Harman AVR 1550 User Manual [fr]

Ampli-Tuner audio/vidéo AVR 1550
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Power for the Digital Revolution
®
Ampli-tuner audio/vidéo AVR 1550
3 Introduction 4 Sécurité 4 Déballage 5 Commandes de la face avant 7 Afficheur d'informations en face avant 8 Branchements du panneau arrière
9 Fonctions de la télécommande 11 Installation et connexions 11 Branchement des appareils audio 11 Branchement des appareils vidéo 12 Connexions A/V Péritel 13 Choix et emplacement des enceintes 14 Configuration du système 14 Première mise en service 14 Réglages de configuration relatifs à
chaque entrée utilisée
14 Configuration de l'entrée 14 Configuration des enceintes 14 Configuration du mode surround 16 Réglages indépendants de l'entrée
choisie
16 Temporisation 17 Réglages Mode Nuit 17 Réglage du niveau de sortie 19 Mode opératoire 19 Fonctionnement de base 19 Utilisation de l'affichage sur écran 19 Commandes et utilisation du casque
d'écoute
20 Table des modes surround 21 Sélection du mode surround 21 Reproduction audionumérique 22 Sélection d'une source numérique 22 Témoins d'état numérique 22 Mode Nuit 23 Enregistrement sur bande 23 Réglage fin des niveaux de sortie 23 Luminosité de l'écran 23 Sauvegarde de la mémoire 24 Mode opératoire du tuner 24 Utilisation de la fonction RDS 26 Liste des fonctions 27 Guide de dépannage 27 Remise à zéro du processeur 28 Spécifications techniques
Déclaration de conformité
Nous, Harman Consumer International
2, route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANCE
déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans le présent manuel de l’utilisateur est en conformité avec les normes techniques suivantes :
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
09/02
2 TABLE DES MATIÈRES
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécomman­de, les commandes de la face avant et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en face avant ou une prise du panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
1
– un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0
– un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
– un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
A
– une lettre dans un carré signale un voyant sur l’affichage de la façade.
Introduction
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un AVR 1550 Harman Kardon vous prépare à de nombreuses années de plaisir d’écoute. L’AVR1550 a été conçu dans les détails pour vous apporter toute la joie et le détail des bandes son du cinéma et toutes les nuances des choix musicaux. Avec un décodage Dolby* Digi­tal et DTS
incorporé, l’AVR1550 vous apporte six canaux audio différents qui tirent parti des pistes sonores numériques des derniers titres sur DVD et LD et des dernières émissions télévisées numériques.
Pour profiter au maximum des performances de votre nouveau récepteur, prenez le temps de lire le présent manuel. Ceci vous garantira des connexions correctes aux enceintes, aux lecteurs et aux autres périphériques. Ces quelques minutes passées à apprendre et remémorer les fonctions des diverses commandes vous permet­tront de bénéficier de toute la puissance de l’AVR1550 . Si vous avez des questions concer­nant ce produit, son installation ou son fonction­nement, veuillez contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR1550 est un des récepteurs A/V les plus complets et multifonctionnels disponibles sur le marché.Outre le décodage Dolby Digital et DTS des supports numériques, il propose un choix de modes analogiques surround utilisables avec des supports CD,VCR, programmes télévisuels sans oublier son propre tuner FM/AM.
Outre qu’il permet toutes ces options d’écoute, l’AVR1550 est facile à configurer pour tirer le meilleur parti de vos enceintes et personnaliser votre environnement d’écoute.
Pour une souplesse d'utilisation optimale,
l'AVR1550 est doté de connecteurs vers trois périphériques de visualisation, partiellement avec entrées vidéo composite et S-vidéo. Deux entrées audio supplémentaires sont disponibles, et deux entrées numériques au total rendent l'AVR1550 compatible avec les dernières sources audionumériques en date. Une sortie numérique coaxiale permet également une connexion directe aux enregistreurs numériques.
L’amplificateur de l’AVR1550 utilise les techno­logies traditionnelles Haute Capacité en Courant (HCC) de Harman Kardon pour reproduire toute la gamme dynamique de tout programme sélec­tionné.
Harman Kardon a inventé l’ampli-tuner audio video Hi-Fi il y a plus de quarante ans.Alliant les circuits les plus avancés à une conception consacrée par l’usage, l’AVR1550 est le plus beau récepteur jamais proposé par Harman Kardon.
Technologie Crystal
®
Chip pour
décodage Dolby Digital et DTS
Décodage ProLogic II
Plusieurs entrées et sorties numériques
Entrées en façade pour le branchement
simplifié d'appareils portables ou consoles de jeu vidéo les plus récentes
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.
INTRODUCTION 3
Sécurité
Informations importantes sur la sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant utilisation
Votre AVR1550 a été conçu pour être branché sur une prise secteur alimentée en 220-240 V. Tout branchement sur une autre tension du sec­teur peut provoquer un danger pour la sécurité et un risque d’incendie et peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimenta­tion du local d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur avant de brancher le cordon de l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon rattaché à votre appareil. Nous recommandons de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec cet appareil. Tout comme pour les autres appa­reils électriques, ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis ou sous un objet lourd. Un câble électrique endommagé doit être immédiatement remplacé par un câble conforme aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation avec un minimum de précaution
Tirez toujours directement sur la prise lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une longue période, débranchez la prise du secteur.
N’ouvrez pas l’appareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’uti­lisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter un danger d’électrocution et toute modification effectuée sur l’appareil rend votre garantie caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe, tombe accidentellement dans l’appareil, débran­chez immédiatement votre appareil de sa prise d’alimentation et consultez un centre d’entretien agréé.
Emplacement de l’installation
Pour assurer un fonctionnement correct et éviter tout danger, placez l’appareil sur une surface solide et horizontale. Si vous placez l’appareil sur une étagère, veillez à ce que celle-ci et tout le système de montage sup­portent le poids de l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil dispose de suffi­samment d’espace au-dessus et au-dessous pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet appareil doit être installé dans un meuble ou dans tout autre environnement clos, assurez­vous que la circulation d’air est suffisante dans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer nécessaire dans certaines circonstances.
Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou près d’un système de chauffage.
Évitez des lieux humides.
N’obstruez pas les fentes de ventilation du
dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets dessus.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un tissu propre, doux et sec.Si nécessaire, utilisez un tissu doux imbibé d’eau légèrement savon­neuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants aéro­sols, de diluant,d’alcool ou tout autre agent nettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils peuvent endommager le fini des parties métalliques. Évitez de vaporiser un insec­ticide près de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien débrancher les cordons de connexion aux autres éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés pour protéger votre nouvel appareil pendant le transport ont été spécialement conçus pour le protéger contre les chocs et les vibrations. Nous vous suggérons de conserver le carton et les matériaux d’emballage pour un déménagement éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci en coupant soigneusement les bandes pla­cées sur les joints du carton et en le repliant. Les autres éléments en carton peuvent être rangés de la même manière. Les matériaux d’emballage qui ne peuvent pas être repliés devront être conservés avec le carton, dans un sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage, veuillez noter que le carton et les autres matériaux de protection pour le transport sont recyclables. Nous vous demandons de respecter l’environnement et de jeter ces matériaux dans un centre de recyclage local.
4 SÉCURITÉ
Commandes de la face avant
1
2
3
Interrupteur principal
1
Commande de mise en marche/arrêt
2
Témoin d’alimentation
3
Prise pour casque
4
Fenêtre du capteur IR
5
Mode de tonalité
6
Sélecteur de mode surround
7
Touche d’accord
8
4
5
^#
$
6
7
Sélecteur AM/FM du tuner
9
Sélecteur de stations préprogrammées
)
Sélecteur de source d’entrée
!
Sélecteur de mode RDS
@
Sélecteur de canal
#
Sélecteur de enceintes
$
Prise entrée vidéo 3
%
Sélecteur de tonalité d’essai
^
8
*
9
)
!
Ó
Ô
&
(
@
Touches de sélection
&
Ecran d’information principal
*
Contrôle du volume
(
Touche de validation
Ó
Sélecteur d’entrée numérique
Ô
Temporisation
%
1
Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR 1550 sous tension. Lorsqu’on appuie sur cette touche, l’appareil est placé en attente, comme l’indique la diode orange entoure la commande de mise en
marche/arrêt
enfoncée pour permettre le fonctionnement de l’appareil. Pour éteindre l’appareil et éviter l’uti­lisation de la télécommande, il faut appuyer sur cette touche jusqu’à ce qu’elle ressorte du pan­neau avant et que l’on puisse lire ”OFF” au-des­sus de l’interrupteur.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé en position “ON”.
2
. Cette touche DOIT être
3
qui
2
Mise en marche/arrêt du système :
lorsque l’Interrupteur principal ”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre l’AVR 1550 en marche et appuyez de nouveau pour mettre l’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez que le témoin d’alimentation qui entoure le commutateur l’appareil est allumé.
3
Témoin d’alimentation : Cette diode
s’allume en couleur orange lorsque l’appareil est en mode de veille (Standby), pour signaler qu’il est prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est en marche, la diode passe au vert.
3
1
est sur
devient vert lorsque
4
Prise casque : Cette prise jack permet
d’écouter la sortie de l’AVR1550 au casque. Vérifiez si le casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo. Les enceintes sont automatiquement désactivées lorsque cette prise est utilisée.
5
Fenêtre du capteur de télécommande:
Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé de capteur extérieur.
6
Mode de tonalité : Pressez cette touche
pour activer le menu permettant de régler les graves et les aigus.
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
Commandes de la face avant
7
Sélecteur Mode Surround : appuyez sur
cette touche pour modifier le mode “Surround” en parcourant la liste des modes disponibles. Notez que les modes Dolby Digital et DTS peu­vent être sélectionnés seulement lors de l’utilisa­tion d’une entrée numérique (Reportez-vous à la page 20, pour plus d’informations sur les modes Surround.)
8
Touche d’accord : appuyez sur le côté
gauche de la touche pour rechercher les stations sur les fréquences plus basses et sur le côté droit pour les stations de fréquences plus élevées. Lorsqu’une station émettant un signal fort est atteinte, le voyant TUNED l’Afficheur d’informations vous à la page 24 pour plus de renseignements sur l’accord des stations).
9
Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source d’entrée de l’AVR1550. Lors de la première pression, c’est la dernière station écoutée qui sera entendue.Appuyez à nouveau sur cette touche pour commuter entre les bandes AM et FM, maintenez-la appuyée pour commuter entre réception stéréo et mono respectivement et entre accord automatique et manuel (reportez­vous à la page 24 pour plus de renseignements).
)
Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des stations saisies dans la mémoire de prépro­grammation. (reportez-vous à la page 24 pour les modalités de la programmation)
!
Sélecteur de source d’entrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en par­courant la liste des sources d’entrée disponibles.
@
Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les divers messages fournis par le système de données RDS intégré au tuner de l’AVR1550. (voir page 24 les modalités de la fonction RDS).
L
s’allume sur
*
(Reportez-
#
Touche de sélection de canal : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de réglage des niveaux de sortie au moyen d’une source audio externe (Reportez-vous à la page 23 pour plus de renseignements sur le réglage des niveaux de sortie).
$
Touche de sélection de enceintes :
Appuyez sur cette touche pour lancer la procé­dure de sélection des enceintes dans le local d’écoute. (voir page 14 les modalités de configu­ration et de réglage de la chaîne.)
%
Prises d’entrée vidéo 3 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement pro­visoire de jeux vidéo ou d’appareils audio/video portatifs tels que lecteurs et caméscopes.
^
Sélecteur de tonalité d’essai : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de réglage des niveaux de sortie au moyen d’une référence de tonalité interne. (voir page 17 les modalités de réglage du niveau de sortie).
&
Touches de sélection : utilisez ces
touches, lorsque vous établissez les réglages de configuration de l’AVR1550, pour sélectionner parmi les choix proposés sur l’Afficheur
d’informations
*
Afficheur d’informations : Affiche les
messages et indicateurs d’état qui vous aident à manipuler l’appareil. (reportez-vous aux pages 7–8 pour plus de renseignements.)
(
Contrôle de volume : Tournez ce bouton
vers la droite pour augmenter le volume, vers la gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet, l’activation de ce bouton annulera automatique­ment la mutité.
Ó
Touche de validation : Au cours des procé-
dures de réglage et de configuration, appuyez sur cette touche pour mémoriser vos choix (indiqués sur l’Afficheur d’informations touche sert aussi à régler la luminosité de l’écran (voir en page 23.)
*
.
*
). Cette
Ô
Sélecteur d’entrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie numé­rique, appuyez sur cette touche pour choisir entre une entrée numérique Optique
Coaxiale
d’informations sur l’audio numérique.)
pour lancer la procédure de saisie des valeurs de retard. (Reportez-vous à la page 16 pour plus de renseignements sur le réglage des retards.)
. (voir pages 21-22 pour plus
Temporisation : Appuyez sur cette touche
ou
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
Afficheur d’informations en face avant
A
Témoins de flux binaire
B
Témoins de source optique
C
Témoin de mode DTS
D
Témoin Dolby Digital
E
Témoins d’entrée numérique copaxiale
F
Témoin Dolby Pro Logic II
G
Témoin d’entrée analogique
A
Témoins Bitstream™ : Si l’entrée est une
source numérique, un de ces témoins s’allume pour afficher le type de signal utilisé.
B
Témoins de source optique : S’allume
pour signaler la sélection d’entrées numériques optiques.
C
Témoin de mode DTS : S’allume pour
signaler la sélection du mode DTS.
D
Témoin Dolby Digital : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby Digital.
E
Témoins d’entrée numérique coaxiale :
S’allument pour signaler la sélection d’entrées numériques coaxiales.
F
Témoin Dolby Pro LogicII : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby ProLogic II.
G
Témoin d’entrée analogique : S’allume
pour signaler la sélection d’une source d’entrée analogique.
H
Témoin Dolby 3 Stereo : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby 3 Stereo. Seul ST(Stereo) s’allume lorsque "Surround Off" est sélectionné. Tous les modes Surround sont alors désactivés et l’appareil fonctionne strictement en mode stéréo.
I
Témoin de mode RDS : S’allume pour
signaler que la station écoutée transmet des données RDS.
J
Témoin de mode DSP : S’allume pour
signaler que l’un des modes surround créés par Traitement Numérique du Signal (DSP) est utilisé: Hall 1, Hall 2,Theater et 5 Channel Stereo.
H
Témoin Dolby 3 Stereo
I
Témoin de mode RDS
J
Témoin de mode DSP
K
Témoin de programme Infos trafic
L
Témoin d’accord
M
Ecran d’information principal
N
Témoin de mode Nuit
K
Témoin de mode Infos trafic : S’allume
pour signaler que la station RDS écoutée trans­met des informations sur le trafic routier (voir en page 24 pour le détail des données RDS).
L
Témoin d’accord : ce témoin s’allume pour
signaler que la station émettrice est reçue avec un signal suffisant pour être reproduit avec bonne qualité.
M
Ecran d’information principal : affiche
les messages relatifs à l’état, la source d’entrée, le mode surround, le tuner, le volume et d’autres aspects rega.
N
Témoin de mode Nuit : S’allume pour
signaler que l’AVR 1550 fonctionne en mode nocturne, dans lequel est préservée la gamme dynamique des programmes numérisés à faible volume.
O
Témoin de mode automatique : ce
témoin s’allume pour signaler que le tuner est en mode automatique.
