Harman AVR 220 User Manual [fr]

AVR 220 Récepteur Audio/Vidéo
MODE D’EMPLOI
Power for the Digital Revolution
.
®
2 TABLE DES MATIÈRES
3 Introduction 4 Consignes de sécurité 4 Vérification des éléments fournis 5 Face avant 7 Afficheur en face avant
9 Connexions en face arrière 11 Fonctions de la télécommande 14 Installation et connexions 16 Configuration du système 18 Configuration des entrées 18 Configuration Surround 18 Réglages du délai 19 Configuration des enceintes 21 Réglage du niveau de sortie 22 Réglage manuel du niveau de sortie 24 Utilisation 24 Fonctions élémentaires 24 Sélection de la source 25 Tableau des modes Surround 26 Sélection du mode Surround 26 Lecture audionumérique 26 Sélection d’une source audionumérique 27 Mode Night 28 Utilisation du Tuner 29 Enregistrement 29 Réglage du niveau de sortie 30 Entrée directe 6 canaux 31 Fonctions avancées
31 Luminosité de l’afficheur 31 Volume à la mise sous tension 31 Configuration de l’affichage Semi-OSD 32 Durée de l’affichage Full-OSD 33 Programmation de la télécommande 33 Saisie directe des codes 33 Recherche automatique des codes 33 Lecture des codes 34 Programmation des macros 34 Programmation des boutons 35 Fonction Punch-Through 35 Fonction Volume Punch-Through 35 Fonction Channel Punch-Through 36 Fonction Transport Punch-Through 36 Réaffectation des boutons de
sélection d’appareil
36 Initialisation de la télécommande 37 Liste des fonctions 39 Tableaux des codes d’appareils 49 Assistance technique 49 Initialisation du processeur 50 Caractéristiques techniques 51 Notes
AVR 220 Récepteur Audio/Vidéo
Conventions typographiques
Afin de vous aider à utiliser ce mode d’emploi et de ne pas confondre les fonctions spécifiques de la télécommande, de la face avant et les connexions en face arrière, nous avons suivi certaines conven­tions pour la rédaction de ce manuel.
EXEMPLE – (caractères gras) correspond à un bouton spécifique de la télécommande, de la face avant ou une connexion en face arrière.
EXEMPLE – (caractères type écran) correspond à un message affiché à l’écran ou en façade.
1 – (chiffre dans un carré) correspond à un réglage spécifique de la face avant.
¡ – (chiffre dans un cercle) correspond à une connexion en face arrière.
a – (chiffre dans un ovale) correspond à un bouton ou un témoin de la télécommande.
A – (lettre dans un carré) correspond à un témoin apparaissant sur l’afficheur en face avant.
3 INTRODUCTION
Introduction
Remerciements. Nous tenons à vous remer-
cier d’avoir choisi le récepteur AVR 220 Harman Kardon. Cet appareil devrait vous donner entiè­re satisfaction pendant de nombreuses années. L’AVR 220 a été spécialement conçu pour resti­tuer avec fidélité l’essence et la puissance de tous les styles musicaux. Équipé des systèmes Dolby* Digital et de décodage DTS
®
. L’AVR 220 offre 6 canaux audio permettant de profiter pleinement des possibilités audio des derniers DVD et LaserDiscs du marché, mais aussi des possibilités offertes par la télévision numérique.
Bien qu’équipé de circuits de haute technolo­gie, l’AVR 220 n’en reste pas moins très facile à installer et à utiliser. Les connecteurs repérés par couleurs, l’ergonomie de la télécommande et l’affichage des menus font de l’AVR 220 un appareil d’une grande facilité d’utilisation. Afin d’apprécier toutes les possibilités offertes par cet appareil, nous vous conseillons vivement de prendre quelques minutes pour lire entièrement ce manuel. Vous vous assurerez ainsi que les enceintes, que les appareils source et autres équipements externes sont correctement connectés. De plus, les quelques minutes sup­plémentaires requises pour connaître les fonc­tions des différents réglages vous permettront d’exploiter au mieux la puissance de l’AVR 220.
Si vous avez la moindre question sur ce produit, contactez votre revendeur qui reste votre meilleure source d’information.
Description et caractéristiques
L’AVR 220 est tout simplement le récepteur A/V le plus ergonomique et le plus complet du mar­ché ; il offre en particulier une polyvalence audio exceptionnelle. Outre le son Dolby Digital et le décodage DTS pour sources numériques, ce récepteur offre un large éventail de modes Surround spécifiques pour les CD, vidéos, pro­grammes télévisés et le Tuner FM/AM interne de l’appareil. L’appareil intègre les systèmes Dolby Pro Logic*
®
II, Dolby 3 stéréo ainsi que les programmes spécifiques Hall (salle) et Theater (théâtre), mais surtout, comme tous les amplifi­cateurs Harman Kardon, il offre la technologie Logic 7
®
qui restitue un champ acoustique plus large, plus enveloppant et davantage de préci­sion dans la spatialisation et dans le placement stéréo du signal. Harman Kardon vous fait en outre bénéficier du système VMAx
®
, faisant appel au traitement propriétaire pour créer un champ acoustique plus ample, y compris dans les installations ne comportant que deux enceintes frontales. Notez enfin, l’AVR 220 demeure l’un des seuls récepteurs audio/vidéo capable de décoder les données MP3 ; vous
pouvez ainsi écouter les dernières nouveautés musicales via un ordinateur compatible, en pro­fitant de la puissance et de l’extrême fidélité offertes par Harman Kardon.
En plus des immenses possibilités d’écoute offertes par l’AVR 220, l’appareil se distingue par une extrême facilité de configuration, vous permettant d’optimiser le traitement en fonc­tion des caractéristiques des enceintes et de l’environnement d’écoute. Les menus de l’inter­face utilisateur vous aident ainsi à définir le profil des enceintes et les temps de retard ou à sélectionner les entrées ; la fonction EzSet
de la télécommande vous permet quant à elle de mesurer et d’ajuster automatiquement les niveaux sonores du système pour offrir une réponse parfaitement équilibrée dans votre environnement.
Un effort tout particulier a enfin été porté sur la flexibilité de l’AVR 220 qui propose des entrées aux formats composite et S-Video pour cinq appareils vidéo (entrées en face avant com­prises). Deux entrées audio supplémentaires ainsi qu’un total de six entrées numériques équipent par ailleurs l’AVR 220 et lui permet­tent de gérer les signaux transmis par les der­niers appareils audio. Côté sorties, l’appareil permet la connexion directe à des enregistreurs numériques grâce aux sorties numériques coaxiales et optiques ; vous disposez en outre de sorties vidéo pour l’enregistrement et de six canaux d’entrées vidéo rendant l’AVR 220 vir­tuellement compatible avec tous les nouveaux formats et le placent définitivement en avance sur son temps. La section amplificatrice de puis­sance de l’AVR 220 fait appel aux circuits clas­siques Harman Kardon à fort débit en courant, pour vous assurer une plage dynamique maxi­male, quel que soit le genre musical sélection­né.
Il y a plus de quarante-sept ans, Harman Kardon inventait le récepteur haute-fidélité. Avec l’apparition de fonctions particulièrement ingénieuses et l’utilisation de circuits dont la conception a su faire ses preuves, l’AVR 220 est l’un des meilleurs récepteurs jamais offerts par Harman Kardon.
Dolby Digital et décodage DTS exploi­tant la technologie Crystal
®
Chip
Modes Logic 7 et VMAx, technologies exclusives de Harman Kardon
Dernière technologie de décodage Pro Logic II des laboratoires Dolby
Décodage MP3 pour l’utilisation avec les ordinateurs et les lecteurs audionu­mériques
Fonction de réglage automa- tique des sorties au niveau optimum
Entrées numériques en face avant per­mettant la connexion d’équipements numériques portables et de consoles de jeux de dernières génération
E/S numériques aux différents stan­dards
Menus à l’écran et afficheur intégré
Entrée directe 6 canaux permettant
d’assurer la connexion avec les DVD et autres équipements avec décodeurs Surround internes ou décodeurs Surround externes.
Connecteurs d’entrée et de sortie identifiés par codes de couleur facili­tant l’installation.
TM
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Informations importantes rela­tives à la sécurité
Vérifiez la tension secteur
L’AVR 220 a été conçu pour une utilisation avec un courant secteur de 120 Volts alternatif. La connexion de l’appareil à une tension supérieu­re constitue un danger pour l’utilisateur (risque d’endommager l’appareil et risque d’incendie).
En cas de doute sur l’alimentation de cet appa­reil, ou sur les caractéristiques du courant délivré dans le pays d’utilisation, contactez votre reven­deur avant de connecter l’appareil au secteur.
N’utilisez pas de cordon de rallonge
Pour une utilisation en toute sécurité, n’utilisez que le cordon secteur fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un cordon de rallonge avec cet appareil est vivement déconseillée.Veillez à ne pas faire passer le cordon d’alimentation sous des tapis ou sous des objets pesants. Remplacez immédiatement un cordon endom­magé par un cordon neuf de même type.
Manipulez le cordon d’alimentation avec précaution
Branchez et débranchez toujours l’appareil en tenant la prise secteur et non le cordon d’ali­mentation. Débranchez l’appareil si celui-ci doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
Ne pas ouvrir l’appareil
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur. L’ouverture du boîtier présente un risque sérieux d’électrocu­tion. De plus, toute modification du produit annule la garantie. En cas d’intrusion d’un objet métallique tel qu’un trombone ou une agrafe ou d’un liquide dans l’appareil, déconnectez-le immédiatement du secteur et consultez un centre de réparation agréé.
Mise à la masse d’une antenne ou systè­me de réception par câble
Si vous avez connecté une antenne extérieure ou un système de réception par câble à ce pro­duit, assurez-vous de sa mise à la masse afin de vous assurer d’une protection en cas de sur­tensions et de décharges d’électricité statique. La section 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPA n° 70-1984, fournit les informations relatives à la mise à la masse du mât et de la structure porteuse, la mise à la masse du câble à un circuit de décharge, sur la taille des fils de masse, l’emplacement du circuit de décharge, sur la connexion des électrodes de masse et les caractéristiques des électrodes.
NOTE À L’ATTENTION DES INSTALLATEURS DE SYSTÈME DE RÉCEPTION PAR CÂBLE :
Rappelez à l’installateur de ce type de système l’article 820-40 de la procédure NEC stipulant les conditions d’une bonne mise à la masse et qui mentionne, en particulier, que la masse du câble doit être reliée au système de mise à la masse du bâtiment, aussi près que possible du point de connexion du câble.
Emplacement de l’installation
Pour assurer une utilisation correcte et pour éviter tout risque d’électrocution, placez l’ap­pareil sur une surface stable et plate. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagè­re, assurez-vous que celle-ci puisse supporter le poids de l’appareil.
Conservez suffisamment d’espace sur et sous l’appareil, afin de lui assurer une ventilation suffisante. Si le produit doit être installé dans un meuble ou un endroit confiné, veillez à la bonne circulation de l’air autour de l’appa­reil. Utilisez un ventilateur si nécessaire.
Ne placez pas l’appareil directement sur une surface avec de la moquette.
Évitez d’installer ce matériel dans un endroit extrêmement chaud ou froid ainsi que toute exposition directe au soleil ou toute source de chaleur.
Évitez les lieux humides.
Veillez à ne pas obstruer les ouïes de
ventilation situées sur l’appareil.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un tissu propre, doux et sec. Si besoin, humidifiez­le avec de l’eau légèrement savonneuse. Essuyez aussitôt après avec un tissu sec. Ne JAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants en aérosol, de diluant, d’alcool ou tout autre agent nettoyant volatil. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif au risque de détériorer la finition des parties métalliques. Évitez de pulvériser des insecticides à proximité de l’appareil.
Manipulation - transport de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, vérifiez que tous les câbles sont déconnectés ainsi que le cordon secteur.
Informations importantes
Ce matériel a été testé et répond aux normes de la clause 15 des réglementations FCC, sur les appareils numériques de classe B. Il offre donc une protection raisonnable contre les interférences en milieu résidentiel. Cet équipe­ment génère, utilise et peut émettre des radia-
tions radio, voire dans le cas d’une mauvaise installation, des interférences pouvant brouiller les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne survien­ne dans une installation particulière. Si cet équipement brouille la réception radio ou télévision, ce que vous pouvez déterminer en pla­çant le matériel sous, puis à nouveau hors tension, l’utilisateur est invité à corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez/déplacez l’antenne de réception.
Éloignez l’appareil et le récepteur.
Connectez l’appareil à une autre ligne sec-
teur que celle du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
Cet appareil répond aux normes de la section 15 des réglementations fédérales. Son utilisa­tion est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interfé­rences gênantes. (2) Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, notamment les interfé­rences pouvant causer un dysfonctionnement.
REMARQUE : Des modifications apportées à l’appareil peuvent le priver de sa compatibilité avec la norme 15 de la réglementation et ôter à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Éléments de l’emballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés pour protéger le récepteur lors du transport ont été spécialement conçus pour le protéger effi­cacement contre les chocs et les vibrations. Nous vous suggérons de les conserver soigneu­sement en cas de besoin si vous déménagez, ou en cas de réparation.
Rangez le carton à plat pour un gain d’espace : coupez soigneusement le ruban adhésif du fond et placez le carton à plat. Les matériaux d’em­ballage qui ne peuvent être rangés à plat doi­vent être conservés dans un sac plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver les maté­riaux d’emballage fournis, notez que le carton et autres éléments de protection sont recy­clables. Respectez l’environnement et utilisez un centre de recyclage lorsque vous souhaitez jeter les emballages.
Vous pouvez à présent retirer le film plastique protégeant le capteur face avant. Le fait de lais­ser ce film en place risque d’empêcher le bon fonctionnement de la télécommande.
5 FACE AVANT
1 Interrupteur général : Appuyez sur ce bouton pour placer l’AVR 220 sous tension. Lorsque ce bouton est enfoncé, l’appareil passe en veille, le témoin led 3 autour de l’interrupteur système 2 brille alors en orange. Ce bouton DOIT être enfoncé pour pouvoir utiliser l’appareil. Pour placer l’appa­reil hors tension (télécommande inefficace), appuyez sur ce bouton de sorte qu’il remonte et que le mot “OFF” soit lisible.
NOTE : Ce bouton doit en règle générale être laissé en position “ON”.
2 Interrupteur système : Lorsque l’inter- rupteur général1est sur “ON”, appuyez
sur le bouton pour allumer l’AVR 220 ; appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour éteindre l’appareil. Le témoin secteur 3autour du
bouton s’allume en vert lorsque l’appareil est allumé.
3 Témoin secteur : Ce témoin brille en orange lorsque l’appareil est en veille et est prêt à être allumé. Ce témoin brille en vert lorsque l’appareil est allumé. Si ce témoin vient à s’allumer en rouge, placez l’appareil hors ten­sion à l’aide de l’interrupteur général 1 et vérifiez la connexion aux enceintes à la recherche de courts-circuits.
4 Embase casque : Ce connecteur jack per- met d’écouter le signal de sortie de l’AVR 220 au moyen d’un casque. Utilisez un casque équipé d’un connecteur jack 6,35 mm stéréo. Note : le signal de sortie transmis aux enceintes est auto­matiquement coupé lorsqu’un casque est relié à ce connecteur.
5 Boutons de navigation : Lorsque vous procédez à la configuration de l’AVR 220, utilisez ces boutons pour sélectionner les options propo­sées par l’afficheur principal Û.
6 Activation/désactivation grave/aigu :
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désacti­ver les commandes “Bass” et “Treble”. Lorsque vous appuyez sur ce bouton et que les mots TONE IN apparaissent sur l’afficheur princi- pal Û, les commandes grave & et aigu ( peuvent être utilisées pour régler les signaux de sortie. Lorsque vous appuyez sur ce bouton et que les mots TONE OUT apparaissent sur l’affi- cheur principal Û, le signal de sortie n’est pas altéré, et ce quels que soient les réglages courants des commandes grave et aigu &(.
Face avant
1 Interrupteur général 2 Interrupteur système 3 Témoin secteur 4 Embase casque 5 Boutons de navigation 6 Activation/désactivation grave/aigu 7 Sélecteur de mode Surround 8 Tuner 9 Sélecteur Tuner Band ) Sélecteur des stations en mémoire
! Sélecteur de source d’entrée @ Sélecteur FM Mode # Entrée optique 3 $ Connecteur numérique coaxial 3 % Connecteurs d’entrée Video 4 vidéo ^ Connecteurs d’entrée Video 4 audio & Contrôle grave * Contrôle de la balance ( Contrôle aigu Ó Contrôle du volume
Ô Bouton de validationTémoins d’entrée Ò Délai Ú Sélecteur d’entrée numérique Û Afficheur principal Ù Bouton de sélection des canaux ı Bouton de configuration des enceintes ˆ Signal test ˜ Témoins de mode Surround ¯ Capteur télécommande
4
Ú
ı
1
3
7
8
9
)
!
@
#
$
%
^
* &
(
Ó
29
Û
Ô
2
6
30
Ò
ˆ
5
Ù
6 FACE AVANT
Face avant
7 Sélecteur de mode Surround : Appuyez sur ces boutons pour naviguer parmi les modes Surround disponibles. Les modes proposés dépendent du type de signal d’entrée (voir en page 25 pour obtenir de plus amples informa­tions).
8 Sélecteur de Tuning : Appuyez sur le côté gauche du bouton lorsque vous recherchez des sta­tions de fréquences inférieures et sur le côté droit lorsque vous recherchez des stations de fréquences supérieures. Lorsqu’un signal suffisamment fort est reçu d’une station, le témoin TUNED Q apparaît dans l’afficheur principal Û.
Pour une recherche manuelle, appuyez sur le bouton (sans le maintenir enfoncé) ; la fréquen­ce du Tuner varie alors par pas de un. Lorsque vous maintenez le bouton enfoncé quelques secondes, le défilement des fréquences est accé­léré. Si vous relâchez le bouton une fois le défi­lement rapide commencé, le Tuner recherche et s’arrête automatiquement sur la première sta­tion émettant un signal suffisamment fort.
9 Sélecteur Tuner Band : Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode Tuner.Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour sélection­ner entre les bandes AM et FM (voir en page 28 pour de plus amples informations).
) Sélecteur des stations en mémoire :
Appuyez sur ce bouton pour naviguer parmi la liste des stations en mémoire (voir en page 29 pour obtenir de plus amples informations).
! Sélecteur de source d’entrée : Appuyez sur ce bouton pour naviguer parmi la liste des sources d’entrée.
@ Mode de Tuning : Appuyez sur ce bouton pour choisir entre un Tuning Automatique et Manuel. Lorsque le témoin AUTO R s’allume, le Tuner recherche automatiquement la première station transmettant un signal suffisamment fort lorsque vous appuyez sur le sélecteur de Tuning 8u. Lorsque le témoin AUTO R est éteint, chaque pression sur le sélecteur de Tuning 8u fait varier la fréquence. Ce bou- ton peut également être utilisé pour la sélection mono/stéréo de la réception radio. Si la réception est mauvaise, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le témoin STEREO P s’éteigne pour pas­ser en mono. Maintenez ce bouton enfoncé si vous souhaitez revenir en mode STEREO (voir page 28 pour obtenir de plus amples informa­tions sur l’utilisation du Tuner).
# Entrée optique 3 : Reliez à ce connecteur la sortie optique d’un appareil audio ou vidéo. Placez l’obturateur sur cette entrée lorsque vous ne l’utilisez pas, afin d’éviter que des poussières s’y déposent.
$ Connecteur coaxial 3 : Généralement utilisé pour la connexion avec les sorties des appareils audio portables, les consoles de jeu ou tout autre appareil équipé en coaxial.
% Connecteurs d’entrée Video 4 vidéo :
Ces connecteurs permettent la connexion (com­posite ou S-Video) temporaire de consoles de jeu, camescopes ou autres.
^ Connecteurs d’entrée Video 4 audio :
Ces connecteurs audio permettent la connexion temporaire à des consoles de jeu ou à des appareils audio/vidéo portables (camescopes, lecteurs audio).
& Commande des graves : Règle l’intensité des graves sur les canaux gauche/droit de ±10 dB. Réglez cette commande selon l’acous­tique de la pièce et votre goût personnel.
* Commande de la balance : Utilisez cette commande pour régler l’équilibre gauche/droit
NOTE : Pour un réglage correct des modes de Surround, réglez cette commande en position centrale “12 heures”.
( Commande des aigus : Règle l’intensité des aigus sur les canaux gauche/droit de ±10 dB. Réglez cette commande selon l’acoustique de la pièce et votre goût personnel.
Ó Commande de volume : Tournez ce potentiomètre vers la gauche pour diminuer le volume. Lorsque le Mute est activé, le fait de tourner ce potentiomètre désactive automati­quement la coupure du signal.
Ô Bouton de validation : Lorsque vous défi- nissez des valeurs de réglage ou de configura­tion, appuyez sur ce bouton pour sauvegarder les réglages apparaissant sur l’afficheur princi- pal Û dans la mémoire de l’AVR 220. Ce bou- ton permet également le réglage de l’intensité lumineuse de l’affichage (voir en page 31).
Témoins d’entrée : Une led verte s’allu­me devant les entrées utilisées comme source par l’AVR 220.
Ò Délai : Appuyez sur ce bouton pour accé­der à la séquence de réglage du délai (voir en page 18 pour de plus amples informations).
Ú Sélecteur d’entrée numérique : Lorsque vous utilisez une source numérique, appuyez sur ce bouton pour sélectionner entre les entrées numériques optique #e ou coaxia- le $f (voir en pages 26–28 pour obtenir de plus amples informations sur cet afficheur).
Û Afficheur principal : Cet afficheur indique des messages et des indications de sta­tut pour vous aider à utiliser le récepteur. (voir en pages 7–8 pour obtenir de plus amples informations sur cet afficheur).
Ù Bouton de sélection de canal : Appuyez sur ce bouton pour entamer la séquence de réglage des niveaux de sortie par canal avec une source externe (voir en page 29 pour obte­nir de plus amples informations).
ı Bouton de configuration des enceintes : Appuyez sur ce bouton pour enta-
mer la séquence de réglage de la position des enceintes de la pièce d’écoute (voir en page 19 pour de plus amples informations).
ˆ Signal test : Appuyez sur ce bouton pour entamer la séquence de réglage du niveau de sortie du canal au moyen d’un signal de test (voir en page 21 pour obtenir de plus amples informations).
˜ Témoins de mode Surround : Le mode Surround courant est signalé par un témoin vert.
¯ Capteur de télécommande : Le capteur installé ici capte les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez la télécommande vers cette zone et ne placez aucun objet devant ce capteur pour un fonctionnement normal.
7 AFFICHEUR EN FACE AVANT
Afficheur en face avant
MEM PRESET
SLEEP
AUTOANALOGCOAX 123OPT 123DTS
MP3 PCM
TUNED ST
D PL II 3ST OSD DSP VMAx NF LOGIC 7 CM
KHz
MHz
NIGHT
LR
C
SL SR
LFE
D
A
K
S RTUV Q PO M L
B
C D E F G H I J
N
A Témoins de format des données B Témoin de mode DTS C Témoin Dolby Digital D Témoin Dolby Pro Logic II E Témoin Dolby 3 stéréo F Témoin OSD G Témoin de mode DSP H Témoin de mode VMAx
I Témoin de mode Logic 7 J Numéro de Preset/minuterie K Témoin de mode Night L Témoins enceintes/canaux d’entrée M Témoin Preset N Témoin Sleep (veille) O Témoin Memory P Témoin Stéréo
Q Témoin Tuned R Témoin Auto S Afficheur principal T Témoin d’entrée analogique U Témoins de source coaxiale V Témoins de source optique
A Témoins de format de données : Lorsque
le signal d’entrée provient d’une source numé­rique, l’un de ces témoins s’allume pour préciser le type de données utilisées.
B Témoin de mode DTS : S’allume lors- qu’une source DTS est lue par l’appareil.
C Témoin Dolby Digital : S’allume lors- qu’une source Dolby Digital est lue.
D Témoin Dolby Pro Logic II : S’allume lorsque le mode Dolby ProLogic est sélectionné.
NOTE : Il peut arriver que le témoin Dolby Pro Logic II et le témoin Dolby Digital s’allument simultanément, bien que le mode Dolby Digital Surround soit sélectionné. Ce phénomène est dû au traitement Dolby Digital
qui nécessite que
le mode Dolby Pro Logic II
s’applique dès qu’un signal Dolby 2 canaux est détecté. Pour obtenir un signal en 5.1, vérifiez les réglages des menus audio de votre lecteur DVD et du DVD en lecture pour vous assurer qu’une piste son Dolby Digital 5.1 est disponible et sélectionnée.
E Témoin Dolby 3 stéréo : S’allume lorsque le mode Dolby 3 stéréo est sélectionné.
F Témoin OSD : Lorsque la fonction OSD est active, ce témoin s’allume pour vous signaler que l’afficheur principal est désactivé et que l’appareil utilise les menus d’écran.
