles vidéo ou autres appareils munis d’une prise du même type.
Ô
Entrée audio vidéo 4 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement d’une console de jeux vidéo ou d’appareils audio/video portatifs tels que lecteurs et caméscopes.
Indicateurs d’entrée : La source
sélectionnée est un de ces témoins. Remarquez que, à la mise sous tension de l'appareil, la liste de tous les modes disponibles s'allume un court instant avant que l'affichage ne revienne en mode de fonctionnement normal où seul est allumé le témoin du mode actif.
Ò
Afficheur d’informations principales :
Affiche les messages et indicateurs d’état qui vous aident à manipuler l’appareil.
Ú
Fenêtre du capteur de télécommande :
Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé de capteur extérieur.
Nota : Si /DMP a été choisi comme source d'entrée, aucun témoin d'entrée
ne s'allume. Le message DMP/THE
BRIDGE IS CONNECTED défile sur la
ligne d'affichage supérieure
Ò
, à moins que vous n'ayez rebaptisé cette source, auquel cas c'est ce nom qui apparaîtra.Voir page 22 pour plus d'information sur le titre à donner à la source.
Û
Sélecteur d’entrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie numérique, appuyez sur cette touche pour choisir entre une entrée numérique Optique
ou Coaxiale. (voir pages 22 et 39 pour plus d’informations sur l’audio numérique.)
Ù
Réglage du niveau des canaux :
Appuyez sur cette touche pour lancer la procédure de réglage des niveaux de sortie au moyen d’une source audio externe (Reportez­vous à la page 44 pour plus de renseignements sur le réglage des niveaux de sortie).
ı
Contrôle de volume : Tournez ce bouton
vers la droite pour augmenter le volume, vers la gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet, l’activation de ce bouton annulera automatiquement la fonction mute.
FRANÇAIS
COMMANDES DE LA FACEAVANT 7
Branchements du panneau arrière
Antenne AM
Antenne FM
Entrées Tape
Sorties Tape
Sortie Subwoofer
Entrées audio DVD
Entrées CD
Sorties Video 1 Audio
 
Entrées directes 6/8 canaux
Sorties audionumériques
Sorties vidéo moniteur TV
Entrées vidéo DVD
Sorties enceintes frontales
NOTA : Pour faciliter les branchements des enceintes et des entrées/sorties en multicanal, les fiches et borniers font l’objet d’un codage couleurs conforme aux normes CEA : Frontale gauche : blanc Frontale droite : rouge Centrale: vert Surround gauche : bleu Surround droite : gris Surround arrière gauche : marron Surround arrière droite : bronze Subwoofer (LFE): pourpre Audio numérique : orange Vidéo Composite : jaune ComposanteVideo “Y”: vert Composante Video “Pr”: rouge Composante Video “Pb”: bleu
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez les connexions aux bornes AM et GND (terre) selon les indications fournies avec l’antenne.
Connecteur DMP
Sorties enceinte centrale
Sorties enceintes surround
Sortie secteur commutée
Port série RS-232
Prise d’alimentation AC
)
Entrée Vidéo 2 Composante (YUV)
Sortie Vidéo Moniteur composante (YUV)
Entrées vidéo composant Video 1
Entrées audio Video 2
Entrées numériques coaxialesSorties
Surround arrière/Multi-room
Sorties Video 1 Video
Entrées Video 1 Video
Entrées numériques optiques
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle, sur cette borne.
Entrées Tape : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
Sorties Tape : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié (actif). Si vous utilisez un amplificateur externe au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée correspondante de l'ampli.
Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil DVD ou une autre source audio ou vidéo
Entrées CD : connectez ces prises à la
sortie analogique d’un lecteur de disques compacts ou d’un changeur de CD, ou autre source audio.
Entrées audio Video 1
Entrées Video 2 Video
Sortie IR de la télécommande Entrée IR de la télécommande
!
Sorties préamplificateur
#
Sortie HDMI
"
Entrées Video 3 Video
$
Entrées Video 3 Audio
%
Entrées HDMI
&
Entrée IR du système Multiroom
'
Entrées Composantes Vidéo 3 (YUV)
(
Entrée pour antenne XM (en option)
Sorties Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio RECORD/INPUT d’un magnétoscope ou tout enregistreur audio.
numérique multimédia (DMP) : après avoir mis l'AVR 247 hors tension, connectez une extrémité de ce connecteur optionnel breveté par Harman Kardon et l'autre extrémité à votre iPod d'Apple compatible. Si vous sélectionnez la source de DMP, vous pourrez visualiser les messages de contrôle et de navigation de votre iPod sur votre moniteur (s'il en existe un connecté à l'une des sorties
moniteur vidéo
et supérieure de l'écran Vous pourrez naviguer dans votre iPod et sélectionner les pistes que vous souhaitez lire grâce aux touches
touche de réglage transport
AVR. Consultez la page 42 pour en savoir plus.
Connecteur du reproducteur
) et sur les lignes inférieure
Ò
.
⁄/¤/‹/›
F
P
de la télécommande de votre
DE&
et aux codes de
, à la
8 BRANCHEMENTS DU PANNEAUARRIÈRE
Branchements du panneau arrière
Entrées directes 6/8 canaux : Ces jacks
servent à relier des périphériques de type lecteurs DVD-Audio, Blu-ray,HD-DVD ou SACD dotés de sorties analogiques séparées. Selon le périphérique, les huit jacks sont utilisables, mais dans la plupart des cas seuls les branchements aux canaux frontaux gauche/droite, central, surround gauche/droite et LFE (entrée subwoofer) sont utilisés pour les signaux audio standard 5.1.
Sorties audio numériques : connectez
ces prises au connecteur d’entrée numérique correspondant sur un enregistreur numérique tel qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou S-vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo­projecteur pour visualiser les menus sur écran et la sortie de toute source vidéo sélectionnée au moyen du commutateur vidéo du récepteur.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de DVD ou autre source vidéo.
Sorties enceintes frontales : Branchez
ces sorties aux bornes correspondantes + et - de vos enceintes. Au moment de brancher les haut­parleurs, vérifiez le respect des polarités : borne blanche (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur frontal gauche, borne rouge (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur frontal droit et bornes noires (–) de l’AVR aux bornes noires des HP. (voir page 16, polarités des haut-parleurs).
Sorties enceinte centrale : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de l’enceinte centrale.Au moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : borne verte (+) de l’AVR à la borne rouge (+) de l’enceinte frontale, borne noire (–) de l’AVR à la borne noire du HP. (voir page 16, polarités des haut-parleurs).
Sorties enceintes surround : Branchez
ces sorties aux bornes correspondantes + et - de vos enceintes. Au moment de brancher les haut­parleurs, vérifiez le respect des polarités : borne bleue (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut­parleur surround gauche, borne grise (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur surround droit et bornes noires (–) de l’AVR aux bornes noires des HP. (voir page 16, polarités des haut-parleurs.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de votre choix lorsque vous mettez l’appareil en marche au moyen du commutateur de
commande d’alimentation
Port série RS-232 : ce connecteur
spécialisé peut être utilisé pour raccorder votre ordinateur personnel, dans le cas où Harman Kardon proposerait dans le futur une mise à jour logicielle du récepteur. Laissez cet interrupteur de mode sorti, en position Operate, sauf lorsque l’AVR 247 doit être mis à jour. L’interrupteur Reset est utilisé uniquement pendant le processus de mise à jour.
Arrivée du cordon d’alimentation
secteur : branchez le cordon sur une prise
murale sans commutateur.
)
Entrées composante vidéo 2 : branchez
les sorties composants vidéo Y/Pr/Pb d’un convertisseur ou d’une autre source vidéo sur ces prises. La fonction par défaut de ces prises est d’être reliées à l’entrée Vidéo 1, mais vous pouvez modifier ce réglage à tout moment via le menu détails de configuration de ces entrées.
Sortie vidéo composante (YUV) :
branchez sur ces sorties les entrées vidéo d’un projecteur ou d’un moniteur. Lorsqu’une source est branchée sur une des trois prises entrées
composantes vidéo
transmis à ces prises.
Video 1 composantes vidéo Inputs :
branchez les sorties composants vidéo Y/Pr/Pb d’un lecteur DVD sur ces prises. La fonction par défaut de ces prises est d’être reliées à l’entrée DVD, mais vous pouvez modifier ce réglage à tout moment via le menu Voir en page 23 les détails de configuration de ces entrées.
Nota : toutes les entrées/sorties composante peuvent aussi être utilisées avec des signaux RGB tout comme décrit pour les signaux Y/Pr/Pb, puis branchées sur les prises de couleur correspondante. Mais cela n’est vrai que tant que seules les trois lignes RGB sont utilisées et pas n’importe quel signal sync sort séparément de la source (voir page 17).
Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
2
.
INPUT SETUP. Voir en page 24 les
)'
, le signal est
INPUT SETUP.
Entrées numériques coaxiales :
connectez ces prises à la sortie numérique coaxiale d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, sortie de la carte son d’un ordinateur compatible lisant des fichiers MP3 ou trains de données, lecteur de LD, de MD ou de CD. Le signal peut être un signal Dolby Digital, un signal DTS, un signal bicanal MPEG 1 ou une source numérique standard. Ne connectez pas la sortie numérique RF d’un lecteur de LD à ces prises.
Sorties haut-parleur surround arrière/
Multi-room : Ces terminaux servent
normalement à alimenter les haut-parleurs surround arrière gauche/droite dans une configuration 7.1. Mais ils peuvent aussi servir à alimenter des enceintes dans une autre pièce, qui seront alors pilotées par la sortie choisie pour le système multi-room. Pour modifier la sortie, du réglage enceintes arrière surround par défaut au réglage sortie Multi-room, vous devez modifier un réglage du de l’affichage OSD. Voir page 45 les détails de configuration de la sortie haut-parleur. Pour un système surround normal, les bornes marron et noire correspondent respectivement aux pôles positif (+) et négatif (–) du canal surround arrière gauche, et les bornes bronze et noire aux pôles positif (+) et négatif (–) du canal surround arrière droite. En utilisation multi-room, reliez les bornes marron et noire SBL aux connecteurs rouge et noir du haut-parleur gauche placé dans la pièce à distance, et les bornes bronze et noire aux connecteurs rouge et noir du haut-parleur gauche placé dans cette même pièce.
Sorties Video 1 Video : reliez ces prises à
la prise RECORD/INPUT composite ou S-Video d’un magnétoscope.
Entrées Video 1 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo
Entrées numériques optiques :
connectez la sortie numérique optique d’un lecteur de DVD, d’un récepteur HDTV, sortie de la carte son d’un ordinateur compatible lisant des fichiers MP3 ou trains de données, lecteur de LD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut être un signal Dolby Digital, un signal DTS, un signal bicanal MPEG 1 ou une source numérique standard.
Entrées Video 1 audio : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées Video 2 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video d’un deuxième magnétoscope ou autre source vidéo.
MENU MULTIROOM
FRANÇAIS
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
Branchements du panneau arrière
Sortie infrarouge de la télécommande :
ce connecteur permet au capteur infrarouge dans l’appareil de fonctionner avec d’autres dispositifs de commande à distance. Branchez cette prise à la prise “IR IN” d’un équipement Harman Kardon ou compatible.
Entrée infrarouge de la télécommande :
si le capteur IR du panneau avant de l’AVR est bouché par les portes d’un meuble ou autre, vous pouvez utiliser un capteur IR externe. Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
!
Sorties préamplificateur : Reliez ces
connecteurs à un amplificateur de puissance externe optionnel, pour les applications nécessitant un surplus de puissance.
#
Sortie HDMI : raccordez cette prise à
l’entrée HDMI d’un écran vidéo équipé et compatible HDMI.
"
Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
$
Entrées Video 3 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une source audio ou vidéo.
%
Entrées HDMI : raccordez la sortie HDMI
des sources vidéo comme un lecteur DVD, un décodeur satellite ou un tuner HDTV, à l’une de ces prises.
REMARQUES :
• À cause des restrictions liées à la protection contre la copie, les sorties moniteur vidéo composant sont désactivées pour les sources protégées contre la copie.
• Les signaux vidéo haute résolution en 1080i et 1080p ne sont pas disponibles à la sortie HDMI et sont convertis en 720p pour les sorties vidéo composant. Si votre source envoie de la vidéo analogique haute résolution, utilisez les sorties vidéo composant, ou diminuez la résolution de sortie de votre dispositif source, ou bien raccordez les sorties vidéo composant de votre source directement à votre écran vidéo.
• À cause de la conception de certains écrans vidéo, les signaux d’une source analogique vidéo composant en 576p ou 720p peuvent produire des altérations lorsqu’ils sont utilisés avec les sorties vidéo analogique de l’AVR (composite, S-Video ou vidéo composant). Si c’est le cas, essayez de changer le paramètre Mode vidéo dans le menu ou raccordez directement la sortie vidéo du dispositif source à votre écran vidéo. Cependant, pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’utiliser un écran vidéo compatible HDMI.
INPUT SETUP,
&
Entrée infrarouge Multi-room:reliez la
sortie du capteur IR dans une pièce éloignée à cette prise pour utiliser le système de commande multi-room de l’AVR.
'
Entrées Composantes DVD/vidéo 3 :
Ces entrées peuvent être reliées à une source vidéo équipée de sorties composantes vidéo analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de ces prises est d’être reliées à l’entrée DVD, mais vous pouvez modifier ce réglage à tout moment via le menu les détails de configuration de ces entrées.
Cet ampli AVR permet de brancher sur les entrées HDMI jusqu’à deux appareils, à l’aide d’une connexion à un seul câble, tout en bénéficiant de performances audio et vidéo numérique supérieures. Cependant, si votre écran vidéo n’est pas compatible HDMI, vous devrez brancher le dispositif source à l’une des autres entrées source, en sélectionnant l’entrée audio numérique optique ou coaxiale et l’entrée vidéo analogique adequat. Consultez les sections d’installation et de branchement pour en savoir plus.
Si votre écran vidéo dispose d’une entrée HDMI, mais que certaines de vos sources ne possèdent que des sorties vidéo analogique, vous pouvez simplement raccorder la connexion vidéo HDMI à votre écran ; l’AVR transcodera auto­matiquement les signaux vidéo analogique au format HDMI.
(
Entrée d’antenne XM: Le module d’an-
tenne XM est vendu à part, optionnel. Un mod­ule d’antenne XM spécifiquement pour utilisa­tion à domicile et un abonnement au service XM est requis pour le fonctionnement du syntoniseur XM interne de l’AVR.
REMARQUE SUR LES CONNEXIONS VIDÉO :
pour connecter un dispositif de source vidéo comme un magnétoscope, un lecteur DVD, un récepteur satellite, un décodeur de télévision par câble, une caméra vidéo ou une console de jeu vidéo à l'AVR, vous pouvez utiliser une connexion Video composant ou S-Video, mais pas les deux.
INPUT SETUP. Voir en page 23
10 BRANCHEMENTS DU PANNEAUARRIÈRE
Fonctions de la télécommande principale
0
Mise à l'arret
1
Fenêtre de l’émetteur IR
2
Indicateur de programme
3
Mise en marche
4
Sélecteurs de l’entrée
5
Sélecteur AVR
6
Sélecteur AM/FM
7
Entrée directe 6/8 canaux
8
Tonalité d’essai
9
Mise en sommeil
A
Mode Surround
B
Mode Nuit
C
Sélecteur de canal
D
Touches de déplacement/incrémentation
E
Touche de déplacement
F
Touche de validation
G
Sélection numérique
H
Touches numérotées
I
Mode Tuner
J
Direct
K
Accord supérieur/inférieur
L
Touche de l’interface graphique (OSD)
M
Sélecteur de mode Dolby
N
Sélecteur de mode DTS Digital
O
Sélecteur de mode Logic 7
P
Transport
Q
Système Multiroom
Saut de plage amont/aval
Sélecteur de mode Stereo
Sélecteur de mode DTS Neo:6 Séquences Macro
!
Sélecteur de mode RDS *
"
Présélections amont/aval
#
Effacement
$
Mémoire
%
Temporisation/canal préc.
& ' ( ) * + ,
­.
Bouton Sélecteur de haut-parleur Bouton Mute Réglage de volume
Sélecteur DMP Apprentissage Codes Luminosité (Dim) Mode Tonalité Sélecteur XM radio
⁄/¤
FRANÇAIS
NOTA : les noms de fonctions sus-cités
correspondent aux caractéristiques des touches lors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont utilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous à la page 54-55 qui contient une liste de ces fonctions
* modèle européen seulement
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11
Fonctions de la télécommande principale
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande
de l’AVR 247 peut être programmée pour commander jusqu’à huit appareils, y compris l’AVR.Avant de l’utiliser, il est important de ne pas oublier d’appuyer sur la touche de
sélection d’entrée
4
correspondant à l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner. La télécommande de l’AVR peut par défaut faire fonctionner l’AVR et la majorité des lecteurs de CD ou de DVD et platines à cassettes Harman Kardon. Elle peut également faire fonctionner de nombreux autres appareils, soit en utilisant la bibliothèque de codes préprogrammés qu’elle contient. Avant d’utiliser la télécommande avec d’autres appareils, suivez les instructions données aux pages 51-53 pour transférer dans la télécommande les codes correspondant aux appareils de votre système.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches de la télécommande sont de type contextuel, c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de l’appareil sélectionné comme entrée au moyen de la touche de sélection d’entrée
4
. Les descriptions données ici se rapportent principalement aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est utilisée pour faire fonctionner l’AVR (voir page54-55 les autres fonctions des touches de la télécommande).
0
Marche/veille : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou un périphérique choisi en mode de veille.
1
Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR en appuyant sur les touches de la télécommande pour vérifier que les commandes à infrarouge sont bien reçues.
2
Indicateur de programme : cet
indicateur tricolore est utilisé pour vous guider à travers le processus de programmation de la télécommande. (Consultez la page 51 pour en savoir plus sur la programmation de la télécommande).
3
Veille/Marche : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou tout autre appareil sélectionné en marche, en pressant un des sélecteurs d’entrée
4
(saufTape).
4
Sélecteurs d’entrée : le fait d’appuyer sur
l’une de ces touches effectue trois opérations en même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, cela le met sous tension. Ensuite, cela permet de sélectionner la source affichée sur la touche comme étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin, cela met la télécommande en état de commander le périphérique sélectionné.
Chacune des touches étiquetées DVD, TAPE et HDMI 1 sert à sélectionner deux options :
• Pressez une première fois sur la touche DVD pour sélectionner le périphérique relié aux entrées DVD.Pressez une deuxième fois pour sélectionner le périphérique relié aux entrées CD.
• Le premier appui sur la touche étiquetée TAPE sélectionne Tape comme entrée. Un deuxième appui sur cette touche sélectionne The Bridge comme entrée.
• Pressez une première fois sur la touche HDMI 1 pour sélectionner le périphérique relié au connecteur HDMI 1. Pressez une deuxième fois pour sélectionner le périphérique relié connecteur HDMI 2.
Après avoir appuyé sur l’une de ces touches, vous devez appuyer à nouveau sur le Sélecteur AVR
5
pour pouvoir gérer les fonctions de l’AVR
avec la télécommande.
5
Sélecteur AVR: une pression sur cette
touche commute la télécommande pour qu’elle puisse commander les fonctions de l’AVR. Si l’AVR est en mode de veille, elle le met également en marche.
6
Sélection AM/FM sur le tuner : Pressez
cette touche pour sélectionner le tuner de l’AVR. Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner est en cours d’utilisation fera la sélection entre les bandes AM et FM.
7
Entrée directe 6/8 canaux : Pressez cette
touche pour sélectionner le périphérique relié aux
entrées directes 6 canaux ou aux entrées directes 8 canaux
(en fonction des choix de configuration 5.1 ou 6.1/7.1 des modes surround, voir détails en page 40).
8
Tonalité d’essai : appuyez sur cette
touche pour lancer la séquence utilisée pour étalonner les niveaux de sortie de l’AVR (voir page 33 les modalités d’étalonnage de l’AVR.)
9
Mise en sommeil : appuyez sur cette
touche pour mettre l’appareil en mode Sommeil. Une fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur, l’AVR se met automatiquement en mode d’attente. Chaque pression sur la touche modifie la durée jusqu’à l’extinction, dans l'ordre suivant :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour mettre hors fonction le mode de mise en sommeil. Notez que cette touche est aussi utilisée pour modifier les canaux du téléviseur, du magnétoscope ou du récepteur SAT sélectionnés via la touche de sélection d’entrée
4
.
A
Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un des modes surround HALL, THEATER.Selon le type d‘entrée, certains modes ne sont pas toujours disponibles (voir page 35-36 pour plus d’informations). Notez que cette touche sert également pour syntoniser les canaux du téléviseur, magnéto­scope ou récepteur de programmes SAT sélectionné au moyen de la touche de
sélection d’entrée
B
Mode Nuit : appuyez sur cette touche
4
.
pour activer le mode Nuit. Ce mode n’est disponible qu’en mode Dolby Digital et conserve l’intelligibilité du dialogue (canal central) à des niveaux de volume faibles (voir page 25).
C
Sélection canal : sert à lancer le
processus de réglage des niveaux de sortie de l’AVR avec une source externe.Après avoir appuyé sur la touche, utilisez les touches
D
pour sélectionner le canal à régler puis
appuyez sur la touche Set ensuite à nouveau les touches
F
et utilisez
⁄/¤
⁄/¤
pour
modifier le réglage du niveau (voir détails page
44).
D
Touches
⁄/¤
: ces touches à usages
multiples servent à parcourir les menus, options de la face avant ou configurer par exemple des entrées numériques ou la temporisation. Pour modifier un réglage, pressez d’abord la touche
de sélection numérique
G
pour changer l’entrée numérique, puis une de ces touches pour parcourir, vers l’amont ou l’aval, la liste des options ou augmenter/diminuer une valeur de réglage. Les diverses sections de ce manuel décrivent les fonctions et les caractéristiques concernées par l’utilisation de ces touches.
Lorsque la télécommande de l’AVR a été programmée pour les codes d’un autre appareil, ces touches sont également utilisées pour le mode « Auto Search » (voir page 51 les modalités de programmation de la télécommande).
E
Touche‹: utilisez cette touche pour
modifier la sélection ou le réglage de menus si des appareils pilotés par menus sont sélectionnés.
F
Valider : cette touche est utilisée pour
saisir les réglages dans la mémoire de l’AVR. Sert également pour définir la plage de temporisation, la configuration des haut-parleurs et le réglage du niveau de sortie de canaux.
G
Sélecteur d’entrée numérique :
appuyez sur cette touche pour affecter l’une des entrées numériques

à une source donnée (voir page 39 les modalités de sélection des entrées).
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande principale
H
Touches numérotées : ces touches
servent de pavé numérique pour présélectionner des stations pour le tuner. Elles servent aussi à sélectionner un numéro de canal lorsque
magnétoscope ou récepteur Sat a été
sélectionné sur la télécommande ou pour sélectionner un numéro de plage sur un lecteur de CD, DVD ou LD selon la programmation de la télécommande
I
Mode Tuner : Appuyez sur ce bouton
quand le tuner est en service pour choisir entre syntonisation automatique ou manuelle. Quand on appuie sur le bouton et que l’indication
MANUAL apparaît sur l’Afficheur
d’information principal
augmenter ou réduire la fréquence par incréments pas à pas en utilisant les boutons de
Syntonisation
utilisée et l’indication
l’Afficheur d’information principal
peut passer en réception monaurale en appuyant sur ce bouton, ce qui permet de rendre audibles mêmes des stations faibles (reportez­vous la page 49 pour en savoir plus.)
J
Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe de la fréquence d’une station. Une fois la touche pressée, il suffit d’appuyer sur les Touches
numérotées
station. (voir en page 51).
K
Syntonisation Up/Down : Quand le
tuner est en service, ces boutons syntoniseront vers le haut ou vers le bas dans la bande de fréquence sélectionnée. Si l’on a appuyé sur le bouton de Bande en face avant a été maintenu appuyé de sorte que l’indication dans l’Afficheur d’information principal
Ò
, il suffira d’appuyer sur l’un de ces boutons pour que le tuner recherche la station suivante avec une force de signal suffisante permettant une réception de qualité. Quand l’indication
MANUAL apparaît sur l’Afficheur
d’information principal
d’appuyer sur ces boutons pour syntoniser les stations par incréments pas à pas. (Reportez­vous à la page 49 pour avoir plus d’informations.)
L
Touche OSD : Pressez cette touche pour
visualiser et sélectionner les affichages sur écran.
K). Quand la bande FM est
H
I
du Mode tuner ou si le bouton
Ò
, on peut
AUTO apparaît sur
pour sélectionner une
AUTO apparaisse
Ò
, il suffira
Ò
TV,
, on
M
Sélecteur de mode Dolby : Pour choisir
un des modes Dolby Surround disponibles. Chaque pression sélectionne un des modes Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital. Notez que le mode Dolby Digital n’est disponible que si une entrée numérique a été sélectionnée, et les autres modes que si la source source active n’est pas de type Dolby Digital (excepté Pro Logic II avec enregistrements Dolby Digital
2.0, en page 35-36). Voir en page 35 les options Dolby surround disponibles.
N
Sélecteur de mode DTS Digital : Si une
source DTS est active, l’AVR choisit automatiquement le mode approprié et aucun autre mode n’est alors disponible. Une pression sur cette touche affiche le mode sélectionné par le décodeur de l’AVR en fonction du type d’enregistrement surround lu et de la configuration des enceintes. Si aucune source DTS n’est active, cette touche n’a pas de fonction. (voir pages 35 les options DTS disponibles.)
O
Sélecteur de mode Logic 7 : Pour
sélectionner un des modes Logic 7 surround disponibles.(voir page 35-36 les options Logic 7 disponibles.)
P
Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être programmées pour le fonctionnement en mode lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de magnétoscopes (voir page 51 les modalités de programmation de la télécommande).
Q
!
Multi room : Pressez cette touche pour
activer le système multi-room ou pour lancer le processus de modification du niveau d’entrée ou de volume pour la Zone II (voir page 45 pour plus de renseignements sur le système Multiroom).
Saut de plage amont/aval : ces touches
n’ont pas de fonction directe sur l’AVR, mais utilisées avec un lecteur de CD ou de DVD programmé de manière compatible, elles agissent sur le CD/DVD en cours de lecture dans l’appareil.
Sélecteur de mode stéréo : appuyez sur
cette touche pour sélectionner un mode de reproduction stéréo. Lorsque vous appuyez sur cette touche,
l'écran principal d'informations
indicateurs DSP sont allumés et surround éteint, l'AVR fonctionne en mode bypass et en mode stéréo avec les deux canaux gauche/droit totalement analogiques, sans traitement surround ni contrôle de graves, à la différence des autres modes qui utilisent un traitement numérique du son. En appuyant sur la touche afin que s'affiche
l'écran principal d'informations
indicateurs DSP et surround éteint allumés, vous pourrez profiter d'une présentation du son sur deux canaux avec les avantages du contrôle des graves. En appuyant sur le bouton avec l’indication ou 7 CH STEREO qui apparaît, le signal stéréo sera acheminé à chacun des cinq haut­parleurs (Voir la page 26 pour en savoir plus sur les modes de lecture stéréo).
cette touche pour parcourir en boucle les modes DTS Neo:6, qui créent un champ sonore surround cinq, six ou sept canaux à partir de programmes/enregistrements en bicanal (source PCM ou signal d’entrée analogique). La première pression sélectionne le dernier mode DTS Neo:6 surround utilisé, et chaque pression consécutive le mode suivant.
pour mémoriser ou rappeler une “Macro”, c’està dire une séquence de commandes prépro­grammée mémorisée dans la télécommande. (voir page 53 les modalités de stockage/rappel de séquences macro.)
!
pour afficher les messages du système de données RDS sur le tuner de l’AVR.(voir page 50 les informations sur le RDS).
"
tuner est utilisé, ces touches permettent de parcourir les stations mémorisées dans l’AVR. Si vous avez sélectionnné un lecteur de CD ou DVD au moyen d’une touche de sélection
d’entrée
fonctions lecture lente/à rebours (DVD) ou ”+10” (CD, CDR).
#
effacer les saisies incorrectes lorsque la télécommande est utilisée pour saisir directement la fréquence d’une station.
SURROUND OFF s'affiche sur
Ò
, les
SURROUND OFF sur
Ò
, que les
(
soient
5 CH STEREO
Sélecteur de mode DTS Neo:6 : Pressez
Séquences Macro : Pressez ces touches
Sélecteur RDS* : Pressez cette touche
Présélections amont/aval : lorsque le
4
, ces touches peuvent servir aux
Effacement : Pressez cette touche pour
FRANÇAIS
* modèle européen seulement
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 13
Fonctions de la télécommande principale
$
Bouton de mémoire : Appuyez sur ce
bouton pour entrer une station radio dans la mémoire préréglée de l’AVR. Deux indicateurs à soulignement clignoteront sur le côté droit de
l’Afficheur d’information principal
Ò
, et vous aurez alors cinq secondes pour entrer un emplacement préréglé dans la mémoire, en utilisant les Touches numériques
H
. (Reportez-vous la page 51 pour avoir plus d’informations).
%
Temporisation/Canal précédent :
Pressez cette touche pour lancer le processus de réglage de temporisation utilisée par l’AVR pour traiter le son Surround.Après avoir pressé cette touche, la temporisation est saisie en pressant la touche Set
⁄/¤
F
puis en utilisant les touches
D
pour modifier le réglage. Pressez à nouveau la touche Set pour terminer le processus (voir page 32).
&
Curseur›: Pressez cette touche pour
modifier un réglage ou une sélection lors du paramétrage des fonctions de l’AVR.
'
Sélection haut-parleur : Pressez cette
touche pour lancer la configuration du Système de gestion des basses de l’AVR pour utilisation avec le type d’enceintes de votre système. Une fois la touche pressée, utilisez les touches
D
pour sélectionner le canal à régler. Pressez
la touche Set
F
puis sélectionnez le type de
⁄/¤
haut-parleur (voir détails page 29).
(
Bouton Mute : Pressez cette touche pour
que l’AVR, ou un poste de télévision commandé, devienne silencieux momentanément, selon l’appareil sélectionné. Lorsque la télécommande de l’AVR est programmée pour faire fonctionner un autre appareil, appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche de sélection
d’entrée
4
pour lancer le processus de programmation (voir page 51 les modalités de programmation de la télécommande).
)
Augmentation/baisse de volume :
Pressez ces touches pour augmenter ou diminuer le volume du système.
*
Sélection du lecteur numérique
externe (DMP) : lorsque vous
connectez la station d'accueil (optionnelle) d'Harman Kardon au connecteur spécifique arrière de l'AVR 247
(DMP)
et à un iPod®d'Apple®compatible, une simple pression sur la station sélectionnera l'iPod comme une source audio externe. De plus, si un écran vidéo est connecté à l'une des sorties moniteur vidéo menus de l'iPod s'afficheront sur l'écran et sur les lignes inférieure et supérieure de l'écran pourrez utiliser les touches
DE&
, la touche de réglageFet les
touches de lectures
l'iPod et accéder à la plupart de ses fonctions. Consultez la page 42 et les manuels de The Bridge et de votre iPod pour en savoir plus.
+
TV/Vidéo : Cette touche n’a pas de
fonction directe sur l’AVR, mais utilisée avec un lecteur DVD, un magnétoscope ou récepteur satellite avec fonction “TV/Video” programmés, elle commute entre la sortie du lecteur/récepteur et l’entrée vidéo externe de cet appareil. Consultez les manuels de ces appareils respectifs pour les modalités d’implémentation de cette fonction.
NOTA : Si la touche de la télécommande sur laquelle vous appuyez est active pour l’appareil sélectionné, le sélecteur correspondant
45
clignote brièvement (rouge) pour confirmer votre action, pour autant qu’une fonction soit disponible avec l’appareil en question (voir la liste des fonctions aux pages 58-59).
,
Luminosité : Pressez cette touche pour
réduire la luminosité de l’affichage de la face avant ou l’éteindre complètement. L'appui sur cette touche affiche l'état par défaut. Un nouvel appui atténue la luminosité de l'écran de 50%. Enfin, un nouvel appui sous cinq secondes rendra l'écran complètement obscur. Notez que ce réglage est temporaire, et que l’écran reveint à sa luminosité initiale à chaque mise sous tension de l’AVR. L’éclairage bleu de la touche
Témoin d’alimentation
intensité quels que soient les réglages, pour vous rappeler que l’appareil est sous tension.
⁄/¤/‹/›
P
pour naviguer dans
3
garde son
, les
Ò
. Vous
-
Mode Tonalité : Une pression sur cette
touche active ou désactive les commandes de tonalités de graves, d’aigus et de balance. Lorsque cette touche est enfoncée et que l’expression
d’information principale
TONE IN s’affiche dans l’Écran
Ò
, les réglages des commandes de graves, d’aigus et de balance agiront sur les signaux de sortie. Lorsque cette touche est enfoncée et que l’expression
OUT s’affiche dans l’Écran d’information
principale
Ò
, le signal de sortie sera « plat »,
TONE
sans aucune modification de graves, d’aigus et de balance.
.
XM Radio: appuyez sur cette touche pour
activer le syntoniseur XM Radio.
14 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Installation et connexions
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur une surface solide capable de supporter son poids, il vous faudra effectuer les connexions à votre matériel audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
Il existe deux formats pour les connexions audio : numérique et analogique. Les signaux audio numérique sont d’une qualité supérieure et sont nécessaires pour l’écoute des sources encodées en modes surround numérique, comme Dolby Digital et DTS. Il existe trois types de connexions audio numérique : HDMI, coaxiale et optique. N’importe quel type de connexion audio numérique peut être utilisé pour chaque dispositif source, mais jamais plus d’une connexion pour la même source. Cependant, il est possible d’utiliser des connexions audio analogique et numérique, en même temps et pour la même source.
Puisque l’AVR est capable de traiter les parties vidéo et audio d’un signal HDMI, si votre écran vidéo dispose d’une entrée HDMI, vous pouvez utiliser une seule connexion HDMI entre votre dispositif source (comme un lecteur DVD) et l’AVR. Dans ce cas, aucune connexion audio numérique séparée n’est requise.
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles d’interconnexion de haute qualité lorsque vous effectuez des connexions avec votre matériel source et les appareils d’enregistrement pour conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un matériel source ou des haut-parleurs, il est toujours de bonne pratique de débrancher l’appareil au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux haut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.
Connexions HDMI
HDMI™est l’abréviation de High Definition Multimedia Interface, qui est en train de devenir le point de connexion standard entre les produits source audio/vidéo de pointe et les écrans, notamment pour les signaux vidéo haute définition. HDMI est une connexion numérique, éliminant le besoin de convertir les signaux dans un sens et dans l’autre, du numérique à l’analogique, pour délivrer un signal de meilleure qualité lorsqu’elle utilisée avec des sources numériques. Les signaux transportés sur HDMI peuvent, mais pas toujours, inclure de l’audio en offrant la possibilité d’une connexion complète à un seul fil, de la source à l’AVR. Cependant, il est important de noter qu’il existe un certain nombre de versions différentes de la norme HDMI en cours d’utilisation. Avec de raccorder un produit HDMI à votre AVR, il est préférable de connaître à l’avance son niveau de connectivité HDMI.
Certains composants source ou d'affichage de votre système peuvent utiliser la DVI (Digital Video Interface) pour les connexions vidéo numérique. La DVI transporte les mêmes signaux vidéo numérique que HDMI mais utilise un connecteur plus gros et ne transporte pas de signaux audio ou de contrôle. Dans la plupart des cas, vous pouvez mélanger et faire correspondre des connexions vidéo numérique HDMI et DVI à l'aide d'adaptateurs optionnels de connexion. Notez cependant que certains écrans vidéo équipés DVI ne sont pas compatibles avec le codage de protection contre la copie HDCP, qui est de plus en plus transporté avec les signaux connectés via HDMI. Si vous possédez une source HDMI et un écran équipé DVI, il est possible que vous ne puissiez pas regarder un programme si l'écran n'accepte pas HDCP. Ce n'est pas la faute de l'AVR ou de votre source ; cela signifie simplement que l'écran vidéo n'est pas compatible.