P
Témoins enceintes/signal entrée : Ces
témoins contextuels indiquent soit le type de enceintes choisi pour chaque canal, soit la confi­guration du signal d’entrée.Les témoins de enceintes gauche, centre, droit, droit surround et gauche surround se composent de trois fenêtres, le subwoofer n’en a qu’une. Si les lettres clignotent, c’est que la réception des signaux numériques est interrompue. (voir page 27 les modalités de fonctionnement des témoins de canal)
O
Témoin de mode Auto
P
Témoins enceintes/signal d’entrée
Q
Stations programmées/mise en veille
R
Témoin de station programmée
S
Témoin de mise en sommeil
T
Témoin de mémorisation
U
Témoin de mode stéréo
Q
Stations présélectionnées/mise en
sommeil : Lorsque l’amplificateur fonctionne,
ces numéros indiquent le registre mémoire utili­sé. (voir page 24 les modalités de programma­tion des stations.) Lorsque la fonction de mise en sommeil est activée, ces numéros indiquent le nombre de minutes restantes avant le passage en mode de veille.
R
Témoin de station programmée : ce
témoin s’allume quand le tuner est utilisé pour signaler que le sélecteur de station
présélectionnée/Mise en sommeil
affiche le numéro de la station programmée (voir page 24 les modalités de programmation du tuner.)
S
Témoin de mise en sommeil : ce témoin
s’allume lorsque la fonction de mise en sommeil est active. Les chiffres dans les témoins montrent le nombre de minutes restantes avant que l’AVR 1550 ne passe en mode de veille. (voir page 19 les modalités de la fonction de mise en sommeil.)
T
Témoin de mémorisation : ce témoin
clignote pour signaler la saisie dans la mémoire du tuner de présélections et autres informations.
U
Témoin de mode stéréo : ce témoin
s’allume pour signaler lorsqu’une station FM est accordée en stéréo.
Q
AFFICHEUR D’INFORMATIONS EN FACE AVANT 7
Branchements du panneau arrière
ª
Entrées Tape
Sorties Tape
Entrées Video 1 Audio
Antenne AM
Sorties Video 1 Audio
Entrées vidéo 2 Audio
Antenne FM
¡
°
£
a
Entrées CD Audio
Sortie audionumérique coaxiale
Entrée numérique coaxiale
Sortie LFE/Subwoofer
Sorties vidéo moniteur TV
Sorties enceintes avants/centre
Sorties enceintes Surround
·
§
¢
b
¤
Sortie secteur commutée
Entrées numériques optiques
Arrivée du cordon d’alimentation
Entrées vidéo DVD
Sorties vidéo 1 Video
Entrées vidéo 1 Video
Entrées vidéo 2 Video
Entrées bande : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
Sorties bande : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
Entrées vidéo 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou une autre source vidéo.
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec l’ampli-tuner audio video sur ces bornes. Si vous utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez les connexions aux bornes AM et GND (terre) selon les indications fournies avec l’antenne.
Sorties vidéo 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises RECORD/INPUT audio d’un magnétoscope ou tout autre enregistreur audio.
Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle, sur cette borne.
Entrées CD : connectez ces prises à la sor-
tie analogique d’un lecteur de disques compacts ou d’un changeur de CD.
Sorties audionumériques coaxiales :
Connectez cette prise à la prise d'entrée numé­rique correspondante du périphérique d'enregis­trement (CD-R ou MiniDisc)
Entrées numériques coaxiales :
connectez ici la sortie numérique coaxiale d'un lecteur de DVD. Ne connectez pas la sortie RF numérique d'un lecteur de LD.
Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié (actif). Si vous utilisez un amplificateur externe au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée correspondante de l'ampli.
Sorties vidéo moniteur TV : branchez ces
sorties aux entrées Video composite et/ou S-Video d'un téléviseur ou d'un moniteur vidéo pour visualiser le signal de sortie d'une source vidéo sélectionnée via le commutateur vidéo du récepteur.
Sorties enceintes frontaux/central :
branchez ces sorties aux bornes correspondantes + ou – de vos enceintes frontaux/central. Au moment de brancher les enceintes, vérifiez le respect des polarités : bornes rouges (+) de l’AVR1550 aux bornes rouges (+) des enceintes et bornes noires (–) de l’AVR1550 aux bornes noires des HP. (voir page 11, polarités des enceintes.)
Sorties enceintes Surround : branchez
ces sorties aux bornes correspondantes + ou – de vos enceintes surround. Au moment de bran­cher les enceintes, vérifiez le respect des polari­tés : bornes rouges (+) de l’AVR1550 aux bornes rouges (+) des enceintes et bornes
noires (–) de l’AVR1550 aux bornes noires des HP. (voir page 11, polarités des enceintes.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de votre choix lorsque vous mettez l’appareil en marche au moyen du commutateur de com-
mande d’alimentation
Entrées numériques optiques : connec-
2
.
tez la sortie numérique optique d’un lecteur de DVD, d’un récepteur HDTV ou d’un lecteur de LD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut être un signal Dolby Digital, un signal DTS ou une source numérique standard.
Arrivée du cordon d’alimentation
secteur : branchez le cordon sur une prise
murale sans commutateur.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de DVD ou autre source vidéo.
Sorties Video 1 Video : connectez ces
prises à la prise RECORD/INPUT composite ou S-Video d’un magnétoscope.
Entrées Video 1 Video : connectez ces
prises aux prises PLAY/OUT composites ou S- Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées Video 2 Video : connectez ces
prises aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video d’un deuxième magnétoscope ou autre source vidéo.
8 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Fonctions de la télécommande
0
Mise en marche
1
Fenêtre de l’émetteur IR
2
Sourdine
3
Mise à l’Arrêt
4
Sélecteur de l’entrée
5
Sélecteur AVR
6
Sélecteur AM/FM
7
Tonalité d’essai
8
Mise en sommeil
9
Mode Surround
A
Mode Nuit
B
Sélecteur de canal
C
Touches de déplacement/incrémentation
D
Touche de déplacement
E
Touche de validation
F
Sélection numérique/Accès direct
G
Touches numérotées
H
Mode Tuner
I
Réglage de volume
J
Accord supérieur/inférieur
K
Sélecteur de enceintes
L
Transport
M
Touche de déplacement
N
Sélecteur RDS
O
Présélections amont/aval
P
Effacement
Q
Mémoire
Temporisation
REMARQUE : les noms de fonctions citées ci-dessus correspondent aux caractéristique des touches lors d’une utilisation avec l’AVR. La plupart des touches ont des fonctions supplémentaires dans le cas d'une utilisation avec d'autres appareils Harman Kardon. Reportez-vous à la page 26 qui contient une liste de ces fonctions.
⁄/¤
a
g
t
u
n
p
x
f
v
`
m
j
q
b
d
e
y
r
s
o
w
l
7
k
8
c
REMARQUE IMPORTANTE : La télécommande de l’AVR 1550 peut par défaut faire fonctionner l’AVR 1550 ainsi que la majorité des lecteurs de CD ou de DVD et platines à cassettes Harman Kardon.Avant d’utiliser la télécommande, il est important de ne pas oublier d’appuyer sur la touche de sélection d’entrée dant à l’appareil que vous souhaitez faire fonc­tionner.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches de la télécommande sont de type contextuel, c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de l’appareil sélectionné comme entrée. Les descrip­tions données ici se rapportent principalement aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est utilisée pour faire fonctionner l’AVR 1550 (voir page 26 les autres fonctions des touches de la télécommande).
4
correspon-
0
Mise en marche : appuyez sur cette touche
pour mettre en marche l’appareil.
1
Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR 1550 en appuyant sur les touches de la télécommande pour vérifier que les commandes à infrarouge sont bien reçues.
2
Sourdine : appuyez sur cette touche pour
que l’AVR 1550, ou un poste de télévision com­mandé, devienne silencieux momentanément, selon l’appareil sélectionné.
z
AVR 1550
3
Commande Marche/Arrêt : Appuyez sur
cette touche pour placer l'AVR 1550 en mode de veille
4
Sélecteurs de l’entrée : le fait d’appuyer
sur l’une de ces touches effectue trois opérations en même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, cela le met sous tension. Ensuite,cela permet de sélectionner la source affichée sur la touche comme étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin, cela met la télécommande en état de com­mander l’appareil compatible Harman Kardon sélectionné. Après avoir appuyé sur l’une de ces
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 9
Fonctions de la télécommande
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
touches, vous devez appuyer à nouveau sur le Sélecteur AVR
5
pour pouvoir gérer les fonc-
tions de l’AVR avec la télécommande.
5
Sélecteur AVR : une pression sur cette
touche commute la télécommande pour qu’elle puisse commander les fonctions de l’AVR. Si l’AVR est en mode d’attente, elle le met également en fonction.
6
Sélection AM/FM sur le tuner : appuyez
sur cette touche pour sélectionner le tuner de l’AVR comme appareil pour l’écoute. Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner est en cours d’utilisation fera la sélection entre les bandes AM et FM.
7
Tonalité d’essai : appuyez sur cette touche
pour lancer la séquence utilisée pour étalonner les niveaux de sortie de l’AVR1550 (voir page 17 les modalités d’étalonnage de l’AVR1550).
8
Mise en sommeil : appuyez sur cette
touche pour mettre l’appareil en mode Sommeil. Une fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur, l’AVR1550 se met automatiquement en mode d’attente. Chaque pression sur la touche modifie la durée jusqu’à l’extinction, dans l’autre suivant :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour mettre hors fonction le mode de mise en sommeil.
Notez que cette touche est aussi utilisée pour modifier les canaux du téléviseur, du magnéto­scope ou du récepteur câble ou TV, VCR and SAT sélectionné.
9
Sélecteur mode Surround : appuyez sur
cette touche pour lancer le processus de modifi­cation du mode “Surround” puis sur les touches
⁄/¤
C
pour sélectionner le mode Surround voulu (reportez-vous à la page 25 pour plus d’in­formations).
A
Mode Nuit : appuyez sur cette touche pour
activer le mode Nuit. Ce mode n’est disponible qu’en mode Dolby Digital et conserve l’intelligibi­lité du dialogue (canal central) à des niveaux de volume faibles (voir page 21).
B
Sélection canal : cette touche est utilisée
pour lancer le processus de réglage des niveaux de sortie de l’AVR1550 avec une source externe. Après avoir appuyé sur cette touche, utilisez les
⁄/¤
touches régler puis appuyez sur la touche Enter utilisez ensuite à nouveau les touches
C
pour sélectionner le canal à
E
⁄/¤
et
pour modifier le réglage du niveau (Reportez-vous à la page 22 pour plus de renseignements).
C
Touches
⁄/¤
: ces touches à usages mul­tiples seront utilisées le plus souvent pour sélec­tionner un mode Surround. Ces touches sont éga-
lement utilisées pour augmenter ou diminuer les niveaux de sortie lors de la configuration de l’ap­pareil, pour configurer les enceintes ou selection­ner les entrées numériques. Elles sont aussi utili­sées pour introduire des réglages de temporisa­tion (delay) après avoir appuyé sur la touche de temporisation
D
Touche ‹: Cette touche n'a pas d'effet sur
.
l'AVR1550. Cependant, elle peut servir à navi­guer dans les menus TV ou DVD.
E
Touche de saisie et de validation: cette
touche est utilisée pour introduire les réglages dans la mémoire de l’AVR1550. On l’utilise également au cours de la mise en place de la temporisation, de la configuration des haut­parleurs et du réglage du niveau de sortie de canaux.
F
Sélecteur d’entrée numérique
/ Accès direct : appuyez sur cette touche pour
attribuer l’une des entrées numériques

à une source donnée (voir page 22 les modalités de sélection des entrées numérotées). En mode tuner, cette touche a deux fonctions. Le fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe de la fréquence d’une station. Une fois la touche appuyée, il suffit d’appuyer sur les Touches
numérotées
G
pour sélectionner une station. (voir page 24 les modalités d’utilisation du tuner).
G
Touches numérotées : ces touches servent
de pavé numérique à dix touches pour introduire des stations présélectionnées pour le tuner. Elles sont également utilisées pour sélectionner un numéro de canal lorsque
TV, magnétoscope ou
récepteur Sat a été sélectionné sur la télécom- mande ou encore pour sélectionner un numéro de plage sur un lecteur de CD, DVD ou LD com­patible Harman Kardon.
H
Mode tuner : appuyez sur cette touche
lorsque le tuner est utilisé pour choisir entre accord automatique et manuel. Lorsque cette touche est enfoncée ´pour que le voyant AUTO
O
s’éteigne, le fait d’appuyer sur les touches
d’Accord
J8change la fréquence d’un
échelon vers le haut ou vers le bas. Lorsque la bande FM est utilisée et que l’indicateur AUTO
O
est activé, appuyez sur cette touche pour pas­ser en écoute monaurale et facilier la eception de stations même très faibles. (voir modalités en page 24).
I
Volume : pressez ces touches pour aug-
menter ou diminuer le volume de la chaîne.
J
Accord supérieur/inférieur : lorsque le
tuner est en cours d’utilisation, ces touches per­mettent de rechercher une station sur les fré­quences supérieures ou inférieures de la bande sélectionnée. Si la touche Mode tuner été appuyée de sorte que le voyant AUTO
H@a
O
est
allumé, le fait d’appuyer sur ces touches amène le tuner à rechercher la station suivante ayant une puissance de signal acceptable pour permettre une réception de qualité. Lorsque le voyant AUTO
O
n’est PAS allumé, le fait d’appuyer sur ces touches permet de faire l’accord sur les stations pas à pas (voi modalités en page 24).
K
Sélection enceintes : appuyez sur cette
touche pour démarrer la configuration du Système de gestion des basses de l’AVR 1550 pour utilisation avec le type de enceintes de votre système. Une fois la touche pressée, utilisez les
⁄/¤
touches
C
pour sélectionner le canal que
vous voulez régler. Appuyez sur la touche Enter
E
puis sélectionnez le type de enceintes (voir page 14 pour plus de pour plus de renseigne­ments).
L
Avance/Retour : ces touches n’ont aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être program­mées pour le fonctionnement en mode lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de magnétoscopes compatibles Harman Kardon.
M
Curseur ›: Cette touche n'a pas d'effet sur l'AVR1550. Si un téléviseur ou un lecteur de CD compatible Harman Kardon est sélectionné, elle peut servir à naviguer d'un menu à l'autre sur ces appareils.
N
Sécteur RDS : appuyez sur cette touche pour afficher les messages du système de données RDS sur le tuner de l’AVR1550. (voir page 24 les informations sur le RDS).
O
Présélections amont/aval : lorsque le tuner est utilisé, ces touches permettent de par­courir les stations mémorisées dans l’AVR1550’s.
P
Effacement : appuyez sur cette touche pour effacer les saisies incorrectes lorsque la télécom­mande est utilisée pour saisir directement la fréquence d’une station.
Q
Mémoire : appuyez sur cette touche pour introduire une station dans la mémoire de présé­lection de l’AVR 1550.Après que cette touche a été appuyée, le témoin MEMORY (Mémoire)
T
clignote et vous disposez alors de cinq secondes pour mettre en mémoire une station en cours d’écoute au moyen des touches numérotées
G
(voir page 23 pour plus de renseignements).
Temporisation/Canal précédent :
appuyez sur cette touche pour lancer le processus du réglage des temporisations utilisées par l’AVR 1550 lors du traitement du son Surround. Après avoir appuyé sur cette touche, les tempori­sations sont saisies en appuyant sur la touche
Enter
E
and then using the
⁄/¤
buttons
C
to change the setting. Appuyez de nouveau sur la touche Enter pour terminer la procédure (voir page 16 pour plus de renseignements).
10 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Installation et connexions
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur une surface solide capable de supporter son poids, il vous faudra effectuer les connexions à votre matériel audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles d’interconnexion de haute qualité lorsque vous effectuez des connexions avec votre matériel source et les appareils d’enregistrement pour conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un matériel source ou des enceintes, il est toujours de bonne pratique de débrancher l’appareil au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux enceintes, ce qui pourrait les endommager.