G Témoin de mode DSP : Ce témoin s’allu- me lorsque l’un des modes Surround créé par traitement numérique ou le DSP est utilisé :
Hall 1, Hall 2, mode Theater et 5 Channel Stereo.
H Témoin VMAx Mode : S’allume lorsque le mode VMAx est activé. VMAx F s’affiche à l’écran lorsque le mode Far Field VMAx est sélectionné ; VMAx N s’affiche lorsque le mode Near Field VMAx est sélectionné (voir en page 25 pour obtenir de plus amples informa­tions).
I Témoins de mode Logic 7 : S’allument lorsque le mode Logic 7 est activé. LOGIC 7C s’affiche pour la version cinéma du systè­me Logic 7 ; LOGIC 7M s’affiche avec la version musicale du système Logic 7 (voir en page 25 pour une description complète des deux modes Logic 7).
J Numéros de Preset/minuterie : Lorsque vous utilisez le Tuner, ces numéros indiquent le numéro du Preset utilisé (voir en page 29 pour obtenir de plus amples informations sur les sta­tions présélectionnées). Lorsque la fonction Sleep est activée, ces numéros indiquent le nombre de minutes avant la mise en veille.
K Témoin de mode Night : S’allume lorsque l’AVR 220 se trouve en mode Night ; ce mode préserve la plage dynamique des signaux numériques de faible niveau.
L Témoins enceintes/canaux d’entrée :
Témoins multifonction : indiquent soit le type d’enceintes sélectionné sur chaque canal, soit la configuration des données/du signal reçu. Les témoins des enceintes gauche, centre, droite, droite Surround et gauche Surround sont composés de trois cases ; le Subwoofer d’une seule. Le témoin central s’allume lors­qu’une “petite” enceinte est sélectionnée ; les deux autres cases s’allument lorsque de “grandes” enceintes sont sélectionnées. Aucune de ces cases ne s’allume sur les canaux du centre, Surround ou Subwoofer, si aucune enceinte n’a été sélectionnée sur ces positions (voir en page 19 pour obtenir de plus amples informations sur la configuration des enceintes). Les lettres apparaissant au centre de chaque case indiquent les canaux d’entrée actifs. Avec des entrées analogiques de type standard, seuls les témoins L et R s’allument pour signaler la présence d’un signal d’entrée stéréo. Lorsqu’une source numérique est utilisée, les témoins indi­quent les canaux de réception sur l’entrée numé­rique. Les lettres se mettent à clignoter, lorsque la réception sur l’entrée numérique est interrom­pue (voir en page 27 pour obtenir de plus amples informations).
M Témoin Preset : Lorsque le Tuner est actif, ce témoin vous signale que l’appareil utilise le Preset indiqué dans le champ numéro de Preset/minuterie J voir en page 29 pour obtenir de plus amples informations sur les Presets du Tuner).
8 AFFICHEUR EN FACE AVANT
Afficheur en face avant
N Témoin de minuterie : S’allume lorsque la minuterie est activée (fonction Sleep). Les chiffres apparaissant dans le champ numéro de Presets/minuterie indiquent le temps restant avant la mise en veille de l’AVR 220 (voir en page 24 pour obtenir de plus amples informa­tions sur la fonction de minuterie).
O Témoin
Memory : Ce témoin clignote
lorsque vous sauvegardez des Presets et autres données dans la mémoire du Tuner.
P Témoin stéréo : S’allume lorsqu’une station FM est captée en stéréo.
Q Témoin
Tuned : S’allume lorsque le signal
d’une station est suffisamment fort pour offrir une qualité d’écoute satisfaisante.
R Témoin Auto : S’allume lorsque le mode Auto du Tuner est activé.
S Afficheur principal : Affiche les messages liés au statut, aux sources d’entrée, au mode Surround, au Tuner, au volume et autres.
T Témoin d’entrée analogique : S’allume lorsqu’une source analogique est sélectionnée comme entrée.
U Témoin de source coaxiale : S’allume lorsqu’une entrée coaxiale est sélectionnée.
V Témoin de source optique : S’allume lorsqu’une entrée optique est sélectionnée.
9 CONNEXIONS EN FACE ARRIÈRE
Connexions en face arrière
AC INPUT
~120V/60HZ A
TAPE
FRONT SPKRS (8Ω)
RIGHT LEFT
CENTER
SPKR (8Ω)
6 CH. DIRECT INPUT
ANTENNA
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
VID 3 VID 3
VID 2 VID 2
OPT
OPT
COAX
COAX
VID 1 VID 1
DVD DVD
CD
MON.
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
IN
OUT
1
2
1
2
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
L R
CENTER SL FL
SUBWOOFER SR FR
L R
VIDEO S-VIDEO
+
+
SURR. SPKRS (8Ω)
SERIAL NO.
RIGHT LEFT
›fi
°
¢
§
¡
£
∞ ¶
ª
SUBWOOFER
¤
b
c
d
e
f
g
h
i
·
a
¡ Entrées TapeSorties Tape £ Entrées Video 1 audio ¢ Antenne AMSorties Video 1 Audio
§ Entrées audio DVDAntenne FM
Entrées CD ª Entrée directe 6 canauxSorties MultiroomEntrées vidéo DVD
¤ Sorties Video MonitorSortie SubwooferSorties pour enceintes avantSorties enceintes SurroundPrise secteur pour accessoire
(avec interrupteur)
Prise secteur pour accessoire
(alimentation permanente)
° Cordon secteur
· Sorties Video 1 vidéo a Entrées Video 1 vidéo
b Sorties Video 2 vidéo c Entrée Video 3 vidéo d Entrées Video 2 vidéo e Entrées optiques f Entrées coaxiales g Sorties Video 2 audio h Entrées Video 3 audio i Entrées Video 2 audio
10 CONNEXIONS EN FACE ARRIÈRE
Connexions en face arrière
¡ Entrées Tape : Reliez ces entrées aux connecteurs PLAY/OUT d’un enregistreur audio.
Sorties Tape : Reliez ces sorties aux connecteurs RECORD/INPUT d’un enregistreur audio.
£ Entrées Video 1 audio : Reliez ces entrées aux connecteurs audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
¢ Antenne AM : Connectez l’antenne fournie sur cette embase. Si vous utilisez une antenne AM extérieure, utilisez les bornes AM et GND selon les instructions livrées avec l’antenne.
Sorties Video 1 audio : Reliez ces sorties aux connecteurs audio RECORD/INPUT d’un magnétoscope.
§ Entrées audio DVD : Reliez ces entrées aux connecteurs audio analogiques d’un DVD ou d’une autre source vidéo.
NOTE : L’affectation par défaut du signal d’en­trée audio associé au DVD est l’entrée coaxiale 1 f. Si vous reliez les sorties audio d’un DVD à ces connecteurs, modifiez l’affecta­tion tel que décrit en page 18.
Antenne FM : Reliez l’antenne d’intérieur fournie, ou une antenne FM à cette embase.
Entrées CD : Reliez ces entrées aux sorties d’un lecteur CD ou à une platine CD.
ª Entrée directe 6 canaux : Si vous utilisez un décodeur audionumérique externe, reliez les sorties de ce décodeur à ces connecteurs.
Afin de faciliter les connexions, ces connecteurs sont identifiés par des couleurs :
Avant gauche Blanc Avant droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Subwoofer Violet
Sorties audionumériques : Reliez ces sorties aux connecteurs d’entrée correspon­dants d’un enregistreur numérique de type CD-R ou MiniDisc.
Entrées vidéo DVD : Reliez ces entrées aux connecteurs de sortie composites ou S-Video d’un DVD ou d’une autre source vidéo.
¤ Sortie Video Monitor : Reliez cette sortie à l’entrée S-Video d’un poste de télévision ou
d’un projecteur vidéo pour afficher les menus d’écran ou la sortie de n’importe quel type de source vidéo sélectionnée par le récepteur vidéo.
Sortie Subwoofer : Reliez cette sortie à l’entrée de niveau ligne d’un Subwoofer ampli­fié. Si vous utilisez un amplificateur externe avec le Subwoofer, reliez cette sortie à l’entrée de l’amplificateur.
Sorties pour enceintes avant : Reliez ces sorties aux connecteurs + ou – correspon­dant de vos enceintes frontales. Lors de la connexion, veillez à respecter la polarité des appareils en reliant les connecteurs rouges (+) de l’AVR 220 aux connecteurs rouges (+) des enceintes et les connecteurs noirs (–) de l’AVR 220 aux connecteurs noirs (–) des enceintes.Voir en page 14 pour obtenir de plus amples informations sur la polarité des enceintes.
Sorties pour enceintes Surround :
Reliez ces sorties aux connecteurs + ou – cor­respondants de vos enceintes gauche et droite Surround. Lors de la connexion, veillez à respec­ter la polarité en reliant les connecteurs rouges (+) de l’AVR 220 aux connecteurs rouges (+) des enceintes et les connecteurs noirs (–) de l’AVR 220 aux connecteurs noirs (–) des enceintes.Voir en page 14 pour obtenir de plus amples informations sur la polarité des enceintes.
Prise secteur pour accessoires (avec interrupteur) : Reliez cette embase à un appa-
reil que vous souhaitez placer sous tension lorsque l’AVR 220 est lui même sous tension via l’interrupteur System Power Control 2.
Prise secteur pour accessoires (ali­mentation permanente) : Utilisez cette
embase pour alimenter un appareil en courant alternatif. Cette alimentation reste active même si l’AVR 220 est placé hors tension.
Note : La consommation globale du système et des appareils reliés à ces prises secteur ne doit pas dépasser 100 Watts.
° Cordon secteur : Reliez le cordon secteur à une prise secteur alimentée en courant alter­natif.
· Sorties Video 1 vidéo : Reliez ces sorties aux connecteurs RECORD/INPUT composites ou S-Video d’un magnétoscope.
a Entrées Video 1 vidéo : Reliez ces entrées aux connecteurs PLAY/OUT composites ou S-Video d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
b Sorties Video 2 vidéo : Reliez ces sorties aux connecteurs RECORD/INPUT composites ou S-Video d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
c Entrée Video 3 vidéo : Reliez ces entrées aux connecteurs PLAY/OUT composites ou S-Video d’un décodeur câble/satellite, d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
d Entrées Video 2 vidéo : Reliez ces entrées aux connecteurs PLAY/OUT composites ou S-Video d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
e Entrées optiques : Utilisez ces entrées pour la connexion des sorties optiques d’un lec­teur DVD, d’un récepteur HDTV, d’un lecteur LaserDisc, d’un décodeur câble/satellite, d’un lecteur/enregistreur MiniDisc ou d’un lecteur de CD. Ces entrées acceptent les signaux de sources numériques Dolby Digital, DTS ou PCM.
f Entrées coaxiales : Utilisez ces entrées pour la connexion des sorties coaxiales d’un lec­teur DVD, d’un récepteur HDTV, d’un lecteur LaserDisc, d’un décodeur câble/satellite, d’un enregistreur MiniDisc ou d’un lecteur de CD. Ces entrées acceptent les signaux des sources numériques Dolby Digital, DTS ou PCM. N’affectez pas le signal de sortie numérique RF d’un LaserDisc à ces connecteurs.
g Sorties Video 2 audio : Reliez ces sorties aux connecteurs audio RECORD/INPUT d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo (si vous avez connecté un magnétoscope à l’entrée Video 2).
h Entrées Video 3 audio : Reliez ces entrées aux connecteurs audio PLAY/OUT d’un décodeur câble/satellite, d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo.
i Entrées Video 2 audio : Reliez ces entrées aux connecteurs audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou d’une autre source vidéo (si vous avez connecté un magnétoscope à l’entrée Video 2).
11 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande
POWER
MUTE
AVR
DVD
AM/FM
CD
TAPE
VID 2
VCR
TV
CBL/SAT
VID 4VID 1
VID 3
6 CH.
SPL
ON
OFF
SLEEP
T/V
SURR.
CH.
G
U
I
D
E
C
H
.
E
X
I
T
D
I
G
I
T
A
L
M
E
N
U
S
P
K
R
P
R
E
V
.
C
H
.
D
E
L
A
Y
SET
TUN-M
MEM
M2
M3
M4
D.SKIP
M1
OSD
DIRECT
TUNING
PRESET
CLEAR
SKIP
TEST
NIGHT
a
bc
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
p
o
q
s
r
t
u
v
w
`
32
30
29
28
37
36
35
34
33
31
38
z
x
y
39
VOL.
3
4
7
6
5
9
0
8
2
1
DW
N
UP
a Bouton Off b Fenêtre d’émission infrarouge c Témoin Program/SPL d Bouton On e Sélecteurs d’entrée f Sélecteur AVR g Sélecteur du Tuner AM/FM h Signal test i Bouton de mise en veille j Sélecteur de mode Surround k Bouton de mode Night l Bouton de sélection du canal m Bouton
n Bouton
o Bouton de validation p Sélection des entrées numériques q Bouton
¤
r Clavier numérique s Mode de Tuning t Bouton Direct u Boutons de Tuning Up/Down v Bouton OSD w Boutons Macro x Boutons de transport y Boutons haut/bas z Bouton Disc Skip ` Bouton Preset suivant/précédent
28
Bouton Clear
29
Bouton Memory
30
Bouton Delay/Prev. Ch.
31
Bouton
32
Bouton de sélection des enceintes
33
Bouton non affecté
34
Boutons de réglage du volume
35
Sélecteur TV/Video
36
Bouton SPL
37
Sélecteur de l’entrée directe 6 canaux
38
Mute
39
Capteur microphone EzSet
NOTE : Les noms indiqués sur cette figure cor­respondent aux noms des fonctions disponibles avec le récepteur AVR 220. La plupart des bou­tons donnent cependant accès à d’autres fonc­tions lorsque la télécommande est utilisée avec d’autres appareils.Voir la liste de ces fonctions en pages 37-38.
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande
IMPORTANT : La télécommande peut être pro-
grammée pour contrôler jusqu’à huit appareils (AVR 220 y compris).Avant d’utiliser la télécom­mande, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton de sélecteur d’entrée e correspondant à l’appareil à contrôler. En configuration d’origine, la télécommande est compatible avec l’AVR 220 et avec la majorité des lecteurs de CD, de DVD et des platines cassettes Harman Kardon. La télécommande peut également gérer un large éventail de produits via les codes en mémoire. Lisez attentivement les instructions en pages 33–36 indiquant les codes propres à chaque produit avant utilisation.
Sachez également que de nombreux boutons de la télécommande prennent des fonctions diffé­rentes, selon l’appareil sélectionné. Les descrip­tions données dans ce manuel couvrent tout d’abord les fonctions destinées à l’AVR 220 (voir en page 34 pour obtenir de plus amples infor­mations sur les fonctions supplémentaires des boutons de la télécommande).
a Bouton Off : Place hors tension (mode veille) l’appareil sélectionné à l’aide des sélec- teurs d’entrée e. Pour placer l’AVR 220 en veille, appuyez sur le bouton AVR Selector
f puis sur ce bouton. b Fenêtre d’émission infrarouge :
Orientez cette fenêtre en direction de l’AVR 220 lorsque vous appuyez sur les boutons de la télé­commande pour être sûr que les messages infra­rouges sont correctement reçus.
c Témoin Program/SPL : Ce témoin tricolo- re vous guide au travers du processus de pro­grammation, “d’apprentissage” des commandes via les codes de télécommande en mémoire ; ce témoin sert également d’indicateur de niveau lorsque vous utilisez la fonction EzSet (voir en page 21 et en page 33 pour obtenir de plus amples informations sur le réglage des niveaux de sortie et la programmation).
d Bouton On : Place sous tension l’appareil sélectionné à l’aide des boutons Input Selectors e. Pour allumer l’AVR 220, appuyez sur le bouton AVR Selector f.
e Sélecteurs d’entrée : Trois actions sont exécutées simultanément lorsque vous appuyez sur l’un de ces boutons. Mise sous tension de l’AVR 220 si celui-ci était éteint. Sélection de la source correspondant à ce bouton comme sour­ce de l’AVR 220.Affectation de la télécomman­de à l’appareil sélectionné. Lorsque vous avez appuyé sur l’un de ces boutons, vous devez à nouveau appuyer sur le bouton AVR Selector f pour pouvoir contrôler l’AVR 220 avec la télécommande.
f Sélecteur AVR : Affecte la télécommande au contrôle des fonctions de l’AVR 220. Rallume l’AVR 220 si ce dernier est éteint.
g Sélecteur du Tuner AM/FM :Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le Tuner de l’AVR 220 comme source à écouter. Appuyez sur ce bouton lorsque le Tuner est déjà activé pour passer des bandes AM aux bandes FM.
h Bouton Test : Appuyez sur ce bouton pour entamer la séquence de calibrage des niveaux de sortie de l’AVR 220 (voir en page 21 pour obtenir de plus amples informations).
i Bouton Sleep : Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en “veille”. Une fois le temps affiché écoulé, l’AVR 220 s’éteint. Chaque pression sur le bouton modifie le temps avant l’extinction selon l’ordre suivant :
Note : Sert également à changer de chaîne sur le téléviseur si ce dernier est sélectionné.
Ce bouton est également utilisé dans le proces­sus de création des macros.Voir en page 34 pour obtenir de plus amples informations.
j Sélecteur de mode Surround : Appuyez sur ce bouton pour entamer la procédure de changement de mode Surround. Après avoir appuyé sur ce bouton, utilisez les boutons
⁄/¤
mq pour sélectionner le mode sou-
haité (voir page 25). Note : ce bouton sert éga­lement à la syntonisation des chaînes lorsque le téléviseur est sélectionné via le sélecteur d’entrée e. Ce bouton sert également à la suppression des macros.Voir en page 34 pour obtenir de plus amples informations.
NOTE : Le bouton Sleep i et le sélecteur de mode Surround j peuvent également
fonctionner comme boutons de sélection des chaînes (+ et –) lorsque la télécommande contrôle un téléviseur, un décodeur câble/satel­lite ou autres.Voir en page 35 pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de la télécommande pour la sélection des chaînes sur un appareil lorsque celle-ci est en mode AVR.
k Mode Night : Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Night. Ce mode est dispo­nible avec certains signaux numériques particu­liers et préserve l’intelligibilité des voix (canal central) aux niveaux les plus faibles.
l Sélection des canaux : Ce bouton est utilisé pour entamer la procédure de réglage des niveaux des signaux de sortie de l’AVR 220 affec­tés à une source externe.Après avoir appuyé sur ce bouton, utilisez les boutons
⁄/¤
mq
pour sélectionner le canal à régler, appuyez ensui­te sur Set o, puis encore sur
⁄/¤
mq,
pour définir le volume.Voir en page 29 pour obte­nir de plus amples informations).
m Bouton
: Ce bouton à usage multiple
permet de vous déplacer à l’intérieur des menus à l’écran ou de modifier certains réglages de configuration comme les niveaux de sortie. Pour procéder à un réglage (mode Surround ou entrée numérique), appuyez tout d’abord sur le bouton correspondant à la fonction ou au mode à modi­fier (Surround Mode Selector j ou Digital Select Button p) puis appuyez sur ce bouton pour faire défiler la liste des choix possibles.
n Bouton
: Ce Bouton vous permet de
sélectionner ou de régler les options proposées par l’AVR 220.
o Bouton Set : Ce bouton permet d’entrer en mémoire les réglages de l’AVR 220. Sert également pour certaines procédures de régla­ge du délai, de configuration des enceintes et pour le réglage du niveau de sortie des canaux.
p Sélecteur Digital : Appuyez sur ce bou- ton pour sélectionner l’une des entrées numé­riques ef#$ comme source (voir page 26 pour obtenir de plus amples informations sur l’utilisation des entrées numériques).
q Bouton
¤
: Ce bouton à usage multiple
permet de vous déplacer à l’intérieur des menus à l’écran ou de modifier certains réglages de configuration comme les niveaux de sortie. Pour procéder à un réglage (mode Surround ou entrée numérique), appuyez tout d’abord sur le bouton correspondant à la fonction ou au mode à modi­fier (Surround Mode Selector j ou Digital Select Button p) puis appuyez sur ce bouton pour faire défiler la liste des choix possibles.
r Clavier numérique : Les boutons de ce clavier numérique permettent de rappeler les Presets du Tuner ; ces boutons servent égale­ment à sélectionner les chaînes lorsque TV est sélectionné via la télécommande, ou pour sélec­tionner les plages d’un CD, d’un DVD ou d’un LaserDisc (variable selon la programmation de la télécommande).
s Mode de Tuning : Appuyez sur ce bouton lorsque vous utilisez le Tuner pour sélectionner
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
13 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
entre le Tuning (syntonisation) automatique et le Tuning manuel. Lorsque vous appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin AUTO R s’éteint, les boutons Tuning u8 modifient la fréquence par pas de un. Lorsque la bande FM est sélectionnée, appuyez sur ce bouton si le signal d’une station est trop faible pour pas­ser en réception mono (voir page 28).
t Bouton Direct : Lorsque vous utilisez le Tuner, appuyez sur ce bouton pour une sélec­tion directe de la fréquence d’une station. Après avoir appuyé sur ce bouton, appuyez simplement sur le bouton souhaité du clavier numérique r (voir page 28 pour obtenir de plus amples informations sur le Tuner).
u Tuning Up/Down : Lorsque vous utilisez le Tuner, ces boutons vous permettent d’augmenter ou de réduire la valeur des fréquences. Si vous appuyez sur le bouton de mode de Tuning s@ de sorte que le témoin AUTO R s’al­lume, le fait de maintenir l’un de ces boutons enfoncé pendant trois secondes lance la recherche de la première station diffusant un signal de niveau satisfaisant. Lorsque le témoin AUTO R N’EST PAS allumé, appuyez sur ces boutons pour syntoniser par pas de un (voir en page 28).
v Bouton OSD : Appuyez sur ce bouton pour activer le menu d’écran (On Screen Display) utilisé pour la configuration des paramètres de l’AVR 220.
w Boutons Macro : Appuyez sur ces bou- tons pour sauvegarder ou charger une “Macro”, c’est-à-dire une séquence de commandes pro­grammée dans la télécommande (voir page 34 pour obtenir de plus amples informations sur la sauvegarde et le chargement des macros).
x Boutons de transport : Ces boutons ne présentent pas de fonction particulière sur l’AVR 220 ; ils peuvent néanmoins être pro­grammés pour servir comme avance/retour rapides sur de nombreux lecteurs de CD, de DVD, sur des magnétoscopes ou sur des pla­tines cassettes (voir page 35).
y Boutons Up/Down : Ces boutons n’ont pas d’application directe sur l’AVR 220 ; ils peuvent néanmoins être utilisés avec une plati­ne CD ou DVD compatible pour changer le disque courant du plateau.
z Bouton Disc Skip : Ce bouton n’a pas d’application directe sur l’AVR 220, ils est néan­moins très souvent utilisé lorsque la télécom­mande est programmée pour contrôler le pla-
teau tournant d’un lecteur de CD ou de DVD. (voir page 37).
` Preset suivant/précédent : Lorsque vous utilisez le Tuner, appuyez sur ce bouton pour naviguer parmi les stations programmées en mémoire sur l’AVR 220. Si des sources de type lecteur de CD ou de DVD, magnétoscope, platine cassettes sont sélectionnées via le sélecteur d’entrée e, ces boutons peuvent servir au changement de plage ou de chapitre.
Bouton Clear : Permet d’effacer des
réglages incorrects lorsque vous saisissez directe­ment les fréquences des stations de radio.
Bouton Memory : Permet de mémoriser
la fréquence d’une station radio sur l’AVR 220. Lorsque le témoin MEMORY O se met à cli­gnoter, vous disposez de 5 secondes pour indi­quer le numéro de mémoire de la station via le
clavier numérique r (voir page 29).
Bouton Delay/Prev Ch. : Appuyez sur
ce bouton pour entamer la procédure de régla­ge du temps de retard appliqué par l’AVR 220 lors du traitement Surround. Après avoir appuyé sur ce bouton, les temps de retard sont mémo­risés en appuyant sur le bouton bouton Set
o puis en utilisant les boutons
⁄/¤
mq pour modifier le réglage. Appuyez une
dernière fois sur Set o pour terminer la pro­cédure (voir en page 18).
Bouton
: Appuyez sur ce bouton pour
modifier un réglage ou une sélection lors de la configuration de l’AVR 220.
Bouton de sélection des enceintes :
Appuyez sur ce bouton pour entamer la procé­dure de configuration du système de gestion des basses de l’AVR 220 selon le type d’en­ceintes de votre système ; utilisez les boutons
⁄/¤
mq pour sélectionner le canal à
configurer. Appuyez sur Set o, puis sélec­tionnez un autre canal. Une fois tous les réglages effectués, appuyez à deux reprises sur Set o pour quitter le mode de réglage et revenir en mode d’utilisation normal (voir page 19).
Bouton non affecté : Aucune fonction
n’est affectée par défaut à ce bouton, vous pou­vez néanmoins l’utiliser après programmation avec les codes d’une autre télécommande (voir en page 33 pour obtenir de plus amples infor­mations sur la programmation de la télécom­mande avec les codes d’un autre appareil).