Connexions d’entrée HDMI
Les différents niveaux de « version » HDMI définissent quel type de signaux audio sont compatibles. En se basant sur le plus bas niveau HDMI parmi vos sources, les raccordements à l’AVR doivent être effectuées comme suit :
• Les sources HDMI 1.0 transportent
uniquement des signaux vidéo numérique ou audio PCM à 2 canaux ou multicanal. Raccordez la sortie HDMI d’une source 1.0 à n’importe quelles Entrées HDMI l’AVR. Si le produit est un lecteur DVD-Audio ou une autre source qui dispose de sorties audio analogique multicanal, raccordez-les aux
Entrées directes 8 canaux
source HDMI 1.0, notamment un lecteur DVD, assurez-vous que les paramètres du dispositif source sont réglés sur « Bitstream Out » ou « Original », afin que l’audio numérique 5.1 soit disponible. Si l’audio 5.1 Dolby Digital ou DTS n’est pas disponible sur la connexion HDMI, il sera nécessaire d’effectuer une connexion supplémentaire entre la source et l’AVR 247 aux Entrées numériques Optique
Ó
ou Coaxiale
• Les sources HDMI 1.1 transportent la sortie
audio numérique multicanal en provenance des lecteurs DVD-Audio, en plus de la vidéo numérique. Si vous possédez un produit équipé HDMI 1.1, le seul raccordement nécessaire pour une écoute dans la pièce principale est entre la sortie HDMI de la source et l’une des Entrées HDMI lecteur est compatible SACD, HD-DVD ou Blu­ray vous devrez raccorder les sorties analogiques de la source aux Entrées
directes 8 canaux
• Les sources HDMI 1.2 (et supérieur) doivent
être raccordées comme indiqué ci-dessus pour HDMI 1.1, sauf qu’une connexion analogique
*
.
.
%
de l’AVR. Si le
%
de
. Avec une
FRANÇAIS
INSTALLATION ET CONNEXIONS 15
Installation et connexions
séparée n’est pas nécessaire pour les lecteurs SACD.
En plus, l’AVR convertira les signaux vidéo analogique au format HDMI, en les convertissant à une résolution haute définition de 720p. Les signaux source avec une résolution de 1080i ou 1080p passent sur votre écran avec leur résolu­tion originale de haute qualité, en fonction des capacités de votre écran.Vous pouvez afficher les propres menus d’écran de l’AVR en utilisant la sortie HDMI.
REMARQUE IMPORTANTE : l’AVR 247 ne peut pas convertir des signaux vidéo analogique en 1080i ou 1080p au format HDMI et les convertira vers les sorties vidéo composant en 720p. Cela concerne les utilisateurs des consoles Microsoft anciens.
Si le décodeur de votre télévision numérique par câble diffuse de la vidéo en 1080i ou supérieure via des sorties vidéo composant et qu’il n’est pas équipé d’une sortie HDMI, contactez votre câblo-opérateur pour un remplacement.
Pour les utilisateurs de Xbox 360 et de télévision par satellite, modifiez les paramètres de votre dispositif source pour qu’il diffuse uniquement de la vidéo en 720p via ses sorties vidéo composant, et que votre AVR peut convertir au format HDMI, ou bien raccordez les sorties moniteur vidéo composant de l’AVR à l’écran vidéo. Bien que vous puissiez raccorder directement les sorties vidéo composant de votre dispositif source à votre écran vidéo, vous devrez alors sélectionner l’entrée vidéo correcte sur l’écran, en fonction de l’entrée source utilisée sur l’AVR.
La longueur du câble HDMI est généralement limitée à 3 mètres. L’AVR intègre un répétiteur, qui permet de rallonger le câble de 3 mètres supplémentaires, entre le dispositif source et l’écran vidéo.
Si votre écran vidéo ou votre dispositif source n’est pas compatible HDMI, vous devrez utiliser une connexion audio numérique coaxiale ou optique et l’une des connexions vidéo analogique (composite, S-Video ou vidéo composant), si disponible, comme décrit dans les paragraphes suivants.
• Il n’est pas possible d’envoyer un signal
• Dans certains cas, les sources équipées HDMI
®
Xbox®360 et certains décodeurs
S-vidéo ou composite analogique à un enregistreur ou au système multipièce de l’AVR lorsqu’une entrée HDMI est en cours d’utilisation. Si une source équipée HDMI dispose aussi de sorties vidéo et audio analogique, raccordez-les à Vidéo 2 ou
"
Vidéo 3
ne permettront pas plus d’une sortie vidéo à la fois et par conséquent, vous ne pouvez pas utiliser la même source dans la pièce d’écoute principale et avec l’enregistreur ou la pièce distante en même temps. Ce n’est pas la faute de l’AVR, mais plutôt une fonction des systèmes de protection de contenu qui fait
et Audio
$
sur l’AVR.
partie de la norme HDMI.
Connexions de la sortie HDMI
Raccordez la Sortie HDMI#à l’entrée HDMI de votre écran vidéo. Grâce au système de traitement vidéo de l’AVR 247, tous les signaux d’entrée vidéo sont convertis en sortie HDMI et par conséquent, seul un raccordement est nécessaire entre l’AVR et votre écran.
Connexions d’entrée numérique et analogique
1. Connectez la sortie analogique d’un lecteur de CD aux entrées CD
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte des sorties audio fixes et variables, il est préférable d’utiliser les sorties fixes à moins que vous considériez que l’entrée au récepteur est si basse que le son est parasité ou qu’elle est si haute que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre enregistreur audio aux prises d’entrée numéri-
que
. Connectez les prises analogiques
Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande
sur l’AVR.
3. Connectez la sortie de toute source numérique (lecteur CD ou DVD, console de jeu, récepteur satellite numérique, tuner HDTV,sortie carte son d’un ordinateur, etc) aux entrées numériques optiques et coaxiales

Nous vous recommandons de connecter la sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur DVD à l'entrée audio numérique Coaxial 1 puisque cette entrée numérique est assignée par défaut à la source DVD.
La source Video 2/Cable/Sat se place par défaut sur l'entrée audionumérique fibre
optique 1
votre téléviseur câblé ou de votre récepteur satellite est équipée d'une sortie audionumérique optique, nous vous conseillons de la relier à cette entrée pour bénéficier de la haute qualité des signaux audionumériques (tels que PCM, Dolby Digital 2.0 ou Dolby Digital 5.1 lorsque votre fournisseur d'accès diffuse de tels programmes).
NOTA : Si l'appareil numérique source doit être disponible pour un fonctionnement en mode multizone, il faut relier ses sorties audio analogiques aux entrées appropriées sur l'AVR 247, car le système multizone ne peut pas acheminer les signaux numériques vers la pièce éloignée.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
ou optiques
aux entrées numériques correspondantes d’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenneAM fourni avec l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.
.
.
. Si votre boîte de jonction de
du panneau arrière de l’AVR
,
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et connexions
Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND.
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise
FM (75 Ohms)
. L’antenne FM peut être une antenne de toit, une antenne intérieure alimentée ou une antenne filaire ou encore un branchement d’un système par câble. Notez que si l’antenne ou le branchement utilise un câble 300 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur 300 Ohms – 75 Ohms pour le branchement.
7.Après avoirmis l'AVR 247 hors tension, connectez le dispositif optionnel d'Harman Kardon au connecteur du
reproducteur numérique multimédia (DMP)
.Vous pourrez connecter votre iPod d'Apple®compatible lorsque vous voudrez l'utiliser comme dispositif de source audio.
8. Connectez les sorties des haut-parleurs avant, central et Surround

aux haut-
parleurs correspondants. Nous suggérons que vous utilisiez un câble
haut-parleur de haute qualité pour que tous les signaux audio soient transportés vers vos haut­parleurs sans perte de clarté ou de résolution. Il existe de nombreuses marques de câbles pour haut-parleurs et le choix du câble peut être influencé par la distance entre le récepteur et les haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous utilisez, vos préférences personnelles et d’autres facteurs.Votre fournisseur ou votre installateur est une précieuse source de renseignements à consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous vous recommandons d’utiliser un câble multibrins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5 mm Un câble de 1,5 mm
2
de diamètre peut être utilisé
pour de petites longueurs de moins de 5 mètres. Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble de
2
1,5 mm
de diamètre pour de petites longueurs de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à
2
1 mm
à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité aux normes appropriées de tout organisme d’essais. Les questions concernant le passage des câbles à l’intérieur des murs doivent être soumises à votre installateur ou à un entrepreneur en électricité qui connaît bien les normes locales de construction applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux haut-parleurs veillez à respecter la polarité.Notez que la borne positive (+) de chaque haut-parleur
porte maintenant un code couleur spécifique, comme indiqué en page 8. Mais la plupart des enceintes moins récentes ont une borne positive rouge De même, reliez le fil “négatif” ou “noir” à la même borne aussi bien sur le récepteur que sur le haut-parleur.
NOTA : bien que la majorité des fabricants de haut-parleurs respectent la convention industrielle qui consiste à utiliser les bornes noires pour le négatif et les bornes rouges pour le positif, certains peuvent travailler différemment. Pour assurer la phase correcte et une performance optimale, consultez la plaque de firme de vos haut-parleurs ou le manuel les concernant pour vérifier la polarité. Si vous ne connaissez pas la polarité de vos haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour des conseils avant de poursuivre ou consultez le fabricant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur du câble utilisé pour raccorder des paires de
®
haut-parleurs soit identique. Utilisez, par exemple,la même longueur de câble pour raccorder les haut-parleurs avant gauche et avant droit, ou Surround gauche et Surround droit, même si les haut-parleurs ne sont pas à la même distance de l’AVR.
9. Le branchement sur un subwoofer se fait normalement en raccordant la sortie ligne
subwoofer
sur l'entrée correspondante du subwoofer actif (amplificateur intégré). Dans le cas ou vous utilisez un (ou plusieurs) sub­woofer(s) passif(s), cette sortie doit être raccordé à l'amplificateur séparé destiné à alimenter ce(s) subwoofer(s). Si votre subwoofer actif ne comporte pas d'entrée ligne, veuillez vous reporter à sa notice d'utilisation pour plus de renseignements sur son raccordement à votre système.
10. Si vous utilisez une source audio externe dotée de sorties 5.1 (processeur/décodeur
2
.
numérique, lecteur DVD-Audio, SACD, Blu-ray ou HD-DVD, connectez ces sorties aux entrées
directes 8 canaux
.
Branchement des appareils vidéo
Les appareils vidéo sont branchés de la même manière que les éléments audio. À nouveau, il est recommandé d’utiliser des câbles d’interconnexion de haute qualité pour conserver la qualité des signaux.
Si vous avez déjà raccordé un dispositif source à l’une des entrées HDMI, comme expliqué dans la section Équipement audio, alors vous avez effectué automatiquement une connexion vidéo en même temps, puisque le signal HDMI comprend à la fois des composants audio et vidéo numérique.
Si votre écran vidéo ou votre dispositif source n’est pas compatible HDMI, vous devrez utiliser l’une des connexions vidéo analogique
FRANÇAIS
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
Installation et connexions
(composite, S-Video ou vidéo composant), si disponible, comme décrit ci-dessous.
Figure 1 :
adaptateur Péritel/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
Péritel Cinch
Figure 2 :
adaptateur Péritel/Cinch
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
Péritel Cinch
Figure 3 :
adaptateur Cinch/Péritel
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch Péritel
Figure 4 :
adaptateur Péritel/S-vidéo
pour l’écoute ; sens du
signal : Péritel Cinch
Noir
Jaune
Rouge
Noir
Jaune
Rouge
Noir
Rouge
1
Bleu
Jaune
1
Vert
Blanc
Rouge
Noir
Entrée S-vidéo
Figure 5 :
adaptateur Péritel/S-vidéo
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
Péritel Cinch
Figure 6 :
adaptateur Péritel/S-vidéo
Rouge
Noir
pour l’écoute ;
sens du signal :
Sortie S-vidéo
Cinch Péritel
1
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
Remarque importante sur l’utilisation d’adaptateurs SCART-Cinch *:
Si les sources vidéo sont directement reliées au téléviseur par un câble SCART, des signaux de contrôle spécifique autres que Audio/Video seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les sources vidéo, ces signaux sont : le signal de sélection automatique de l’entrée qui relie automatiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée dès le démarrage de la source vidéo. Pour les lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le format du moniteur TV en 16:9 (ou 4:3 commutables en 16:9) ) et commandent la mise en marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront perdus et vous devrez régler votre moniteur TV manuellement.
Noir
Rouge
1
Bleu
Jaune
Entrée S-vidéo
Sortie S-vidéo
Remarque concernant le signal RGB avec PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal RGB, cette sortie PÉRITEL doit être directement connectée à votre TV. Bien que l’AVR puisse commuter des signaux vidéo à trois voies (comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la plupart des TV ont besoin de signaux sync. séparées autres que les signaux RGB (PERITEL compris) qui ne peuvent pas être commutés et délivrés par l'AVR en plus.
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
* modèle européen seulement
Installation et connexions
Branchements du système et de l’alimentation
L’AVR 247 est conçu pour une utilisation flexible avec des systèmes multi-room, des éléments de commande externeset amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation peut empêcher le capteur de la télécommande de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans ce cas, le capteur de télécommande de n’importe quel appareil Harman Kardon ou d’un autre appareil compatible, qui n’est pas couvert par la porte, ou un capteur optionnel de télécommande. Connectez la Sortie infrarouge de la télécommande de l’appareil choisi, ou la sortie du capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les commandes,un seul capteur est nécessaire. Il suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un ”œil” distant en effectuant un branchement entre la prise Sortie infrarouge de la télécommande
et la prise d’entrée de la télécommande d’un appareil compatible compatible Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La solution pour une utilisation dans une pièce distante consiste à relier cette pièce à l’AVR avec un câble pour un récepteur et des enceintes infrarouges. Le récepteur infrarouge (qui peut être un récepteur infrarouge optionnel) de la pièce distante doit être raccordé à l’AVR via un câble coaxial standard. Branchez la prise Sortie infrarouge de la télécommande de l’appareil, ou du capteur optionnel, sur la prise Entrée
infrarouge multiroom
de l’AVR. Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce principale, la prise Sortie infrarouge de la
télécommande
devrait être connectée à la prise Entrée IR du lecteur de CD ou de DVD (pas d’un magnétophone). Ceci permettra la commande depuis la pièce éloignéee des fonctions de l’appareil source en plus de l’entrée et du volume dans la pièce distante.
NOTA : tous les éléments commandés à distance doivent être reliés ensemble au moyen d’une connexion en cascade. Connectez la prise SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de l’élément suivant pour établir cette guirlande.
&
du panneau arrière
sur le panneau arrière
.
Connexions audio multi-room
L’ AVR étant doté d’un amplificateur intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser deux canaux pour piloter des haut-parleurs dans une autre pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1 de l’AVR dans la pièce d’écoute principale, mais donne une pièce d’écoute supplémentaire sans avoir à installer d’amplificateur externe. Pour que l’amplificateur interne pilote les enceintes dans l’autre pièce, reliez celles-ci aux Sorties
haut-parleurs surround arrière/Multi-room
. Avant d’utiliser la pièce d’écoute éloignée, vous devrez configurer les amplificateurs de surround en modifiant un réglage dans le menu Multiroom selon les instructions en page 45.
NOTA : Vous pouvez raccorder un capteur infrarouge optionnel (Harman Kardon HE 1000), situé dans une pièce distance, à l’AVR via un câble approprié. Raccordez le câble du capteur à
&
l’entrée Multiroom IR
la télécommande pour piloter le volume dans la pièce.Vous pouvez aussi installer un dispositif de commande de volume optionnel entre la sortie des amplis et les enceintes.
NOTA : Le système multizone de l'AVR 247 ne pouvant acheminer vers la pièce éloignée que les signaux des appareils sources audio analogiques, il faut veiller, dans le cas d'un périphérique source numérique (lecteur CD ou DVD, par exemple), à utiliser les connexions tant analogiques que numériques, comme décrit en page 16, pour être sûr que cet appareil pourra être utilisé par le système multizone.
de l’AVR et utilisez
Branchements du système et de l’alimentation
Cet appareil est équipé d’une prise secteur accessoire. Elle peut être utilisée pour alimenter des dispositifs accessoires, mais en aucun cas elle ne peut servir à alimenter des équipements puissants,comme des amplificateurs. La puissance totale de la Prise d’alimentation
supplémentaire
watts.
La Sortie commutée lorsque l’appareil est effectivement en marche. Cette sortie est recommandée pour des appareils qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui ont un interrupteur d’alimentation mécanique pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés avec des sorties commutées et ne peuvent être complètement mis en service par la seule sortie, sans utiliser la télécommande de l’appareil en question.
L’AVR consomme notablement plus de courant que la plupart des appareils domestiques ou ordinateurs utilisant des cordons d’alimentation amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que le cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer par un cordon de même valeur nominale).
Une fois ce branchement effectué, vous êtes presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que va vous procurer votre AVR !
ne doit pas excéder 50
n’est alimentée que
FRANÇAIS
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
Installation et connexions
Choix des haut-parleurs
Quel que soit le type ou la marque des haut­parleurs utilisés, il faut utiliser le même modèle ou marque de haut-parleurs pour les haut­parleurs avant gauche, central et avant droit. Ceci constitue une scène sonore avant uniforme et élimine les risques de perturbations sonores dérangeantes qui se produisent lorsqu’un son se déplace entre des haut-parleurs avant différents.
Emplacement des haut-parleurs
L’emplacement des haut-parleurs dans un système Home Theater multicanal peut avoir un impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et votre système de visualisation, placez votre haut-parleur central soit immédiatement au­dessus ou au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a été installé, placez les haut-parleurs frontaux gauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du canal central l’est de la position d’écoute préférée. Idéalement les haut-parleurs du canal frontal devraient être placés de telle sorte que leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne soient magnétiquement blindés pour éviter toute interférence avec le signal de tonalité d’essai. Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs ne sont pas blindés, même dans le cas d’enceintes surround complètes, seul le haut-parleur central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéristiques acoustiques de votre pièce et du type de haut­parleurs que vous utilisez, que les images reçues sont meilleures si vous déplacez légèrement vers l’avant les haut-parleurs frontaux gauche et droit, par rapport au haut-parleur central. Si cela vous est possible, placez tous les haut-parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à « hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement expérimental pour déterminer l’emplacement exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre installation particulière. Ne craignez pas de déplacer les éléments jusqu’à ce que le système rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle sorte que les transitions auditives se fassent sans coupure tout au travers de la pièce.
Si l’AVR est utilisé pour une configuration 5.1 canaux, l’emplacement optimal des enceintes surround est sur les murs latéraux de la pièce, ou légèrement en reetrait de la position d’écoute. Dans un système à 6.1 canaux idéal, une enceinte surround arrière doit être placée au centre du mur arrière de la pièce, orientée directement vers l'enceinte avant du canal central. Le centre de l’enceinte doit regarder vers vous (voir ci-après).
Pour une configuration 7.1 canaux, des enceintes surround latérales et arrière-sont nécessaires. Le centre de l’enceinte doit regarder vers vous (voir ci-après).
Des enceintes surround arrière sont requises pour une configuration 7.1 canaux, et facultatives en configuration 5.1 comme emplacement alternatif lorsqu’une installation sur les murs latéraux n’est pas possible. Les enceintes peuvent être placées sur le mur derrière la position d’écoute. Comme pour les enceintes latérales, la face des enceintes doit regarder vers la position d’écoute. Les enceintes ne doivent pas se trouver à plus de 2 mètres derrière cette position.
L'AVR 247 est configurable pour un fonctionnement 5.1 ou 7.1 canaux, mais pas 6.1 canaux. Si un programme source ou un traitement 6.1 canaux est utilisé, les signaux destinés au canal surround arrière seront traités simultanément via les deux Sorties surround arrière gauche et
droite
. Non seulement ne brancher qu'une seule enceinte sur ces deux sorties vous priverait des effets des modes surround 7.1 canaux tels que Logic 7, mais cela compromettrait aussi le calibrage EzSet/EQ du système, décrit en page
26. Cela peut aussi surcharger inutilement les alimentations et les circuits d'amplification des canaux surround arrière.
Au moins 15 cm du plafond
Au moins 60 cm
Enceinte frontale
Ne pas dépasser 60 cm
Enceinte Avant gauche
Enceinte avant
droite
A) Installation des enceintes du canal avant avec téléviseur à vision directe ou à projecteur derrière l’écran.
Système à 5.1 canaux
Système à 6.1 canaux
Système à 7.1 canaux
20 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et connexions
Comme les caissons de graves (subwoofers) produisent un son en grande partie non­directionnel, vous pouvez les placer pratiquement où vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit être déterminé par les dimensions et la forme de la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de graves utilisé. Une méthode permettant de trouver l’emplacement optimal pour un sub­woofer est de commencer par le placer à l’avant de la pièce, à environ 15 cm d’un mur,ou près du coin avant de la pièce. Une autre méthode consiste à placer, provisoirement, le haut-parleur de graves à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est le plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vous devez également suivre les instructions du fabricant du haut-parleurs de graves,à moins que vous ne souhaitiez déterminer expérimentalement quel est le meilleur emplacement pour un subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans la pièce et raccordés,les dernières étapes du processus d’installation sont la programmation des mémoires de configuration du système.
S'il est nécessaire de choisir manuellement le mode surround et l'affectation des entrées/sorties, nous vous conseillons toutefois de profiter des avantages que vous apporte la fonction EzSet/EQ en termes de rapidité et de précision pour la sélection et la saisie automatiques de tous les autres réglages paramétriques audio.Vous allez non seulement gagner du temps mais aussi vous assurer que le calibrage et l'égalisation acoustique de votre installation seront d'une précision impossible à obtenir par une méthode manuelle. Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR 247 sous tension et à entreprendre ces derniers réglages.
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous tension et à commencer ces derniers réglges.
1
sur
de
1. Branchez le Cordon d’alimentation
une prise secteur murale sans interrupteur.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le panneau avant. Notez que le témoin
d’alimentation3devient ambré, ce qui
indique que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face avant, pour ne pas compormettre le fonctionnement de la télécommande.
4. Placez les 3 piles AAA fournies dans la télécommande comme indiqué sur le schéma. Veillez à bien respecter les polarités (+) et (–) au fond du compartiment des piles.
5. Mettez l’AVR en marche soit en appuyant sur
2
la commande d’alimentation
soit sur
le Sélecteur de source d’entrée%sur le panneau avant, soit encore, par l’intermédi­aire de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur AVR5ou l’un des sélecteurs d’entrée4. Le témoin d’alimentation
3
deviendra bleu pour confirmer que l'unité
est en marche, et l’Afficheur
d’informations
Ò
s’allume également.
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs
4
d’entrée
pressez le le Sélecteur AVR
pour mettre l’appareil en marche,
5
pour que la
télécommande puisse gérer les fonctions de l’AVR.
Utiliser l’affichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous effectuez les réglages suivants.Ces affichages faciles à lire vous donnent en effet une idée claire de l’état de l’appareil et permettent de voir facilement quelle sélection de haut-parleur, de temporisation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
Pour afficher les écrans d’affichage, assurez-vous qu’une connexion existe entre la Prise de
#
sortie HDMI Monitorsur le panneau arrière et l’entrée
HDMI, composant, vidéo composant ou S-Video de votre téléviseur ou projecteur.Afin de visualiser les écrans de l’AVR, l’entrée vidéo correcte doit être sélectionnée sur l’écran vidéo.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visualisez les menus sur un téléviseur de projection, il est important de ne pas laisser ces affichages sur l’écran pendant une période prolongée.Tout comme pour tout écran de visualisation, mais en particulier avec des projecteurs, l’affichage constant d’une image statique telle que ces menus ou les images des jeux vidéo peut provoquer le gravage permanent de l’image dans l’écran cathodique. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie de l’AVR et n’est peut-être pas couvert par la garantie du téléviseur de projection.
L’AVR est pourvu de deux modes d’affichage sur écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et “full-OSD” (affichage écran entier). Lors des réglages de configuration, il est recommandé d’utiliser le mode “full-OSD”. Ce mode permet l’affichage sur l’écran d’un rapport d’état complet ou d’une liste complète d’options, ce qui facilite la visualisation des options disponibles et l’exécution des réglages sur
ou la Prise de sortie Video
l’écran. Le mode “semi-OSD” utilise des affichages d’une ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif,les options du menu ne s’affichent pas sur l’écran
Ò
d’information principal
. Lorsque le système de menu OSD complet est utilisé, un message
d'information principal
OSD ON apparaîtra sur l'Ecran
Ò
pour vous
rappeler qu'un affichage vidéo doit être utilisé.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointement avec les touches de réglages individuelles, l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option choisie.Cette option est également affichée sur l’écran d’information
Ò
principal
.
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le
L
mode "full-OSD" en pressant OSD vous appuyez sur cette touche, le
principal (Figure 1) s’affiche, et vous
MENU
. Lorsque
MASTER
pouvez effectuer les réglages à partir des menus individuels. Notez que les menus restent affichés pendant 20 secondes après la dernière opération puis disparaissent du menu écran. La temporisation peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modifiant l’élément
TIME OUT dans le menu SYSTEM SETUP. Le mode Semi OSD est aussi
FULL OSD
disponible par défaut, il peut être mis hors service en utilisant le menu SYSTEM SETUP (voir page 48). Avec le menu Semi OSD, vous pouvez effectuer directement les réglages en pressant les touches correspondantes sur la face avant ou la télécommande pour les différents paramètres ci-dessous. Par exemple, pour changer l'entrée digitale de n'importe quelle source, appuyez sur le Bouton Digital Select
ÛGet ensuite sur l'un des boutons Sélecteur
‹/›
7
ou
⁄/¤
D
sur le
panneau avant ou sur la télécommande.
Configuration du système
L’AVR 247 dispose d’un système de mémorisation avancée qui vous permet d’établir différentes configurations pour l’entrée numérique, pour le mode surround, pour chaque source d’entrée. Cette souplesse vous permet de personnaliser la manière dont vous écoutez chaque source et de laisser l’AVR les mémoriser. Cela signifie par exemple que vous pouvez associer différents modes surround et différentes entrées analogi­ques ou numériques avec différentes sources. Une fois ces réglages effectués, ils seront automatiquement réactivés lorsque l’entrée correspondante sera de nouveau sélectionnée.
Toutefois, nous vous conseillons, pour une première mise en service de l’AVR, de profiter de la simplicité d’emploi de la fonction EzSet/EQ, afin de régler la taille des enceintes, des délais de temporisation et le calibrage des niveaux de sortie, qui façonne le rendu sonore de votre système pour qu’il soit idéalement accordé à
FRANÇAIS
INSTALLATION ET CONNEXIONS 21
Configuration du système
l’acoustique spécifique de votre environnement d’écoute.Avant de lancer la procédure EzSet/EQ, procédez à quelques ajustements en vue d’obtenir un résultat le plus précis possible.
Les paramètres par défaut d'usine de l'AVR 247 sont toutes les entrées configurées pour une entrée d'audio analogique, à l'exception de l'entrée DVD, pour laquelle l'entrée
numérique coaxial
est l'entrée par défaut,
et de l'entrée Video 2, pour laquelle l'entrée
audio numérique optique
est l'entrée par défaut. Les haut-parleurs avant droit et gauche sont réglés sur “large” (les modes Surround autres haut-parleurs sur “small”), et un haut­parleur de graves sur “Sub (LFE)”. Le réglage par défaut pour les modes surround est Logic 7 Music, bien que Dolby Digital ou DTS soit automatiquement sélectionné si une source à codage numérique appropriée est utilisée.
Avant d’utiliser l’appareil,vous aurez probablement envie de modifier ces réglages sur la plupart des entrées pour que la configuration reflète bien l’utilisation des entrées numériques ou analogiques, et le mode Surround associé à l’entrée.N’oubliez pas, que ces réglages, une fois faits, il n’est pas nécessaire d’intervenir outre mesure sauf lors du changement des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple que possible, nous vous suggérons d’utiliser le mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran et de vous déplacer d’une entrée à l’autre. Nous vous recommandons de noter les paramètres de chaque entrée sur les feuilles incluses dans l'annexe de ce manuel, pour le cas où se produirait une coupure d'alimentation électrique ou si vous avez besoin de réintroduire les paramètres pour tout autre motif.
Le système OSD est composé de six menus principaux : configuration d’entrée, configuration surround, configuration d’enceinte, configuration multipièce, configuration vidéo et configuration système.Des onglets de navigation pour chaque menu s’affichent sur le côté gauche de l’écran. Lorsque vous appuyez d’abord sur la Touche
OSD
L
, le menu d’entrée s’affichera (voir la figure 1), puisque son onglet est en haut de l’écran. Cependant, vous devez appuyer sur la
F
Touche Set
pour sélectionner le menu de configuration d’entrée et y faire les réglages nécessaires. Si vous souhaitez sélectionner un autre menu, utilisez les Touches
⁄/¤
D
pour
mettre en surbrillance l’onglet du menu souhaité,
F
puis appuyez sur la Touche Set
pour le
sélectionner.
Figure 1
Lorsque vous sélectionnez d’abord un menu, la première ligne de réglage sera mise en surbrillance (voir la Figure 2).
Figure 2
Si vous souhaitez modifier ce paramètre, appuyez sur la Touche Set
F
Bien que le nom du paramètre reste en surbrillance, la valeur s’affichera en bleu avec des flèches à droite, indiquant que vous pouvez utiliser les Touches
‹/›
E&
pour faire défiler les valeurs
disponibles.Voir la Figure 3. Lorsque la valeur souhaitée s’affiche, appuyez sur la Touche Set
F
pour la sélectionner.
Figure 3
Utilisez les Touches⁄/¤D
pour naviguer dans les autres paramètres du menu. Lorsque vous avez terminé de configurer tous les paramètres du menu, appuyez sur la Touche
E
pour revenir aux onglets de navigation, puis
utilisez les Touches⁄/¤D
pour
sélectionner l’onglet d’un autre menu.
Configuration de l’entrée
La première étape pour configurer l’AVR est le choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée analogique ou numérique à chacune des sources utilisées, CD ou DVD par exemple. Notez qu’une fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les valeurs de réglage pour l’entrée numérique resteront “attachés” à cette entrée et stockés dans la mémoire non volatile. Une fois effectuée, la sélection d’une entrée rappellera donc automatiquement ces réglages. C’est pourquoi les procédures décrites ci-après doivent être répétées pour chaque source d’entrée. Cela vouspermettra de personnaliser chaque source pour qu’elle soit reproduite selon vos préférences d’écoute. Chaque configuration pourra rester en l’état jusqu’à ce que vous éprouviez le besoin d’en modifier un des réglages.
Lors de l’utilisation du système d’OSD complet pour effectuer les réglages de configuration,
L
appuyez une fois sur la Touche OSD
, afin
22 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
que le menu INPUT SETUP (Figure 2) s’affiche à l’écran. Appuyez une fois sur la
F
Touche Set
pour mettre en surbrillance la
ligne Source. Appuyez de nouveau sur la
Touche SetF, suivie des Touches /
E&
jusqu’à ce que le nom de l’entrée souhaitée s’affiche en bleu. Si l’entrée utilise les entrées analogiques gauche/droite standard, aucun réglage supplémentaire n’est requis.
Figure 2
L'AVR vous offre la possibilité de renommer toutes les entrées (à l'exception de celle du syntoniseur) à mesure que les messages s'affichent à l'écran et sur le panneau avant. C’est utile si vous avez plus d’un magnétoscope, si vous souhaitez associer un nom de marque d’appareil à cette entrée ou simplement pour vous aider à mémoriser la source sélectionnée.
Pour modifier le nom de l’entrée, appuyez sur la
¤
/
D
Touche de navigation
sur la télécommande afin que la ligne Title soit mise en surbrillance en bleu. L’écran de la Figure 4 s’affiche. Utilisez les Touches de navigation
DE&
pour mettre en surbrillance la lettre
souhaité (ou un autre caractère) et appuyez sur la Touche SetFpour l’ajouter au nouveau titre, qui s’affiche dans la barre au sommet de l’écran.Vous pouvez utiliser les Touches de navigation
DE&
pour déplacer le curseur dans le nouveau titre ; Pour ajouter un espace, déplacez le curseur d’un caractère vers la droite comme indiqué ci-dessus, ou mettez en surbrillance l’indicateur SPACE sur l’écran, et appuyez sur la Touche Set
F
.
Figure 4
Vous pouvez modifier un titre en insérant ou en supprimant des caractères. Pour insérer un nouveau caractère entre deux caractères existants, déplacez le curseur pour mettre en surbrillance le caractère à droite du point d’insertion, en pointant la barre au sommet de l’écran. Puis mettez en surbrillance l’indicateur
INS sur
l’écran et appuyez sur la Touche SetF. Vous
pouvez maintenant sélectionner un caractère à insérer dans le nouvel espace. Supprimez un caractère en déplaçant le curseur pour mettre en surbrillance le caractère à supprimer dans la barre au sommet de l’écran. Puis mettez en surbrillance l’indicateur appuyez sur la Touche Set
DEL sur l’écran et
F
.
Lorsque vous avez terminé de saisir le nouveau titre, mettez en surbrillance l’indicateur
OK et
appuyez sur la Touche SetFpour revenir au menu de configuration d’entrée. Bien que le nom de l’entrée source reste le même dans le menu de configuration d’entrée, le nouveau titre s’affiche dans les écrans de l’OSD partiel et du panneau avant, si applicable.
REMARQUES :
• Seules les majuscules sont disponibles pour les titres.
• Normalement, la sélection de l’entrée source et de l’entrée audio numérique (ou analogique) s’affiche sur la ligne supérieure des écrans de l’OSD partiel et du panneau avant. Lorsque la source The Bridge est connectée, son état
CONNECTED ou UNPLUGGED s’affiche à
la place de la sélection de l’entrée audio. Cependant, lorsqu’une entrée source est retitrée, la sélection de l’entrée audio (ou l’état de The Bridge) ne s’affiche plus, sauf si vous appuyez sur le Sélecteur d’entrée numériqueGÛ de la télécommande ou du panneau avant.
Figure 5
Le paramètre Video In reflète l'entrée vidéo qui a été affectée à la source. L'affectation par défaut de toutes les sources est COMPOSITE, sauf pour les entrées suivantes :
Entrée source Entrée vidéo par défaut
DVD COMPONENT 1 VIDEO 1 COMPONENT 2 VIDEO 2 COMPONENT 3 HDMI 1 HDMI 1 HDMI 2 HDMI 2
Nous vous recommandons de laisser le paramètre tel quel pour les sources HDMI. Pour les autres sources, modifiez ce réglage à la ligne
Video In pour refléter l’utilisation
appropriée de l’entrée Vidéo composant 1, 2 ou
3. Si vous utilisez l’entrée composite ou S-Video pour une source, assurez-vous que ce paramètre est défini sur
COMPOSITE. (Il n’existe pas de
sélection séparée pour S-Video.)
REMARQUE : si votre écran vidéo dispose
d’une entrée HDMI, alors il vous suffit de
#
raccorder la Prise de sortie HDMI
à l’écran. L’AVR 247 convertit les signaux vidéo de la source analogique en provenance des entrées composite, S-Video ou vidéo composant au format HDMI, et il est aussi capable de convertir le signal jusqu’à 720p pour s’adapter aux capacités de votre écran.
La seule exception à cette règle concerne les sources en 1080i, qui ne sont pas disponibles à la sortie HDMI et qui sont convertis en 720p pour les sorties vidéo composant. Si votre dispositif source est une console Microsoft Xbox 360 ou un ancien décodeur qui envoie de la vidéo en 1080i via des sorties vidéo composant, réglez alors la source pour qu’elle envoie de la vidéo en 720p, ou raccordez ses sorties vidéo composant à votre écran vidéo.
Si votre écran ne dispose pas d’entrée HDMI, mais d’entrées vidéo composant, alors il vous suffit de raccorder la Prise de sortie
Component Video Monitor
de l’AVR à l’écran. L’AVR 247 transcode les signaux vidéo composite et S-Video au format vidéo composant. De même, si l’entrée vidéo de votre écran avec la meilleure qualité est S-Video,vous n’avez pas besoin de raccorder la sortie Composite à l’écran ; tous les signaux source composite seront convertis au format S-Video, et les signaux S-Video peuvent être convertis au format composite, si votre écran n’est pas équipé d’une entrée S-Video.
Par défaut, les entrées audio analogique sont affectées en usine à toutes les sources, sauf pour les exceptions suivantes :
Entrée source Entrée audio
numérique par défaut
DVD Coax 1 Video 2 Optical 1 HDMI1 Coax 2 HDMI2 Optical 2
Si vous utilisez une connexion audio numérique pour une autre source, vous devrez modifier ce paramètre à la ligne
Audio In du menu pour
affecter l’entrée audio numérique correcte à la source, même si vous avez aussi raccordé les sorties audio analogique de la source au récepteur.