IMPORTANT : Pour éviter les confusions entre connecteurs et faciliter l’installation, ainsi que le préconise la nouvelle norme EIA/CEA-863, toutes les connexions relatives à l’AVR 1550 font l’objet d’un codage couleur : Enceintes et entrées/sorties audio : Blanc (enceinte frontale gauche) et Rouge (enceinte frontale droite). Enceintes : Vert (enceinte centrale), Bleu (sur­round gauche) et Gris (surround droite). Sortie audio : Mauve (Subwoofer). Entrées/sorties Video Composite : Jaune. Entrées/sorties audionumériques : Orange.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de
CD aux entrées CD REMARQUE : lorsque le lecteur de CD compor-
te des sorties audio fixes et variables, il est pré­férable d’utiliser les sorties fixes à moins que vous considériez que l’entrée au récepteur est si basse que le son est parasité ou qu’elle est si haute que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre enregistreur audio aux prises d’entrée numé-
rique
. Connectez les prises analogiques
Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande
sur l’AVR 1550.
3. Connectez la sortie numérique d'un appareil numérique aux connecteurs d'entrée appropriés sur le panneau arrière de l'AVR 1550. Notez que les entrées numériques optiques et
coaxiales

source Dolby Digital ou DTS, la sortie d’un lec­teur de CD ou de MD conventionnel ou la sortie PCM d’un lecteur LD.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
du panneau arrière de l’AVR aux entrées numériques correspondantes d’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec l’appareil de la manière indiquée ci-dessous. Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND
.
peuvent être utilisées avec une
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise
FM (75 Ohms)
. L’antenne FM peut être une antenne de toit, une antenne intérieure alimen­tée ou une antenne filaire ou encore un bran­chement d’un système par câble. Notez que si l’antenne ou le branchement utilise un câble à paires sous plomb de 500 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur 500 Ohms – 75 Ohms pour le branchement.
7. Connectez les sorties des enceintes avant,

central et Surround
aux enceintes corres-
pondants. Nous suggérons que vous utilisiez un câble
enceintes de haute qualité pour que tous les signaux audio soient transportés vers vos enceintes sans perte de clarté ou de résolution. Il existe de nombreuses marques de câbles pour enceintes et le choix du câble peut être influencé par la distance entre l’ampli-tuner audio video et les enceintes, le type de enceintes que vous utili­sez, vos préférences personnelles et d’autres fac­teurs.Votre fournisseur ou votre installateur est une précieuse source de renseignements à consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous vous recommandons d’utiliser un câble multibrins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5 mm Un câble de 1,5mm
2
de diamètre peut être utilisé
pour de petites longueurs de moins de 5 mètres. Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble de
2
de diamètre pour de petites longueurs
1,5mm de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à
2
à cause de la perte de puissance et de la
1 mm dégradation de qualité qui en résultent
Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent être estampillés pour indiquer leur conformité aux normes appropriées de tout organisme d’es­sais. Les questions concernant le passage des câbles à l’intérieur des murs doivent être sou­mises à votre installateur ou à un entrepreneur en électricité qui connaît bien les normes locales de construction applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux enceintes veillez à respecter la polarité. Souvenez­vous qu’il faut relier le fil “négatif”ou “noir” à la même borne aussi bien sur l’ampli-tuner audio video que sur le enceintes. De même, le fil “posi­tif” ou “rouge” doit être relié à des bornes sem­blables sur l’AVR 1550 et les enceintes.
REMARQUE : bien que la majorité des fabricants de enceintes respectent la convention industrielle qui consiste à utiliser les bornes noires pour le
.
négatif et les bornes rouges pour le positif, certains peuvent travailler différemment. Pour
assurer la phase correcte et une performance optimale, consultez la plaque de firme de vos enceintes ou le manuel les concernant pour véri­fier la polarité. Si vous ne connaissez pas la pola­rité de vos enceintes, consultez votre fournisseur pour des conseils avant de poursuivre ou consul­tez le fabricant des enceintes.
Nous recommandons également que la longueur du câble utilisé pour raccorder des paires de enceintes soit identique. Utilisez,par exemple, la même longueur de câble pour raccorder les enceintes avant gauche et avant droit, ou Surround gauche et Surround droit, même si les enceintes sont placées à différentes distances de l'AVR 1550.
8. Le branchement sur un subwoofer se fait nor­malement en raccordant la sortie ligne sub-
woofer
sur l'entrée correspondante du sub­woofer actif (amplificateur intégré). Dans le cas ou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s) passif(s), cette sortie doit être raccordé à l'ampli­ficateur séparé destiné à alimenter ce(s) sub­woofer(s). Si votre subwoofer actif ne comporte pas d'entrée ligne, veuillez vous reporter à sa notice d'utilisation pour plus de renseignements sur son raccordement à votre système.
Remarque : les ensembles de enceintes avec deux satellites avant et un enceintes de graves passif doivent être reliés aux bornes de
enceintes frontaux
subwoofer
Branchement des appareils vidéo
2
.
Les appareils vidéo sont branchés de la même
.
plutôt qu’à la Sortie
manière que les éléments audio. À nouveau,il est recommandé d’utiliser des câbles d’intercon­nexion de haute qualité pour conserver la quali­té des signaux.
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo du magnétoscope aux prises Video 1 ou
Video 2 In

sur le panneau arrière.
Connectez les prises Record/In audio et vidéo sur les prises Video 1 ou Video 2 Out de l’AVR 1550.
2. Connectez les sorties audio et vidéo analogi­ques d’un récepteur satellite, d’un convertisseur de TV par câble, d’un poste de télévision ou de toute autre source vidéo aux prises Entrées

vidéo 2
(si libres) Entrées vidéo 3%.
3. Connectez les sorties vidéo d'un DVD ou d'un lecteur de disque laser aux prises DVD
4. Connectez les prises Sorties moniteur TV du récepteur à l’entrée vidéo composite et S-vidéo de votre moniteur de télévision ou de votre vidéoprojecteur.
Remarques concernantles connexions vidéo :
• Les signaux S-Video ou Composite ne peuvent être visualisés que dans leur format d’origine et ne peuvent être reformatés.

.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 11
Installation et connexions
Black
Yellow
Red
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Black
Yellow
Red
Rot
Schwarz
S-Video In
Schwarz
Rot
Blau Gelb
S-Video In
S-Video Out
Rot
Schwarz
S-Video Out
Connexions A/V Péritel
Pour les connexions décrites ci-dessus,votre appareil vidéo doit être muni de connecteurs RCA (cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les signaux audio et vidéo : tout appareil vidéo ordinaire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute nécessite trois prises RCA, tandis que les magnétoscopes - permet­tant enregistrement et écoute - requièrent 6 prises RCA.Tout appareil S-vidéo (S-VHS, Hi-8) requiert 2 prises RCA (audio) et 1 prise S-vidéo (vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour l’écoute, ou 4 prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2 prises S-vidéo (Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un magnétoscope permettant écoute et enregistrement.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que par­tiellement, et non pas pour toutes les entrées/sorties audio et vidéo nécessaires comme décrit ci-dessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21 broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou câbles Péritel à Cinch suivants :
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les récepteurs satellites, les caméscopes et les lecteurs de DVD ou de LD, requièrent un adaptateur Scart vers 3 prises RCA , voir Fig. 1 (appareils vidéo ordi­naires), ou un adaptateur Péritel vers 2 prises RCA et une prise S-vidéo, voir Fig.4 (appareils S-vidéo).
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adapta­teur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo nor­male) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig.5 (magnétoscope S­vidéo). Lisez soigneusement les instructions jointes à l’adaptateur pour déterminer laquelle des six prises est utilisée pour le signal d’enregistrement vers le magnétoscope (à connecter aux prises de sortie de l’AVR) et celle qui est utilisée pour le signal de reproduction en provenance du magnéto­scope (à connecter aux prises d’entrée de l’AVR). Faites la différence entre les signaux audio et vidéo. N’hésitez pas à consulter votre revendeur si vous avez des doutes.
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement un adaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel (Fig.
3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés,un adapta­teur allant de 2 prises RCA et 1 prise S-vidéo vers Péritel est également nécessaire (Fig. 6) et doit être connecté à l’entrée PÉRITEL prévue pour S-vidéo sur votre téléviseur.
Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch « jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la Fig. 6) doivent être connectées aux TV Monitor
Output
et que le volume de la TV doit être
réduit au minimum.
Remarque importante sur les adaptateurs:
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que vous utiliserez sont étiquetés, connectez toujours les
12 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Figure 1 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Figure 2 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
adaptateur PÉRITEL/S-
pour l’enregistrement
adaptateur PÉRITEL/S-
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Figure 3 :
adaptateur
Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch PÉRITEL
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Figure 5 :
vidéo
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Figure 6 :
vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch PÉRITEL
Noir
Jaune
Rouge
Rouge
Noir
Sortie S-vidéo
1
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises “Entrée” audio et vidéo correspondantes sur l’AVR1550 et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faites attention aux indications concernant le sens du signal données dans les diagrammes ci-dessus et contenues dans les instructions jointes à l’adaptateur. Si vous avez des doutes, n’hésitez pas à consulter votre revendeur.
Remarques importantes sur les connexions S-vidéo :
1. Seule l’entrée/la sortie S-vidéo des appareils S-vidéo doit être connectée à l’AVR,et NON PAS à la fois les entrées/sorties vidéo normale et S-vidéo (exception faite du téléviseur, voir point 2).
2. Comme la plupart des appareils A/V, l’AVR1550 ne convertit pas le signal vidéo en S-Video ou vice versa. Par conséquent, il faut effectuer les deux connexions entre l’AVR1550 et le téléviseur si des sources vidéo et S-vidéo sont
Noir Jaune Rouge
Noir Rouge
1
Bleu Jaune
1
Vert Blanc
Rouge Noir
Entrée S-vidéo
Noir Rouge
1
Bleu Jaune
Entrée S-vidéo Sortie S-vidéo
utilisées simultanément et sélectionner l’entrée appropriée sur le téléviseur.
Remarque importante sur l’utilisation d’adaptateurs Péritel-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au téléviseur par un câble SCART, des signaux de contrôle spécifique autres que Audio/Video seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les sources vidéo, ces signaux sont :le signal de sélection automatique de l’entrée qui relie auto­matiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée dès le démarrage de la source vidéo. Pour les lec­teurs DVD : les signaux qui formatent automati­quement l’écran en 4:3/16:9 (sur les téléviseurs appropriés) et activent/désactivent le décodeur RGB vidéo du téléviseur en fonction du réglage du lecteur DVD. Si vous utilisez un adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront perdus et vous devrez régler votre moniteur TV manuellement.
Installation et connexions
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
Choix des enceintes
Quel que soit le type ou la marque des enceintes utilisés, il faut utiliser le même modèle ou marque de enceintes pour les enceintes avant gauche, central et avant droit. Ceci constitue une scène sonore avant uniforme et élimine les risques de perturbations sonores dérangeantes qui se produisent lorsqu’un son se déplace entre des enceintes avant différents.
Emplacement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans un système Home Theater multicanal peut avoir un impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de enceintes central utilisé et votre système de visualisation, placez votre enceintes central soit immédiatement au-dessus ou au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière un écran frontal perforé.
Une fois que le enceintes du canal central a été installé, placez les enceintes frontaux gauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloignés l’un de l’autre que le enceintes du canal central l’est de la position d’écoute préférée. Idéalement les enceintes du canal frontal devraient être placés de telle sorte que leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du enceintes du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de votre téléviseur à moins que les enceintes ne soient magnétiquement blindés pour éviter toute interférence avec le signal de tonalité d’essai. Rappelez-vous que la plupart des enceintes ne sont pas blindés, même dans le cas d’enceintes surround complètes, seul le enceintes central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéris­tiques acoustiques de votre pièce et du type de enceintes que vous utilisez, que les images reçues sont meilleures si vous déplacez légère­ment vers l’avant les enceintes frontaux gauche et droit, par rapport au enceintes central. Si cela vous est possible, placez tous les enceintes avant de façon qu’ils se trouvent à « hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement expérimental pour déterminer l’emplacement exact de vos enceintes frontaux pour votre ins­tallation particulière. Ne craignez pas de dépla­cer les éléments jusqu’à ce que le système rende bien. Optimisez vos enceintes de telle sorte que les transitions auditives se fassent sans coupure partout dans la pièce.
Les enceintes Surround doivent être montés sur les murs latéraux de la pièce, au niveau ou légè­rement derrière la position d’écoute. Le centre du enceintes doit faire face aux couleurs sur l’écran du téléviseur.
Si un montage sur les murs latéraux n’est pas pratique, placez les enceintes sur un mur derrière la position d’écoute. Les enceintes ne doivent pas être situés à plus de deux mètres derrière la zone où l’on s’assoit.
Comme les enceintes de graves (subwoofers) produisent un son en grande partie non-direc­tionnel, vous pouvez les placer pratiquement où vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit être déterminé par les dimensions et la forme de la pièce ainsi que par le type de enceintes de graves utilisé. Une méthode permettant de trou­ver l’emplacement optimal pour un subwoofer est de commencer par le placer à l’avant de la pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin avant de la pièce. Une autre méthode consiste à placer, provisoirement, le enceintes de graves à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est le plus efficace. Placez-le à cet endroit.Vous devez également suivre les instructions du fabri­cant du enceintes de graves, à moins que vous ne souhaitiez déterminer expérimentalement quel est le meilleur emplacement pour un sub­woofer dans votre pièce d’écoute.
Enceintes avant central
Pas plus
de 60 cm
Enceintes avant gauche
Enceintes avant
droit
A) Installation des enceintes du canal avant avec téléviseur à vision directe ou à projecteur derrière l’écran.
TV or Projection Screen
TV ou écran de projection
Center Front
Left Front
Enceintes avant
Speaker
gauche
No more than 2m
speakers are used
enceintes arrière
when rear-mounted
Pas plus de 2 mètres
lors de l’utilisation de
Montage optionnel de enceintes arrière
Optional Rear-Wall Mounting
Enceintes avant
Speaker
central
Right Front
Enceintes avant
Speaker
droit
B) La distance entre les enceintes gauche et droit doit être égale à la distance entre votre position d’écoute et l’écran. Vous pouvez également faire un essai avec les enceintes placés légèrement en avant du enceintes central.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 13
Configuration du système
Une fois que les enceintes ont été placés dans la pièce et raccordés, les dernières étapes du processus d’installation sont la programmation des mémoires de configuration du système. L’AVR 1550 utilise deux types de mémoire, celles qui sont individuellement associées à l’entrée sélectionnée, ex.: modes Surround, et d’autres fonctionnant indépendamment de n’importe quelle entrée sélectionnée comme : les niveaux de sortie des enceintes, les fré­quences de coupure ou les temporisations utili­sées par le processeur de son d’ambiance.
Première mise en service :
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR1550 sous tension et à commencer ces derniers réglages.
1. Branchez le Cordon d’alimentation une prise secteur murale sans interrupteur.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le panneau avant. Notez que le témoin
d’alimentation3devient orange, ce qui
indique que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film protecteur qui recouvre les lentilles sur la face avant, pour ne pas risquer d'affecter les performances de la télécommande.
4. Placez les 3 piles AAA fournies dans la télé-
commande comme indiqué sur le schéma. Veillez à bien respecter les polarités (+) et (–) au fond du compartiment des piles.
5. Mettez l’AVR1550 en marche soit en appuyant sur la commande d’alimentation
2
soit sur le Sélecteur de source d’entrée
!
sur le panneau avant, soit encore, par l’inter-
médiaire de la télécommande, en appuyant sur le Sélecteur AVR
d’entrée d’alimentation que l’appareil est en fonction et l’Afficheur d’informations
46
5
ou l’un des sélecteurs
. Le témoin
3
devient vert pour confirmer
*
s’allume également.