Boutons de réglage du volume :
Appuyez sur ce bouton pour augmenter ou réduire le volume du système.Voir en page 35 pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de la télécommande pour le réglage du volume sur un autre appareil lorsque celle-ci est en mode AVR.
Bouton TV/Video : Ce bouton n’a pas
d’application directe sur l’AVR 220 ; il peut néanmoins être utilisé avec un magnétoscope, un DVD ou un récepteur satellite compatible disposant de la fonction “TV/Video” ; il permet alors de sélectionner alternativement le signal de sortie du lecteur/récepteur ou le signal vidéo transmis par l’appareil externe relié à ce lecteur. Consultez le mode d’emploi de votre lecteur/ récepteur pour obtenir de plus amples informa­tions sur la compatibilité avec cette fonction.
Sélecteur SPL : Ce bouton active la fonc-
tion EzSet de l’AVR 220, permettant de calibrer rapidement et précisément les niveaux de sortie de l’appareil. Maintenez ce bouton enfoncé pendant trois secondes, puis relâchez-le ; le signal de test est émis et le témoin Program c change de couleur.Au cours de cette séquence, la fonction EzSet équilibre automati­quement les niveaux de sortie sur tous les canaux (témoin Program allumé en vert). Une fois le réglage terminé appuyez sur ce bouton pour couper le signal test (voir page 21 pour obtenir de plus amples informations sur la fonc­tion EzSet).
Sélecteur de l’entrée directe 6 canaux : Appuyez sur ce bouton pour sélec- tionner les composantes connectées à l’entrée directe 6 canaux ª utilisées comme source.
Mute : Appuyez sur ce bouton pour cou-
per momentanément le signal de l’AVR 220 ou du téléviseur (selon l’appareil sélectionné).
Lorsque vous programmez la télécommande pour contrôler un autre appareil, appuyez simul­tanément sur ce bouton et sur le bouton de sélection d’entrée e pour entamer la pro- cédure de programmation (voir page 33 pour obtenir de plus amples informations sur la pro­grammation de la télécommande).
Capteur microphone EzSet: Lorsque vous utilisez la télécommande pour calibrer les niveaux de sortie des enceintes au moyen de la fonction EzSet, veillez à ne pas couvrir le cap­teur de votre main (voir en page 21 pour obte­nir de plus amples informations sur l’utilisation de la fonction EzSet).
Fonctions de la télécommande
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
14 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation du système
Une fois l’appareil débarrassé de son emballage et installé sur une surface stable, capable de sup­porter son poids, procédez aux connexions avec vos équipements audio et vidéo.
Connexions d’appareils audio
Nous recommandons l’utilisation de câbles de haute qualité pour la connexion des sources et des appareils d’enregistrement afin de préserver la qualité des signaux.
Avant de procéder aux connexions des sources ou des enceintes, pensez à débrancher les appareils source ou les enceintes des prises sec­teur. Vous éviterez ainsi que des transitoires non traitées (signaux de niveaux trop élevés) ne soient transmises par accident aux enceintes et n’endommagent ces dernières.
1. Reliez la sortie analogique de votre lecteur de CD aux entrées CD •.
NOTE : Si votre lecteur de CD est équipé de sorties à gain nominal et réglable, utilisez de préférence la sortie à niveau fixe ; à moins que vous ne jugiez que le signal transmis au récep­teur est trop faible ou trop élevé.
2. Reliez les connecteurs analogiques Play/Out de votre platine cassettes, MiniDisc, CD-R ou autre appareil d’enregistrement audio aux entrées Tape ¡. Reliez les connecteurs ana- logiques Record/In de l’appareil d’enregistre­ment aux sorties sorties Tape ™ de l’AVR 220.
3. Reliez la sortie d’une source numérique à l’entrée appropriée en face arrière de l’AVR 220. Note : les entrées Optiques et
coaxiales ef
#$ permettent la
connexion à une source Dolby Digital ou DTS ou à la sortie PCM (S/P-DIF) d’un lecteur de CD ou de LaserDiscs. Pour profiter des fonc­tions de décodage MP3 de l’AVR 220, vous pouvez également connecter la sortie numé­rique d’un ordinateur ou d’une carte son à cette entrée, à condition que le signal transmis par l’ordinateur soit au format S/P-DIF. Assurez-vous que le signal transmis est au bon format ou utilisez un transcodeur comme le Harman Kardon DAL 150.
4. Reliez les sorties coaxiales ou optiques en face arrière de l’AVR 220 aux entrées numé­riques correspondantes de votre graveur CD-R ou enregistreur MiniDisc.
5. Fixez sur son embase l’antenne AM fournie, tel que représenté ci-dessous. Connectez-la aux bornes à vis AM et GND ¢ .
6. Reliez l’antenne FM fournie au connecteur FM (75 Ohms) ¶. L’antenne FM peut être une antenne externe de toit, une antenne d’inté­rieure ou une connexion à un système de télévi­sion câblée. Note : si l’antenne ou les éléments de connexion comprennent des câbles doubles de 300 Ohms, utilisez l’adaptateur 300 Ohms/ 75 Ohms fourni pour la connexion.
7. Reliez les sorties des enceintes frontales, du centre et Surround ›fi aux enceintes corres­pondantes.
Afin d’assurer une transmission claire et sans perte de résolution, nous recommandons l’utili­sation de câbles haut de gamme. Le marché propose un large éventail de marques de câbles ; choisissez vos câbles en fonction de la distance entre les enceintes et le récepteur, du type d’enceintes utilisées, de vos préférences personnelles, etc. N’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre installateur ou de votre revendeur avant l’achat.
Quelle que soit la marque du câble retenue, nous vous conseillons d’utiliser un câble multi­brin en cuivre avec un diamètre minimum égal ou supérieur à 2 mm
2
(calibre 14 ou inférieur ­souvenez-vous que pour les mesures en Gauge (mesure nord-américaine) plus le nombre est petit plus la section est importante).
Vous pouvez utiliser un câble de section de 1,5 mm
2
(calibre16), mais uniquement sur une distance très courte (inférieure à 3 mètres ou 10 pieds). Nous vous déconseillons les sections inférieures à 1 mm2 (AWG 18) ou inférieur, du fait de la perte de puissance et de la dégrada­tion des performances liées à ces câbles.
Si vous faites circuler les câbles dans les murs, veillez à n’utiliser que du matériel prévu à cet effet et approuvé comme tel par un organisme de certification. Laissez à un électricien spéciali­sé le soin de procéder à ce type d’installation.
Respectez les règles de polarité lors de la connexion des enceintes : reliez le fil “négatif”, c’est-à-dire le “noir” aux mêmes connecteurs sur le récepteur et sur l’enceinte ; reliez le fil “positif”, c’est-à-dire le “rouge” aux mêmes connecteurs sur le récepteur et sur l’enceinte.
NOTE : La grande majorité des fabricants res­pectent la règle universelle de polarité selon laquelle les connecteurs de couleur noire sont de signe négatif et ceux de couleur rouge de signe positif.Toutefois, certains fabricants déro­gent à cette règle. Pour un respect total des mises en phase et un résultat optimal, vérifiez la polarité sur la plaque d’identification des enceintes ou dans le manuel des enceintes. Si vous n’arrivez pas à repérer les polarités de vos enceintes, consultez votre revendeur ou le fabri­cant avant de réaliser la connexion.
Nous recommandons également l’utilisation de câbles de longueurs égales pour la connexion des enceintes d’une même paire. Utilisez par exemple, des câbles de même lon­gueur pour la connexion des enceintes fron­tales droite et gauche, ou Surround droite et gauche, même si ces enceintes sont placées à des distances différentes de l’AVR 220.
8. Les connexions à un Subwoofer sont généra­lement effectuées via une connexion audio à niveau ligne entre la sortie Subwoofer ‹ et l’entrée à niveau ligne d’un Subwoofer ampli­fié. Si vous utilisez un ou plusieurs Subwoofer(s) passif(s), reliez le récepteur à l’amplificateur, puis l’amplificateur au(x) Subwoofer(s). Si vous utilisez un Subwoffer amplifié sans entrée à niveau ligne, consultez les instructions de connexion du mode d’emploi de cette enceinte.
Connexions d’appareils vidéo
La connexion des appareils vidéo suit les mêmes règles que la connexion des appareils audio. Utilisez là encore des câbles haut de gamme pour préserver la qualité du signal.
1. Reliez les connecteurs Play/Out audio ou vidéo d’un magnétoscope ou d’une autre sour­ce vidéo aux entrées Video 1 ou Video 2 In £adi en face arrière. Reliez les connec­teurs Record/In audio et vidéo du magnétosco­pe aux sorties Video 1 ou Video 2 Out ∞·bg de l’AVR 220.
2. Reliez les sorties analogiques audio et vidéo d’un récepteur satellite, d’un convertisseur pour réseau câblé, d’un téléviseur ou de toute autre source vidéo aux connecteurs Video 3 ch.
Installation et connexions
15 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et Connexions
3. Reliez les sorties analogiques audio ou vidéo d’un DVD ou d’un lecteur de LaserDiscs aux connecteurs DVD §⁄.
4. Reliez les sorties audionumériques d’un lec­teur DVD, d’un récepteur satellite, d’un conver­tisseur de réseau câblé ou de téléviseur haute définition aux entrées optiques ou coaxiales
ef
#$ appropriées.
5. Reliez la sortie Video Monitor Output ¤ du récepteur à l’entrée composite ou S-Video de votre téléviseur ou de votre vidéo projecteur.
Note pour la connexion d’appareils vidéo :
• Les signaux composites et S-Video ne peu­vent être visionnés que dans leur format ori­ginal. Les entrées S-Video ne peuvent être visionner que lorsque le AVR 220 est connec­té à un téléviseur ou système vidéo S-Video.
Alimentation
Cet appareil est équipé de deux prises secteur pour accessoires. Celles-ci peuvent être utilisées pour l’alimentation d’autres appareils, mais en aucun cas l’alimentation d’appareils à forte consommation en courant comme les amplifica­teurs de puissance. La puissance maximale sur chaque embase ne doit pas dépasser 100 Watts.
La prise de courant Switched AC Accessory ne fournit une alimentation que lorsque l’appareil est allumé. Cette prise est conçue pour les appareils ne disposant pas d’interrup­teur ni d’interrupteur mécanique pouvant être laissé en position “ON”.
NOTE : De nombreux appareils audio et vidéo restent en veille lorsqu’ils sont connectés à des prises avec interrupteur et ne peuvent être allu­més qu’au moyen de la télécommande.
La prise Unswitched AC Accessory ‡ reste quant à elle sous tension tant que l’AVR 220 est connecté à une prise secteur.
Une fois toutes les connexions établies, reliez le cordon d’alimentation ° à la prise secteur. L’installation de l’AVR 220 touche à sa fin !
16 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
Quelques réglages de configuration sont encore nécessaires une fois les connexions audio, vidéo et système établies. N’hésitez pas à consacrer quelques minutes à la configuration et au cali­brage de l’appareil pour optimiser la qualité audio de votre système.
Choix et positionnement des enceintes
Le positionnement des enceintes dans un Home Cinéma multicanal, a une influence prépondé­rante sur la qualité du son reproduit.
Installez des enceintes de même type ou de même marque à gauche, à droite et au centre pour un environnement acoustique homogène, l’idéal étant d’obtenir un déplacement panora­mique progressif d’une enceinte à l’autre.
Positionnement des enceintes
Le positionnement de l’enceinte centrale dépend de son type et du système de visionna­ge : directement sur ou sous le téléviseur ou derrière une toile de projection perforée.
Une fois l’enceinte centrale installée, position­nez les enceintes frontales droite et gauche de telle sorte que la distance séparant ces deux enceintes soit égale à celle entre l’enceinte cen­trale et la position d’écoute. Pour un environne­ment sonore optimum, installez les enceintes frontales de façon à ce que leurs Tweeters ne se trouvent à plus de 60 cm au-dessus ou au des­sous de l’enceinte centrale.
Selon les caractéristiques acoustiques de la pièce, il est possible d’améliorer l’environne­ment sonore en rapprochant légèrement les enceintes droite et gauche de l’enceinte cen­trale. Orientez les haut-parleurs frontaux sur un axe à hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes installé au point d’écoute.
En vous basant sur les conseils dispensés dans cette section, recherchez le positionnement opti­mal des enceintes dans votre environnement. N’hésitez surtout pas à faire plusieurs essais et à déplacer les éléments. Optimisez les perfor­mances des enceintes de façon à ce que le déplacement panoramique du son entre les enceintes frontales soit le plus fluide possible et que le son semble parvenir de toutes les enceintes en même temps (sans retard entre l’enceinte centrale et les enceintes droite et gauche).
C) Placement optimal des enceintes Surround.
Installez les enceintes Surround sur les murs latéraux, au niveau de la position d’écoute ou légèrement en retrait par rapport à ce point. Orientez ces enceintes face à la pièce ; veillez à ce que les baffles se trouvent au moins 60 cm au-dessus des oreilles de l’auditeur, lorsque celui-ci est installé en position d’écoute.
Si l’installation sur les murs latéraux n’est pas possible, montez les enceintes sur le mur du fond, derrière le point d’écoute. De la même façon, veillez à ce que les Baffles se trouvent au moins à 60 cm au-dessus des oreilles de l’audi­teur et à moins de 1,80 m derrière la position d’écoute.
Les Subwoofers produisent un son non direc­tionnel et peuvent par conséquent être placés n’importe où dans la pièce. Le positionnement dépend en réalité de la dimension de la pièce et du type de Subwoofer utilisé. Plusieurs méthodes permettent de trouver le positionne­ment optimal d’un Subwoofer : La première consiste à le positionner sur l’avant de la pièce, à 15 cm d’un mur latéral, ou dans un coin (toujours sur l’avant de la pièce). Une autre méthode consiste à placer le Subwoofer au point d’écoute puis à vous déplacer dans la pièce jusqu’à localiser le point où celui-ci offre son meilleur rendement ; installez le Subwoofer à cet endroit. Reportez-vous également aux instructions du fabricant et n’hésitez à procéder à des essais.
Configuration du système
Les enceintes sont à présent positionnées et connectées. Il vous reste, pour que l’installation soit configurée, à programmer le système de gestion des basses de l’AVR 220 en fonction du type des enceintes, à calibrer les niveaux de sortie et à définir les temps de retard appliqués par le processeur Surround.
A) Installation du haut-parleur central avec les téléviseurs ou les rétroprojecteurs
B) Conservez la même distance entre les enceintes droite et gauche et entre la posi­tion d’écoute et l’écran. Il est parfois pos­sible d’améliorer l’environnement sonore en rapprochant légèrement les enceintes droite et gauche de l’enceinte centrale.
Center Front Speaker
No more than 24"
Left Front
Speaker
Right Front Speaker
TV or Projection Screen
Left Front
Speaker
speakers are used
when rear-mounted
No more than 6 feet
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
Right Front
Speaker
At least 6 inches from ceiling
At least 2 feet
17 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Vous pouvez à présent allumer l’AVR 220 pour procéder aux derniers réglages.
1. Branchez le cordon secteur ° à une
prise secteur exempte d’interrupteur.
2. Appuyez sur l’interrupteur principal 1
de sorte que le témoin “OFF” s’éteigne. Le témoin secteur 3 brille en orange, indiquant que l’appareil est en veille.
3. Retirez le film plastique de protection devant le capteur en face avant. La télé­commande risque de ne pas fonctionner correctement si ce film reste en place.
4. Installez les trois piles AAA tel que repré­senté ci-dessous.Veillez à respecter les signes de polarité (+) et (–) représentés au fond du compartiment à piles.
5. Allumez l’AVR 220 en appuyant sur l’inter- rupteur système 2 de la face avant, sur le sélecteur AVR f ou sur l’un des sélecteurs d’entrée eg de la télé- commande. Le témoin Power 3 s’allume en vert pour vous confirmer que l’appareil est allumé ; l’écran principal Û est éga­lement activé.
Utilisation des menus d’écran
Lors des réglages, il peut s’avérer plus facile de gérer l’AVR 220 au moyen des menus d’écran. Ce système d’affichage vous offre en effet une image plus claire du statut de l’appareil et vous permet de visualiser très rapidement les réglages des enceintes, du retard ou de sélec­tion du signal numérique.
Pour afficher les menus, assurez-vous que la connexion entre la sortie Video Monitor ¤ en face arrière et l’entrée composite ou S-Video de votre téléviseur ou de votre projecteur est établie.Assurez-vous également que vous avez sélectionné la bonne source vidéo.
NOTE IMPORTANTE : Veillez à ce qu’un même menu ne reste pas affiché à l’écran pendant une période prolongée. Sur les écrans vidéo comme sur les projecteurs, l’affichage d’une image sta­tique peut endommager le tube cathodique de manière définitive. Ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie de l’AVR 220 et ne
l’est sans doute pas par la garantie du téléviseur.
L’AVR 220 dispose de 2 modes d’affichage des menus : “Semi-OSD” (1 ligne) et “Full-OSD” (plein écran). Pour les réglages de configura­tion, nous recommandons l’affichage Full-OSD ; un rapport complet du statut et une liste des options sont alors affichés. L’affichage Semi­OSD n’affiche que des menus sur une ligne.
Réglages de configuration
Le système Full-OSD (plein écran) est accessible via le bouton OSD v. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le MENU MASTER (Figure 1) s’affiche à l’écran ; vous procédez ensuite aux réglages depuis des menus indivi­duels. L’affichage Semi-OSD (sur 1 ligne) peut être utilisé par défaut mais peut être désactivé via le menu ADVANCED SELECT (voir page 31). Avec le menu Semi-OSD, les réglages s’effectuent directement via les boutons spéci­fiques de la face avant ou de la télécommande. Exemple : Appuyez sur le bouton de sélection d’enceinte ı pour définir la configura- tion de l’enceinte en question, etc.
Figure 1
Notez que lorsque vous utilisez le système Full OSD, les sélections ne sont pas indiquées sur l’afficheur principal ÛS. Lorsque vous utilisez le système Full OSD, le message OSD ON apparaît sur l’afficheur principal S et le témoin OSD F s’allume pour vous rap­peler que vous utilisez l’affichage par menus d’écran. Lorsque vous utilisez le système Semi­OSD (en combinaison avec les boutons de configuration), les menus d’écran n’affichent qu’une seule ligne indiquant la sélection cou­rante. Cette sélection apparaît également sur l’afficheur principal S.
Appuyez sur le bouton OSD v pour ouvrir le menu Full OSD. Une fois le menu affiché, appuyez sur les boutons
⁄/¤
mq jusqu’à
ce que le curseur
à l’écran s’affiche devant
l’élément à régler. Appuyez sur le bouton Set o pour procéder au réglage. Les menus res­tent affichés pendant 20 secondes avant de dis­paraître. Ce temps d’affichage peut être étendu à 50 secondes via le paramètre FULL OSD
TIME OUT du menu ADVANCED SELECT.
Presets de configurations système
L’AVR 220 est équipé d’un système de pro­grammation vous permettant de mémoriser plu­sieurs configurations incluant les choix d’en­ceintes, le réglage de l’entrée numérique, des temps de retard, de la fréquence de coupure et de niveaux de sortie de chaque source d’entrée. La flexibilité du système vous permet de per­sonnaliser et de mémoriser les configurations de l’AVR 220 selon les sources utilisées. Cela signifie par exemple, que vous pouvez définir des sensibilités ou des niveaux de sorties diffé­rents selon les sources, mais également pro­grammer des configurations d’enceintes diffé­rentes avec les réglages du système de gestion des basses associés. Une fois les réglages mémorisés, ils sont chargés dès que l’entrée correspondante est sélectionnée.
D’après les réglages par défaut de l’AVR 220, les entrées sont toutes configurées pour une source stéréo analogique, le mode Surround, les enceintes frontales gauche et droite sont réglées sur “Small” et un Subwoofer est relié à l’appareil. Avant d’utiliser l’AVR 220, vous devrez probablement modifier les réglages pour la plupart des entrées de façon à ce qu’ils cor­respondent au type analogique ou numérique du signal, au type des enceintes installées et au réglages Surround. Souvenez-vous d’autre part que l’AVR 220 mémorise individuellement les réglages de chaque entrée, il vous faut par conséquent régler individuellement chacune des entrées utilisées. Cependant une fois ces réglages effectués, seuls des réglages d’appoint sont nécessaires lorsque vous modifiez certains éléments du système.
Pour une navigation plus rapide, nous vous conseillons d’utiliser l’affichage Full-OSD puis de régler successivement les différentes entrées. Une fois les réglages effectués sur la première entrée, ceux-ci peuvent être copiés sur les autres entrées. Nous vous conseillons égale­ment de régler les différentes options dans l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le menu MENU MASTER, car certains réglages font appel à des valeurs indiquées dans les menus précédents. Rappelez-vous enfin que les réglages ne s’appliquent qu’à une seule entrée, il vous faut par conséquent procé­der au réglage sur toutes les autres sources du système.
Configuration du système
32
* MASTER MENU *
INPUT SETUP SURROUND SETUP SPEAKER SETUP OUTPUT ADJUST CHANNEL ADJUST ADVANCED EXIT
18 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
Configuration des entrées
La première étape dans la configuration de l’AVR 220 consiste à sélectionner les entrées. Sélectionnez en appuyant sur le bouton de sélection de source d’entrée ! jusqu’à ce que le nom de l’entrée souhaitée s’affiche sur l’afficheur principal S ; le témoin led de la section des indicateurs d’entrée situé à côté du nom de l’entrée s’allume en vert. L’entrée peut également être sélectionnée en appuyant sur le bouton de sélection d’entrée eg approprié de la télécommande.
Lorsque vous utilisez le mode Full-OSD pour procéder aux réglages, appuyez une fois sur le bouton OSD v de sorte que le MENU MASTER (Figure 1) s’affiche à l’écran. Notez que le curseur
se place face à la ligne
INPUT SETUP. Appuyez sur le bouton
Set o pour ouvrir le menu INPUT SETUP (Figure 2). Appuyez sur les boutons
‹/›
n jusqu’à ce que le nom de l’entrée
souhaitée s’affiche en surbrillance ; cette entrée est également signalée par les témoins led verts du champ des témoins d’entrée en face avant. Si cette entrée doit utiliser un signal ana­logique gauche/droit standard, aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire.
Figure 2
Pour associer une entrée numérique à la source sélectionnée, appuyez sur le bouton
¤
q de
la télécommande depuis le menu INPUT SETUP (Figure 2) de sorte que le curseur se
place devant la ligne DIGITAL IN. Sélectionnez l’entrée numérique souhaitée à l’aide des boutons
‹/›
n . Pour revenir
à une entrée analogique, sélectionnez ANA­LOG. Une fois la sélection effectuée, appuyez
une fois sur le bouton
¤
q pour placer le
curseur
devant la ligne RETURN TO
MENU ; appuyez sur Set o.
Vous pouvez modifier le choix de l’entrée numérique à tout instant via les boutons dédiés de la télécommande et l’affichage Semi-OSD en appuyant sur le bouton de sélection d’entrée numérique Úp de la face avant ou de la télécommande.Vous disposez alors de 5 secondes pour sélectionner l’entrée à l’aide des boutons de sélection de la face avant 5 ou au moyen des boutons
⁄/¤
mqde la
télécommande ; l’entrée souhaitée (analogique ou numérique) doit être indiquée sur l’affi- cheur principal S et sur la partie inférieure de l’écran. Appuyez encore sur Set o pour valider l’affectation de l’entrée numérique.
Configuration Surround
Une fois la configuration des entrées terminée, l’étape suivante consiste à sélectionner le mode Surround à utiliser avec cette entrée. Le choix entre les modes Surround est avant tout une affaire de goût, choisissez selon vos préférences personnelles, il sera toujours temps par la suite d’opter pour un autre mode.Toutefois, afin de faciliter le réglage des paramètres élémentaires, il est préférable de sélectionner le mode Dolby Pro Logic pour la plupart des entrées analo­giques et le mode Dolby Digital pour les entrées aux sources numériques. Si vous utilisez des entrées de type lecteurs de CD, platines cas­settes ou Tuner, sélectionnez le mode stéréo (ces sources n’utilisent généralement pas les signaux multicanaux), car il est peu probable qu’un signal multicanal soit utilisé
. Sachez éga-
lement, que le mode
Logic 7 est un bon choix
avec les signaux intégralement stéréo. NOTE : Si vous avez sélectionné Logic 7 C ou
M comme mode Surround pour une session d’écoute, que vous utilisez une entrée numé­rique et que vous n’avez pas réglé le mode Surround par défaut de cette source sur le même mode Logic 7, vous constatez que si le signal numérique est interrompu pour une rai­son ou pour une autre, l’AVR 220 utilise un mode Surround différent lorsque le signal revient. L’AVR 220 utilise en fait le mode défini par défaut pour cette source, quel qu’il soit. Stereo est le mode par défaut pour toutes les sources à moins que le récepteur ne détecte un flux de données Dolby Digital ou DTS.