Figure 6
Pour changer à tout moment l’entrée numérique associée avec l’entrée sélectionnée, utilisez les
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 23
Configuration du système
touches de sélection d’entrée numérique
%Gsur la face avant ou la télécommande.
Vous avez cinq secondes pour faire votre sélection à l’aide des touches de sélection situées sur le panneau avant7ou
⁄/¤
D
de la télécommande jusqu’à ce que l’entrée numérique ou analogique apparaisse dans
Ò
l’Afficheur d’informations principal
et
dans le tiers inférieur de l’afficheur connecté à l’AVR. Pressez SetFpour valider cette nouvelle affectation d’entrée.
Certaines sources d’entrée vidéo numérique, comme un boîtier de réseau câblé ou un décodeur HDTV, peuvent commuter entre les sorties analogiques et numériques, en fonction du canal utilisé. La fonction Auto Polling du AVR vous permet d’éviter de perdre le flux audio quand ceci se produit en autorisant des con­nexions à la fois numériques et analogiques sur la même source du AVR. L’audio numérique est le réglage par défaut et l’appareil basculera en audio analogique si le flux audio numérique s’arrête.
Figure 7
Au cas où seule une source numérique serait utilisée, vous voudrez peut-être désactiver la fonction Auto Polling pour éviter que le AVR ne cherche à “trouver” une source analogique quand la source numérique est en pause. Pour désactiver l’Auto Polling pour n’importe quelle entrée, vérifiez d’abord que la ligne Auto
Po ll est mise en surbrillance en bleu, puis
appuyez sur la Touche SetFsur l’écran de menu. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation‹/›E&
pour que O FF apparaisse en surbrillance en bleu. Répétez cette procédure à n’importe quel moment en sélectionnant ON pour restaurer la fonction d’Auto Polling.
Les lignes restantes du menu de configuration d’entrée vous permettent de configurer les contrôles de tonalité. Si vous ne souhaitez pas modifier ce paramètre, passez à l’option de menu suivante.
Figure 8
Le première ligne gère la présence ou non de réglages de tonalité au passage du signal. Le réglage normal par défaut pour eux est en ligne, mais si vous souhaitez les supprimer du circuit pour une réponse « plate », assurez-vous d’abord que la ligne Tone In est mise en surbrillance en bleu, puis appuyez sur la Touche
F
, suivie de la Touche de navigation
Set
‹/›
E&
, pour que OUT soit mis en
surbrillance en bleu.
Si vous souhaitez laisser les contrôles de tonalité dans le chemin du signal, la quantité de renfort ou de coupe des graves et des aigus peut être réglée en appuyant sur la Touche de navigation
⁄/¤
D
pour que la ligne Bass ou Treble soit
mise en surbrillance en bleu. Ensuite, appuyez sur la Touche SetF, suivie de la Touche de
navigation
‹/›
E&
jusqu’à ce que le
réglage souhaité s’affiche.
Le réglage du mode vidéo est utilisé uniquement pour un chemin vidéo totalement analogique (composite, S-Video ou vidéo composant). Il n’a aucun effet sur les sources HDMI et les écrans vidéo. À cause de la conception de certains écrans vidéo analogique et de la nature de la norme vidéo, il peut exister des problèmes de délai avec l’AVR. Si vous observez une certaine instabilité vidéo mineure lors de l’utilisation des sorties vidéo analogique, essayez de changer le réglage du mode vidéo pour Mode B. Si les problèmes persistent, branchez directement la sortie vidéo de votre dispositif source à l’écran vidéo, ou envisagez l’achat d’un écran vidéo compatible HDMI.
Configuration du mode Surround
L'étape suivante pour cette entrée consiste à régler le mode surround que vous souhaitez utiliser pour elle. Configurez le mode Surround que vous souhaitez utiliser avec cette entrée. Étant donné que les modes Surround sont une affaire de goût personnel, n’hésitez pas à sélectionner le mode que vous voulez - vous pourrez toujours le modifier plus tard. Le schéma de la page 35-36 peut vous aider à choisir le mode le mieux approprié à la source d’entrée sélectionnée.Vous pouvez par exemple sélectionner les modes Dolby Pro Logic II ou Logic 7 pour la plupart des entrées analogiques et Dolby Digital pour les entrées reliées aux sources numériques. Dans le cas d’entrées telles que lecteur de CD, platine à cassettes ou Tuner, vous pourriez régler le mode sur Stéréo, si c’est votre mode d’écoute préféré pour des appareils stéréo standard, là ou il semble peu probable que du matériel surround codé soit utilisé. Ou bien choisissez le mode 5 voies stéréo ou le mode Logic 7 Music pour les sources uniquement stéréo
Il est plus facile de terminer la configuration du mode Surround en utilisant les menus “full-OSD” affichés. Utilisez les Touches mettre en surbrillance l’onglet
⁄/¤
D
Surround,
pour
24 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
puis appuyez sur la Touche SetFpour accéder au menu
SURROUND SETUP,
comme illustré sur la Figure 9. Lorsque la ligne
Surround Mode est mise en surbrillance,
appuyez sur la Touche SetFpour modifier le mode surround du groupe. Utilisez les Touches
‹/›
E&
pour parcourir les options et
appuyez sur la Touche SetFpour sélectionner le mode du groupe souhaité. Allez à la ligne Mode et suivez la même procédure pour sélectionner le mode individuel.
Figure 9
Chacune des listes d’option de ce menu sélectionne une catégorie de mode surround, et dans chaque catégorie, vous avez le choix entre diverses options. Ce choix varie selon la configuration des enceintes de votre installation.
Lorsque la ligne
SPEAKER SETUP (Figure 25) est réglée sur NONE, l’AVR est configuré pour un fonctionne-
Surr Back du menu
ment 5.1, et seuls les modes appropriés à ce système sont accessibles.
Lorsque la ligne
SPEAKER SETUP (Figure 25) est définie sur SMALL ou LARGE, l'AVR sera configuré pour
Surr Back du menu
un fonctionnement en 6.1/7.1 canaux et d'autre modes supplémentaires comme Dolby Digital EX et 7 STEREO ou Logic 7 7.1 s'afficheront. En outre, les modes DTS ES (Discrete) et DTS+NEO:6 (DTS ES Matrix) disponibles dans l’AVR 247 ne sont accessibles que si une source numérique est sélectionnée et que le réglage de flux binaire est correct.
En outre, certains des modes disponibles avec l'AVR n'apparaissent pas, à moins qu'une source numérique de soit sélectionnée et soit lue avec un train binaire correct.
Il faut se rappeler que si une seule enceinte surround arrière est utilisée, les fonctions d'un système 6.1/7.1 sont disponibles mais ne restent exploitées que par une enceinte derrière la position d'écoute. Les indications de mode affichent 7.1 dans certaines situations, mais aucun réglage spécifique n'est demandé pour un fonctionnement en mode 6.1. L'AVR fusionne les informations surround arrière droite et gauche associées aux signaux surround 7 canaux Stéréo ou Logic 7/7.1, par exemple, pour les restituer par le biais d'un seul canal surround arrière.
Nota : Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est sélectionnée et active, l’ AVR 247 choisit automatiquement le mode surround approprié , quel que soit le mode sélectionné par défaut
pour cette entrée. Dans le mode
Dolby Surround, le choix
comprend les options Dolby Digital, Dolby Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic II Cinema, Dolby Pro Logic II et Dolby 3 Stereo. Les modes Dolby Digital EX et Dolby Pro Logic IIx ne seront disponibles que lorsque le système a été configuré pour un fonctionnement en 6.1/7.1 en paramétrant les enceintes surround arrière sur "petites" ou "grandes", comme décrit à la page
29. Lorsqu'un disque est lu contenant un signal spécial "flag" dans le flot de données audio digitales, le mode EX sera sélectionné automatiquement. Il peut être également sélectionné en utilisant ce menu ou par le panneau avant ou les commandes à distance, comme indiqué à la page 38. Une description de ces modes est donnée en page 35-36. Notez que lorsque le mode Dolby Digital est sélectionné, des réglages supplémentaires apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au mode surround uniquement, non à l’entrée. C’est pourquoi ces réglages ne sont à effectuer qu’une fois, non pour chacune des entrées utilisées. Ils sont expliqués plus loin dans la prochaine section du manuel.
Lorsque la ligne
Mode est mise en surbrillance
en bleu, appuyez sur la Touche SetFet sur
‹/›
les
E&
pour sélectionner le mode Dolby Surround désiré, en vous rappelant que le choix des modes disponibles variera en fonction du type de matériel lu et du nombre d’enceintes dans la configuration de votre système.
Quand Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro Logic IIx Music est sélectionné comme mode d’écoute, trois paramètres spéciaux s’affichent dans le menu pour adapter le champ sonore à l’environnement d’écoute de votre pièce et à vos goûts et préférences personnelles.
• Largeur centrale : Ce réglage ajuste la balance
des informations vocales de la scène frontale entre les enceintes centrale et gauche/droite. Les réglages plus faibles envoient le son du canal central plus largement dans les canaux gauche et droit. Un nombre élevé (jusqu’à "7") produit une représentation du canal central plus resserrée.
• Dimension : Ce réglage modifie la perception de
la profondeur du champ Surround en créant une représentation plus plate qui semble déplacer les sons vers l’avant de la pièce ou une représentation plus profonde qui semble déplacer le centre du champ sonore vers l’arrière de la pièce. Le réglage "O" est neutre par défaut, avec une gamme d’ajustement indiquée entre "R-3" pour un son plus profond, orienté vers l’arrière et "F-3" pour un son plus plat, orienté vers l’avant.
• Panorama : Activez ou désactivez ce réglage
pour ajouter une représentation panoramique enveloppante qui augmente la perception du
son le long des côtés de la pièce.
Figure 10
Pour modifier ces paramètres, appuyez sur les Touches de navigation
Surround est affiché à l’écran,
le menu
⁄/¤
D
, pendant que
jusqu’à ce que la ligne de menu avec le paramètre que vous souhaitez modifier soit mise en surbrillance en bleu. Puis appuyez sur la
Touche Set navigation‹/›E&
F
et sur les Touches de
pour modifier le
réglage à votre goût.
Notez que lorsque le mode Dolby Digital est sélectionné, des réglages supplémentaires apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au mode surround uniquement, non à l’entrée. C’est pourquoi ces réglages ne sont à effectuer qu’une fois, non pour chacune des entrées utilisées.
Réglages Mode Nuit (Night)
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital est le mode Nuit qui utilise un processus spécial permettant de préserver la gamme dynamique et la compréhensibilité totale de la bande sonore des films tout en réduisant le niveau de crête maximal. Ceci permet d’éviter que les puissants effets ne dérangent les voisins, sans réduire l’impact de la source numérique. Le mode Nuit n’est disponible que lorsque le mode Dolby Digital est sélectionné.
Pour régler le paramètre du mode Night dans le
L
menu, appuyez sur la Touche OSD
, pour
faire apparaître le menu principal. Puis appuyez sur la Touche surbrillance l’onglet
¤
D
pour mettre en
Surround et appuyez
sur la Touche SetFpour y accéder.Appuyez deux fois sur la Touche
Night soit mise en surbrillance en
la ligne
¤
D
jusqu’à ce que
bleu. (voir figure 11).
Figure 11
Pour procéder à quelques ajustements du mode
NIGHT à partir du menu, appuyez d’abord sur
la Touche SetF, puis sur les
‹/›
E&
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 25
Configuration du système
pour sélectionner les différents réglages.
OFF : Lorsque OFF est en surbrillance, le mode
Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est den surbrillance, une
compression moyenne est appliquée.
MAX : Lorsque MAX est en surbrillance, un algo-
rithme de compression plus sévère est appliqué. Nous vous conseillons de sélectionner le réglage
MID pour commencer et de choisir, si nécessaire, le réglage MAX par la suite.
Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital est en cours d’utilisation,le mode Nuit peut être réglé directement en appuyant sur la touche
Mode Nuit
touche, férieur de l’écran suivi du réglage en cours (
MAX, OFF) et dans l’écran d’information
principal
presser souhaité, puis Set
B
. Lorsque vous pressez cette
D-RANGE apparait dans le tiers in-
Ò
.Vous avez 5 secondes pour
⁄/¤
D
afin de sélectionner le réglage
F
pour confirmer ce réglage.
MID,
La dernière option de ce menu concerne l'activation/désactivation de la fonction de suréchantillonnage. En utilisation normale, cette fonction est désactivée, ce qui signifie que les sources numériques sont traitées avec leur taux d'échantillonnage originel. Par exemple, une source numérique 48kHz sera traitée avec une fréquence d'échantillonnage de 48kHz. Cependant, l'AVR 247 permet d'échantillonner à 96Hz les signaux 48kHz pour en améliorer la résolution.
Figure 12
Pour bénéficier de cette fonction, pressez les touches /¤ n afin que la ligne
Upsampling soit mise en surbrillance en
bleu, puis appuyez sur la Touche SetF,
‹/›
E&
suivie de la
pour afficher ON en mode vidéo inverse. Remarquez que cette fonction n'est disponible qu'avec les modes Dolby Pro Logic II-Music, Dolby Pro Logic II­Movie, Dolby Pro Logic et Dolby 3 Stereo.
Sur le menu touches
DTS, les choix effectués via les
‹/›
E&
de la télécommande sont déterminés par le type de programme source DTS utilisé et par la configuration de sortie des enceintes, 5.1 ou 6.1/7.1.
Lors de la lecture d'une source DTS, la sélection du mode sur les systèmes 7.1 variera en fonction du type de la source de programme (DTS stéréo, DTS 5.1, DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete).
Appuyez sur les touces
‹/›
Eet&
pour vous déplacer dans les options disponibles de votre système et du programme en cours.
Lorsqu'il n'existe aucune source à lire, ou lors de la lecture d'une source analogique, vous pouvez visualiser les options du mode surround DTS Neo:6.
En configuration 5.1, l’AVR choisit automatiquement la version 5.1 du traitement DTS lorsqu’il réceptionne un train binaire DTS. Quand le mode 6.1/7.1 est sélectionné, le mode DTS-ES Discrete est automatiquement activé si une source DTS ES Discrete est utilisée. Dans ce cas,le témoin DTS-ES s’allume,et le mode DTS-ES Matrix est activé si un enregistrement encodé ES Matrix est réceptionné. Dans les deux cas,le mode surround approprié est indiqué sur la ligne l’écran d’information principal
Ò
de la face avant et sur l’écran. Si un support non-ES DTS constitue la source alors que le mode 6.1/7.1 est sélectionné, l’appareil choisit automatiquement le mode DTS + NEO:6 pour créer un environnement surround complet huit canaux.Lorsqu'un signal DTS 96/24 est détecté, l'AVR 247 passe par défaut en mode surround DTS,mais lit les sources de plus grande résolution grâce au taux élevé d'échantillonnage automatique. Consultez les pages 35-36 pour en savoir sur les modes DTS.
Sur le menu les touches
LOGIC 7
‹/›
E&
, l
es choix effectués via
de la télécommande sont déterminés par l’utilisation en cours de la configuration de sortie des enceintes, 5.1 ou
6.1/7.1. Dans tous les cas, la sélection d’un mode Logic 7 active le traitement Logic 7 exclusif Harman Kardon pour la création d’un environnement sonore enveloppant multicanaux surround à partir de supports source soit bicanal stéréo soit à codage matriciel, tels que cassettes VHS, disques laser ou programmes télévisuelsl produits en Dolby surround.
Avec la configuration 5.1, vous pouvez sélectionner les modes Logic 7/5.1 Music, Cinema ou Enhanced. Ils rendent le meilleur effet avec les enregistrements bicanal, surround­musicaux ou les programmes standard en bicanal de tout type, respectivement. Avec la sélection du mode 6.1/7.1, les modes Logic 7/7.1 Music ou Cinema sont disponibles, mais vous obtiendrez en sortie un champ sonore complet huit canaux. Notez que les modes Logic 7 ne sont pas disponibles pour les enregistrements Dolby Digital ou DTS.
Sur le menu effectués via les touches
DSP (SURR), les choix
‹/›
E&
de la télécommande régissent la sélection d’un des modes surround DSP conçus pour être utilisés avec des programmes stéréophoniques bicanal, pour en tirer une grande variété d’environnements sonores. Les options possibles sont modes 5.1 ou 6.1 de Hall 1, Hall 2 et Theater. Les modes Hall et Theatersont dédiés aux installations multicanal. Voie aux pages 37-
38 la description complète des mode surround DSP. Notez que les modes Hall et Theater ne sont pas disponibles pour les enregistrements Dolby Digital ou DTS.
26 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
Sur le menu STEREO, les choix effectués via les
‹/›
E&
touches
de la télécommande régissent soit la désactivation du traitement surround d’un programme stéréo bicanal conventionnel, soit la sélection de 5 CH
Stereo 7 CH Stereo selon la sortie 5.1 ou 6.1/7.1
ou
utilisée. Ces derniers modes alimentent en signal stereophonique les deux enceintes frontales, les deux enceintes arrière et les deux enceintes surround arrière (le cas échéant), tandis que des éléments du signal mono sont dispersés vers toutes les enceintes, dont l’enceinte centrale. Voir page 35-36 pour une explication plus détaillée des modes 5 CH Stereo et 7 CH Stereo modes.
Une fois les sélections effectuées dans les menus Dolby, DTS, Logic 7, DSP (Surround) ou Stereo
E
menus.Appuyez sur la Touche
pour
revenir au menu principal.
Configuration des modes Surround Off (Stereo) Modes
Pour une reproduction supérieur de sources stéréo, votre AVR vous propose deux modes stéréo : un mode analogique qui contourne la conversion numérique du signal afin de conserver tous les détails des anregistrements analogiques, et un mode qui permet d'utiliser le fameux mode "Bass Management" de l'AVR afin d'ajuster les réglages Bass fréquences. du subwoofer ainsi que la taille des enceintes (small, large).
Mode Stereo-Direct (Bypass)
Quand le mode analogique de Stereo-Direct est sélectionné en appuyant sur le Sélecteur de
mode stéréo
SURROUND OFF apparaisse sur l’Afficheur
d’information principalÒet que l’Indicateur de mode surround
Surround off soit allumé, L’AVR transmettra le document analogique source directement par les haut-parleurs gauche et droit avant, en contournant les circuits de traitement numérique.
Dans ce mode, les haut-parleurs gauches et droits avant seront automatiquement configurés
LARGE; il n’est pas possible de configurer
sur ces haut-parleurs sur SMALL.
Quand l’AVR est en mode de Stereo Bypass, vous pouvez toujours configurer la sortie du subwoofer qui est soit arrêtée, avec un signal de bande large aux haut-parleurs gauche/droit avant, ou vous pouvez le configurer de sorte que l’alimentation du subwoofer soit activée. Le réglage d’usine par défaut du subwoofer est sur arrêt pour ce mode, mais vous pouvez changer ce réglage en appliquant les étapes suivantes:
jusqu’à ce que l’indication
(
pour
1. Appuyez sur le Bouton de haut-parleur
6'.
2. Appuyez sur le Bouton Set
F@pour
activer le menu de configuration.
¤
/
D
3. Appuyez sur les Boutons télécommande ou les Boutons
‹/›
7
de la
sur le panneau avant pour sélectionner l’option désirée.
SUB NONE éteint l’alimentation au
subwoofer, alors que
SUB <L+R> l’allume.
4. Quand le réglage désiré a été entré, appuyer sur le Bouton Set
F@pour retourner au
mode de fonctionnement normal.
Mode Stereo-Digital
Quand le mode de Stereo-Direct (Bypass) est en service, un signal de bande large est toujours envoyé aux haut-parleurs gauche/droite avant. Par sa nature, cette option ne transmet pas le signal par le traitement de signal numérique de l’AVR, créant le besoin pour des haut-parleurs à large bande. Si vos haut-parleurs sont à largeur de bande limitée, des haut-parleurs "satellite", nous vous recommandons de ne pas utiliser le mode bypass, mais d’utiliser plutôt le mode
DSP SURROUND OFF pour l’écoute stéréo.
Pour écouter des programmes en mode stéréo à deux canaux, tout en profitant du système de gestion des basses, appuyer sur le Sélecteur de
mode stéréo
SURROUND OFF apparaisse sur l’Afficheur
jusqu’à ce que l’indication
d’information principalÒet que le DSP et les Indicateurs de mode Surround
SURR. OFF soient tous deux allumés.
(
Lorsque seuls les Indicateurs de mode Surround
(
SURR. OFF sont allumés,
vous vous trouvez dans le mode Stereo-Direct (Bypass).
Lorsque ce mode est utilisé, les enceintes avant gauche/droite et l'enceinte du subwoofer peuvent être configurées pour se conformer aux caractéristiques particulières de vos enceintes, en suivant les étapes indiquées dans la section Configuration des enceintes.
Configuration et calibrage automatiques des enceintes avec EzSet/EQ
L’AVR 247 est l’un des premiers ampli-tuners de sa catégorie à proposer l’automatisation de la définition des enceintes et du calibrage de votre installation. Cette procédure, qui simplifie l’installation de l’ampli-tuner, fait intervenir des tonalités d’essai et un système de traitement du signal qui élimine un certain nombre de réglages manuels, tels que “taille des enceintes”, points de coupure, temporisation entre enceintes et calibrage des niveaux de sortie, tout en bénéficiant des performances d'un égaliseur paramétrique multibande pour gommer les petites anomalies de réponse en fréquence dues aux caractéristiques acoustiques de la pièce d'écoute. Grâce à EzSet/EQ, votre ampli-tuner peut même vous alerter si une erreur de connexion des enceintes venait compromettre leur bon fonctionnement.
Avec EzSet/EQ, vous calibrez votre système beaucoup plus rapidement que si vous deviez saisir manuellement chaque valeur de réglage, et avec un résultat à la hauteur de celui que vous pourriez obtenir avec des équipements de test onéreux et au terme d’opérations fastidieuses. Le calibrage effectué permet à votre ampli-tuner de délivrer un son de qualité optimale quel que soit le type de vos enceintes ou les dimensions et la spécificité de votre pièce d’écoute.
Nous vous conseillons de profiter de la précision de l’outil EzSet/EQ pour calibrer votre installation, Mais vous pouvez aussi bien sûr procéder manuellement aux réglages souhaités, ou ajuster consécutivement les valeurs obtenues via EzSet/EQ en suivant les instructions des pages 31 à 34.
Figure 13
Si vous souhaitez configurer manuellement votre AVR, ou si, pour une raison ou pour une autre, votre microphone EzSet/EQ n’est pas disponible, suivez les instructions des pages 31 à 34.
Etape 1 : Votre pièce d’écoute doit présenter le bruit de fond le plus faible possible pour prévenmir toute interférence avec la mesure des tonali-tés d’essai émises par l’AVR au cours de la procédure EzSet/EQ. Eteignez ventilateurs, climatiseurs et autres équipements susceptibles d’être trop bruyants.
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 27
Configuration du système
Etape 2 : Le microphone EzSet/EQ doit être placé
à l’endroit de votre position d’écoute prívilégiée, ou, si cet endroit est dispersé,au centre du local, à une hauteur correspondant à celle des oreilles des auditeurs.Vous pouvez le cas échéant le fixer sur un trépied d’appareil photographique pour plus de stabilité et le réglage en hauteur. Le microphone est doté d’un filetage prévu à cet effet.
Etape 3 : Branchez le microphone EzSet/EQ sur
4
la prise Casque
de l’AVR 247, en vérifiant la bonne connexion de l’adaptateur inclus avec le microphone. Le cordon de 7m devrait être de longueur suffisante dans la plupart des cas. Si les dimensions du local l’exigent, vous pouvez utiliser un prolongateur disponible dans le commerce. Mais nous vous en déconseillons l’usage, car cela pourrait nuire à la qualité du résultat.
Étape 4 : une fois que le microphone est correctement positionné et branché, allez aux menus EzSet/EQ en appuyant d'abord sur la
L
Touche OSD principal. Puis appuyez sur les Touches⁄/
D
pour mettre en surbrillance l'onglet
Speaker en blanc et appuyez sur la Touche
pour afficher à l'écran le menu
¤
SetFpour y accéder.Appuyez sur la Touche
¤
D
pour sélectionner la ligne Auto
Configuration et appuyez sur la
Touche SetFpour afficher l'écran suivant
(Figure 14).
Figure 14
Etape 5 : Ce premier écran EzSet/EQ vous rappelle de brancher le microphone. Si vous ne l’avez pas déjà fait, branchez-le sur la prise
Casque4comme décrit aux Etapes 2 et 3.
Puis assurez-vous que le curseur pointe sur
Continue et pressez Set
F
. Si vous souhaitez quitter la procédure EzSet/EQ, pressez les touches surbrillance
‹/›
E&
pour mettre en
Cancel, puis appuyez sur la
Touche SetFpour revenir à SPEAKER
SETUP.
Figure 15
Étape 6: Après avoir sélectionné « Continue », l’écran de la Figure 15 s’affiche. Bien que l’AVR puisse être utilisé avec jusqu’à huit enceintes, vous pouvez avoir préféré ne pas installer d’enceintes surround arrière pour le moment, ou bien vous pouvez avoir décidé d’utiliser les canaux d’enceinte surround arrière pour alimenter des enceintes dans la pièce distante d’un système multipièce. Cet écran vous guide pour programmer EzSet/EQ pour une configuration à 5.1 ou 7.1 canaux. Sélectionnez le paramètre qui reflète le nombre d’enceintes installées dans votre système, puis EzSet/EQ fera le reste automatiquement !
REMARQUE : SI vous utilisez moins de six enceintes dans votre système, alors il n’est pas possible de configurer vos enceintes avec EzSet/EQ, et vous devrez effectuer une configuration manuelle, comme indiqué pour commencer à la page 29. Si vous avez sélectionné une configuration à 6.1 canaux, en utilisant une seule enceinte surround arrière, il est possible d’utiliser une combinaison de configuration automatique d’EzSet/EQ pour 5.1 canaux, de raccorder l’enceinte surround arrière unique à la sortie Surround Back Speaker gauche, puis de configurer manuellement l’enceinte surround arrière, comme expliqué à la page 29. Cependant, nous ne recommandons pas la configuration à 6.1 canaux.
Si vous avez oublié de brancher le microphone EzSet/EQ, l’écran d’avertissement de la Figure 16 servira de pense-bête.
Figure 16
REMARQUE : Comme illustré sur les Figures, 14-22, pendant que EzSet/EQ est en cours, le paramètre
Cancel est mis en surbrillance.
Vous pouvez interrompre EzSet/EQ à n’importe quel moment en appuyant simplement sur la
Touche Set
F
.
IMPORTANT : Il est conseillé aux personnes sensibles aux bruits forts de quitter la pièce, ou d’utiliser des protecteurs d’oreille suffisamment efficaces pour atténuer le niveau sonore perçu. Des bouchons d’oreille peu onéreux du commerce peuvent ici faire l’affaire. Si vous êtes vous-même très sensible aux sons forts, nous vous conseillons soit de quitter la pièce et de faire exécuter la procédure EzSet/EQ par un autre, soit de procéder manuellement aux réglages en suivant les instructions décrites aux pages 31 à 34.
Figure 17
Etape 7 : Une fois que EzSet/EQ a démarré, des tonalités d’essai circulent d’une enceinte à l’autre, témoignant que le système règle le niveau global, vérifie l’emplacement des enceintes, les distances respectives, calcule les délais de temporisation, définit la taille des enceintes et leur point de coupure. La progression des mesures et du ca-librage peut être suivie au gré des messages qui apparaissent sur la deuxième ligne de menu.
EzSet/EQ utilise l’enceinte avant gauche pour définir le niveau de volume principal, puis il continue directement en mesurant les niveaux de sortie de l’enceinte.
Niveau d’enceinte : pendant ce test, EzSet/EQ s’assure que toutes les enceintes sonnent au même niveau à partir de la position d’écoute. Pendant une diffusion de son surround, il est habituel que les canaux surround sonnent plus fort, ou qu’ils ne soient parfois pas du tout utilisés. En réglant correctement les niveaux de canaux de la ligne de base, l’AVR se comporte comme un canevas vierge sur lequel le réalisateur de cinéma crée des effets spéciaux.
Un écran similaire à celui de la Figure 18 s’affiche, avec la position d’enceinte changeant au fur et à mesure que EzSet/EQ mesure les niveaux de chaque enceinte.Vous pouvez occasionnellement entendre EzSet/EQ renvoyer une tonalité à l’enceinte avant gauche. Cela permet à EzSet/EQ de comparer le niveau de l’enceinte en cours de mesure avec le niveau de référence définit pour l’enceinte avant gauche.
28 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
Figure 18
Si, à n’importe quel moment, la tonalité de test n’est pas entendue en provenance de l’enceinte indiquée à l’écran, appuyez sur la Touche Set
F
pour arrêter EzSet/EQ. Mettez l’AVR hors
tension à l’aide de Interrupteur d’alimen-
tation1et vérifiez la connexion de vos
enceintes. Assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés entre les enceintes et les
Sorties Speaker
la polarité est respectée (terminaux + branchés sur les terminaux + et les terminaux - branchés sur les terminaux -).
NOTA : Ce test qui sert à déterminer quelle est l’enceinte reliée à telle ou telle sortie de l’AVR ne peut pas dire si l’enceinte est placée correctement (il peut dire quelle enceinte est connectée par exemple à la sortie surround droite, mais pas si elle est placée à droite ou à gauche de la position d’écoute). Nous vous recommandons donc d’essayer de suivre à l’oreille la tonalité d’essai pour vérifier si sa position correspond réellement à l’identifiant de chaque canal. Si la tonalité semble se trouver à la hauteur d’une enceinte qui ne correspond pas au message affiché, stoppez EzSet/EQ, quittez les menus, éteignez l’ampli-tuner et vérifiez la correction des branchements des enceintes sur le panneau arrière avant de recommencer la procédure.
Si EzSet/EQ détecte uniquement une enceinte dans une paire (par exemple l’enceinte surround arrière gauche et non l’enceinte surround arrière droite ou les enceintes principales), une erreur se produira et la procédure s’arrêtera, affichant un écran similaire à celui de la Figure 19. Si cela se produit, vérifiez que vous avez placé vos enceintes sur les bons emplacements, et que vous avez branché chaque enceinte sur le bon ensemble de terminaux d’enceinte.
Figure 19
Distance d’enceinte : La tonalité d’essai
circule de nouveau au fur et à mesure de l’affichage de chaque nom de canal afin de

de l’AVR, et que
mesurer la distance de chaque enceinte au microphone. Les résultats de cet essai serviront à régler les délais de temporisation pour chacune des enceintes actives. Pendant le test de distance d’enceinte, un écran similaire à celui de la Figure 20 s’affiche. La position d’enceinte changera au fur et à mesure que EzSet/EQ mesure la distance de chaque enceinte.
Figure 20
Speaker Size : Les mesures et les calculs
sont effectués pendant que la tonalité d’essai circule pour déterminer les niveaux de sortie. Ils servent à déterminer la taille des enceintes de votre système (“large” ou “small”) aux fins d’une gestion correcte des basses fréquences (le cas échéant, vous pouvez utilisez les résultats du test comme une référence et ajuster manuellement tel ou tel réglage de taille d’enceinte indépendamment de toute source, en suivant les instructions de la page
29).
Pendant le test de taille d’enceinte, un écran similaire à celui de la Figure 21 s’affiche, avec la position d’enceinte changeant au fur et à mesure que chaque enceinte est mesurée.
Figure 21
En même temps que la taille générale de la gamme de fréquence d’enceinte est mesurée, l’AVR mesure le réglage de séparation de chaque enceinte de votre système, pour créer une transition en douceur entre les fréquences envoyées à vos enceintes principales et au subwoofer (si applicable). Le cas échéant, vous pouvez utilisez les résultats du test comme une référence et ajuster manuellement tel ou tel réglage de coupure indépendamment de toute source, en suivant les instructions de la page 29.
REMARQUE : la séparation déterminée par EzSet/EQ n’est pas la même que la fréquence de séparation indiquée dans le manuel de l’enceinte. EzSet/EQ mesure le point où le signal audio doit passer de l’enceinte principal au subwoofer. Pour
une enceinte individuelle, le fabricant spécifie le point ou les points où le signal audio passe d’un transducteur à l’autre dans l’enceinte elle-même.
Room Equalization : Chaque pièce a une
acoustique particulière qui peut affecter la réponse en fréquence à la position d'écoute. La réponse aux basses fréquences peut être boostée à proximité des alcôves et des encadrements de porte. Les divers matériaux, parquets en dur et vitrages ou moquettes et rideaux peuvent aussi jouer un rôle dans la réponse de la pièce. Jusqu'à récemment, un appareillage d'essai onéreux et de longues heures de mesures et de déplacement du mobilier étaient nécessaires pour ajuster la réponse en fréquence de manière à éliminer les phénomènes acoustiques intempestifs. L'outil EzSet/EQ simplifie dorénavant les réglages d'égalisation, permettant d'atteindre un excellent résultat sans frais supplémentaire. Utilisant la tonalité d'essai qui circule d'une enceinte à l'autre, EzSet/EQ permet de caractériser l'acoustique de la pièce, et d'ajuster la sortie de l'AVR pour adapter ses performances aux conditions de la zone d'écoute.
Pendant que EzSet/EQ réalise ces réglages, un écran similaire à celui de la Figure 22 s’affiche. Vous pouvez entendre EzSet/EQ répéter plusieurs fois les tonalités à partir de plusieurs enceintes, pour effectuer l’égalisation correcte.
Figure 22
Etape 8 : Une fois toutes ces mesures effectuées, Un écran similaire à celui de la Figure 23 s’affiche. Vous pouvez appuyer sur la Touche
SetFet l’écran SPEAKER SETUP,
illustré à la Figure 13, s’affiche. Sélectionnez
Manual Configuration pour afficher
les réglages effectués par EzSet/EQ. Les écrans de la configuration manuelle des enceintes sont expliqués au chapitre suivant.
Figure 23
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 29
Configuration du système
Débranchez le microphone et remisez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le retrouver rapidement lorsque vous devrez recalibrer votre installation suite à une modification des enceintes, de la position d’écoute, ou d’un réaménagement majeur de votre mobilier dans la pièce (pose d’une moquette, par exemple).
Au terme d’une procédure d’essai EzSet/EQ réussie et des éventuels ajustements apportés aux réglages des entrées et des modes surround, votre ampli-tuner est prêt à l’emploi. Si vous ne souhaitez pas apporter des ajustements manuels à ces réglages, vous pouvez faire l’impasse sur la section suivante et passer directement au paragraphe Fonctionnement de base en page 37 pour vous informer sur le mode opératoire de votre AVR 247. Si vous souhaitez ajuster manuellement les réglages résultant de la procédure EzSet/EQ, consultez les instructions des pages qui suivent.
Réglage manuel
Harman Kardon recommande l'utilisation de la procédure EzSet/EQ décrite aux pages 28-30 uvez configurer manuellement votre AVR si vous avez moins de six enceintes dans votre installation, si vous avez utilisé la procédure EzSet/EQ mais souhaitez faire des ajustements, si votre microphone EzSet/EQ n'est pas disponible, ou simplement si vous préférez procéder vous-même au réglage.Vous pouvez aussi régler manuellement le décalage image/son (A/V Sync Delay, voir cette section en page 32).
Pour commencer la configuration manuelle à l’aide du système des menus de l’OSD complet, appuyez sur la Touche OSD v pour que le menu principal s’affiche à l’écran. Appuyez sur les Touches
Speaker soit mis en surbrillance en blanc,
puis appuyez sur la Touche Set p. La ligne
Manual Configuration est maintenant
mise en surbrillance en bleu. Appuyez sur la Touche Set p. pour accéder au menu
SPEAKER SETUP (voir la Figure 24).
Figure 24
Il existe quatre sous-menus dans le menu de configuration manuelle des enceintes : Speaker Size, Speaker Crossover et Channel Adjust. Lorsque le nom de chaque sous-menu est mis en surbrillance, ses paramètres s’affichent. Pour parcourir les menus de la configuration manuelle des enceintes, appuyez sur la Touche Set
/¤ n jusqu’à ce que l’onglet
F
lorsque le sous-menu souhaité est mis en surbrillance, et la première ligne du sous-menu sera mise en surbrillance.Appuyez sur la Touche
F
Set
pour modifier un paramètre à l’aide des
Touches / ›o&pour parcourir les options, et en appuyant sur la Touche Set
F
pour en sélectionner une. Utilisez les Touches
/¤ n pour sélectionner un autre
paramètre du sous-menu. Lorsque vous avez terminé de configurer tous les paramètres d’un sous-menu particulier, appuyez sur la Touche o pour revenir à la liste des sous-menus, puis utilisez les Touches
/¤ n pour
sélectionner un autre sous-menu.
