Rückenteil und Fuß
– Netzadapter
–Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät
an einen geeigneten Standort,
und packen Sie es aus.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung
vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät
Transpo rt schäde n auf weist.
4. Sollte die Lieferung unvollstän-
dig sein oder das Gerät einen
Transpo rt schade n auf weisen,
nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe
„Service“ auf Seite DE-26).
WARNUNG!
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es einen sichtbaren Schaden aufweist.
SicherheitSeite DE-4
Sicherheit
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te
zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so
können Sie alle Funk tio nen si cher
und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die
nationalen Vorschriften in Ihrem
Land, die zusätzlich zu den in
dieser Gebrauchsanleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf. Geben Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden
Verwender des Geräts weiter.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät dient zum Aufsaugen
von losem, trockenem Schmutz
wie z. B. Staub, Fusseln, Krümeln
auf Bodenbelägen und Polstern
in Haushalt und Auto. Zur Aufnahme gefährlichen Staubes
oder von Flüssigkeiten ist es nicht
geeignet.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt
bestimmt und ist nicht für eine
gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B.: Verwendung
durch mehrere Parteien in einem
Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar
zu Personenschäden führen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstanden sind.
Sicherheit
Seite DE-5
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe finden
Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet
eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, den Tod
oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor
möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist
auf nützliche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die
Sie zu Ihrem eigenen Schutz und
zum Schutz Dritter stets beachten
müssen. Beachten Sie zusätzlich
die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Reinigung etc.
Risiken im Umgang
mit elektrischen
Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum
Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräu-
men verwenden. Nicht in
Feucht räumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb neh-
men oder weiterbetreiben,
wenn es
■ sichtbare Schäden auf-
weist, z.B. das Netzkabel
der Ladestation defekt ist,
SicherheitSeite DE-6
■ Rauch entwickelt oder
verbrannt riecht,
■ ungewohnte Geräusche
von sich gibt.
In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät reparieren
lassen (siehe „Service“ auf
SeiteDE-26).
■ Ladestation nur an eine
gut zugängliche Steckdose anschließen, damit Sie
sie im Störfall schnell vom
Stromnetz trennen können.
■ Ladestation, Netzstecker
und Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken,
klemmen oder mit dem Gerät überfahren. Die Folge
kann ein Kabelbruch sein.
■ Wenn das Netzkabel der
Ladestation beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Gerät nie unbeaufsichtigt
lassen, wenn sich der Netzstecker in der Steckdose
befi ndet.
■ Netzstecker nie am Netz-
kabel aus der Steckdose
ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
■ Im Fehlerfall sowie vor
Reinigung und Wartung
(z. B. Filter wechseln) den
Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen.
■ Netzstecker niemals mit
feuchten Händen anfassen.
■ Darauf achten, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt. Gerät niemals in
Wasser tauchen.
■ Netzstecker erst in die
Steckdose stecken, wenn
alle Teile des Geräts vollkommen trocken sind.
■ Eingriffe und Reparaturen
am Gerät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte
vornehmen, so wie unser
Service (siehe Seite DE-26).
Eigenständige Reparaturen an dem Gerät können
Sach- und Personenschäden
verursachen, und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder
vermeintlich defekte – Gerät
selbst zu reparieren.
Sicherheit
Seite DE-7
■ In diesem Gerät befi nden
sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz
gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen ausschließlich
Teile verwendet werden,
die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpa-
ckungsfolie spielen lassen.
Kinder können sich darin
verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern,
Kleinteile vom Gerät abzuziehen und in den Mund zu
stecken.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen und keinen Zugriff auf das Gerät
haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
■ Gerät während des Be-
triebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
■ Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Trotz der Filter kann noch
eine geringe Menge an
Schmutzpartikeln in der Ausblasluft des Geräts vorhanden sein. Diese können bei
kleinen Kindern durch Einatmen zu allergischen Reaktionen führen.
■ Möglichst nicht in der un-
mittelbaren Nähe von Kindern staubsaugen.
SicherheitSeite DE-8
Risiken im Umgang mit
dem Staubsauger
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Niemals in sich bewegen-
de Teile des Geräts und des
Zubehörs, z.B. Turbobürsten, fassen. Es besteht die
Gefahr des Einklemmens.
■ Die Turbobürste vor der
Reinigung immer vom
Teleskoprohr oder Saugschlauch abziehen.
■ Netzkabel der Ladestation
so legen, dass es nicht zur
Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beeinträchtigungen der Gesundheit führen.
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn der Hygiene- oder
der Schaumstofffi lter fehlt
oder beschädigt ist. Der
aufgesaugte Staub kann
sonst in das Gerät eindrin-
gen und in die Raumluft
gelangen.
Brandgefahr!
Das Einsaugen von glühender Asche, brennenden Zigaretten etc. setzt den Filter in
Brand.
■ Weder glühende Asche,
brennende Zigaretten noch
Streichhölzer aufsaugen.
Risiken im Umgang mit
dem Akkupack
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Li-Ion-Akku kann zu
Verletzungen führen.