La finalisation de la configuration Surround peut s’effectuer très simplement via les menus d’écran Full-OSD. Depuis le menu MENU MASTER (Figure 1), utilisez les boutons
⁄/¤
mq pour placer le curseur ›devant
le menu SURROUND SETUP. Appuyez sur le bouton Set o de sorte que le menu SURROUND SETUP (Figure 3 ou 4) s’af­fiche à l’écran.
Figure 3
Figure 4
Toutes les entrées sont par défaut réglées sur stéréo, l’option SURR OFF est donc en sur­brillance (Figure 3). Pour changer de mode Surround (le curseur
étant devant la ligne
Surround), appuyez sur
‹/›
n jusqu’à
ce que le mode Surround souhaité apparaisse en surbrillance. Une fois le mode modifié, un témoin led vert s’allume devant les modes sélectionnés du champ des témoins de mode Surround ˜ de l’afficheur en face avant.
Les lignes de données à la suite des noms des paramètres indiquent soit des chiffres, soit des traits d’union selon les possibilités de réglage. Exemple : les paramètres “Center Delay” et “Night Mode” ne sont réglables qu’en mode Dolby Digital ; de même, le paramètre “Delay Time” n’est réglable qu’en mode Dolby Digital et Dolby Pro Logic II. Sachez également que les options Dolby Digital et DTS ne sont disponibles (Figure 4) qu’à condition qu’une entrée numé­rique ait été sélectionnée auparavant.
Selon le mode sélectionné, vous devez mainte­nant définir le temps de retard et la fréquence de coupure. En mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic II, les boutons
⁄/¤
mq de la
télécommande vous amènent au réglage du retard.
Réglages du temps de retard
Si vous avez sélectionné Dolby Digital ou Dolby Pro Logic sur une entrée, vous devez à présent définir le temps de retard. Notez que ce para­mètre n’est pas réglable dans les autres modes.
La distance entre le point d’écoute et les enceintes frontales et entre le point d’écoute et les enceintes Surround n’est pas la même. Le temps nécessaire au son pour parvenir à l’audi­teur depuis l’avant et depuis les côtés n’est donc pas le même non plus. Le temps de retard vous permet de compenser ce décalage en fonction de l’installation et des caractéristiques acoustiques de votre environnement.
31
* INPUT SETUP *
INPUT :VIDEO 1 DIGITAL IN:ANALOG RETURN TO MENU
31
* SURROUND SETUP *
SURROUND: SURR OFF
CENTER DELAY: MS SURR DELAY: MS NIGHT:    RETURN TO MENU
* SURROUND SETUP *
SURROUND: DOLBY DIGITAL CENTER DELAY: 0MS SURR DELAY: 00MS NIGHT: OFF MID MAX RETURN TO MENU
31
19 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Les réglages par défaut sont censés corres­pondre à la majorité des installations ; le posi­tionnement particulier des enceintes dans cer­taines installations peut cependant provoquer des décalages entre le son des enceintes fron­tales et celui des enceintes Surround.
Suivez les étapes suivantes pour synchroniser les canaux frontaux et Surround :
1. Mesurez la distance séparant les enceintes frontales de la position d’écoute.
2. Mesurez la distance séparant les enceintes Surround de la position d’écoute.
3. Soustrayez la distance des enceintes Surround à celle des frontales.
a. En mode de Surround Dolby Digital le
temps de retard optimal correspond au résultat de cette soustraction. Exemple : Si les enceintes frontales sont installées à 10 pieds de la position d’écoute et les enceintes Surround à 5, le temps de retard optimal est calculé comme suit : 10–5=5 (1 pied = 30, 48 cm). Réglez le temps de retard sur 5 millisecondes.
b. Lorsque vous définissez un temps de
retard en mode Pro Logic mode, ajoutez 15 au résultat de la soustraction pour un temps de retard optimal. Exemple : si les enceintes frontales sont à 10 pieds de la position d’écoute et les enceintes fron­tales à 5, le temps de retard se calcule comme suit : 10–5+15=20. Réglez le temps de retard sur 20 millisecondes.
NOTE : Les modes DTS, Logic 7, Hall et Theater utilisent des temps de retard fixes.
Le mode Dolby Digital présente également un réglage indépendant du temps de retard pour l’enceinte centrale tant la nature particulière de ces signaux rend essentiel le positionnement de cette enceinte. Le calcul du temps de retard sur l’enceinte centrale s’effectue en mesurant la distance entre la position d’écoute et l’enceinte centrale et la distance entre la position d’écou­te et une enceinte frontale latérale (droite ou gauche).
Si ces 2 distances sont égales, conservez un temps de retard de 0. Si la distance avec les enceintes frontales (gauche/droite) est supérieu­re à celle avec l’enceinte centrale, rapprochez les enceintes latérales de la position d’écoute ou éloignez l’enceinte centrale.
Si vous ne pouvez pas déplacer les enceintes, réglez le temps de retard de l’enceinte centrale : ajoutez une milliseconde de retard pour chaque pied de différence entre les deux distances. Exemple : si l’enceinte frontale de droite est installée à 10 pieds de la position d’écoute et l’enceinte centrale à 8, le temps de retard se calcule comme suit : 10–8=2 ; appli­quez un temps de retard de 2 millisecondes sur l’enceinte centrale.
Pour définir un temps de retard sur une entrée, poursuivez dans le menu SURROUND SETUP (Figure 4). Si le système ne se trouve pas à ce stade, appuyez sur OSD v pour ouvrir le MENU MASTER. Appuyez sur
¤
q puis sur Set o pour afficher le menu
SURROUND SETUP ; appuyez une der­nière fois sur
¤
q.
Si le mode Dolby Digital est sélectionné, le cur­seur
s’arrête sur la ligne CENTER
DELAY. Dans ce cas, appuyez sur les bou-
tons
‹/›
n jusqu’à ce que la valeur cal-
culée via la formule ci-dessus s’affiche à l’écran. Une fois le paramètre CENTER DELAY saisi, appuyez sur
¤
q pour accé-
der à la ligne suivante.
Lorsque le paramètre CENTER DELAY est défini, ou lorsque le mode Dolby Pro Logic II est sélectionné, le curseur
se place sur la ligne SURR DELAY pour le réglage du temps de retard des enceintes Surround. Appuyez sur les boutons
‹/›
n jusqu’à ce que la valeur
calculée s’affiche à l’écran. Une fois les réglages du délai effectués, appuyez une fois sur
¤
q pour passer à la ligne suivante.
Le retard peut également être défini à n’impor­te quel moment en mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic II, en appuyant sur le bouton Delay en face avant Ò ou sur le bouton de la télécommande, puis sur Set o. Utilisez ensuite les boutons
⁄/¤
mq de la
télécommande ou les boutons de sélection 5 pour sélectionner la valeur souhaité ; celle­ci est indiquée sur l’afficheur principal S.
Réglages du mode Night
Le mode Night est une fonction particulière du système Dolby Digital dont le traitement conserve la plage dynamique et l’intelligibilité des pistes sonores tout en réduisant le niveau des crêtes. Les sautes de signal sont ainsi atté­nuées sans pour autant réduire la dynamique globale du signal source. Le mode Night n’est disponible qu’avec les signaux numériques Dolby Digital à codage spécial.
Pour régler le mode Night d’une entrée depuis le menu, assurez-vous que le curseur
est face à la ligne NIGHT du menu SURROUND SETUP. Utilisez ensuite les boutons
‹/›
n pour sélectionner parmi les options
proposées dans les menus d’écran :
OFF : Lorsque OFF est mis en surbrillance, le mode Night est désactivé.
MID : Lorsque MID est mis en surbrillance, le système applique une légère compression.
MAX : Lorsque MAX est mis en surbrillance, le système applique un algorithme de compres­sion plus sévère.
Nous vous conseillons de commencer par MID puis de passer sur le réglage MAX si nécessaire.
Sachez que le mode Night peut être réglé direc­tement lorsqu’une source Dolby Digital est en lecture, en appuyant sur le bouton Night k ; le message D-RANGE apparaît au bas de l’écran vidéo et sur l’afficheur principal S. Vous disposez alors de 3 secondes pour procéder au réglage via les boutons
⁄/¤
mq.
Une fois les réglages Surround effectués, placez le curseur sur la ligne RETURN TO MENU à l’aide des boutons
⁄/¤
mq et appuyez
sur Set o pour revenir au menu principal.
Configuration des enceintes (Speaker Setup)
Ce menu permet de définir le type des enceintes utilisées. Ce réglage est particulière­ment important car il détermine également à quelles enceintes doivent être affectées les basses. Pour chacun de ces réglages, sélection­nez LARGE avec les enceintes large bande capables de reproduire des signaux inférieurs à 100 Hz. Sélectionnez SMALL pour les enceintes satellites à bande passante limitée ne pouvant pas reproduire les signaux infé­rieurs à 100 Hz. Lorsque vous utilisez des enceintes à bande passante réduite, un Subwoofer est nécessaire pour reproduire les sons les plus graves. Notez par ailleurs que la distinction large bande/bande passante limitée n’est pas liée à la taille physique des enceintes mais à leur capacité à reproduire des sons à fréquences particulièrement basses. Si vous ne savez pas exactement à quelle caté­gorie appartiennent vos enceintes, consultez le mode d’emploi de ces enceintes ou votre revendeur.
21
Configuration du système
31
31
30
31
20 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
Le menu SPEAKER SETUP simplifie grandement la configuration des enceintes (Fig. 5). Si ce menu n’est pas déjà affiché à l’écran, appuyez sur OSD v pour ouvrir le MENU MASTER (Figure 1), puis appuyez à deux reprises sur le bouton
¤ q de sorte
que le curseur se place sur la ligne SPEA- KER SETUP. À ce stade, appuyez sur le bouton Set o pour afficher le menu SPEAKER SETUP (Figure 5).
Figure 5
Lorsque le menu SPEAKER SETUP appa- raît, le curseur
est placé en haut de la liste,
face à l’option LEFT/RIGHT ; celle-ci déter­mine la configuration des enceintes frontales droite et gauche. Si vous souhaitez modifier cette configuration, sélectionnez LARGE ou SMALL à l’aide des boutons
‹/›
n
selon les caractéristiques de vos enceintes.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons de basses en dessous de 100 Hz ne sont transmis qu’aux sorties de Subwoofer. Attention, si vous sélectionnez cette option alors qu’aucun Subwoofer n’est connecté, aucun son de basse ne sera plus audible sur les enceintes frontales.
Lorsque vous sélectionnez LARGE, un signal de sortie large bande est transmis aux sorties des enceintes frontales gauche et droite. Selon l’option choisie à la ligne SUBWOOFER du même menu, les basses peuvent être transmises aux enceintes frontales gauche/droite, à un Subwoofer, ou aux deux.
Une fois les enceintes frontales configurées, appuyez sur le bouton
¤
q de la télécom-
mande pour placer le curseur sur CENTER
Appuyez sur les boutons
‹/›
n de la
télécommande pour sélectionner l’option cor­respondant le plus à votre système, en vous basant sur les indications ci-dessous.
Lorsque vous sélectionnez SMALL, les fré­quences graves en dessous de 100 Hz de l’encein­te centrale ne sont transmises qu’à la sortie du Subwoofer. Si vous sélectionnez cette option et qu’aucun Subwoofer n’est connecté, aucun son de basse ne sera audible sur l’enceinte centrale.
Lorsque vous sélectionnez LARGE, un signal de sortie large bande est transmis à la sortie de l’enceinte centrale ;AUCUN signal du canal cen­tral n’est plus transmis à la sortie du Subwoofer.
NOTE : Si vous sélectionnez le mode Surround Logic 7 pour la source dont vous configurez les enceintes, l’AVR 220 ne propose pas l’option LARGE pour l’enceinte centrale. Ceci est dû au fonctionnement du traitement Logic 7 et ne relève pas d’un dysfonctionnement du récepteur.
Lorsque vous sélectionnez NONE, aucun signal n’est plus transmis à l’enceinte centrale. Le récepteur gère un canal central “fantôme” en transmettant les données de ce canal aux sorties des enceintes frontales gauche et droite. Si vous n’utilisez que ces 2 dernières enceintes, sans enceinte centrale ou Surround, nous vous conseillons de recourir au mode VMAx.
Une fois la configuration de l’enceinte centrale effectuée, appuyez sur le bouton
¤
q de la
télécommande pour placer le curseur sur SURROUND.
Sélectionnez les options caractérisant le mieux les enceintes Surround de votre système à l’aide des
boutons
‹/›
n de la télécommande.
Lorsque vous sélectionnez SMALL, les sons de basses en dessous de 100 Hz ne sont trans­mis qu’aux sorties du Subwoofer. Attention, si vous sélectionnez cette option alors qu’aucun Subwoofer n’est connecté, aucun son de basse ne sera plus audible sur les enceintes Surround.
Lorsque vous sélectionnez LARGE, un signal de sortie large bande est transmis aux sorties des enceintes Surround ; AUCUN signal du canal cen­tral n’est plus transmis à la sortie du Subwoofer.
Lorsque vous sélectionnez NONE, les signaux Surround sont partagés entre les sorties frontales gauche et droite. Pour des performances optimales lorsque vous ne disposez pas de haut-parleurs Surround, préférez le mode Dolby 3 Stereo au mode Dolby Pro Logic II. Si seules les enceintes droite et gauche sont disponibles, sélectionnez l’un des deux modes VMAx ou “Surround Off”.
Une fois les enceintes Surround configurées, appuyez sur le bouton
¤
q de la télécom-
mande pour placer le curseur face à l’option SUBWOOFER.
Sélectionnez l’option caractérisant le mieux votre système à l’aide des boutons
‹/›
n de la télécommande.
Les choix à votre disposition pour le positionne­ment du Subwoofer dépendent des réglages définis pour les autres enceintes et en particu­lier du positionnement des enceintes frontales gauche/droite.
Si les enceintes frontales gauche/droite sont réglées sur SMALL, le Subwoofer est auto­matiquement réglé sur SUB, c’est à dire “on”.
Si les enceintes frontales gauche/droite sont réglées sur LARGE, l’appareil vous donne le choix entre trois options :
• Si aucun Subwoofer n’est connecté à l’AVR 220, sélectionnez NONE à l’aide des
boutons
‹/›
n de la télécomman-
de. Lorsque cette option est sélectionnée, tous les sons de basses sont transmis aux enceintes frontales gauche/droite.
• Si un Subwoofer est effectivement connecté à l’AVR 220, vous pouvez affecter les basses aux enceintes frontales gauche/droi­te en permanence et n’activer le Subwoofer que lorsque l’AVR 220 est utilisé avec une source numérique contenant des effets basses fréquences spécifiques ou une bande son LFE. Ce système vous permet d’optimi­ser les enceintes frontales et le Subwoofer et surtout de profiter pleinement des basses spécifiques intégrés à certains films ; sélec­tionnez pour cela SUB (LFE)à l’aide des boutons
‹/›
n .
• Si un Subwoofer est connecté et que vous souhaitez l’utiliser pour restituer les basses en combinaison avec les enceintes frontales gauche/droite (quel que soit le type de signal et le mode de Surround), sélectionnez SUB LFE+L/R à l’aide des boutons
‹/›
n de la télécommande. Lorsque
vous sélectionnez cette option, un spectre de signal “complet” est transmis aux enceintes frontales gauche/droite. Le Subwoofer reçoit quant à lui les basses fré­quences en dessous 100 Hz.
* SPEAKER SETUP *
LEFT/RIGHT: SMALL CENTER : SMALL SURROUND : SMALL SUBWOOFER : SUB RETURN TO MENU
31
31
31
31
31
31
31
21 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Une fois le réglage des enceintes effectué, appuyez sur
¤
q pour placer le curseur ›devant
RETURN TO MENU et appuyez sur le bouton Set o pour revenir au MENU MASTER.
Les réglages du menu Speaker Configuration peuvent également être modifiés à tout instant sans passer par le menu d’écran Full-OSD : appuyez sur le bouton Speaker Select en face avant ı ou sur le bouton de la télécom­mande. Le message FNT SPEAKER s’af- fiche alors au bas de l’écran et sur l’afficheur principal S.
Vous disposez de 3 secondes pour sélectionner une autre enceinte via les boutons en face avant
‹/›
5 ou via les boutons
⁄/¤
mq de la télécommande ou pour appuyer
sur Set Ôo et commencer le réglage des enceintes frontales gauche et droite.
Après avoir appuyé sur Set Ôo , le système est prêt à modifier le réglage des enceintes ; le message FNT LARGE ou FNT SMALL s’affiche à l’écran et sur l’afficheur principal
S. Utilisez les boutons de sélection
‹/›
5
de la face avant ou
⁄/¤
mq de la télé-
commande pour sélectionner le réglage souhai­té (“Large” ou “Small”).
Si vous souhaitez modifier la configuration d’une autre enceinte, utilisez les boutons de
sélection 5 en face avant ou les boutons
⁄/¤
mq de la télécommande pour sélec-
tionner l’enceinte, puis procédez au réglage à l’aide des boutons de sélection
‹/›
5 en
face avant ou des boutons
⁄/¤
mq de
la télécommande.
Afin de faciliter la procédure, l’état des témoins des enceintes/canaux d’entrée L varie en temps réel au fur et à mesure que vous sélec­tionnez les différentes enceintes. Lorsque seule la case du centre contenant l’abréviation de la position de l’enceinte est allumée, l’enceinte est réglée sur “Small”. Lorsque la case centrale et deux cases marquées d’un cercle sont allumées, l’enceinte est réglée sur “Large”. Si aucun indi­cateur n’est allumé, l’enceinte est réglée sur “None” ou “No”.
Note : Ces icônes ne sont actives que lorsque vous modifiez la configuration en mode Semi-OSD.
Exemple : Figure 6. Les enceintes frontales gauche et droite sont réglées sur “Large” et les enceintes du centre, gauche Surround (LS) et droite Surround (RS) sur “Small” ; le Subwoofer est réglé sur “LFE (“Low-Frequency Effects”) et
restitue les effets basses fréquences spécifiques.
Figure 6
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est un élément clé dans le processus de configuration d’une installation Surround. Ce paramètre est d’au­tant plus crucial sur un récepteur Dolby Digital du type de l’AVR 220 car ce sont précisément ces niveaux de sortie qui conféreront sa bonne diffusion dans le champ d’écoute et son intensi­té au son.
NOTE IMPORTANTE : Le utilisateurs se méprennent souvent sur le fonctionnement des systèmes Surround. L’idée largement répandue voulant que le son parvienne en permanence de toutes les enceintes est fausse ; la plupart du temps, les canaux Surround ne transmettent qu’un très faible signal, voire aucun. Les réali­sateurs ne recourent en fait à cet effet que s’ils souhaitent expressément placer un son dans le champ Surround ou pour suivre une action de l’avant à l’arrière du champ. Lorsque les niveaux de sortie sont correctement réglés, il est donc normal que les enceintes Surround ne soient actives que par intermittence. Le fait d’augmenter artificiellement le volume des enceintes arrière ne peut alors que détruire l’impression enveloppante recherchée, du type de celle offerte dans les salles de cinéma ou des salles de concert.
Avant d'entamer la séquence de réglage des niveaux de sortie, assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement connectées. Le volume du système doit être réglé à un niveau d’écoute moyen. Assurez-vous enfin que la commande de contrôle de la balance * est bien réglée en position centrale (12 heures).
Fonction EzSet
La télécommande EzSet Harman Kardon vous permet de régler rapidement et précisément les niveaux de sortie de l’AVR 220 sans autre ins­trument de mesure. Bien que le réglage manuel soit possible, nous vous conseillons de suivre la procédure suivante, assis en position d’écoute :
1. Assurez-vous que les réglages “Large” ou “Small” (voir ci-avant) sont corrects sur
chacune des enceintes et désactivez le sys­tème des menus d’écran si nécessaire.
2. Réglez le volume sur -15, en vous repé-
rant avec l’afficheur principal S.
3. Tenez la télécommande à bout de bras en veillant à ne pas poser les doigts sur le capteur EzSet .
4. Maintenez sélecteur SPL enfoncé pendant trois secondes. Relâchez-le lorsque le témoin Program/SPL c cesse de cli­gnoter et que le signal de test est émis par l’enceinte frontale gauche.
5. À ce stade, le dispositif EzSet prend le relais et règle le niveau de sortie sur chaque canal ; une fois l’opération termi­née, les niveaux sont tous égaux au point d’écoute ; l’opération peut prendre quelques minutes selon la complexité exi­gée par le réglage.
6. La position du canal en cours de réglage s’affiche à l’écran (s’il est connecté) et sur l’afficheur principal S en temps réel, en alternance avec le réglage du niveau de sortie (ce dernier étant indiqué par rapport au volume de référence). Plusieurs opéra­tions sont menées simultanément au cours de cette séquence de réglage :
• La position du canal réglé clignote dans le
champ enceintes/canaux L. Si le signal test est émis par un canal n’étant pas celui affiché, cela signifie qu’il y a une erreur dans les connexions des enceintes ; dans ce cas, appuyez à deux reprises sur le bouton de test h pour interrompre le réglage. Éteignez l’appareil et vérifiez si les enceintes sont connec­tées aux bonnes sorties ›fi.
• Au fur et à mesure du réglage, les noms des canaux et les niveaux varient en temps réel sur l’écran (s’il est connecté) et sur l’afficheur principal S.La variation du niveau de sortie par rapport au niveau de référence est représentée par le changement de couleur du témoin Program/SPL c. Le témoin brille en rouge lorsque le niveau est trop élevé et en orange lorsqu’il est trop faible. Le témoin brille en vert lorsque le niveau est correct, après quoi le signal test se dépla­ce sur un autre canal.
• Le témoin placé sous le sélecteur AVR f clignote pendant les réglages, indi­quant que la fonction EzSet est active.
Configuration du système
32
LR
C
NIGHT
SL SR
LFE
39
36
22 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
7. Après avoir fait le tour de tous les canaux, le signal test est transmis une dernière fois sur chacun d’eux pour vérification.
8. Une fois l’opération terminée, les niveaux sont mémorisés. Le témoin Program c reste allumé en vert sur chacun des canaux. Une fois la vérification effectuée, le témoin Program/SPL clignote à deux reprises en vert avant de s’éteindre. Le signal test est coupé et l’AVR 220 retrouve le mode de fonctionnement normal.
Répétez la procédure si vous trouvez que les niveaux définis par la fonction EzSet sont trop hauts ou trop bas. Revenez à l’étape 2 et aug­mentez ou réduisez légèrement le volume géné­ral. Répétez cette opération autant de fois que nécessaire afin d’obtenir le niveau souhaité. Afin de prévenir tout trouble auditif ou dysfonc­tionnement de votre système d’écoute, nous vous rappelons qu’il est préférable de ne pas augmenter le niveau général au-delà de 0 dB.
Réglage manuel du niveau de sortie
L’appareil propose également un réglage manuel des niveaux de sortie : soit au moyen d’un appareil de mesure spécifique, soit via la télécommande EzSet pour un réglage plus fin.
Le réglage manuel des niveaux de sortie s’ef­fectue de façon très simple via le menu OUTPUT ADJUST (Figure 7). Si vous êtes déjà dans le MENU MASTER placez le curseur
devant la ligne OUTPUT
ADJUST à l’aide du bouton
¤
. Si le menu
affiché n’est pas le menu principal, appuyez sur le bouton OSD v pour ouvrir le MENU MASTER (Figure 1), puis placez le curseur
devant la ligne OUTPUT ADJUST à l’aide du bouton
¤
q. Appuyez ensuite sur Set
o pour accéder au menu OUTPUT
ADJUST (Figure 7).
Figure 7
Dès l’apparition du menu, le signal test circule d’une enceinte à l’autre autour de la pièce, dans le sens des aiguilles d’une montre. Le signal test est
émis par chaque enceinte pendant deux secondes ; un curseur clignotant s’affiche à l’écran à côté de l’enceinte à laquelle le signal est affecté.
NOTE : Assurez-vous que les enceintes ont été correctement connectées. Lors de sa rotation, vérifiez que le son parvient effectivement de l’enceinte indiquée sur l’afficheur principal S. Si le son parvient d’une autre enceinte que celle indiquée, éteignez l’AVR 220 via l’inter- rupteur général 1 et assurez-vous que les enceintes sont connectées aux bonnes sorties.
Une fois les positions des enceintes vérifiées, faites circuler une nouvelle fois le signal test autour de la pièce et cherchez à entendre quels canaux jouent plus fort que les autres. Utilisez l’enceinte frontale de gauche comme référence et égalisez les niveaux à l’aide des boutons
‹/›
n . Note : Lorsque vous appuyez sur
l’un des boutons
‹/›
la rotation du signal test est momentanément interrompue pour vous laisser le temps de procéder au réglage. La rota­tion du signal reprend cinq secondes après que le bouton ait été relâché.
Réglez tour à tour chacun des canaux jusqu’à ce que le volume soit égal sur chacune des enceintes. Ce réglage doit être effectué unique­ment à l’aide des boutons
‹/›
n et
NON à l’aide des boutons de réglage du volume. Si vous utilisez un instrument spécifique pour la mesure du niveau de pression sonore, réglez le volume à 75 dB, avec pondération C lente.