Si vous avez utilisé EzSet/EQ, les valeurs obtenues pendant le processus s’afficheront dans ces menus. Vous pouvez les utiliser comme point de départ pour vos réglages, ce qui est recommandé, ou vous pouvez réinitialiser les valeurs dans les sous-menus Delay Adjust et Channel Adjust.
Ajustez les réglages des sous-menus dans le
SPEAKER SETUP dans cet ordre, car
menu certains réglages nécessitent que certains autres aient été établis précédemment.
Configuration de la taille d’enceinte
Ce menu informe l’AVR des types d’enceintes utilisé. Il est important que dans ce menu soient réglés les paramètres qui décident si votre système utilise le mode "5 canaux" ou "6/7 canaux" et que soient définies quelles enceintes recevront les informations des basses fréquences (graves).
Si vous avez effectué une configuration automatique de votre installation au moyen de la procédure EzSet/EQ, les réglages calculés à cette occasion sont affichés.Aucun ajustement supplémentaire n’est alors requis à moins que vous ne souhaitiez délibérément modifier une valeur spécifique pour qu’elle corresponde mieux à votre préférence.
Pour chacun de ces réglages utilisez le réglage
LARGE si les haut-parleurs, pour une position
particulière, sont des haut-parleurs traditionnels reproduisant toute la gamme sonore et capables de reproduire les sons inférieurs à 100 Hz. Utilisez le réglage SMALL pour les haut­parleurs, plus petits à gamme de fréquence réduite,ne reproduisant pas les sons au-dessous de 100 Hz. Notez que lorsque des petites enceintes satellites (gauche et droit) sont utilisées, il est nécessaire d’avoir un subwoofer pour reproduire les basses fréquences. Si vous avez des doutes quant à laquelle des deux catégories répondent vos haut-parleurs, consultez-en les spécifications ou demandez à votre revendeur.
Il est plus facile d’effectuer les réglages corrects pour la configuration d’enceinte dans le menu
SPEAKER SETUP - Size (Figure 25).
Par conséquent, appuyez sur la Touche OSD
L
pour afficher le menu principal (Figure 1),
puis appuyez deux fois sur la Touche
¤
D
pour que l’onglet Speaker soit mis en surbrillance en blanc.Appuyez deux fois sur la
Touche SetFpour afficher le menu
SPEAKER SETUP.
Figure 25
À ce moment, avec la ligne surbrillance en bleu, appuyez sur la
F
pour afficher le menu illustré ci-dessous
Si z e
mise en
Touche Set
(Figure 26).
Figure 26
1. Commencez le processus de réglage de la taille d’enceinte en vérifiant que la ligne
Left/Right, qui définit la configuration
des enceintes avant gauche et droite, est mise en surbrillance en bleu. Si vous souhaitez effectuer une modification de la configuration des enceintes avant, appuyez sur la Touche Set
F
, pour que les lignes soit mises en
surbrillance en bleu, puis sur les
‹/›
E&
pour afficher LARGE ou SMALL, selon que l’une ou l’autre de ces options correspond aux définitions indiquées plus haut.
Lorsque
SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal avant ne sont envoyés qu’au haut-parleur de graves (subwoofer). Notez que si vous choisissez cette option et qu’aucun haut­parleur de graves n’est connecté, vous n’entendrez aucune basse fréquence en provenance des canaux avant.
Lorsque
LARGE est sélectionné, une sortie
bande passante sera acheminée vers les haut­parleurs frontaux gauche et droit. Selon le choix effectué pour l’option
SUBWOOFER de ce
menu (voir page suivante), l’information relative aux sons basse fréquence gauche et droit peut aussi être dirigée un subwoofer.
NOTA : Si les enceintes frontales sont réglées sur
LARGE, le mode surround est réglé sur
"Surround Off", ou deux canaux purement stéréo. En présence d’un signal source analogique, celui-ci sera acheminé directement
30 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
de l’entrée de la commande de volume sans être numérisé. Si vos enceintes frontales laissent passer toutes les fréquences et que vous voulez éliminer tout traitement numérique du signal, sélectionnez cette configuration.
Remarque importante : lorsqu’un ensemble de haut-parleurs avec deux satellites avant et un haut-parleur de graves passif, connectés aux bornes de haut-parleurs avant
, est utilisé,les
haut-parleurs avant doivent être réglés sur
LARGE (et le subwoofer sur NONE,voir plus
loin).
2. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal avant, appuyez sur la
F
Touche Set
suivie de la touche¤D pour placer le curseur sur
3.Appuyez sur la Touche Set
pour confirmer votre choix,
de la télécommande
Center.
F
pour que la
ligne soit mise en surbrillance en bleu, suivie des
‹/›
E&
de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition du haut­parleur central.
SMALL est sélectionné, les sons basse
Lorsque fréquence du canal central sont envoyés uniquement aux haut-parleurs avant (s’ils sont réglés sur
LARGE et si Sub (haut-parleur de
graves) est désactivé. Lorsque Sub est activé, les sons basse fréquence du canal central sont envoyés uniquement au haut-parleur de graves.
LARGE est sélectionné, la gamme
Lorsque sonore complète est envoyée au haut-parleur central et, avec les modes Surround numériques et analogiques, AUCUN signal du canal central n’est envoyé au haut-parleur de graves.
NOTA : Si vous avez choisi Logic 7 comme mode surround pour la source d’entrée pour lauqlle vous configurez vos enceintes, l’AVR n’a pas d’option LARGE disponible pour l’enceinte centrale, vu les exigences du traitement Logic 7, et cela n’est pas dû à un problème au niveau de l’ampli-tuner.
NONE (aucun) est sélectionné, aucun
Lorsque signal n’est envoyé à la sortie du canal central. Le récepteur fonctionne en mode canal central fantôme et les informations destinées au canal central sont envoyées aux sorties des canaux avant gauche et avant droit. Choisissez ce mode en l’absence de haut-parleur central (le mode surround Logic 7C a besoin d’un haut-parleur central, tandis que Logic 7M peut s’en passer).
4. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal central, appuyez sur la la
F
Touche Set
suivie de la touche pour passer au message
pour confirmer votre choix,
¤
D
sur la télécommande
Surround avec le
curseur.
5. Appuyez sur la Touche Set
F
pour que la
ligne soit mise en surbrillance en bleu, suivie des
‹/›
E&
de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition du haut­parleur en page 29.
SMALL est sélectionné, les sons basse
Lorsque fréquence du canal Surround sont envoyés aux haut-parleurs avant (si Sub est désactivé) ou au haut-parleur de graves si Sub est activé. En mode Pro Logic aucune basse n’est disponible dans les canaux Surround.
LARGE est sélectionné, la gamme
Lorsque sonore complète est envoyée sur les sorties du canal Surround (dans tous les modes Surround analogiques et numériques) et, à l’exception des modes Hall et Théâtre,AUCUN signal de graves du canal Surround n’est envoyé au haut-parleur de graves.
NONE est sélectionné, les informations
Lorsque sonores Surround sont partagées entre les sorties avant gauche et avant droit.Notez que pour une performance optimale lorsqu’aucun haut-parleur Surround n’est actif, il faut utiliser le mode Dolby 3 stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic.
Si vous utilisez des enceintes surround arrière,
¤
D
pressez la touche
de la télécommande pour amener le curseur sur Surr Back. Cette ligne a deux fonctions.Elle ne permet pas seulement de configurer les canaux surround arrière, elle dicte également les réglages du processeur pour un fonctionnement en configuration 5.1 ou 6.1/7.1.
L'affichage de MAIN sur cette ligne signifie que les enceintes surround arrière sont disponibles dans la pièce d'écoute principale. Si MULTI apparaît en lieu et place, cela signifie que ces enceintes ont été configurées pour un fonctionnement en mode Multi-room, et elles ne peuvent donc pas être configurées via ce sous­menu. Voir page 45 les modalités de configuration des canaux surround arrière pour un fonctionnement en mode Multi-room.
REMARQUE : pour régler les paramètres des enceintes des canaux surround arrière,vous devez d'abord sélectionner un mode surround multicanal, comme Logic 7, Dolby Pro Logic, DTS Neo:6,5 canaux stéréo, Hall 1 ou 2 (5 canaux) ou Theater (5 canaux), ou lire une source Dolby Digital ou DTS multicanal, afin de permettre au système d'activer le mode de traitement surround arrière.
‹/›
Pressez les touches
de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition des haut-parleurs aux positions surround arrière :
NONE est sélectionné, le système se
Lorsque règle pour que seuls les modes de décodage surround 5.1 soient disponibles et que
l’amplification des canaux surround arrière ne soit pas uti-lisée.
SMALL est sélectionné, le système se
Lorsque règle pour que les modes de décodage surround
6.1/7.1 soient disponibles, et que les informations basse fréquence inférieures à la fréquence de coupure (identique à celle des enceintes surround) soient dirigées vers la sortie subwoofer lorsque celui-ci est réglé sur ON , ou vers les enceintes frontales LEFT/RIGHT lorsqu’il est sur OFF.
LARGE est sélectionné, le système se
Lorsque règle pour que les modes de décodage surround
6.1/7.1 soient disponibles, et que la totalité des fréquences soit dirigée vers les canaux surround arrière, aucune information basse fréquence n’étant acheminée vers la sortie subwoofer.
6. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal Surround, appuyez sur la
F
touche la Touche Set choix, suivie de la
¤
pour passer au message
pour confirmer votre
D
de la télécommande
Subwoofer avec le
curseur.
F
7. Appuyez sur la Touche Set
pour que la
ligne soit mise en surbrillance en bleu, suivie des
‹/›
E&
de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système.
Le réglage du subwoofer dépend du réglage des autres haut-parleurs, en particulier de celui des frontaux gauche et droit.
Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit sont réglés sur
SMALL, le subwoofer est
automatiquement réglé sur SUB (LFE), correspondant à la position “on”.
S’ils sont réglés sur
LARGE, trois options sont
possibles :
• Si aucun subwoofer n’est connecté à l’AVR,
‹/›
E&
utilisez les touches
de la télécommande jusqu’à ce que NONE apparaisse sur le menu. Cette option une fois sélectionnée, toutes les informations regardant les basses fréquences seront acheminées vers les haut-parleurs frontaux “principaux”.
• Si un subwoofer est connecté à l’AVR,vous avez la possibilité de laisser les frontaux gauche/droit “principaux” reproduire les graves en permanence et de ne laisser le subwoofer fonctionner que lorsque l’AVR est utilisé comme une source numérique présentant des effets spécifiques basse fréquence ou une piste son LFE. Cela vous permet d’utiliser l’ensemble de vos haut-parleurs pour la reproduction d’effets spéciaux associés à certains films.Appuyez sur
‹/›
E&
les touches
sur la télécommande jusqu’à ce que SUB (LFE) apparaisse sur le menu.
• Si un subwoofer est connecté et que vous souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sons graves conjointement avec les haut-parleurs
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 31
Configuration du système
frontaux principaux quel que soit le type de source ou de mode surround mis en œuvre,
‹/›
E&
utilisez les touches
sur la
télécommande jusqu’à ce que SUB
L/R+LFE apparaisse sur le menu. Une fois
cette option sélectionnée, un signal “complet” sera acheminé vers les haut-parleurs frontaux “principaux” et le subwoofer recevra les fréquences basses droites et gauches inférieures à la fréquence choisie dans une autre option du menu, comme décrit plus bas, ci-après, ainsi que le son LFE.
8. Lorsque tous les paramétrages de haut­parleur ont été effectués, vous pouvez éventuellement utiliser le système Quadruple Crossover qui permet de régler le point de coupure individuellement pour chaque groupe d'enceintes. Pour les systèmes qui intègrent des enceintes large bande ou colonnes pour les canaux frontaux, ou des enceintes de différentes marques/modèles aux différentes positions, cette fonctionnalité permet une gestion personnalisée des basses et une redirection des circuits avec une précision qui était impossible jusque-là. Le seuil de coupure est déterminé par la manière dont sont conçues vos enceintes.
Si vous avez effectué une configuration auto­matique de votre installation au moyen de la procédure EzSet/EQ, les réglages calculés à cette occasion sont affichés. Aucun ajustement supplémentaire n’est alors requis à moins que vous ne souhaitiez modifier une valeur spécifique pour qu’elle corresponde mieux à votre préférence.
Il se définit soit comme la fréquence la plus basse susceptible d’être reproduite par le haut-parleur. Avant de procéder aux réglages des seuils de coupure, nous vous conseillons de trouver ces valeurs pour les haut-parleurs de chaque groupe d’enceintes, à savoir enceintes frontales droite/ gauche, centrale et surrounds, soit en regardant à la page des spécifications des manuels d’instructions appropriés, soit en consultant le site web du fabricant, soit en contactant votre revendeur ou le service clientèle du fabricant.Ces valeurs sont indispensables pour une configuration précise des autres groupes de réglages.
Le réglage d’usine par défaut, pour toutes les positions d’enceintes, est de 100Hz. Si cette valeur est acceptable pour tous les canaux, aucun ajustement n’est nécessaire et vous pouvez sauter cette section. Cependant, si vous souhaitez modifier certains paramètres, sélectionnez le sous-menu
Cross-Over,
comme illustré sur la Figure 27 en sélectionnant la ligne
Cross-Over à gauche du menu, et
appuyez sur la Touche Set
F
.
Figure 27
Pour modifier les paramètres de n'importe lequel des quatre groupes d'enceintes gauche/droite, centrale, surround ou surround arrière, appuyez
⁄/¤
D
sur les Touches
jusqu’à ce que la
ligne à modifier soit mise en surbrillance en bleu, puis appuyez sur la Touche Set
‹/›
suivie des Touches
E&
F
,
jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche. Les valeurs disponibles au-dessous desquelles les informations seront dirigées vers le subwoofer (ou vers les enceintes frontales si le subwoofer est réglé sur OFF) sont 40Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz et 200Hz. Choisissez celle que vous avez trouvée dans la documentation relative à vos haut-parleurs, ou la valeur la plus proche AUDESSUS du seuil de coupure basse fréquence, de manière à éviter l’apparition d’un trou où votre système n’aurait aucune information basse fréquence et appuyez sur la
Touche SetFpour confirmer votre choix.
Dans le cas où vous avez choisi
LARGE pour
l'option haut-parleurs frontaux et SUB
L/R+LFE pour l'option subwoofer,
l'information sonore inférieure au point de coupure défini pour les haut-parleurs frontaux (réglés sur "Small") sera envoyée aux enceintes frontales ET au subwoofer.
Les paramètres de séparation des enceintes gauche/droite,centrale, surround et surround arrière sont utilisés pour déterminer où seront envoyées les informations de graves lorsque les deux canaux principaux d'une source sont séparés. Le réglage de la ligne du menu qui indique
Subwoofer est utilisé pour imposer
un point de séparation de passe-bas des informations sur le canal des effets de basse fréquence (LFE) qui fait partie des données source avec une codification Dolby Digital et DTS. Bien que le canal LFE,indiqué par le ".1" figurant dans les désignations du son surround, est restreint aux sons de basse fréquence, certains mélanges peuvent inclure des informations avec une fréquence plus élevée que celle que le subwoofer est capable de reproduire. Pour éviter d'envoyer des sons non désirés aux enceintes de subwoofer qui ne peuvent pas les gérer et qui ne disposent pas de filtre de passe-bas intégré, l'option de la ligne
Subwoofer vous permet
de sélectionner un paramètre pour le filtre de passe-bas qui fait partie de l'alimentation de l'enceinte de subwoofer à partir du canal LFE.
Les paramètres disponibles sont les mêmes que ceux liés à n'importe laquelle des quatre
positions d'enceinte disponibles dans ce sous­menu. Nous recommandons d'utiliser la fréquence qui est légèrement supérieure à la limite de capacité supérieure de votre enceinte de subwoofer, comme indiqué dans le manuel d'utilisation de l'enceinte de subwoofer.
Lorsque le curseur est positionné sur la ligne
Subwoofer, appuyez sur les touches
E
pour choisir le paramètre adéquat.
‹/›
9. Lorsque toutes les sélections d’enceinte ont
été effectuées, appuyez sur la Touche
E
jusqu’à ce que l’onglet Speaker à gauche soit mis en surbrillance en blanc.
10. La configuration des haut-parleurs peut-être modifiée à tout moment sans utiliser le mode “full-OSD” en pressant le Sélecteur de taille
6
d'enceinte
ou la touche'de la
télécommande. Le message FRONT
SPEAKER
apparaît sur le tiers inférieur de
l’afficheur et sur l’écran d’information
Ò
principal
.
Vous avez cinq secondes pour presser les
7
touches
⁄/¤
sur la face avant ou les touches
D
de la télécommande pour
sélectionner une position différente pour le haut-parleur ou pressez Set@F
pour lancer le réglage des haut-parleurs avant droit et gauche.
Lorsque vous avez pressé la touche Set
@Fet
que le système est prêt à une reconfiguration des haut-parleurs frontaux, l’écran activé et l’écran
d’information principal
Ò
affichent le message FRONT LARGE ou FRONTSMALL en fonction du réglage courant. Pressez les touches
7
sur la face avant ou
⁄/¤
D
de la télécommande jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche,en utilisant les instructions pour les options “large” ou “small”indiquées précédemment, puis appuyez sur la touche Set
@F.
Si vous devez modifier la position d’un autre
7
haut-parleur, pressez les touches avant ou
⁄/¤
D
de la télécommande pour
sur la face
sélectionner une position différente, pressez la touche Set@F
puis
⁄/¤
D
de la télécommande jusqu’à ce le réglage de haut­parleur correct soit indiqué, puis rappuyez sur la touche Set@F
pour valider.
Les icônes des témoins d’entrée canal/haut-
$
parleur
vous guident dès que le type de haut-parleur est sélectionné à chaque position. Si le haut-parleur est réglé sur “small”, seule la boîte d’icône interne est allumée et les deux autres boîtes contenant des cercles s’allument lorsque le haut-parleur est réglé sur “large”. Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de haut-parleur, cette position est réglée sur “no/none” (aucun) haut-parleur.
Nota : ces icônes ne sont disponibles que lorsque vous modifiez les réglages sans utiliser
32 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
le mode “full-OSD”. Par exemple, dans la figure ci-dessous, tous les
haut-parleurs sont réglés sur “Large”et un subwoofer a été ajouté.
Temporisation
Comme les distances qui séparent la position d’écoute des haut-parleurs frontaux et des haut­parleurs surround sont inégales, le temps que met le son pour atteindre vos oreilles à partir des haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs Surround varie.Vous pouvez compenser ce phénomène en réglant la temporisation pour ajuster le “timing” et personnaliser l’emplacement spécifique des haut-parleurs et de l’acoustique de votre pièce ou de votre salle de cinéma à domicile.
Si vous avez effectué un calibrage automatique de votre installation au moyen de la procédure EzSet/EQ, les réglages de temporisation calculés à cette occasion sont affichés. Aucun ajustement supplémentaire n’est alors requis à moins que vous ne souhaitiez modifier une valeur spécifique pour qu’elle corresponde mieux à votre préférence. Pour modifier ces réglages, suivez les instructions ci-après et saisissez la valeur de distance entre les enceintes et la position d’écoute priviliégiée. Les mesures n’ont pas besoin d’être précises au centimètre près, puisque le système est conçu pour fournir une position d’écoute typique plutôt qu’un « point idéal » particulier.
En plus d’ajuster le délai de temporisation pour chaque position d’enceinte, l’AVR est parmi les quelques ampli-tuners A/V qui permettent d’ajuster le retard pour la sortie combinée de toutes les enceintes groupées. Cette fonction, désignée A/V Sync Delay, permet de compenser le manque de synchronisation de l’image par rapport au son, qui peut être causé par le traitement numérique d’appareils tels que consoles vidéo numériques, chaînes câblées ou satellites, ou caméscopes. Bien réglé, le paramétrage de la temporisation (A/V Sync Delay), élimine le décalage induit par le traitement numérique.
Bien que l’outil EzSet/EQ calcule le délai de temporisation d’une enceinte à l’autre de manière très précise, le réglage du décalage image/son ne peut être effectué que manuellement, puisqu’il nécessite l’observation de l’image sur l’écran au cours de l’ajustement éventuellement requis pour une source spécifique. C’est pourquoi il faut procéder à ce réglage manuellement même si l’outil EzSet/EQ a été utilisé.
Pour resynchroniser les canaux frontaux, central et surround, commencez par mesurer la distance en mètres entre la position de l’auditeur­spectateur et les haut-parleurs frontaux, central, surround et surround arrière (le cas échéant).
A cause de la différence de fonctionnement de chaque mode surround, les paramètres de retard doivent être définis individuellement pour chaque mode surround.Cependant, une fois configurés les paramètres de retard pour la version du mode surround avec la majorité des canaux,il ne sera pas nécessaire de les réintroduire de nouveau pour les versions de ce mode avec moins de canaux.Par exemple,un fois définis les paramètres de retard du mode Dolby Pro Logic IIx - Cinema, ils seront automatiquement transférés dans le mode Dolby Pro Logic II - Cinema.Par conséquent, il faudra définir séparément les paramètres de retard de chaque variante, comme Dolby Pro Logic IIx ­Music,Dolby Pro Logic IIx - Game,Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo et Dolby Digital EX.
Les temps de retard peuvent être réglés dans tous les modes surround. Bien que tous les canaux s'afficheront à l'écran avec les distances par défaut ou celles introduites précédemment, le système de menu ne vous permettra de ne régler que les paramètres des canaux utilisés par le mode surround actuellement sélectionné. Par exemple, lorsque vous écoutez un CD musical à travers l'entrée CD en mode DSP Surround Off, vous ne pourrez régler que les paramètres de retard des canaux avant gauche et droit et de l'enceinte de subwoofer. Le curseur sautera les autres canaux lors de la navigation à travers le menu. Par conséquent, lors du premier réglage des paramètres de retard, il est recommandé de sélectionner un mode surround à 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux, en fonction du nombre d'enceintes de votre système. Pour régler les distances de retard, les modes Logic 7 permettent d'accéder aux paramètres de tous les canaux sans qu'il soit nécessaire de lire une source.
Pour commencer les réglages de retard, sélectionnez d’abord
Delay
déjà sur ce menu, appuyez sur la Touche OSD
L
deux fois sur la Touche l’onglet Speaker soit mis en surbrillance en blanc. Appuyez deux fois sur la Touche Set
F
la ligne Delay Adj soit mise en surbrillance en bleu. Appuyez sur la Touche SetFpour accéder au menu.
(Figure 28). Si le système n’est pas
pour afficher le menu principal. Appuyez
, suivie de la Touche¤D
SPEAKER SETUP -
¤
D
jusqu’à ce que
jusqu’à ce que
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME 33
Configuration du système
Figure 28
Ensuite, déplacez la barre bleue vers le bas jusqu’à la ligne
Unit, puis appuyez sur la
Touche SetFet sélectionnez l’unité des
distances souhaitée, pied ou mètre, à l’aide des
‹/›
Touches bleue jusqu’à la ligne
E&
. Puis, déplacez la barre
Front Left où le
premier réglage a été effectué et appuyez sur la
F
Touche Set
E
jusqu’à ce que la valeur de la distance de
. Pressez alors les touches
‹/›
l’enceinte avant gauche à la position d’écoute soit saisie suivies par la Touche Set confirmer votre choix. Puis pressez
F
pour
¤
D
pour
passer à la ligne suivante.
Maintenant, la barre bleue est en surbrillance sur
Center pour pouvoir régler le retard
la ligne de l’enceinte centrale. Appuyez sur la Touche
SetF, suivie des Touches
‹/›
E&
jusqu’à ce que la distance entre la position d’écoute et l’enceinte centrale soit définie. Répétez cette procédure pour toutes les positions d’enceintes actives en pressant de nouveau
D
et utilisez
‹/›
E&
pour changer le
¤
réglage. Remarquez que ce dernier réglage n’est nécessaire que si vous disposez d’enceintes surround et que vous avez choisi Dolby Digital comme mode surround.
Lorsque les délais de retard ont été définis pour toutes les enceintes, vous pouvez revenir au menu principal en appuyant plusieurs fois sur la Touche
E
de navigation
.
Toutefois, si vous disposez d’une source ou d’une console vidéo numérique qui induit un décalage son-image, vous pouvez utiliser la fonction A/V Sync pour retarder le signal audio envoyé à tous les canaux (au contraire des réglages individuels) pour accorder image et son. Nous conseillons d’effectuer ce réglage au moyen des touches d’accès direct de la télécommande, comme illustré ci-après. Cela permet de voir l’image en cours d’ajustement ; mais vous pouvez aussi le faire via le système de menus
Pour éliminer le décalage son-image, pressez
⁄/¤
D
pour la barre bleue soit en surbrillance
sur la ligne AV Sync Delay du menu, suivie de la Touche SetF, puis appuyez sur la
E&
pour retarder le son de manière à ce
‹/›
qu’il soit synchrone avec l’image.
Le réglage du décalage son/image peut être modifié à tout moment via la télécommande en visionnant les images à l'écran et en pressant la
%
touche Delay
. Ce réglage apparaît en
premier et peut être ajusté en pressant la touche
Set
F
dans les cinq secondes qui suivent
l'apparition du message
A/V SYNC DELAY
sur l'afficheur et sur la Ligne inférieure de l'écran
Ò
d'information
⁄/¤
D
. Pressez ensuite les touches
pour saisir le réglage de décalage
requis pour que le son et l'image redeviennent synchrones.Pressez Set
F
de nouveau pour
valider ce réglage.
Notez que ce réglage est unique pour chaque source d’entrée vidéo,et que vous pouvez donc saisir une valeur différente pour chacun des équipements connectés aux entréesVideo 1, 2,3 ou
4.
Pour changer directement une des positions d'enceintes, pressez le touche Delay
⁄/¤
D
les touches
pour sélectionner la
%
, puis
position requise quand son nom apparaît sur l'afficheur et sur la Ligne inférieure de l'écran
d'information
secondes pour presser la touche Set les touches pour cette enceinte, puis la touche Set valider. Les touches
Ò
. Vous avez alors cinq
⁄/¤
D
⁄/¤
F
. Pressez
pour corriger le décalage
F
pour
D
peuvent être utilisés pour sélectionner une autre position d'enceinte, ou bien attendez cinq secondes que le système revienne automatiquement en mode de fonctionnement normal.
Le réglage du décalage son/image peut être modifié à tout moment via la télécommande en visionnant les images à l'écran et en pressant la
%
touche Delay
.
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé de la procédure de configuration de tout système d’enceintes surround, et notamment pour un ampli-tuner numérique comme l’AVR, car un niveau de sortie bien réglé garantit une bonne reproduction de l’intensité sonore et des caractéristiques directionnelles.
NOTA : Il règne une certaine confusion sur le fonctionnement des canaux surround. Certains s’attendent à ce que le son provienne en permanence de tous les haut-parleurs. Or la plupart du temps, les canaux surround n’émettent qu’un son faible ou nul parce que la bande son du film ne contient pas toujours les signaux nécessaires à la création de l’ambiance sonore, d’effets spéciaux ou de mouvement continu de l’avant vers l’arrière de la salle. Lorsque le niveau de sortie est correctement réglé, il est normal pour un haut-parleur surround de ne fonctionner que de temps à autre. Augmenter le volume des haut-parleurs arrière peut nuire à la sensation d’un champ sonore enveloppant qui rappelle celui des salles de cinéma ou de concert.
Si vous avez effectué un calibrage automatique de votre installation au moyen de la procédure EzSet/EQ, les réglages de niveau de sortie calculés à cette occasion sont affichés. Aucun ajustement supplémentaire n’est alors requis à moins que vous ne souhaitiez modifier une valeur spécifique pour qu’elle corresponde mieux à votre préférence.
Quand l'AVR est configuré pour un fonctionnement en mode 6.1 canaux au moyen d'une seule enceinte surround arrière, les réglages du niveau de sortie n'en continuent pas moins d'opérer sur la base de positions surround
34 CONFIGURATION DU SYSTEME
Mode opératoire
Table des modes Surround
MODE CARACTÉRISTIQUES
DOLBY DIGITAL N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.
Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux effets basse fréquence (LFE).
DOLBY DIGITAL EX Lorsque les enceintes sont réglées en configuration 6.1/7.1. Dolby Digital EX est la dernière
version Dolby Digital. Utilisé pour des films ou programmes avec codage spécial, Dolby Digital EX assure leur reproduction sous la forme d’un champ sonore complet 6.1/7.1. En configuration 6.1/7.1 et en présence d’un signal Dolby Digital, le mode EX est automatiquement sélectionné. Même si un codage spécifique EX n’est pas disponible pour alimenter le canal supplémentaire, les algorithmes fourniront une sortie 6.1/7.1.
DTS 5.1 Lorsque les enceintes sont montées en configuration 5.1, le mode DTS 5.1 est disponible
pour la lecture de DVD, audio, musique ou laserdiscs encodés DTS. DTS 5.1 fournit jusqu’à cinq canaux audio séparés plus un canal spécialement dédié aux basses fréquences.
DTS-ES 6.1 Matrix Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1, la lecture d’un programme source DTS-ES 6.1 Discrete encodé DTS déclenche automatiquement l’activation d’un des deux modes DTS-ES. Les supports
récents avace encodage discret DTS-ES sont décodés pour fournir six canaux séparés, bande large plus un canal complémentaire basse fréquence. Tous les autres supports DTS sont décodés au moyen du mode matriciel DTS-ES, qui produit un environnement acoustique 6.1 à partir d’enregistrements 5.1.
DOLBY PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II, dernier-né des Laboratoires Dolby en matière de technologie surround, décode
MOVIE en mode discret les effets surround des canaux gauche, central, droit, surround droit et surround MUSIC gauche à partir de sources à codage surround matriciel et stéréo conventionnel lorsqu’une entrée DOLBY PRO LOGIC analogique ou numérique accompagnée d'un enregistrement PCM ou Dolby Digital 2.0 est GAME sélèctionnée. Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films
enregistrées en matrix surround. Il reproduit des signaux séparés pour les canaux central, arrière gauche et arrière droit, tandis que le mode Pro Logic II Music s’utilise avec les enregistre- ments musicaux matrix surround, voire stereo conventionnel, pour recréer des signaux séparés arrière gauche et arri`ère droit. Le mode Pro Logic II recrée un son surround 5 canaux surprenant à partir de matériels stéréo conventionnels. Le mode Game garantit que les effets spéciaux seront envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur impact à travers l'enceinte du subwoofer, pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
DOLBY PRO LOGIC IIx Dolby Pro Logic IIx est la dernière extension de la technologie Dolby Pro Logic qui crée un champ
MUSIC sonore 6.1 et 7.1 distinct à partir des sources matrix Surround ou stéréo deux-canaux pour les systèmes MOVIE configurés avec des enceintes Surround arrière. Les versions Cinema, Music et Game du mode Pro Logic IIx GAME sont disponibles. Le mode Game garantit que les effets spéciaux seront envoyés sur les canaux surround,
en transmettant tout leur impact à travers l'enceinte du subwoofer, pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
Logic 7 Cinema Une exclusivité Harman Kardon pour ampli-tuners AV, Logic 7 est un mode avancé qui extrait le Logic 7 Music maximum d’informations surround à partir de programmes codés surround ou stéréo conventionnels. Logic 7 Enhance En fonction du nombre d’enceintes utilisées et de la sélection effectuée via le menu
SELECT
les versions “7.1” reproduisent un champ acoustique incluant des enceintes surround arrière lorsque l’option “6.1/7.1” est choisie. Le mode Logic 7 C (Cinéma) doit être utilisé pour toute source contenant un codage Dolby Surround ou matriciel similaire. Logic 7 C offre une meilleure intelligibilité du canal central, et un positionnement plus précis des sons avec fondus et panoramiques plus harmonieux et réalistes qu’avec les méthodes classiques. Le mode Logic 7 M (Musique) doit être utilisé pour toute source analogique ou PCM stéréo. Logic 7 M améliore l’écoute en présentant un rendu sonore frontal plus large et un environnement arrière plus présent. Les deux modes Logic 7 dirigent aussi les basses fréquences vers le subwoofer (le cas échéant) pour délivrer un impact maximal au niveau des graves. Le mode Logic 7 E (Enhance) est une extension surtout dédiée aux programmes musicaux et disponible avec l’option 5.1. Il cible surtout les basses fréquences entre 40Hz et 120Hz des enceintes frontales et surroundpour délivrer un environnement sonore plus enveloppant, plus large et plus profond que celui reproduit par un subwoofer seul.
, les versions “5.1” de Logic 7 sont disponibles quand l’option 5.1 est choisie, tandis que
SURROUND
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE 35
Mode opératoire
Table des modes surround
MODE CARACTERISTIQUES
DTS Neo:6 Cinema Ne sont disponibles qu’avec une source analogique pour créer un environnement surround 6 canaux DTS Neo:6 Music à partir de sources conventionnelles stéréo ou à codage matriciel. Sélectionnez la version Cinema Neo:6
pour un programme de type surround analogique matriciel, et la version Music Neo:6 pour le traitement optimal d’un programme stéréo non codé. En sélectionnant DTS Neo:6 en mode Cinema, une configuration en 3, 5 ou 6 canaux sera disponible, en fonction du nombre d'enceintes de votre système. Utilisez le mode à 3 canaux lorsqu'il n'existe qu'une enceinte avant gauche, une enceinte avant droite et une enceinte centrale ; les informations du canal surround seront mélangés dans ces trois enceintes. Le mode à 6 canaux ne sera disponible que vous avez activé vos enceintes surround arrière.
DTS 96/24 DTS 96/24 est un format de haute résolution qui utilise une vitesse d'échantillonnage de 96 kHz avec 24 bits
pour produire des données étendues qui améliorent l'harmonie de la source. L'AVR peut détecter et décoder automatiquement les sources en DTS 96/24 et les diffuser comme les artistes les ont conçues.
Dolby 3 Stereo Dolby 3 stéréo utilise les informations contenues dans un programme codé en surround ou dans un programme
stéréo à deux canaux pour créer les informations du canal central. De plus, les informations envoyées normalement aux enceintes surround du canal arrière sont mélangées soigneusement dans les canaux avant gauche et droit pour obtenir un son plus réaliste. Utilisez ce mode lorsque vous possédez une enceinte de canal central et aucune enceinte surround.
Dolby Virtual Speaker La technologie Dolby Virtual Speaker technology exploite un algorithme avancé pour restituer les Reference effets dynamiques et surround d’un système 5.1 canaux précisément positionné à partir de deux Wide enceintes frontales droite et gauche. En mode Reference, l’apparente étendue de l’imge sonore est
définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Wide fournit une image frontale plus large et plus espacée quand les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.
THEATER Le mode THEATER crée un champ sonore 5.1 ou 6.1 qui ressemble à l’ambiance acoustique d’une (cinéma) salle de concert classique, avec des sources stéréo et même mono pur.
HALL 1 Les deux modes Hall créent des champs sonores 5.1 ou 6.1 qui ressemblent à une petite (Hall 1) ou d’une HALL 2 grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono.
5-Channel Stereo Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les 7-Channel Stereo haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Selon que l’AVR a été configuré en 5.1
ou 6.1/7.1, un de ces modes, mais pas les deux, est disponible à tout moment. Idéal pour l’écoute de musique lors d’une party, ce mode place le même signal aux enceintes frontale gauche et surround-gauche, et frontale droite et surround droite. Le canal central est la résultante d’un signal mono mixé à partir du matériel acheminé vers les canaux gauche et droite.
Surround Off (Stéréo) Ces modes arrêtent tout traitement et diffusent la pure présentation des canaux gauche et droit Surround Off (Bypass) pour les programmes stéréo deux canaux. Le mode Surround Off (Bypass) peut être utilisé seulement DSP Surround Off avec les entrées de signal source analogiques, puisqu’il préserve le format analogique du signal audio
sur son passage entier de déplacement à travers le récepteur vers les sorties des haut-parleurs et du subwoofer, en déviant tout traitement numérique. La gestion numérique des basses n’est pas disponible dans le mode de Surround Off. Le mode de Surround Off DSP peut être utilisé avec une entrée analogique ou avec une entrée numérique, puisque le signal est soumis à la gestion numérique des basses pour optimiser la distribution des basses fréquences entre les haut-parleurs principaux et un subwoofer.
Dolby Headphone Dolby Headphone permet à des casques stéréo ordinaires de reproduire le son d’un système de DH lecture surround à cinq enceintes.