Wenn der Akkupack geöffnet
oder zerlegt wird, wenn ein
beschädigter oder ein anderer als der mitgelieferte Akkupack verwendet wird, kann
Elektrolyt auslaufen. Dies
kann zu Verätzungen führen,
und das Gerät und der Akkupack können beschädigt
werden.
■ Zum Laden ausschließ-
lich den mitgelieferten
Netzadapter vom Typ
YLS0241A-E222050 verwenden.
Sicherheit
Seite DE-9
■ Den Akku nicht bei Tem-
peraturen unter 0°C oder
über 37°C laden.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Beim Auspacken keine spit-
zen Gegenstände verwenden.
■ Sich niemals auf das Gerät
setzen oder stellen.
■ Gerät nur mit eingesetz-
tem Schaumstofffi lter benutzen. Der Schaumstofffi lter darf nicht beschädigt
sein.
■ Nur die original mitgelie-
ferten Zubehörteile und die
genannten Schaumstofffi lter und Feinstaubfi lter verwenden.
■ Niemals Toner, Gips, Ze-
ment, Steinstaub oder
Bohrstaub aufsaugen. Das
Aufsaugen dieser Materialien verstopft die Filter.
■ Niemals Wasser und ande-
re Flüssigkeiten aufsaugen.
■ Niemals spitze Gegenstän-
de, wie z.B. Glassplitter,
aufsaugen.
■ Bei frisch schamponiertem
Teppich mit dem Absaugen
so lange warten, bis das
Reinigungsmittel vollständig trocken ist.
■ Den Staubsauger nie direkt
neben eine Heizung oder
einen Ofen stellen.
■ Den Feinstaubfi lter niemals
auf einer Heizung oder mit
einem Haar- oder Wäschetrockner etc. trocknen. Der
Feinstaubfi lter wird dadurch porös und kann beschädigt werden.
■ Zum Waschen der Filter
nicht die Waschmaschine
oder den Geschirrspüler benutzen.
■ Filter nur an der Raumluft
trocknen lassen.
■ Zum Reinigen des Geräts
und des Zubehörs keine
scharfen Reiniger (Scheuermittel, Verdünnung) verwenden. Diese können die
Oberfl äche des Geräts angreifen.
GeräteteileSeite DE-10
Geräteteile
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(1)Handgriff
(2)Ein-/Ausschalter
(3)Saugkraftstufenschalter
(4)Taste zur Entriegelung
des Handgriffs
(5)Motorgehäuse
(6)Ladekontrollanzeige Akku
(7)Abluftöffnung
(8)Staubbehälter
(9)Entriegelungstaste für
Staubbehälter
(10)Entriegelungstaste für
Bodendüse
(11)
Bodendüse
(12)
Rückenteil der Ladestation
(13)Fuß der Ladestation
(14)Steckernetzteil
(15)Kamm zum Reinigen der
Bürste
(12)
(13)
(11)
(14)
(15)
Die Bodendüse
Die Bodendüse (11) ist für große
ebene Flächen geeignet und verfügt über eine rotierende Bürste,
die elektrisch angetrieben wird.
Die Bodendüse (11) ist geeignet
für:
– Hartböden wie Fliesen, Lami-
nat, Parkett, PVC;
– kurzflorigen Teppich: Teppiche
und Teppichböden mit einer
Florhöhe von bis zu 1 cm.
Sie ist nicht geeignet für:
Geräteteile
Seite DE-11
– hochflorigen Teppich, also Tep-
piche und Teppichboden mit
einer Florhöhe von mehr als
1 cm.
Auf solchen Böden kann die rotierende Bürste sich nicht drehen,
und die Teppichfäden werden in
die Bürste gezogen.
InbetriebnahmeSeite DE-12
Inbetriebnahme
Gerät auspacken
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Beim Auspacken keine spit-
zen Gegenstände verwenden.
1. Packen Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie vorsichtig alle
Verpackungsteile, Kunststoff-
profile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
Gerät vorbereiten
(16)
(12)
(13)
(19)
(17)
(18)
2. Stecken Sie den Stecker (18)
des Steckernetzteils (14) in die
Buchse (19) an der Rückseite
der Ladestation (17).
(11)
3. Stecken Sie die Bodendüse (11)
auf den Staubsauger.
1. Stecken Sie das Rückenteil (12) auf den Fuß (13) der
Ladestation.
Achten Sie dabei darauf, dass
die Kontakte (16) am Rückenteil (12) nach vorne zeigen.
(17)
4. Stellen Sie das Gerät auf die
Ladestation (17).
Inbetriebnahme
Akku laden
Seite DE-13
(20)
(21)
Achten Sie dabei darauf, dass
die Aufhängung (21) in die Aufnahme (20) eingreift.
5. Laden Sie den Akku vollständig auf (siehe „Akku laden“ auf
Seite DE-13).
Alle Filter sind werkseitig bereits
ein ge legt. Ihr Staubsauger ist nun
einsatzbereit
Laden Sie den Akku beim ersten
Mal voll auf. Die normale Ladezeit
des Akkus beträgt 4-5 Stunden.