Le réglage des niveaux de sortie peut égale­ment s’effectuer manuellement au moyen de la télécommande EzSet. Pour activer le capteur et l’indicateur de niveau, appuyez simplement sur le bouton du sélecteur SPL de la télé­commande pendant que le signal test est émis. Le témoin Program/SPL c change alors de couleur pour indiquer le niveau du signal perçu. Réglez le niveau à l’aide des boutons
‹/›
n jusqu’à ce que le témoin s’allume en
vert sur tous les canaux. Ce témoin s’allume en rouge lorsque le signal est trop fort et en oran­ge lorsqu’il est trop faible.Appuyez sur le bou­ton SPL une fois l’opération terminée pour désactiver le capteur et le témoin.
NOTE : Le réglage du niveau de sortie vers le Subwoofer n’est pas réglable au moyen du signal test. Pour modifier le niveau du Subwoofer, suivez la procédure de réglage du niveau de sortie proposée en page 29.
Le réglage prend fin lorsque tous les canaux sont réglés à des niveaux identiques. Pour quit­ter ce menu, placez le curseur
devant la ligne
RETURN TO MENU à l’aide des boutons
⁄/¤
mq, puis appuyez sur le bouton Set
o pour revenir au MENU MASTER.
Vous pouvez à tout instant revenir sur le régla­ge des niveaux de sortie en utilisant les bou­tons spécifiques de la télécommande et l’affi­chage Semi-OSD. Pour cela, appuyez sur le bou­ton du signal test ˆh. Un signal test commence à circuler dès que vous appuyez sur le bouton. Le canal auquel le signal devrait être affecté est indiqué au bas de l’écran et sur l’af- ficheur principal S. Au fur et à mesure de la rotation du signal, la position des canaux suc­cessifs est également indiquée par une lettre clignotante dans le champ des enceintes/canaux L.
Utilisez les boutons de sélection 5 de la face avant ou les boutons
‹/›
n de la télé-
commande jusqu’à ce que le niveau de sortie souhaité s’affiche à l’écran. Le signal test reprend sa rotation cinq secondes après la der­nière pression sur ces boutons.
Une fois tous les canaux réglés au même niveau de sortie, appuyez une dernière fois sur le bouton du signal test ˆh pour terminer la procédure.
Note : Ce réglage du niveau de sortie n’est pas disponible en mode VMAx ou Surround Off. Vous pouvez cependant régler le niveau relatif des canaux gauche et droit en mode Surround Off (Stereo) à l’aide de la commande
Balance *.
Réglages supplémentaires des entrées
Après avoir procédé au réglage sur l’une des entrées : mode Surround, type de signal numé­rique (si vous utilisez une source numérique), type des enceintes et niveaux de sortie, revenez à la ligne INPUT SETUP du MENU MASTER MENU et réglez les autres entrées que vous souhaitez utiliser. Dans la plupart des cas, seuls le mode Surround et l’entrée numé­rique nécessitent des réglages différents ; le type des enceintes, la fréquence de coupure, le mode Night et les niveaux de sortie devraient logiquement rester les mêmes et pouvoir être définis rapidement en utilisant les mêmes don­nées que celles définies pour la première entrée.
* OUTPUT ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT: 0dB SURR RIGHT : 0dB SURR LEFT : 0dB RETURN TO MENU
31
31
36
31
36
31
23 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
Une fois les réglages des pages précédentes effectués, l’AVR 220 est paré à l’emploi. Bien que tous les paramètres n’aient pas encore été définis, nous vous conseillons de procéder à l’écoute de sources diverses avant de les régler. Ces réglages sont décrits aux pages 29 à 32 de ce manuel. Sachez également que cette confi­guration initiale n’est pas définitive et pourra être éditée à tout moment. Ainsi, lorsque vous ajoutez de nouvelles sources ou des enceintes supplémentaires, modifiez ces réglages selon vos préférences, en suivant les instructions don­nées dans cette section.
La configuration est à présent achevée, vous allez enfin pouvoir apprécier tout le raffinement du son et de l’image que peut apporter l’AVR 220 à votre Home Cinema.
24 UTILISATION
Utilisation
Opérations élémentaires
Une fois l’AVR 220 installé et configuré, son uti­lisation n’est plus qu’un jeu d’enfant. Les ins­tructions suivantes sont là pour vous aider à exploiter au mieux les ressources de votre nou­veau récepteur :
Mise sous/hors tension
• Lors de la première utilisation, appuyez sur
l’interrupteur général 1de la face avant
pour placer l’appareil sous tension. Ce dernier se trouve alors en mode veille, comme indiqué par le
témoin Power 3allumé en orange. Une fois l’appareil en veille, appuyez sur l’interrupteur système2de la face avant ou sur le sélec­teur AVR f pour l’allumer. Le témoin Power3brille à présent en vert. L’AVR 220 est
à présent allumé et sélectionne par défaut la der­nière source d’entrée utilisée.Vous pouvez égale­ment allumer l’appareil en appuyant sur les bou­tons de sélection d’entrée de la télécomman­de ef g ou sur le bouton Source
!
de la face avant.
NOTE : Lorsque vous avez appuyé sur l’un des boutons de sélection d’entrée eg pour allumer le récepteur, appuyez sur le sélecteur AVR f pour affecter la télécommande aux fonctions de ce dernier.
Pour éteindre l’appareil, à la fin de la session d’écoute, appuyez tout simplement sur l’inter- rupteur système 2 de la face avant ou sur le bouton Power Off a de la télécomman­de. L’appareil connecté à l’alimentation avec interrupteur fl est automatiquement placé hors tension et le témoin d’alimentation 3 brille à nouveau en orange
Lorsque vous utilisez la télécommande pour “éteindre l’appareil”, vous ne faites en réalité que le placer en veille ; le témoin Power 3 brille alors en orange.
• Pour programmer l’extinction de l’AVR 220, appuyez sur le bouton Sleep i de la télé­commande. Chaque pression sur le bouton aug­mente le délai avant l’extinction selon la séquen­ce suivante :
La minuterie est dès lors affichée dans le champ numéro de Preset/minuterie J et indique le décompte du temps restant.
L’appareil s’éteint automatiquement une fois le temps écoulé. Notez par ailleurs que la lumino­sité de l’affichage est réduite de moitié lorsque la fonction Sleep est activée. Pour désactiver cette fonction, maintenez le bouton Sleep
i
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage retrouve une luminosité normale ; la minuterie disparaît de l’écran et le message SLEEP OFF apparaît sur l’afficheur principal
S.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, placez-le complètement hors tension via l’interrupteur général 1en face avant.
NOTE : Tous les réglages en mémoire sont per­dus si l’appareil est placé hors tension via l’in-
terrupteur principal 1pendant plus de
deux semaines.
Sélection d’une source
• Pour sélectionner une source, appuyez sur n’importe lequel des boutons de sélection de source de la télécommande eg.
• La source d’entrée peut également être modi­fiée via le bouton de sélection de source d’entrée ! de la face avant. Chaque pres- sion sur le bouton vous permet de vous dépla­cer dans la liste des entrées disponibles.
• Lorsque vous changez d’entrée, l’AVR 220 est automatiquement reconfiguré avec les réglages programmés pour cette entrée : signal numé­rique (si vous sélectionnez une source numé­rique), mode de Surround, configuration des enceintes, niveaux de sortie, fréquence de cou­pure et mode Night.
• Les entrées Video 4
%^
en face avant peuvent être utilisées pour la connexion provisoire d’appareils de type console de jeu, caméscope.
• Lorsque vous sélectionnez une nouvelle sour­ce, son nom s’affiche quelques instants au bas de l’écran. Le nom de cette entrée est égale­ment indiqué sur l’afficheur principal S ainsi que par la led verte dans le champ des témoins d’entrée  en face avant.
• Lorsque vous sélectionnez une source audio, la dernière source vidéo utilisée reste affectée aux sorties Video ·b et aux sorties Video Monitor ¤. Cette fonction a l’avanta- ge de vous permettre de voir et d’écouter deux sources différentes.
• Lorsque vous sélectionnez une source vidéo, le signal vidéo de cette entrée est affecté au connec­teur de sortie Video Monitor¤et s’affiche automatiquement sur l’écran connecté à l’AVR 220.
Contrôle du volume
• Réglez le volume au niveau souhaité via les boutons Volume Ó en face avant ou Volume Up/Down de la télécommande.
• Lorsque vous écoutez en mode stéréo, les cir­cuits Surround étant désactivés, utilisez les com- mandes de Balance * pour régler l’équilibre entre les enceintes frontales gauche et droite.
• Pour couper momentanément le signal affec­té aux sorties des enceintes, appuyez sur le bouton Mute . Cette fonction coupe le signal des enceintes et du casque, mais n’affec­te pas l’enregistrement ou le Dubbing. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Mute pour revenir à une écoute normale.
• En cours d’écoute, n’hésitez pas à modifier la couleur du son via les réglages des basses & et des aigus ( en fonction de vos goûts et de l’acoustique de la pièce.
• Pour régler le signal de sortie de l’AVR 220 de façon à obtenir une réponse “neutre” (réglages des basses/aigus désactivés), appuyez à une ou deux reprises sur le bouton Tone Mode 6 pour que le message Tone Out apparaisse quelques instants sur l’afficheur principal S. Pour activer ces commandes de nouveau, appuyez à une ou deux reprises sur le bouton Tone Mode 6 pour que le message Tone In apparaisse quelques instants sur l’afficheur principal S.
• Pour une écoute discrète, branchez le jack 6,35 mm d’un casque stéréo au connecteur
Headphone Jack4en face avant. Lorsque
vous branchez le casque, le message
HEADPHONE défile sur l’afficheur princi- pal S et le signal des enceintes est coupé. Le
signal est de nouveau transmis dès que le connecteur casque est débranché.
90
min80min70min60min50min
30
40
min20min10min
min
OFF
34
38
38
25 UTILISATION
Utilisation
MODE CARACTÉRISTIQUES TEMPS DE RETARD
DOLBY DIGITAL Disponible uniquement avec des sources à signal numérique codées avec des données Dolby Centre : 0 ms – 5 ms
Digital. Offre jusqu’à cinq canaux audio indépendants ainsi qu’un canal spécifique, dédié aux Réglage initial – 0 ms effets des basses. Surround : 0 ms –15 ms
Réglage initial – 0 ms
DTS Disponible uniquement avec des sources à signal numérique codées avec des données DTS. Temps de retard non réglable
Disponibles sur certains DVD, LaserDiscs et disques tout audio ; le système DTS vous offre jusqu’à cinq canaux principaux indépendants ainsi qu’un canal spécifique pour les effets basses fréquences.
DOLBY PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II est la dernière version de technologie Surround de Dolby Laboratory et 15 ms – 30 ms
MOVIE capable de décoder des signaux large bande, gauche, centre droit, droit Surround et gauche Réglage initial = 15 ms MUSIC Surround à partir de signaux Surround et de sources stéréo conventionnelles. EMULATION Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les pistes son des films et le mode Pro Logic II
Music optimisé pour la musique. Le mode Pro Logic II Emulation parvient quant à lui à simuler un espace Surrond 5 canaux à partir d’enregistrements stéréo conventionnels.
LOGIC 7 C Le système Logic 7 est un mode évolué capable d’interpréter un maximum de données Temps de retard non réglable LOGIC 7 M Surround sur les sources codées spécifiquement pour le Surround comme sur les signaux stéréo
classiques. Le mode Logic 7 C ou mode Cinema peut être utilisé sur tous les signaux comprenant un codage Dolby Surround ou un autre codage similaire. Le mode Logic 7 C vous permet d’accroître l’intelligibilité du signal sur le canal central et vous offre d’avantage de précision dans le placement du son dans le champ stéréo ; ce mode restitue en outre des fondus et des variations du panoramique plus fluides et réalistes que les autres techniques d’enregistrement. Le mode Logic 7 M ou mode musical, peut être utilisé avec des sources analogiques ou PCM stéréo. Ce mode décuple les sensations d’écoute en élargissant le champ sur l’avant de la scène et en offrant davantage de profondeur aux sons de l’arrière. Ces deux modes Logic 7 transmettent également des signaux basses fréquences spécifiques au Subwoofer (si toutefois un Subwoofer est installé et configuré) pour produire un effet encore plus profond sur les basses.
DOLBY 3 STEREO Utilise les informations contenues dans le signal Surround ou dans le signal stéréo à deux Aucun canal Surround disponible
canaux pour créer un canal central. Par ailleurs, les données normalement transmises aux enceintes Surround arrières sont mélangées aux canaux des enceintes frontales gauche et droite pour ajouter au réalisme général. Utilisez ce mode si vous disposez d’une enceinte centrale mais pas d’enceintes Surround.
THEATER Le traitement Surround fait ici appel à une matrice de décodage Surround pour simuler Temps de retard non réglable
l’acoustique d’une salle de cinéma ou d’une salle de spectacle.
HALL 1 Ces deux modes Hall offrent deux choix de matrices de décodage Surround capables de simuler Temps de retard non réglable HALL 2 l’acoustique d’une salle de taille moyenne (Hall1) ou celle d’une grande salle de spectacle (Hall 2).
VMAx Near Lorsque votre installation ne comprend que deux enceintes frontales, le mode VMAx déposé par Aucun canal Surround disponible VMAx Far Harman parvient néanmoins à recréer un environnement acoustique tridimensionnel, donnant
l’illusion que des “enceintes fantômes” en position centrale et Surround sont installées. Sélectionnez de préférence le mode VMAx N ou mode “Near Field” lorsque la position d’écoute est distante de moins d’un mètre cinquante des enceintes ; préférez en revanche le mode VMAx F ou “Far Field” pour les distances supérieures. Les modes VMAx sont également disponibles sur la sortie casque 4. Avec un casque, le mode Far Field étend le champ sonore autour de vos oreilles et réduit cette impression d’un son provenant de “l’intérieur dans votre tête” caractéristiques des casques.
5-Channel Stereo Ce mode optimise les installations à plusieurs enceintes en plaçant le signal stéréo sur l’avant ou Pas de délai disponible dans
l’arrière de la pièce. C’est le mode idéal pour l’écoute de la musique, il transmet le même signal ce mode à l’enceinte frontale gauche et à l’enceinte Surround gauche (de même à droite). Le canal central reçoit quant à lui la somme du mixage des signaux droit et gauche en phase.
SURROUND Ce mode permet de désactiver tous les traitements Surround en restituant simplement la Aucun canal Surround disponible OFF (STEREO) présentation gauche/droite du signal stéréo sur deux canaux.
Tableau des modes Surround
26 UTILISATION
Utilisation
Sélection du mode Surround
L’une des fonctions essentielles de l’AVR 220 est de vous permettre de reproduire un champ sonore Surround multicanal à partir de sources numériques, de signaux analogiques à codage Surround ou de signaux stéréo standards. Pour tous ces types de signaux, l’AVR 220 propose quinze modes d’écoute différents.
Le choix du mode Surround est une affaire de goût, mais dépend également du type de signal source utilisé. Exemple : les films et les pro­grammes télévisés présentant le logo de l’un des formats de codage Surround Dolby Surround, DTS Stereo ou UltraStereo®peuvent être lus en mode Dolby Digital, Dolby Pro Logic II ou Logic 7 Cinema selon le type du signal source.
NOTE : Une fois le signal codé avec des données Surround, ce dernier les conserve tant qu’il est diffusé en stéréo. Par conséquent, les films com­prenant des données Surround, peuvent être décodés via n’importe quel mode Surround ana­logique (de type Pro Logic II ou Logic 7) s’il a été transmis par des chaînes de télévision classiques, par le câble, ou par satellite. Sachez par ailleurs qu’un nombre croissant de programmes télévi­sés, de retransmissions sportives et de CD sont aujourd’hui enregistrés avec le son Surround. Une liste des produits créés selon ce standard est d’ailleurs tenue à jour sur le site des laboratoires Dolby à l’adresse suivante : www.dolby.com.
Lorsqu’un produit n’est pas donné comme spécifi­quement encodé avec des données Surround, les modes Pro Logic II, Logic 7,VMAx, Hall ou Theater vous permettent néanmoins d’optimiser les infor­mations naturellement incluses aux enregistrements stéréo.Toutefois, pour l’exploitation des produits stéréo non Surround, il est recommandé de faire des essais pour trouver le mode le plus concluant.
La sélection des modes s’effectue à l’aide des commandes de la face avant ou de la télécom­mande. Pour sélectionner un mode Surround via la face avant, appuyez sur le sélecteur de mode Surround 7 pour vous déplacer dans la liste des modes disponibles. Pour sélectionner un mode Surround via la télécommande, appuyez sur le sélecteur de mode Surround
j puis utilisez les boutons
⁄/¤
mq
pour changer de mode. Les noms des modes Surround sélectionnés apparaissent sur l’affi-
cheur principal S et le témoin BCDE GHI correspondant s’allume en face avant.
Un témoin led vert s’allume également aux côtés du mode courant dans la section des
témoins de mode Surround ˜.
NOTE : Les noms des différents modes Surround s’affichent au bas de l’écran et sur l’afficheur principal S au fur et à mesure
de la sélection. Pour ne pas quitter la procédure de sélection du mode Surround, veillez à appuyer sur les boutons
▲ou▼
mq lors-
qu’un nom de mode est toujours visible.
Sachez que les modes Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionnés que si vous utilisez un signal d’entrée numérique. De plus, lorsque la source numérique est reconnue, l’AVR 220 sélectionne automatiquement le mode correct (Dolby Digital ou DTS), et ce quel que soit le mode sélectionné auparavant. Pour obtenir de plus amples informations sur la sélection des sources numériques, reportez-vous aux sections suivantes du présent mode d’emploi.
Pour écouter un programme en mode stéréo traditionnel, à deux canaux, sur les deux enceintes frontales gauche et droite (plus un Subwoofer si toutefois il est installé et configu­ré), suivez les instructions données ci-avant de façon à ce que le message SURR OFF appa- raisse sur l’afficheur principal S.
Données audionumériques
Le domaine audionumérique constitue un progrès remarquable vis-à-vis des systèmes plus anciens comme le Dolby Pro Logic. Les données audionu­mériques proposent en effet cinq canaux spéci­fiques : frontal gauche, centre, frontal droit, gauche Surround et droite Surround. Chaque canal est capable de reproduire une plage de fré­quence complète (20 Hz à 20 kHz) et offre une plage dynamique et des rapports signal/bruit supérieurs. En outre, les systèmes numériques peuvent offrir un canal supplémentaire, exclusive­ment dédié aux données des basses fréquences. Il s’agit plus exactement du fameux canal “.1” auquel fait appel le système “5.1”. Le canal réservé aux basses est distinct des autres canaux ; il ne couvre qu’une bande de fréquence restrein­te, ce qui a poussé les techniciens à lui donner ce nom particulier.
Dolby Digital
Le Dolby Digital (AC-3
®
à l’origine) est un stan­dard DVD que l’on retrouve sur les Laserdiscs codés spécialement à cet effet, dans les pro­grammes du câble et du satellite et fait partie du système de télévision haute définition (HDTV).
Sachez qu’un démodulateur externe en option est nécessaire pour profiter des bandes son en Dolby Digital des LaserDiscs sur l’AVR 220.
Reliez la sortie RF du lecteur de LaserDiscs au démodulateur puis connectez la sortie numé­rique du démodulateur aux entrées optique ou coaxiale ef#$ de l’AVR 220.Aucun démodulateur n’est en revanche nécessaire avec les lecteurs DVD ou les LaserDiscs codés en DTS.
DTS
DTS est un autre système audionumérique com­patible avec le 5.1. Bien que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux numériques, ils utilisent deux méthodes de codage différentes et néces­sitent par conséquent des circuits de conversion différents pour ramener les signaux numériques dans le domaine analogique.
Des bandes son codées en DTS peuvent être présentes sur certains DVD ou LaserDiscs, ainsi que sur des disques tout DTS. Avec l’AVR 220 n’importe quel lecteur de CD ou LaserDiscs équipé de sorties numériques peut lire des disques DTS. Reliez pour cela la sortie du lecteur à l’entrée optique ou coaxiale en face arrière ef ou aux connecteurs #$ en face avant.
Pour écouter un DVD avec une bande son DTS, assurez-vous que le lecteur DVD est compatible avec les signaux DTS (il doit porter le logo DTS sur sa face avant). Certains lecteurs ne peuvent pas lire les DVD au format DTS ; ceux-ci ne transmettent pas le signal DTS, il ne s’agit pas là d’un dysfonctionnement de l’AVR 220. Si vous avez un doute sur la compatibilité de votre lecteur DVD avec les disques DTS, reportez-vous à son mode d’emploi. Note : Certains lecteurs DVD sont par défaut configurés pour ne trans­mettre qu’un signal Dolby Digital. Vérifiez que l’option DTS est bien sélectionnée dans le menu système du DVD pour qu’un signal DTS soit effectivement transmis à l’AVR.
Sélection d’une source numérique
Quel que soit le type de signal numérique utili­sé assurez-vous que la source est correctement reliée à l’AVR 220. Connectez les sorties numé­riques du lecteur DVD, du récepteur HDTV, du système satellite ou du lecteur de CD aux entrées optique ou coaxiale ef#$. Pour transmettre un accompagnement sonore et un signal source pour l’enregistrement stéréo analogique, veillez à ce que les sorties analo­giques de la source numérique soient reliées aux entrées ad hoc de l’AVR 220 (Exemple : reliez la sortie stéréo analogique du lecteur DVD aux entrées audio DVD § en face arrière lorsque vous utilisez les sorties d’une source numérique).
27 UTILISATION
Utilisation
Si vous exploitez une source numérique, comme un DVD, sélectionnez tout d’abord l’entrée à l’aide de la télécommande ou des commandes en face avant tel qu’indiqué ci-avant dans le manuel. Sélectionnez ensuite la source numé­rique : appuyez sur le sélecteur d’entrée
numérique puis utilisez les boutons
⁄/¤
mq de la télécommande ou les bou-
tons de sélection 5 en face avant pour choi­sir les entrées
OPTICAL ou COAXIAL
(tel qu’indiqué sur l’afficheur principal S par les témoins UV ou à l’écran). Lorsque l’appareil lit une source numérique, l’AVR 220 détecte automatiquement s’il s’agit d’un signal multicanal Dolby Digital, d’une source DTS ou MP3, ou d’un signal PCM classique (signal de sortie standard des lecteurs de CD). Un témoin de format des données A s’allume alors sur l’afficheur principal ÛS pour vous indiquer si le signal est de type Dolby Digital, DTS, PCM ou MP3.
Témoins de format numérique
Avec les sources numériques, l’AVR 220 détecte automatiquement le type de données reçues. L’appareil utilise cette information pour sélec­tionner automatiquement le mode Surround approprié. Exemple : avec les données DTS, l’appareil active instantanément le décodage DTS ; à l’inverse, la réception de données Dolby Digital entraîne l’activation du décodage Dolby Digital. Lorsqu’il détecte des données PCM de CD ou de LaserDiscs, l’AVR 220 vous permet de sélectionner manuellement la source Surround appropriée. L’AVR 220 vous indique le type de signal reçu car c’est précisément le type du signal qui détermine les possibilités de choix entre les modes de Surround. Ces indications vous seront particulièrement utiles pour faire votre choix parmi les différents modes.
Lorsqu’une source numérique est en lecture, un témoin de format numérique A en face avant vous indique le type du signal lu :
: Ce témoin s’allume lorsque des don­nées Dolby Digital sont reçues. Le nombre de modes Surround disponibles dépend ensuite des réglages du lecteur source, des données Surround spécifiques du signal et du nombre de canaux enregistrés sur le disque. Pour les disques audio “natifs” 5.1, seuls sont dispo­nibles les modes Dolby Digital et VMAx.Avec les signaux Dolby Digital (sur deux canaux uni­quement), l’appareil vous laisse le choix entre Logic 7 Cinema/Music, Hall 1/2,Theater, Dolby Pro Logic II Movie, Music ou Emulation, ou Dolby 3 Stereo. Lorsque l’AVR 220 détecte un signal 2.0-channel Dolby Digital, le système
sélectionne automatiquement le mode de trai­tement Surround Dolby Pro Logic II ; les témoins Dolby Digital C et Dolby Pro Logic II D s’allument.
DTS : Ce témoin s’allume lorsque des don­nées DTS sont reçues. Lorsque l’appareil recon­naît ce type de données, seul le mode DTS peut être utilisé.
PCM : Ce témoin s’allume lorsque des données PCM (Pulse Code Modulation) sont reçues. Ce type de signal numérique est celui employé pour les enregistrements de CD ou de LaserDiscs.Avec les données PCM, tous les modes sauf les modes Dolby Digital et DTS sont disponibles.
MP3 : Ce témoin s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal MP3 (MPEG 1/Layer 3 Audio). Le MP3 est le format audio le plus utilisé en ce moment pour l’enregistrement de fichiers audio compressés. Lorsque des données MP3 sont reconnues, le signal est automatiquement lu en mode stéréo (sans Surround). Les modes Surround ne sont pas disponibles avec la lectu­re de fichiers MP3.