36 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la con­figuration de l’AVR,le mode opératoire est très simple. Suivez les instructions suivantes pour optimiser le plaisir découte de votre appareil.
Mise en Marche/Arrêt de l’AVR
• A la premi`were mise en service de l’AVR,vous
1
devez presser l’Interrupteur principal face avant pour mettre l’appareil sous tension. Ceci le met en mode d’attente ainsi que l’indique la couleur ambrée du témoin d’alimentation Une fois l’appareil en mode d’attente, vous pouvez l’allumer en pressant la commande
d’alimentation2ou le Sélecteur de source d’entrée sur Sélecteur AVR d’alimentation3deviendra bleu. L’appareil
s’allume et se cale sur la dernière source d’entrée utilisée.On peut également faire passer l’appareil de sa positionAttente à sa position Marche en pressant un des Sélecteurs d’entrée de la télécommande
Source%sur la face avant. NOTA : Après avoir pressé une des touches de
sélection d’entrée
mettre l’appareil sous tension, appuyez sur le
Sélecteur AVR
contrôle les fonctions de l’AVR. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
Commande d’alimentation
ou sur l’ télécommande. L’alimentation de tout matériel branché dans le panneau arrière sur la Sortie AC avec interrupteurest coupée et le témoin
d’alimentation
Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis en mode Attente comme le montre la couleur ambrée du
Il est toujours préférable, lorsque vous quittez votre domicile pour une durée prolongée d’éteindre entièrement vote appareil au moyen de la touche Interrupteur principal
Note : Toutes les données mémorisées peuvent être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal
plus de deux semaines.
Mise en sommeil
• Pour programmer l’AVR pour qu’il s’arrête automatiquement, appuyez sur la touche
sleep
’ pression sur la touche incrémente la durée avant l’arrêt de la manière suivante :
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant de l’écran d’information principal décompte commence.
Au terme de la durée programmée, l’appareil se
%
en face avant ou sur le
5
. Notez que le témoin
4567
4
(excepté VID3) pour
5
pour que la télécommande
interrupteur principal
3
devient orange.
témoin d’alimentation
1
9
de la télécommande. Chaque
ou la touche
2
0
est resté inactif
en
3
sen face avant
de la
3
.
1
.
Ò
et le
met automatiquement hors fonction (mode d’attente). Notez que la luminosité de l’écran de la face avant diminue de moitié lorsque la Mise en sommeil est programmée. Pour annuler la Mise en sommeil,appuyez et maintenez enfoncée la touche de mise en sommeil l’afficheur d’informations retrouve sa luminosité, que la durée disparaisse du voyant Sommeil et que le message
d’information principalÒ.
Utilisation de l’affichage sur écran
.
Pour un accès direct à n’importe quelle source, appuyez sur son Sélecteur d’entrée
467
247 autorise plus de dispositifs source d’entrée que la télécommande ne possède de boutons, certaines sources doivent partager des boutons. Il s’agit des sources DVD et CD, des sources Tape et The Bridge, et des sources HDMI 1 et HDMI 2. Le premier appui sur l’un de ces trois sélecteurs d’entrée sélectionne la source dont le nom est inscrit sur le bouton, c’est-à-dire DVD,Tape ou HDMI 1. Appuyez de nouveau sur ce sélecteur d’entrée pour sélectionner la source dont le nom est inscrit au-dessus du bouton (c’est-à-dire CD, The Bridge ou HDMI 2), et la diode de la télécommande s’allume en vert pour indiquer que vous avez sélectionné la source dont le nom est marqué en vert au-dessus du bouton. Chaque appui supplémentaire bascule entre les deux sources.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des touches de sélection d’entrée l’appareil en marche,appuyez sur le sélecteur
AVR
opérationnelle avec l’AVR.
• On peut aussi modifier la source d’entrée en appuyant sur la touche Sélection de l’entrée
%
votre sélection se déplace dans la liste des entrées disponibles.
• Les entrées Vidéo 4
optique 3
de la face avant sont utilisables pour le branchement temporaire d’une console de jeu ou d’un camcorder à votre installation.
• Puisque la source d’entrée a subi une modification,le nouveau nom de l’entrée apparaîtra momentanément dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation.Le nom de l’entrée apparaîtra aussi dans l’écran d’information principal LED bleue s'allumera à côté du nom de l'entrée sélectionnée dans les Témoins d'entréedu panneau avant.
• Lorsque vous sélectionnez la source d'un reproducteur numérique multimédia (DMP), et que vous introduisez un dispositif iPod d'Apple compatible dans un système optionnel d'Harman Kardon connecté au
arrière,les messages de contrôle s'afficheront sur
SLEEP OFF s’affiche sur l’écran
sur la télécommande. Puisque l’AVR
5
pour que la télécommande soit
. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
*
ou numérique coaxiale 3
connecteur DMP
9
Ô
, numérique
4
du panneau
jusqu’à ce que
pour mettre
Ó
Ò
et une
n'importe quel écran connecté aux sorties de
moniteur vidéo d'utiliser la télécommande pour naviguer dans l'iPod et accéder à la plupart des fonctions. Les messages de contrôle s'afficheront aussi sur l'écran du panneau avant et vous pourrez recharger la batterie de l'iPod.Consultez le manuel d'instructions de votre iPod pour en savoir plus.
de l'AVR et il sera possible
Video Input Selection
Lorsqu’une source est sélectionnée, l’AVR bascule sur une entrée vidéo comme suit :
La ligne
Video In du menu Input Setup
indique quelles sont les entrées vidéo composant de l’AVR qui sont affectées à chaque source. Par défaut, l’entrée Component Video 1 est affectée à la source DVD, l’entrée Component Video 2 à la source Video 1 et l’entrée Component Video 3 à la source Video 2.
Les deux entrées HDMI récupèrent le signal vidéo en provenance de leurs propres entrées et ne peuvent pas être réaffectées à une autre entrée vidéo.
Si votre iPod est capable de lire des images fixes et des vidéos, il peut être utilisé comme source vidéo. Cependant, vous pouvez réaffecter l’entrée vidéo de The Bridge à un autre dispositif pour une visualisation pendant l’écoute des fichiers audio stockés sur l’iPod.
Toutes les autres sources sont attribuées par défaut au paramètre Composite, signifiant qu’elles peuvent être utilisées uniquement avec leurs entrées composite ou S-Video. L’AVR transcodera le signal entrant composite ou S­Video et le rendra disponible sur les sorties moniteur vidéo composant ou HDMI, permettant une connexion à un seul câble avec votre téléviseur.
Les entrées vidéo composant peuvent être ré­affectées à d’autres entrées source si besoin, en fonction des branchements physiques réalisés pendant la procédure d’installation.
Si un signal est présent sur l’entrée vidéo composant affectée à cette source, il sera sélectionné.
Si aucun signal n’est présent sur l’entrée vidéo composant, alors l’entrée vidéo S-Video ou composite pour la source sera sélectionnée. Il n’est pas possible d’affecter les entrées vidéo S­Video ou composite à d’autres sources.
Pour les sources uniquement audio, comme les entrées de tuner ou de CD, lorsque aucun signal de vidéo composant n’est présent, la dernière source vidéo utilisée sera sélectionnée.
Entrée directe 6/8 canaux
• Vous avez le choix entre 2 entrées pour des sources du type lecteur DVD-Audio ou SACD
reliées aux entrées directes 8 canaux
.
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE 37
Mode opératoire
Sélectionnez l’entrée appropriée en fonction de la configuration de votre installation et du périphérique utilisé :
• L’entrée entrées Surround arrière gauche et droite sont PAS utilisées et que le périphérique source est doté de son propre système de gestion des basses. Le signal est achemi-né directement de la source à la commande de volume, sans passer par un convertisseur A/N, et les prises d’entrées non utilisées sont inhibées pour prévenir les interférences.
• L’entrée utilisée quand une source est reliée aux entrées
directes 8 canauxet que le périphérique
source est doté de son propre système de gestion des basses. Le signal est achemi-né directement de la source à la commande de volume, sans passer par un convertisseur A/N, et les prises d’entrées non utilisées sont inhibées pour prévenir les interférences.
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux ou 8 canaux est active, vous ne pouvez pas sélectionner un mode Surround, puisque le décodeur externe détermine le traitement et qu’il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement. Les commandes de tonalité et de balance sont inhibées.
6 CH DIRECT s’utilise quand les
8 CH DIRECT INPUT doit être
Commandes et utilisation des écouteurs
• Réglez le volume à un niveau confortable au moyen de la commande de Volume panneau avant ou des touches hausse/baisse
)
de Volume
• Pour rendre silencieuses temporairement toutes les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche
Sourdine
les haut-parleurs et la prise casque, mais n’affecte pas un enregistrement ou une copie en cours. Lorsque la sourdine est activée, sur l’écran d’information principal Appuyez à nouveau sur la touche Sourdine pour revenir à un fonctionnement normal.
• Pour régler la sortie de l’AVR de manière à ce que le signal soit “linéaire", (commandes de tonalité et de balanec désactivées), appuyez sur la touche mode tonalité que le message TONE OFF apparaisse fugitivement sur l’écran d’information
principal
réactivera les correcteurs de tonalité, appuyez une fois ou deux sur la touche Mode tonalité
8
jusqu’à ce que les mots TONE IN
apparaissent fugitivement sur l’écran
d’information principal
• Pour une écoute privée, branchez la prise stéréo 6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise de
casque
lorsque la prise du casque est branchée, le mot
DOLBY H:BP défilera une fois sur l’écran
d’information principal
parleurs seront alors coupés. Une fois la prise du
sur la télécommande.
(
. Ceci interrompt la sortie vers tous
8
une ou deux fois pour
Ò
. Pour annuler cette opération et
Ò
4
du panneau avant. Notez que
Ò
ı
du
MUTE clignote
Ò
.
(
.
et tous les haut-
casque retirée, les haut-parleurs fonctionneront à nouveau.
• Si vous utilisez le casque, vous pouvez activer les modes Dolby Headphone pour apporter plus d’espace à votre écoute. Pressez la touche Dolby
Mode Select de modes surround
trois modes Dolby Headphone et choisir celui qui vous convient.
M
ou le Sélecteur de groupe
5
pour naviguer entre les
Sélection des modes surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de l’AVR 247 est sa capacité à reproduire un son Surround totalement multicanal à partir de sources numériques, de programmes codés Surround analogiques matriciels et de programmes stéréo standard et même mono.
La sélection d’un mode Surround dépend des goûts personnels autant que du type de source et de programme. Des images de cinéma ou des programmes de TV, ou des enregistrements CD, par exemple,comportant le logo d’un des principaux procédés de codage Surround, tels que Dolby Surround doivent être passés soit en mode Dolby Pro Logic II ou IIx Movie (pour les films) ou Music (pour la musique), un des modes DTS NEO:6 ou en mode Harman Kardon Logic 7 Movie, pour recréer un environnement surround
5.1 voire (avec Logic 7 et DTS NEO:6) 7.1, avec un signal surround ou un signal arrière gauche ­droite stéréophonique comme à l’enregistrement (par exemple : un son provenant de l’arrière gauche dans les conditions originales de l’enregistrement sera reproduit dans les mêmes conditions en mode Logic 7, voir table en page 35-
36). Notez que si des signaux Dolby Digital 2.0 (par
exemple des plages "D.D.2.0" sur DVD), encodées avec des informations Dolby Pro Logic, sont réceptionnées via une entrée numérique, le mode Dolby Pro Logic II Movie est choisi auto­matiquement (en plus du mode Dolby Digital) pour décoder des signaux 5.1 surround de la même façon (voir "Dolby Digital" en page 39).
Pour recréer des environnements sonores larges et enveloppants avec effets panoramiques bien définis à partir d’enregistrements analogiques stéréophoniques, sélectionnez le mode Dolby Pro Logic II Music ou Emulation, ou le mode Harman Kardon Logic 7 Music pour une amélioration dramatique par rapport à l’ancien mode Dolby Pro Logic (I).
NOTA : Une fois qu’un programme a été codé avec des informations Surround matricielles, il garde ces informations Surround tant que le programme est transmis en stéréo.Ainsi,les films dotés d’un son Surround peuvent être décodés via n’importe quel mode Surround analogique tels que Pro Logic II ou IIx Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS Neo:6 Cinema, lorsqu’ils sont transmis via des stationsTV conventionnelles, le câble, la télévision par abonnement et les transmissions satellites. En
outre, un nombre croissant de programmes créés pour la télévision, d’émissions sportives, d’émissions dramatiques à la radio et des CD musicaux sont aussi enregistrés dans un son Surround. Vous pouvez disposer d’une liste de ces programmes sur le site www.dolby.com.
Mêm si un programme n’est pas listé comme contenant des informations surround, vous découvrirez que les modes Dolby Pro Logic II Music,DTS NEO:6 Music ou Logic 7 Music our Enhanced délivrent un champ surround enveloppant à partir des informations surround naturellement présentes dans tout enregistrement stéréophonique.
Cependant, pour certains programmes stéréo sans données surround et les programmes mono,nous vous conseillons les modesTheater (cinéma), Hall (salle de concert) et 5/7CH Stereo (efficaces pour les vieux enregistrements stéréo ”extrêmes”). Et lorsque vous utilisez uniquement deux enceintes de canal frontal, vous devez sélectionner l’un des modes surround Dolby Virtual Speaker, fournissant un espace sonore virtuellement à trois dimensions avec uniquement deux enceintes.
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le panneau avant, soit sur la télécommande. Pour sélectionner un autre mode surround à partir de la face avant, pressez d’abord le
Sélecteur de groupe de modes surround
5
jusqu’à ce que le groupe souhaité (ex : Dolby,
DTS ou Logic 7) soit sélectionné. Pressez ensuite le Sélecteur de mode surround9pour choisir l’option souhaitée.
Pour sélectionner un mode surround à partir de la télécommande, pressez la touche correspondant au groupe auquel appartient le mode souhaité :
M
Dolby
Surround
mode en cours dans ce groupe, s’il est déjà actif, ou le premier mode disponible si vous utilisez déjà un autre mode. Pour naviguer parmi les modes disponibles dans un groupe, pressez la touche jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur l’écran d’information
principalÒet sur l’affichage en ligne.
Pour choisir entre les modes DSP (Hall 1, Hall 2 ou Theater), pressez le le Sélecteur de mode
surround
options. Lorsqu’un mode est modifié, une LED bleue s'allumera à côté du mode courant dans la liste des Témoins de mode Sourround(sur le panneau avant.
Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source digitale est courante, l’AVR sélectionne auto­matiquement le mode correct (Dolby Digital ou DTS) et se commutera dans ce mode, sans tenir compte du mode sélectionné au préalable. Pour plus de renseignements sur la sélection des sources numériques, reportez-vous à la section
, DTS SurroundN, DTS Neo:6
, Logic 7O, Stereoou DSP
A
. Une première pression affiche le
A
plusieurs fois pour parcourir les
38 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
suivante du présent manuel. Lorsque les entrées directes 6/8 canaux sont en service, il n’y a pas de traitement surround, puis­que ces entrées acheminent directement le signal analogique en provenance de la source (lecteur DVD-Audio ou SACD, ou autre) à la commande de volume, sans numérisation du signal.
Pour écouter un programme en stéréo traditionnelle en bicanal, en n’utilisant que les haut-parleurs avant gauche et avant droit (plus le haut-parleur de graves s’il est installé et
5
configuré), pressez la touche Stereo
jusqu’à ce que SURR OFF apparaisse sur l’écran
d’information principal
Ò
.
Lecture audio numérique
L’audio numérique constitue une avancée majeure par rapport aux systèmes précédents tels que le Dolby Pro Logic. Il fournit cinq, six ou sept canaux discrets : avant gauche, centre, avant droit, Surround gauche et Surround droit, et même, avec le mode DTS ES (voir plus loin) Surround arrière (avec gauche et droite). Chaque canal reproduit une gamme complète de fréquence (20 Hz à 20 kHz) et offre une étendue dynamique améliorée et des améliorations significatives pour les rapports signal/bruit. Les deux systèmes numériques disposent, de plus, de la capacité à fournir un canal supplémentaire qui est spécifiquement consacré aux informations basses fréquences. Il s’agit du canal appelé “.1”lorsque ces systèmes sont décrits comme “5.1,” “6.1” ou “7.1”. Le canal “basse” est séparé des autres canaux mais, du fait qu’il est intentionnellement à largeur de bande limitée, les concepteurs sonores lui ont donné cette appellation spécifique.
Dolby Digital
Dolby Digital (initialement AC-3 supports DVD en standard.Disponible sur des disques LD spécialement encodés et les programmes diffusés par satellite, il est intégré au nouveau système haute définition (HDTV).
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option, est nécessaire pour que l’AVR lise les pistes sonores Dolby Digital sur disques laser. Connectez la sortie RF du lecteur de LD au démodulateur, puis la sortie numérique du démodulateur à l’une des entrées optiques ou
coaxiales

démodulateur n’est nécessaire pour utiliser l’appareil avec les disques codés DTS ou les lecteurs de DVD.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique doté d’une capacité 5.1, 6.1 ou 7.1 audio. Bien que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux numériques, ils utilisent des méthodes différentes pour le codage des signaux et nécessitent donc des circuits de décodage différents pour convertir les signaux numériques en analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles
®
) équipe les
de l’AVR.Aucun
sur certains supports DVD et LD ainsi que sur certains CD DTS audio.Vous pouvez utiliser n’importe quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sortie numérique pour écouter les CD audio codés DTS avec l’AVR, tandis que les CD DTS ne peuvent être lus que sur des lecteurs de LD et les DVD DTS sur les lecteurs de DVD. Il suffit de relier la sortie du lecteur à l’entrée Optique ou

Coaxiale du panneau arrière
.
ou avant
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être compatible avec le signal DTS, ce qui est indiqué par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne pas être capables de lire des DVD codés en DTS. Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec l’AVR, car certains lecteurs ne peuvent pas transmettre le signal DTS jusqu’aux sorties numériques. Si vousdoutez de la capacité de votre lecteur à lire des DVD codés en DTS, consultez le manuel de l’utilisateur pour le lecteur.
Certains lecteurs DVD sont livrés avec une sortie réglée pour Dolby Digital uniquement. Pour être sûr que les données DTS sont bien envoyées à l’AVR, vérifier sur le menu de configuration du lecteur DVD que la sortie des données DTS est active.
Lecture audio PCM
Le PCM (modulation par impulsions codées = MIC) est le système audio numérique non compressé qui est utilisé pour les disques compacts audio standard,les disques laser non-Dolby Digital/DTS et certains DVD spécialement codésen PCM.Les circuits numériques de l’AVR sont capables d’un décodage numérique/analogique de haute qualité et ils peuvent être connectés directement à la sortie audio numérique de votre lecteur CD ou LD (LD seulement pour les programmes PCM ou DTS ; pour les disques en Dolby Digital il faututiliser un adaptateurRF, voir ”Dolby Digital”ci-dessus).
Les connexions peuvent être réalisées sur les entrées optique ou coaxiale devant sur les entrées numériques

arrière ou
.
Pour écouter une source numérique PCM, commencez par sélectionner l’entrée pour la source voulue (CD, par exemple) pour envoyer son signal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV et fournir son signal audio analogique pour enregistrement. Ensuite, appuyez sur la touche
Sélecteur d’entrée numérique
⁄/¤
utilisez les touches
D
ÚGpuis
sur la
télécommande ou sur les Touches de sélection
7
du panneau avant pour choisir entre
OPTICAL ou COAX lorsqu’ils apparaissent
Ò
sur l’écran d’information principal Pressez la touche Set
@Fpour saisir votre
.
choix. Au cours de la lecture PCM, vous pouvez choisir un
mode Surround quelconque, sauf le mode Dolby Digital et le mode DTS.
Sélection d’une source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique, vous devez disposer d’une source numérique correctement connectée à l’AVR. Connectez les sorties numériques des lecteurs de DVD, des récepteurs HDTV, systèmes satellite et des lecteurs de CD aux entrées optiques ou coaxiales des panneaux avant ou arrière

du panneau arrière. Pour permettre un signal de protection et une source pour les enregistrements stéréo analogiques, les sorties analogiques dont sont dotés les appareils source numériques doivent également être connectées à leurs entrées respectives sur le panneau arrière de l’AVR (exemple : connectez la sortie audio stéréo analogique d’un DVD aux entrées audio
DVDdu panneau arrière lorsque vous
branchez les sorties numériques de la source). Pour la reproduction de sources numériques telles
que les sources DVD, sélectionnez d’abord l’entrée correspondante au moyen de la télécommande ou des Sélecteurs
4%de la face avant,comme
décrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurs éventuels signaux vidéo au moniteurTV et l’alimenter en signaux audio analogiques pour l’enregistrement. Si l’entrée numérique appropriée au lecteur de DVD n’est pas sélectionnée automatiquement (a cause de réglages d’entrée effectués plus tôten phase de configuration,voir page 21), sélectionnez cette source au moyen des
sélecteurs d’entrée numériqueGÛ
des touches
⁄/¤
D
de la télécommande ou de
puis
Sélection7sur la face avant,jusqu’à ce que
vous affichiez les messages OPTICAL
COAXIAL sur la l’écran d’information
ou
principalÒou l’afficheur en ligne.
Lorsque la source numérique est active, Lorsque la source numérique est active, l’AVR détecte automatiquement s’il s’agit d’une source multicanaux Dolby Digital, DTS ou PCM conventionnel, qui est la sortie standard des lecteurs de CD.
Remarquez qu’une entrée numérique (par exemple coaxiale) reste assciée à toute entrée analogique (par exemple DVD) dès qu’elle est sélectionnée. Ainsi,il n’est pas nécessaire de resélectionner l’entrée numérique à chaque sélection d’une entrée appropriée (par exemple. DVD).
Indicateurs de flux binaires
Lorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVR détecte automatiquement le type de conversion bit par bit (flux binaire) qui lui est associé. Le mode Surround correct est choisi automatiquement sur la base de cette information. Par exemple, un flux binaire DTS commutera l’appareil en mode décodage DTS et un flux binaire Dolby Digital provoquera un décodage Dolby Digital. Lorsque des données PCM provenant de lecteurs de CD, LD, DVD musicaux et certaines plages de DVD standard sont détectées, vous pouvez sélectionner manuellement le mode surround approprié Le modes Surround utilisable étant régi par le type
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE 39
Mode opératoire
de données numériques détectées, l’AVR dispose de plusieurs témoins d’information sur le type de signal. Cela permet de comprendre le choix des modes et les canaux d’entrées enregistrés sur le disque.
Quand une source numérique est lue, l’AVR affiche une variété de messages pour indiquer le type de flot binaire qui est reçu. Ces messages apparaîtront peu de temps après qu’une entrée ou un mode surround soit changé, et resteront affichés sur l’écran d’information principal
Ò
pendant environ cinq secondes avant que l’affichage ne revienne à l’indication normale de mode surround.
Types de mode Surround
Pour les sources Dolby Digital et DTS, une indication à trois chiffres apparaîtra, indiquant le nombre de chaînes actuelles présentes dans les données. Un exemple de ce type de message est 3/2/.1.
Le premier chiffre indique combien de signaux discrets de canaux avant sont présents.
• Le chiffre 3 vous indique que des signaux
séparés avant gauche, centre et avant droit sont disponibles. Il sera affiché pour les programmes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux
séparés avant gauche et droit sont disponibles. Il sera affiché pour les flots binaires Dolby Digital qui ont des programmes stéréo.
• Le chiffre 1 indique qu’il y a seulement une
chaîne mono dans le flot numérique Dolby Digital.
Le chiffre du milieu indique combien de signaux discrets de canaux surround sont présents.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux
séparés gauche et droit sont disponibles. Il sera affiché pour les programmes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 1 vous indique qu’il y a seulement un
canal surround à codage surround. Il apparaîtra pour les flots binaires Dolby Digital qui ont un codage matriciel.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
canal surround. Il apparaîtra pour les
programmes stéréo à deux canaux.
Le dernier chiffre indique s’il y a un canal discret de Low Frequency Effects (LFE). C’est le "1" de l’abréviation commune du son "5.1" et c’est un canal spécial qui contient seulement les fréquences basses.
• Un 1 vous indique qu’un canal LFE est présent. Il sera affiché lorsque des programmes Dolby Digital 5.1 et des programmes DTS 5.1 sont disponibles.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de chaîne LFE disponible. Cependant, même lorsque qu’il n’y a aucun canal dédié LFE, le son de basse fréquence sera présent à la sortie du subwoofer quand la configuration du haut­parleur a été définie pour indiquer la présence du subwoofer.
• L’information à droite de l’écran vous indiquera si les données audio numérique contiennent un signal spécial qui activera automatiquement le mode approprié 6.1 ou 7.1. Elle affichera EX­ON ou EX-OFF pour les flux Dolby Digital et ES­ON ou ES-OFF pour les flux DTS.
Un message
l’écran d’information principalÒ. C’est
l’indication que le flux de données audio numérique a été interrompu ou n’est plus disponible. Quand ceci se produit, le processeur de signal numérique de l’appareil n’a plus de signal sur lequel se verrouiller et est donc "déverrouillé". Vous pouvez voir ce message quand un DVD démarre jusqu’à ce que le flux soit lu et que le processeur détermine quel mode appliquer ; ou à chaque fois que le flux est arrêté ou en pause, comme quand les menus de certains disques s’affichent ou quand le lecteur commute entre différentes sections du disque. Vous pouvez aussi voir le message quand un récepteur satellite, un boîtier de réseau câblé ou un tuner HDTV est utilisé et si l’audio numérique est temporairement interrompu quand les canaux sont modifiés ou quand un boîtier de réseau câblé commute entre un canal avec un flux de données numériques et un canal avec uniquement un flux d’audio analogique. Le message
UNLOCK peut apparaître sur
UNLOCK est normal et n’indique pas
un problème dans votre récepteur. Il vous indique plutôt que les données entrantes sont simplement en attente ou ne sont pas disponibles pour diverses raisons.
Lorsque les signaux de Dolby Digital 3/2/,1 ou DTS 3/2/,1 sont lus, l’AVR se positionne auto­matiquement sur le mode correspondant de surround, et aucun autre traitement ne peut être sélectionné. Quand un signa Dolby Digital avec un signal 3/1/0 ou 2/0/0 est détecté, vous pouvez sélectionner n’importe quel mode surround Dolby.
Avec des signaux d'entrée Dolby Digital, les modes surround suivants sont disponibles :
Train de bits Modes surround disponibles
Dolby Digital 1/0/.0 ou 1/0/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2 enceintes), Dolby Digital 2/0/.0 ou 2/0/.1 Dolby Pro Logic II (Movie, Music or Game), Dolby Pro Logic, Dolby Digital, Dolby Virtual Speaker Reference
(2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual SpeakerWide (2, 3, 4 ou 5 enceintes), Dolby Pro Logic IIx (Movie, Music ou Game)
Dolby Digital 3/0/.0 ou 3/0/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide
(2 ou 3 enceintes)
Dolby Digital 2/1/.0 ou 2/1/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide
(2, 3, 4 ou 5 enceintes)
Dolby Digital 2/2/.0 ou 2/2/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide
(2 ou 4 enceintes), Dolby Digital EX1, Dolby Pro Logic IIx1 (Movie ou Music)
Dolby Digital 3/2/.0, 3/2/.1 Dolby Digital, Dolby Digital Stereo, Dolby Virtual Speaker Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide
(2, 3, 4 ou 5 enceintes), ou EX Dolby Digital EX1, Dolby Pro Logic IIx1 (Movie ou Music)
40 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Avec des signaux d'entrée DTS, les modes surround suivants sont disponibles :
Train de bits Modes surround disponibles
DTS 1/0/.0,1/0/.1, 2/0/.0, 2/0/.1, 3/0/.0, 3/0/.1,3/1/.0 ou 3/1/.1 DTS, DTS Stereo DTS 2/2/.0, 2/2/.1, 3/2/.0 or 3/2/.1 DTS, DTS Stereo, DTS+Neo:61, DTS+Pro Logic IIx Movie*, DTS+Pro Logic IIx Music* DTS 96/24 DTS 96/24, DTS Stereo, DTS+Neo:6*, DTS+Pro Logic IIx Movie*, DTS+Pro Logic IIx Music* DTS-ES Matrix DTS-ES Matrix*, DTS, DTS Stereo, DTS+Pro Logic IIx Movie*, DTS+Pro Logic IIx Music* DTS-ES Discrete DTS-ES Discrete*, DTS, DTS Stereo, DTS+Pro Logic IIx Movie*, DTS+Pro Logic IIx Music*
* Les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, DTS+Neo:6, DTS+Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES matrix, DTS-ES Discrete, DTS Neo:6 (6 canaux), Logic 7 (8 canaux), Hall 1 (6 canaux), Hall 2
(6 canaux), Theater (6 canaux) et Stereo 7 canaux ne seront disponibles que si l'AVR a été réglé pour un fonctionnement 6.1/7.11, les canaux Surround arrière étant spécifiés disponibles si les camaux Surround arrière ont été configurés pour un fonctionnement en mode multizone.
Si le voyant EX est désactivé et que votre récepteur a été configuré pour un fonctionnement en 6.1/7.1, vous pouvez activer manuellement le traitement EX si nécessaire, en sélectionnant le mode surround Dolby Digital EX, comme décrit dans les pages 26 et 40. Lorsque le voyant ES n'est pas activé pendant une séquence de bits DTS, vous pouvez profiter d'une diffusions en 6.1 canaux, en sélectionnant le mode surround DTS Neo:6, comme décrit dans les pages 26 et 40. Dans ce mode, les algorithmes DTS Neo:6 seront utilisés pour séparer le canal surround arrière des informations du flux de données DTS.
Surround Mode Post Processing
Le processeur DSP très performant de l'AVR 247 permet de bénéficier d'une palette de modes surround pour la plupart des signaux numériques afin soit de restituer fidèlement la pureté de l'enregistrement original soit d'améliorer le champ acoustique afin qu'il corresponde au nombre d'enceintes présentes dans l'installation. Les modes disponibles et le nombre de canaux disponibles pour chaque mode varient en fonction des flux de données numériques réceptionnés en entrée et de la configuration choisie pour le système. Ils sont listés ci-après. Ils se sélectionnent de la manière habituelle : d'abord le groupe de modes surround principal, puis par défilement au long des options.
Les trains de bits détectés en entrée sont indiqués sur la Ligne d'affichage inférieure
Ò
comme décrit précédemment.
Suite à la sélection d'un mode surround, après 5 secondes environ, le train de bits s'affiche brièvement et l'appareil revient en mode de fonctionnement normal. Pour vérifier la valeur du train de bits en cours, il suffit donc de presser la touche correspondant au groupe de modes surround principal, puis d'attendre quelques secondes que cette valeur s'affiche sur la Ligne
d'affichage inférieure
Ò
. Cette information s'affiche également suite à une modification de la source en entrée. Il suffit alors de repérer où elle se trouve dans la colonne de gauche du tableau ci-dessous pour savoir quels sont les modes surround disponibles.
Il est utile de toujours vérifier sur l’afficheur les données du canal et s’assurer qu’elles correspondent bien aux informations du logo audio présentes au dos du boîtier du DVD. Dans certains cas, vous verrez des indications "2/0/0" alors que le disque contient un signal entièrement 5.1 ou 3/2/,1. Si c’est le cas, vérifiez les réglages audio de sortie de votre lecteur DVD ou les sélections du menu audio pour le disque spécifique en cours de lecture afin de vous assurer que le lecteur envoie bien le signal correct à l’AVR.
Indications de lecture PCM
Le sigle PCM est l'abréviation de Pulse Code Modulation, qui est le type de signal digital utilisé pour la lecture standard de CD et des autres sources non-Dolby Digital et digitales non­DTS, comme les mini-disques. Lorsqu'un signal PCM est détecté, l'Ecran d'information
principal
avec les lettres PCM, en plus de la lecture de la fréquence d'échantillonnage du signal digital.
Les connexions peuvent être effectuées soit sur les prises Optical ou Coaxial Inputs sur les prises Digital Input avant.
Pour écouter une source numérique PCM, sélectionner d'abord l'entrée correspondant au périphérique source (ex. : CD). Puis presser la touche Digital Select touches
touches de sélection‹/›7
jusqu'à ce que cette valeur s'affiche sur la Ligne
d'affichage supérieure
Il est possible, pendant la lecture de signaux PCM, de sélectionner n'importe quel mode surround à l'exception des modes Dolby Digital ou DTS, comme indiqué sur le tableau ci-dessous. Pour information, les modes disponibles avec les sources analogiques (y compris le récepteur radio) sont listés en bas de page.
Dans la plupart des cas, ce sera que l'indication 96 KHZ apparaisse dans le cas des disques audio à haute résolution, spécia­lement mastérisés.
L'indication également lorsque les modes ou les entrées sont changées pour des sources analogiques. Dans ce cas, le système vous indique la fréquence d'échantillonnage utilisée en interne à la sortie des convertisseurs analogique/digital qui change
LARGE ou SMALL. Ces modes ne seront pas
Ò
indiquera brièvement un message

de la face
ÛGet utiliser les
⁄/¤
D
de la télécommande, ou les
sur la face avant,
Ò
.
48 KHZ, bien
PCM 48 KHZ apparaîtra
soit
FRANÇAIS
Signal en entrée Modes Surround disponibles
Analogique (bicanal), Tuner, PCM 32kHz Dolby Pro Logic II (Movie, Music ou Game), Dolby Pro Logic, Dolby 3 Stereo, Dolby Virtual Speaker
44.1kHz ou 48kHz Reference (2 ou 3 enceintes), Dolby Virtual Speaker Wide (2, 3, 4 ou 5 enceintes), Dolby Pro Logic IIx* (Movie, Music ou Game), DTS Neo:6 (Cinema 3 canaux, Cinema ou Music 5 canaux, ou Cinema ou Music* 6 canaux ,Logic 7 (Cinema, Music ou Enhance 5 canaux; Cinema, Music ou Enhance 7 canaux*), Hall 1 (5 ou 6 canaux*), Hall 2 (5 ou 6 canaux*), Theater (5 ou 6 canaux*), Surround Off**, Stereo 5 canaux, Stereo 7 canaux*, DSP Surround Off
PCM 96kHz Dolby Pro Logic II (Movie ou Music), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic IIx* (Movie ou Music), Logic 7
(Cinema, Music ou Enhance 5 canaux; Cinema, Music ou Enhance 7 canaux*), DSP Surround Off
* Les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, DTS+Neo:6, DTS+Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES matrix, DTS-ES Discrete, DTS Neo:6 (6 canaux), Logic 7 (8 canaux), Hall 1 (6 canaux), Hall 2
(6 canaux), Theater (6 canaux) et Stereo 7 canaux ne seront disponibles que si l'AVR a été réglé pour un fonctionnement 6.1/7.11, les canaux Surround arrière étant spécifiés disponibles si les camaux Surround arrière ont été configurés pour un fonctionnement en mode multizone
** Le mode Surround Off n'est disponible qu'avec les sources analogiques ou avec le tuner. Les réglages de tonalité doivent être contournés pour que la réponse du circuit soit plate.Sinon, sélectionner le mode DSP Surround Off lorsque
qu'une restitution en mode bicanal est souhaitée.
LARGE ou SMALL. Ces modes ne seront pas
MODE OPÉRATOIRE 41
Mode opératoire
le signal d'arrivée à partir d'un magnétoscope, d'une platine de bande, d'un tuner ou d'une autre source analogique vers le digital.
Témoins Canal/Haut-parleur
En plus des indicateurs de trains binaires, l’AVR est doté d’un ensemble de témoins d’entrée de canaux signalant, d’une part, le nombre de canaux d’information numérique en cours de réception et, d’autre part, si le signal numérique est interrompu ou non.
Ces témoins sont représentés par les lettres L/C/R/LFE/SL/SR/SBL/SBR ldans les boîtes centrales des témoins d’entrée Canal/Haut-
parleur
$
sur l’écran d’information
Ò
principal
. Lorsqu’un signal Surround matriciel ou stéréo analogique standard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R” s’allument puisque les signaux analogiques ne sont dotés que d’un canal gauche et d’un canal droit, même les enregistrements Surround ne transportent de l’information numérique que dans les canaux droit et gauche uniquement. Les signaux numériques, cependant, peuvent être associés à plusieurs canaux différents (un, deux, cinq, six ou sept), selon le matériel programme, la méthode de transmission et le type de codage. Les lettres des divers indicateurs s’allument en réponse au signal spécifique en cours de réception. Notez que même si le mode Dolby Digital, par exemple, est désigné sous le nom de système “5.1”, tous les DVD numériques Dolby, les pistes audio sélectionnées dans les DVD ou autres programmes numériques Dolby ne sont pas codés pour le système 5.1. Ainsi, il est normal pour un DVD doté d’une piste sonore Dolby Digital, de n’allumer que les témoins “L” et “R”.