1
sur
de
Réglages de configuration relatifs à chaque entrée utilisée
L'AVR1550 se caractérise par un système de mémorisation avancé qui permet de spécifier divers paramétrages pour la configuration des enceintes, l’entrée numérique et le mode Surround de chaque source d’entrée. Cette flexi­bilité vous permet d’adapter l’écoute de chaque source et de demander à l’AVR de les mémoriser. Cela signifie, par exemple, que vous pouvez asso­cier différents modes Surround et entrées numé­riques et analogiques avec différentes sources, ou régler différentes configurations d'enceintes avec les modifications à apporter au système de gestion des basses ou de l'enceinte centrale.Dès que les réglages auront été faits, ils seront automatiquement rappelés dès que vous sélec­tionnerez une entrée.
Toutes les entrées de l'AVR1550 sont réglées par défaut à la livraison pour correspondre à une sour­ce analogique (à l'exception de l'entrée DVD, réglée par défaut sur Entrée numérique
coaxiale 1
enceintes frontales droite et gauche sur "large" (en modes surround les autres enceintes sur "small"), avec présence d'un subwoofer. Avant d'utiliser l'appareil, vous souhaiterz probablement modifier les réglagesde la plupart des entrées pourqu'ils correspondent à l'utilisation d'entrées numériques et analogiques, aux types d'enceintes installées et au mode surround associé à l'entrée. N’oubliez pas, que ces réglages, une fois faits, il n’est pas nécessaire d’intervenir outre mesure sauf lors du changement des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple que possible, nous vous suggérons d'effectuer vos réglages les uns après les autres, entrée par entrée. Dès que vous avez terminé de régler la première entrée, vous pouvez dupliquer un grand nombre de réglages pour les entrées restantes.
Les options qui suivent décrivent les réglages individuels requis pour chaque entrée.
Configuration de l’entrée
La première étape de la configuration de l’AVR1550 consiste à sélectionner une entrée. Pour ce faire,appuyez sur le Sélecteur de
source d’entrée
l’entrée apparaisse momentanément dans
l'écran d’informations principal
L’entrée peut aussi être sélectionnée en appuyant sur le sélecteur d’entrée approprié de la télécommande
), le mode surround sur stéréo,les
!
jusqu’à ce que le nom de
M
46
.
.
La seconde étape consiste à associer une des entrées numériques à l'entrée séléctionné. Appuyez sur la touche de sélection d’entrée
numérique
commande.Vous avez cinq secondes pour faire votre sélection à l’aide des touches de sélection situées sur le panneau avant touches ce que l’entrée numérique ou analogique apparaisse dans l'écran d’informations
principal Enter
Une fois votre configuration terminée pour une entrée, répeter la procédure ci-dessus avec toute les autres entrées numériques. Les entrées numé­riques associés aux selections d'entrées pouront être modifiés par la suite ainsi que tous les réglages de l'AVR 1550.
Configuration des enceintes
Ce menu informe l’AVR 1550 des types d’en­ceintes utilisé. Cela est important pour adapter les réglages en fonction des enceintes qui reçoi­vent les informations basse fréquence (graves), de l'utilisation ou non de l'enceinte centrale. Les réglages peuvent être effectués indépendam­ment sur chaque entrée. Pour chacun de ces réglages utilisez le réglage LARGE si les enceintes, pour une position particulière, sont des enceintes traditionnels reproduisant toute la gamme sonore et capables de reproduire les sons inférieurs à 100 Hz. Utilisez le réglage SMALL pour les enceintes, plus petits à gamme de fréquence réduite, ne reproduisant pas les sons au-dessous de 100 Hz. Notez que lorsque des petites enceintes satellites (gauche et droit) sont utilisées, il est nécessaire d’avoir un subwoofer pour reproduire les basses fréquences. Si vous avez des doutes quant à laquelle des deux catégories décrit vos enceintes, consultez­en les spécifications dans le manuel de l’utilisa­teur ou demandez à votre revendeur. Rappelez-vous que chaque réglage de enceintes qui diffère des valeurs par défaut (voir plus haut) doit être effectué séparément pour chaque entrée utilisée.
Il est conseillé de sélectionner le mode Dolby Pro Logic II Movie pour le réglage des enceintes. Ces réglages enceintes associés à l'entrée sélection­née en cours seront ainsi dupliqués une fois pour toutes aux autres modes surround (sauf là où c'est impossible) et n'auront pas à être recommencés pour chaque mode.
Une fois l'AVR1550 allumé, suivez les étapes suivantes afin de configurer vos enceintes :
1. Mettre l'AVR1550 en mode Dolby Pro Logic II Movie en appuyant sur la touche Selecteur de
mode surround
mande avant ou sur la touche commande, et appuyer sur les touches
C
ÔFsur la face avant ou la télé-
&
ou des
/¤
C
de la télécommande jusqu’à
M
.Appuyez alors sur la touche
E
pour valider votre choix.
7
sur le panneau de com-
9
de la télé-
jusqu'a ce qu'apparaisse le message
⁄/¤
14 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
DOLBY PROLOGIC II MOVIE sur
M
l'afficheur principale
F
PRO LOGIC
s'allume.
et que l'indicateur
2.Appuyer sur la touche selecteur de enceintes
K$de la télécommande ou du panneau de
commande avant. Les mots FRNSPKR doivent apparaitre sur l'écran d'informations
principal
3. Appuyer sur la touche Enter
M
.
E
de la
télécommande, ou sur la touche Set de la face avant
4.Appuyer sur les touches commande ou sur les touches de séléction
Ó
.
⁄/¤
C
de la télé-
&
panneau de commande avant jusqu'a afficher les informations F-LARGE ou F-SMALL, permettant d'adapter les réglages en fonction du type d'enceintes utilisés à l'avant gauche et avant droit, comme decrit précédamment.
Lorsque SMALLest sélectionné, les sons basse fréquence du canal avant ne sont envoyés qu’au enceintes de graves (subwoofer). Notez que si vous choisissez cette option et qu’aucun enceintes de graves n’est connecté, vous n’entendrez aucune basse fréquence en provenance des canaux avant. This setting is not avai-lable with stereo mode to ensure purest sound by bypassing the crossovers of the DSP´s. Ce réglage n'est pas possible en mode stéréo afin d'assurer le rendu le plus fidèle possible, par contournement des circuits DSP.
Lorsque LARGE est sélectionné, une sortie large bande passante sera acheminée vers les enceintes frontaux gauche et droit. Suivant le réglage du subwoofer (voir ci-dessous), l’informa­tion relative aux sons basse fréquence gauche et droit peut aussi être dirigée vers ce subwoofer.
Remarque importante : lorsqu’un ensemble de enceintes avec deux satellites avant et un enceintes de graves passif, connectés aux bornes
de enceintes avant
, est utilisé, les enceintes
avant doivent être réglés sur LARGE.
5. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal avant,
E
de la télécommande, ou sur la touche Set
de la face avant
C
de la télécommande ou
avant pour faire passer le message affiché à
appuyez sur la touche Enter
Ó
, puis sur les touches
&
sur le panneau
⁄/¤
CEN SPKR.
6.
Appuyez de nouveau sur la touche Enter
E
de la télécommande, ou sur la touche Set de la face avant
Ó
, et utilisez les touches
⁄/¤
C
de la télécommande ou les sélecteurs&de la face avant pour sélectionner l'option qui décrit le mieux votre installation sur la base des défini­tions d'enceinte centrale expliquées dans la sec­tion précédente.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons basse fréquence du canal central sont envoyés uniquement aux enceintes avant (s’ils sont réglés sur LARGE et si Sub (enceintes de graves) est désactivé. Lorsque Sub est activé, les sons basse
fréquence du canal central sont envoyés unique­ment au enceintes de graves.
Lorsque LARGE est sélectionné, la gamme sonore complète est envoyée au enceintes cen­tral et, avec les modes Surround numériques et analogiques, (sauf en mode Pro Logic II Music) AUCUN signal du canal central n’est envoyé au enceintes de graves.
Lorsque NONE (aucun) est sélectionné, aucun signal n’est envoyé à la sortie du canal central. l’ampli-tuner audio video fonctionne alors en mode canal central latent, et les informations sont redirigées vers les sorties frontales droite et
du
gauche. Les basses sont également dirigées vers la sortie subwoofer si SUB L/R+LFE est sélecti­onnée dans la ligne SUBWOOFER de ce menu (voir plus bas). Ce mode est nécessaire en l'absence d'enceinte centrale.
7. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal central, appuyez sur la touche
Enter
E
de la télécommande, ou sur la touche
Set de la face avant
touches ⁄/¤Csur la télécommande ou sur les touches Sélecteur&sur le panneau avant pour que le message affiché devienne SUR
SPKR
.
8.
Appuyez sur la touche EnterEde la télé-
Ó
, et appuyez sur les
commande, ou sur la touche Set de la face avant
Ó
et utilisez les touches ⁄/¤Csur la télé-
commande ou les touches Sélecteur panneau avant, pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition des enceintes Surround donnée dans la section précédente.
Lorsque SMALL est sélectionné, quel que soit le mode surround numérique choisi, les graves des canaux surorund sont dirigés vers les enceintes frontales si le subwoofer est désactivé, ou vers la sortie subwoofer si Sub est réglé sur On. Avec les modes surround analogiques, l'ali­mentation des graves à l'arrière dépend du mode choisi et du réglages des enceintes Subwoofer et frontales.
Lorsque LARGE est sélectionné, la gamme sonore complète est envoyée sur les sorties du canal Surround (dans tous les modes Surround analogiques et numériques) et, à l’exception des modes Hall et Théâtre, AUCUN signal de graves du canal Surround n’est envoyé au enceintes de graves.
Lorsque NONE est sélectionné, les informations sonores Surround sont partagées entre les sorties avant gauche et avant droit. Notez que pour une performance optimale lorsqu’aucun enceintes Surround n’est actif,il faut utiliser le mode Dolby 3 stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic.
9. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal ”surround”, appuyez sur la touche
Enter
E
de la télécommande, ou sur la touche
&
sur le
Set de la face avant
⁄/¤
C
sur la télécommande ou sur les touches
Sélecteur&du panneau avant pour faire pas-
ser le message affiché à S-W SPKR.
10.
Appuyez sur la touche EnterEde la télé-
Ó
, puis sur les touches
commande, ou sur la touche Set de la face avant
Ó
, puis sur les touches
commande ou les touches Sélecteur panneau avant, pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système de ”subwoofer”.
⁄/¤
C
de la télé-
&
sur le
Le réglage du subwoofer dépend du réglage des autres enceintes, en particulier de celui des fron­taux gauche et droit.
Si les enceintes frontaux gauche et droit sont réglés sur SMALL, le subwoofer est automati- quement réglé sur SUB, correspondant à la position “on”.
S’ils sont réglés sur LARGE, trois options sont possibles :
• Si aucun subwoofer n’est connecté à l’AVR 1550, appuyer sur les fleches
C
&
jusqu'a faire apparaitre le message NONEsur l'afficheur. Cette option une fois sélectionnée, toutes les informations regardant les basses fréquences seront acheminées vers les haut­parleurs frontaux “principaux”.
• Si un subwoofer est connecté à l’AVR1550, vous avez la possibilité de laisser les frontaux gauche/droit “principaux” reproduire les graves en permanence et de ne laisser le subwoofer fonctionner que lorsque l’AVR1550 est utilisé comme une source numérique présentant des effets spécifiques basse fréquence ou une piste son LFE. Cela vous permet d’utiliser l’ensemble de vos enceintes pour la reproduction d’effets spéciaux associés à certains films. Pour séléctionner cette option, appuyer sur les flèches
C&jusqu'à afficher le message SUB
(LFE) sur l'afficheur.
• Si un subwoofer est connecté et que vous souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sons graves conjointement avec les enceintes frontaux principaux quel que soit le type de source ou de mode surround mis en œuvre, appuyer sur les touches fléchées
C&jusqu'à afficher le mes-
sage L/R+LFE sur l'afficheur. Lorsque cette option est sélectionnée, un signal "complet" est dirigé vers les enceintes principales gauche et droite, et le subwoofer récupère les fréquences basses au-dessous de la fréquence de coupure 80 hz.
11. Une fois que toutes les sélections d'enceintes ont été effectuées,Appuyez sur la touche Enter
E
de la télécommande, ou sur la touche Set de
la face avant
Ó
deux fois ou attender 3 secondes jusqu'à ce que l'afficheur revienne en mode normal.
CONFIGURATION DU SYSTÈME 15
Configuration du système
Les icônes des témoins d’entrée canal/haut­parleur
P
vous guident dès que le type de enceintes est sélectionné à chaque position. Si le enceintes est réglé sur “small.”, seule la boîte d’icône interne est allumée et les deux autres boîtes contenant des cercles s’allument lorsque le enceintes est réglé sur “large”.
Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de enceintes, cette position est réglée sur “no/none” (aucun) enceintes.
Par exemple,Dans le schéma ci-dessous, les enceintes frontaux gauche et droit sont réglés sur “Large”, le centre,surround gauche et surround droit sur “small”, et un subwoofer a été ajouté.
Une fois le réglage des enceintes effectuées pour une entrée quelconque, répéter ce réglage pour toutes les autres entrées que vous serez amené à utiliser. Dans la plupart des cas, le type d'encein­te ne change pas, c'est pourquoi les réglages ne changeront pas suivant le type d'entrée. Mais avec certaine sources musicales, vous préfèrerez utiliser votre système d'enceintes surround sans la voie centrale, particulièrement quand celle-ci est de petite taille. Lorsque ces sources sont sélectionnées, l'enceinte centrale est automati­quement désactivée (saisir NONE pour le réglage du canal central), et le signal qui lui était destiné est dirigé vers les enceintes frontales gauche et droite.
Le mode de configuration des enceintes pourra être à nouveau modifié ultérieurement, les réglages de l'AVR 1550 sont alors sauvegardés en fonction des entrées jusqu'a une nouvelle modification.
LR
C
Configuration du mode Surround
Une fois la configuration des enceintes terminée, l'étape suivante consiste à configurer les modes surround que vous utiliserez en fonction des entrées. Étant donné que les modes Surround sont une affaire de goût personnel, n’hésitez pas à sélectionner le mode que vous voulez - vous pour­rez toujours le modifier plus tard. Le schéma de la page 20 peut vous aider à choisir le mode le mieux approprié à la source d’entrée sélectionnée. Toutefois,pour faciliter le paramétrage initial de l'AVR1550, il est conseillé de choisir le mode Dolby Pro Logic II pour la plupart des entrées analogiques et le mode Dolby Digital pour les entrées connectées aux sources numériques. Dans le cas d’entrées telles que lecteur de CD, platine à cassettes ou Tuner,vous pourriez régler le mode sur Stéréo, si c’est votre mode d’écoute préféré pour des appareils stéréo standard, là ou il semble peu probable que du matériel surround codé soit utilisé.
Pour configurer le mode surround souhaité en fonction de l'entrée séléctionné, appuyer sur la touche sélecteur de mode surround panneau avant ou la télécommande jusqu'à ce que le nom du mode surround souhaité apparaisse sur l'écran
d'informations principale
A noter que les modes Dolby Digital et dts seront utilisable uniquement si les entrées numériques sont connectés et séléctionnées.
Après avoir configuré le mode surround corres­pondant à l'entrée choisit, répéter l'opération avec toutes les autres entrées disponibles. Les modes surround associés aux entrées pouront être modifiés par la suite ainsi que tous les réglages de l'AVR1550. Cependant ces réglages s'applique à toutes les autres entrées séléction­nés, jusqu'aux prochaines modifications.
Réglages indépendants de l’entrée choisie
SL SR
LFE
Après avoir effectué les réglages décrits précé­demment pour toutes les entrées de votre systè­me, les réglages ci-après effectués pour n’impor­te quelle entrée resteront en l’état quelle que soit l’entrée sélectionnée.
Temporisation
Ce réglage n’est nécessaire que pour les modes Dolby Digital et Dolby Pro Logic II. Le retard n’est pas ajustable dans les autres modes.
Remarque importante : une fois que la tempori­sation est réglée pour une entrée quelconque, ce réglage s’appliquera aussi à toutes les autres entrées. De plus, le réglage de la temporisation Surround doit être uniquement réalisé pour le mode Dolby Pro Logic II ou le mode Dolby Digital. Les autres réglages seront effectués automatique­ment.
