Harman AVR 220 User Manual [fr]

AVR 220 Récepteur Audio/Vidéo
MODE D’EMPLOI
Power for the Digital Revolution
.
®
2 TABLE DES MATIÈRES
3 Introduction 4 Consignes de sécurité 4 Vérification des éléments fournis 5 Face avant 7 Afficheur en face avant
9 Connexions en face arrière 11 Fonctions de la télécommande 14 Installation et connexions 16 Configuration du système 18 Configuration des entrées 18 Configuration Surround 18 Réglages du délai 19 Configuration des enceintes 21 Réglage du niveau de sortie 22 Réglage manuel du niveau de sortie 24 Utilisation 24 Fonctions élémentaires 24 Sélection de la source 25 Tableau des modes Surround 26 Sélection du mode Surround 26 Lecture audionumérique 26 Sélection d’une source audionumérique 27 Mode Night 28 Utilisation du Tuner 29 Enregistrement 29 Réglage du niveau de sortie 30 Entrée directe 6 canaux 31 Fonctions avancées
31 Luminosité de l’afficheur 31 Volume à la mise sous tension 31 Configuration de l’affichage Semi-OSD 32 Durée de l’affichage Full-OSD 33 Programmation de la télécommande 33 Saisie directe des codes 33 Recherche automatique des codes 33 Lecture des codes 34 Programmation des macros 34 Programmation des boutons 35 Fonction Punch-Through 35 Fonction Volume Punch-Through 35 Fonction Channel Punch-Through 36 Fonction Transport Punch-Through 36 Réaffectation des boutons de
sélection d’appareil
36 Initialisation de la télécommande 37 Liste des fonctions 39 Tableaux des codes d’appareils 49 Assistance technique 49 Initialisation du processeur 50 Caractéristiques techniques 51 Notes
AVR 220 Récepteur Audio/Vidéo
Conventions typographiques
Afin de vous aider à utiliser ce mode d’emploi et de ne pas confondre les fonctions spécifiques de la télécommande, de la face avant et les connexions en face arrière, nous avons suivi certaines conven­tions pour la rédaction de ce manuel.
EXEMPLE – (caractères gras) correspond à un bouton spécifique de la télécommande, de la face avant ou une connexion en face arrière.
EXEMPLE – (caractères type écran) correspond à un message affiché à l’écran ou en façade.
1 – (chiffre dans un carré) correspond à un réglage spécifique de la face avant.
¡ – (chiffre dans un cercle) correspond à une connexion en face arrière.
a – (chiffre dans un ovale) correspond à un bouton ou un témoin de la télécommande.
A – (lettre dans un carré) correspond à un témoin apparaissant sur l’afficheur en face avant.
3 INTRODUCTION
Introduction
Remerciements. Nous tenons à vous remer-
cier d’avoir choisi le récepteur AVR 220 Harman Kardon. Cet appareil devrait vous donner entiè­re satisfaction pendant de nombreuses années. L’AVR 220 a été spécialement conçu pour resti­tuer avec fidélité l’essence et la puissance de tous les styles musicaux. Équipé des systèmes Dolby* Digital et de décodage DTS
®
. L’AVR 220 offre 6 canaux audio permettant de profiter pleinement des possibilités audio des derniers DVD et LaserDiscs du marché, mais aussi des possibilités offertes par la télévision numérique.
Bien qu’équipé de circuits de haute technolo­gie, l’AVR 220 n’en reste pas moins très facile à installer et à utiliser. Les connecteurs repérés par couleurs, l’ergonomie de la télécommande et l’affichage des menus font de l’AVR 220 un appareil d’une grande facilité d’utilisation. Afin d’apprécier toutes les possibilités offertes par cet appareil, nous vous conseillons vivement de prendre quelques minutes pour lire entièrement ce manuel. Vous vous assurerez ainsi que les enceintes, que les appareils source et autres équipements externes sont correctement connectés. De plus, les quelques minutes sup­plémentaires requises pour connaître les fonc­tions des différents réglages vous permettront d’exploiter au mieux la puissance de l’AVR 220.
Si vous avez la moindre question sur ce produit, contactez votre revendeur qui reste votre meilleure source d’information.
Description et caractéristiques
L’AVR 220 est tout simplement le récepteur A/V le plus ergonomique et le plus complet du mar­ché ; il offre en particulier une polyvalence audio exceptionnelle. Outre le son Dolby Digital et le décodage DTS pour sources numériques, ce récepteur offre un large éventail de modes Surround spécifiques pour les CD, vidéos, pro­grammes télévisés et le Tuner FM/AM interne de l’appareil. L’appareil intègre les systèmes Dolby Pro Logic*
®
II, Dolby 3 stéréo ainsi que les programmes spécifiques Hall (salle) et Theater (théâtre), mais surtout, comme tous les amplifi­cateurs Harman Kardon, il offre la technologie Logic 7
®
qui restitue un champ acoustique plus large, plus enveloppant et davantage de préci­sion dans la spatialisation et dans le placement stéréo du signal. Harman Kardon vous fait en outre bénéficier du système VMAx
®
, faisant appel au traitement propriétaire pour créer un champ acoustique plus ample, y compris dans les installations ne comportant que deux enceintes frontales. Notez enfin, l’AVR 220 demeure l’un des seuls récepteurs audio/vidéo capable de décoder les données MP3 ; vous
pouvez ainsi écouter les dernières nouveautés musicales via un ordinateur compatible, en pro­fitant de la puissance et de l’extrême fidélité offertes par Harman Kardon.
En plus des immenses possibilités d’écoute offertes par l’AVR 220, l’appareil se distingue par une extrême facilité de configuration, vous permettant d’optimiser le traitement en fonc­tion des caractéristiques des enceintes et de l’environnement d’écoute. Les menus de l’inter­face utilisateur vous aident ainsi à définir le profil des enceintes et les temps de retard ou à sélectionner les entrées ; la fonction EzSet
de la télécommande vous permet quant à elle de mesurer et d’ajuster automatiquement les niveaux sonores du système pour offrir une réponse parfaitement équilibrée dans votre environnement.
Un effort tout particulier a enfin été porté sur la flexibilité de l’AVR 220 qui propose des entrées aux formats composite et S-Video pour cinq appareils vidéo (entrées en face avant com­prises). Deux entrées audio supplémentaires ainsi qu’un total de six entrées numériques équipent par ailleurs l’AVR 220 et lui permet­tent de gérer les signaux transmis par les der­niers appareils audio. Côté sorties, l’appareil permet la connexion directe à des enregistreurs numériques grâce aux sorties numériques coaxiales et optiques ; vous disposez en outre de sorties vidéo pour l’enregistrement et de six canaux d’entrées vidéo rendant l’AVR 220 vir­tuellement compatible avec tous les nouveaux formats et le placent définitivement en avance sur son temps. La section amplificatrice de puis­sance de l’AVR 220 fait appel aux circuits clas­siques Harman Kardon à fort débit en courant, pour vous assurer une plage dynamique maxi­male, quel que soit le genre musical sélection­né.
Il y a plus de quarante-sept ans, Harman Kardon inventait le récepteur haute-fidélité. Avec l’apparition de fonctions particulièrement ingénieuses et l’utilisation de circuits dont la conception a su faire ses preuves, l’AVR 220 est l’un des meilleurs récepteurs jamais offerts par Harman Kardon.
Dolby Digital et décodage DTS exploi­tant la technologie Crystal
®
Chip
Modes Logic 7 et VMAx, technologies exclusives de Harman Kardon
Dernière technologie de décodage Pro Logic II des laboratoires Dolby
Décodage MP3 pour l’utilisation avec les ordinateurs et les lecteurs audionu­mériques
Fonction de réglage automa- tique des sorties au niveau optimum
Entrées numériques en face avant per­mettant la connexion d’équipements numériques portables et de consoles de jeux de dernières génération
E/S numériques aux différents stan­dards
Menus à l’écran et afficheur intégré
Entrée directe 6 canaux permettant
d’assurer la connexion avec les DVD et autres équipements avec décodeurs Surround internes ou décodeurs Surround externes.
Connecteurs d’entrée et de sortie identifiés par codes de couleur facili­tant l’installation.