NOTA : De nombreux supports DVD sont enregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0” de la même plage sonore. La version “2.0” est souvent utilisée avec d’autres langages. A la lecture d’un DVD, assurez-vous toujours du type de matériel sur le disque. La plupart présentent ces informations sous la forme d’une liste ou d’une icône au dos de la pochette. Lorsqu’un disque offre différents choix de plages sonores, procédez à des réglages sur votre lecteur DVD (à l’aide de la touche “Sélecteur Audio” ou de l’écran de menu sur le disque) pour envoyer un signal “5.1” à l’AVR ou sélectionner la plage audio appropriée et donc le langage. Il est possible que le type d’un signal envoyé change
au cours de la lecture du DVD. Dans certains cas, les prévisualisations de matériel seront seulement enregistrées en audio “2.0”, alors que les fonctions principales sont disponibles en audio
5.1. Tant que votre lecteur DVD est réglé pour une sortie 6 canaux, l’AVR détectera automatiquement les changements de trains binaires et de comptage de canaux et les indiquera via les témoins.
Important : Si une source surround numérique est sélectionnée (Dolby Digital, DTS), les lettres SBL/SBR pour les canaux surround arrière n’apparaissent que si c’est une source DTS ES DISCRETE 6.1. Ce mode est indiqué sur la face avant et sur l’écran après. Pour tous les autres types d’enregistrement, les icônes associées aux enceintes surround arrière si présentes peuvent s’allumer pour indiquer la présence d’un signal vers celles-ci (décodage Matrix pour NEO:6, LOGIC 7 ou7 CH Stereo), mais aucune lettre ne s’allume car l’appareil ne reçoit pas de signal d’entrée en provenance de ces enceintes
Les lettres utilisées par les témoins d’entrée
Canal/Haut-parleur
$
clignotent pour signaler l’interruption d’un train binaire.Cela se produit lorsqu’une source d’entrée numérique est sélectionnée avant que la lecture ne commence ou lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD est mise en mode Pause.Les témoins clignotants signalent que la lecture a été interrompue en raison de l’absence d’un signal numérique et non en raison d’un dysfonctionnement de l’AVR. La lecture numérique reprendra une fois la lecture relancée.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital est le mode Nuit qui permet que des sources d’entrée Dolby Digital soient lues avec une intelligibilité numérique totale tout en réduisant le niveau de crête maximal de
1
/4 à1/3. Ceci, afin d’éviter que les transitions puissantes dérangent les voisins sans réduire l’impact de la source numérique. Le mode Nuit n’est disponible qu’associé au mode Dolby Digital.
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD numérique Dolby est en cours de lecture en
B
appuyant sur la touche Mode Nuit
de la
télécommande.Appuyez ensuite sur les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner la version “full compression “ ou la version “middle range” du mode Nuit. Pour désactiver le mode Nuit, appuyez sur les touches
⁄/¤
D
jusqu’à ce le message “D-range Off” apparaisse dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation et que
Ò
l’écran d’information principal
D-RANGE OFF.
affiche
Sélectionnez aussi le mode Nuit pour qu’il soit toujours activé comme mode Dolby Digital à n’importe quel niveau de compression en utilisant les options du menu
DOLBY. (voir page 25 les
modalités de réglage de cette option).
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA LECTURE NUMÉRIQUE :
• Lorsque la source de lecture numérique est stoppée, interrompue, mise en marche avant rapide ou en recherche de plage, le débit audio numérique s’interrompt et les lettres de position de canal situées dans les témoins d’entrée
$
canal/haut-parleur
clignotent. Ceci est normal et n’indique de problème ni avec l’AVR ni avec l’appareil de base. L’AVR revient en mode lecture numérique dès que les données sont disponibles en mode lecture standard.
• Bien que l’AVR décode pratiquement tous les films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut se faire que certaines sources numériques futures ne soient pas compatibles avec l’AVR.
• Les programmes codés numériquement et les plages audio d’un DVD ne contiennent pas tous un canal audio 5.1 ou 6.1 complet. Consultez le guide qui accompagne le support pour déterminer le type de signal audio enregistré.L’AVR perçoit automatiquement quel est le type de code surround numérique utilisé, l’indique via le
$
témoin d’entrée Canal/Haut-parleur
et
se règle en conséquence.
• Si une source Dolby Digital ou DTS est active, vous ne pouvez pas choisir de mode analogique Surround, tels que Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stéréo, Hall, Theater, 5CH/7CH Stereo ou Logic 7, sauf avec des enregistrements spéciaux Dolby Digital 2.0 lisibles par Pro Logic II (voir page 35).
• Lorsqu’une source numérique est active, un enregistrement analogique est possible via les
sorties bande
ou Video 1même si la
42 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
source est reliée uniquement à une entrée numérique sur l’AVR, tant que le mode SURROUND OFF est sélectionné (avec une source PCM uniquement) Mais le signal bicanal analogique de cette source, même si c’est une source Dolby Digital (non DTS), le ”Downmix” pour Stereo ou Dolby Surround, peut être enregistré en reliant ses sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques appropriées (ex : DVD) de l’AVR. En outre, les signaux numériques passent par les sorties
audionumériques
Enregistrement sur bande
Dans son fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermédiaire de l’AVR est envoyée aux sorties d’enregistrement. Ceci signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré, simplement en plaçant des
appareils raccordés aux Sorties bande aux Sorties Video 1

en mode
ou
enregistrement. Lorsqu’un enregistreur audio numérique est
connecté à une quelconque des Sorties numéri-
, vous pouvez enregistrer le signal
ques
numérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre système d’enregistrement numérique. Remarquez que tous les signaux numériques passeront simultanément par les sorties coaxiale et optique quelle que soit le type d’entrée numérique sélectionné.
NOTAS :
• Les sorties numériques ne sont actives que lorsqu’un signal numérique est présent. Elles ne convertissent pas une entrée analogique en un signal numérique et ne modifient pas le format du signal numérique (ex : Dolby Digital en PCM ou vice versa,mais les signaux numériques coaxiaux sont convertis en signaux optiques et vice versa). De plus, l’enregistreur numérique doit être compatible avec le signal de sortie. Par exemple, le signal d’entrée PCM numérique en provenance d’un lecteur de CD peut être enregistré sur un CD-R ou un MiniDisc, mais un signal Dolby Digital ou DTS ne peut pas l’être.
• Il est possible d’effectuer un enregistrement analogique d’une source numérique, mais uniquement si elle est de type PCM (pas Dolby Digital ni DTS), et avec le mode SURROUND OFF (Avec un mode surround, seuls les signaux des enceintes frontales sont acheminés vers la sortie enregis-trement).
Utilisation de
Lorsqu'un dispositif (optionnel) d'Harman Kardon
est connecté et qu'un iPod®d'Apple
compatible est aussi connecté, appuyez sur la touche de sélection DMP choisir l’iPod comme source d’entrée, permettant la lecture des données audio, vidéo et image fixe sur votre iPod via votre système audio/vidéo de
*
®
pour
haute qualité. En appuyant sur la touche de
*
sélection
, les codes de contrôle à distance de l'iPod sont aussi activés et vous pouvez utiliser les commandes du panneau avant pour accéder à votre iPod. Vous pouvez aussi sélectionner la source DMP comme source à partir du panneau avant, en appuyant plusieurs fois sur le sélecteur de source
d'entrée%jusqu'à que DMP s'affiche sur la ligne supérieure de l'écranÒ, bien qu'aucun indicateur d'entrée
ne s'allume.
Lorsque le dispositif The Bridge est correctement connecté et qu'un iPod lui est connecté,
DMP/CONNECTED s'affiche sur la ligne
supérieure de l'écranÒ. Lors de l'affichage
de ce message, utilisez les touches de la télécommande ou les commandes du panneau avant pour piloter votre iPod.Vous trouverez dans le tableau des fonctions situé aux pages 58-59 une liste des touches de la télécommande qui ont été programmées pour piloter l'iPod.
Qu’un iPod soit inséré ou non dans The Bridge, l’écran de la Figure 30 s’affiche sur l’écran vidéo raccordé à l’AVR, mais vous ne pourrez pas agir sur l’écran sans qu’un iPod ne soit inséré dans The Bridge. Parcourez les écrans de The Bridge à l’aide des Touches
‹/›
E&
pour mettre en
surbrillance une ligne et utilisez la Touche Set
F
pour sélectionner la ligne concernée. La
Touche Touche sur la Touche Menu
&
fait défiler vers le bas et la
E
fait défiler vers le haut. Appuyez
'
pour revenir au niveau précédent du système de menu de The Bridge. Pensez à configurer la télécommande ne mode dispositif The Bridge en appuyant sur la touche Tape/The Bridge. Si la touche s’allume en rouge, appuyez dessus de nouveau pour qu’elle s’allume en vert, indiquant que le mode The Bridge est sélectionné.
Figure 30
MUSIC : cette ligne vous permet de naviguer dans le contenu audio stocké dans votre iPod.
PHOTOS/VIDEOS : la sélection de cet élément vous permet de lire des images fixes ou des vidéos stockées dans votre iPod. L’écran de la Figure 31 s’affiche, vous demandant d’utiliser directement les propres commandes de l’iPod pour lire les images et les vidéos.Vous pouvez utiliser la télécommande de l’AVR 247 à la place des commandes de l’iPod pour parcourir son contenu. Les données visuelles s’afficheront sur l’écran vidéo raccordé à l’AVR.
Figure 31
SETTING : cette ligne permet d’accéder au menu Setting, illustré à la Figure 32. Cet élément du menu vous permet d’utiliser les fonctions Shuffle et Repeat de l’iPod.Vous pouvez aussi configurer la fonction Resume, qui reprend la lecture d’une sélection là où elle avait été arrêtée.
Figure 32
REMARQUE : iTunes vous permet de configurer certaines sélections pour toujours ou jamais se rappeler la position de lecture, ou d’être sautées en mode Shuffle. Les réglages de l’AVR 247 ne peuvent outrepasser les réglages iTunes.
En quelques mots, les touches de recherche
P
arrière, lecture et recherche avant touches⁄/¤/‹/›DE&
, les
et la touche
de réglageFpeuvent être utilisées de
manière similaire aux commandes correspondantes de l'iPod. Sont incluses les informations complètes sur la manière d'utiliser un iPod et la télécommande d'un AVR
.
REMARQUES :
• Les fonctions Lecture et Pause ne sont pas disponibles tant qu’un contenu à lire n’a pas été sélectionné en naviguant dans le système de menu.
• Pour la fonction Recherche, appuyez et tenez enfoncée la touche indiquée. Un seul appui sur la touche Piste précédente saute au début de la piste actuelle. Deux appuis sur la touche Piste précédente saute au début de la piste précédente.
Les commandes du panneau avant peuvent être utilisées pour accéder à un nombre limité de fonctions de l'iPod. Appuyez sur la RDS select
button
^
pour lire ou interrompre la piste en
)
cours. Le sélecteur de syntonisation
peut être utilisé pour effectuer des recherches en avant (partie gauche de la touche) ou en arrière (partie droite de la touche) à travers les pistes.Appuyez sur la touche de sélection d'émission
!
pour accéder au menu de l'iPod.
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE 43
Mode opératoire
Appuyez sur les Preset Stations Selector
#
pour vous déplacer et sur la touche de réglage
@
pour sélectionner.
Pendant la lecture d’une sélection, le titre du morceau, l’artiste et le nom de l’album, si disponibles sur l’iPod, traverseront la ligne
Ò
supérieure de l’Écran des messages
du panneau avant.La ligne inférieure affichera la durée restante de la piste actuelle sur la gauche, l’icône du mode de lecture, et le temps restant sur la droite.
De plus, si un écran vidéo est raccordé à l’AVR, un écran s’affichera brièvement pour donner des informations sur l’état de l’iPod et de la piste en cours. La ligne supérieure affichera l’icône du mode de lecture, avec la phrase « Now playing » s’affichant à droite pour vous rappeler que vous visionnez l’état de la piste en cours, à l’opposé d’un autre écran de menu. En dessous, l’AVR affiche le nombre total de pistes dans la liste de lecture en cours sur la droite (tout le contenu de l’iPod est considéré comme l’une des listes de lecture) et le numéro de la piste en cours sur la gauche. Le titre du morceau, l’artiste et l’album s’affichent. En bas de l’écran, une barre graphi­que indique la position de lecture actuelle dans la piste, avec la durée écoulée et le temps restant affichés sous la barre.
Après une certaine période de temps, l’affichage peut s’effacer de l’écran. La durée est configurée à l’aide du paramètre Time Out de l’OSD complet dans le menu System Settings (décrit dans la section des fonctions avancées).Vous pouvez restaurer l’affichage de l’écran Now playing en
‹/›
E&
appuyant sur l’une des Touches
et vous pouvez alors naviguer dans les menus comme expliqué ci-dessus.
REMARQUE : Il est fortement recommandé d’utiliser l’économiseur d’écran intégré à votre écran vidéo pour éviter d’éventuels dommages de « brûlure », qui peuvent se produire avec de nombreux écrans plasma ou CRT lorsqu’une image fixe, comme un menu d’écran, reste affichée pendant une période prolongée.
REMARQUES SUR LA LECTURE VIDÉO :
• Avant de lire des vidéos stockées sur votre
iPod, vérifiez le menu de configuration vidéo de l’iPod et assurez-vous que le paramètre TV Out est réglé sur On. Le paramètre TV Signal doit être réglé sur PAL pour correspondre aux capacités de votre écran vidéo. Réglez le paramètre Widescreen sur On ou Off,en fonction du rapport d’affichage de votre écran vidéo. Si votre sélection était en cours de lecture et qu’elle s’est interrompue pendant la modification du paramètre TV Out, il est possible que vous deviez naviguer dans le système de menu de votre iPod pour sélectionner à nouveau la vidéo, afin que le nouveau réglage du paramètre TV Out soit pris en compte. Reprendre la lecture avec la fonction Now Playing peut ne pas refléter la modification du paramètre TV Out. Il s’agit d’une fonction de l’iPod, pas de l’AVR.
• En mode vidéo, les menus de l’iPod ne s’affichent pas sur votre écran vidéo, bien que vous puissiez les voir sur l’écran de l’iPod.Vous pouvez piloter l’iPod à l’aide de la télécommande de l’AVR, tant qu’il est en mode dispositif The Bridge.
• Vous pouvez afficher l’interface graphique de l’AVR sur l’écran pendant l’utilisation de The Bridge, de la même façon que pour n’importe quelle autre source vidéo.
Réglage des niveaux de sortie avec signaux source
Le réglage normal des niveaux de sortie de l’AVR se fait au moyen de la tonalité d’essai,ainsi qu’il a été décrit à la page 33. Dans certains cas, cependant, il peut être souhaitable de régler les niveaux de sortie au moyen d’un matériel­programme tel qu’un disque test ou un extrait qui vous est familier. Par ailleurs, le niveau de sortie pour le haut-parleur de graves et pour les modes stéréo ne peut être réglé que de cette manière.
Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un matériel-programme, commencez par déterminer le mode Surround pour lequel vous voulez procéder à un réglage fin des haut-parleurs (voir REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source de matériel-programme et réglez le volume de référence pour les canaux avant gauche et avant
)
Ò
D
C
. Pour
pour
7
.
Ù
⁄/¤
ou
droit au moyen de la touche Volume Une fois le niveau de référence déterminé,
appuyez sur la touche Sélection canal et notez que FRONT L LEVEL apparaît sur
l’écran d’information principal
modifier le niveau, commencez par appuyer sur la touche Set
sélection
F@, puis utilisez les Touches de
7
ou les touches
⁄/¤
augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez PAS la commande du volume du fait que ceci modifie les réglages de référence.
Une fois la modification apportée, appuyez sur la touche Set
F@puis appuyez sur les
touches de sélection7ou les touches
D
pour sélectionner le prochain emplacement du canal de sortie que vous souhaitez régler. Pour ajuster le niveau du haut-parleur de graves, appuyez sur les Touches de sélection les touches
LEVEL
principal
⁄/¤
D
jusqu’à ce que WOOFER
apparaisse sur l’écran d’information
Ò
ou à l’écran d’affichage (il faut pour cela que le haut-parleur de graves soit branché).
Appuyez sur la touche Set
F@lorsque le
nom du canal voulu apparaît sur l’écran d’information principal
Ò
et sur l’écran d’affichage et suivez les instructions données précédemment pour le réglage du niveau.
Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce que tous les canaux aient été réglés.Une fois les réglages effectués,et si aucun réglage supplémentaire n’est effectué dans les cinq secondes,l’AVR revienne à un mode de fonctionne-
44 MODE OPÉRATOIRE
Multi-room
Multi-room
L’AVR est équipé pour fonctionner comme une centrale de commande d’un système multi-room capable d’envoyer un signal source dans une autre pièce de la maison, tandis qu’une autre source est reproduite dans la pièce d’écoute principale.
Si l’installation dans la pièce d’écoute principale est configurée 5.1, les canaux d’amplification surround arrière gauche/droite peuvent servir au pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce, vous faisant ainsi faire l’économie d’amplificateurs externes supplémentaires.
En plus, l’AVR inclut un capteur IR d’entrée distante afin que les commandes à distance de la télécommande soient transmises à l’appareil, alors que les prises standard IR d’entrée/sortie permettent d’envoyer les commandes de la pièce éloignée aux dispositifs source contrôlés compatibles IR.
Installation
Alors que les systèmes d’écoute dans plusieurs pièces peuvent généralement être installés par la plupart des adeptes du bricolage,ce système multi-room/multi-zone est plus complexe et nécessite le passage de câbles dans les murs. Quelles que soient les qualifications de la personne qui effectuera le travail, elle devra respecter la réglementation régissant les installations électriques autorisées, notamment en ce qui concerne la valeur nominale des câbles et les modalités de leur connexion. La bonne correction de l’installation multi-room est sous votre entière responsa-bilité, de même que la stricte observation de la réglementation locale en la matière. Pour une installation standard, suivez les instructions de la page 1/ regardant le branchement des câbles de haut-parleurs et le câblage préconisé pour la commande à distance IR de l’AVR.
Pour une installation où les canaux surround arrière gauche/fdroite servent au pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce, vérifiez que le système est configuré pour ce type de fonctionnement, comme illustré sur cette page.
Installation multi-room
Une fois les connexions de la chaîne acoustique et de la liaison IR effectuées, vous devez configurer l’AVR en vue d’un fonctionnement multi-room en suivant les étapes indiquées ci­dessous.Appuyez sur la Touche OSD
L
pour afficher le menu principal (Figure 1) à l’écran. Appuyez sur la Touche que l’onglet
Multiroom soit mis en
⁄/¤
D
jusqu’à ce
surbrillance en blanc. Appuyez sur la touche Set
F
pour entrer dans le menu MULTIROOM
SETUP (Figure 33).
Figure 33
Lorsque le menu MULTIROOM SETUP s’affiche, la barre du curseur en bleu est positionnée sur la ligne
Multiroom. Cette
ligne permettant de mettre le système sous tension/hors tension, il est déconseillé d‘éteindre ou d’allumer le système à cet instant. Pour activer le système, appuyez sur la Touche Set
F
, suivi par la Touche &, afin que ON
soit mis en surbrillance. Si vous ne souhaitez ni mettre le système en marche à cet instant ni passer à l’étape suivante, appuyez une fois sur la
¤
touche en bleu met en surbrillance la ligne
Sur la ligne
Set
D
une fois que la barre du curseur
Source, appuyez sur la Touche
F
, suivie des Touches
‹/›
Source.
E&
jusqu’à ce que l’entrée audio/vidéo du système multipièce s’affiche. Lorsque la sélection a été effectuée, appuyez sur la Touche Set
F
pour
confirmer votre choix, et passez à la ligne
Default Volume en appuyant sur la
¤
Touche
Sur la ligne sur la Touche Set
‹/›
D
.
Default Volume, appuyez
F
, suivie des Touches
E&
et tenez-les enfoncées jusqu’à ce que le niveau de volume souhaité pour le système multipièce soit sélectionné, puis appuyez sur la Touche Set
F
pour confirmer votre choix. N’UTILISEZ PAS les touches de réglage de volume normales pour réaliser ces différents ajustements.
Réaffectation de canaux surround
L’AVR est équipé de 7 canaux d’amplification permettant un fonctionnement en configuration
7.1 sans ajout d’amplificateurs externes supplé­mentaires. Mais vous pouvez aussi utiliser une configuration classique 5.1 dans la pièce d’écoute principale, et utiliser les deux canaux surrond arrière pour le pilotage de deux haut­parleurs placés dans une autre pièce.
Dans ce dernier cas, vous devez modifier un réglage dans le menu
MULTIROOM SETUP.
Pour effectuer cette modification, appuyez d’abord sur la Touche OSD
L
pour afficher le
menu principal (Figure 1) à l’écran. Ensuite, appuyez sur la Touche l’onglet
Multiroom soit mis en surbrillance
en blanc. Pressez la touche Set accéder au menu
¤
D
jusqu’à ce que
F
pour
MULTIROOM SETUP.
Pour modifier le réglage de manière à ce que les amplificateurs surround arrière soient alimentés par la source choisie via le système multi-room,
E&
.
⁄/¤
D
jusqu’à ce que
jusqu’à ce
F
, suivie
appuyez sur la Touche que la ligne
SB Amps soit mise en surbrillance
en bleu. Appuyez sur la Touche Set des Touches
MULTI s’affiche en bleu et appuyez sur la
Touche Set
‹/›
F
Rappelez-vous que ce réglage interdit ensuite les modes de décodage/traitement surround 6.1/7.1, et que les enceintes surround arrière ne doivent pas être sélectionnées au cours de la procédure de configuration des enceintes décrite plus haut. En outre, les enceintes utilisées dans l’autre pièce doivent être reliées aux Sorties surround
arrière/haut-parleurs Multi-room
. Le volume de ces haut-parleurs est déterminé via le système multi-room, comme indiqué en page 46.
Fonctionnement multi-room
Lors du pilotage de l’AVR à partir d’une pièce distante, où un capteur IR a été raccordé à l’Entrée Multiroom IR
&
du panneau arrière de l’AVR, vous pouvez utiliser la télécommande principale. Pour activer l’alimentation multipièce, appuyez sur l’une des Touches de sélection
d’entrée
456
sur la télécommande
principale.
5
Appuyez sur le sélecteur AVR
pour ouvrir la session d’écoute sur la dernière source utilisée ou appuyez sur une autre touche de sélection d’entrée pour choisir une autre source.
FRANÇAIS
MULTI-ROOM 45
Multi-room
Tant qu’il existera une alimentation IR entre l’AVR et la pièce distance, l’utilisation de n’importe quelle touche de la télécommande commandera le volume de la pièce distance
)
, modifiera la fréquence du tunerK, modifiera la présélection coupera le son de la sortie
Si la sortie IR télécommande
"
(
du tuner ou
.
de l’AVR est reliée à un appareil audio compatible Harman Kardon (lecteur de cassette, CD, DVD), les fonctions de transport de ces supports pourront aussi être gérées au moyen des touches de commande de transport
P
des deux télécommandes. Pour mettre le système à l’arrêt à partir de la
pièce éloignée, appuyez sur la touche Power-
Off
0
. Rappelez-vous que l’AVR peut être mis en Marche/Veille à partir de la pièce éloignée quel que soit le mode de fonctionnement et l’état du système dans la pièce principale.
NOTA : Si la source sélectionnée à partir de l’autre pièce est le tuner, tout changement de fréquence ou de présélection de station à partir de cette pièce changera la station sur le tuner. Inversement, tout changement de station sur le tuner se répercutera automatiquement dans l’autre pièce.
Pour activer l’alimentation de la pièce éloignée, appuyez sur la touche Multiroom télécommande. Puis pressez Set message
MULTI ON/OFF apparaît sur
Q
F
. Lorsque le
de la
l'écran et sur la Ligne d'affichage inférieure
Ò
, pressez SetFpuis utilisez les touches de
⁄/¤
NavigationDpour afficher MULTI
ON.Pressez de nouveau Set
F
pour valider ce réglage. Notez que cette méthode peut servir à activer/désactiver le système Multiroom même si l'AVR est en mode de veille dans la pièce d'écoute principale.
Quand l’appareil est en mode de veille, mais prêt pour un fonctionnement Multiroom,l’éclairage de la touche Veille/Marche message
MULTI ON apparaît sur la Ligne
d’affichage inférieure
3
reste bleu et un
Ò
, même si l’appareil
est “éteint”dans la pièce d’écoute principale. Lorsque le système Multi-room est activé, le
volume sera défini tel que l’indique le réglage dans le même menu, bien qu’il ait pu être réglé à l’aide d’un capteur IR optionnel.
Même si les changements de source d’entrée ou de volume dans la pièce éloignée s’effectuent normalement par la liaison infrarouge de la pièce éloignée reliée à l’AVR, vous pouvez aussi changer ces réglages à partir de la pièce principale.Ceci est utile lorsqu’une ou plusieurs des pièces éloignées n’ont pas de liaison infrarouge,ou pour pouvoir gérer les réglages d’une pièce éloignée sans y être.
En plus de vous servir du menu
MULTIROOM
comme indiqué à la page précédente, vous pouvez changer la source ou le volume dans la zone éloignée à l’aide de la télécommande. Pressez Multiroom pour afficher sur la Ligne d’affichage inférieure pressez Set ensuite entre
INPUT.
Q
sur la télécommande
MULTI ON/OFF sur l’écran et
Ò
,
F
⁄/¤
puis
MULTI LEVEL et MULTI
D
pour commuter
Pour changer la source d’entrée dans la pièce éloignée quand pressez Set
MULTI INPUT apparaît,
, puis
⁄/¤
D
jusqu’à ce que
F
la source souhaitée apparaisse sur l’écran et la
Ligne d’affichage inférieure
Ò
. Rappelez­vous que vous ne pouvez sélectionner que des sources analogiques ou PCM avec le système Multiroom. Les sources Dolby Digital ou DTS ne sont pas accessibles via le système Multiroom.
Pour changer le volume dans la pièce éloignée quand
MULTI LEVEL apparaît, pressez Set
, puis
⁄/¤
D
pour régler le volume.
F
Notez que ce réglage du volume contrôle le niveau de n’importe quelle enceinte raccordée aux sorties Surround arrière/Multi-room
lorsque les canaux d’amplification surround arrière sont configurés pour une utilisation multipièce, comme indiqué à la page 45.
Lorsque le système multi-room est actif, il reste en marche même si l’AVR est mis en mode d’attente dans la pièce principale par pression sur la Commande Marche/Arrêt
0
de la
télécommande ou sur la Commande
d’alimentation
2
du panneau avant. Pour éteindre le système multi-room dans la pièce d’écoute principale, allumez l'AVR, appuyez sur la touche Multi-room
Set
F
. Pressez
d’information principal
affiche
MULTI OFF.
⁄/¤
Q
puis sur la touche
D
pour que l’écran
Ò
ou le menu OSD
Le système Multi-room peut être activé à tout moment et à partir de n’importe quelle pièce au moyen de la touche Multi-room
Q
, même si
l’AVR est en mode de veille (Standby).
46 MULTI-ROOM
Réglages vidéo
Fonctions avancées
Réglages vidéo
L’AVR 247 comprend un traitement vidéo Faroudja sophistiqué qui fournit une qualité vidéo améliorée, même pour les anciennes sources vidéo composant analogique, ainsi qu’un affichage d’écran modernisé. Lors de la conversion de données vidéo d’une plus basse résolution vers une résolution plus élevée (l’AVR 247 convertit jusqu’à 720p maximum), le processeur ajoute des pixels à l’image originale. Parfois, lors de la conversion d’une vidéo entrelacée (qui affiche toutes les lignes paires puis toutes les lignes impaires de l’image) en vidéo à balayage progressif avec augmentation de la résolution, l’interpolation des nouveaux pixels peut provoquer un effet dents de scie ou d’escalier, sur la transition des bordures, comme les étoiles sur un drapeau américain. Les ingénieurs de Faroudja ont développé un algorithme pour garantir que les pixels supplémentaires suivront les bordures, éliminant pratiquement l’effet dents de scie et améliorant les images converties.
Le processeur vidéo est réglé en usine pour fournir automatiquement la meilleure image grâce à la détection des capacités de votre écran vidéo et des signaux entrants de la source vidéo. Cependant, vous pouvez essayer de modifier des réglages du menu Video Setup pour améliorer encore plus l’image. Le menu Video Setup comprend une fonctionnalité de réinitialisation, au cas où vous souhaiteriez revenir aux réglages d’usine par défaut et essayer de nouveau.
Pour accéder au menu Video Setup, appuyez sur la Touche OSD menu et aller sur l’onglet Video.Appuyez sur la
Touche Set
Setup, illustré à la Figure 34.
Figure 34
Output Format : ce paramètre est utilisé pour préciser la résolution de la sortie vidéo de l’AVR à 576i, 576p ou 720p.
Lorsque la sortie HDMI est activée, la sortie 576i n’est pas disponible. Si vous sélectionnez l’option 576i et que l’écran vidéo est capable d’une résolution de 720p, l’AVR sélectionnera automatiquement la résolution supérieure. Si l’écran n’est pas capable d’une résolution de 720p, l’AVR sélectionnera l’option 576p.
L
pour afficher le système de
F
pour afficher le menu Video
Si votre signal source est de 1080i ou 1080p, il passera dans la sortie HDMI tel quel, mais vous pouvez ne pas sélectionner ce format de sortie sur cette ligne, car la conversion à ces résolutions n’est pas prise en charge. Si vous utilisez les sorties Component Video Monitor, vous ne pourrez pas visualiser des données 1080p, mais des sources 1080i seront diffusées. Dans tous les cas, lorsque le signal source est de 1080i ou 1080p, les messages de l’OSD partiel ne s’afficheront pas, y compris la barre de volume. Les écrans de l’OSD complet s’afficheront, mais à une résolution plus faible.
Viewing Preference : ce paramètre vous permet de sélectionner le réglage d’image prédéterminé en usine, qui est optimisé pour différents types de données.Vous remarquerez que lorsque vous modifiez ce paramètre, les réglages de netteté, de luminosité, de contraste et de couleur seront modifiés en conséquence. Les options disponibles sont CINEMA, SPORT, NATURE et VIVID.
Sharpness : vous pouvez régler le paramètre Sharpness de 0 à 100 par incréments de 4-5 unités. Nous recommandons de laisser ce réglage aussi faible que possible, contrairement à ce que vous pourriez penser, car une image moins nette peut apparaître plus clair à l’écran. De plus, l’augmentation de la netteté nécessite un traitement vidéo supplémentaire, qui peut conduire à une perte de synchronisation avec l’audio ou à des artefacts visuels. Cependant, des essais de modification de ce réglage ne provoqueront aucun dommage.
Brightness : Ce contrôle règle le niveau de fourniture de noir. Nous recommandons de laisser le réglage d’usine par défaut, bien que des essais de modification ne provoqueront aucun dommage.
Contrast : Ce contrôle règle la différence entre le noir et le blanc dans l’image. Nous recommandons de laisser le réglage d’usine par défaut, bien que des essais de modification ne provoqueront aucun dommage.
Color : Ce contrôle règle la teinte des couleurs dans l’image et peut être défini entre 0 et 100. Sélectionnez un réglage pour lequel l’aspects des gens et des objets à l’écran semblent naturels. Il n’existe pas de réglage « recommandé », et des essais de modification ne provoqueront aucun dommage.
Reset : si vous souhaitez réinitialiser les réglages vidéo sur les paramètres d’usine par défaut, sélectionnez cette ligne et appuyez sur la
Touche Set
F
.
Fonctions avancées
L’AVR 247 est équipé d’un grand nombre de fonctions avancées qui confèrent une flexibilité de fonctionnement supplémentaire à l’appareil. Même s’il n’est pas nécessaire d’utiliser ces différentes fonctions pour faire fonctionner l’appareil, elles fournissent des options supplémentaires dont vous souhaiterez peut-être vous servir.
Eclairage temporaire des affichages
En fonctionnement normal, les affichages et les témoins de la face avant gardent toute leur luminosité, mais vous pouvez aussi les tamiser ou les occulter complètement comme indiqué en page 44. En outre, vous pouvez aussi régler l’AVR pour qu’il s’éclaire à chaque fois que vous pressez une touche de la télécommande ou de la face avant, pour s’éteindre ensuite progressivement.
Pour régler les affichages de la face avant dans ce mode d’éclairage temporaire,pressez OSD
L
pour afficher le menu principal à l’écran.
⁄/¤
Pressez soit mis en surbrillance en blanc, puis appuyez sur la Touche SetFpour afficher le menu
SYSTEM SETUP (Figure 35).
Figure 35
SYSTEM SETUP étant affiché, pressez
⁄/¤
bleu met en surbrillance la ligne
Timeout. Ensuite, appuyez sur la Touche
Set
F
déterminer le délai pendant lequel les affichages resteront éclairés suite à toute pression sur une touche.
Une fois cette durée spécifiée, et l’appareil revenu en mode de fonctionnement normal, les affichages s’allumeront et resteront éclairés chaque fois que vous presserez une touche sur la face avant ou sur la télécommande. Puis ils s’affaibliront progressivement jusqu’à s’éteindre complètement, à l’exception de l’éclairage de la touche Veille/Marche pour signaler que l’appareil est en marche. Notez que si les affichages ont été occultés au moyen de la touche Dim, comme indiqué page 44, cette fonction ne pourra pas être activée.
D
pour que l’onglet System
D
une fois que la barre du curseur en
VFD Fade
, puis sur les‹/›E&
3
, qui reste allumé
pour
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCÉES 47
Fonctions avancées
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu
⁄/¤
SYSTEM SETUP, pressez
D
pour placer la barre du curseur en
bleu sur l’élément souhaité et appuyez sur la
SetF.pour régler un autre menu. Au terme de vos réglages, appuyez sur la touche OSD
L
pour quitter le menu.
Réglage du volume à la mise en marche
Comme c’est le cas pour la plupart des récepteurs vidéo et audio,le volume défini lorsque l’appareil est mis hors tension sera le même que lorsque l’AVR sera remis sous tension.Cependant, vous souhaitez peut être que le volume de votreAVR soit réglé d’une certaine manière lors de sa mise sous tension sans tenir compte du volume à la mise hors tension. Vous devrez donc procéder à un ajustement dans le menu pour modifier la condition par défaut afin que le volume soit toujours le même lorsque vous allumez l’appareil. Pour commencer le réglage, appuyez sur la Touche OSD menu principal (Figure 1) à l’écran.Appuyez sur la
D
Touche
jusqu’à ce que l’onglet System
soit mis en surbrillance en blanc. Appuyez sur la touche Set
SYSTEM SETUP (Figure 35).
Dans le menu
F
SYSTEM SETUP, assurez-
vous que la barre du curseur en bleu est positionnée sur la ligne en appuyant sur les Touches nécessaire. Ensuite, appuyez sur la Touche Set
F
, suivie des Touches
ON s’affiche à l’écran et appuyez sur la
ce que
Touche Set sur la Touche
F
¤
curseur en bleu mette en surbrillance la ligne
Default Volume Set. Pour définir le
volume de départ souhaité, appuyez sur la
Touche Set
E&
F
et tenez-les enfoncées jusqu’à ce que le
niveau de volume souhaité s’affiche à la ligne
Default Volume Set, puis appuyez sur
la Touche Set
F
ce réglage ne peut être effectué avec les touches de réglages de volume normales.
NOTA : étant donné qu’au moment du réglage, vous ne pouvez pas entendre le volume que vous souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil, vous souhaiterez peut être définir le volume avant de procéder au réglage. Ecoutez donc n’importe quelle source et ajustez le volume au moyen des touches de réglage du
)
volume
. Lorsque vous avez atteint le volume que vous souhaitez obtenir lors de la mise sous tension de votre appareil, prenez note des réglages tels qu’ils apparaissent dans le tiers inférieur de l’écran ou sur l’écran
d’information principal
volume caractéristique apparaîtra sous la forme d’un chiffre négatif comme par exemple –25dB). Lorsque vous procédez au réglage, utilisez les
‹/›
touches
Eet&
SYSTEM SETUP
L
pour afficher le
afin d’entrer dans le menu
Volume DEFAULT,
⁄/¤
D
si
‹/›
E&
jusqu’à
pour confirmer. Puis, appuyez
D
, une fois que la barre du
, suivie des Touches
‹/›
pour confirmer. Notez que
Ò
(un niveau de
pour valider la
modification.