(6)
Die Ladekontrollanzeige (6) besteht aus 3 Balken. Wenn der
Akku geladen wird, leuchtet zunächst der unterste Balken rot,
der zweite blinkt; dann leuchtet
der zweite Balken, und der dritte blinkt. Wenn alle drei Balken
leuchten, springt die Anzeige um
auf grün und erlischt schließlich.
Während des Betriebs sind
zunächst drei, dann zwei, zum
Schluss noch ein grüner Balken
zu sehen. Wenn der verbleibende
grüne Balken zu blinken beginnt,
ist es empfehlenswert, den Akku
wieder zu laden.
BedienungSeite DE-14
Bedienung
Sie können das Gerät nutzen,
wenn
– Sie das Kapitel „Sicherheit“
gelesen haben, insbesondere
die Sicherheitshinweise (siehe
Seite DE-4).
– es eingerichtet ist, wie im Kapi-
tel „Inbetriebnahme“ beschrieben (siehe Seite DE-12).
Boden saugen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Weder glühende Asche,
brennende Zigaretten
oder Streichhölzer, noch
spitze Gegenstände, Glassplitter sowie Wasser oder
andere Flüssigkeiten aufsaugen. Glühende Asche,
brennende Zigaretten etc.
setzen den Filter in Brand,
Feuchtigkeit kann zum
Kurzschluss führen, spitze
Gegenstände beschädigen
den Filter und können zum
Kurzschluss führen.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beeinträchtigungen der Gesundheit führen.
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn der Hygiene- oder
der Schaumstofffi lter fehlt
oder beschädigt ist. Der
aufgesaugte Staub kann
sonst in das Gerät eindringen und in die Raumluft
gelangen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Aufsaugen ungeeigneter Materialien verstopft die
Filter und kann zu Beschädigungen des Geräts führen.
■ Niemals Toner, Gips, Ze-
ment, Steinstaub oder
Bohrstaub aufsaugen.
Bedienung
T
W
T
W
Seite DE-15
Saugkraft einstellen
FAS
SLO
(3)
(2)
1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2), um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät startet mit Saugkraftstufe „Fast“.
2. Zum Saugen ziehen und schieben Sie die Bodendüse über
die zu reinigende Fläche. Um
Ecken besser zu erreichen,
drehen Sie das Gerät etwas.
Hierdurch stellt sich die Bodendüse schräg.
In seltenen Fällen kann es
anfangs zu einem pfeifenden
Geräusch kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion und verstummt
nach einiger Zeit.
FAS
SLO
(3)
(2)
Das Gerät verfügt über zwei
Saugkraftstufen. Die Saugkraftstufe stellen Sie mit dem Saugkraftstufenschalter (3) ein.
• Drücken Sie den Saugkraftstufenschalter (3)
– einmal, um von Saugkraft-
stufe II auf Saugkraftstufe I
umzuschalten;
– ein weiteres Mal, um von
Saugkraftstufe I wieder auf
Stufe II umzuschalten.
BedienungSeite DE-16
T
W
Saugen beenden
FAS
SLO
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2), um das Gerät auszuschalten.
Abstellen
(3)
(2)
Platzsparendes
Aufbewahren
(1)
(4)
Um das Gerät platzsparend aufzubewahren, können Sie den
Handgriff (1) einklappen.
• Drücken Sie die Taste (4)
zur Entriegelung des Handgriffs (1), und klappen Sie den
Handgriff (1) nach unten.
(17)
• Zum Abstellen stellen Sie das
Gerät wie gezeigt in die Ladestation (17).
Pflege und Wartung
PULL
PULL
Pflege und Wartung
Seite DE-17
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beeinträchtigungen der Gesundheit führen.
■ Den Staubbehälter nicht
in geschlossenen Räumen
entleeren. Zum Entleeren
des Staubbehälters auf den
Balkon gehen, oder den
Staubbehälter im Freien
direkt über der Mülltonne
entleeren.
Staubbehälter entleeren
(9)(8)
(22)(8)
2. Ziehen Sie die Filtereinheit (22)
aus dem Staubbehälter (8).
3. Halten Sie den Staubbehälter (8) so über einen Mülleimer,
dass der Staubbehälterboden
zum Mülleimer zeigt, und
schütten Sie den Staub in den
Müllbehälter.
4. Wenn der Staubbehälter leer
ist, setzen Sie die Filtereinheit (22) wieder in den Staubbehälter (8) ein.
(23)
(24)
Achten Sie dabei darauf, dass
die Öffnung (23) an der Filter-
1. Ziehen Sie die Entriegelungstaste (9) für den Staubbehälter (8) nach oben, und nehmen
Sie den Staubbehälter (8) ab.
einheit (22) genau über der Öffnung (24) im Staubbehälter (8)
liegt, wie in der Abbildung
gezeigt.
Pflege und WartungSeite DE-18
(8)
Achten Sie dabei darauf, den
Staubbehälter (8) hinten am
Motorgehäuse (5) des Geräts
anzusetzen.
Die Verriegelung rastet hörbar
ein.
(5)
Schaumstofffilter und
Feinstaubfilter reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Immer die zum Gerät passenden Filter verwenden,
da nur so die einwandfreie
Funktion des Staubsaugers
gewährleistet ist.