Outre le témoin du format numérique, l’AVR 220 est équipé d’indicateurs de canaux d’entrées vous informant du nombre de canaux sur lesquels les données numériques sont reçues et/ou si le signal numérique est interrompu.
Ces témoins se distinguent par les lettres L/C/R/LS/RS/LFE au centre des cases du champ
enceinte/canaux d’entrée L de l’afficheur principal Û. Si l’appareil reçoit un signal ana-
logique standard, seuls les témoins “L” et “R” s’allument, car les signaux analogiques ne pré­sentent que des canaux gauche et droit.
Les signaux numériques, quant à eux peuvent se composer de deux, cinq ou six canaux indé­pendants, selon le type de signal, la méthode de transmission et le type de codage. Lorsqu’un signal numérique est lu, les lettres de ces témoins s’allument en fonction du signal reçu. Il est important de noter que bien que le Dolby Digital (par exemple) soit qualifié de système “5.1”, tous les DVD Dolby Digital ne sont pas codés en 5.1. Ainsi, il est normal qu’avec cer­tains DVD, pourtant enregistrés avec des bandes son Dolby Digital, seuls les témoins “L” et “R” s’allument.
NOTE : De nombreux DVD sont enregistrés avec 2 bandes son identiques, l’une en “5.1” et l’autre en “2.0”.Avant de lire un DVD, assurez­vous du type de données enregistrées sur le
disque. Cette information figure généralement au dos de la jaquette. Si un disque ne vous réserve pas le choix entre plusieurs bandes son, vous pouvez être amené à procéder au réglage du lecteur DVD (généralement via le bouton “Audio Select” ou via un menu d’écran du disque) pour qu’il transmette un signal 5.1 à l’AVR 220. Il est également possible que la nature du signal change en cours de lecture ; des séquences spéciales peuvent n’être enregis­trées qu’en 2.0 alors que le document principal est en 5.1. Tant que le lecteur DVD est configu­ré pour une sortie 6 canaux, l’AVR 220 détecte automatiquement les changements dans la nature des données ou dans le nombre de canaux et les signale au moyen des témoins.
Les lettres du champ enceintes/canal d’en- trée L se mettent par ailleurs à clignoter si jamais la réception est interrompue. Ce phéno­mène se produit lorsqu’une source numérique est sélectionnée avant que la lecture ne débute, ou lorsqu’une source numérique, comme un DVD est mise en pause. Le clignotement des témoins vous rappelle que la lecture est inter­rompue car aucun signal numérique n’est plus reçu et non suite à un dysfonctionnement de l’AVR 220. Le clignotement cesse dès que la source numérique est remise en lecture.
Mode Night
Le mode Night est une fonction spécifique au système Dolby Digital, qui permet aux sources AC-3 de conserver toute leur intelligibilité tout en réduisant le niveau minimum des crêtes du
1
/4 ou du 1/3. Les sautes de signal sont ainsi atténuées sans pour autant réduire la dyna­mique globale du signal source. Le mode Night n’est disponible qu’avec les signaux numériques Dolby Digital à codage spécial.
Le mode Night peut être activé pendant la lec­ture d’un DVD Dolby Digital en appuyant sur le bouton Night Mode k de la télécommande. Utilisez ensuite sur les boutons
⁄/¤
mq
pour sélectionner entre la compression “Middle Range” ou “Full Range”. Si vous préférez désactiver le mode Night, appuyez sur les bou-
tons
⁄/¤
mq jusqu’à ce que le message
D-Range Off apparaisse sur l’afficheur principal S. Lorsque le mode Night est actif,
le témoin Night Mode K est allumé.
Le mode Night peut également rester sélection­ner en permanence via les options du menu SURROUND SETUP. Voir en page 19 pour obtenir de plus amples informations.
28 UTILISATION
Utilisation
NOTES IMPORTANTES SUR LA LECTURE DE SIGNAUX NUMÉRIQUES :
1. Lorsque la lecture d’une source numérique est interrompue, placée en pause, en avance rapide, ou en mode de recherche, les données audionumériques sont momentanément stop­pées et les lettres affichées dans le champ enceintes/canal d’entrée L se mettent à clignoter. Toutes ces manifestations sont nor­males et ne traduisent pas un dysfonctionne­ment de l’AVR 220 ou de l’appareil source. La lecture reprend immédiatement lorsque les don­nées sont à nouveau disponibles et que l’appa­reil se trouve en mode de lecture.
2. L’AVR 220 est virtuellement capable de déco­der tous les documents sur DVD, CD ainsi que les sources de télé haute définition ; il pourra en revanche s’avérer incompatible avec les futures sources numériques.
3. Sachez encore que tous les documents codés en numérique n’offrent pas un signal 5.1 com­plet. Consultez à ce sujet la documentation livrée avec le DVD ou le LaserDisc. L’AVR 220 reconnaît en outre le type de signal Surround utilisé et adopte le réglage ad hoc.
4. Lorsque l’appareil lit une source numérique, certains des modes Surround analogiques (Dolby Pro Logic II, Dolby 3, Stereo, Hall, Theater ou Logic 7) peuvent ne plus être disponibles.
5. Lorsque l’appareil lit une source Dolby Digital ou DTS, l’enregistrement analogique est impos­sible via les sorties Tape ™ et Video 1 ou Video 2 Outputs ∞g. Les signaux numé- riques sont en revanche transmis aux sorties
audionumériques ‚.
Lecture des signaux PCM
Le format PCM (Pulse Code Modulation) est un système audionumérique non compressé utilisé sur les CD et les LaserDiscs. Les circuits numé­riques de l’AVR 220 sont capables d’un décoda­ge numérique/analogique d’une très grande pré­cision, permettant la connexion directe aux sor­ties numériques de lecteurs de CD et LaserDiscs.
Procédez aux connexions via les entrées
optique ou coaxiale ef , ou via les entrées Digital #$ en face avant.
Pour écouter une source numérique PCM, sélec­tionnez tout d’abord l’entrée correspondant à la source souhaitée (CD par exemple). Appuyez sur le bouton Digital Select Úp , puis appuyez sur les boutons
⁄/¤
mq de la télécom-
mande ou les boutons de sélection 5 en face avant jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’afficheur principal S.
Le témoin PCM A est allumé lorsque l’appa­reil lit une source PCM. Tous les modes Surround sont alors disponibles sauf les modes Dolby Digital et DTS.
Les sources PCM peuvent également bénéficier du mode Logic 7. Utilisez de préférence les modes Logic 7 C (Cinema) pour la lecture des sources PCM Surround (LaserDisc ou CD avec codage Surround) ; préférez en revanche le mode Logic 7 M (Music) pour donner plus de profondeur à la lecture d’enregistrement PCM purement stéréo.
NOTE : Si vous avez sélectionné Logic 7 C ou M comme mode Surround pour une session d’écoute, que vous utilisez une entrée numé­rique et que vous n’avez pas réglé le mode Surround par défaut de cette source sur le même mode Logic 7, vous constatez que si le signal numérique est interrompu pour une rai­son ou pour une autre, l’AVR 220 utilise un mode Surround différent lorsque le signal revient. L’AVR 220 utilise en fait le mode défini par défaut pour cette source, quel qu’il soit. Stereo est le mode par défaut pour toutes les sources à moins que le récepteur ne détecte un flux de données Dolby Digital ou DTS.
Lecture des signaux MP3
L’AVR 220 est l’un des tout premier récepteurs A/V équipé de circuits internes de décodage du format MP3 (format utilisé par les ordinateurs). Sachez à ce sujet que certains lec­teurs de CD de dernière génération sont conçus exclusivement pour la lecture des disques enre­gistrés en MP3. Grâce au décodage MP3, l’AVR 220 vous offre une conversion plus préci­se des signaux numériques au niveau des sor­ties analogiques ; cette fonction permet surtout l’écoute de signaux MP3 via l’amplificateur puissant de l’AVR 220 et par conséquent l’écoute via les enceintes de votre installation Surround et non plus via les petites enceintes amplifiées de votre ordinateur.
Pour exploiter les circuits MP3 de l’AVR 220, connectez tout simplement la sortie PCM de la carte son d’un ordinateur ou la sortie PCM d’un lecteur numérique portable à l’une des entrées
Digital ef en face arrière ou des entrées Digital #$ en face avant. Une fois le signal
reconnu, le témoin du format MP3 A s’allu- me et la lecture commence.
NOTES :
• L’AVR 220 est compatible avec le format MP3 (MPEG 1/Layer 3), mais pas avec les autres formats audio informatiques.
• L’appareil accepte les signaux d’entrée numé­riques de type optique ou coaxial, tant que ceux-ci sont au format PCM. La connexion directe avec des ports USB ou série n’est pas possible, même avec des signaux au format MP3. Si vous avez des questions concernant le format de sortie sur votre ordinateur, ou sur votre carte son, consultez le mode d’em­ploi de l’appareil en question ou contactez un support technique.
Utilisation du Tuner
Le Tuner de l’AVR 220 est capable de syntoniser les stations AM, FM et FM stéréo. Ces stations peuvent être syntonisées manuellement ou être sauvegardées puis rappelées via les 30 stations en mémoire.
Sélection des stations
1. Appuyez sur le bouton de sélection du
Tuner AM/FM g de la télécommande pour
sélectionner le Tuner comme entrée. Le Tuner peut être sélectionné depuis la face avant à tout instant : appuyez sur le bouton de sélec- tion de la source d’entrée ! jusqu’à ce que le Tuner soit activé, ou appuyez sur le bou­ton de sélection Tuner Band 9.
2. Appuyez sur le bouton de sélection du
Tuner AM/FM g ou Tuner Band 9 une nouvelle fois pour choisir entre les bandes de fréquences AM et FM.
3. Appuyez sur FM Mode @s pour choisir
entre la syntonisation manuelle et automatique.
Lorsque le témoin AUTO R est allumé sur l’afficheur principal Û le Tuner ne s’arrête que sur les stations dont le signal est suffisam­ment puissant pour offrir une qualité acceptable.
Lorsque le témoin AUTO R n’est pas allumé, le Tuner fonctionne en mode Manual et s’arrête à chaque incrémentation de la fréquence sur la bande sélectionnée.
4. Pour sélectionner les stations, appuyez sur le
bouton8u. Lorsque le témoin AUTO R est allumé, maintenez le bouton enfoncé pen­dant deux secondes puis relâchez-le : le Tuner recherche alors la première station émettant un signal de puissance acceptable. Lorsque vous syntonisez des stations FM en mode Auto, le
29 UTILISATION
Utilisation
Tuner ne sélectionne que les stations stéréo. Pour syntoniser la station suivante, appuyez une nou­velle fois sur le bouton. Si le témoin STEREO
P n’est pas allumé, appuyez sur le sélecteur Tuning8u pour faire varier la fréquence
(incrémentation à chaque pression), ou appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pour rechercher une station. Le témoin TUNED Q s’allume dès que la station est correctement syntonisée et qu’elle offre une écoute claire.
5. Pour une syntonisation directe, appuyez sur le bouton Direct t, puis utilisez les boutons du clavier numériquerpour saisir la fré­quence correspondant à la station souhaitée. Si vous faites une erreur dans la saisie, appuyez sur le bouton Clear .
NOTE : Si la réception d’une station FM est mauvaise, vous pouvez en améliorer la qualité en passant en mode Mono : appuyez sur le bouton FM Mode @s jusqu’à ce que le
témoin STEREO P s’éteigne.
Mémorisation des stations
Jusqu’à 30 stations peuvent être gardées en mémoire et rappelées via les commandes de la face avant ou de la télécommande.
Pour mémoriser une station, syntonisez-la en suivant les étapes mentionnées ci-dessus, puis :
1. Appuyez sur le bouton Memory de la télécommande. Le témoin MEMORY O de l’afficheur principal Û se met à clignoter.
2. Vous disposez de 5 secondes pour appuyer sur le(s) bouton(s) du clavier numérique r cor­respondant à un numéro à affecter à la station. Une fois mémorisé, le numéro apparaît dans le champ numéro de Preset/minuterie J.
3. Répétez la procédure après la syntonisation de chaque station à mémoriser.
Rappel des stations en mémoire
• Pour sélectionner manuellement une station en mémoire, appuyez sur le(s) bouton(s) du cla- vier numérique r correspondant à la sta- tion souhaitée.
• Pour vous déplacer dans la liste des stations en mémoire, appuyez sur les boutons du sélec- teur des stations en mémoire )` de la face avant ou de la télécommande.
Enregistrement
Dans une configuration normale, le signal de la source audio ou vidéo utilisée par l’AVR 220 est transmis aux sorties d’enregistrement. Cela signifie que tous les programmes audio ou vidéo peuvent être enregistrées par des appa­reils reliés aux sorties Tape ™ ou Video 1 ou à 2 sorties ∞g en mode d’enregistrement.
Pour procéder à un enregistrement, connectez un enregistreur numérique (graveur de CD-R, MiniDisc ou autre) aux sorties audionumériques ‚.
NOTES :
• Les sorties numériques ne sont actives que lorsqu’un signal numérique est présent en entrée. L’appareil ne convertit pas les signaux analogiques en signaux numériques et ne peut changer le format d’un signal numé­rique.Veillez d’autre part à ce que l’enregis­treur numérique connecté soit compatible avec le type du signal de sortie. Exemple : le signal d’entrée PCM transmis par un lecteur de CD peut être enregistré sur un graveur de CD-R ou un enregistreur MiniDisc ; cela peut en revanche s’avérer impossible avec des signaux Dolby Digital ou DTS.
• Prenez connaissance des restrictions du copy­right avant de procéder à une copie. La copie des documents protégés par copyright est sanctionnée par la loi.
Réglage du niveau de sortie via un autre signal que le signal test
Le réglage du niveau de sortie s’effectue géné­ralement à l’aide d’un signal test (voir pages 21 et 22). Dans certains cas, il est cependant pré­férable de procéder au réglage en utilisant un disque de test ou un morceau choisi par l’utili­sateur. Cette procédure permet également le réglage du niveau de sortie du Subwoofer.
Pour procéder à ce type de réglage, fixez tout d’abord le volume de référence des canaux avant gauche et droit à l’aide des commandes de Volume Ó .
Si vous choisissez comme source un disque contenant des signaux de test ou une généra­teur de signal externe, n’hésitez pas à utiliser la fonction EzSet pour déterminer le niveau de sortie optimal. Si vous souhaitez utiliser la télé­commande, appuyez un court instant sur le bouton SPL pour activer le capteur. Dès que le signal de test commence à circuler, le témoin Program/ SPL c change de cou-
leur pour indiquer le niveau courant. Réglez le niveau tel qu’indiqué ci-avant de sorte que le témoin brille en vert sur tous les canaux. Le témoin brille en rouge si le niveau est trop fort et en orange.Appuyez sur le bouton SPL pour désactiver le capteur.
Une fois le niveau de référence défini, appuyez sur le bouton Channel SelectlÙ ;le message FRONT L LEV apparaît sur l’afficheur principal S. Si vous souhaitez modifier le niveau, appuyez sur le bouton Set
, puis réglez à l’aide des boutons de sélection 5 ou
⁄/¤
mq
. N’UTILISEZ PAS les commandes du volume, celles-ci modi­fient le réglage de référence.
Une fois l’opération terminée, appuyez sur Set , puis sélectionnez un autre canal à régler à l’aide des boutons de sélection 5 ou
⁄/¤
mq
. Pour régler le niveau du
Subwoofer, appuyez sur les boutons de sélec-
tion 5 ou
⁄/¤
mq
jusqu’à ce que le
message WOOFER LEV apparaisse sur l’afficheur principal S ou à l’écran.
Appuyez sur le bouton Set lorsque le nom du canal souhaité apparaît sur l’afficheur principal S et à l’écran, puis suivez les ins- tructions données ci-avant pour procéder au réglage du niveau.
Répétez la procédure sur tous les canaux sou­haités. Si aucun réglage n’est plus apporté au bout de cinq secondes, l’AVR 220 retrouve son mode de fonctionnement normal.
Le niveau d’un canal de sortie peut également être réglé via le menu Full-OSD. Réglez tout d’abord le volume au niveau souhaité au moyen des commandes Volume Ó . Appuyez ensuite sur le bouton OSD v pour ouvrir le MENU MASTER (Figure 1) puis appuyez à 4 reprises sur le bouton
¤
q
pour placer le curseur
devant l’option
CHANNEL ADJUST. Appuyez sur le bou­ton Set o pour ouvrir le menu CHANNEL ADJUST (Figure 8).
Figure 8
Une fois ce menu affiché à l’écran, placez le
28
29
34
36
36
34
* CHANNEL ADJUST *
FRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dB FRONT RIGHT : 0dB SURR RIGHT : 0dB SURR LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB CHANNEL RESET: OFF ON RETURN TO MENU
30 UTILISATION
Utilisation
curseur› face au canal à régler à l’aide des
boutons
⁄/¤
mq. Utilisez ensuite les
boutons
‹/›
n pour augmenter ou
réduire le niveau de sortie correspondant. L’objectif étant rappelons-le, d’obtenir des niveaux identiques sur chaque canal au point d’écoute.
Une fois tous les réglages effectués, utilisez les
boutons
⁄/¤
mq pour placer le curseur
face à l’option RETURN TO MENU, puis
appuyez sur le bouton Set o pour revenir au menu principal et procéder à d’autres réglages. Si vous en avez terminé avec les réglages, appuyez sur le bouton OSD v pour quitter les menus.
NOTE : Les niveaux de sortie peuvent être réglés de façon spécifique pour chacun des modes Surround analogiques. Pour définir les niveaux d’un mode particulier, sélectionnez le mode en question et suivez la procédure donnée ci-avant.
Entrée directe sur 6 canaux
L’AVR 220 a été conçu dans un souci essentiel d’évolutivité. Son système pourra ainsi être étendu dans le futur au moyen d’adaptateurs externes, qui le rendront compatible avec des formats qu’il n’est pour l’heure pas en mesure de traiter. Lorsqu’un adaptateur est connecté à l’entrée directe sur 6 canaux ª, sélection- nez cette entrée en appuyez sur le sélecteur de l’entrée directe sur 6 canaux . Cette entrée peut également être sélectionnée en appuyant sur le bouton de sélection de la source d’entrée ! en face avant, jusqu’à ce que le message 6 CH DIRECT apparaisse sur l’afficheur principal S et qu’un témoin led vert s’allume devant l’option 6CHdu champ des témoins d’entrée .
Sachez que lorsque l’entrée directe sur 6 canaux est utilisée, la sélection du mode Surround n’est plus disponible car c’est alors le décodeur externe qui prend en charge le traite­ment. De même, lorsque cette entrée est utili­sée, plus aucun signal n’est transmis aux sorties d’enregistrement.
Sauvegarde des données en mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de sauve­garde des données relatives à la configuration du système et aux réglages du Tuner ; grâce à cette sauvegarde, les données sont conservées même si l’appareil est débranché par inadver­tance ou en cas de coupure de courant. Cette sauvegarde est assurée pendant environ deux
semaines, passées lesquelles toutes les données devront être à nouveau saisies.
31
37
31 FONCTIONS ÉVOLUÉES
Fonctions évoluées
L’AVR 220 propose un certain nombre de fonc­tions évoluées ajoutant à l’ergonomie d’utilisa­tion de l’appareil. Bien que ces fonctions ne soient pas essentielles à la bonne marche de l’appareil, elles procurent néanmoins des options intéressantes à l’utilisateur.
Luminosité de l’affichage L’afficheur principal Û de l’AVR 220 est
par défaut réglé sur une luminosité prévue pour une pièce avec un éclairage normal. Il est tou­tefois possible que vous préfériez réduire cette luminosité voire éteindre complètement l’affi­cheur.
Pour modifier la luminosité de l’afficheur, vous devez procéder à un réglage dans le menu ADVANCED SELECT. Pour entamer la séquence de réglage, appuyez sur le bouton OSD v pour ouvrir le MENU MASTER. Appuyez ensuite sur le bouton
¤
q jusqu’à
ce que le témoin
se place devant l’option
ADVANCED. Appuyez sur le bouton Set
o pour ouvrir le menu ADVANCED SELECT (Figure 9).
Figure 9
Pour régler la luminosité de l’affichage, assurez­vous que le curseur
est bien devant l’option VFD du menu ADVANCED SELECT et sélectionnez la luminosité souhaitée à l’aide du
bouton
. Lorsque vous sélectionnez FULL, l’afficheur propose une luminosité nor­male. Lorsque vous sélectionnez HALF,la luminosité est réduite de moitié. Lorsque vous sélectionnez OFF, tous les témoins de l’affi- cheur principal Û s’éteignent. Notez cepen- dant que la led verte servant de témoin d’en-
trée , les témoins de mode de Surround ˜, ainsi que le témoin Power 3,
restent actifs pour vous rappeler que l’appareil est allumé.
Il est également possible de modifier la lumino­sité de l’affichage en maintenant le bouton Set Ô de la face avant enfoncé pendant trois secondes jusqu’à ce que le message VFD FULL apparaisse sur l’afficheur principal.
Vous disposez de 5 secondes pour appuyer sur les boutons de sélection 5 et choisir la lumi­nosité souhaitée. À ce stade, appuyez une nou­velle fois sur Set Ô pour valider.
Une fois la luminosité paramétrée, le réglage reste en vigueur jusqu’à ce que vous l’éditiez ou que l’appareil soit éteint.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages, appuyez sur les boutons mq jusqu’à ce que le curseur
soit placé devant l’option
RETURN TO MAIN MENU et appuyez sur Set o. Si vous avez terminé avec les réglages, appuyez sur le bouton OSD v pour fermer le menu.
Volume au démarrage
Sur cet appareil comme sur la plupart des récepteurs audio/vidéo, le volume en vigueur lorsque l’appareil est allumé est celui qui était en vigueur lorsque l’appareil a été éteint. Cependant, vous préférez peut-être fixer un volume précis auquel l’AVR 220 devra être réglé à chaque fois qu’il est allumé. L’activation de cette fonction passe par un réglage dans le menu ADVANCED SELECT. Pour com­mencer, appuyez sur le bouton OSD v afin d’ouvrir le MENU MASTER (Figure 1). Appuyez sur le bouton
¤
q jusqu’à ce que
le curseur
se place devant l’option
ADVANCED. Appuyez sur le bouton Set
o pour ouvrir le menu ADVANCED SELECT (Figure 9).
Une fois dans le menu ADVANCED SELECT, placez le curseur
devant l’option
VOLUME DEFAULT à l’aide des bou­tons
⁄/¤
mq. Appuyez sur le bouton
pour mettre l’option ON en surbrillance.
Appuyez ensuite une fois sur le bouton
¤
de
sorte que le curseur
vienne se placer devant l’option DEFAULT VOL SET. Pour régler le volume qui devra être en vigueur au démar­rage de l’appareil, appuyez sur les boutons
‹/›
n jusqu’à ce que le volume souhai-
té soit indiqué sur la ligne DEFAULT VOL SET. Ce réglage NE PEUT PAS être effectué
via les commandes de volume classiques.
NOTE : Le volume au démarrage ne peut pas être entendu au moment du réglage ; il est par conséquent nécessaire de connaître le volume souhaité avant de régler. Pour cela, écoutez une source quelconque et réglez le volume à l’aide des commandes de volume Ó . Une fois le volume souhaité atteint, notez la valeur indi­quée au bas de l’écran ou sur l’afficheur
principal S (un réglage normal correspond à une valeur négative comme –25 dB). Lors du réglage, utilisez les boutons
‹/›
n
pour indiquer cette valeur.
Contrairement aux autres réglages de ce menu, celui du volume au démarrage est conservé après que l’appareil ait été éteint.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages, placez le curseur
devant l’option RETURN
TO MAIN MENU à l’aide des boutons
⁄/¤
mq et appuyez sur Set o ; dans le
cas contraire, appuyez sur OSD v pour quit­ter le menu.
Configuration de l’affichage Semi-OSD
Le système Semi-OSD est représenté par une ligne apparaissant au bas de l’écran lorsque les réglages du volume, de la source d’entrée, du mode Surround, de la fréquence du Tuner ou tout autre réglage système sont modifiés. L’affichage sur une ligne simple vous permet de suivre à l’écran les réglages effectués en façade ou via la télécommande lorsque ceux-ci sont difficiles à lire sur l’afficheur de l’appareil. Dans certaines circonstances, vous souhaiterez peut­être désactiver cet affichage, ou simplement en réduire la durée. L’AVR 220 vous laisse libre de configurer ces deux paramètres.
La désactivation de l’affichage Semi-OSD s’ef­fectue via le menu ADVANCED SELECT (Figure 9). Appuyez tout d’abord sur le bouton OSD v pour ouvrir le MENU MASTER. Appuyez sur le bouton
¤ jusqu’à ce que le
curseur
¤ se place devant l’option ADVAN-
CED. Appuyez sur le bouton Set o pour
ouvrir le menu ADVANCED SELECT.
Une fois dans le menu ADVANCED SELECT placez le curseur
devant l’option
SEMI OSD DEFAULT à l’aide des bou­tons
⁄/¤
mq. Sélectionnez ensuite OFF
à l’aide du bouton
.