Contrairement à la plupart des autres réglages de ce menu, le volume par défaut au moment de la mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne sera pas modifié ou annulé dans ce même menu, que l’appareil soit ou non mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
⁄/¤
dans le menu, utilisez les touches
D
jusqu’à ce que la barre du curseur en bleu mette en surbrillance le paramètre souhaité. Au terme de vos réglages, appuyez sur la touche OSD
L
pour quitter le menu.
Réglages du mode “semi-OSD”
Le système d’OSD partiel affiche des messages de deux lignes dans le tiers inférieur de l’écran vidéo, chaque fois que le volume, la source d’entrée, le mode Surround, la fréquence du tuner ou tout autre réglage de configuration subissent des modifications. Le mode “semi-OSD “est très utile puisqu’il vous permet de disposer d’informations de retour sur toutes les modifications apportées aux commandes ou télécommandes en utilisant les écrans de visualisation lorsqu’il est difficile de voir les afficheurs du panneau avant. Mais vous pouvez aussi souhaiter faire disparaître ces affichages lors d’une session d’écoute particulière. Vous pouvez aussi souhaiter régler la durée d’affichage de ces messages. Ces deux options sont possibles grâce à l’AVR.
Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous devrez procéder à une modification dans le
SYSTEM SETUP (Figure 35). Pour
menu commencer le réglage, appuyez sur la Touche
L
OSD
l’écran.Appuyez sur la Touche ce que l’onglet System soit mis en surbrillance en blanc. Appuyez sur la touche Set accéder au menu
Dans le menu vous que la barre du curseur en bleu est positionnée sur la ligne
Timeout
D
Touche Set
jusqu’à ce que OFF s’affiche à l’écran et appuyez sur la Touche Set
Notez que cette modification est temporaire et sera annulée dès lors que de nouvelles modifications seront effectuées ou que l’appareil sera mis hors tension. Une fois l’appareil mis hors tension, les affichages du mode “semi­OSD” resteront activés même s’ils ont été déconnectés au cours de la session d’écoute précédente.
pour afficher le menu principal à
D
F
SYSTEM SETUP.
SYSTEM SETUP, assurez-
Semi OSD
, en appuyant sur les Touches
si nécessaire. Ensuite, appuyez sur la
F
, suivie des Touches›&
F
pour confirmer.
jusqu’à
pour
⁄/¤
Pour modifier la durée d'affichage à l'écran de l'OSD partiel, allez sur la ligne
Timeout
comme expliqué précédemment, et
appuyez sur la Touche Set appuyez sur les Touches
Semi OSD
F
‹/›
E&
. Ensuite,
jusqu'à
ce que la durée souhaitée en secondes s'affiche
F
et appuyez sur la Touche Set
pour confirmer votre choix. Notez que contrairement à la plupart des options de ce menu, ce changement de réglage est permanent et l’entrée du décompte restera telle quelle tant qu’elle ne subira pas de nouvelles modifications même si l’appareil s’éteint.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
⁄/¤
dans le menu, utilisez les touches
D
jusqu’à ce que la barre du curseur en bleu mette en surbrillance le paramètre souhaité. Au terme de vos réglages, appuyez sur la touche OSD
L
pour quitter le menu.
Réglage du mode “Full OSD”
Le système menu FULL-OSD est utilisé pour simplifier l’étape d’installation et de réglage de l’AVR en utilisant une série de menus visualisables à l’écran. Par défaut, ces menus n’apparaissent que 20 secondes à l’écran après une période d’inactivité. Ce décompte est une mesure de sécurité évitant au texte du menu de provoquer le gravage permanent du CRT de votre moniteur ou de votre projecteur. Chose qui peut arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment. Cependant, certains téléspectateurs préfèrent disposer d’une période plus ou moins longue avant que le décompte ne s’affiche.
Afin de changer le décompte du full-OSD, vous devrez procéder à une modification dans le menu
SYSTEM SETUP (Figure 35). Pour
commencer le réglage,appuyez sur la Touche OSD
L
pour afficher le menu principal à
⁄/¤
‹/›
D
D
E&
F
pour
jusqu’à ce
si
jusqu’à
l’écran. Appuyez sur la Touche que l’onglet System à gauche soit mis en surbrillance en blanc. Appuyez sur la touche Set
F
pour accéder au menu SYSTEM SETUP.
Dans le menu
SYSTEM SETUP, assurez-vous
que la barre du curseur en bleu est positionnée sur la ligne
FULL OSD TIMEOUT, en
appuyant sur les Touches nécessaire. Ensuite, appuyez sur la Touche Set
F
, suivie des Touches
ce que la durée souhaitée en secondes s’affiche et appuyez sur la Touche Set confirmer votre choix. Notez que contrairement à la plupart des options de ce menu, ce changement de réglage est permanent et l’entrée de temporisation reste inchangée jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvelles modifications même si l’appareil est mis hors tension.
4848 FONCTIONSAVANCÉES
Fonctions avancées
Mode opératoire du Tuner
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu, utilisez les touches
⁄/¤
D
jusqu’à ce que la barre du curseur en bleu mette en surbrillance le paramètre souhaité. Au terme de vos réglages, appuyez sur la touche OSD
L
pour quitter le menu.
Mode Surround par défaut
En mode de fonctionnement normal, lorsqu'il détecte un train de données audio Dolby Digital ou DTS, l'AVR bascule automatiquement sur le mode surround approprié, répondant aux repères encodés sur le DVD ou sur le programme télévisé diffusé. Dans la plupart des cas, ce mode est celui qui convient, mais vous pouvez choisir qu'un autre mode surround s'active en présence d'un enregistrement encodé Dolby Digital ou DTS. L'AVR peut être réglé pour réagir en commutant soit sur le mode sélectionné par défaut, soit sur le mode surround qui a votre préférence.
Si vous souhaitez garder le réglage par défaut de manière à ce que le mode utilisé corresponde au format encodé sur le disque, vous n'avez pas de réglage à effectuer. Laissez le réglage d'usine par défaut sur ON.
Pour régler l'appareil de manière à ce qu'il réagisse avec le dernier mode surround utilisé quand il détecte des signaux source encodés Dolby Digital ou DTS, pressez les touches
D
pour que la barre du curseur en bleu met en
surbrillance la ligne
Mode
. Appuyez sur la Touche SetF, suivie
des Touches
OFF s’affiche et le réglage est modifié. Appuyez
encore sur la Touche Set
Default Surround
‹/›
E&
jusqu’à ce que
F
pour confirmer le nouveau réglage. L'appareil va maintenant utiliser le mode précédemment sollicité, et non le mode qui répond à l'encodage original.
Ce réglage n'a pas de pertinence pour les sources numériques PCM standard ni les sources analogiques. L'appareil applique dans ces cas le mode surround ou le traitement du signal utilisé la fois précédente pour cette entrée.
Si vous souhaitez procéder à d'autres ajustements, pressez les touches jusqu’à ce que la barre du curseur en bleu mette en surbrillance le paramètre souhaité. Si vous en avez terminé avec les réglages, pressez la touche
L
OSD
pour quitter le système de menus.
⁄/¤
⁄/¤
D
Fonctions de base
Le tuner de l’AVR 247 permet de recevoir les émissions des émetteurs en modulation d’amplitude (AM) et en modulation de fréquence (FM) en mono ou stéréo. La recherche des stations peut être manuelle ou s’appuyer sur une présélection stockée dans une mémoire à 30 positions.
Sélection des stations
6
1. Appuyez sur la touche AM/FM sélectionner le tuner comme entrée. Le tuner peut être sélectionné à partir du panneau avant en appuyant sur Sélecteur de source
%
d’entrée
jusqu’à activation du tuner ou sur
Sélecteur de bande du tuner
moment.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
6
tuner AM/FM Bande tuner
ou sur Sélecteur de
!
pour commuter entre AM et FM de manière à sélectionner la bande de fréquences souhaitée.
3. Appuyez sur la touche Mode tuner la télécommande ou maintenez appuyée pendant 3 secondes la touche Sélecteur de
!
Bande
sur le panneau avant pour choisir
entre accord manuel ou accord automatique.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que l’indication
d’information principal
AUTO apparaît sur l’Afficheur
Ò
sur les Sélecteurs de syntonisation mettra le tuner en mode de balayage pour rechercher la station suivante ayant la fréquence plus élevée ou plus basse, avec une force de signal acceptable. Une indication
TUNED
apparaîtra momentanément quand la station s’arrête sur une station stéréo FM, et une indication
AUTO TUNED apparaîtra
momentanément quand une station AM ou monaurale FM est syntonisée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que l’indication MANUAL apparaît sur l’Afficheur
d’information principal
Ò
sur le Sélecteur augmentera ou diminuera la fré­quence d’un incrément. Quand le tuner reçoit un signal suffisamment fort pour obtenir une bonne réception, l’indication
MANUAL TUNED
apparaîtra sur l’Afficheur d’information
Ò
principal
.
4. Vous pouvez aussi vous’accorder directement sur les stations en appuyant sur la touche
Direct
J
puis sur les Touches numérotées
H
correspondant à la fréquence de la station. Pour saisir les valeurs supérieures à 100, saisissez d’abord le "1", pas le "10", le premier "0" étant ajouté automatiquement. La station se trouvera automatiquement accordée après la saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez sur une touche erronée au moment de saisir une valeur de fréquence, appuyez sur la touche Effacement
#
pour recommencer.
pour
!
à tout
I
, chaque appui
8
J
AUTO ST
, chaque appui
de
NOTE : Quand la réception FM d’une station stéréo est faible, la qualité audio pourra être améliorée en passant sur le mode Mono; pour cela appuyez sur le bouton de Mode de tuner
I
de la télécommande ou maintenez appuyé
!
le Sélecteur de bande avant pour que l’indication
sur le panneau
MANUAL
apparaisse momentanément sur l’Afficheur
Ò
d’information principal
et s’éteigne
ensuite.
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans la mémoire de l’AVR pour les rappeler facilement au moyen des commandes du panneau avant ou de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
$
1. Appuyez sur le bouton Mémoire
de la
télécommande. Remarquez que deux lignes de soulignage apparaissent sur l’Afficheur
Ò
d’information principal
.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur les touches numérotées
H
correspondant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette valeur numérique apparaîtra
Ò
sur l’écran d’information principal
.
3. Répétez le processus après accord sur toute nouvelle station à présélectionner.
Rappel d’une station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station stockée en mémoire de présélection, appuyez sur les touches numérotées
H
correspondant à l’emplacement en mémoire de cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des stations stockées en mémoire de présélection, appuyez sur les touches Stations
présélectionnées
#"de la face avant ou
de la télécommande.
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE DU TUNER 49
49
Mode opératoire du Tuner
Utilisation de la fonction RDS*
L’AVR 247 est équipé du système RDS (Radio Data System) qui fournit un grand nombre d’informations à la radio FM. Maintenant utilisé dans de nombreux pays,le RDS est un système qui permet la transmission des indicatifs d’appel des stations ou des informations sur le réseau, une description du type de programme de la station, des messages textuels concernant la station,les caractéristiques d’une sélection musicale et l’heure exacte.
L’AVR servira de plus en plus de “centre” con­vivial pour l’information et les loisirs, au fur et à mesure de l’équipement RDS des stations FM. Cette section vous aidera à bénéficier au maximum des avantages du système RDS.
Syntonisation RDS
Quand une station FM est syntonisée et qu’elle contient des données RDS, l’AVR affichera automatiquement le signe d’appel de la station ou tout autre service de programme sur
l’Afficheur d’information principal Options d’affichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large éventail d’informations en plus de l’indicatif d’appel de la station qui apparaît au moment où la station est accordée pour la première fois. En fonctionnement normal du RDS, l’affichage indique le nom de la station, le réseau d’émission ou l’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur la touche RSD
^!vous
permet de parcourir les divers types de données dans l’ordre suivant :
Ò
.
Certaines stations RDS peuvent ne pas être équipées de ces options. Si les données nécessaires au mode sélectionné ne sont pas transmises, un message
NO TIME finira par apparaître sur l’écran
d’information principal
NO TYPE, NO TEXT ou
Ò
.
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite un signal assez fort pour son bon fonctionnement.
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station (
• Le type de programme (
FREQ).
PTY) comme indiqué
dans la liste ci-dessous.
NOTA : Un grand nombre de stations n'émettent pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur indique la mention
NONE
si la touche PTY est activée.
• Un message “texte” (Radiotext,
RT) contenant
des informations spéciales provenant de la station d’émission. Notez que ce message peut défiler sur l’afficheur pour permettre l’affichage de messages de plus de huit caractères. Selon la qualité du signal,le message texte peut mettre jusqu’à 30 secondes à apparaître ; durant ce laps de temps le mot
TEXT clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque RT est sélectionné.
• L’heure de la journée (CT).Notez que cet affichage horaire peut prendre deux minutes. En attendant, le mot d’informations lorsque
TIME clignote sur l’Afficheur
CT est sélectionné. Notez
que la précision des données relatives à l’heure dépend de la station de radio et non de l’AVR.
50 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER
* modèle européen seulement
Mode opératoire du Tuner
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS est sa capacité à coder des émissions avec des codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le type de matériel en cours de diffusion. La liste suivante contient les abréviations utilisées pour indiquer chaque type de programme, accompagné d’une explication :
• (RDS ONLY)
• (TRAFFIC)
NEWS : nouvelles
AFFAIRS : actualité
INFO : informations
SPORT : sport
EDUCATE : programmes éducatifs
DRAMA : émissions dramatiques
CULTURE : culture
SCIENCE : science
VARIED : programmes divers
POPM : musique pop
ROCKM : musique rock
M.O.R.M. : musique tout public
LIGHTM : musique classique légère
CLASSICS : musique classique sérieuse
OTHERM : autres musiques
WEATHER : météo
FINANCE : émissions financières
CHILDREN : programmes pour enfants
SOCIALA : affaires sociales
RELIGION : émissions religieuses
PHONEIN : tribune libre
TRAVEL : tourisme et voyages
LEISURE : loisirs
JAZZ : musique jazz
COUNTRY : musique country
NATION : musique nationale
OLDIES : chansons et musiques rétro
FOLKM : musique folk, folklore
DOCUMENT : documentaires
TEST : test d’Urgence
ALARM : informations d’urgence.
Vous pouvez rechercher un certain type de programme (PTY) de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche RDS que le PTY en cours apparaisse sur
^!jusqu’à ce
Ò
l’écran d’information principal
2. Pendant que le PTY est affiché, appuyez sur la touche Présélections amont/aval maintenez-la enfoncée pour parcourir la liste des types de PTY disponibles, comme indiqué ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la station suivante émettant des données RDS, utilisez la touche Présélections amont/aval
#"jusqu’à ce que RDS ONLY apparaisse
sur l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches Accord
supérieur/inférieur
commence alors à balayer la bande FM en amont ou en aval afin de trouver la première station qui dispose de données RDS correspondant à la sélection voulue et qui a une intensité de signal acceptable pour une réception de qualité.
4. Le tuner procède à un balayage complet de la bande FM tout entière, à la recherche de la station ayant le type de PTY souhaité et une qualité de réception acceptable. Si aucune station ne répond à ces critères, le mot apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur et le tuner se replace sur la station FM initiale.
NOTA : Certaines stations ne transmettent que des informations sur la circulation routière. Ces stations peuvent être trouvées en sélectionnant
TRAFFIC, l’option se trouvant juste devant NEWS dans la liste. L’AVR repérera la station
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière au moment de la recherche.
)Ket le tuner
.
#"ou
NONE (aucun)
FRANÇAIS
MODE OPÉRATOIRE DU TUNER 51
Mode opératoire du Tuner
Fonctionnement de la radio XM
La radio XM est un service distribué par satellite offrant des centaines de canaux de programmation diverse ainsi que des informations sur la circulation ou la météo locale. Le AVR 347 est dit « prêt pour la radio XM », ce qui, en d’autres termes, signifie qu’il peut capter le service XM lorsqu’un module d’antenne XM disponible en option est branché et que le service est activé. Au moment d’écrire ces lignes, le module « Brancher & Jouer » CNP 100 de la société Audiovox® prévu pour l’usage domestique et le Mini-Tumer XM ainsi que certaines stations d’accueil (les modèles CNP­200 et CNP-200H) sont compatibles avec le AVR
347. D’autres modules deviendront disponibles dans un avenir rapproché.
Les modules fabriqués pour les radios d’automobile, aussi décrits comme « mobiles », ne sont pas compatibles avec le AVR 347.
REMARQUE : Pour écouter la radio XM en vous servant de votre AVR 347, vous devrez acheter un module d’antenne XM et vous abonner à un service, vous devrez de plus activer votre module. (Prenez note que le service XM n’est pas disponible dans toutes les régions; nous vous prions de vous informer auprès des responsables de la radio XM pour connaître la disponibilité du service dans une région particulière.). Rendez-vous sur le site web de la radio XM au www.xmradio.com pour obtenir plus d’informations.
Branchez le module dans la prise d’antenne XM placée à l’arrière du AVR 347. Disposez le module d’antenne pour obtenir une vue claire par le biais d’une fenêtre donnant sur le sud pour obtenir la meilleure réception possible du satellite XM.
Sélectionnez la radio XM comme source en utilisant une des trois méthodes suivantes:
1.Appuyez sur la touche de sélection de source sur le panneau avant de manière répétée jusqu’à ce que la radio XM soit sélectionnée. Les lettres XM seulement apparaitront dans la fenêtre d’affichage.
2.Appuyez sur la touche de bande de syntonisation (sur le panneau avant ou sur la télécommande) de manière répétée jusqu’à ce la radio XM soit sélectionnée.
3.Appuyez sur le sélecteur d’entrée de la radio XM sur la télécommande.
Vous devriez pouvoir syntoniser le canal 1, le canal de présentation, pour ainsi confirmer que votre appareillage est prêt à être activé. Il existe trois façons de syntoniser un canal de radio XM :
1.Entrez directement le numéro du canal sur la
télécommande en vous servant des touches du clavier numérique. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche Directe en premier.
2.Appuyez sur les touches de syntonisation sur le panneau avant ou sur la télécommande pour balayer les canaux. Le mode de syntonisation automatique n’est pas disponible.
3.Le AVR 347 peut conserver jusqu’à 40 stations de radio XM préréglées en mémoire. Les préréglages sont divisés en cinq banques distinctes identifiées par les lettres A à E et il y a huit préréglages numériques par banque. Après avoir programmé le préréglage des stations (voir plus bas), vous pouvez en sélectionner un en appuyant de manière répétée sur la touche SET jusqu’à ce que les mots PRESET SEARCH apparaissent et ensuite en vous servant des touches A/V pour changer de banque (de A à E). Utilisez les touches de préréglage pour balayer les huit positions numériques à l’intérieur d’une banque.
Lorsque vous pouvez capter et entendre le canal 1, vous êtes prêt à faire activer votre module. Si vous ne pouvez entendre le canal 1, assurez­vous que la fiche du module est bien calée dans la prise d’antenne XM et que le module soit près d’une fenêtre donnant sur le sud. Essayez de déplier le module et de le faire pivoter pour améliorer la réception. Vous devrez peut-être vous procurer un câble d’extension, disponible sur le site de la radio XM, pour vous assurer que le module soit disposé suffisamment près d’une fenêtre.
52 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER
Programmation de la télécommande
L’AVR 247 intègre une télécommande capable de gérer toutes ses fonctions mais aussi celles de la plupart des appareils audio et vidéo de grande marque tels que lecteurs de CD, téléviseurs, boîtiers de réseaux câblés, magnétoscopes,récepteurs satellite et autres équipements de “cinéma à domicile”. Une fois que la télécommande de l’AVR est programmée avec les codes des appareils de votre système, elle peut remplacer la plupart des autres télécommandes et devenir ainsi la télécommande universelle de tous vos appareils.
Programmer la télécommande :
Tel qu'elle est conçue en usine, la télécommande est totalement programmée pour toutes les fonctions de l'AVR,ainsi que pour la plupart des changeurs de CD, des lecteurs DVD,des lecteurs CD et des reproducteurs à bande Harman Kardon, et même pour les contrôles de navigation de l'iPod d'Apple.Toutefois, vous pouvez également suivre les indications ci-après pour la programmer de manière à ce qu’elle puisse gérer les fonctions d’appareils d’autres marques.
Saisie directe du code
Il s’agit de la méthode la plus simple pour codifier votre télécommande afin qu’elle fonctionne avec des appareils différents.
1. Utilisez le guide séparé pour trouver les codes à trois chiffres ou les codes qui correspondent au type (VCR, TV, etc.) et à la marque de vos appareils. S’il existe plus d’un code pour une marque, notez les diverses possibilités.
2. Mettez sous tension l’appareil pour la gestion duquel vous voulez programmer la télécom­mande de l’AVR.
3. Pressez simultanément et maintenez enfoncés le
4
sélecteur d’entrée
d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV) et la touche Sourdine
programmation
commence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 4 doit être commencée dans les 20 secondes.
4. Si l’appareil à coder dans la télécommande de l’AVR est doté d’une fonction de Marche/Arrêt à distance, procédez comme suit :
a. Dirigez la télécommande de l’AVR vers
l’appareil et saisissez le premier code à trois chiffres au moyen des touches Numérotées
H
. Si l’appareil s’éteint,vous avez saisi le bon
code. Appuyez de nouveau sur le sélecteur
d’entrée4,et vérifiez que la diode rouge
sous le sélecteur d’entrée clignote trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la saisie.
b. Si l’appareil NE s’éteint PAS, continuez à saisir
les trois chiffres du code jusqu’à ce qu’il s’éteigne. La mise à l’arrêt de l’appareil signifiera la saisie du code correct. Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’entrée vérifiez que la diode rouge sous le sélecteur d’entrée clignote trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la saisie.
correspondant au type
(
. Lorsque le témoin
2
passe à l’ambre et
4
et
5. Si la fonction de Marche/Arrêt de l’appareil à n’est pas contrôlable à distance, procédez comme suit (dans les 20 secondes qui suivent l’étape 3, sinon celle-ci doit être recommencée) :
a. Saisissez le premier code à trois chiffres au
moyen des touches numérotées
H
puis
appuyez de nouveau sur le sélecteur
4
d’entrée
. Appuyez sur la touche de commande à distance d’une fonction de transport quelconque sur l’appareil à programmer, par exemple Pause ou Play
P
. Si cette fonction s’active sur l’appareil,
c’est que vous avez saisi le code qui convient.
b. Si la fonction ne s’active pas sur l’appareil
lorsque vous appuyez sur la touche appropriée, recommencez l’étape 3 et 5a en saisissant les trois chiffres du code suivant sur la liste de la table de codage, jusqu’à ce que la fonction de transport s’active.
6. Essayez toutes les fonctions de la télécommande pour vérifier que l’appareil fonctionne correctement. De nombreux fabricants utilisent un certain nombre de combinaisons de codes différentes et il vaut mieux s’assurer que non seulement la commande d’alimentation fonctionne, mais également les commandes de volume, de choix de canal et de transport.Si certaines fonctions ne marchent pas correctement, vous devriez pouvoir utiliser un codage de télécommande différent.
7. Si l’appareil ne réagit pas aux codes saisis, si le code de l’appareil n’est pas mentionné dans les tables du guide séparé, ou si certaines fonctions se comportent bizarrement, essayez de programmer avec la méthode de recherche automatique de la télécommande.
Remarque sur la programmation de la télécommande de l’AVR pour un enregistreur de CD Harman Kardon.
La télécommande est programmée par défaut pour gérer les fonctions des lecteurs de CD Harman Kardon. Mais elle peut aussi gérer la plupart des fonctions des enregistreurs de CD Harman Kardon (voir la liste des fonctions en page 54-55) après avoir saisi le code ”002”
4
pour la touche sélecteur de CD
comme décrit ci-dessus. Pour revenir aux commandes de gestion à distance du lecteur de CD, il faudra de nouveau saisr le code ”001”.
Méthode de recherche automatique
Si l’appareil que vous souhaitez inclure à la télécommande de l’AVR n’est pas mentionné dans les tables du guide séparé,ou si certaines fonctions se comportent bizarrement, essayez de programmer le code correct au moyen de la méthode de recherche automatique suivante. Cette méthode ne fonctionne qu’avec les appareils dont les fonctions Marche/Arrêt sont télécommandables :
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner au moyen de la télécommande de l’AVR.
2. Pressez simultanément et maintenez enfoncées la touche de sélection d’entrée
4
pour le
type d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV) et la touche Sourdine
(
Lorsque le témoin
programmation2passe à l’ambre et
commence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 3 doit être commencée dans les 20 secondes.
3. Pour savoir si le code correspondant à votre appareil est préprogrammé par défaut, pointez la télécommande de l’AVR dans sa direction et
D
pressez et maintenez enfoncée la touche
. Vous émetterez ainsi une série de codes stockés dans la base de données intégrée, signalés par chaque clignotement de la diode placée sous le
4
sélecteur d’entrée
.Après une minute ou
plus, le temps que le code soit trouvé, l’appareil
assez vite
s’éteint, relâchez immédiatement la touche
D
.
4. Si vous ne relâchez pas la touche après l’extinction de l’appareil,le code correct risque d’être“oublié”. C’est pourquoi un essai des fonctions doit être effectué : remettez l’appareil en marche et, pendant que le sélecteur d’entrée
4
est toujours allumé en rouge, pressez une fois
sur la touche
D
D
, puis une fois sur la touche
. Quand l’appareil s’éteint, c’est la preuve que
¤
le code correct avait été trouvé, s’il ne s’éteint pas, qu’il avait été“oublié”. Pour le retrouver, tandis que le sélecteur d’entrée
4
est toujours
allumé en rouge, pressez (sans insister) plusieurs
¤
D
fois sur la touche
pour parcourir à rebours les codes disponibles et observez la réaction de l’appareil à chaque pression. Si l’appareil s’éteint, c’est que le code a été retrouvé.
5. Pressez de nouveau le sélecteur d’entrée
4
, et vérifiez que la diode rouge clignote 3 fois
puis s’éteint pour confirmer la saisie du code.
6. Essayez bien toutes les fonctions de la télécommande pour vérifier que l’appareil fonctionne correctement. De nombreux fabricants utilisent un certain nombre de combinaisons codées différentes et il vaut mieux s’assurer que non seulement la commande d’alimentation fonctionne, mais également les commandes de volume,de choix de canal et de transport.Si certaines fonctions ne marchent pas correctement, vous devriez pouvoir utiliser un codage de télécommande différent ou saisir un code au moyen de la méthode de saisie directe.
Lecture du code
Une fois qu’un code a été saisi au moyen de la méthode de recherche automatique, il est préférable de le noter pour pouvoir facilement le ressaisir en cas de besoin. Vous pouvez également lire les codes pour vérifier quel appareil a été programmé avec telle ou telle touche du Sélecteur de commande.
1. Pressez simultanément et maintenez enfoncés le
4
sélecteur d’entrée
d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV) et la touche Sourdine
correspondant au type
(
. Lorsque le témoin
FRANÇAIS
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 53
Programmation de la télécommande
programmation2passe à l’ambre et
commence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 2 doit être commencée dans les 20 secondes.
F
2. Appuyez sur la touche Set
2
programmation
une séquence correspondant à chaque chiffre du code, avec1 seconde d’interruption entre chaque chiffre. Comptez le nombre de clignotements après chaque interruption pour identifier le chiffre. Un seul clignotement pour le chiffre 1,deux pour le chiffre 2, etc. Une séquence rapide de trois clignotements correspond à “0.”
Exemple : un clignotement, une pause d’une seconde, six clignotements, une pause d’une seconde, quatre clignotements correspondra au code 164. Pour vous en servir plus tard, inscrivez ici les codes d’initialisation des appareils de votre système :
DVD ____________ CD ________________ VID1/VCR ________ VID3/TV __________ VID2/CBL/SAT ______________________ TAPE ______________________________ VID4 ______________________________
clignote alors en vert, selon
. Le témoin
Programmer une séquence macro
Les séquences macro vous permettent d’exécuter des procédures entières en appuyant une fois sur une touche de la télécommande de l’AVR. Mémorisée, une séquence macro peut adresser jusqu’à 19 codes de fonctions télécommandées dans un ordre défini et automatiser ainsi les procédures les plus courantes : mise en marche du système,changement d’appareils ou autre.La télécommande de l’AVR peut mémoriser jusqu’à cinq séquences macro : une associée à la
commande de mise en marche
autres par pression sur les touches Macro
1.Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
(
et la touche Macro à programmer ou la
commande de mise en marche
que le sélecteur d’entrée sélectionné le plus récemment devient rouge, et que le témoin
2
programmation
2. Saisissez les étapes de la séquence macro en appuyant sur les touches correspondant aux commandes à exécuter.Vous avez droit à 19 étapes, mais rappelez-vous que chaque pression sur une touche, y compris les touches utilisées à changer d’appareil, compte pour une étape. Le
témoin programmation
fois en vert pour confirmer chaque saisie en mémoire.
NOTAS : Au cours de la saisie des commandes de mise en marche d’un appareil quelconque dans une séquence macro, appuyez sur la touche
Sourdine d’alimentation ON3.
(
clignote (ambre).
, N’APPUYEZ PAS sur la commande
2
clignote deux
3
3
, et 4
. Vérifiez
.
• Rappelez-vous d’appuyer sur le sélecteur
4
d’entrée
les fonctions pour un autre appareil. Faites-le même pour le sélecteur AVR5, aussi longtemps qu’il n’est pas allumé en rouge et que les fonctions AVR doivent être mémorisées.
3. Quand toute la séquence a été mémorisée, appuyez sur la touche Sleep valider. La diode placée sous le sélecteur
d’entrée témoin programmation2clignote deux
fois en vert pour confirmer la séquence à programmer.
Exemple : Pour programmer la touche Macro 1
de manière à ce qu’elle mette en marche l’AVR, un téléviseur et un récepteur satellite, procédez comme suit :
• Pressez puis relâchez simultanément M1
Sourdine(.
• Vérifiez que le témoin programmation clignote (ambre).
• Appuyez sur le sélecteur AVR5.
• Appuyez sur Sourdine(pour stocker la commande de mise en marche de l’AVR.
• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 2 pour signaler que la commande suivante concernera la mise en marche du téléviseur.
• Appuyez sur Sourdine(pour stocker cette commande.
• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 3 pour signaler que la commande suivante concernera la mise en marche du récepteur satellite.
• Appuyez sur Sourdine(pour stocker cette commande.
• Appuyez sur Sommeil/Canal amont clore la procédure et stocker la séquence macro.
Au terme de ces étapes, chaque fois que vous appuierez sur la touche M1 télécommande déclenchera toutes les mises en marche ainsi programmées.
Effacer une séquence macro
Pour effacer une séquence de commandes mémorisée via une des touches Macro, procédez comme suit :
1. Appuyez sur Sourdine
Macro qui correspond à la séquence que
vous souhaitez effacer.
2. Vérifiez que le témoin programmation clignote (ambre) et que la diode placée sous le dernier sélecteur d’entrée s’allume en rouge.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur le sélecteur Surround/Canal aval
4. La diode rouge sous le sélecteur s’éteint et le
témoin programmation
clignote trois fois et s’éteint.
5. Quand le témoin programmation éteint, la séquence macro a été effacée.
approprié avant de programmer
9
45
clignote et s’éteint Le
, la
(
et sur la touche
45
2
passe au vert,
pour la
9
utilisé
A
2
4
4
pour
2
.
est
Fonctions des appareils programmés
Une fois que la télécommande de l’AVR a été programmée avec les codes d’autres appareils, appuyez sur le Sélecteur d’entrée ou
d’appareils vidéo
passe du contrôle de l’AVR au contrôle de l’appareil tiers. Lorsque vous appuyez sur l’une quelconque de ces touches,elle clignote brièvement en rouge pour indiquer que vous êtes passé au contrôle d’un autre appareil.
Lorsque vous faites fonctionner un appareil autre que l’AVR, les commandes peuvent ne pas correspondre exactement aux fonctions imprimées sur la télécommande ou la touche. Certaines commandes, telles que la commande de volume, sont les mêmes que pour l’AVR. D’autres touches changent de fonction de sorte qu’elles correspondent à une référence secondaire sur la télécommande.A titre
et
d’exemple, les touches de sélection des modes Surround et Sommeil peuvent également être utilisées pour la sélection montante et descendante des canaux sur la plupart des téléviseurs, des magnétoscopes, ou récepteurs satellite.
Certaines fonctions de certains appareils ne sont pas accessibles via la touche correspondante sur la télécommande. Veuillez vous reporter à la table de la page 54-55 pour déterminer les correspon­dances entre les fonctions d’un appareil et les touches de la télécommande. Pour utiliser ces tables, veuillez tout d’abord vérifier le type d’appareil à contrôler (ex : TV, magnétoscope …), puis consultez le schéma de la télécommande en page 54. Notez que chaque touche est associée à un numéro spécifique.
Pour connaître la fonction attribuée à une touche particulière lorsqu’elle est associée à un appareil particulier, repérez son numéro sur la liste de fonctions puis regardez dans la colonne réservée à l’appareil à contrôler. Par exemple, le numéro 44 est la touche ”Directe”pour l’AVR, mais aussi la touche “Favorite” de beaucoup de téléviseurs câblés ou satellite. Le numéro 30 est la touche de temporisation pour l’AVR, mais aussi la touche ouverture/fermeture des lecteurs de CD.
Remarquez que les numéros servant à décrire les fonctions de touche ci-dessus et en page 54 sont différents des numéros utilisés dans le reste du présent manuel pour décrire les fonctions des touches de commande de l’AVR.
Remarques sur l’utilisationde la télécom­mande de l’AVR avec d’autres appareils
• Les fabricants peuvent utiliser des jeux de codes différents pour une même catégorie de produits. C’est la raison pour laquelle il est important de vérifier si le jeu de codes que vous avez saisi fait fonctionner autant de commandes que possible. S’il s’avère que seules quelques fonctions marchent, vérifiez pour voir si un autre jeu de codes pourrait rendre plus de touches utilisables.
• Suivant la marque et le type de l’appareil utilisé, les fonctions énumérées dans les tables de la Liste de fonctions peuvent ne pas correspondre
4
approprié pour qu’elle
54 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation de la télécommande
à la fonction à laquelle l’appareil réagit lorsque cette commande est activée. Dans ce cas, il est judicieux d’inscrire la réaction de l’appareil sur la ligne correspondante de la table ou d’établir une liste séparée.
• Lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande de l’AVR, le voyant rouge sous le
sélecteur d’entrée ou d’appareil vidéo
45
correspondant à l’appareil que vous voulez faire fonctionner doit clignoter brièvement. Si le Sélecteur de commande d’appareil clignote pour certaines touches mais pas pour toutes,pour un appareil donné, cela ne signifie PAS un problème de télécommande, mais plutôt qu’aucune fonction n’est programmée pour la touche sur laquelle vous appuyez.
Commande couplée du volume
La télécommande de l’AVR peut être programmée pour gérer le réglage de volume
Sourdine
l’AVR avec l’un quelconque des types d’appareil possibles. Par exemple, puisqu’il est probable que l’AVR servira de système acoustique pour l’audition de programmes TV, il sera pratique de pouvoir agir sur le volume de l’AVR même si la télécommande est programmée pour faire fonctionner la TV. La commande soit de l’AVR soit du téléviseur peut être associée à l’un quelconque des types d’appareils possibles. Pour programmer la télécommande afin qu’elle puisse assurer une commande couplée du volume, procédez comme suit :
1.Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
(
correspondant à l’appareil que vous souhaitez associer au contrôle de volume jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur
d’entrée programmation
2.Appuyez sur la touche Volume Haut vérifiez que le témoin programmation s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
3.Appuyez soit sur le sélecteur AVR le sélecteur d’entrée système que vous souhaitez associer au réglage de volume. Le témoin programmation clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour confirmer la saisie de cette information.
Exemple: Pour pouvoir activer le contrôle de volume de l’AVR alors que la télécommande est programmée pour gérer les fonctions du téléviseur, appuyez d’abord simultanément sur le sélecteur
d’entrée ou d’appareil vidéo Sourdine Volume Haut sélecteur AVR
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale
suite à la sélection d’un mode de contrôle générique du volume,vous devez recommencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur le même sélecteur d’entrée aux étapes 1 et 3.