■ Niemals ohne oder mit beschädigtem Filter saugen.
Der aufgesaugte Staub
würde in das Gerät eindringen und den Motor beschädigen.
■ Zum Waschen der Filter
nicht die Waschmaschine
oder den Geschirrspüler
verwenden.
Der Schaumstofffilter sollte regelmäßig gereinigt werden. Nur
wenn er beschädigt sein sollte
oder nicht mehr ausreichend
gereinigt werden kann, muss er
gegen einen neuen ausgetauscht
werden.
1. Nehmen Sie den Staubbehälter (8) ab, und entnehmen
Sie die Filtereinheit (22), wie
im Abschnitt „Staubbehälter
entleeren“ auf Seite DE-17 beschrieben.
(25)(26)
2. Ziehen Sie die Filterhalterung (25) aus dem Filtereinheitsgehäuse (26).
Pflege und Wartung
Seite DE-19
(27)(28)(29)
3. Zerlegen Sie die Filterhalterung (25) in Schaumstofffilter (27), Feinstaubfilter (28) und
Gummidichtung (29).
4. Waschen Sie den Schaumstofffilter (27) und den
Feinstaubfilter (28) unter fließendem Wasser aus.
5. Lassen Sie den Schaumstofffilter (27) und den Feinstaubfilter (28) vollständig durchtrocknen.
6. Setzen Sie die Gummidichtung (29) wieder auf den
Feinstaubfilter (28), den
Schaumstofffilter (27) und
den Feinstaubfilter (28) wieder
in das Filtereinheitsgehäuse
ein, und setzen Sie die Filtereinheit (22) wieder in den
Staubbehälter (8) ein, wie
im Abschnitt „Staubbehälter
entleeren“ auf Seite DE-17 beschrieben.
Feinstaubfilter wechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Vor dem Wechseln oder
Reinigen des Feinstaubfi lters immer den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nur mit eingebauten
Filtern benutzen.
■ Feinstaubfi lter niemals auf
einer Heizung oder mit einem Haar- oder Wäschetrockner, etc. trocknen. Er
wird dadurch porös und
kann beschädigt werden.
■ Zum Waschen des
Feinstaubfi lters nicht die
Waschmaschine verwenden.
■ Feinstaubfi lter nur an der
Raumluft trocknen lassen.
Pflege und WartungSeite DE-20
Der Feinstaubfilter sollte regelmäßig gereinigt werden.
Wenn sich Geruchsbildung durch
das Reinigen nicht beseitigen
lässt oder der Filter zu stark
verschmutzt ist, muss er ausgetauscht werden.
1. Nehmen Sie den Staubbehälter (8) ab, und entnehmen
Sie die Filtereinheit (22), wie
im Abschnitt „Staubbehälter
entleeren“ auf Seite DE-17 beschrieben.
2. Ziehen Sie die Filterhalterung (25) aus dem Filtereinheitsgehäuse (26), wie im Abschnitt „Schaumstofffilter und
Feinstaubfilter reinigen“ auf
Seite DE-18 beschrieben.
3. Zerlegen Sie die Filterhalterung (25) in Schaumstofffilter (27), Feinstaubfilter (28) und
Gummidichtung (29).
4. Setzen Sie die Filterhalterung (25) mit dem neuen
Feinstaubfilter (28) wieder
zusammen; setzen Sie die
Filtereinheit (22) wieder zusammen, und setzen Sie diese in
den Staubbehälter (8) ein, wie
im Abschnitt „Schaumstofffilter
und Feinstaubfilter reinigen“
auf Seite DE-18 beschrieben.
Die Artikelnummer zum
Nachbestellen von Staubund Feinstaubfi lter fi nden Sie im
Kapitel (siehe „Service“ auf
Seite DE-26).
Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Gerät niemals in Wasser
tauchen.
■ Gerät erst wieder einschal-
ten, wenn alle Teile des
Geräts vollkommen trocken
sind.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßes Reinigen
des Geräts kann die Oberfl äche angreifen.
■ Zum Reinigen des Geräts
keine scharfen Reiniger
(Scheuermittel, Verdünnung) verwenden.
Pflege und Wartung
Seite DE-21
• Wischen Sie bei Bedarf
–das Gehäuse
und
–das Zubehör
mit einem feuchten Tuch ab.
Dabei darf keine Flüssigkeit in
den Staubsauger gelangen.
(7)
• Säubern Sie die Abluftöffnungen (7) von Zeit zu Zeit mit
einer weichen Bürste.
Staubbehälter und
Filtereinheit reinigen
WARNUNG
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßes Reinigen
des Geräts kann die Oberfl äche angreifen.
■ Zum Reinigen des Geräts
keine scharfen Reiniger
(Scheuermittel, Verdünnung) verwenden.
1. Nehmen Sie den Staubbehälter (8) ab, und entnehmen
Sie die Filtereinheit (22), wie
im Abschnitt „Staubbehälter
entleeren“ auf Seite DE-17 beschrieben.