TM
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Informations importantes rela­tives à la sécurité
Vérifiez la tension secteur
L’AVR 220 a été conçu pour une utilisation avec un courant secteur de 120 Volts alternatif. La connexion de l’appareil à une tension supérieu­re constitue un danger pour l’utilisateur (risque d’endommager l’appareil et risque d’incendie).
En cas de doute sur l’alimentation de cet appa­reil, ou sur les caractéristiques du courant délivré dans le pays d’utilisation, contactez votre reven­deur avant de connecter l’appareil au secteur.
N’utilisez pas de cordon de rallonge
Pour une utilisation en toute sécurité, n’utilisez que le cordon secteur fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un cordon de rallonge avec cet appareil est vivement déconseillée.Veillez à ne pas faire passer le cordon d’alimentation sous des tapis ou sous des objets pesants. Remplacez immédiatement un cordon endom­magé par un cordon neuf de même type.
Manipulez le cordon d’alimentation avec précaution
Branchez et débranchez toujours l’appareil en tenant la prise secteur et non le cordon d’ali­mentation. Débranchez l’appareil si celui-ci doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
Ne pas ouvrir l’appareil
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur. L’ouverture du boîtier présente un risque sérieux d’électrocu­tion. De plus, toute modification du produit annule la garantie. En cas d’intrusion d’un objet métallique tel qu’un trombone ou une agrafe ou d’un liquide dans l’appareil, déconnectez-le immédiatement du secteur et consultez un centre de réparation agréé.
Mise à la masse d’une antenne ou systè­me de réception par câble
Si vous avez connecté une antenne extérieure ou un système de réception par câble à ce pro­duit, assurez-vous de sa mise à la masse afin de vous assurer d’une protection en cas de sur­tensions et de décharges d’électricité statique. La section 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPA n° 70-1984, fournit les informations relatives à la mise à la masse du mât et de la structure porteuse, la mise à la masse du câble à un circuit de décharge, sur la taille des fils de masse, l’emplacement du circuit de décharge, sur la connexion des électrodes de masse et les caractéristiques des électrodes.
NOTE À L’ATTENTION DES INSTALLATEURS DE SYSTÈME DE RÉCEPTION PAR CÂBLE :
Rappelez à l’installateur de ce type de système l’article 820-40 de la procédure NEC stipulant les conditions d’une bonne mise à la masse et qui mentionne, en particulier, que la masse du câble doit être reliée au système de mise à la masse du bâtiment, aussi près que possible du point de connexion du câble.
Emplacement de l’installation
Pour assurer une utilisation correcte et pour éviter tout risque d’électrocution, placez l’ap­pareil sur une surface stable et plate. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagè­re, assurez-vous que celle-ci puisse supporter le poids de l’appareil.
Conservez suffisamment d’espace sur et sous l’appareil, afin de lui assurer une ventilation suffisante. Si le produit doit être installé dans un meuble ou un endroit confiné, veillez à la bonne circulation de l’air autour de l’appa­reil. Utilisez un ventilateur si nécessaire.
Ne placez pas l’appareil directement sur une surface avec de la moquette.
Évitez d’installer ce matériel dans un endroit extrêmement chaud ou froid ainsi que toute exposition directe au soleil ou toute source de chaleur.
Évitez les lieux humides.
Veillez à ne pas obstruer les ouïes de
ventilation situées sur l’appareil.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un tissu propre, doux et sec. Si besoin, humidifiez­le avec de l’eau légèrement savonneuse. Essuyez aussitôt après avec un tissu sec. Ne JAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants en aérosol, de diluant, d’alcool ou tout autre agent nettoyant volatil. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif au risque de détériorer la finition des parties métalliques. Évitez de pulvériser des insecticides à proximité de l’appareil.
Manipulation - transport de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, vérifiez que tous les câbles sont déconnectés ainsi que le cordon secteur.
Informations importantes
Ce matériel a été testé et répond aux normes de la clause 15 des réglementations FCC, sur les appareils numériques de classe B. Il offre donc une protection raisonnable contre les interférences en milieu résidentiel. Cet équipe­ment génère, utilise et peut émettre des radia-
tions radio, voire dans le cas d’une mauvaise installation, des interférences pouvant brouiller les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne survien­ne dans une installation particulière. Si cet équipement brouille la réception radio ou télévision, ce que vous pouvez déterminer en pla­çant le matériel sous, puis à nouveau hors tension, l’utilisateur est invité à corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez/déplacez l’antenne de réception.
Éloignez l’appareil et le récepteur.
Connectez l’appareil à une autre ligne sec-
teur que celle du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
Cet appareil répond aux normes de la section 15 des réglementations fédérales. Son utilisa­tion est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interfé­rences gênantes. (2) Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, notamment les interfé­rences pouvant causer un dysfonctionnement.
REMARQUE : Des modifications apportées à l’appareil peuvent le priver de sa compatibilité avec la norme 15 de la réglementation et ôter à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Éléments de l’emballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés pour protéger le récepteur lors du transport ont été spécialement conçus pour le protéger effi­cacement contre les chocs et les vibrations. Nous vous suggérons de les conserver soigneu­sement en cas de besoin si vous déménagez, ou en cas de réparation.
Rangez le carton à plat pour un gain d’espace : coupez soigneusement le ruban adhésif du fond et placez le carton à plat. Les matériaux d’em­ballage qui ne peuvent être rangés à plat doi­vent être conservés dans un sac plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver les maté­riaux d’emballage fournis, notez que le carton et autres éléments de protection sont recy­clables. Respectez l’environnement et utilisez un centre de recyclage lorsque vous souhaitez jeter les emballages.
Vous pouvez à présent retirer le film plastique protégeant le capteur face avant. Le fait de lais­ser ce film en place risque d’empêcher le bon fonctionnement de la télécommande.
5 FACE AVANT
1 Interrupteur général : Appuyez sur ce bouton pour placer l’AVR 220 sous tension. Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil passe en veille, le témoin led 3 autour de l’interrupteur système 2 brille alors en orange. Ce bouton DOIT être enfoncé pour pouvoir utiliser l’appareil. Pour placer l’appa­reil hors tension (télécommande inefficace), appuyez sur ce bouton de sorte qu’il remonte et que le mot “OFF” soit lisible.
NOTE : Ce bouton doit en règle générale être laissé en position “ON”.
2 Interrupteur système : Lorsque l’inter- rupteur général1est sur “ON”, appuyez
sur le bouton pour allumer l’AVR 220 ; appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour éteindre l’appareil. Le témoin secteur 3autour du
bouton s’allume en vert lorsque l’appareil est allumé.
3 Témoin secteur : Ce témoin brille en orange lorsque l’appareil est en veille et est prêt à être allumé. Ce témoin brille en vert lorsque l’appareil est allumé. Si ce témoin vient à s’allumer en rouge, placez l’appareil hors ten­sion à l’aide de l’interrupteur général 1 et vérifiez la connexion aux enceintes à la recherche de courts-circuits.
4 Embase casque : Ce connecteur jack per- met d’écouter le signal de sortie de l’AVR 220 au moyen d’un casque. Utilisez un casque équipé d’un connecteur jack 6,35 mm stéréo. Note : le signal de sortie transmis aux enceintes est auto­matiquement coupé lorsqu’un casque est relié à ce connecteur.
5 Boutons de navigation : Lorsque vous procédez à la configuration de l’AVR 220, utilisez ces boutons pour sélectionner les options propo­sées par l’afficheur principal Û.
6 Activation/désactivation grave/aigu :
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désacti­ver les commandes “Bass” et “Treble”. Lorsque vous appuyez sur ce bouton et que les mots TONE IN apparaissent sur l’afficheur princi- pal Û, les commandes grave & et aigu ( peuvent être utilisées pour régler les signaux de sortie. Lorsque vous appuyez sur ce bouton et que les mots TONE OUT apparaissent sur l’affi- cheur principal Û, le signal de sortie n’est pas altéré, et ce quels que soient les réglages courants des commandes grave et aigu &(.