(
à partir soit du téléviseur soit de
et sur le sélecteur d’entrée
4
puis vérifiez que le témoin
2
clignote (ambre).
4
)
. Puis appuyez sur la touche
#
, et enfin sur la touche
5
.
)
et la
4
)
5
, en fonction du
2
4
et la touche
et
2
soit sur
Commande couplée de sélection de chaîne
La télécommande de l’AVR peut être programmée
pour fonctionner de telle manière que la fonction de gestion de chaîne du téléviseur intégré à votre système (hertzien, câblé, satellite) soit couplée, au moyen des touches de Veille
A
, avec celle d’un des autres appareils du système. Par exemple, tout en faisant fonctionner votre magnétoscope, vous pourrez changer de chaîne sur votre récepteur câblé ou satellite sans avoir préalablement à changer la sélection d’entrée sur la télécommande ou la face avant de l’AVR. Pour inclure à la télécommande cette fonction de commande couplée de sélection de chaîne, procédez comme suit :
1.Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
,
et sur le sélecteur d’entrée
correspondant à l’appareil que vous souhaitez associer à la commande de chaîne jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur
d’entrée programmation
2.Appuyez sur la touche Volume Bas vérifiez que le témoin programmation s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
3. Pressez et relâchez soit le sélecteur AVR soit le sélecteur d’entrée4, en fonction de l’appareil que vous souhaitez associer à la commande de changement de chaîne. Le témoin
programmation
et s’éteint pour confirmer la saisie de cette information.
Exemple : Pour pouvoir changer de chaîne sur votre téléviseur avec une télécommande réglée pour gérer les fonctions du magnétoscope, appuyez d’abord simultanément sur le sélecteur
d’entréeVID 1/VCR
(
Volume Bas
4
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale suite à la sélection d’un mode de commande couplé de sélection de chaîne, vous devez recommencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur le même sélecteur d’entrée aux étapes 1 et 3.
4
puis vérifiez que le témoin
2
2
. Puis relâchez-les et appuyez sur la touche
)
puis sur le sélecteur d’entrée
.
9
et Surround
4
clignote (ambre).
)
. et
2
5
clignote trois fois (en vert)
4
et la touche Sourdine
Commande couplée de lectures
La télécommande de l’AVR peut être programmée pour fonctionner de telle manière que les
fonctions de tuner
rapide, retour, pause et enregistrement) d’un magnétoscope,ou lecteur de DVD ou de CD, soient couplées avec celles d’un des autres appareils gérés par la télécommande. Par exemple, tout en faisant fonctionner votre téléviseur, vous pourrez faire démarrer ou arrêter le magnétoscope avoir préalablement à changer la sélection d’entrée sur la télécommande ou la face avant de l’AVR. Pour inclure à la télécommande cette fonction de commande de transport couplée, procédez comme suit :
1.Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
(
et sur le sélecteur d’entrée
correspondant à l’appareil que vous souhaitez associer aux commandes de transport jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur
d’entrée programmation
4
P
(lecture, stop, avance
4
puis vérifiez que le témoin
2
clignote (ambre).
P
2.Appuyez sur la touche Lecture que le témoin programmation clignoter et reste de couleur ambre.
3. Pressez puis relâchez soit le sélecteur AVR
5
soit le sélecteur d’entrée4, en fonction
de l’appareil que vous souhaitez associer aux commandes de transport.Le témoin
programmation
et s’éteint pour confirmer la saisie de cette infor­mation.
Exemple : Pour commander les fonctions de transport d’un lecteur de CD alors que la télécommande est programmée pour gérer les fonctions du téléviseur, appuyez d’abord simultanément sur le sélecteur d’entrée VID
2/TV
4
relâchez-les et appuyez sur la touche lecture puis sur le sélecteur d’entrée CD4.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale suite à la sélection d’un mode de commande de transport couplé, vous devez recommencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en appuyant sur le sélecteur d’entrée des étapes 1 et 3.
NOTA : Avant de programmer la télécommande pour un fonctionnement en modes couplés,vérifiez que les programmations nécessaires pour les récepteurs câble,satellite,TV, lecteurs de CD et DVD ont été effectuées.
2
clignote trois fois (en vert)
et la touche Sourdine(Puis
2
et vérifiez
s’arrête de
P
Remise à zéro de la mémoire de la télécommande
Au fur et à mesure que vous complèterez votre système, vous éprouverez éventuellement le besoin de totalement reprogrammer votre télécommande pour éviter toute confusion de fonctions, séquences macro ou modes de commande couplée.Vous pouvez revenir aux fonctions et codes programmés par défaut en procédant comme suit.Notez cependant que si vous réinitialisez la télécommande,vous devrez reprogrammer tous les codes et fonctions que vous aurez saisis jusque là :
1.Appuyez simultanément sur un des sélecteurs
d’entrée
ce que le témoin programmation clignote (ambre).
2.Appuyez trois fois sur la touche ”3“
3. La diode rouge sous le sélecteur d’entrée
4
arrête de clignoter et passe au vert.
4. Le témoin programmation jusqu’à ce que la mémoire de la télécommande soit remise à zéro. Cela peut prendre un certain temps, selon le nombre de programmations à effaccer.
5. Quand le témoin programmation s’éteint, la télécommande a retrouvé ses réglages d’usine par défaut.
4
et sur la touche ”0“Hjusqu’à
2
H
s’éteint et letémoin programmation
2
reste vert
2
.
2
FRANÇAIS
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 55
Liste des fonctions
Nom Button Name Fonction AVR DVD CD/CD-R Tape
1 Mise sous tension Mise sous tension Mise sous tension Mise sous tension Mise sous tension 2 Mise hors tension Mise hors tension Mise hors tension Mise hors tension Mise hors tension 3 Silence Silence Silence Silence Silence 4 AVR SélectionAVR Sélection AVR Sélection AVR Sélection AVR 5 DVD/ Sélection Entrée DVD Sélection Entrée DVD Sélection Entrée DVD Sélection Entrée DVD
CD Sélection Entrée CD Sélection Entrée CD Sélection Entrée CD Sélection Entrée CD
6
Cassette/ Sélection Cassette Sélection Cassette Sélection Cassette Sélection Cassette
7 HDMI1/ Sélection HDMI1 Sélection HDMI1 Sélection HDMI1 Sélection HDMI1
HDMI2 Sélection HDMI2 Sélection HDMI2 Sélection HDMI2 Sélection HDMI2
8 VID 1 (VCR) Sélection Vidéo 1 Sélection VCR Sélection VCR Sélection VCR
9 VID 2 (CBL/SAT) Sélection Vidéo 2 Sélection CBL/SAT Sélection CBL/SAT Sélection CBL/SAT 10 VID 3 ( TV) Sélection Vidéo 3 Sélection TV SélectionTV Sélection TV 11 VID 4 SélectionVidéo 4 Sélection Vidéo 4 Sélection Vidéo 4 Sélection Vidéo 4 12 AM/FM SélectionTuner Sélection Tuner Sélection Tuner Sélection Tuner 13 Sélection 6/8 canaux Sélec. Entrée 6/8 canaux Sélec. Entrée 6/8 canaux Sélec. Entrée 6/8 canaux Sélec. Entrée 6/8 canaux 14 Sommeil/ Canal + Sommeil 15 Tonalité de test Tonalité de test 16 T/V TV/DVD ou V. OFF Sélection Entrée 17 Volume Haut Volume Haut Volume Haut Volume Haut 18 Surround/Canal - Sélec. Mode DSP Surround Menu disque ou Titre Sélection CDR 19 OSD OSD Programme 20 M-ROOM M-ROOM Mode HD 21 Volume Bas Volume Bas Volume Bas Volume Bas 22 Canal/Guide Équilibrage Canal Menu disque ou Titre Lecture continue 23 Enceinte/Menu Configuration Enceinte Menu ou Configuration Balayage intro 24 Déplacer/Régler Haut Haut 25 Déplacer/Régler Gauche Gauche 26 Set Définir Entrer 27 Déplacer/Régler Droite Droite 28 ¤ Déplacer/Régler Bas Bas 29 Numérique/Sortie Sélec. Entrée numérique Ouvrir/Fermer 30 Retard/Prév. Canal Réglage Retard Retour ou État Ouvrir/Fermer 31 1 1111 3 32 2 2222 3 33 3 3333 3 34 4 4444 3 35 5 5555 3 36 6 6666 3 37 7 7777 3 38 8 8888 3 39 Tun-M Mode Tuner Chapitre+ ou Zoom Répéter 40 9 9999 4 41 0 0000 4 42 Mémoire Mémoire Audio ou Liste de lecture Durée 43 Tuning Haut Tuning Haut Chapitre suivant Piste directe 44 Direct Entrée directe Tuner Angle Lecture aléatoire 45 Effacer Effacer Effacer Effacer 46 Préréglage Haut Préréglage Haut Avance lente +10 47 Tuning Bas Tuning Bas Chapitre précédent Incrément Piste 48 Tonalité Mode Tonalité Programme 49 RDS* RDS 50 Préréglage Bas Préréglage Bas Rembobinage lent 51 M1 Macro 1 Macro 1 Macro 1 Macro 1 52 M2 Macro 2 Macro 2 Macro 2 Macro 2 53 M3 Macro 3 Macro 3 Macro 3 Macro 3 54 M4 Macro 4 Macro 4 Macro 4 Macro 4 55 Dolby Surround Modes Dolby 56 DTS SURR Modes DTS Digital 57 DTS Neo:6 Sélection DTS Neo:6 58 Nuit Sélection Mode Nuit Sous-titres activés/désactivés Sélection CDP 59 Logic 7 Sélection Logic 7 60 Stéréo Sélection Mode Stéréo 61 Saut Bas Sauter – (DVD) Étape - Sauter – 62 Saut Haut Sauter + (DVD) Étape + Sauter + 63 Veilleuse Veilleuse 64 Rembobinage Recherche arrière (DVD) Recherche arrière Recherche arrière Recherche 65 Lecture Lecture (DVD) Lecture Lecture R. Lecture /F. Lecture 66 Avance rapide Recherche avant (DVD) Recherche avant Recherche avant Avance rapide 67 Enregistrer Enregistrer Enregistrer/Pause 68 Arrêt Arrêt (DVD) Arrêt Arrêt Arrêt 69 Pause Pause (DVD) Pause Pause
Sélection The Bridge (DMP) Sélection The Bridge (DMP) Sélection The Bridge (DMP) Sélection The Bridge (DMP)
56 LISTE DES FONCTIONS56
* modèle européen seulement
Liste des fonctions
Nom Button Name VCR (VID 3) TiVo (VID 1) CBL (VID 2) SAT (VID 2) TV (VID 1) (DMP) HDMI 1/2
1 Mise sous tension Mise sous tension Mise sous tension Mise sous tension Mise sous tension Mise sous tension 2 Mise hors tension Mise hors tension Mise hors tension Mise hors tension Mise hors tension Mise hors tension 3 Silence Silence Silence Silence Silence Silence Silence 4 AVR Sélection AVR Sélection AVR Sélection AVR Sélection AVR Sélection AVR Sélection AVR Sélection AVR 5 DVD Sélection Entrée DVD Sélection Entrée DVD Sélection Entrée DVD Sélection Entrée DVD
CD Sélection Entrée CD Sélection Entrée CD Sélection Entrée CD Sélection Entrée CD Sélection Entrée CD Sélection Entrée CD Sélection Entrée CD
6
Cassette/ Sélection Cassette Sélection Cassette Sélection Cassette Sélection Cassette Sélection Cassette Sélection Cassette Sélection Cassette
7 HDMI1/ Sélection HDMI1 Sélection HDMI1 Sélection HDMI1 Sélection HDMI1 Sélection HDMI1 Sélection HDMI1 Sélection HDMI1
HDMI2 Sélection HDMI2 Sélection HDMI2 Sélection HDMI2 Sélection HDMI2 Sélection HDMI2 Sélection HDMI2 Sélection HDMI2 8 VID 1 ( VCR) Sélection VCR Sélection VCR Sélection VCR Sélection VCR Sélection VCR Sélection VCR Sélection VCR 9 VID 2 (CBL/SAT) Sélection CBL/SAT Sélection CBL/SAT Sélection CBL Sélection SAT Sélection CBL/SAT Sélection CBL/SAT Sélection CBL/SAT
10 VID 3 (TV) Sélection TV SélectionTV Sélection TV SélectionTV Sélection TV Sélection TV Sélection TV 11 VID 4 Sélection Vidéo 4 Sélection Vidéo 4 Sélection Vidéo 4 Sélection Vidéo 4 Sélection Vidéo 4 Sélection Vidéo 4 Sélection Vidéo 4 12 AM/FM Sélection Tuner Sélection Tuner Sélection Tuner Sélection Tuner Sélection Tuner Sélection Tuner Sélection Tuner 13 Sélection 6/8 canaux Sélec. Entrée 6/8 canaux Sélec.Entrée 6/8 canaux Sélec. Entrée 6/8 canaux Sélec. Entrée 6/8 canaux Sélec. Entrée 6/8 canaux Sélec. Entrée 6/8 canaux Sélec. Entrée 6/8 canaux 14 Sommeil/ Canal + Canal + Canal + Canal + Canal + Canal + Canal + 15 Tonalité de test 16 T/V TV/VCR Entrée TV TV/CBL TV/SAT TV/VCR TV/Video 17 Volume Haut Volume Haut Volume Haut Volume Haut Volume Haut Volume Haut 18 Surround/Canal - Canal – Canal – Canal – Canal – Canal – Canal – 19 OSD OSD TV en direct OSD OSD OSD OSD 20 M-ROOM 21 Volume Bas Volume Bas Volume Bas Volume Bas Volume Bas Volume Bas 22 Canal/Guide Guide Info/Guide Info/Guide Guide 23 Enceinte/Menu Menu Menu Menu Menu Menu Menu Menu 24 Haut Haut Haut Haut Haut Haut 25 Gauche Gauche Gauche Gauche Gauche Défilement – Gauche 26 Set Entrer Sélectionner Entrer Entrer Entrer Sélectionner Set/Entrer 27 Droite Droite Droite Droite Droite Défilement + Droite 28 ¤ Bas Bas Bas Bas Bas Bas 29 Numérique/Sortie Retour/Sortie 30 Retard/Prév. Canal Canal précédent Canal précédent Canal précédent Canal précédent 31 1 111 1 1 1 32 2 222 2 2 2 33 3 333 3 3 3 34 4 444 4 4 4 35 5 555 5 5 5 36 6 666 6 6 6 37 7 777 7 7 7 38 8 888 8 8 8 39 Tun-M 40 9 999 9 9 9 41 0 000 0 0 0 42 Mémoire 43 Tuning Haut Annnuler Annnuler Sommeil 44 Direct FAV/Angle FAV FAV/Angle 45 Effacer Effacer Effacer Suivant 46 Préréglage Haut Alt 47 Tuning Bas 48 Tonalité 49 RDS 50 Préréglage Bas 51 M1 Macro 1 Macro 1 Macro 1 Macro 1 Macro 1 Macro 1 52 M2 Macro 2 Macro 2 Macro 2 Macro 2 Macro 2 Macro 2 53 M3 Macro 3 Macro 3 Macro 3 Macro 3 Macro 3 Macro 3 54 M4 Macro 4 Macro 4 Macro 4 Macro 4 Macro 4 Macro 4 55 Dolby Surround 56 DTS SURR 57 DTS Neo:6 58 Nuit 59 Logic 7 60 Stéréo 61 Saut Bas Balayage – Vignettes Bas Sauter – (DVD) Sauter – (DVD) Sauter – (DVD) 62 Saut Haut Balayage + Vignettes Haut Sauter + (DVD) Sauter + (DVD) Sauter + (DVD) 63 Veilleuse 64 Rembobinage Rembobinage Recherche arrière Recherche arrière (DVD) Recherche arrière (DVD) Recherche arrière (DVD) Sauter -/Recherche arrière Recherche arrière 65 Lecture Lecture Lecture Lecture (DVD) Lecture (DVD) Lecture (DVD) Lecture Lecture 66 Avance rapide Avance rapide Recherche avant Recherche avant (DVD) Recherche avant (DVD) Recherche avant (DVD) Sauter +/Recherche avant Recherche avant 67 Enregistrer Enregistrer Enregistrer Enregistrer 68 Arrêt Arrêt Lent Arrêt (DVD) Arrêt (DVD) Arrêt (DVD) Arrêt 69 Pause Pause Pause Pause (DVD) Pause (DVD) Pause (DVD) Pause Pause
Sélection The Bridge (DMP) SélectionThe Bridge (DMP) Sélection The Bridge (DMP) Sélection The Bridge (DMP) Sélection The Bridge (DMP) Sélection The Bridge (DMP)
Sélection Entrée DVD Sélection Entrée DVD Sélection Entrée DVD
The Bridge (DMP) Select
FRANÇAIS
LISTE DES FONCTIONS 57
57
Guide de dépannage
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on • Pas de courant • Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de
appuie sur l’Interrupteur principal
L’écran s’allume mais il n’y a • Connexions intermittentes en entrée • Vérifier tous les branchements
ni son ni image (entrées et haut-parleurs).
Enceintes muettes • L’amplificateur est en mode protection • Rechercher court-circuit au niveau des branchements du
et voyant autour probablement suite à un court-circuit récepteur et des haut-parleurs
du commutateur
Pas de son en provenance des • Mode Surround incorrect • Sélectionner un mode autre que stéréo
enceintes Surround ou central • Entrée mono • Pas d’information surround en provenance de sources mono
2
rouge • L’amplificateur est en mode protection à • Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
1
• La touche Mute est activée • Désactiver la touche Mute
• Commande du volume en position basse • Hausser le son
la suite d’un dysfonctionnement interne
• Configuration incorrecte • Vérifier le mode haut-parleur
• Programme stéréo ou mono • Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
(
(modes Theater et Hall exceptés
décodeur Surround peut ne produire aucune information pour le canal arrière à partir de programmes non codés
L’appareil ne répond pas aux • Les piles de la télécommande sont usées • Remplacer les piles de la télécommande
instructions de la télécommande • Mauvais appareil sélectionné • Appuyer sur le sélecteur AVR
Capteur télécommandeÚobstrué • S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la
télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent en mode • Parasites à la réception • Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes
tuner fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Les lettres clignotent dans l’écran • L’alimentation audio numérique • Relancez la lecture du DVD
de visualisation
numérique s’arrête.
Remise à zéro du processeur
Les rares cas de fonctionnement apparemment
anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent
êtres dûs à un comportement erroné de la
mémoire ou du microprocesseur du système.
Pour corriger ce problème, commencez par
débrancher l’appareil de la prise murale et
patientez au minimum trois minutes. Puis
rebranchez le cordon d’alimentation secteur et
vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Si le
fonctionnement anormal persiste, une remise à
zéro du système peut résoudre le problème.
$
des canaux et l’audio est arrêtée. • Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée
Pour vider toute la mémoire du système de l’AVR, y compris les présélections du tuner, réglages de niveaux de sortie, temporisations et données de configuration des haut-parleurs, commencez par mettre l’appareil en mode d’attente en appuyant sur la touche commande d’alimentation Puis maintenir la touche Mode de tonalité enfoncée pendant trois secondes.
L’appareil se mettra en marche automatiquement. Notez que lorsque vous avez effacé la mémoire de cette façon, il est nécessaire de rétablir tous les réglages de configuration du système et tous les préréglages du tuner.
2
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à zéro efface les réglages de configuration que vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs, vos niveaux sonores, vos modes Surround, les caractéristiques d’entrée numériques ainsi que les présélections du tuner. Suite à une remise à
.
zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut
8
et tous les réglages personnalisés doivent être saisis de nouveau en mémoire.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être dû à une dégradation de la mémoire ou du microprocesseur, due à une décharge électroni­que ou une grave perturbation de la ligne d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez consulter un centre de service agréé Harman Kardon.
5
5858 DÉPANNAGE
Spécifications techniques
Section audio
Mode stéréo Puissance moyenne continue (FTC)
65 W par canal, 20 Hz - 20 kHz @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, les deux canaux sous 8 ohms
Modes Surround à 7 canaux Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit : 50 W par canal @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canal central : 50 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround (G & D latéraux, Arrière) : 50 W par canal @ <0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé) 200 mV/47 kohms Rapport signal/bruit (IHF-A) 100 dB Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique 45 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Réponse en fréquence
@ 1 W (+ 0 dB, –3dB) 10Hz - 130kHz Capacité en courant (HCC) ±35 A Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM) Non mesurable
Temps de montée 16 µsec Vitesse de balayage 40 V/µsec**
Section tuner FM
Gamme de fréquences 87,5 - 108 Mhz Sensibilité utilisable IHF 1,3µV/13,2 dBf Rapport signal/bruit Mono/stéréo : 70/68 dB (DIN) Distorsion Mono/stéréo : 0,2/0,3 % Séparation stéréo 40 dB @ 1 kHz Sélectivité ± 400 kHZ, 70 dB Rejection de l’image 80 dB Rejection de la fréquence image 90 dB
Section tuner AM
Gamme de fréquences 522 - 1620 kHz Rapport signal/bruit 45 dB Sensibilité utilisable Boucle : 500 µV Distorsion 1 kHz, 50 % Mod : 0,8 % Sélectivité ± 10 kHz : 50 dB
Section vidéo
Format vidéo NTSC Niveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohms Niveau de sortie/impédance 1V p-p/75 ohms Réponse en vidéofréquence (Composite et S-Video) 10 Hz - 8 MHz (-3 dB) Réponse en vidéofréquence (Composants vidéo) 10 Hz - 100 MHz (-3dB)
Caractéristiques générales
Alimentation CA 120V Consommation 65 W au repos, 540 W max.
(7 canaux en service)
Dimensions Largeur 440 mm Hauteur 165 mm Profondeur 382 mm Poids 13,6 kg
FRANÇAIS
Ce produit intègre une technologie de protection du droit d’auteur qui est protégée par des droits de méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est conçue pour un usage domestique et d’autres usages limités de visualisation uniquement, sauf autorisation de Macrovision Corporation. La décompilation ou le désassemblage est interdit.
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion. La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis. Toutes caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Harman Kardon,The Bridge et Logic 7 sont des marques déposées d'Harman International Industries, Incorporated.
est une marque déposée de Harman International Industries,Inc.
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole Dolby sont des marques déposées des Laboratoires Dolby.
Blu-ray Disc est une marque de fabrique de Blu-ray Disc Association.
SA-CD est une marque déposée de Sony Electronics, Inc.
Blu-ray Disc est une marque de fabrique de Blu-ray Disc Association.
Apple et iPod sont des marques déposées d'Apple Computer, Inc.
Cirrus est une marque déposée de Cirrus Logic Corp.
**Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées.
Faroudja et DCDi by Faroudja sont des marques de fabrique de Genesis Microchip, Inc. HD-DVD est une marque de fabrique de DVD Format/Logo Licensing Corporation (DVD FLLC). HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou
des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 59
59
ANNEXE - FEUILLE DES RÉGLAGES
Annexe – Paramètres par défaut, fiches techniques, codes de télécommande
Tableau A1 – Paramètres d’entrée source par défaut
Source DVD HDMI 1 HDMI 2 Video 1 Video 2 Video 3 Video 4 The Bridge/ CD Cassette Tune 6/8
DMP canaux
Titre
Entrée vidéo Comp V 1 HDMI 1 HDMI 2 Comp V 2 Comp V 3 Composite Composite The Bridge/ Comp V 1 Comp V 1 Comp V 1 Comp V 1
DMP
Entrée audio Coaxial 1 HDMI 1 HDMI 2 Analogique Optique 1 Analogique Analogique Analogique Analogique Analogique Analogique Analogique
(The Bridge/DMP) Tuner 6-/8-canaux
Auto Poll Activé Désactivé Désactivé Activé Activé Activé Activé Désactivé Activé Activé Désactivé Désactivé
Surround Logic 7 Logic 7 Logic 7 Logic 7 Logic 7 Logic 7 Logic 7 Logic 7 Logic 7 Logic 7 Logic 7 Logic 7
Mode
Le réglage par défaut affiché est le mode surround préféré pour les sources audio anologique et PCM.
Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C. Musique 7 C.
Tableau A2 – Paramètres de configuration enceinte/canal par défaut
I
NT.TUNER
Source DVD HDMI 1 HDMI 2 Video 1 Video 2 Video 3 Video 4 The Bridge CD
/DMP
Cassette
Tune 6/8
canaux
Gestion des graves Global
Taille enceinte gauche/droite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Grande
Taille enceinte centrale Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Grande
Taille enceinte surround Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Grande
Taille enceinte surround arrière Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Petite Grande
Subwoofer Sub Sub Sub Sub Sub Sub Sub Sub Sub Sub Sub Sub
Séparation enceinte gauche/droite
Séparation enceinte centrale
Séparation enceinte surround
Séparation subwoofer Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite
100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz N/A
100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz N/A
100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz N/A
N/A
Tableau A3 – Paramètres de retard par défaut
Position d’enceinte Distance entre l’enceinte et la position d’écoute Votre réglage de retard
Avant gauche 3,0 mètres
Centre 3,0 mètres
Avant droit 3,0 mètres
Surround droit 3,0 mètres
Surround gauche 3,0 mètres
Subwoofer
Retard synchronisation A/V
6060 APPENDIX
3,0 mètres
0 mS
Tableau A4 – Paramètres d’entrée source
Source DVD HDMI 1 HDMI 2 Video 1 Video 2 Video 3 Video 4 The Bridge/DMP CD Cass. Tuner 6/8 canaux
Titre Entrée vidéo Entrée audio Auto Poll Mode Surround Mode Tonalité Graves Aigus
Tableau A5 – Paramètres d’enceinte/canal
Source DVD HDMI 1 HDMI 2 Video 1 Video 2 Video 3 Video 4 The Bridge/DMP CD Cass. Tuner 6/8 canaux
The Bridge/DMP Tuner 6
--- --- ---
canaux
FRANÇAIS
††
Taille enceinte gauche/droite
Taille enceinte centrale Taille enceinte surround
N/A N/A N/A
Subwoofer N/A
Séparation enceinte gauche/droite
Séparation enceinte centrale
Séparation enceinte surround
Séparation subwoofer
Niveau canal gauche/droite
Niveau canal central Niveau canal surround
†††
†††
†††
N/A N/A N/A N/A
Niveau du canal surround arrière Niveau canal subwoofer
††
Les entrées 6/8 canaux sont des entrées « directes », ce qui signifie que leurs signaux sont envoyés directement au contrôle de volume, sans aucun traitement de gestion des graves. Par conséquent, la taille d’enceinte
est toujours à large bande et il n’est pas possible de régler la taille d’enceinte ou la séparation.
†††
†††
Remarque : les niveaux de canal varient selon le mode surround plutôt que selon l’entrée source.
Tableau A6 – Codes de télécommande
Entrée source Type de produit (entourez-le ou annotez-en un) Code de télécommande
Video 1 VCR, PVR Video 2 Cable, Satellite Video 3 TV Video 4 TV DVD DVD CD CD, CDR Cassette Cassette HDMI 1 DVD, VCR, PVR, Câble, Satellite HDMI 2 DVD, VCR, PVR, Câble, Satellite
Tableau A7 – Paramètres du système
Paramètre Paramètre par défaut Vos réglages
Délai fondu VFD Désactivé Volume par défaut Désactivé Réglage volume par défaut -25 dB Délai demi OSD 5 secondes Délai OSD complet 20 secondes Mode surround par défaut Activé
Copyright (c) 2003 par Bitstream, Inc.Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque de fabrique de Bitstream, Inc. L’autorisation est accordée par la présente,gratuitement, à toute personne obtenant une copie des polices accompagnant cette licence (« Polices ») et les fichiers de documentation associés (le « Logiciel des polices »), de reproduire et de distribuer le Logiciel des polices, avec y compris sans limitation les droits d’utiliser,de copier,de fusionner,de publier,de distribuer et/ou de vendre des copies du Logiciel des polices, et d’autoriser les personnes à qui est délivré le Logiciel des polices d’en faire autant, tant que les conditions suivantes sont respectées : les notifications de droit d’auteur et de marque de fabrique ci-dessus et cette notification d’autorisation doivent être incluses dans toutes les copies de l’une ou de plusieurs des polices du Logiciel des polices. Le Logiciel des polices peut être modifié, altéré ou ajouté à, et en particulier le dessin des signes ou des caractères des Polices peut être modifié et des signes ou des caractères supplémentaires peuvent être ajoutés aux Polices,uniquement si les Polices sont renommées avec des noms ne contenant ni le mot « Bitstream », ni le mot « Vera ». Cette licence devient nulle et non avenue jusqu’au point applicable si les Polices ou le Logiciel des polices ont été modifiés et qu’ils sont distribués sous les noms « Bitstream Vera ». Le Logiciel des polices peut être vendu comme partie d’un ensemble plus grand de logiciels, mais aucune copie d’une ou de plusieurs polices du Logiciel des polices ne peut être vendue en propre. LE LOGICIEL DES POLICES EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES DE VALEUR COMMERCIALE, D’ADÉQUATION À UN OBJET PARTICULIER ET DE NON­RESPECT DU DROIT D’AUTEUR, DE BREVET, DE MARQUE DE FABRIQUE OU D’AUTRES DROITS. EN AUCUN CAS, BITSTREAM OU LA FONDATION GNOME NE SERA RESPONSABLE DE TOUTE RÉCLAMATION, DOMMAGE OU AUTRE RESPONSABILITÉ,Y COMPRIS TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSÉCUTIF, QUE CE SOIT SOUS L’ACTION D’UN CONTRAT, D’UN TORT OU AUTRE, PROVENANT DE OU HORS DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISATION DU LOGICIEL DES POLICES OU D’AUTRES OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL DES POLICES. À l’exception du contenu de cette notification, les noms de Gnome, Gnome Foundation et Bitstream Inc., ne doivent pas être utilisés à des fins publicitaires ou autre pour promouvoir la vente,l’utilisation ou d’autres opérations dans ce Logiciel des polices, sans l’autorisation écrite respective de la Gnome Foundation ou de Bitstream Inc. Pour en savoir plus, contactez : fonts at gnome point org.
APPENDIX 61
61
Garantie Limitée - honoré au Canada par Erikson Consumer
Les produits Harman Kardon énumérés plus bas sont garantis pendant la période stipulée à compter de la date de l’achat original.
Haut-parleur (diaphragme, membrane, excitateur) 5 années Récepteurs, syntoniseurs et amplificateurs 2 années Caisson acoustique 2 années Composantes électroniques d’enceinte 1 année Platines cassette 1 année Lecteurs et graveurs de disques compacts 1 année Lecteurs de DVD 1 année
Votre garantie est valide seulement au pays de l'achat original. Votre preuve d’achat est requise, elle est aussi votre preuve de garantie.
QUI EST PROTÉGÉ PAR CETTE GARANTIE
Votre garantie Harman Kardon protège le propriétaire original du produit Harman Kardon pourvu que le produit ait été acheté sur le territoire canadien d’un marc­hand agréé et dûment autorisé par Erikson Consumer à vendre de tels produits au moment de l’achat original ou qui aurait été acheté par du personnel militaire dans un point de vente en territoire militaire autorisé. Le service sur garantie est disponible seulement dans le pays où a eu lieu l’achat original. Pour obtenir de l’in­formation sur la garantie hors du territoire canadien, nous vous prions de communi­quer avec votre marchand local ou encore avec le distributeur national. Le service sur garantie est disponible aussi longtemps que la preuve d’achat originale est présentée lorsque du service sur garantie est demandé. Nous vous recommandons de joindre et attacher à la présente garantie une copie de votre facture et de ranger le tout dans un endroit sûr.
QU’EST-CE QUI EST PROTÉGÉ
Votre garantie Harman Kardon vous protège contre tout défaut de fabrication et de main d’oeuvre à l’exception des causes suivantes : (1) les dommages causés par un accident, un usage déraisonnable ou négligent (y compris l’absence d’entretien nécessaire et dit raisonnable); (2) les dommages survenus durant l’expédition (les réclamations doivent être acheminées au transporteur); (3) les dommages à ou la détérioration de tout accessoire ou surface décorative; (4) les dommages découlant du défaut de suivre les instructions contenues dans le manuel du propriétaire; (5) les dommages résultant du fonctionnement suite à des réparations faites par du personnel autre que celui d’un atelier de réparation agréé Harman Kardon; (6) de tout appareil Harman Kardon dont le numéro de série serait effacé, altéré ou enlevé; (7) d’appareils utilisés pour un usage autre que domestique. Cette garantie ne couvre que les défaillances détectées dans le produit lui-même et elle ne couvre pas les coûts d’installation ou d’enlèvement sur une installation fixe, le montage normal et les ajustements, des réclamations basées sur une information trompeuse de la part du marchand ou de variantes de rendement découlant de circonstances reliées à l’installation telle la qualité de la source sonore ou l’alimentation secteur. REMARQUE : La réparation de notre produit doit être accomplie par un marchand ou un centre de service agréé. Une réparation non autorisée annulera la garantie et elle est faite au risque du consommateur.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE SUR GARANTIE
Si votre produit Harman Kardon requiert du service, nous vous prions de retourner le produit à votre marchand. Si ceci n’est pas possible, contacter Erikson Consumer aux coordonnées ci-dessous. Si vous vivez hors du Canada, rendez-vous sur notre site web au www.harmankardon.com ou appelez au 516- 255-HKHK (4545) pour obtenir la localisation de l’atelier de réparation sur garantie la plus près de chez vous ou écrivez à Harman Kardon Incorporated, 250 Crossways Park Drive,Woodbury, NY 11797 (à l’attention du Service à la clientèle). Vous devrez présenter votre preuve d’achat originale au représentant de l’atelier de réparation sur garantie pour établir la date d’achat.
QUI PAIE POUR QUOI
Harman Kardon défraiera tous les coûts de main d’oeuvre et de matériel pour toute réparation faite pendant la durée de la protection offerte par cette garantie. Si les réparations nécessaires ne sont pas couvertes par cette garantie ou si l’appareil est vérifié et il s’avère qu’il ne requiert aucune réparation, les coûts de l’examen vous seront alors facturés. Le propriétaire doit payer tout frais d’expédition découlant de l’envoi du produit Harman Kardon à un atelier de réparation agréé Harman Kardon situé au Canada. Nous débourserons des frais de port raisonnables pour le retour vers toute destination au Canada si les réparations sont sujettes à la protection offerte par la garantie.Assurez-vous de bien conserver le matériel d’emballage d’o­rigine sinon une charge additionnelle vous sera facturée pour le nouvel emballage.
INFORMATION
Si vous avez des questions concernant l’installation ou le fonctionnement de cet appareil, nous vous prions d’appeler le service à la clientèle de Erikson Consumer au 514-457-2555 ou encore de nous envoyer un courriel à info@eriksoncon­sumer.com ou écrivez-nous à Erikson Consumer, 21000 Trans-Canadienne,Baie d’Urfé, Quebec, H9X 4B7 (à l’attention du Service à la clientèle).
LIMITATION SUR LES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES SUR LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’APTI­TUDE À UN EMPLOI PARTICULIER SONT LIMITÉES EN TEMPS À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE SAUF EN CAS D’AVIS CONTRAIRE DÉCOULANT D’UNE LÉGISLATION PROVINCIALE OU LOCALE.
EXCLUSION DE CERTAINS DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE HARMAN KARDON SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À NOTRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT DÉCLARÉ DÉFECTUEUX ET NE DEVRAIT COMPRENDRE EN AUCUNS CAS DE DOMMAGES DE NATURE INCIDENTE OU CONSÉQUENTE DE TOUTES NATURES.
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE ET/OU NE PERMETTENT PAS D’EX­CLUSIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INCIDENTS OU CONSÉQUENTS, LES LIMITATIONS ÉNUMÉRÉES PLUS HAUT PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques et vous pourriez aussi bénéficier d’autres droits variant d’une province à une autre.
Nous vous remercions en toute sincérité pour l’expression de cette marque de con­fiance envers les produits de la marque Harman Kardon. Cet appareil a été assem­blé avec d’infimes précautions par des artisans tirant profit d’une formation très poussée. Il devrait vous procurer de nombreuses années de rendement musical de grande qualité.
62
Distribué exclusivement au Canada par : Erikson Consumer 21000 Trans-Canadienne, Baie d’Urfé, QC, H9X 4B7 T:514-457-2555 F: 514-457-5507
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer Group Inc.: 2, route de Tours,72500 Château-du-Loir, France © 2007 Harman Kardon, Incorporated Part No.: CQX1A1255Z
Loading...