9
et sur les touches Cde
M
.
7
sur le
Comme les distances qui séparent la position d’écoute des enceintes frontaux et des enceintes surround sont inégales, le temps que met le son pour atteindre vos oreilles à partir des enceintes frontaux et des enceintes Surround varie.Vous pouvez compenser ce phénomène en réglant la temporisation pour ajuster le “timing” et personna­liser l’emplacement spécifique des enceintes et de l’acoustique de votre pièce ou de votre salle de cinéma à domicile.
Le réglage par défault (voir tableau des modes surround page 20) Surround convient à la plupart des locaux, mais certaines installations établissent une distance inhabituelle entre les enceintes frontaux et les enceintes Surround, qui peut décaler l’arrivée des sons du canal frontal par rapport aux sons provenant du canal Surround.
Pour resynchroniser les canaux frontaux, central et surround, procédez comme suit :
1. Mesurez la distance en mètres entre la position de l’auditeur-spectateur et les enceintes frontaux.
2. Mesurez la distance entre la position de l’auditeur-spectateur et les enceintes Surround.
3. Soustrayez la distance aux enceintes Surround de celle aux enceintes avant et multipliez le résultat par 3.
a. Lors du réglage de la temporisation pour le
mode Dolby Digital Surround, la temporisation optimale est égale au résultat de cette sous­traction. Si, par exemple, les enceintes frontaux sont à 3 m l’un de l’autre et que les enceintes Surround sont à 1 m l’un de l’autre, la tempo­risation optimale s’établit à (3 –1)x3=6. Ainsi dans cet exemple, la temporisation du Dolby Digital doit être réglée sur 6 millisecondes
b.Au moment de régler la temporisation pour un
mode Dolby Pro Logic II, prendre le résultat du calcul précédent et ajouter 15 pour obtenir la valeur de temporisation optimale. Si par exemple, les enceintes frontaux sont à 3 mètres l’un de l’autre et que les « surround » sont à 1 mètre l’un de l’autre, la temporisation optimale s’établit à (3 –1)x3 + 15 = 21. Ainsi dans cet exemple, la temporisation du Dolby Pro Logic doit être réglée sur 20 millisecondes.
Remarque : La temporisation n’est pas ajus­table avec les modes DTS, Logic 7,5CH Stereo, Hall et Theater.
16 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système
Le mode Dolby numérique comporte également un réglage séparé pour le mode temporisation du canal central du fait que la nature discrète de ces signaux rend la localisation du enceintes du canal central plus critique. Pour calculer la tem­porisation du canal central, mesurez la distance séparant votre position d’écoute de l’enceinte centrale, de l’enceinte droite et de l’enceinte gauche.
Si les distances sont égales, aucun ajustement supplémentaire n'est requis et la valeur de tem­porisation du canal central doit être laissée sur zéro. Si la distance aux enceintes avant est supé­rieure à la distance au enceintes central, vous pouvez repositionner les enceintes en les rappro­chant de la position d’écoute ou en éloignant le enceintes central de la position d’écoute.
Si le repositionnement des enceintes n’est pas possible, ajustez la temporisation centrale en ajoutant une milliseconde de temporisation du canal central par 30 cm de rapprochement de la position d’écoute par rapport à celle des enceintes avant. Si, par exemple les enceintes avant gauche et avant droit se trouvent chacun à 3 mètres de la position d’écoute et que le enceintes du canal central est à 2,4 mètres, la temporisation sera de 500 cm –240 cm = 60 cm, ce qui suggère que la temporisation optimale pour le centre soit de 2 millisecondes.
Pour configurer les retards,suivez les étapes suivantes :
1. Pour régler les retards en mode Dolby Digital (réglage du retard du canal central avec réglage automatique du retard surround pour le mode Pro Logic), appuyez sur la touche Sélecteur de
source d’entrée
sur la touche
!
sur le panneau avant ou
4
de la télécommande et choisis-
sez une entrée associée avec une entrée numé­rique et le mode surround Dolby Digital.
2.Appuyez sur la touche Temporisation la télécommande ou sur le panneau avant. Les mots
sur
R DELAYapparaissent dans la fenêtre de
l’Afficheur d’informations principal
3.
Appuyez sur la touche EnterEde la
M.
télécommande, ou sur la touche Set de la face
Ó
avant
4. Appuyez une fois sur la touche télécommande ou sur les touches du panneau avant jusqu’à ce que la temporisation souhaitée pour le canal central apparaisse sur l’af­fichage, temporisation déterminée ci-dessus au moyen de la formule pour le Dolby numérique.
5.
.
⁄/¤
C
sur la
&
Sélecteurs
Appuyez sur la touche EnterEde la télé-
commande, ou sur la touche Set de la face
Ó
avant
de l’AVR1550.
pour saisir le réglage dans la mémoire
⁄/¤
C
6. Appuyez une fois sur les touches la télécommande de sorte que apparaisse dans la fenêtre de l’afficheur d’infor-
mations principal
l’écran
7.
Appuyez sur la touche EnterEde la
M ou sur l’affichage de
C DELAY
sur
télécommande, ou sur la touche Set de la face
Ó
avant
8.Appuyez sur la touche mande jusqu’à ce que la temporisation souhaitée pour le canal central apparaisse sur l’affichage.
9.
.
⁄/¤
C
sur la télécom-
Appuyez sur la touche EnterEde la télé-
commande, ou sur la touche Set de la face avant
Ó
pour saisir le réglage dans la mémoire de
l’AVR1550.
Vous avez maintenant terminé la configuration des retards pour tous les modes surround et entrées.
Réglages Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital est le mode Nuit qui utilise un processus spécial permettant de préserver la gamme dyna­mique et la compréhensibilité totale de la bande sonore des films tout en réduisant le niveau de crête maximal. Ceci permet d’éviter que des tran­sitions puissantes ne dérangent les voisins sans réduire l’impact de la source numérique. Le mode Le mode Nuit n’est disponible que lorsque le mode Dolby Digital est sélectionné.
Pour procéder à quelques ajustements du mode Nuit, appuyez sur la touche Sélecteur de sour-
ce d’entrée
touche
!
sur le panneau avant ou sur la
4
de la télécommande et choisissez une entrée associée avec une entrée numérique et le mode surround Dolby Digital.
Lorsque cette touche est pressée, les lettres D-R(Gamme dynamique) apparaissent, suivies de la valeur de réglage en cours (MID, MAX, OFF), dans l'afficheur d'informations principal
M
. Pressez les
⁄/¤
touches Cdans les cinq secondes qui suivent pour sélectionner le réglage souhaité.
OFF: Lorsque OFF apparaît sur l'afficheur, le mode Nuit ne fonctionne pas.
MID: Lorsque MID apparaît sur l'afficheur, une compression moyenne est appliquée.
MAX : Lorsque MAX apparaît sur l'afficheur, un algorithme de compression plus sévère est appliqué.
Lorsque vous souhaitez utiliser le mode Nuit, nous vous conseillons de sélectionner le réglage MID pour commencer et de choisir, si nécessaire, le réglage MAX par la suite.
Lorsqu'un mode Nuit est selectionné, l'indica-
teur Mode Nuit cette séléction, appuyez sur la touche Enter
N
s'allumera. Pour confirmer
E
de la télécommande, ou sur la touche Set de la face avant
Ó
ou attendez quelques secondes jusqu'a ce que l'afficheur revienne en position normale.
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé de la procédure de configuration de tout système d’enceintes surround, et notamment pour un récepteur Dolby Digital comme l’AVR1550, car un niveau de sortie bien réglé garantit une bonne reproduction de l’intensité sonore et des caracté­ristiques directionnelles.
NOTE : Il règne une certaine confusion sur le fonctionnement des canaux surround. Certains s’attendent à ce que le son provienne en perma­nence de tous les enceintes. Or la plupart du temps, les canaux surround n’émettent qu’un son faible ou nul parce que la bande son du film ne contient pas toujours les signaux nécessaires à la création de l’ambiance sonore, d’effets spé­ciaux ou de mouvement continu de l’avant vers l’arrière de la salle. Lorsque le nouveau de sortie est correctement réglé, il est normal pour un enceintes surround de ne fonctionner que de temps à autre.Augmenter le volume des enceintes arrière peut nuire à la sensation d’un champ sonore enveloppant qui rappelle celui des salles de cinéma ou de concert.
REMARQUE IMPORTANTE : Le niveau de sor­tie est ajustable séparément pour chaque mode surround analogique ou numérique.Vous pouvez ainsi compenser les différences de niveaux entre enceintes, qui peuvent varier selon le mode sur­round choisi, ou hausser et baisser intentionnel­lement le niveau de certains enceintes. Remarquez que les ajustements effectués pour un mode surround quelconque s'appliquent à toutes les entrées associées à ce mode.
Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les connexions et inhibez le réglage de volume du système.
Afin d'ajuster et calibrer les niveaux de sortie, suivez les étapes suivantes. Pour une calibration juste, il est conseillé de les réaliser à partir de votre position d'écoute favorite. Comme l'ajuste­ment doit être effectué pour chaque mode surround, il est conseillé de sélectionner une entrée associée à un mode Dolby Pro Logic II, et d'associer ensuite ces réglages aux autres modes surround utilisés. Répéter l'opération ci-dessous pour la configuration de chaque nouveau mode surround.
CONFIGURATION DU SYSTÈME 17
Configuration du système
1. Sélectionnez une des entrées associées au mode Dolby Pro Logic II en appuyant sur la touche Sélecteur d'entrée numérique
4
jusqu'à ce Pro Logic II Fs'allume sur
!
l'écran d'informations.
2. Appuyer sur la touche tonalité d'essai
7^sur la télécommande. Les mots TEST FLapparaîtront sur l'écran d'informations
principal
M
.
3. Le bruit-test circule alors d'enceinte en enceinte dans le sens des aiguilles d’une montre avec une pause de deux secondes dans chaque enceinte. Le bruit-test tourne dans le sens des enceintes suivante : FL, CEN, FR, SR, SL (Frontale gauche,Centre, Frontale Droite, Sur­round Droite, Surround Gauche) comme indiqué sur l'écran d'informations principal
M
.
Pour vous aider à localiser la provenance du bruit-test, les Témoins enceintes/signal
d’entrée
P
s'affichent simultanement en indi-
quant la lettre de l'enceinte concerné.
Augmentez maintenant le volume jusqu’à percevoir nettement le son.
REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruit­test sera caractérisé par un niveau nettement inférieur au niveau d’écoute normal, le volume doit être baissé à la fin du réglage de tous les canaux, n'oubliez pas de mettre avant la fonc­tion Tonalité d'essai en position éteinte.
REMARQUE : le moment est bien choisi de véri­fier que les enceintes ont été correctement bran­chés. Écoutez,pendant que le Test de tonalité cir­cule, pour vous assurer que le son provient bien de l’emplacement du enceintes tel qu’il est donné dans la fenêtre de l’Afficheur d’informations prin­cipal. Si l’emplacement d’un enceintes ne corres­pond PAS à la position donnée dans la fenêtre de l’Afficheur d’informations principal, éteignez l’AVR1550 au moyen de l’Interrupteur princi-
1 et vérifiez le câblage du enceintes pour
pal
être certain que chaque enceintes est bien connecté à la borne de sortie appropriée.
Après avoir vérifié l’emplacement des enceintes, laissez la tonalité d’essai circuler une nouvelle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les canaux qui produisent un bruit plus fort que les autres. En utilisant le enceintes frontal gauche comme réfé­rence, appuyez sur les touches
⁄/¤
C
de la télécommande pour égaliser le volume de tous les enceintes. Notez que lorsqu’une des
⁄/¤
touches est enfoncée, la tonalité s’arrête sur le canal en cours de réglage pour vous donner le temps de procéder au réglage. Lorsque vous relâchez la touche, la circulation reprend après 5 secondes.
Continuez de régler les enceintes jusqu’à ce qu’ils soient tous au même volume. Notez que les réglages doivent être réalisés au moyen des
⁄/¤
touches
C
de la télécommande uniquement, et NON PAS avec les commandes de volume principales.
REMARQUE : le niveau de sortie du enceintes de graves ne peut pas être réglé au moyen de la tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du enceintes de graves, suivez les étapes pour le Réglage fin des niveaux de sortie en page 23.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été égalisés, baissez le Volume
(Ijusqu’à
environ-40dB, afin que le niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la source commencera d’émettre. Puis appuyez de nouveau sur le
sélecteur de tonalité d’essai
^7pour le
désactiver et clore la procédure. REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des
niveaux de sortie sera effectif pour le mode Sur­round courant sélectionné, ainsi que pour toutes les autres entrées utilisant ce même mode sur­round.
Pour ajuster le niveau de sortie des modes sur­round de toutes les autres entrées, vous devez les selectionnés une par une à l'aide de la touche Sélecteur de source d'entrée
!
sur
le panneau avant ou sur la touche d'entrée
appropriée
4
de la télécommande. Quand l'indicateur de mode surround pour lequel le niveau d'ajustement n'a pas encore été allumé sur l' Ecran d’information principal
M
, Répétez la procédure d'ajustement des niveaux comme décrit ci-dessus.Vous pourrez ainsi compenser les différences de niveau entre les enceintes, qui peuvent être dues au mode Sur­round sélectionné, ce mode permet aussi d’aug­menter ou de réduire intentionnellement le niveau de certains enceintes, en fonction du mode Surround sélectionné.
Une fois que tous les réglages mentionnés dans les pages précédentes ont été effectués, l’AVR 1550 est prêt à fonctionner. Bien qu’il reste quelques derniers réglages à effectuer, nous vous conseillons de les effectuer après avoir écouté dif­férentes sources et différents types de pro­grammes.Ces réglages plus avancés sont décrits dans les pages 23 de ce manuel. En outre,tout réglage effectué au cours de la configuration ini­tiale de l’appareil peut être modifié à n’importe quel instant. À mesure que vous ajoutez des sources ou des enceintes nouveaux ou différents ou si vous souhaitez modifier un réglage pour satisfaire vos goûts en matière d’écoute, suivez les instructions permettant de modifier les réglages de ce paramètre (cf. page 27). Notez que tout réglage modifié, sera mis en mémoire de l’AVR 1550, même si ce dernier est hors tension sauf s’il est redémarré. Il dépendra de l’entrée (configura­tion du enceintes, sélection des entrées analo­giques/numériques, mode Surround) ou du mode Surround sélectionné (niveau de sortie du enceintes, temporisation) ou ne dépendra pas du mode Surround (transition), comme il est décrit dans les pages précédentes. Une fois le proces­sus de configuration et d’installation de votre AVR 1550 terminé, vous allez expérimenter ce qu’il y a de meilleur en matière de musique et de cinéma à domicile. Nous vous souhaitons de passer un agréable moment !
18 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Mode opératoire
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la con­figuration de l’AVR 1550,le mode opératoire est très simple. Suivez les instructions suivantes pour optimiser le plaisir découte de votre appareil.
Mise en Marche/Arrêt de l’AVR 1550
• Lors de la toute première utilisation de l’AVR 1550, vous devez appuyer sur l’Interrupteur principal pour mettre l’appareil sous tension. Ceci le met en mode d’attente ainsi que l’indique la couleur oran­ge du témoin d’alimentation3. Une fois l’ap­pareil en mode d’attente, vous pouvez commencer une session d’écoute en appuyant sur la com-
mande d’alimentation2ou le Sélecteur de source d’entrée sur!le panneau avant ou sur le Sélecteur AVR5. Notez que le témoin d’alimentation3devient vert. L’appareil s’allu-
me et revient à la dernière source d’entrée utilisée. On peut également faire passer l’appareil de sa position Attente à sa position Marche en appuyant sur l’un des Sélecteurs d’entrée sur la télécom­mande
456
REMARQUE :Après la pression sur l'un des sélecteurs d'entrée
en marche, appuyez sur le sélecteur AVR pour que la télécommande gère les fonctions de l'AVR.