Face avant
1 Interrupteur général 2 Interrupteur système 3 Témoin secteur 4 Embase casque 5 Boutons de navigation 6 Activation/désactivation grave/aigu 7 Sélecteur de mode Surround 8 Tuner 9 Sélecteur Tuner Band ) Sélecteur des stations en mémoire
! Sélecteur de source d’entrée @ Sélecteur FM Mode # Entrée optique 3 $ Connecteur numérique coaxial 3 % Connecteurs d’entrée Video 4 vidéo ^ Connecteurs d’entrée Video 4 audio & Contrôle grave * Contrôle de la balance ( Contrôle aigu Ó Contrôle du volume
Ô Bouton de validationTémoins d’entrée Ò Délai Ú Sélecteur d’entrée numérique Û Afficheur principal Ù Bouton de sélection des canaux ı Bouton de configuration des enceintes ˆ Signal test ˜ Témoins de mode Surround ¯ Capteur télécommande
4
Ú
ı
1
3
7
8
9
)
!
@
#
$
%
^
* &
(
Ó
29
Û
Ô
2
6
30
Ò
ˆ
5
Ù
6 FACE AVANT
Face avant
7 Sélecteur de mode Surround : Appuyez sur ces boutons pour naviguer parmi les modes Surround disponibles. Les modes proposés dépendent du type de signal d’entrée (voir en page 25 pour obtenir de plus amples informa­tions).
8 Sélecteur de Tuning : Appuyez sur le côté gauche du bouton lorsque vous recherchez des sta­tions de fréquences inférieures et sur le côté droit lorsque vous recherchez des stations de fréquences supérieures. Lorsqu’un signal suffisamment fort est reçu d’une station, le témoin TUNED Q apparaît dans l’afficheur principal Û.
Pour une recherche manuelle, appuyez sur le bouton (sans le maintenir enfoncé) ; la fréquen­ce du Tuner varie alors par pas de un. Lorsque vous maintenez le bouton enfoncé quelques secondes, le défilement des fréquences est accé­léré. Si vous relâchez le bouton une fois le défi­lement rapide commencé, le Tuner recherche et s’arrête automatiquement sur la première sta­tion émettant un signal suffisamment fort.
9 Sélecteur Tuner Band : Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode Tuner.Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour sélection­ner entre les bandes AM et FM (voir en page 28 pour de plus amples informations).
) Sélecteur des stations en mémoire :
Appuyez sur ce bouton pour naviguer parmi la liste des stations en mémoire (voir en page 29 pour obtenir de plus amples informations).
! Sélecteur de source d’entrée : Appuyez sur ce bouton pour naviguer parmi la liste des sources d’entrée.
@ Mode de Tuning : Appuyez sur ce bouton pour choisir entre un Tuning Automatique et Manuel. Lorsque le témoin AUTO R s’allume, le Tuner recherche automatiquement la première station transmettant un signal suffisamment fort lorsque vous appuyez sur le sélecteur de Tuning 8u. Lorsque le témoin AUTO R est éteint, chaque pression sur le sélecteur de Tuning 8u fait varier la fréquence. Ce bou- ton peut également être utilisé pour la sélection mono/stéréo de la réception radio. Si la réception est mauvaise, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le témoin STEREO P s’éteigne pour pas­ser en mono. Maintenez ce bouton enfoncé si vous souhaitez revenir en mode STEREO (voir page 28 pour obtenir de plus amples informa­tions sur l’utilisation du Tuner).
# Entrée optique 3 : Reliez à ce connecteur la sortie optique d’un appareil audio ou vidéo. Placez l’obturateur sur cette entrée lorsque vous ne l’utilisez pas, afin d’éviter que des poussières s’y déposent.
$ Connecteur coaxial 3 : Généralement utilisé pour la connexion avec les sorties des appareils audio portables, les consoles de jeu ou tout autre appareil équipé en coaxial.
% Connecteurs d’entrée Video 4 vidéo :
Ces connecteurs permettent la connexion (com­posite ou S-Video) temporaire de consoles de jeu, camescopes ou autres.
^ Connecteurs d’entrée Video 4 audio :
Ces connecteurs audio permettent la connexion temporaire à des consoles de jeu ou à des appareils audio/vidéo portables (camescopes, lecteurs audio).
& Commande des graves : Règle l’intensité des graves sur les canaux gauche/droit de ±10 dB. Réglez cette commande selon l’acous­tique de la pièce et votre goût personnel.
* Commande de la balance : Utilisez cette commande pour régler l’équilibre gauche/droit
NOTE : Pour un réglage correct des modes de Surround, réglez cette commande en position centrale “12 heures”.
( Commande des aigus : Règle l’intensité des aigus sur les canaux gauche/droit de ±10 dB. Réglez cette commande selon l’acoustique de la pièce et votre goût personnel.
Ó Commande de volume : Tournez ce potentiomètre vers la gauche pour diminuer le volume. Lorsque le Mute est activé, le fait de tourner ce potentiomètre désactive automati­quement la coupure du signal.
Ô Bouton de validation : Lorsque vous défi- nissez des valeurs de réglage ou de configura­tion, appuyez sur ce bouton pour sauvegarder les réglages apparaissant sur l’afficheur princi- pal Û dans la mémoire de l’AVR 220. Ce bou- ton permet également le réglage de l’intensité lumineuse de l’affichage (voir en page 31).
Témoins d’entrée : Une led verte s’allu­me devant les entrées utilisées comme source par l’AVR 220.
Ò Délai : Appuyez sur ce bouton pour accé­der à la séquence de réglage du délai (voir en page 18 pour de plus amples informations).
Ú Sélecteur d’entrée numérique : Lorsque vous utilisez une source numérique, appuyez sur ce bouton pour sélectionner entre les entrées numériques optique #e ou coaxia- le $f (voir en pages 26–28 pour obtenir de plus amples informations sur cet afficheur).
Û Afficheur principal : Cet afficheur indique des messages et des indications de sta­tut pour vous aider à utiliser le récepteur. (voir en pages 7–8 pour obtenir de plus amples informations sur cet afficheur).
Ù Bouton de sélection de canal : Appuyez sur ce bouton pour entamer la séquence de réglage des niveaux de sortie par canal avec une source externe (voir en page 29 pour obte­nir de plus amples informations).
ı Bouton de configuration des enceintes : Appuyez sur ce bouton pour enta-
mer la séquence de réglage de la position des enceintes de la pièce d’écoute (voir en page 19 pour de plus amples informations).
ˆ Signal test : Appuyez sur ce bouton pour entamer la séquence de réglage du niveau de sortie du canal au moyen d’un signal de test (voir en page 21 pour obtenir de plus amples informations).
˜ Témoins de mode Surround : Le mode Surround courant est signalé par un témoin vert.
¯ Capteur de télécommande : Le capteur installé ici capte les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez la télécommande vers cette zone et ne placez aucun objet devant ce capteur pour un fonctionnement normal.
7 AFFICHEUR EN FACE AVANT
Afficheur en face avant
MEM PRESET
SLEEP
AUTOANALOGCOAX 123OPT 123DTS
MP3 PCM
TUNED ST
D PL II 3ST OSD DSP VMAx NF LOGIC 7 CM
KHz
MHz
NIGHT
LR
C
SL SR
LFE
D
A
K
S RTUV Q PO M L
B
C D E F G H I J
N
A Témoins de format des données B Témoin de mode DTS C Témoin Dolby Digital D Témoin Dolby Pro Logic II E Témoin Dolby 3 stéréo F Témoin OSD G Témoin de mode DSP H Témoin de mode VMAx
I Témoin de mode Logic 7 J Numéro de Preset/minuterie K Témoin de mode Night L Témoins enceintes/canaux d’entrée M Témoin Preset N Témoin Sleep (veille) O Témoin Memory P Témoin Stéréo
Q Témoin Tuned R Témoin Auto S Afficheur principal T Témoin d’entrée analogique U Témoins de source coaxiale V Témoins de source optique
A Témoins de format de données : Lorsque
le signal d’entrée provient d’une source numé­rique, l’un de ces témoins s’allume pour préciser le type de données utilisées.
B Témoin de mode DTS : S’allume lors- qu’une source DTS est lue par l’appareil.
C Témoin Dolby Digital : S’allume lors- qu’une source Dolby Digital est lue.
D Témoin Dolby Pro Logic II : S’allume lorsque le mode Dolby ProLogic est sélectionné.