Notez que ce réglage est temporaire et demeu­re actif jusqu’à ce que vous l’éditiez ou que l’AVR 220 soit éteint. Lorsque l’appareil est éteint puis rallumé, l’affichage Semi-OSD est à nouveau actif, même s’il avait été désactivé au cours de la session précédente.
Si vous souhaitez modifier la durée pendant laquelle le menu Semi-OSD reste affiché à l’écran, ouvrez le menu ADVANCED
SELECT comme expliqué ci-dessus, puis
* ADVANCED SELECT *
VFD :FULL HALF OFF VOLUME DEFAULT:OFF ON DEFAULT VOL SET:25dB SEMI OSD :OFF ON SEMI OSD TIME OUT: 35 FULL OSD TIME OUT:205 RETURN TO MENU
31
31
31
34
31
31
32 FONCTIONS ÉVOLUÉES
Fonctions évoluées
placez le curseur ›devant l’option SEMI­OSD TIME OUT à l’aide des boutons
‹/›
n jusqu’à ce que la durée souhaitée
soit indiquée à l’écran. Notez que contraire­ment à la plupart des réglages de ce menu, celui-ci est définitif, en ce sens qu’il demeure actif même si l’appareil est éteint et qu’il ne peut être modifié que par une intervention de l’utilisateur.
Si vous souhaitez procéder à d’autres
réglages, appuyez sur les boutons
⁄/¤
mq jusqu’à ce que le curseur ›soit placé
devant l’option RETURN TO MAIN MENU, puis appuyez sur Set o. Si vous ne
souhaitez pas procéder à d’autres réglages, appuyez sur OSD v pour quitter le menu.
Durée de l’affichage Full-OSD
L’affichage FULL-OSD (plein écran) est censé vous offrir davantage d’ergonomie pour la configuration et les réglages de l’AVR 220. D’après les réglages par défaut, ces menus doi­vent disparaître après une durée d’inactivité de plus de 20 secondes. Ce système empêche que des menus ne restent affichés trop longtemps et n’abîment l’écran. Vous avez cependant la possibilité de personnaliser la durée d’affichage du menu selon vos préférences.
Le réglage de la durée de l’affichage Full-OSD, s’effectue via le menu ADVANCED SELECT (Figure 9). Appuyez tout d’abord sur OSD v pour afficher le MENU MAS- TER. Appuyez sur le bouton
¤ q jusqu’à
ce que le curseur
¤ se place devant l’option
ADVANCED. Appuyez sur Set o pour ouvrir le menu ADVANCED SELECT (Figure 9).
Une fois dans le menu ADVANCED SELECT (Figure 9), placez le curseur
devant l’option FULL-OSD TIME OUT à l’aide des boutons
⁄/¤
mq. Utilisez
ensuite les boutons
‹/›
n pour indi-
quer la durée souhaitée. Notez que contraire­ment à la plupart des réglages de ce menu, celui-ci est définitif, en ce sens qu’il demeure actif même si l’appareil est éteint et qu’il ne peut être modifié que par une intervention de l’utilisateur.
Si vous souhaitez procéder à d’autres
réglages, appuyez sur les boutons
⁄/¤
mq jusqu’à ce que le curseur ›soit placé
devant l’option RETURN TO MAIN MENU, puis appuyez sur Set o. Si vous ne
souhaitez pas procéder à d’autres réglages, appuyez sur OSD v pour quitter le menu.
31
31
33 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation de la télécommande
L’AVR 220 est équipé d’un puissant système de contrôle à distance vous permettant de gérer non seulement les fonctions du récepteur mais aussi un grand nombre d’appareils audio et vidéo de marques connues, de type platines CD, cassettes, téléviseurs, décodeurs câble-satellite, magnétoscopes et autres appareils de Home Cinema. Une fois la télécommande de l’AVR 220 programmée avec les codes de vos appareils, vous pouvez sans problème laisser les autres télécommandes de côté au profit de la télécommande universelle à écran rétro-éclairé du récepteur.
Programmation de la télécommande
La télécommande vous est livrée déjà program­mée pour la gestion des fonctions de l’AVR 220 et de la plupart des appareils Harman Kardon (platines CD, DVD et cassettes). En outre, grâce aux méthodes présentées ci-après, cette télécom­mande peut être programmée pour contrôler les appareils proposés par d’autres fabricants.
Saisie directe du code
Il s’agit là de la méthode la plus simple pour programmer la télécommande.
1. Utilisez les tableaux des pages suivantes pour déterminer le ou les codes à trois chiffres correspondant à chaque appareil (magnétoscope, téléviseur, par exemple) et à chaque marque.Attention, chaque marque peut proposer plusieurs codes.
2. Allumez l’appareil à programmer sur la télé­commande de l’AVR 220.
3. Maintenez simultanément enfoncés le bou­ton de sélection d’entrée e correspon- dant à l’appareil à contrôler (magnétoscope, téléviseur, par exemple) et le bouton Mute
. Le témoin Program/SPL c brille à
présent en orange et se met à clignoter ; relâchez les boutons.Vous disposez de 20 secondes pour commencer l’étape sui­vante.
4. Orientez la télécommande de l’AVR 220 en direction de l’appareil à programmer sur la télécommande et saisissez les trois premiers chiffres du code à l’aide des boutons du cla- vier numérique r. Si l’appareil s’éteint, c’est bien le code correct qui a été saisi. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de sélection d’entrée e correspondant à cet appareil ; le témoin rouge clignote trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la programmation.
5. Si l’appareil à programmer ne s’éteint pas, saisissez les autres codes à trois chiffres proposés jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. L’appareil ne s’éteint que si le code correct est saisi. Appuyez sur le bouton de sélec- tion d’entrée e une nouvelle fois ; le témoin rouge correspondant clignote trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la programmation.
6. Testez les différentes fonctions de la télé­commande pour vous assurer que celle-ci fonctionne correctement. Rappelez-vous que certains fabricants peuvent proposer plu­sieurs codes ; outre la commande Power, assurez-vous que les autres réglages (volu­me, sélection des canaux, boutons de trans­port) fonctionnent correctement. Si certaines de ces fonctions ne sont pas prises en comp­te, essayez un autre code de télécommande.
7. Si aucun code ne permet d’éteindre l’appa­reil, si aucun code correspondant à cet appa­reil n’est proposé dans ce manuel, ou si toutes les fonctions ne sont pas opérantes via la télécommande, optez pour la méthode de recherche automatique (Auto Search).
Recherche automatique des codes
Si l’appareil que vous souhaitez programmer sur la télécommande de l’AVR 220 n’apparaît pas dans les tableaux de codes de ce manuel ou si les codes proposés ne donnent pas de résultats satisfaisants, il vous est possible de programmer le code ad hoc au moyen de la fonction Auto Search :
1. Allumez l’appareil à programmer sur la télé­commande de l’AVR 220.
2. Appuyez simultanément sur le bouton de sélection d’entrée e correspondant au type d’appareil à programmer (magnétosco­pe, téléviseur, par exemple) et sur le bouton Mute . Maintenez les deux boutons enfoncés jusqu’à ce que le témoin rouge du sélecteur d’entrée e reste allumé. Vous disposez de 20 secondes pour commencer l’étape suivante.
3. Orientez la télécommande de l’AVR 220 en direction de l’appareil à programmer et appuyez sur
⁄ou¤
mq. Chaque pres-
sion sur ces touches transmet une série de codes en mémoire dans la télécommande. L’appareil s’éteint lorsque le code correct a été trouvé, cessez d’appuyer sur le bouton
ou¤Button mq.
4. Appuyez sur le bouton de sélection d’en- trée e ; le témoin rouge de ce sélecteur
clignote trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la programmation.
5. Faites des essais avec d’autres fonctions de la télécommande pour vous assurer que celle-ci fonctionne correctement. Rappelez­vous que certains fabricants peuvent propo­ser plusieurs codes ; outre la commande Power, assurez-vous que les autres réglages (volume, sélection des canaux, boutons de transport) fonctionnent correctement. Si cer­taines de ces fonctions ne sont pas prises en compte, recherchez ou saisissez directe­ment un autre code.
Lecture du code
Une fois le code reconnu au moyen de la fonc­tion Auto Search, nous vous conseillons de le noter pour pouvoir le saisir à nouveau si néces­saire. L’affichage des codes vous permet égale­ment de vérifier à quel bouton de sélection cor­respond chaque appareil.
1. Maintenez enfoncé le bouton de sélection d’entrée e correspondant à l’appareil dont vous souhaitez trouver le code et le bouton Mute . Le témoin Program/SPL c s’allume en orange. Relâchez les boutons ; vous disposez de 20 secondes pour passer à l’étape suivan­te.
2. Appuyez sur Set o. Le témoin Program/SPL c clignote alors en vert, selon une séquence correspondant aux trois chiffres du code, en marquant une pause d’une seconde entre chaque chiffre. Comptez le nombre de clignotements entre chaque pause. Un clignotement correspond au chiffre 1, deux clignotements au chiffre 2, etc. 10 clignotements correspondent au “0”.
Exemple : Un clignotement suivi d’une pause d’une seconde, puis six clignotements suivis d’une pause d’une seconde, puis dix clignote­ments correspondent au code “160”.
Notez ci-dessous les codes de chacun des appa­reils de votre système :
DVD ____________ CD ________________
VID1/VCR ________ VID2/TV __________
VID3/CBL/SAT ______________________
VID4 ____________ TAPE ____________
38
38
38
34 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation de la télécommande
Programmation des macros
Les macros vous permettent d’exécuter simple­ment des opérations complexes mais néanmoins courantes au moyen d’un seul bouton de la télé­commande de l’AVR 220. Une fois programmée, la macro transmet jusqu’à 19 codes de com­mandes dans un ordre déterminé, ce qui permet d’automatiser les opérations de mise sous ten­sion, de sélection d’appareil, ou autres. La télé­commande de l’AVR peut mémoriser jusqu’à 5 macros, dont une associée au bouton Power
On d et quatre accessibles via les boutons Macro w.
1. Appuyez simultanément sur le bouton
Mute et sur le bouton Macro w à programmer ou sur Power On d. L’un des sélecteurs d’entrée e s’allume et le témoin Program/SPL c clignote en oran­ge.
2. Définissez les différentes étapes de la séquen­ce à mémoriser en appuyant sur chacun des boutons l’un après l’autre. Chaque macro peut contenir jusqu’à 19 étapes, y compris celles dédiées à la sélection de l’appareil, qui comptent pour une étape. Le témoin Program/SPL c clignote en vert en confir- mation de chaque étape de la séquence.
NOTE : Pour indiquer une commande de type Power On/Off à l’un des appareils au cours d’une séquence de macro, utilisez le bouton Mute
et NON le bouton Power.
3. Une fois toutes les étapes définies, appuyez sur Sleep i pour valider. Le témoin rouge du sélecteur d’entrée ef se met à clignoter puis s’éteint.
Exemple : Programmation du bouton Macro 1 pour allumer l’AVR 220, le téléviseur et le décodeur du câble-satellite :
• Appuyez et relâchez simultanément les
boutons Macro 1 w et Mute .
• Le témoin Program/SPL c se met à cli-
gnoter en orange.
• Appuyez sur le sélecteur AVR f.
• Appuyez sur Mute pour mémoriser
l’ordre de mise sous tension de l’AVR 220.
• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 2
e pour sélectionner le téléviseur.
• Appuyez sur Mute pour mémoriser
l’ordre de mise sous tension du téléviseur.
• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 3
e pour sélectionner le décodeur du câble.
• Appuyez sur Mute pour mémoriser
l’ordre de mise sous tension.
• Appuyez sur le bouton Sleep i pour
terminer la procédure et sauvegarder la séquence.
Une fois cette procédure effectuée, chaque pression sur le bouton Macro 1 w entraî- ne la transmission des trois messages de mise sous tension.
Suppression des Macros
La procédure suivante vous indique comment supprimer des séquences de commandes asso­ciées aux boutons de Macro :
1. Appuyez sur Mute et sur le bouton Macro w dont vous souhaitez supprimer les commandes.
2. Le témoin Program/SPL c clignote en orange et le témoin du sélecteur AVR f passe au rouge.
3. Vous disposez de 10 secondes pour appuyer sur le bouton de Surround Mode Selector/Channel Down j.
4. Le témoin rouge du sélecteur AVR f s’éteint, le témoin Program/SPL c cli- gnote trois fois en vert avant de s’éteindre également.
5. Le témoin Program/SPL c s’éteint une fois la Macro effacée.
Programmation des boutons
Une fois la télécommande de l’AVR 220 pro­grammée avec les codes d’autres appareils, utili­sez le bouton de sélection d’entrée e pour l’affecter au contrôle de l’appareil correspon­dant. Le bouton sur lequel vous appuyez clignote quelques instants en rouge pour vous signaler que l’appareil à contrôler n’est plus le même.
Lorsque vous contrôlez un appareil autre que l’AVR 220, il est possible que les commandes ne correspondent plus aux fonctions sérigraphiées sur la télécommande ou sur ses boutons. Certaines commandes, telles celles du volume, correspondent effectivement à la fonction princi­pale des boutons associés ; en revanche, d’autres commandes correspondent à la fonc­tion “secondaire” indiquée directement sur la télécommande. Exemple : avec la majorité des téléviseurs, des magnétoscopes ou des déco­deurs câble-satellite, les boutons Sleep et Surround servent à sélectionner la chaîne sui­vante ou la chaîne précédente. L’indication Channel Up/Down est d’ailleurs sérigraphiée directement sur la télécommande. Notez que pour la plupart des appareils de type platines CD, DVD ou cassettes et les magnétoscopes standards, les commandes correspondent aux fonctions indiquées sur les boutons.
La figure ci-dessous présente les n° des boutons indiqués dans la liste des fonctions page 37 et page 38.
38
38
38
38
38
38
38
2
1
15
4
8
19
32
36
40
44
48
52
23
30
56
59
26
12
16
20
62
5
9
33
37
41
45
49
53
6
10
13
17
21
25
27
29
34
38
42
46
50
54
57
60
63
3
7
11
14
18
22
24
28
31
35
39
43
47
51
55
58
61
220
35 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation de la télécommande
Avec certains produits, la fonction d’un bouton peut ne pas correspondre aux indications por­tées sur la télécommande. Pour savoir quelles fonctions sont affectées à ces boutons, repor­tez-vous au tableau de la liste des fonctions en page 37 et 38. Vérifiez tout d’abord quel est le type d’appareil à contrôler (téléviseur, magnéto­scope, par exemple). Observez l’illustration de la télécommande représentée ci-contre. Notez qu’un numéro est associé à chaque bouton.
Pour connaître la fonction à laquelle est affecté un bouton particulier, recherchez le numéro de ce bouton dans la colonne de gauche (la liste des fonctions), puis cherchez la correspondance avec la colonne de l’appareil contrôlé. Exemple : le bouton numéro 52 correspond à la fonction Macro 1 de l’AVR 220, mais corres­pond à la fonction “Favoris” sur de nombreux décodeurs câbles-satellite. De même, le bouton numéro 31 correspondant au délai sur l’AVR 220, correspond à la fonction Open/Close des lecteurs de CD.
NOTE : Vous aurez noté que les numéros des boutons indiqués dans la colonne de gauche ne correspondent pas aux numéros utilisés dans le reste du manuel.
Notes sur l’utilisation de la télécomman­de de l’AVR 220 avec d’autres appareils
• Les fabricants utilisent parfois des codes dif­férents pour des appareils de même catégorie comme les téléviseurs ou les magnétoscopes. Les codes peuvent même différer entre des modèles différents d’une même catégorie. Il est donc important de vérifier si le code utili­sé par la télécommande contrôle bien toutes les fonctions possibles. Si vous constatez que seul un petit nombre de fonctions sont opéra­tionnelles, faites des essais avec d’autres codes.
• Lorsque vous appuyez sur un bouton de la télécommande, le bouton de sélection d’entrée e correspondant à l’appareil doit clignoter quelques instants en rouge. Si ce témoin ne clignote pas après que vous ayez appuyé sur certains boutons, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de la télécom­mande. Cela indique simplement qu’aucune fonction n’est associée à ces boutons.
Fonction Volume Punch-Through
La télécommande de l’AVR 220 peut être pro­grammée pour contrôler un appareil (téléviseur, par exemple) et dans le même temps gérer cer­taines fonctions d’un autre appareil (comme les
fonctions de transport d’un lecteur DVD), sans avoir à basculer d’une source à l’autre.Vous pouvez ainsi utiliser la télécommande pour contrôler le volume du système sur l’AVR sans avoir à changer d’appareil. Cette fonction porte le nom de "Punch-Through" ; la procédure sui­vante vous indique comment programmer la télécommande afin d’exploiter cette fonction :
NOTE : Les codes de programmation de tous les appareils à contrôler (téléviseur, DVD, déco­deur câble/satellite, magnétoscope) doivent être saisis avant de pouvoir programmer des com­mandes de Punch-Through.
Fonction Volume Punch-Through
La télécommande peut être programmée pour contrôler simultanément le Volume et le Mute d’un téléviseur ou de l’AVR 220 et les commandes d’un autre appareil. Exemple : Il est fort probable que vous utilisiez l’AVR 220 comme amplificateur audio avec votre télévi­seur ; dans ces circonstances, il peut être utile d’utiliser la télécommande pour contrôler le volume de l’AVR 220 et d’affecter les autres fonctions de la télécommande au contrôle du téléviseur. Le réglage de volume de l’AVR 220 ou du téléviseur peut alors être combiné aux réglages d’un autre. Suivez la procédure suivan­te pour programmer la fonction Volume Punch­Through sur la télécommande :
1. Maintenez enfoncés le bouton de sélection d’entrée e correspondant à l’appareil dont vous souhaitez contrôler les fonctions (téléviseur par exemple) et le bouton Mute
jusqu’à ce que le témoin rouge du
sélecteur d’entrée e s’allume ; le témoin Program/SPL c doit également clignoter
en orange.
2. Appuyez sur le bouton Volume Up ,le témoin Program/SPL c cesse de clignoter et reste allumé en orange.
3. Appuyez sur le sélecteur AVR f ou sur le bouton de sélection d’entrée e cor­respondant à l’appareil dont vous souhaitez associer le contrôle de volume au mode Punch-Through. Le témoin Program/SPL c clignote en vert à trois reprises puis s’éteint pour confirmer la commande.
Exemple : Pour garder actif le contrôle du volume de l’AVR lorsque la télécommande est affectée au téléviseur, appuyez tout
d’abord sur le bouton de sélection d’entrée Video/TV e et sur Mute . Appuyez ensuite sur Volume Up et enfin sur le
sélecteur AVR f.
NOTE : Si vous souhaitez rappeler la configura-
tion originale de la télécommande (après avoir activé la fonction Volume Punch-Through) : répé­tez la procédure décrite ci-avant, mais appuyez sur le même bouton de sélection d’entrée aux étapes 1 et 3.
Fonction Channel Control Punch-Through
La télécommande peut être programmée pour contrôler simultanément la fonction de sélection des chaînes d’un téléviseur ou d’un décodeur câble-satellite et les fonctions générales d’un autre appareil. Exemple : il vous est possible de combiner le contrôle des fonctions d’un magné­toscope et la sélection des chaînes d’un déco­deur câble/satellite sans avoir à réaffecter la télé­commande. Suivez la procédure ci-dessous pour programmer la fonction Channel Control Punch­Through sur la télécommande :
1. Maintenez enfoncés le bouton de sélection d’entrée e correspondant à l’appareil dont vous souhaitez contrôler les fonctions (magnéto­scope, par exemple) et le bouton Mute jus- qu’à ce que le témoin rouge du sélecteur d’en-
trée e s’allume ; le témoin Program/SPL c doit également clignoter en orange.
2. Appuyez sur le bouton Volume Down , le témoin Program/SPL c cesse de cligno­ter et reste allumé en orange.
3. Appuyez sur le bouton de sélection d’en- trée e correspondant à l’appareil sur lequel vous souhaitez pouvoir changer les chaînes. Le témoin Program/SPL c cligno- te en vert à trois reprises puis s’éteint pour confirmer la commande.
Exemple : Pour garder active la sélection des chaînes du décodeur câble-satellite lorsque la télécommande est affectée au magnétoscope, appuyez tout d’abord sur le bouton de sélec­tion d’entrée VID 1/VCR e et sur Mute
. Appuyez ensuite sur Volume Down
et enfin sur le sélecteur d’entrée
VID 2/TV e.
NOTE : Si vous souhaitez rappeler la configura-
tion originale de la télécommande (après avoir activé la fonction Channel Punch-Through) : répétez la procédure décrite ci-avant, mais appuyez sur le bouton de sélection d’entrée VID 1/VCR e aux étapes 1 et 3.
38
38
38
34
34
38
34
38
34
38
34
36 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation de la télécommande
Fonction Transport Control Punch-Through
La télécommande peut être programmée pour contrôler simultanément les fonctions de transport x (lecture, stop, avance/retour rapides, pause, enregistrement) d’un magnétoscope ou d’une pla­tine cassettes, DVD ou CD et les fonctions géné­rales d’un autre appareil. Exemple : il vous est pos­sible de combiner le contrôle des fonctions d’un téléviseur et le contrôle des boutons de transport du magnétoscope ou du lecteur DVD sans avoir à réaffecter la télécommande. Suivez la procédure ci­dessous pour programmer la fonction Transport Control Punch-Through sur la télécommande :
1. Maintenez enfoncés le bouton de sélection d’entrée e correspondant à l’appareil dont vous souhaitez contrôler les fonctions et le bou­ton Mute jusqu’à ce que le témoin rouge du sélecteur d’entrée e s’allume ; le témoin Program/SPL c doit également cli­gnoter en orange.
2. Appuyez sur Play x, le témoin Program/SPL c cesse de clignoter et reste allumé en orange.
3. Appuyez sur le bouton de sélection d’entrée e correspondant à l’appareil dont vous sou­haitez pouvoir utiliser les commandes de trans­port (DVD ou CD par exemple). Le témoin Program/SPL c clignote en vert à trois reprises puis s’éteint pour confirmer la com­mande.
Exemple : Pour contrôler les commandes de transport d’un lecteur DVD lorsque la télécom­mande est affectée au téléviseur, appuyez tout d’abord sur le bouton de sélection d’entrée VID 2/TV e et sur Mute . Appuyez ensuite sur Play x, puis sur le bouton de sélection d’entrée correspondant au DVD e.
NOTE : Si vous souhaitez rappeler la configuration originale de la télécommande (après avoir activé la fonction Transport Punch-Through) : répétez la procédure décrite ci-avant, mais appuyez sur le bouton de sélection d’entrée VID 2/TV aux étapes 1 et 3.
Réaffectation des boutons de sélection d’appareil
Chaque bouton de sélection d’entrée e est normalement affecté au type d’appareil indiqué sur la télécommande ; il vous est cependant pos­sible de réaffecter l’un de ces boutons pour pou­voir contrôler deux appareils de même type. Exemple : si vous disposez de deux magnétos­copes, mais d’aucun récepteur satellite, vous pou­vez affecter le bouton “SAT” au second magnétos­cope. Suivez la procédure de réaffectation du bou­ton avant d’entamer la procédure de saisie directe ou de recherche automatique du code :
1. Maintenez enfoncés le bouton de sélection d’entrée e que vous souhaitez réaffecter et le bouton Mute jusqu’à ce que le témoin rouge du sélecteur d’entrée e s’allume ; le témoin Program/SPL c doit également cli­gnoter en orange.
2. Appuyez sur le bouton de sélection d’entrée e correspondant au type d’appa- reil à affecter à ce bouton.
3. Saisissez le code à trois chiffres correspondant au modèle spécifique que vous souhaitez affecter à ce bouton.
4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de sélection d’entrée e choisi à l’étape 1. Le témoin rouge du sélecteur d’entrée clignote à trois reprises avant de s’éteindre.
Exemple : Pour affecter le bouton CBL/SAT au contrôle d’un second magnétoscope, Maintenez enfoncés le bouton de sélection d’entrée CBL/SAT e et le bouton Mute jusqu’à ce que le témoin rouge du bouton CBL/SAT e s’allume.Appuyez sur le bouton VCR e, puis saisissez le code à trois chiffres correspondant au modèle à contrôler. Enfin, appuyez une dernière fois sur le bouton
CBL/SAT e.
Initialisation de la télécommande
Lorsque vous intégrez de nouveaux appareils à votre Home-Cinema, il est de temps en temps judicieux de reprogrammer la télécommande dans son ensemble afin d’éviter toute confusion avec les commandes de ”Punch-Through“ et les Macros en mémoire.Vous devez pour cela initiali­ser la télécommande en suivant la procédure don­née ci-après.Attention, lorsque vous procédez à
cette initialisation, toutes les commandes ou codes qui avaient été définis devront être redéfinis.
1. Maintenez enfoncés le bouton de sélection d’entrée e et le bouton ”O“ r jusqu’à ce que le témoin Program/SPL c se mette à clignoter en orange.