2. Ziehen Sie die Filterhalterung (25) aus dem Filtereinheitsgehäuse (26), und
zerlegen Sie sie, wie im Abschnitt „Schaumstofffilter und
Feinstaubfilter reinigen“ auf
Seite DE-18 beschrieben.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Gerät erst wieder einschalten, wenn alle Teile des
Geräts vollkommen trocken
sind.
Pflege und WartungSeite DE-22
(30)(26)
3. Klappen Sie die Schutzkappe (30) des Filtereinheitsgehäuses (26) hoch.
4. Waschen Sie den Staubbehälter (8), das Filtereinheitsgehäuse (26) sowie die Gummidichtung (29) unter fließendem
Wasser aus.
5. Lassen Sie den Staubbehälter (8), das Filtereinheitsgehäuse (26) sowie die Gummidichtung (29) vollständig durchtrocknen.
düse, fassen. Es besteht die
Gefahr des Einklemmens.
■ Die Bodendüse vor der Reinigung immer vom Teleskoprohr oder Saugschlauch
abziehen.
• Wischen Sie bei Bedarf die Bodendüse (11) mit einem feuchten
Tuch ab.
Dabei darf keine Flüssigkeit in
den Staubsauger gelangen
Wenn die Bodendüse (11) nicht
mehr richtig funktioniert, müssen
Sie die Walze reinigen.
(11)(10)
Bodendüse reinigen
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Niemals in sich bewegende Teile des Geräts und des
Zubehörs, z.B. die Boden-
1. Ziehen Sie die Bodendüse (11)
vom Gerät ab.
(31)
Pflege und Wartung
(34)
Seite DE-23
(32)
2. Drehen Sie (z. B. mit einer
Münze) den Schlitz in der Bürstenverriegelung (31) auf die
Position des Symbols
.
(33)
(32)
3. Nehmen Sie den Verschlussriegel (32) heraus. Fassen
Sie zum Herausnehmen des
Verschlussriegels (32) unter
den Grat (33) am Verschlussriegel (32).
4. Nehmen Sie auch die Bürste (34) heraus.
5. Entfernen Sie Fusseln und
Haare von der Bürste (34).
(15)
Benutzen Sie zum Entfernen
hartnäckiger Fusseln den
beiliegenden Kamm (15).
(34)
Pflege und WartungSeite DE-24
6. Setzen Sie die
Bürste (34)
wie-
der ein.
(32)
(35)
(36)
7. Setzen Sie den Verschlussriegel (32) wieder ein.
Achten Sie dabei darauf, dass
die Zapfen (35) am Verschlussriegel (32) in die Aussparungen (36) im Gehäuse der Bodendüse (11) eingreifen.
Der Verschlussriegel (32) muss
mit einem „Klick“ einrasten.
8. Drehen Sie (z. B. mit einer
Münze) den Schlitz in der Bürstenverriegelung (31) auf die
Position des Symbols
.
Fehlersuchtabelle
Seite DE-25
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei
muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte –
Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se
Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Gerät arbeitet nicht.
Gerät schaltet sich
selbsttätig aus.
Saugleistung ist
schwach.
Staub tritt aus dem Gerät aus.
Gerät ist ausgeschaltet.Gerät einschalten.
Akkuleistung zu gering.Akku laden.
Akkuleistung zu gering.Akku laden.
Bodendüse sitzt nicht
richtig.
Gegenstand verstopft
die Bodendüse.
Akkuleistung zu gering.Akku laden.
Filter sind nicht richtig
eingesetzt oder verschmutzt.
Filter ist nicht richtig
eingesetzt oder verschmutzt.
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses,
wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehlersuchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH:
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die Produktbera-
tung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung
dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt
werden.
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-27
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht
entsorgen
Elektrogeräte enthalten
Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb gesetzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen
Sammel- oder Rücknahmestelle
abzugeben. Dadurch werden sie
einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/
Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu
diesem Thema wenden Sie sich
direkt an Ihren Händler.
Batterien und Akkus bitte nur in
entladenem Zustand ab ge ben!
*)
ge kenn zeich net mit:
Cd = Cadmium
Hg = Quecksilber
Pb = Blei
Verpackung
Unsere Verpackungen
wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem,
FCKW-freiem Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Po-
lyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len
(PP).
Batterien und Akkus
Batterien und Akkus dür-
fen nicht in den Haus müll!
Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe*) enthalten oder nicht,
bei ei ner Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Han del abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Ent sor gung
zu ge führt werden können.
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir
Ihnen, die Verpackung zumindest
während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur
Reparatur eingeschickt oder in
eine der Reparatur-Annahmestellen gebracht werden müssen, ist
das Gerät nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltfreundlich.
Technische DatenSeite DE-28
Technische Daten
Hersteller
GerätebezeichnungAkkustaubsauger
ModellVSS01B16P-18.0Li
Bemessungsleistung85 W
Netzanschluss100-240 V~
LadegerätYLS0241A-E222050
Eingangsspannung100-240 V~
Eingangswechselstromfrequenz50/60 Hz
Ausgangsspannung22,2 V
Ausgangsstrom0,5 A
Ausgangsleistung11,1 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb84,0 %
Effizienz bei geringer Last (10 %)76,0 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast0.09 W
Akku-TypBP18020B
Betriebsspannung18 V
SchutzklasseII
Gewicht (zusammengebaut) ca.3,6 kg
Bestellnummer8249 5929
Hinweis: Der Staubsauger wurde als Universalstaubsauger getestet.