NOTE : Il peut arriver que le témoin Dolby Pro Logic II et le témoin Dolby Digital s’allument simultanément, bien que le mode Dolby Digital Surround soit sélectionné. Ce phénomène est dû au traitement Dolby Digital
qui nécessite que
le mode Dolby Pro Logic II
s’applique dès qu’un signal Dolby 2 canaux est détecté. Pour obtenir un signal en 5.1, vérifiez les réglages des menus audio de votre lecteur DVD et du DVD en lecture pour vous assurer qu’une piste son Dolby Digital 5.1 est disponible et sélectionnée.
E Témoin Dolby 3 stéréo : S’allume lorsque le mode Dolby 3 stéréo est sélectionné.
F Témoin OSD : Lorsque la fonction OSD est active, ce témoin s’allume pour vous signaler que l’afficheur principal est désactivé et que l’appareil utilise les menus d’écran.
G Témoin de mode DSP : Ce témoin s’allu- me lorsque l’un des modes Surround créé par traitement numérique ou le DSP est utilisé :
Hall 1, Hall 2, mode Theater et 5 Channel Stereo.
H Témoin VMAx Mode : S’allume lorsque le mode VMAx est activé. VMAx F s’affiche à l’écran lorsque le mode Far Field VMAx est sélectionné ; VMAx N s’affiche lorsque le mode Near Field VMAx est sélectionné (voir en page 25 pour obtenir de plus amples informa­tions).
I Témoins de mode Logic 7 : S’allument lorsque le mode Logic 7 est activé. LOGIC 7C s’affiche pour la version cinéma du systè­me Logic 7 ; LOGIC 7M s’affiche avec la version musicale du système Logic 7 (voir en page 25 pour une description complète des deux modes Logic 7).
J Numéros de Preset/minuterie : Lorsque vous utilisez le Tuner, ces numéros indiquent le numéro du Preset utilisé (voir en page 29 pour obtenir de plus amples informations sur les sta­tions présélectionnées). Lorsque la fonction Sleep est activée, ces numéros indiquent le nombre de minutes avant la mise en veille.
K Témoin de mode Night : S’allume lorsque l’AVR 220 se trouve en mode Night ; ce mode préserve la plage dynamique des signaux numériques de faible niveau.
L Témoins enceintes/canaux d’entrée :
Témoins multifonction : indiquent soit le type d’enceintes sélectionné sur chaque canal, soit la configuration des données/du signal reçu. Les témoins des enceintes gauche, centre, droite, droite Surround et gauche Surround sont composés de trois cases ; le Subwoofer d’une seule. Le témoin central s’allume lors­qu’une “petite” enceinte est sélectionnée ; les deux autres cases s’allument lorsque de “grandes” enceintes sont sélectionnées. Aucune de ces cases ne s’allume sur les canaux du centre, Surround ou Subwoofer, si aucune enceinte n’a été sélectionnée sur ces positions (voir en page 19 pour obtenir de plus amples informations sur la configuration des enceintes). Les lettres apparaissant au centre de chaque case indiquent les canaux d’entrée actifs. Avec des entrées analogiques de type standard, seuls les témoins L et R s’allument pour signaler la présence d’un signal d’entrée stéréo. Lorsqu’une source numérique est utilisée, les témoins indi­quent les canaux de réception sur l’entrée numé­rique. Les lettres se mettent à clignoter, lorsque la réception sur l’entrée numérique est interrom­pue (voir en page 27 pour obtenir de plus amples informations).
M Témoin Preset : Lorsque le Tuner est actif, ce témoin vous signale que l’appareil utilise le Preset indiqué dans le champ numéro de Preset/minuterie J voir en page 29 pour obtenir de plus amples informations sur les Presets du Tuner).
8 AFFICHEUR EN FACE AVANT
Afficheur en face avant
N Témoin de minuterie : S’allume lorsque la minuterie est activée (fonction Sleep). Les chiffres apparaissant dans le champ numéro de Presets/minuterie indiquent le temps restant avant la mise en veille de l’AVR 220 (voir en page 24 pour obtenir de plus amples informa­tions sur la fonction de minuterie).
O Témoin
Memory : Ce témoin clignote
lorsque vous sauvegardez des Presets et autres données dans la mémoire du Tuner.
P Témoin stéréo : S’allume lorsqu’une station FM est captée en stéréo.
Q Témoin
Tuned : S’allume lorsque le signal
d’une station est suffisamment fort pour offrir une qualité d’écoute satisfaisante.
R Témoin Auto : S’allume lorsque le mode Auto du Tuner est activé.
S Afficheur principal : Affiche les messages liés au statut, aux sources d’entrée, au mode Surround, au Tuner, au volume et autres.
T Témoin d’entrée analogique : S’allume lorsqu’une source analogique est sélectionnée comme entrée.
U Témoin de source coaxiale : S’allume lorsqu’une entrée coaxiale est sélectionnée.
V Témoin de source optique : S’allume lorsqu’une entrée optique est sélectionnée.
9 CONNEXIONS EN FACE ARRIÈRE
Connexions en face arrière
AC INPUT
~120V/60HZ A
TAPE
FRONT SPKRS (8Ω)
RIGHT LEFT
CENTER
SPKR (8Ω)
6 CH. DIRECT INPUT
ANTENNA
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
VID 3 VID 3
VID 2 VID 2
OPT
OPT
COAX
COAX
VID 1 VID 1
DVD DVD
CD
MON.
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
IN
OUT
1
2
1
2
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
L R
CENTER SL FL
SUBWOOFER SR FR
L R
VIDEO S-VIDEO
+
+
SURR. SPKRS (8Ω)
SERIAL NO.
RIGHT LEFT
›fi
°
¢
§
¡
£
∞ ¶
ª
SUBWOOFER
¤
b
c
d
e
f
g
h
i
·
a
¡ Entrées TapeSorties Tape £ Entrées Video 1 audio ¢ Antenne AMSorties Video 1 Audio
§ Entrées audio DVDAntenne FM
Entrées CD ª Entrée directe 6 canauxSorties MultiroomEntrées vidéo DVD
¤ Sorties Video MonitorSortie SubwooferSorties pour enceintes avantSorties enceintes SurroundPrise secteur pour accessoire
(avec interrupteur)
Prise secteur pour accessoire
(alimentation permanente)
° Cordon secteur
· Sorties Video 1 vidéo a Entrées Video 1 vidéo
b Sorties Video 2 vidéo c Entrée Video 3 vidéo d Entrées Video 2 vidéo e Entrées optiques f Entrées coaxiales g Sorties Video 2 audio h Entrées Video 3 audio i Entrées Video 2 audio
10 CONNEXIONS EN FACE ARRIÈRE
Connexions en face arrière
¡ Entrées Tape : Reliez ces entrées aux connecteurs PLAY/OUT d’un enregistreur audio.
Sorties Tape : Reliez ces sorties aux connecteurs RECORD/INPUT d’un enregistreur audio.
£ Entrées Video 1 audio : Reliez ces entrées aux connecteurs audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
¢ Antenne AM : Connectez l’antenne fournie sur cette embase. Si vous utilisez une antenne AM extérieure, utilisez les bornes AM et GND selon les instructions livrées avec l’antenne.
Sorties Video 1 audio : Reliez ces sorties aux connecteurs audio RECORD/INPUT d’un magnétoscope.
§ Entrées audio DVD : Reliez ces entrées aux connecteurs audio analogiques d’un DVD ou d’une autre source vidéo.
NOTE : L’affectation par défaut du signal d’en­trée audio associé au DVD est l’entrée coaxiale 1 f. Si vous reliez les sorties audio d’un DVD à ces connecteurs, modifiez l’affecta­tion tel que décrit en page 18.
Antenne FM : Reliez l’antenne d’intérieur fournie, ou une antenne FM à cette embase.
Entrées CD : Reliez ces entrées aux sorties d’un lecteur CD ou à une platine CD.
ª Entrée directe 6 canaux : Si vous utilisez un décodeur audionumérique externe, reliez les sorties de ce décodeur à ces connecteurs.
Afin de faciliter les connexions, ces connecteurs sont identifiés par des couleurs :
Avant gauche Blanc Avant droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Subwoofer Violet
Sorties audionumériques : Reliez ces sorties aux connecteurs d’entrée correspon­dants d’un enregistreur numérique de type CD-R ou MiniDisc.
Entrées vidéo DVD : Reliez ces entrées aux connecteurs de sortie composites ou S-Video d’un DVD ou d’une autre source vidéo.