2. Appuyez à trois reprises sur le bouton ”3“ r.
3. Le témoin rouge du bouton de sélection
d’entrée e s’éteint et le témoin Program/ SPL c cesse de clignoter et reste allumé en
vert.
4. Le témoin Program/SPL c reste allumé en vert tant que l’opération d’initialisation n’est pas terminée. Cette opération peut prendre un certain temps, en particulier si un grand nombre d’informations est conservé en mémoire.
5. Le témoin Program/SPL c s’éteint une fois la télécommande initialisée.
38
38
38
38
37 LISTE DES FONCTIONS
Liste des fonctions
N° Nom du bouton AVR DVD CD/CDR
Platine cass.
VCR (VID 1) TV (VID 1) CBL (VID 3) SAT(VID 3)
1 Power Off Éteindre Éteindre Éteindre Éteindre Éteindre Éteindre Éteindre Éteindre 2 Power On Allumer Allumer Allumer Allumer Allumer Allumer Allumer Allumer 3 Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute 4 AVR Sélec. AVR 5 DVD Sélec. entrée DVD Sélec. DVD 6 CD Sélec. entrée CD Sélec. CD 7 Tape Sélec. entrée Tape Sélec. Tape 8 VID1/VCR Sélec. Video 1 Sélec. VCR Sélec. TV Sélec. VID3
9 VID2/TV Sélec. Video 2 10 VID3/CBL/Sat Sélec. Video 3 11 VID4 Sélec. Video 4 12 AM/FM Sélec. Tuner 13 6 Ch. Select Sélec. entrée 6 can. 14 SPL Gauche Gauche Gauche Gauche Gauche 15
Sleep/Channel Up
Veille Chaîne + Chaîne + Chaîne +
16 Test Signal test Sélec. entrée 17 TV/Video TV/DVD Sélec. CDP TV/VCR TV/VCR TV/Câble TV/Sat 18 Volume Up Volume + Niv. entrée + Volume + Volume + Volume + Volume + 19
Surround Select/Channel Down
Sélec. Mode Surround
Sélec. CDR Chaîne – Chaîne – Chaîne –
20 Night Sélec. mode Night 21 Spare 22 Volume Down Volume - Niv. entrée - Volume - Volume - Volume ­23 Channel/Guide Réglage canal Titre Info/Guide Info/Guide 24 Speaker/Menu Réglage enceinte Menu Menu Menu Menu Menu 25
Dépl./Régler + Haut Haut Haut Haut Haut
26
Dépl./régler gauche Gauche Gauche Gauche Gauche Gauche
27 Set Définir Valider Valider Valider Valider Valider 28
Droite Droite Droite Droite Droite
29
¤
Dépl./Régler - Bas Bas Bas Bas Bas
30 Digital/Exit
Sélec. entrée num.
Sous-titre Quitter Quitter Quitter Quitter
31 Delay/Prev. Ch. Réglage délai Retour Temps Chaîne précéd. Chaîne précéd. Chaîne précéd. 32 1 11 1 1 1 1 33 2 22 2 2 2 2 34 3 33 3 3 3 3 35 4 44 4 4 4 4 36 5 55 5 5 5 5 37 6 66 6 6 6 6 38 7 77 7 7 7 7 39 8 88 8 8 8 8 40 Tun-M Mode Tuner 41 9 99 9 9 9 9 42 0 00 0 0 0 0 43 Memory 44 Tune Up Tuner + Chap. suivant
38 LISTE DES FONCTIONS
Liste des fonctions (suite)
45 Direct Saisie direct Tuner Plage directe 46 Clear Effacer Effacer Effacer Effacer Effacer Effacer Effacer 47 Preset Up Preset Tune + Ralenti avant 48 Tune Down Tune - Chap. précéd.
Incrément plage
49 OSD OSD OSD OSD OSD OSD 50 D. Skip Changer disque Changer disque Stop Stop 51 Preset Down
Preset Tune -
Ralenti arrière Intro Scan
52 M1 Ouvert/fermé Ouvert/fermé Annuler Veille PPV* Annuler 53 M2
Sous-titre On/Off
Repeat Fav Fav
54 M3 Sélec. audio Lecture aléatoire Bypass Suivant 55 M4 Sélec. angle Musique Alt
56 Rewind Recherche arr. Recherche arr. Ret. rapide Retour rapide Jour – Jour – 57
Play/Reverse Play
Lecture Lecture Lecture Lecture
58 Fast Forward Recherche av. Recherche av. Av. rapide Avance rapide Jour + Jour + 59 Record Enregistrer Enregistrer Enregistrer 60 Stop Stop Stop Stop Stop 61 Pause Pause Pause Pause Pause 62 Skip Down Skip – Skip – Scan – Page – Page – 63 Skip Up Skip + Skip + Scan + Page + Page +
*PPV (Pay Per View) : Paiement à la séance.
N° Nom du bouton AVR DVD CD/CDR
Platine cass.
VCR (VID 1) TV (VID 1) CBL (VID 3) SAT(VID 3)
39 CODES
Tableau des codes d’appareils : Téléviseur
Fabricant/Marque Numéros de codes d’appareils
A MARK 103 132 ADMIRAL 192 AKAI 123 160 AMPRO 164 ANAM 045 103 106 109 112 122 AOC 103 123 128 BLAUPUNKT 084 BROKSONIC 205 206 CANDLE 123 128 CAPEHART 059 CENTURION 123 171 CENTRONIC 045 CITIZEN 045 123 128 132 CLASSIC 045 CONCERTO 128 CONTEC 045 CORANDO 172 CORONADO 132 CRAIG 045 157 158 159 CROWN 045 132 CURTIS MATHES 123 128 132 CXC 045 DAEWOO 045 087 102 105 106 108 111 114 116 119 127 128 132 DAYTRON 128 132 DIGI LINK 200 DYNASTY 045 DYNATECH 063 ELECTROHOME 115 132 EMERSON 045 123 128 132 139 157 158 159 162 205 FUNAI 045 FUTURETECH 045 GE 087 121 123 128 133 145 159 163 GOLDSTAR 101 103 110 128 132 GRUNDIG 193 HALL MARK 128 HARMAN KARDON 201 HITACHI 123 128 132 144 147 INFINITY 148 INKEL 120 JBL 148 JC PENNEY 115 123 128 132 145 JENSEN 019 JVC 079 087 134 KAWASHO 173 KEC 045 KENWOOD 123 204 KMC 132 KTV 045 123 132 162 LLOYTRON 172 173 LODGENET 069 LOGIK 069 LUXMAN 128 LXI 077 145 148 MAGNAVOX 123 128 132 145 148 MARANTZ 115 123 148 MATSUI 148 MEMOREX 069 128
40 CODES
Tableau des codes d’appareils : Téléviseur (suite)
METZ 084 MGA 115 123 128 MINERVA 084 MITSUBISHI 077 115 123 128 160 167 168 MTC 175 176 NATIONAL 148 177 179 180 181 182 NEC 115 121 123 125 NIKEI 045 ONKING 045 ONWA 045 OPTONICA 077 ORION 207 208 209 220 211 PANASONIC 087 148 169 PHILCO 045 115 123 128 132 148 PHILIPS 123 128 132 145 148 PIONEER 024 123 128 213 214 PORTLAND 128 132 PROSCAN 133 PROTON 059 122 128 132 165 QUASAR 087 RADIO SHACK 045 128 132 180 196 197 RCA 115 123 128 133 145 161 163 REALISTIC 045 196 197 RUNCO 152 153 SAA 183 SAMPO 059 123 128 SAMSUNG 124 128 132 145 SANYO 054 SCOTT 045 128 132 SEARS 128 132 145 SHARP 077 128 132 SIEMENS 084 SIGNATURE 069 SONY 117 130 136 194 212 SOUNDESIGN 045 128 SPECTRICON 103 SSS 045 SYLVANIA 123 128 145 148 SYMPHONIC 184 TANDY 077 TATUNG 063 TECHNICS 080 TECHWOOD 128 TEKNIKA 045 069 115 123 128 132 TELERENT 069 TERA 156 THOMSON 190 191 TMK 128 TOSHIBA 063 129 202 TOTEVISION 132 VIDEO CONCEPTS 160 VIDTECH 128 WARDS 069 128 132 148 YAMAHA 123 128 YORK 128 YUPITERU 045 ZENITH 069 090 ZONDA 103
41 CODES
Tableau des codes d’appareils : Magnétoscope
Fabricant/Marque Numéros de codes d’appareils
AIWA 040 AKAI 048 108 109 126 AMPRO 076 ASA 134 AUDIO DYNAMICS 018 048 BROKSONIC 110 147 CANDLE 134 135 CANON 135 140 CAPEHART 094 CITIZEN 134 CRAIG 045 116 DAEWOO 017 094 104 DAYTRON 094 DBX 018 048 DYNATECH 040 EMERSON 013 040 042 110 112 FISHER 017 FUNAI 040 GE 076 095 124 GO VIDEO 113 GOLDSTAR 018 107 HARMAN KARDON 018 049 HITACHI 040 048 JC PENNEY 018 045 JENSEN 048 JVC 018 048 111 132 KENWOOD 020 048 LLOYD 040 LXI 020 040 MAGIN 045 MAGNAVOX 040 MARANTZ 018 MEMOREX 017 020 040 076 MGA 049 MITSUBISHI 049 131 MULTITECH 040 NAD 139 NATIONAL 140 NEC 018 048 NORDMENDE 048 OPTIMUS 159 ORION 147 PANASONIC 125 150 167 172 PHILCO 040 PHILIPS 040 075 PORTLAND 094 PULSAR 076 QUASAR 001 125 RADIO SHACK 134 140 142 158 159 RCA 095 124 125 157 172 REALISTIC 017 020 040 045 159
42 CODES
Tableau des codes d’appareils : Magnétoscope (suite)
SALORA 020 SAMSUNG 045 095 105 109 SANSUI 048 116 147 SANYO 017 020 SCOTT 110 112 SEARS 017 020 SHARP 129 156 SONY 080 129 SOUNDESIGN 040 SYLVANIA 040 SYMPHONIC 040 TANDY 017 040 TASHICO 134 TATUNG 048 TEAC 040 048 TEKNIKA 040 THOMAS 040 TMK 013 TOSHIBA 112 155 TOTEVISION 045 UNITECH 045 VECTOR RESEARCH 018 VIDEO CONCEPTS 018 040 VIDEOSONIC 045 WARDS 040 045 112 YAMAHA 018 040 048 ZENITH 040 076 083
43 CODES
Tableau des codes d’appareils : Platine CD
Fabricant/Marque Numéros de codes d’appareils
ADCOM 063 069 AIWA 072 111 118 156 170 AKAI 050 177 184 AUDIO TECHNICA 053 AUDIOACCESS 125 AUDIOFILE 211 BSR 044 CALIFORNIA AUDIO 015 109 CAPETRONIC 070 CARRERA 087 CARVER 136 140 141 143 144 145 185 186 CASIO 117 122 166 CLARINETTE 122 166 DENON 187 188 213 EMERSON 052 093 108 FISHER 055 068 FRABA 117 FUNAI 126 GE 164 GENEXXA 108 GOLDSTAR 016 087 HAITAI 099 214 HARMAN KARDON 001 002 025 054 190 218 219 HITACHI 093 INKEL 216 JC PENNEY 098 147 JENSEN 153 JVC 176 195 196 KENWOOD 030 062 078 079 148 151 176 178 181 LOTTE 108 LUXMAN 077 102 LXI 164 MAGNAVOX 039 113 MARANTZ 058 084 191 192 193 MCINTOSH 194 MCS 080 098 MITSUMI 152 MODULAIRE 122 166 NAD 013 074 197 198 NAKAMICHI 199 200 201 NEC 069 NIKKO 053 055 ONKYO 037 038 045 046 171 175 202 203 OPTIMUS 065 089 091 092 099 104 212 PANASONIC 015 075 109 119 158 183 204 PHILIPS 039 138 149 209 PIONEER 071 094 100 112 123 131 161 162 215 PROTON 220 QUASAR 015 109 RADIO SHACK 122 126 213 RCA 024 081 093 150
44 CODES
RCX 169 REALISTIC 058 093 095 104 105 108 164 166 SANSUI 047 081 134 157 172 SANYO 033 068 082 095 168 SCOTT 108 SHARP 058 105 114 151 159 167 180 181 SHERWOOD 003 041 058 105 133 SONY 103 115 116 118 132 139 163 205 206 207 208 212 217 SOUNDSTREAM 124 SYMPHONIC 059 110 TAEKWANG 177 TEAC 011 058 085 086 106 107 110 121 137 146 154 THETA DIGITAL 039 TOSHIBA 013 074 097 151 155 173 VECTOR RESEARCH 087 VICTOR 120 130 WARDS 095 YAMAHA 019 031 053 061 135 169 YORK 122 166
Tableau des codes d’appareils : Platine CD (suite)
45 CODES
Tableau des codes d’appareils : Platine cassettes
Fabricant/Marque Numéro de code d’appareil
HARMAN KARDON 001
Tableau des codes d’appareils : DVD
Fabricant/Marque Numéro de code d’appareil
APEX DIGITAL 061 DENON 019 051 GE 003 004 GOLDSTAR 005 HARMAN KARDON 001 JVC 006 LG 005 055 064 MAGNAVOX 056 MARANTZ 059 MITSUBISHI 023 NAD 062 ONKYO 009 048 PANASONIC 024 030 044 PHILIPS 056 PIONEER 041 065 PROCEED 060 PROSCAN 003 004 RCA 003 004 SAMSUNG 053 054 SHARP 028 SONY 043 045 THOMSON 003 004 TOSHIBA 009 058 YAMAHA 030 063 ZENITH 005 055 064
Tableau des codes d’appareils : Audio
Fabricant/Marque Numéro de code d’appareil
HARMAN KARDON 001
46 CODES
Tableau des codes d’appareils : Satellite
Fabricant/Marque Numéros de codes d’appareils
ALPHASTAR 472 ALPHASTAR DBS 450 ALPHASTAR DSR 442 BIRDVIEW 425 CHANNEL MASTER 320 321 322 325 361 CHAPARRAL 315 316 380 451 CITOH 360 DRAKE 313 317 318 413 481 DX ANTENNA 331 352 362 379 483 ECHOSTAR 395 397 452 453 463 477 478 484 485 ELECTRO HOME 392 FUJITSU 324 329 334 GENERAL INSTRUMENT 303 311 323 365 403 454 468 474 HITACHI DBS 455 HOUSTON TRACKER 463 HUGHES 437 JANIEL 366 JERROLD 454 468 484 KATHREIN 410 LEGEND 453 MACOM 317 365 369 370 371 MAGNAVOX 461 473 MEMOREX 453 NEXTWAVE 423 NORSAT 373 OPTIMUS 466 PANASONIC 366 469 PANASONIC DBS 457 PANSAT 420 PERSONAL CABLE 418 PHILIPS 375 PICO 407 PRESIDENT 381 404 PRIMESTAR 412 454 468 475 RCA 301 439 458 465 REALISTIC 349 480 SAMSUNG 442 SATELLITE SERVICE CO 335 388 SCIENTIFIC ATLANTA 339 SONY 405 STAR CHOICE DBS 459 STARCAST 347 SUPER GUIDE 327 423 TEECOM 330 333 390 391 393 409 TOSHIBA 302 426 460 461 462 470 UNIDEN 323 332 348 349 350 351 354 355 381 383 389 403 466 479 480 ZENITH 384 385 387 394 419
47 CODES
Tableau des codes d’appareils : Câble
Fabricant/Marque Numéros de codes d’appareils
ABC 001 011 ALLEGRO 111 AMERICAST 212 ARCHER 112 BELCOR 113 CABLE STAR 033 113 CITIZEN 111 COLOUR VOICE 085 090 DIGI 114 EAGLE 186 EASTERN 066 070 ELECTRICORD 039 EMERSON 112 FOCUS 116 G.I. 001 011 017 096 097 GC ELECTRONICS 113 GEMINI 032 060 GENERAL 220 GENERAL INSTRUMENT 168 GOODMIND 112 HAMLIN 056 099 100 101 117 175 208 HITACHI 001 188 JASCO 111 JERROLD 001 002 011 017 073 096 097 162 168 188 210 LINDSAY 118 MACOM 191 MAGNAVOX 017 019 068 MOVIE TIME 035 039 NSC 035 190 OAK 197 PACE 179 PANASONIC 053 176 177 189 214 PANTHER 114 PHILIPS 013 019 020 085 090 PIONEER 001 041 119 171 209 POPULAR MECHANICS 116 PRELUDE 120 PRIMESTAR 162 RADIO SHACK 111 112 213 RCA 053 214 RECOTON 116 REGAL 056 099 100 101 208
48 CODES
Tableau des codes d’appareils : Câble (suite)
REMBRANT 032 SAMSUNG 072 186 SCIENTIFIC ATLANTA 183 203 SEAM 121 SIGNATURE 001 188 SPRUCER 053 081 177 189 STARCOM 002 011 163 STARGATE 120 TANDY 024 TELECAPATION 028 TEXSCAN 036 TFC 122 TIMELESS 123 TOCOM 170 205 UNITED CABLE 011 UNIVERSAL 033 034 039 042 113 VIDEOWAY 124 211 VIEWSTAR 019 025 086 089 190 ZENITH 065 125 211 ZENTEK 116
49 ASSISTANCE TECHNIQUE
Assistance technique
PROBLÈME ORIGINE SOLUTION
Pas de mise sous tension lorsque vous • Le cordon secteur n’est pas branché • Vérifiez que le cordon secteur est relié à la prise secteur
appuyez sur l’interrupteur général • Vérifiez que la prise secteur est reliée à l’interrupteur
L’écran s’allume, mais aucun son • Défaillance des connexions d’entrée • Vérifiez toutes les connexions d’entrée et d’enceintes
n’est audible et rien n’apparaît • Le Mute est actif • Appuyez sur le bouton Mute
à l’image • Le volume est trop bas • Augmentez le volume
L’appareil s’allume, mais l’afficheur en • La luminosité de l’écran est réglée • Suivez les instructions de la section Luminosité de l’affichage,
face avant ne s’allume pas au minimum en page 31 et réglez la luminosité sur VFD FULL
Les enceintes n’émettent aucun son ; • L’amplificateur est en mode Protection • Assurez-vous qu’il n’y a pas de court-circuits au niveau des
l’interrupteur brille en rouge en raison d’un possible court-circuit connexions du récepteur et des enceintes
• L’amplificateur est en mode Protection • Contactez le service technique Harman Kardon le plus proche suite à des problèmes internes indiqué sur notre site Internet www.harmankardon.com
Les enceintes centrales ou latérales • Mode Surround non approprié • Sélectionnez un autre mode que Stereo ou Dolby 3 Stereo n’émettent aucun son • Signal d’entrée mono • Les sources mono ne transmettent aucune donnée Surround
• Configuration incorrecte • Vérifiez la configuration de l’enceinte
• Signal stéréo ou mono • Le décodeur ne peut pas générer d’informations Surround pour
le canal central ou arrière à partir de certains signaux sans codage spécifique
L’appareil ne répond pas aux ordres • Piles de la télécommande trop faibles • Changez les piles de la télécommande de la télécommande • Erreur de sélection de la source • Enfoncez le sélecteur AVR
• Le capteur de la télécommande est • Dégagez le champ entre le capteur en face avant et la masqué télécommande
Le son du tuner comporte des parasites • Interférence locale • Placez l’appareil et l’antenne à distance des ordinateurs,
moteurs et autres appareils électriques
Les lettres du champ des canaux • La transmission audionumérique est • Relancez la lecture du DVD clignotent interrompue Le signal audionumérique est interrompu • Assurez-vous que l’entrée numérique est sélectionnée
Initialisation du processeur
Bien qu’improbable, une anomalie au niveau du fonctionnement de l’appareil ou de ses affi­cheurs est toujours possible. La cause peut être liée à un dysfonctionnement de la mémoire ou du microprocesseur.
Pour résoudre ce problème, débranchez tout d’abord l’appareil de la prise secteur pendant au moins trois minutes. Reconnectez ensuite le cordon secteur et vérifiez si l’appareil fonction­ne correctement. Si le dysfonctionnement per­siste, une initialisation du système peut être nécessaire.
Pour effacer la mémoire du système de l’AVR 220, y compris les présélections du Tuner,
les réglages de niveau des sorties, les délais et les données de la configuration des enceintes, placez d’abord l’appareil en mode Standby en appuyant sur l’interrupteur système 2. Maintenez ensuite les boutons Tone Mode 6 et de sélection du mode FM @ enfoncés pendant trois secondes.
L’appareil redémarre et le message RESET apparaît sur l’afficheur principal S. Une fois la mémoire effacée, vous devez redéfinir tous les réglages du système et les présélections du Tuner.
REMARQUE : La réinitialisation du processeur supprime tous les réglages de configuration des enceintes, des modes Surround, des affectations des entrées numériques et des présélections du
Tuner. L’appareil récupère tous ses réglages par défaut ; tous ces réglages doivent être à nou­veau définis.
Si le dysfonctionnement persiste, il se peut que la mémoire ou le microprocesseur aient été endommagés suite à une décharge électrique interne ou à des interférences secteur.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problè­me, contactez un service technique agréé par Harman Kardon. La liste des techniciens agréés est disponible sur notre site Internet www.har­mankardon.com.
Ce récepteur AVR 220 a été conçu pour vous garantir plusieurs années d’utilisation sans dysfonctionnement. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’appareil, cherchez la solution parmi les suggestions suivantes. D’autres informations concernant l’AVR 220, y-compris des conseils mis-à­jour à l’attention de l’utilisateur sont disponibles sur le site Internet www.harmankardon.com.
50 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Section audio
Mode stéréo Puissance continue moyenne (FTC)
55 Watts par canal, 20 Hz – 20 kHz, DHT < 0,07 %, les deux canaux en service, dans 8 Ohms
Modes Surround cinq canaux Puissance par canal
Canaux frontaux gauche et droit : 45 Watts par canal DHT < 0,07 %, 20 Hz–20 kHz dans 8 Ohms
Canal central : 45 Watts, DHT < 0,07 %, 20 Hz–20 kHz dans 8 Ohms
Canaux Surround : 45 Watts par canal DHT < 0,07 %, 20 Hz–20 kHz dans 8 Ohms
Sensibilité/impédance d’entrée
Linéaire (niveau élevé) 200 milli Volts/47 kOhms Rapport signal/bruit (IHF-A) 95 dB Diaphonie entre canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique 45 dB
Dolby Digital 55 dB
DTS 55 dB
Bande passante
à 1W (+0 dB, –3 dB) 10 Hz–100 kHz Capacité en courant
instantané (HCC)) ±28 Ampères Distorsion d’intermodulation
(transitoires) Non mesurable Amplitude de montée 40 V/µs
Section syntoniseur FM
Plage de fréquence 87,5 –108 MHz Sensibilité exploitable IHF 1,3 µVolts/13,2 dBf Rapport signal/bruit Mono/Stéréo 70/68 dB Distorsion Mono/Stereo 0,2/0,3 % Diaphonie stéréo 40 dB à 1 kHz Sélectivité ±400 kHz, 70 dB Réjection d’image 80 dB Réjection fréq. intermédiaire 90 dB
Section syntoniseur AM
Plage de fréquence 520 –1710 kHz Rapport signal/bruit 45dB Sensibilité exploitable Boucle 500 µVolts Distortion 1 kHz, 50 % Modulation 0,8 % Sélectivité ±10 kHz, 30 dB
Section vidéo
Format NTSC Impédance/niv. d’entrée 1 Volt crête-à-crête/75 Ohms Impédance/niv. de sortie 1 Volt crête-à-crête/75 Ohms Bande passante
vidéo 10 Hz–8 MHz (–3 dB)
Caractéristiques générales
Alimentation 120 V alternatif/60 Hz Consommation 68 W (normal), 540 W (maximum)
(2 canaux en service)
Dimensions (Max) Largeur 440 mm (17,3 pouces) Hauteur 165 mm (6,5 pouces) Profondeur 435 mm (17,1 pouces)
Poids 14,1 kg (31 livres)
La mesure de profondeur comprend boutons et connecteurs. Le mesure de hauteur comprend les pieds et le boîtier. Toutes les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Harman Kardon est une marque déposée ; “Power for the digital revolution” est une marque com­merciale de Harman International Industries, Inc.
est une marque déposée de Harman International Industries, Inc. (brevet
No. 5,386,478).
*Fabriqué avec accord de licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic II,AC-3 et le symbole Double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
©1992–1999 Dolby Laboratories, Inc.Tous droits réservés.
DTS et DTS Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
UltraStereo est une marque déposée de UltraStereo Corp.
VMAx est une marque déposée de Harman International Industries, Inc. et constitue une évolution du système Cooper Bauck Transaural Stereo avec accord de licence.
Logic 7 est une marque déposée de Lexicon, Inc.
Crystal est une marque déposée de Cirrus Logic Corp.
TM
51 NOTES
Notes
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com © 2001 Harman Kardon, Incorporated N° de pièce : J90200012610
Loading...