Pour éteindre l’appareil à la fin une séance d’écoute, appuyez sur la
2
tation teur principal
sur la face avant ou sur l’interrup-
3
Pour éteindre à la fois AVR 1550 and compatible Harman Kardon DVD or CD Player, appuyez d'abord sur le sélecteur DVD4puis sur la touche Power Off3. Appuyez ensuite sur le
sélecteur AVR5, puis sur Power Off3.
Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait,est mis en mode Attente comme le montre la couleur orange du
témoin d’alimentation
Il est toujours préférable, lorsque vous quittez votre domicile pour une durée prolongée d’éteindre entièrement vote appareil au moyen de la touche Interrupteur principal
Note : Toutes les données mémorisées peuvent être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal
plus de deux semaines.
Mise en sommeil
• Pour programmer l’AVR 1550 pour qu’il s’arrê­te automatiquement, appuyez sur la touche
sleep
8
de la télécommande. Chaque pression sur la touche incrémente la durée avant l’arrêt de la manière suivante :
1
du panneau avant
.
4
pour mettre l'appareil
Commande d’alimen-
de la télécommande.
3
1
est resté inactif
1
5
.
.
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant du Numéro de présélection/Mise en som-
Q
meil
et le décompte commence.
Au terme de la durée programmée,l’appareil se met automatiquement hors fonction (mode d’attente). Notez que la luminosité de l’écran de la face avant diminue de moitié lorsque la Mise en sommeil est programmée.Pour annuler la Mise en sommeil, appuyez et maintenez enfoncée la touche de mise en sommeil
8
jusqu’à ce que l’écran d’information retrouve sa luminosité normale et que l’indicateur de mise en sommeil revienne sur "0" sur l’écran d’information
principalM.
Utilisation de l’affichage sur écran
• Pour sélectionner, une source, appuyez sur l’une des touches de sélection sur la télécom­mande
456
REMARQUE :Après avoir pressé un des sélec­teurs d'entrée sélecteur AVR5pour que la télécommande
gère les fonctions de l'AVR.
• On peut aussi modifier la source d’entrée en appuyant sur la touche Sélection de l’entrée
!
. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, votre sélection se déplace dans la liste des entrées disponibles.
• Dès que la source d’entrée est modifiée, l’AVR1550 est automatiquement commuté sur la configuration de l’entrée numérique, du Mode Surround et des enceintes qui avait été entrée durant le processus de configuration pour cette source.
• Vous pouvez utiliser les prises d’entrées
Vidéo 3
%
temporairement, un dispositif tel qu’un jeu vidéo ou un camescope à votre système de loisir familial.
• Lorsqu'une source d'entrée change, le nom de la nouvelle entrée apparaît sur l'écran d'informations principal
• Lorsqu’une source purement audio est sélec­tionnée (Entrées CD,TAPE...), la dernière entrée vidéo utilisée reste acheminée vers les sorties
Video 1
et la sortie moniteur vidéo permettre la vision et l’écoute simultanées de différentes sources.
• Lorsqu’une source d’entrée vidéo est sélection­née, son signal audio sera envoyé vers les enceintes, et le signal vidéo pour cette entrée sera orienté vers la prise Sorties Vidéo
Moniteur TV
un moniteur de TV connecté à l’AVR 1550.
.
4
, vous devez presser le
du panneau avant pour connecter,
M
.
(excepté la propre Video 1/2 source)
. Cela pour
appropriée et peut être vu sur
Commandes et utilisation du casque d’écoute
• Réglez le volume à un niveau confortable au moyen de la commande de Volume(du panneau avant ou des touches hausse/baisse de
VolumeIsur latélécommande.
• Pour rendre silencieuses temporairement toutes les sorties enceintes, appuyez sur la touche
Sourdine
les enceintes et la prise de casque, mais n’affecte pas un enregistrement ou une copie qui serait en cours. Appuyez à nouveau sur la touche Sourdine
2
• Pour régler la sortie de l'AVR 1550 de manière à ce qu'elle soit plate, (commandes de tonalité et de balanec désactivées), appuyez sur la touche
mode tonalité
message Tone Out apparaisse fugitive­ment sur l’écran d’information principalM. Pour annuler cette opération et réactivera les correcteurs de tonalité, appuyez une fois ou deux sur la touche Mode tonalité6jusqu’à ce que les mots TONE IN apparaissent fugitivement sur l’écran d’information principalM. Lorsque TONE IN apparaît à l'écran, appuyez sur la touche Set Óde la face avant pour sélec­tionner le réglage des graves. Les ajustements sont possibles via les touches de sélection de la face avant &. Pressez de nouveau la touche Set pour sélectionner le réglage des aigus. Procédez aux ajustements via les touches Sélecteur &.
• Pour une écoute privée,branchez la prise sté­réo 6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise de
casque
lorsque la prise du casque est branchée, le mot
HEADPHONE défilera une fois sur l’écran d’information principalMet tous les
enceintes seront alors coupés. Une fois la prise du casque retirée, les enceintes fonctionneront à nouveau.
2
. Ceci interrompt la sortie vers tous
pour revenir à un fonctionnement normal.
6
une ou deux fois pour que le
4
du panneau avant. Notez que
MODE OPÉRATOIRE 19
Mode opératoire
Table des modes Surround
MODE
DOLBY DIGITAL
DTS
Dolby Pro Logic II
DOLBY 3 STEREO
THEATER (cinéma)
CARACTÉRISTIQUES
N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital. Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux effets basse fréquence (LFE).
N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données DTS. Disponible sur des DVD, LD et disques audio spéciaux,le DTS fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux fréquences basses.
Dolby Pro Logic II est la dernière version des Laboratoires Dolby en terme de technologie surround. Elle crée ou décode les signaux discrets bande passante pour les canaux gauche, central, droit, sur­round gauche et surround droit à partir de programmes matriciels encodés ou de sources stéréo conventionnelles. Le mode Dolby ProLogic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films enregistrés en mode surround matriciel et génère des signaux réalistes pour les canaux arrière gauche, cental et droit.Le mode ProLogic II Music est plus particulièrement destiné aux enregistre­ments musicaux. Le mode ProLogic II Emulation crée des effets surround 5-Channel impression­nants à partir d’enrtegistrements stéréo conventionnels.
Utilise les informations contenues dans un programme codé Surround ou stéréo à deux canaux pour créer des informations d’un canal central. De plus, les informations qui sont normalement envoyées aux enceintes Surround du canal arrière sont soigneusement mixées avec celles des canaux avant gauche et avant droit pour obtenir un réalisme accru. Utilisez ce mode lorsque vous disposez d’un enceintes de canal central mais pas de enceintes Surround.
Le mode THEATER recrée un champ acoustique rappelant les sensations vécues dans une salle de cinéma standard, à partir de sources stéréo et même purement mono.
PLAGE DE TEMPORISATION
Centre : 0 à 5 ms 0 ms par défaut Surround : 0 à 15 ms 0 ms par défaut
Temporisation non ajustable
15 à 30 ms 15 ms par défaut
Pas de canaux Surround
Temporisation non ajustable
HALL 1 HALL 2
5-Channel Stereo
SURROUND OFF (STEREO)
Les deux modes Hall recréent un champ acoustique rappelant les sensations vécues dans une salle de concert petite (HALL 1) ou moyenne (HALL 2), à partir de sources stéréo ou mono.
Ce mode profite de l’installation de plusieurs enceintes pour reproduire un signal stéréo sur les enceintes frontaux et les enceintes arrière. Le même signal est respectivement reproduit sur les enceintes frontal gauche et surround gauche, frontal droit et surround droit.Le canal central repro­duit un signal mono représentant la somme des données gauche et droite en phase..
Ce mode coupe tout traitement Surround et propose une présentation pure des canaux gauche et droit des programmes stéréo à deux canaux.
Temporisation non ajustable
Pas de temporisation dans ce mode
Pas de canal Surround
20 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Sélection du mode Surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de l’AVR 1550 est sa capacité à reproduire un son Surround totalement multicanal à partir de sources numériques, de programmes codés Surround ana­logiques matriciels et de programmes stéréo stan­dard et même mono. Onze modes d'écoute au total sont disponibles sur l'AVR 1550.
Le choix d’un mode surround repose sur les préfé­rences individuelles et sur le type de source utilisé. Ainsi, les supports de films,CD ou émissions télévisées portant le logo Dolby Surround seront associés á un mode Dolby Pro Logic II Movie ou Music, ou au mode.
En l’absence d’enceintes arrière, choisissez pour vos enregistrements surround le mode Dolby 3 Stereo.
Notez que pour la réception, à partir d’entrées numériques, de signaux Dolby Digital 2.0 (ex. pistes "D.D.2.0"des DVD) encodés Dolby Pro Logic, le mode Dolby Pro Logic II Movie est choisi automatiquement (en supplément du mode Dolby Digital) pour un décodage 5.1 channel sur­round de ces signaux également (voir aussi "Dolby Digital" en page 22).
Pour recréer l’espace sonore enveloppant et les effets panoramiques associés aux enregistre­ments analogiques stéréo, choisissez le mode Dolby Pro Logic II Music ou Emulation.
REMARQUE : Une fois qu’un programme a été codé avec des informations Surround matricielles, il garde ces informations Surround tant que le pro­gramme est transmis en stéréo.Ainsi, les films dotés d’un son Surround peuvent être décodés via n’importe quel mode Surround analogique tels que Pro Logic II, lorsqu’ils sont transmis via des stations TV conventionnelles, le câble, la télévision par abonnement et les transmissions satellites.En outre, un nombre croissant de programmes créés pour la télévision, d’émissions sportives,d’émis­sions dramatiques à la radio et des CD musicaux sont aussi enregistrés dans un son Surround.Vous pouvez disposer d’une liste de ces programmes sur le site WEB “Dolby Laboratories” à l’adresse suivante : www.dolby.com.
Même si un programme n’est pas listé comme contenant des informations surround, n’oubliez pas que les modes Pro Logic II, Dolby 3 Stereo créent des ambiances sonores enveloppantes grâce à l’information surround présente dans tout enregistrement stéréo. Cependant,pour certains programmes stéréo sans données surround et les programmes mono,nous vous conseillons les modes Theater (cinéma), Hall (salle de concert) et 5CH Stereo (5CH Stereo est efficace pour les vieux enregistrements stéréo ”extrêmes”).
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le panneau avant, soit sur la télécommande. Pour sélectionner un mode Surround à partir de la face avant, appuyez sur Sélecteur de mode
Surround
7
pour faire défiler la liste des modes disponibles. Pour sélectionner un mode Surround à partir de la télécommande, appuyez sur Sélecteur Mode Surround9puis sur les
⁄/¤
touches
C
pour changer le mode.Au fur
et à mesure des pressions sur les touches, le nom du mode Surround apparaîtra sur l’écran
d’information principalMet un voyant
spécifique pour chaque mode s’allumera également
C D F H J
. Lorsqu'un mode surround est modifié, il reste associé à l'entrée nouvellement sélectionnée jusqu'à ce qu'une nouvelle sélection soit effectuée.
REMARQUE : Le nom de chaque mode surround défile sur l'écran d'informations principal
M
au moment de la sélection. Pour ne pas quitter par inadvertance le processus de sélection de mode surround, pressez bien les touches
/
¤
C
pendant que le nom du mode est
visible.
Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source digitale est courante, l’AVR 1550 sélectionnera automatiquement le mode correct (Dolby Digital ou DTS) et se commutera dans ce mode, sans tenir compte du mode sélectionné au préalable. Pour plus de renseignements sur la sélection des sources numériques, reportez-vous à la section suivante du présent manuel.
Pour écouter un programme en stéréo tradition­nelle à deux canaux, en n’utilisant que les enceintes avant gauche et avant droit (plus le enceintes de graves s’il est installé et configuré), suivez les instructions données ci-dessus pour l’utilisation de la télécommande jusqu’à ce que les mots SURR OFFapparaissent sur l’écran d’information principal
M
.
Reproduction audio numérique
Le système audionumérique représente un progrès majeur par rapport aux anciens systèmes surround matriciels analogiques. Il fournit cinq canaux séparés : avant gauche, centre, avant droit, Surround gauche et Surround droit. Chaque canal reproduit une gamme complète de fré­quence (20 Hz à 20 kHz) et offre une étendue dynamique améliorée et des améliorations signi­ficatives pour les rapports signal/bruit. Les deux systèmes numériques disposent, de plus,de la capacité à fournir un canal supplémentaire qui est spécifiquement consacré aux informations
basses fréquences. Il s’agit du canal appelé “.1” lorsque ces systèmes sont décrits comme “5.1”. Le canal “basse” est séparé des autres canaux mais, du fait qu’il est intentionnellement à lar­geur de bande limitée, les concepteurs sonores lui ont donné cette appellation spécifique.
Dolby Digital
Dolby Digital (initialement AC-3
®
) équipe la plupart des DVD. Disponible sur des disques LD spécialement encodés et les programmes diffusés par satellite, il est intégré au nouveau système haute définition (HDTV).
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option, est nécessaire pour utiliser l’AVR1550 pour lire les pistes sonores Dolby Digital sur disques laser. Connectez la sortie RF du lecteur de LD au démodulateur, puis connectez la sortie numé­rique du démodulateur à l’une des entrées optiques ou coaxiales

de l’AVR1550 . Aucun démodulateur n’est nécessaire pour utili­ser l’appareil avec les disques codés DTS ou les lecteurs de DVD.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique qui est doté d’une capacité 5.1 audio. Bien que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux numé­riques, ils utilisent des méthodes différentes pour le codage des signaux et nécessitent donc des circuits de décodage différents pour convertir les signaux numériques en signaux analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles sur certains supports DVD et LD ainsi que sur cer­tains CD DTS audio.Vous pouvez utiliser n’impor­te quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sor­tie numérique pour écouter les CD audio codés DTS avec l’AVR1550, tandis que les CD DTS ne peuvent être lus que sur des lecteurs de LD et les DVD DTS sur les lecteurs de DVD. Il vous suffit de relier la sortie du lecteur à l’entrée Optique ou Coaxiale du panneau arrière

.
MODE OPÉRATOIRE 21
Mode opératoire
Lecture audio PCM
Le PCM (modulation par impulsions codées = MIC) est le système audio numérique non com­pressé qui est utilisé pour les disques compacts audio standard, les disques laser non-Dolby Digi­tal/DTS et certains DVD spécialement codés en PCM. Les circuits numériques de l’AVR1550 sont capables d’un décodage numérique/analogique de haute qualité et ils peuvent être connectés directe­ment à la sortie audio numérique de votre lecteur CD ou LD (LD seulement pour les programmes PCM ou DTS ; pour les disques en Dolby Digital il faut utiliser un adaptateur RF, voir ”Dolby Digital” ci-dessus).
Les connexions peuvent être effectuées indiffé­remment sur les prises Optiques ou Coaxiales

du panneau arrière.
Pour écouter une source numérique PCM, com­mencez par sélectionner l’entrée pour la source voulue (CD, par exemple) pour envoyer son signal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV et fournir son signal audio analogique pour enregistrement. Ensuite, appuyez sur la touche Sélecteur
d’entrée numérique
⁄/¤
touches les Touches de sélection&du panneau avant pour choisir entre OPTICALou
COAX lorsqu’ils apparaissent sur l’écran d’in- formation principalM, puis appuyez sur la touche EnterEde la télécommande ou sur SetÓde la face avant pour valider ce choix.
Lorsqu’une source PCM est active, le voyant PCM
A
s’allume. Pendant une reproduction PCM, vous pouvez choisir n’importe quel mode sur­round comme décrit aux pages 20 et 21, à l’ex­ception des modes Dolby Digital ou DTS.