¤ Sortie Video Monitor : Reliez cette sortie à l’entrée S-Video d’un poste de télévision ou
d’un projecteur vidéo pour afficher les menus d’écran ou la sortie de n’importe quel type de source vidéo sélectionnée par le récepteur vidéo.
Sortie Subwoofer : Reliez cette sortie à l’entrée de niveau ligne d’un Subwoofer ampli­fié. Si vous utilisez un amplificateur externe avec le Subwoofer, reliez cette sortie à l’entrée de l’amplificateur.
Sorties pour enceintes avant : Reliez ces sorties aux connecteurs + ou – correspon­dant de vos enceintes frontales. Lors de la connexion, veillez à respecter la polarité des appareils en reliant les connecteurs rouges (+) de l’AVR 220 aux connecteurs rouges (+) des enceintes et les connecteurs noirs (–) de l’AVR 220 aux connecteurs noirs (–) des enceintes.Voir en page 14 pour obtenir de plus amples informations sur la polarité des enceintes.
Sorties pour enceintes Surround :
Reliez ces sorties aux connecteurs + ou – cor­respondants de vos enceintes gauche et droite Surround. Lors de la connexion, veillez à respec­ter la polarité en reliant les connecteurs rouges (+) de l’AVR 220 aux connecteurs rouges (+) des enceintes et les connecteurs noirs (–) de l’AVR 220 aux connecteurs noirs (–) des enceintes.Voir en page 14 pour obtenir de plus amples informations sur la polarité des enceintes.
Prise secteur pour accessoires (avec interrupteur) : Reliez cette embase à un appa-
reil que vous souhaitez placer sous tension lorsque l’AVR 220 est lui même sous tension via l’interrupteur System Power Control 2.
Prise secteur pour accessoires (ali­mentation permanente) : Utilisez cette
embase pour alimenter un appareil en courant alternatif. Cette alimentation reste active même si l’AVR 220 est placé hors tension.
Note : La consommation globale du système et des appareils reliés à ces prises secteur ne doit pas dépasser 100 Watts.
° Cordon secteur : Reliez le cordon secteur à une prise secteur alimentée en courant alter­natif.
· Sorties Video 1 vidéo : Reliez ces sorties aux connecteurs RECORD/INPUT composites ou S-Video d’un magnétoscope.
a Entrées Video 1 vidéo : Reliez ces entrées aux connecteurs PLAY/OUT composites ou S-Video d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
b Sorties Video 2 vidéo : Reliez ces sorties aux connecteurs RECORD/INPUT composites ou S-Video d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
c Entrée Video 3 vidéo : Reliez ces entrées aux connecteurs PLAY/OUT composites ou S-Video d’un décodeur câble/satellite, d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
d Entrées Video 2 vidéo : Reliez ces entrées aux connecteurs PLAY/OUT composites ou S-Video d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
e Entrées optiques : Utilisez ces entrées pour la connexion des sorties optiques d’un lec­teur DVD, d’un récepteur HDTV, d’un lecteur LaserDisc, d’un décodeur câble/satellite, d’un lecteur/enregistreur MiniDisc ou d’un lecteur de CD. Ces entrées acceptent les signaux de sources numériques Dolby Digital, DTS ou PCM.
f Entrées coaxiales : Utilisez ces entrées pour la connexion des sorties coaxiales d’un lec­teur DVD, d’un récepteur HDTV, d’un lecteur LaserDisc, d’un décodeur câble/satellite, d’un enregistreur MiniDisc ou d’un lecteur de CD. Ces entrées acceptent les signaux des sources numériques Dolby Digital, DTS ou PCM. N’affectez pas le signal de sortie numérique RF d’un LaserDisc à ces connecteurs.
g Sorties Video 2 audio : Reliez ces sorties aux connecteurs audio RECORD/INPUT d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo (si vous avez connecté un magnétoscope à l’entrée Video 2).
h Entrées Video 3 audio : Reliez ces entrées aux connecteurs audio PLAY/OUT d’un décodeur câble/satellite, d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
i Entrées Video 2 audio : Reliez ces entrées aux connecteurs audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo (si vous avez connecté un magnétoscope à l’entrée Video 2).
11 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande
POWER
MUTE
AVR
DVD
AM/FM
CD
TAPE
VID 2
VCR
TV
CBL/SAT
VID 4VID 1
VID 3
6 CH.
SPL
ON
OFF
SLEEP
T/V
SURR.
CH.
G
U
I
D
E
C
H
.
E
X
I
T
D
I
G
I
T
A
L
M
E
N
U
S
P
K
R
P
R
E
V
.
C
H
.
D
E
L
A
Y
SET
TUN-M
MEM
M2
M3
M4
D.SKIP
M1
OSD
DIRECT
TUNING
PRESET
CLEAR
SKIP
TEST
NIGHT
a
bc
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
p
o
q
s
r
t
u
v
w
`
32
30
29
28
37
36
35
34
33
31
38
z
x
y
39
VOL.
3
4
7
6
5
9
0
8
2
1
DW
N
UP
a Bouton Off b Fenêtre d’émission infrarouge c Témoin Program/SPL d Bouton On e Sélecteurs d’entrée f Sélecteur AVR g Sélecteur du Tuner AM/FM h Signal test i Bouton de mise en veille j Sélecteur de mode Surround k Bouton de mode Night l Bouton de sélection du canal m Bouton
n Bouton
o Bouton de validation p Sélection des entrées numériques q Bouton
¤
r Clavier numérique s Mode de Tuning t Bouton Direct u Boutons de Tuning Up/Down v Bouton OSD w Boutons Macro x Boutons de transport y Boutons haut/bas z Bouton Disc Skip ` Bouton Preset suivant/précédent
28
Bouton Clear
29
Bouton Memory
30
Bouton Delay/Prev. Ch.
31
Bouton
32
Bouton de sélection des enceintes
33
Bouton non affecté
34
Boutons de réglage du volume
35
Sélecteur TV/Video
36
Bouton SPL
37
Sélecteur de l’entrée directe 6 canaux
38
Mute
39
Capteur microphone EzSet
NOTE : Les noms indiqués sur cette figure cor­respondent aux noms des fonctions disponibles avec le récepteur AVR 220. La plupart des bou­tons donnent cependant accès à d’autres fonc­tions lorsque la télécommande est utilisée avec d’autres appareils.Voir la liste de ces fonctions en pages 37-38.
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande
IMPORTANT : La télécommande peut être pro-
grammée pour contrôler jusqu’à huit appareils (AVR 220 y compris).Avant d’utiliser la télécom­mande, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton de sélecteur d’entrée e correspondant à l’appareil à contrôler. En configuration d’origine, la télécommande est compatible avec l’AVR 220 et avec la majorité des lecteurs de CD, de DVD et des platines cassettes Harman Kardon. La télécommande peut également gérer un large éventail de produits via les codes en mémoire. Lisez attentivement les instructions en pages 33–36 indiquant les codes propres à chaque produit avant utilisation.
Sachez également que de nombreux boutons de la télécommande prennent des fonctions diffé­rentes, selon l’appareil sélectionné. Les descrip­tions données dans ce manuel couvrent tout d’abord les fonctions destinées à l’AVR 220 (voir en page 34 pour obtenir de plus amples infor­mations sur les fonctions supplémentaires des boutons de la télécommande).
a Bouton Off : Place hors tension (mode veille) l’appareil sélectionné à l’aide des sélec- teurs d’entrée e. Pour placer l’AVR 220 en veille, appuyez sur le bouton AVR Selector
f puis sur ce bouton. b Fenêtre d’émission infrarouge :
Orientez cette fenêtre en direction de l’AVR 220 lorsque vous appuyez sur les boutons de la télé­commande pour être sûr que les messages infra­rouges sont correctement reçus.
c Témoin Program/SPL : Ce témoin tricolo- re vous guide au travers du processus de pro­grammation, “d’apprentissage” des commandes via les codes de télécommande en mémoire ; ce témoin sert également d’indicateur de niveau lorsque vous utilisez la fonction EzSet (voir en page 21 et en page 33 pour obtenir de plus amples informations sur le réglage des niveaux de sortie et la programmation).
d Bouton On : Place sous tension l’appareil sélectionné à l’aide des boutons Input Selectors e. Pour allumer l’AVR 220, appuyez sur le bouton AVR Selector f.