VSS01B16P-18.0Li
Manual/version:
2001-00032 EN 20200715
Article no.: 8249 5929
Reproduction, even of
excerpts, is not permitted!
User manual
Battery-Operated Vacuum
Cleaner
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . EN-3
Check the delivery. . . . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use . . . . . . . . . . EN-4
Explanation of terms . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . EN-5
Appliance parts . . . . . . . . EN-10
The floor nozzle. . . . . . . .EN-11
Start-up. . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Unpacking the appliance EN-12
Preparing the appliance EN-12
Charging the battery . . . EN-13
Operation . . . . . . . . . . . . . EN-14
Vacuuming floors. . . . . . EN-14
Setting the suction force EN-15
Finishing vacuuming . . . EN-16
Storage . . . . . . . . . . . . . EN-16
Space-saving storage . . EN-16
Care and maintenance. . . EN-17
Emptying the dust bin . . EN-17
Clean the foam filter
and fine dust filter . . . . . EN-18
Switching the
fine dust filter . . . . . . . . . EN-19
Cleaning the appliance . EN-20
Cleaning the dust bin
and dust filter unit . . . . . EN-21
Cleaning the
floor nozzle . . . . . . . . . . EN-22
Troubleshooting table. . . . EN-24
Service . . . . . . . . . . . . . . . EN-25
Advice, order and
complaint. . . . . . . . . . . . EN-25
Spare parts . . . . . . . . . . EN-25
Environmental protection . EN-26
Disposing of
old electrical devices
in an environmentally-
friendly manner . . . . . . . EN-26
Packaging . . . . . . . . . . . EN-27
Technical specifications . . EN-28
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
– Battery-Operated Vacuum Cleaner
– Charging station, consisting of
a back part and base
– Mains adapter
– User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suita-
ble place and unpack it.
2. Check that the delivery is com-
plete.
3. Check whether the appliance
was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or
the appliance has been dam-
aged during transit, please
contact our service department
(see “Service” on page EN-25).
WARNING!
Do not operate the appliance
if it has visible damage.
Safety
SafetyPage EN-4
Please read through the
safety instructions and
user manual carefully
before using the appliance. This
is the only way you can use all
the functions reliably and safely.
Be absolutely sure to also observe the national regulations in
your country, which are also valid
in addition to the regulations
specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference.
Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the appliance.
Intended use
The appliance is intended for
vacuuming up loose and dry dirt,
such as dust, lint, crumbs on
floors and cushions around the
home and car. It is not suitable
for vacuuming hazardous dusts
or fluids.
The appliance is designed for
use in private households only
and is not designed for commercial use or multiple use (e.g.: use
by several families in an apartment building).
Use the appliance exclusively as
described in this user manual.
Any other use is deemed improper and may result in damage to
property or even personal injury.
The manufacturer accepts no
liability for damage caused by
improper use.
Safety
Page EN-5
Explanation of terms
The following symbols can be
found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard
with a medium level of risk which,
if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard
with a low level of risk which, if
not avoided, could result in minor
or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful
additional information.
Safety notices
In this chapter you will find general safety notices which you
must always observe for your
own protection and that of third
parties. Please also observe the
warning notices in the individual
chapters on operation, cleaning,
etc.
Risks in handling
household electrical
appliances
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance in-
doors. Do not use in wet
rooms or in the rain.
■ Never expose the appli-
ance to effects of the
weather (rain, etc.).
■ Do not operate or continue
to use the appliance, if it
■ shows visible signs of
damage, e.g. the mains
cord of the charging station is defective,
■ starts smoking or there is
a smell of burning,
■ makes unfamiliar noises.
SafetyPage EN-6
In this case, you should pull
the mains plug out of the
socket and have the appliance repaired (see “Service” on pageEN-25).
■ Connect the charging
station only to an easily
accessible socket so that
you can quickly disconnect
it from the mains in the
event of a fault.
■ Keep the charging station,
mains plug and mains cord
away from open fl ames
and hot surfaces.
■ Do not kink, pinch or run
over the mains cord with
the appliance. This can result in a break in the cord.
■ If the mains cord for the
charging station is damaged, it must be replaced
by the manufacturer,
through its customer service or by a qualifi ed specialist.
■ Never leave the appli-
ance unattended while the
mains plug is connected to
the socket.
■ Never pull the mains plug
out of the socket by the
mains cord, always hold
the mains plug itself.
■ In the event of a fault, and
before cleaning and maintenance (e.g. changing fi lter), always pull the mains
plug out of the socket.
■ Never touch the mains
plug with wet hands.
■ Ensure that no water seeps
into the appliance. Never
immerse the appliance in
water.
■ Only insert the mains plug
into the socket if all appliance components are completely dry.
■ Changes and repairs to the
appliance may be carried
out only by authorised specialists, such as our Service
team (see pageEN-25). Unauthorised repairs to the
appliance can cause property damage and personal
injury, and invalidate liability and warranty claims.