ÔFpuis utilisez les
C
sur la télécommande ou sur
Sélection d’une source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique, vous devez disposer d’une source numérique cor­rectement connectée à l’AVR1550. Connectez les sorties numériques des lecteurs de DVD, récep­teurs HDTV, systèmes satellite ou lecteurs de CD aux entrées Optiques ou Coaxiales panneau arrière.
Pour la reproduction de sources numériques telles que les sources DVD, sélectionnez d’abord l’entrée correspondante au moyen de la télécom­mande ou des touches de la face avant, comme décrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurs éventuels signaux vidéo au moniteur TV et l’ali­menter en signaux audio analogiques pour l’en­registrement. Si l’entrée numérique appropriée au lecteur de DVD n’est pas sélectionnée automati­quement (a cause de réglages d’entrée effectués plus tôt lors de la configuration du système, voir page 14), sélectionnez cette source au moyen des touches de sélection d’entrée numérique
FÔpuis des touches
commande ou de Sélection avant, jusqu’à ce que vous affichiez les messages OPTICAL ou COAXIAL
⁄/¤
C
&

de la télé-
sur la face
sur l'écran
du
M
d'informations principal
BE
sur l'afficheur. Lorsque la source numé­rique est active, l’AVR 1550 détecte automatique­ment s’il s’agit d’une source multicanaux Dolby Digital, DTS ou PCM conventionnel, qui est la sortie standard des lecteurs de CD. Un témoin de conversion numérique/analogique bit par bit
Bitstream mations *pour confirmer que le signal numé-
rique est de type Dolby Digital, DTS ou PCM. Remarquez qu’une entrée numérique (par exemple coaxiale) reste associée à toute entrée analogique (par exemple DVD) dès qu’elle est sélectionnée.Ainsi, il n’est pas nécessaire de resélectionner l’entrée numérique à chaque sélec­tion d’une entrée appropriée (par exemple DVD).
A
s’allume sur l’afficheur d’infor-
et les témoins
Témoins d'état numérique
Lorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVR1550 détecte automatiquement le type de conversion bit par bit (flux binaire) qui lui est associé. Le mode Surround correct est choisi automatiquement sur la base de cette informa­tion. Par exemple, un flux binaire DTS commutera l’appareil en mode décodage DTS et un flux binaire Dolby Digital provoquera un décodage Dolby Digital. Lorsque des données PCM prove­nant de lecteurs de CD, LD, DVD musicaux et cer­taines plages de DVD standard sont détectées, vous pouvez sélectionner manuellement le mode surround approprié Le modes Surround utilisable étant régi par le type de données numériques détectées, l’AVR1550 dispose de plusieurs témoins d’information sur le type de signal. Cela permet de comprendre le choix des modes et les canaux d’entrées enregistrés sur le disque.
Lorsqu’une source numérique est utilisée, un témoin Bitstream (flux binaire) indiquant le type de signal en cours.
: le témoin DOLBY D s’allume pour signaler la réception d’un flux binaire Dolby Digital. Selon la piste audio sélectionnée sur le lecteur de source et le nombre de canaux du disque, différents modes Surround sont possibles. Notez que seul un canal sans enceintes, appelé audio“1.0” ou l’ensemble des cinq canaux avec enceintes (audio “5.1”) ou toutes les étapes intermédiaires peuvent être enregistrés sur des pistes audio numériquement codées Surround. (Voir REMARQUE ci-dessous).Avec ces pistes-là, à l’exception de l’audio “2.0”, seuls les modes Dolby Digital sont disponibles. Lorsque le signal Dolby Digital est constitué de deux canaux (“2.0”), ces deux canaux contiennent souvent des informations Surround Pro Logic. Avec ces pistes, l’AVR1550 commute automatiquement en mode Dolby Pro Logic II Movie (en plus du mode Dolby Digital). Quand le signal D.D. 2.0 ne contient aucune information Pro Logic, le mode Dolby Digital est choisi automatiquement, mais vous pouvez choisir un des modes Pro Logic II (Music ou Emulation).
A
s’allume
DTS: le témoin DTS s’allume pour signaler la réception d’un flux binaire DTS. Lorsque l’appareil détecte ce type de données, seul le mode DTS peut être utilisé.
PCM: le témoin PCM s’allume s’allume pour signaler la réception d’un signal de modulation par impulsions codées (PCM - Pulse code Modu lation). C’est le type d’audionumérique utilisé par des enregistrements conventionnels de CD et de LD. En présence d’un flux binaire PCM,tous les modes, exceptés Dolby digital et DTS, sont dispo­nibles. Notez que le format PCM peut être sélec­tionné à partir du lecteur DVD avec n’importe quelle piste audio y compris les pistes Dolby Digi­tal (mais pas avec décodage Dolby Digital). Si donc elles ont été sélectionnées, toutes les pistes audio (même la “2.0” Dolby Digital) peuvent être lues avec tous les modes Surround.
En plus des témoins bitstream, l’AVR 1550 est doté d’un ensemble de témoins d’entrée de canaux signalant d’une part, le nombre de canaux d’information numérique en cours de réception et, d’autre part, si le signal numérique est interrompu ou non.
Ces témoins sont représentés par les lettres L/C/R/LS/RS/LFE dans les boîtes centrales des
témoins d’entrée Canal/enceintes
l’afficheur d’informations *. Lorsqu’un signal Surround matriciel ou stéréo analogique standard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R” s’allument puisque les signaux analogiques ne sont dotés que d’un canal gauche et d’un canal droit, même les enregistrements Surround ne transportent de l’information numérique que dans les canaux droit et gauche uniquement.
Les signaux numériques, cependant,peuvent être associés à plusieurs canaux différents (1 à 6) selon le matériel programme, la méthode de transmission et le type de codage. Les lettres des divers indicateurs s’allument en réponse au signal spécifique en cours de réception. Notez que même si le mode Dolby Digital, par exemple,est désigné sous le nom de système “5.1”, tous les DVD numériques Dolby, les pistes audio sélec­tionnées dans les DVD ou autres programmes numériques Dolby ne sont pas codés pour le système 5.1. Ainsi, il est normal pour un DVD doté d’une piste sonore Dolby Digital, de n’allumer que les témoins “L” et “R”.
P
sur
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digi­tal est le mode Nuit qui permet que des sources d’entrée Dolby Digital soient lues avec une intelli­gibilité numérique totale tout en réduisant le niveau de crête maximal de d’éviter que les transitions puissantes dérangent les voisins sans réduire l’impact de la source numérique. Le mode Nuit n’est disponible qu’associé au mode Dolby Digital.
1
/4 à 1/3. Ceci, afin
22 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD numérique Dolby est en cours de lecture en appuyant sur la touche Mode NuitAde la télécommande.Appuyez ensuite sur les touches
⁄/¤
C
pour sélectionner la version “full com­pression “ ou la version “middle range” du mode Nuit. Pour désactiver le mode Nuit,appuyez sur les touches
⁄/¤
C
jusqu’à ce le message
“D-range Off” apparaisse dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation et que l’écran
d’information principalMaffiche
D-R OFF. Quand le mode Nuit est actif, le
témoin de Mode NuitOs’allume. REMARQUES IMPORTANTES SUR
LA LECTURE NUMÉRIQUE :
1. Lorsque la source de lecture numérique est arrêtée ou interrompue, mise en marche avant rapide ou mise en recherche de plage, le débit audio numérique s’arrête momentanément et les lettres de position de canal situées dans les
témoins d’entrée canal/enceintes
P
clignotent. Ceci est normal et n’indique de pro­blème ni avec l’AVR1550 ni avec l’appareil de base. L’AVR1550 revient en mode lecture numérique dès que les données sont disponibles en mode lecture standard.
2. Bien que l’AVR1550 décode pratiquement tous les films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut se faire que certaines sources numériques futures ne soient pas compatibles avec l’AVR1550.
3. Ce ne sont pas tous les programmes codés numériquement ni toutes les pistes audio d’un DVD qui contiennent un canal audio 5.1 com­plet. Consultez le guide des programmes qui accompagne le DVD ou le disque laser pour déter­miner le type d’audio enregistré sur le disque. L’AVR 1550 repèrera automatiquement le type de codage utilisé pour le signal Surround, l’indiquera sur les témoins Bitstream
A
et sur les témoins
d’entrée Canal/enceintesPet s’adapte
immédiatement.
4. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est active, vous ne pouvez pas sélectionner de mode analogique Surround, tels que Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stéréo, Hall,Théâtre, 5CH Stereo, sauf avec des pistes audio spéciales (voir paragraphe ”Dolby Digital” de la page précédente) ou un format de données choisi (voir paragraphe ”PCM” de la page précédente).
5. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est active, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistre­ment analogique via les sorties bande
ou
Video 1 ousi la source est reliée unique- ment à une entrée numérique sur l’AVR1550.
Enregistrement sur bande
Dans son fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermé­diaire de l’AVR1550 est envoyée aux sorties d’en­registrement. Ceci signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré,
simplement en plaçant des appareils raccordés aux
Sorties bande Video 1

ou aux sorties
en mode enregistrement.
Lorsqu'un enregistreur audionumérique est relié aux sorties audionumériques coaxiales
, vous pouvez enregistrer le signal au moyen d'un support CD-R, MiniDisc ou autre système d'enregistrement numérique. Remarquez que tous les signaux numériques seront acheminés via la sortie numérique coaxiale quel que soit le type d'entrée numérique choisi.
REMARQUES :
• Les sorties numériques ne sont actives qu'en présence d'un signal numérique, et elles ne convertissent pas un signal analogique en un signal numérique, ni changent le format du signal numérique (ex: Dolby Digital en PCM ou vice versa, mais les signaux numériques optiques sont convertis en signaux coaxiaux). De plus, l’enregistreur numérique doit être compatible avec le signal de sortie. Par exemple, la sortie numérique PCM d’un lecteur de CD peut être enregistrée sur un support CD-R ou MiniDisc, mais pas les signaux Dolby Digital ou DTS.
Réglage fin des niveaux de sortie
Le réglage normal des niveaux de sortie de l’AVR 1550 se fait au moyen de la tonalité d’es­sai, ainsi qu’il a été décrit à la page 17-18. Dans certains cas, cependant,il peut être souhaitable de régler les niveaux de sortie au moyen d’un matériel-programme tel qu’un disque test ou un extrait qui vous est familier. Par ailleurs,le niveau de sortie pour le enceintes de graves et pour les modes stéréo ne peut être réglé que de cette manière.
Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes au moyen d'un matériel-programme familier, sélectionnez le mode surround souhaité (voir REMARQUE plus loin) en choisissant l'entrée associée appropriée, démarrez le matériel-pro­gramme et définissez le volume de référence pour les canaux forntaux gauche et droite au moyen de la commande de volume
Une fois le niveau de référence déterminé, appuyez sur la touche Sélection canal et notez que FL LEVEL apparaît sur l’écran
d’information principal Mpendant 5 secon-
des. Pour modifier le niveau, appuyez d'abord sur la touche EnterEde la télécommande ou
SetÓsur la face avant, puis utilisez les Touches de sélection &ou les touches
⁄/¤
C
pour augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez PAS la commande du volume du fait que ceci modifie les réglages de référence.
Une fois les modifications effectuées, appuyez sur la touche Enter
Set
Ó
sur la face avant puis sur les touches de
sélection
&
E
de la télécommande ou
ou les touches
⁄/¤
sélectionner le nouvel emplacement de sortie à
C
(I.
B
pour
#
régler. Pour ajuster le niveau du subwoofer, pres­sez les touches de sélection
⁄/¤
C
jusqu'à ce que le message SW
&
ou les touches
LEVEL apparaisse sur l'écran d'informa- tions principal
M
(disponible uniquement si le subwoofer a été sélectionné au moment de configurer les enceintes, voir page 14).
Appuyez sur la touche Enter mande ou Set
Ó
sur la face avant lorsque le
E
de la télécom-
nom du canal à régler apparaît sur l'écran d'in-
formations principal
M
et sur l'afficheur en ligne, et suivez les instructions décrites précé­demment pour ajuster le niveau.
Répétez cette procédure jusqu'à ce que tous les canaux aient été ajustés, puis appuyez deux fois sur la touche Enter
Set
Ó
sur la face avant pour que l'AVR1550
E
de la télécommande ou
revienne au mode de fonctionnement normal. REMARQUE : les niveaux de sortie peuvent être
réglés séparément pour chacun des modes Surround numérique et analogique. Si vous souhaitez disposer de différents niveaux de réglage fin pour un mode spécifique, sélectionnez ce mode et suivez les instructions indiquées dans les étapes suivantes.
Un changement des niveaux tels que décrit pré­cédemment modifie automatiquement les réglages affichés pendant le réglage des niveaux de sortie (voir page 17) et vice versa, et il est mémorisé par l'AVR1550 même après une mise hors tension de l'appareil. En mode stéréo,la procédure de réglage décrite ci-dessus est la seule façon de régler les niveaux de sorties (exemple.
Luminosité de l’écran.
L’Afficheur d’informations*du panneau
avant de l’AVR1550 est réglé par défaut sur un niveau de luminosité suffisant pour être visible dans un endroit normalement éclairé. Mais dans certaines installations “cinéma à domicile”, vous souhaiterez parfois diminuer la luminosité de l’afficheur ou occulter ce dernier.
La luminosité de l’afficheur peut aussi être modi­fiée en appuyant sur la touche Set maintenant enfoncée pendant trois secondes jus­qu’à ce que le message VFD FULL appa­raisse sur l’écran d’information principal Vous avez 5 secondes pour appuyer sur les
touches de sélection
‹/›
ce que le degré de luminosité de l’afficheur souhaité soit atteint. Appuyez sur la touche
Set
Ó
pour valider ce nouveau réglage.
Ó
&
jusqu’à ce que
et en la
M
.
MODE OPÉRATOIRE 23
Mode opératoire
Sauvegarde de la mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de sauve­garde de mémoire qui conserve les présélections du tuner et les informations de configuration du système si l’appareil est totalement éteint, débranché accidentellement ou sujet à une coupure de courant. Cette mémoire dure environ deux semaines, après quoi toutes les informa­tions doivent de nouveau être saisies.
Mode opératoire du tuner
Le tuner de l’AVR1550 permet de recevoir les émissions des émetteurs en modulation d’ampli­tude (AM) et en modulation de fréquence (FM) en mono ou stéréo. La recherche des stations peut être manuelle ou s’appuyer sur une présé­lection stockée dans une mémoire à 30 positions.
Sélection des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM sélectionner le tuner comme entrée. Le tuner peut être sélectionné à partir du panneau avant en appuyant sur Sélecteur de source
d’entrée Sélecteur de bande du tuner9à tout
moment.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
tuner AM/FM Bande tuner9pour commuter entre AM et
FM de manière à sélectionner la bande de fréquences souhaitée.
3. Appuyez sur la touche Mode tuner télécommande ou maintenez appuyée pendant 3 secondes la touche Sélecteur de Bande9sur le panneau avant pour choisir entre accord manuel ou accord automatique.
Lorsque le témoin AUTO l’écran d’information principalMle tuner ne s’arrête qu’aux stations dont le signal est suffisamment fort pour une réception acceptable.
Lorsque le témoin AUTO syntoniseur est en mode manuel et s’arrête à chaque incrément de fréquence dans la bande sélectionnée.
4. Pour sélectionner une station,appuyez sur l’une des touches de syntonisation/accord Lorsque le témoin AUTOOest allumé, appuyez sur la touche pour que le syntoniseur recherche la station suivante à fréquence la plus élevée ou la plus basse ayant un signal acceptable ou mainte­nez appuyée la touche pour un accord rapide puis relâchez-la pour lancer la recherche automatique. En mode automatique, le syntoniseur diffuse chaque station en mode stéréo ou mono au moment de l’émission. Si le témoin AUTOOest éteint, tapez sur la touche syntonisation/accord
8Jpour augmenter la fréquence par incré-
ment de 1 ou gardez la touche enfoncée pour rechercher une station particulière. Lorsque le
témoin d’accord
!
jusqu’à activation du tuner ou sur
6
ou sur Sélecteur de
L
s’allume, la station est cor-
O
est allumé sur
O
est éteint, le
6
pour
H
de la
8J.
rectement accordée et doit être clairement audible.