e Sélecteurs d’entrée : Trois actions sont exécutées simultanément lorsque vous appuyez sur l’un de ces boutons. Mise sous tension de l’AVR 220 si celui-ci était éteint. Sélection de la source correspondant à ce bouton comme sour­ce de l’AVR 220.Affectation de la télécomman­de à l’appareil sélectionné. Lorsque vous avez appuyé sur l’un de ces boutons, vous devez à nouveau appuyer sur le bouton AVR Selector f pour pouvoir contrôler l’AVR 220 avec la télécommande.
f Sélecteur AVR : Affecte la télécommande au contrôle des fonctions de l’AVR 220. Rallume l’AVR 220 si ce dernier est éteint.
g Sélecteur du Tuner AM/FM :Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le Tuner de l’AVR 220 comme source à écouter. Appuyez sur ce bouton lorsque le Tuner est déjà activé pour passer des bandes AM aux bandes FM.
h Bouton Test : Appuyez sur ce bouton pour entamer la séquence de calibrage des niveaux de sortie de l’AVR 220 (voir en page 21 pour obtenir de plus amples informations).
i Bouton Sleep : Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en “veille”. Une fois le temps affiché écoulé, l’AVR 220 s’éteint. Chaque pression sur le bouton modifie le temps avant l’extinction selon l’ordre suivant :
Note : Sert également à changer de chaîne sur le téléviseur si ce dernier est sélectionné.
Ce bouton est également utilisé dans le proces­sus de création des macros.Voir en page 34 pour obtenir de plus amples informations.
j Sélecteur de mode Surround : Appuyez sur ce bouton pour entamer la procédure de changement de mode Surround. Après avoir appuyé sur ce bouton, utilisez les boutons
⁄/¤
mq pour sélectionner le mode sou-
haité (voir page 25). Note : ce bouton sert éga­lement à la syntonisation des chaînes lorsque le téléviseur est sélectionné via le sélecteur d’entrée e. Ce bouton sert également à la suppression des macros.Voir en page 34 pour obtenir de plus amples informations.
NOTE : Le bouton Sleep i et le sélecteur de mode Surround j peuvent également
fonctionner comme boutons de sélection des chaînes (+ et –) lorsque la télécommande contrôle un téléviseur, un décodeur câble/satel­lite ou autres.Voir en page 35 pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de la télécommande pour la sélection des chaînes sur un appareil lorsque celle-ci est en mode AVR.
k Mode Night : Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Night. Ce mode est dispo­nible avec certains signaux numériques particu­liers et préserve l’intelligibilité des voix (canal central) aux niveaux les plus faibles.
l Sélection des canaux : Ce bouton est utilisé pour entamer la procédure de réglage des niveaux des signaux de sortie de l’AVR 220 affec­tés à une source externe.Après avoir appuyé sur ce bouton, utilisez les boutons
⁄/¤
mq
pour sélectionner le canal à régler, appuyez ensui­te sur Set o, puis encore sur
⁄/¤
mq,
pour définir le volume.Voir en page 29 pour obte­nir de plus amples informations).
m Bouton
: Ce bouton à usage multiple
permet de vous déplacer à l’intérieur des menus à l’écran ou de modifier certains réglages de configuration comme les niveaux de sortie. Pour procéder à un réglage (mode Surround ou entrée numérique), appuyez tout d’abord sur le bouton correspondant à la fonction ou au mode à modi­fier (Surround Mode Selector j ou Digital Select Button p) puis appuyez sur ce bouton pour faire défiler la liste des choix possibles.
n Bouton
: Ce Bouton vous permet de
sélectionner ou de régler les options proposées par l’AVR 220.
o Bouton Set : Ce bouton permet d’entrer en mémoire les réglages de l’AVR 220. Sert également pour certaines procédures de régla­ge du délai, de configuration des enceintes et pour le réglage du niveau de sortie des canaux.
p Sélecteur Digital : Appuyez sur ce bou- ton pour sélectionner l’une des entrées numé­riques ef#$ comme source (voir page 26 pour obtenir de plus amples informations sur l’utilisation des entrées numériques).
q Bouton
¤
: Ce bouton à usage multiple
permet de vous déplacer à l’intérieur des menus à l’écran ou de modifier certains réglages de configuration comme les niveaux de sortie. Pour procéder à un réglage (mode Surround ou entrée numérique), appuyez tout d’abord sur le bouton correspondant à la fonction ou au mode à modi­fier (Surround Mode Selector j ou Digital Select Button p) puis appuyez sur ce bouton pour faire défiler la liste des choix possibles.
r Clavier numérique : Les boutons de ce clavier numérique permettent de rappeler les Presets du Tuner ; ces boutons servent égale­ment à sélectionner les chaînes lorsque TV est sélectionné via la télécommande, ou pour sélec­tionner les plages d’un CD, d’un DVD ou d’un LaserDisc (variable selon la programmation de la télécommande).
s Mode de Tuning : Appuyez sur ce bouton lorsque vous utilisez le Tuner pour sélectionner
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
13 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
entre le Tuning (syntonisation) automatique et le Tuning manuel. Lorsque vous appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin AUTO R s’éteint, les boutons Tuning u8 modifient la fréquence par pas de un. Lorsque la bande FM est sélectionnée, appuyez sur ce bouton si le signal d’une station est trop faible pour pas­ser en réception mono (voir page 28).
t Bouton Direct : Lorsque vous utilisez le Tuner, appuyez sur ce bouton pour une sélec­tion directe de la fréquence d’une station. Après avoir appuyé sur ce bouton, appuyez simplement sur le bouton souhaité du clavier numérique r (voir page 28 pour obtenir de plus amples informations sur le Tuner).
u Tuning Up/Down : Lorsque vous utilisez le Tuner, ces boutons vous permettent d’augmenter ou de réduire la valeur des fréquences. Si vous appuyez sur le bouton de mode de Tuning s@ de sorte que le témoin AUTO R s’al­lume, le fait de maintenir l’un de ces boutons enfoncé pendant trois secondes lance la recherche de la première station diffusant un signal de niveau satisfaisant. Lorsque le témoin AUTO R N’EST PAS allumé, appuyez sur ces boutons pour syntoniser par pas de un (voir en page 28).
v Bouton OSD : Appuyez sur ce bouton pour activer le menu d’écran (On Screen Display) utilisé pour la configuration des paramètres de l’AVR 220.
w Boutons Macro : Appuyez sur ces bou- tons pour sauvegarder ou charger une “Macro”, c’est-à-dire une séquence de commandes pro­grammée dans la télécommande (voir page 34 pour obtenir de plus amples informations sur la sauvegarde et le chargement des macros).
x Boutons de transport : Ces boutons ne présentent pas de fonction particulière sur l’AVR 220 ; ils peuvent néanmoins être pro­grammés pour servir comme avance/retour rapides sur de nombreux lecteurs de CD, de DVD, sur des magnétoscopes ou sur des pla­tines cassettes (voir page 35).
y Boutons Up/Down : Ces boutons n’ont pas d’application directe sur l’AVR 220 ; ils peuvent néanmoins être utilisés avec une plati­ne CD ou DVD compatible pour changer le disque courant du plateau.
z Bouton Disc Skip : Ce bouton n’a pas d’application directe sur l’AVR 220, ils est néan­moins très souvent utilisé lorsque la télécom­mande est programmée pour contrôler le pla-
teau tournant d’un lecteur de CD ou de DVD. (voir page 37).
` Preset suivant/précédent : Lorsque vous utilisez le Tuner, appuyez sur ce bouton pour naviguer parmi les stations programmées en mémoire sur l’AVR 220. Si des sources de type lecteur de CD ou de DVD, magnétoscope, platine cassettes sont sélectionnées via le sélecteur d’entrée e, ces boutons peuvent servir au changement de plage ou de chapitre.
Bouton Clear : Permet d’effacer des
réglages incorrects lorsque vous saisissez directe­ment les fréquences des stations de radio.
Bouton Memory : Permet de mémoriser
la fréquence d’une station radio sur l’AVR 220. Lorsque le témoin MEMORY O se met à cli­gnoter, vous disposez de 5 secondes pour indi­quer le numéro de mémoire de la station via le
clavier numérique r (voir page 29).