Never try to repair a defective or suspected defective
appliance yourself.
■ This appliance contains
electrical and mechanical
parts which are essential
for protection against potential sources of danger.
Safety
Page EN-7
Only parts corresponding
to the original appliance
specifi cations may be used
for repairs.
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to
play with the packaging
fi lm. Children may get
caught in it or suffocate.
■ Prevent children from pull-
ing small parts off the appliance or putting them in
their mouths.
CAUTION
Risks for certain groups of
people
Danger to children and people with impaired physical,
sensory or mental abilities!
■ This appliance may be
used by children aged
eight years and above, as
well as persons with reduced physical, sensory or
mental capacities or those
lacking experience and/
or knowledge, if they are
supervised or have been
instructed in how to safely
use the appliance and have
understood the dangers associated with operating it.
■ Children should not be
allowed to play with the
appliance nor should they
have access to the appliance when left unattended.
■ Do not leave the appliance
unsupervised while in operation.
■ Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children unless they are su-
pervised.
Even with the fi lters, the appliance exhaust air may still
contain small quantities of
dirt particles. If breathed in
by small children, these can
lead to allergic reactions.
■ Avoid vacuuming close to
children, wherever possible.
SafetyPage EN-8
Risks when handling the
vacuum cleaner
Risk of injury!
Improper handling of the appliance may result in injury.
■ Never touch moving parts
of the appliance and accessories, for example, turbo
brushes. There is a risk of
fi ngers becoming trapped.
■ Always remove the turbo
brush from the telescopic
tube or suction hose before
cleaning.
■ Lay out the mains cord
of the charging station in
such a way that no one
trips over it.
Health hazard!
Improper handling of the appliance may result in health
hazards.
■ Do not use the appliance if
the hygiene fi lter or foam
fi lter is missing or damaged. Otherwise, vacuumed dust can penetrate
the appliance and escape
into the ambient air.
Fire hazard!
Vacuuming glowing ash,
burning cigarettes, etc. will
set the fi lter on fi re.
■ Do not vacuum glowing
ash, burning cigarettes or
matches.
Risks when handling the
battery pack
Risk of injury!
Improper handling of the
lithium-ion battery may lead
to injuries.
If the battery pack is opened
or dismantled, or if a damaged battery pack or a battery pack other than the one
delivered is used, electrolyte
may leak out. This can cause
chemical burns and damage
to the appliance and battery
pack.
■ To charge it, use only
the mains adapter (type
YLS0241A-E222050) pro-
vided.
■ Do not charge the battery
when temperatures are be-
low 0°C or above 37°C.
Safety
Page EN-9
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance can lead to property
damage.
■ Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
■ Never sit on the appliance
or place objects on it.
■ Use the appliance only if
the foam fi lter is in place.
The foam fi lter must not be
damaged.
■ Only the original supplied
accessories and the specifi ed foam fi lter and fi ne
dust fi lter may be used.
■ Never vacuum clay, plas-
ter, cement, masonry dust
or drilling dust. Vacuuming
these materials blocks the
fi lter.
■ Never vacuum water and
other liquids.
■ Never vacuum sharp ob-
jects, e.g. glass fragments.
■ On freshly shampooed car-
pets, always wait until the
detergent is completely dry
before vacuuming.
■ Never place the vacuum
cleaner directly next to a
heater or oven.
■ Never dry the fi ne dust fi l-
ter on a heater or with a
hairdryer or tumble dryer
etc. This will cause the fi ne
dust fi lter to become po-
rous and it may be dam-
aged.
■ Never wash the fi lter in a
washing machine or dish-
washer.
■ The fi lter must be air-dried
only.
■ Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thin-
ning agents) to clean the
appliance and accessories.
They could damage the
surface of the appliance.
Appliance partsPage EN-10
Appliance parts
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(1)Handle
(2)On/Off switch
(3)Suction level switch
(4)Button for unlocking the
handle
(5)Motor housing
(6)Battery charge indicator
(7)Vent hole
(8)Dust bin
(9)Release button for dust
bin
(10) Release button for floor
nozzle
(11)
Floor nozzle
(12) Back part of charging
station
(13) Charging station base
(14) Mains power adapter
(15) Comb for cleaning the
brush
(12)
(13)
(14)
(15)
The floor nozzle
The floor nozzle (11) is suitable
for large, flat surfaces and has
an electrically powered rotating
brush.
The floor nozzle (11) is suitable
for:
– Hard floors such as tiles, lami-
nate, parquet, PVC;
– Short pile carpet; Rugs and
carpets with a pile height of up
to 1 cm.
It is not suitable for:
Appliance parts
Page EN-11
– deep pile carpet, i.e. rugs and
carpets with a pile height of
more than 1 cm.
The rotating brush cannot turn
on such floors, and the carpet
threads are drawn into the brush.
Start-up
Start-upPage EN-12
Unpacking the
appliance
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the
appliance may result in damage.
■ Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
1. Unpack the appliance.
2. Carefully remove all parts of
the packaging, plastic profiles,
tape and foam padding.