5. Vous pouvez aussi vous accorder directement sur les stations en appuyant sur la touche Direct
I
puis sur les Touches numérotées
correspondant à la fréquence de la station. La station se trouvera automatiquement accordée après la saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez sur une touche erronée au moment de saisir une valeur de fréquence, appuyez sur la touche
Effacementpour recommencer. REMARQUE : lorsque la réception FM d’une
station stéréo est faible, la qualité audio peut être améliorée en commutant sur mono, en appuyant sur la touche Mode tuner télécommande ou sur le Sélecteur de bande
du tuner 9sur la face avant pendant
3 secondes jusqu’à ce que le témoin STEREO
U
s’éteigne .
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans la mémoire de l’AVR 1550 pour les rappeler faci­lement au moyen des commandes du panneau avant ou de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
1. Appuyez sur la touche Mémoire télécommande. Notez que le témoin MEMORY
T
s’allume et clignote sur l’Afficheur
d’informations *.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur les touches numérotées dant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette valeur numérique apparaîtra sur l’afficheur de présélection/mise en
sommeilQ.
3. Répétez le processus après accord sur toute nouvelle station à présélectionner.
Rappel d’une station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station stockée en mémoire de présélection, appuyez sur les touches numérotées l’emplacement en mémoire de cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des sta­tions stockées en mémoire de présélection, appuyez sur les touches Stations présélec-
tionnées
télécommande.
)Ode la face avant ou de la
G
G
H
de la
Q
de la
G
correspon-
correspondant à
Utilisation de la fonction RDS
L’AVR 1550 est équipé du système RDS (Radio Data System) qui fournit un grand nombre d’infor­mations à la radio FM. Maintenant utilisé dans de nombreux pays, le RDS est un système qui permet la transmission des indicatifs d’appel des stations ou des informations sur le réseau, une description du type de programme de la station, des messages textuels concernant la station, les caractéristiques d’une sélection musicale et l’heure exacte.
Syntonisation RDS
Lorsqu’une station FM est accordée et qu’elle comporte des informations RDS, le voyant RDS
I
s’allume et l’AVR 1550 affiche automatique­ment l’indicatif d’appel de la station ou d’autres informations concernant le programme sur
l’écran d’information principal
Options d’affichage RDS
En fonctionnement normal du RDS, l’affichage indique le nom de la station, le réseau d’émission ou l’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur la touche RSD les divers types de données dans l’ordre suivant :
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station.
• Le type de programme (PTY) comme indiqué dans la liste ci-dessous.
• Un message “texte” (Radiotext,RT) contenant des informations spéciales provenant de la station d’émission. Notez que ce message peut défiler sur l’afficheur pour permettre l’affichage de messages de plus de huit caractères.Selon la qualité du signal, le message texte peut mettre jusqu’à 30 secondes à apparaître ; durant ce laps de temps le mot TEXTclignote sur l’Afficheur d’informations lorsque RT est sélectionné. Le témoin de texte
RDS
V
texte prêtes à être affichées.
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet afficha­ge horaire peut prendre deux minutes.En atten­dant, le mot TIMEclignote sur l’Afficheur d’in­formations lorsque CTest sélectionné. Notez que la précision des données relatives à l’heure dépend de la station de radio et non de l’AVR1550.
Certaines stations RDS peuvent ne pas être équi­pées de ces options. Si les données nécessaires au mode sélectionné ne sont pas transmises, un message NO TYPE, NO TEXT ou NO
TIME finira par apparaître sur l’écran d’infor- mation principal
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite un signal assez fort pour son bon fonctionnement. En cas de réception d’un message partiel ou si
@Nvous permet de parcourir
s’allume lors de la réception de données
M
.
M
.
24 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
l’un des témoins de texte RDSIs’allume et s’éteint, essayez d’ajuster légèrement l’antenne ou le tuner sur une autre station RDS plus puissante.
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS est sa capacité à coder des émissions avec des codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le type de matériel en cours de diffusion. La liste suivante contient les abréviations utilisées pour indiquer chaque type de programme, accompa­gné d’une explication :
• (RDS ONLY)
• (TRAFFIC)
NEWS : nouvelles
AFFAIRS : actualité
INFO : informations
SPORT : sport
EDUCATE : émissions éducatives
DRAMA : émissions dramatiques
CULTURE : culture
SCIENCE : science
VARIED : émissions diverses
POPM : musique pop
ROCKM : musique rock
M.O.R.M. : musique tout public
LIGHTM : musique classique légère
CLASSICS : musique classique sérieuse
OTHERM : autres musiques
WEATHER : météo
FINANCE : émissions financières
CHILDREN : émissions pour enfants
SOCIALA : affaires sociales
RELIGION : émissions religieuses
PHONEIN : tribune libre
TRAVEL : tourisme et voyages
LEISURE : loisirs
JAZZ : musique jazz
COUNTRY : musique country
NATION : musique nationale
OLDIES : chansons et musiques rétro
FOLKM : musique folk, folklore
DOCUMENT : documentaires
TEST : test d’Urgence
ALARM : informations d’urgence
Vous pouvez rechercher un certain type de pro­gramme (PTY) de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche RDS que le PTY en cours apparaisse sur l’écran
d’information principal
2. Pendant que le PTY est affiché,appuyez sur les touches stations présélectionnées/ Présélections amont/aval nez-la enfoncée pour parcourir la liste des types de PTY disponibles, comme indiqué ci-dessus.
3. Appuyez sur l’une des touches Accord
supérieur/inférieur
mence alors à balayer la bande FM en amont ou en aval afin de trouver la première station qui dispose de données RDS correspondant à la sélection voulue et qui a une intensité de signal acceptable pour une réception de qualité.
4. Le syntoniseur procède à un balayage complet de la bande FM tout entière, à la recherche de la station ayant le type de PTY souhaité et une qualité de réception acceptable. Si aucune sta­tion ne répond à ces critères, le mot NONE (aucun) apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur et le syntoniseur se replace sur la station FM initiale.
NOTE : Un grand nombre de stations n'émet­tent pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur indique la mention NONE si la touche PTY est activée.
REMARQUE : Certaines stations ne transmet­tent que des informations sur la circulation routière. Pour être identifiées comme des stations fournissant des informations sur la circulation routière, elles transmettent en perma­nence un code spécifique, qui permet au
témoin TA
stations peuvent être trouvées en sélectionnant TRAFFIC, l’option se trouvant juste devant NEWS dans la liste. L’AVR1550 RDS repérera la station appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière au moment de la recherche.
K
d’apparaître sur l’afficheur. Ces
@Njusqu’à ce
M
.
)Oou mainte-
8Jet le tuner com-
Télécommande
L'AVR 1550 est équipé d'une télécommande performante qui permet non seulement de gérer ses fonctions, mais aussi les lecteurs de CD et DVD compatibles Harman Kardon
Pour commuter entre la commande de l'AVR 1550 et celle d'un appareil compatible Harman Kardon, appuyez sur les Sélecteurs d'entrée
5
ou 4. Certaines fonctions sont opéra­tionnelles quelle que soit la sélection effectuée (voir page 26). La sélection d' une autre source que DVD change l'entrée de l'AVR 1550 pour cette source. Pressez ensuite de nouveau la touche de sélection d'entrée AVR pouvoir commander l'AVR 1550.
5
pour
MODE OPÉRATOIRE 25
Liste des fonctions
1
3
7
11
456
8910
12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
23 24 25 26
27 28 29 30
31 32 33 34
35
36 37
38
39 40 41 42
43 44 45 46
47 48 49 50
51 52 53 54
55 56 57 58
AVR 1550
No. Nom de la touche Fonction AVR Fonction DVD 1 Power On Mise en marche Mise en marche 2 Power Off Mise à l'arrêt Mise à l'arrêt 3 AVR Sélection de l'AVR Sélection de l'AVR
2
4 DVD Sélection du DVD Sélection du DVD 5 CD Sélection entrée CD 6 TAPE Sélection entrée Tape 7 VID 1 Sélection Video 1 8 VID 2 Sélection Video 2 9 VID 3 Sélection Video 3 10 TV Sélection entrée TV 11 FM/AM Sélection tuner 12 Audio Sélection plage audio 13 Subtitle Sous-titrage 14 On/Off M/A sous-titrage 15 Play Lecture 16 Pause Pause 17 Stop Stop 18 Status Sélection Etat 19 Tune Down Incrément accord bas Recherche amont 20 Tune Up Incrément accord haut Recherche aval 21 Preset Down Incrément présélection bas Saut vers précédent 22 Preset Up Incrément présélection haut Saut vers suivant 23 Slow Reverse Retour lent 24 Slow Forward Avance lente 25 Step Reverse Retour progressif 26 Step Forward Avance progressive 27 Repeat Répétition 28 Random Lecture au hasard 29 Tun-M/Check Mode tuner Vérification 30 Volume Up Hausse du volume Hausse du volume 31 Speaker/Menu Réglage enceinte Menu 32 Memory/Prog. Mémoire tuner Programme 33 Enter Validation Validation 34 Volume Down Baisse du volume Baisse du volume 35
36
37
38
¤
39 Surround Select Sélection Mode Surround 40 Digital Sélec. entrée num/Direct 41 Channel/Title Réglage de canal Titre 42 Delay Temporisation Ouverture/fermeture 43 1 1 1 44 2 22 45 3 33 46 Test Tonalité d'essai 47 4 4 4 48 5 5 5 49 6 6 6 50 Night Sélection du Mode nuit 51 7 7 7 52 8 88 53 9 9 9 54 Sleep Sommeil 55 RDS RDS Menu de configuration 56 0 0 0 57 Clear Effacer Effacer 58 Mute Sourdine
Déplac./incrément haut Vers le haut Déplac./incrément gauche Vers la gauche Déplac./incrément droite Vers la droite Déplac./incrément bas Vers le bas
26 LISTE DES FONCTIONS
Guide de dépannage
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on • Pas de courant • Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de appuie sur l’Interrupteur principal
L’écran s’allume mais il n’y a • Connexions intermittentes en entrée • Vérifier tous les branchements ni son ni image (entrées et enceintes).
Les sons passent mais l’écran • L’écran est occulté • Suivre les instructions de réglage de la luminosité ne s’allume pas de l’écran, à la page23, afin de le régler sur VFD FULL
enceintes muets • L’amplificateur est en mode protection • Rechercher court-circuit au niveau des branchements du le voyant autour probablement suite à un court-circuit récepteur et des enceintes du commutateur
Pas de son en provenance des • Mode Surround incorrect • Sélectionner un mode autre que stéréo enceintes Surround ou central • Configuration incorrecte • Vérifier le mode enceintes
2
est rouge • L’amplificateur est en mode protection à • Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
1
• La touche Sourdine est activée • Désactiver la touche Sourdine
• Commande du volume en position basse • Hausser le son
la suite d’un dysfonctionnement interne
• Programme stéréo ou mono • Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le
• enceintes incorrectements branchés • Vérifier connexions filaires des enceintes ou utiliser tonalité
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
2
décodeur Surround peut ne produire aucune information pour le canal arrière à partir de programmes non codés
d’essai pour vérifier branchements (voir page 18)
L’appareil ne répond pas aux • Les piles de la télécommande sont usées • Remplacer les piles de la télécommande instructions de la télécommande • Mauvais appareil sélectionné • Appuyer sur le sélecteur AVR
Capteur à distance 5obstrué • S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la
télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent dans le • Parasites à la réception • Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes tuner fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Les lettres clignotent dans l’écran • L’alimentation audio numérique • Relancez la lecture du DVD de visualisation des canaux numérique s’arrête.
Le disque codé HDCD ne • Le mode Surround est en service • Sélectionnez le mode “Surround off” déclenche pas le voyant HDCD • Le branchement analogique est en service • Reliez et sélectionnez la connexion numérique au lecteur de CD.
Remise à zéro du processeur
Les rares cas de fonctionnement apparemment anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent êtres dûs à un comportement erroné de la mémoire ou du microprocesseur du système.
Pour corriger ce problème,commencez par débrancher l’appareil de la prise murale et patientez au minimum trois minutes. Puis rebran­chez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionne­ment anormal persiste, une remise à zéro du système peut résoudre le problème.
P
et l’audio est arrêtée. • Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée
Pour vider toute la mémoire du système de l’AVR 1550, y compris les présélections du tuner, réglages de niveaux de sortie, temporisations et données de configuration des enceintes, commencez par mettre l’appareil en mode d’attente en appuyant sur la touche
commande d’alimentation simultanément sur les touches mode de tonalité
L’appareil sera automatiquement remis sous ten­sion et affichera le message RESETsur l’écran d’information principal avoir ainsi vidé la mémoire, il vous sera nécessai­re de rétablir tous les réglages de configuration du système et les présélections du tuner.
6
et RDS@.
2
. Puis appuyez
M
. Après
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à zéro efface les réglages de configuration que vous avez pu effectuer pour vos enceintes, vos niveaux sonores, vos modes Surround,les caractéristiques d’entrée numériques ainsi que les présélections du tuner. Suite à une remise à zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut et tous les réglages personnalisés doivent être saisis de nouveau en mémoire.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être dû à une dégradation de la mémoire ou du microprocesseur, due à une décharge électro­nique ou une grave perturbation de la ligne d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez consulter un centre de service agréé Harman Kardon.
5
GUIDE DE DÉPANNAGE 27
Spécifications techniques
Section audio
Mode stéréo Puissance moyenne continue (FTC)
50 W par canal, 20 Hz - 20 kHz
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, les deux canaux sous 8 ohms
Modes Surround à 5 canaux Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit :
40 W par canal
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canal central :
40 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms Canaux Surround :
40 W par canal
@ <0,007 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé) 200 mV/47 kohms Rapport signal/bruit (IHF-A) 90 dB Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique 40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Réponse en fréquence
@ 1 W (+ 0 dB, –3dB) 10Hz–65kHz Capacité en courant (HCC) ±25 A Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM) Non mesurable
Section tuner FM
Gamme de fréquences 87,5 - 108 Mhz Sensibilité utilisable IHF 1,3µV/13,2 dBf Rapport signal/bruit Mono/stéréo : 70/65 dB (DIN) Distorsion Mono/stéréo : 0,15/0,3 % Séparation stéréo 35dB @ 1 kHz Sélectivité ± 300 kHZ, 65 dB Réjection de l’image 80 dB Réjection de la fréquence image 90 dB
Section tuner AM
Gamme de fréquences 520 - 1611 kHz Rapport signal/bruit 45 dB Sensibilité utilisable Boucle : 500 µV Distorsion 1 kHz, 50 % Mod : 0,8 % Sélectivité ± 9kHz : 30 dB
Section vidéo
Format vidéo PAL/NTSC Niveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohms Niveau de sortie/impédance 1 V p-p/75 ohms Réponse en vidéofréquence 10 Hz - 8 MHz (– 3 dB)
Caractéristiques générales
Alimentation CA 220-240V/50 Hz
Consommation 72 W au repos, 580 W max.
(2 channels driven)
Encombrement (Max.) Largeur 440 mm Hauteur 166 mm Profondeur 435 mm Poids 11 kg
28 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion. La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis. Toutes les caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Harman Kardon est une marque déposée et Power for the Digital Revolution est une marque déposée de Harman Kardon, Inc.
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby”, “Pro Logic II”,“AC-3” et le symbole Dolby sont des marques déposées des Laboratoires Dolby.Travaux confidentiels non publiés.©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
DTS et DTS Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
††
UltraStereo est une marque déposée de UltraStereo Corp.
Crystal est une marque déposée de Cirrus Logic Corp. Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées.
29
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2002 Harman Kardon, Incorporated Part No.:55498730
Loading...