Bouton Delay/Prev Ch. : Appuyez sur
ce bouton pour entamer la procédure de régla­ge du temps de retard appliqué par l’AVR 220 lors du traitement Surround. Après avoir appuyé sur ce bouton, les temps de retard sont mémo­risés en appuyant sur le bouton bouton Set
o puis en utilisant les boutons
⁄/¤
mq pour modifier le réglage. Appuyez une
dernière fois sur Set o pour terminer la pro­cédure (voir en page 18).
Bouton
: Appuyez sur ce bouton pour
modifier un réglage ou une sélection lors de la configuration de l’AVR 220.
Bouton de sélection des enceintes :
Appuyez sur ce bouton pour entamer la procé­dure de configuration du système de gestion des basses de l’AVR 220 selon le type d’en­ceintes de votre système ; utilisez les boutons
⁄/¤
mq pour sélectionner le canal à
configurer. Appuyez sur Set o, puis sélec­tionnez un autre canal. Une fois tous les réglages effectués, appuyez à deux reprises sur Set o pour quitter le mode de réglage et revenir en mode d’utilisation normal (voir page 19).
Bouton non affecté : Aucune fonction
n’est affectée par défaut à ce bouton, vous pou­vez néanmoins l’utiliser après programmation avec les codes d’une autre télécommande (voir en page 33 pour obtenir de plus amples infor­mations sur la programmation de la télécom­mande avec les codes d’un autre appareil).
Boutons de réglage du volume :
Appuyez sur ce bouton pour augmenter ou réduire le volume du système.Voir en page 35 pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de la télécommande pour le réglage du volume sur un autre appareil lorsque celle-ci est en mode AVR.
Bouton TV/Video : Ce bouton n’a pas
d’application directe sur l’AVR 220 ; il peut néanmoins être utilisé avec un magnétoscope, un DVD ou un récepteur satellite compatible disposant de la fonction “TV/Video” ; il permet alors de sélectionner alternativement le signal de sortie du lecteur/récepteur ou le signal vidéo transmis par l’appareil externe relié à ce lecteur. Consultez le mode d’emploi de votre lecteur/ récepteur pour obtenir de plus amples informa­tions sur la compatibilité avec cette fonction.
Sélecteur SPL : Ce bouton active la fonc-
tion EzSet de l’AVR 220, permettant de calibrer rapidement et précisément les niveaux de sortie de l’appareil. Maintenez ce bouton enfoncé pendant trois secondes, puis relâchez-le ; le signal de test est émis et le témoin Program c change de couleur.Au cours de cette séquence, la fonction EzSet équilibre automati­quement les niveaux de sortie sur tous les canaux (témoin Program allumé en vert). Une fois le réglage terminé appuyez sur ce bouton pour couper le signal test (voir page 21 pour obtenir de plus amples informations sur la fonc­tion EzSet).
Sélecteur de l’entrée directe 6 canaux : Appuyez sur ce bouton pour sélec- tionner les composantes connectées à l’entrée directe 6 canaux ª utilisées comme source.
Mute : Appuyez sur ce bouton pour cou-
per momentanément le signal de l’AVR 220 ou du téléviseur (selon l’appareil sélectionné).
Lorsque vous programmez la télécommande pour contrôler un autre appareil, appuyez simul­tanément sur ce bouton et sur le bouton de sélection d’entrée e pour entamer la pro- cédure de programmation (voir page 33 pour obtenir de plus amples informations sur la pro­grammation de la télécommande).
Capteur microphone EzSet: Lorsque vous utilisez la télécommande pour calibrer les niveaux de sortie des enceintes au moyen de la fonction EzSet, veillez à ne pas couvrir le cap­teur de votre main (voir en page 21 pour obte­nir de plus amples informations sur l’utilisation de la fonction EzSet).
Fonctions de la télécommande
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
14 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation du système
Une fois l’appareil débarrassé de son emballage et installé sur une surface stable, capable de sup­porter son poids, procédez aux connexions avec vos équipements audio et vidéo.
Connexions d’appareils audio
Nous recommandons l’utilisation de câbles de haute qualité pour la connexion des sources et des appareils d’enregistrement afin de préserver la qualité des signaux.
Avant de procéder aux connexions des sources ou des enceintes, pensez à débrancher les appareils source ou les enceintes des prises sec­teur. Vous éviterez ainsi que des transitoires non traitées (signaux de niveaux trop élevés) ne soient transmises par accident aux enceintes et n’endommagent ces dernières.
1. Reliez la sortie analogique de votre lecteur de CD aux entrées CD •.
NOTE : Si votre lecteur de CD est équipé de sorties à gain nominal et réglable, utilisez de préférence la sortie à niveau fixe ; à moins que vous ne jugiez que le signal transmis au récep­teur est trop faible ou trop élevé.
2. Reliez les connecteurs analogiques Play/Out de votre platine cassettes, MiniDisc, CD-R ou autre appareil d’enregistrement audio aux entrées Tape ¡. Reliez les connecteurs ana- logiques Record/In de l’appareil d’enregistre­ment aux sorties sorties Tape ™ de l’AVR 220.
3. Reliez la sortie d’une source numérique à l’entrée appropriée en face arrière de l’AVR 220. Note : les entrées Optiques et
coaxiales ef
#$ permettent la
connexion à une source Dolby Digital ou DTS ou à la sortie PCM (S/P-DIF) d’un lecteur de CD ou de LaserDiscs. Pour profiter des fonc­tions de décodage MP3 de l’AVR 220, vous pouvez également connecter la sortie numé­rique d’un ordinateur ou d’une carte son à cette entrée, à condition que le signal transmis par l’ordinateur soit au format S/P-DIF. Assurez-vous que le signal transmis est au bon format ou utilisez un transcodeur comme le Harman Kardon DAL 150.
4. Reliez les sorties coaxiales ou optiques en face arrière de l’AVR 220 aux entrées numé­riques correspondantes de votre graveur CD-R ou enregistreur MiniDisc.
5. Fixez sur son embase l’antenne AM fournie, tel que représenté ci-dessous. Connectez-la aux bornes à vis AM et GND ¢ .
6. Reliez l’antenne FM fournie au connecteur FM (75 Ohms) ¶. L’antenne FM peut être une antenne externe de toit, une antenne d’inté­rieure ou une connexion à un système de télévi­sion câblée. Note : si l’antenne ou les éléments de connexion comprennent des câbles doubles de 300 Ohms, utilisez l’adaptateur 300 Ohms/ 75 Ohms fourni pour la connexion.
7. Reliez les sorties des enceintes frontales, du centre et Surround ›fi aux enceintes corres­pondantes.
Afin d’assurer une transmission claire et sans perte de résolution, nous recommandons l’utili­sation de câbles haut de gamme. Le marché propose un large éventail de marques de câbles ; choisissez vos câbles en fonction de la distance entre les enceintes et le récepteur, du type d’enceintes utilisées, de vos préférences personnelles, etc. N’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre installateur ou de votre revendeur avant l’achat.
Quelle que soit la marque du câble retenue, nous vous conseillons d’utiliser un câble multi­brin en cuivre avec un diamètre minimum égal ou supérieur à 2 mm
2
(calibre 14 ou inférieur ­souvenez-vous que pour les mesures en Gauge (mesure nord-américaine) plus le nombre est petit plus la section est importante).
Vous pouvez utiliser un câble de section de 1,5 mm
2
(calibre16), mais uniquement sur une distance très courte (inférieure à 3 mètres ou 10 pieds). Nous vous déconseillons les sections inférieures à 1 mm2 (AWG 18) ou inférieur, du fait de la perte de puissance et de la dégrada­tion des performances liées à ces câbles.
Si vous faites circuler les câbles dans les murs, veillez à n’utiliser que du matériel prévu à cet effet et approuvé comme tel par un organisme de certification. Laissez à un électricien spéciali­sé le soin de procéder à ce type d’installation.
Respectez les règles de polarité lors de la connexion des enceintes : reliez le fil “négatif”, c’est-à-dire le “noir” aux mêmes connecteurs sur le récepteur et sur l’enceinte ; reliez le fil “positif”, c’est-à-dire le “rouge” aux mêmes connecteurs sur le récepteur et sur l’enceinte.
NOTE : La grande majorité des fabricants res­pectent la règle universelle de polarité selon laquelle les connecteurs de couleur noire sont de signe négatif et ceux de couleur rouge de signe positif.Toutefois, certains fabricants déro­gent à cette règle. Pour un respect total des mises en phase et un résultat optimal, vérifiez la polarité sur la plaque d’identification des enceintes ou dans le manuel des enceintes. Si vous n’arrivez pas à repérer les polarités de vos enceintes, consultez votre revendeur ou le fabri­cant avant de réaliser la connexion.
Nous recommandons également l’utilisation de câbles de longueurs égales pour la connexion des enceintes d’une même paire. Utilisez par exemple, des câbles de même lon­gueur pour la connexion des enceintes fron­tales droite et gauche, ou Surround droite et gauche, même si ces enceintes sont placées à des distances différentes de l’AVR 220.
8. Les connexions à un Subwoofer sont généra­lement effectuées via une connexion audio à niveau ligne entre la sortie Subwoofer ‹ et l’entrée à niveau ligne d’un Subwoofer ampli­fié. Si vous utilisez un ou plusieurs Subwoofer(s) passif(s), reliez le récepteur à l’amplificateur, puis l’amplificateur au(x) Subwoofer(s). Si vous utilisez un Subwoffer amplifié sans entrée à niveau ligne, consultez les instructions de connexion du mode d’emploi de cette enceinte.
Connexions d’appareils vidéo
La connexion des appareils vidéo suit les mêmes règles que la connexion des appareils audio. Utilisez là encore des câbles haut de gamme pour préserver la qualité du signal.
1. Reliez les connecteurs Play/Out audio ou vidéo d’un magnétoscope ou d’une autre sour­ce vidéo aux entrées Video 1 ou Video 2 In £adi en face arrière. Reliez les connec­teurs Record/In audio et vidéo du magnétosco­pe aux sorties Video 1 ou Video 2 Out ∞·bg de l’AVR 220.
2. Reliez les sorties analogiques audio et vidéo d’un récepteur satellite, d’un convertisseur pour réseau câblé, d’un téléviseur ou de toute autre source vidéo aux connecteurs Video 3 ch.
Installation et connexions
15 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et Connexions
3. Reliez les sorties analogiques audio ou vidéo d’un DVD ou d’un lecteur de LaserDiscs aux connecteurs DVD §⁄.
4. Reliez les sorties audionumériques d’un lec­teur DVD, d’un récepteur satellite, d’un conver­tisseur de réseau câblé ou de téléviseur haute définition aux entrées optiques ou coaxiales
ef
#$ appropriées.
5. Reliez la sortie Video Monitor Output ¤ du récepteur à l’entrée composite ou S-Video de votre téléviseur ou de votre vidéo projecteur.
Note pour la connexion d’appareils vidéo :
• Les signaux composites et S-Video ne peu­vent être visionnés que dans leur format ori­ginal. Les entrées S-Video ne peuvent être visionner que lorsque le AVR 220 est connec­té à un téléviseur ou système vidéo S-Video.
Alimentation
Cet appareil est équipé de deux prises secteur pour accessoires. Celles-ci peuvent être utilisées pour l’alimentation d’autres appareils, mais en aucun cas l’alimentation d’appareils à forte consommation en courant comme les amplifica­teurs de puissance. La puissance maximale sur chaque embase ne doit pas dépasser 100 Watts.
La prise de courant Switched AC Accessory ne fournit une alimentation que lorsque l’appareil est allumé. Cette prise est conçue pour les appareils ne disposant pas d’interrup­teur ni d’interrupteur mécanique pouvant être laissé en position “ON”.
NOTE : De nombreux appareils audio et vidéo restent en veille lorsqu’ils sont connectés à des prises avec interrupteur et ne peuvent être allu­més qu’au moyen de la télécommande.
La prise Unswitched AC Accessory ‡ reste quant à elle sous tension tant que l’AVR 220 est connecté à une prise secteur.
Une fois toutes les connexions établies, reliez le cordon d’alimentation ° à la prise secteur. L’installation de l’AVR 220 touche à sa fin !
16 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
Quelques réglages de configuration sont encore nécessaires une fois les connexions audio, vidéo et système établies. N’hésitez pas à consacrer quelques minutes à la configuration et au cali­brage de l’appareil pour optimiser la qualité audio de votre système.
Choix et positionnement des enceintes
Le positionnement des enceintes dans un Home Cinéma multicanal, a une influence prépondé­rante sur la qualité du son reproduit.
Installez des enceintes de même type ou de même marque à gauche, à droite et au centre pour un environnement acoustique homogène, l’idéal étant d’obtenir un déplacement panora­mique progressif d’une enceinte à l’autre.
Positionnement des enceintes
Le positionnement de l’enceinte centrale dépend de son type et du système de visionna­ge : directement sur ou sous le téléviseur ou derrière une toile de projection perforée.
Une fois l’enceinte centrale installée, position­nez les enceintes frontales droite et gauche de telle sorte que la distance séparant ces deux enceintes soit égale à celle entre l’enceinte cen­trale et la position d’écoute. Pour un environne­ment sonore optimum, installez les enceintes frontales de façon à ce que leurs Tweeters ne se trouvent à plus de 60 cm au-dessus ou au des­sous de l’enceinte centrale.
Selon les caractéristiques acoustiques de la pièce, il est possible d’améliorer l’environne­ment sonore en rapprochant légèrement les enceintes droite et gauche de l’enceinte cen­trale. Orientez les haut-parleurs frontaux sur un axe à hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes installé au point d’écoute.
En vous basant sur les conseils dispensés dans cette section, recherchez le positionnement opti­mal des enceintes dans votre environnement. N’hésitez surtout pas à faire plusieurs essais et à déplacer les éléments. Optimisez les perfor­mances des enceintes de façon à ce que le déplacement panoramique du son entre les enceintes frontales soit le plus fluide possible et que le son semble parvenir de toutes les enceintes en même temps (sans retard entre l’enceinte centrale et les enceintes droite et gauche).
C) Placement optimal des enceintes Surround.
Installez les enceintes Surround sur les murs latéraux, au niveau de la position d’écoute ou légèrement en retrait par rapport à ce point. Orientez ces enceintes face à la pièce ; veillez à ce que les baffles se trouvent au moins 60 cm au-dessus des oreilles de l’auditeur, lorsque celui-ci est installé en position d’écoute.
Si l’installation sur les murs latéraux n’est pas possible, montez les enceintes sur le mur du fond, derrière le point d’écoute. De la même façon, veillez à ce que les Baffles se trouvent au moins à 60 cm au-dessus des oreilles de l’audi­teur et à moins de 1,80 m derrière la position d’écoute.
Les Subwoofers produisent un son non direc­tionnel et peuvent par conséquent être placés n’importe où dans la pièce. Le positionnement dépend en réalité de la dimension de la pièce et du type de Subwoofer utilisé. Plusieurs méthodes permettent de trouver le positionne­ment optimal d’un Subwoofer : La première consiste à le positionner sur l’avant de la pièce, à 15 cm d’un mur latéral, ou dans un coin (toujours sur l’avant de la pièce). Une autre méthode consiste à placer le Subwoofer au point d’écoute puis à vous déplacer dans la pièce jusqu’à localiser le point où celui-ci offre son meilleur rendement ; installez le Subwoofer à cet endroit. Reportez-vous également aux instructions du fabricant et n’hésitez à procéder à des essais.
Configuration du système
Les enceintes sont à présent positionnées et connectées. Il vous reste, pour que l’installation soit configurée, à programmer le système de gestion des basses de l’AVR 220 en fonction du type des enceintes, à calibrer les niveaux de sortie et à définir les temps de retard appliqués par le processeur Surround.
A) Installation du haut-parleur central avec les téléviseurs ou les rétroprojecteurs
B) Conservez la même distance entre les enceintes droite et gauche et entre la posi­tion d’écoute et l’écran. Il est parfois pos­sible d’améliorer l’environnement sonore en rapprochant légèrement les enceintes droite et gauche de l’enceinte centrale.
Center Front Speaker
No more than 24"
Left Front
Speaker
Right Front Speaker
TV or Projection Screen
Left Front
Speaker
speakers are used
when rear-mounted
No more than 6 feet
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
Right Front
Speaker
At least 6 inches from ceiling
At least 2 feet
Loading...
+ 36 hidden pages