Preparing the appliance
(16)
(12)
(19)
(17)
(18)
2. Insert the plug (18) of the
mains power adapter (14) into
the socket (19) on the back of
the charging station (17).
(11)
3. Put the floor nozzle (11) on the
vacuum.
(13)
1. Put the back part (12) on the
base (13) of the charging station.
Make sure that the contacts (16) on the back part (12)
are facing forward.
(17)
4. Put the appliance on the
charging station (17).
Start-up
Page EN-13
Charging the battery
(20)
(21)
Make sure that the attachment (21) clicks into the holder (20).
5. Completely charge the battery
to (see “Charging the battery”
on page EN-13).
All filters have already been
inserted at the manufacturing
plant. Your vacuum cleaner is
now ready to use.
Completely charge the battery for
the first time. Charging the battery usually takes 4-5 hours.
(6)
The battery charge indicator (6)
has three bars. When the battery
is charged, the bottom bar lights
up red first, the second flashes;
then the second bar lights up and
the third flashes. When all three
bars light up, the display switches to green and finally switches
off.
During operation, first three, than
two, and finally a green bar are
shown. It is advisable to recharge
the battery when the last green
bar starts to flash.
OperationPage EN-14
Operation
You can use the appliance if
– you have read the chapter
“Safety”, in particular the safety
instructions (see page EN-4).
– the appliance has been set up
as described in the chapter
“Start-up” (see page EN-12).
Vacuuming floors
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious
injury or death.
■ Do not vacuum glowing
ash, burning cigarettes or
matches, sharp objects,
glass fragments, water or
other liquids. Glowing ash,
burning cigarettes, etc. set
the fi lter on fi re; moisture
can cause short circuits;
sharp objects damage the
fi lter and can cause short
circuits.
CAUTION
Health hazard!
Improper handling of the appliance may result in health
hazards.
■ Do not use the appliance if
the hygiene fi lter or foam
fi lter is missing or damaged. Otherwise, vacuumed dust can penetrate
the appliance and escape
into the ambient air.
NOTICE
Risk of damage!
Vacuuming unsuitable materials blocks the fi lter and can
damage the appliance.
■ Never vacuum clay, plaster,
cement, masonry dust or
drilling dust.
Operation
T
W
T
W
Page EN-15
Setting the suction
FAS
SLO
(3)
(2)
1. Press the On/Off switch (2) to
turn the appliance on.
The appliance will switch on at
suction level “Fast”.
2. To vacuum, push and pull the
floor nozzle across the surface
you are cleaning. Rotate the
appliance slightly to reach
corners more effectively. This
positions the floor nozzle diagonally.
In rare cases this can make
a whistling noise initially.
This is not a malfunction
and stops after a while.
force
FAS
SLO
The appliance is equipped with
two suction levels. Set the suction level using the suction level
switch (3).
• Press the suction level
switch (3)
– once to switch from suction
level II to suction level I;
– once more to switch from
suction level I back to suction level II.
(3)
(2)
OperationPage EN-16
T
W
Finishing vacuuming
FAS
SLO
• Press the On/Off switch (2) to
turn the appliance off.
(3)
(2)
Storage
(17)
Space-saving storage
(1)
(4)
To store the appliance away in a
space-saving manner, the handle (1) can be folded up.
• Press the (4) button to unlock
the handle (1) and then fold
down the handle (1).
• To store away the appliance,
hang it on the charging station (17) as illustrated.
Care and maintenance
PULL
PULL
PULL
Care and maintenance
Page EN-17
CAUTION
Health hazard!
Improper handling of the appliance may result in health
hazards.
■ Do not empty the dust bin
in enclosed spaces. Empty
the dust bin on a balcony,
or outdoors directly into
the waste bin.
Emptying the dust bin
(9)(8)
2. Remove the dust filter unit (22)
from the dust bin (8).
3. Hold the dust bin (8) over a
rubbish bin so that the bottom
of the dust bin is facing the
rubbish bin. Then pour the
dust into the rubbish bin.
4. Once the dust bin is empty,
put the dust filter unit (22) back
into the dust bin (8).
(23)
(24)
In doing so, make sure that the
opening (23) on the dust filter
unit (22) is positioned precisely
over the opening (24) in the
dust bin (8), as shown in the
image.
1. Pull the release button (9) for
the dust bin (8) upwards and
then remove the dust bin (8).
(22)(8)
Make sure to place the dust
bin (8) on the back of the appliance’s motor housing (5).
You will hear the lock snap into
place.
(8)
(5)
Care and maintenancePage EN-18
Clean the foam filter
and fine dust filter
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the
appliance may result in damage.
■ Always use the correct fi l-
ter for the appliance, otherwise the appliance may
not function optimally.
■ Never vacuum without
fi lters or with damaged fi lters. The vacuumed dust
would penetrate the appliance and damage the
motor.
■ Do not wash the fi lter in a
washing machine or a dishwasher.
The foam filter should be cleaned
on a regular basis. Should it be
damaged or is no longer sufficiently cleanable, it must be replaced with a new one.
1. Remove the dust bin (8),
and remove the dust filter
unit (22), as described in section “Emptying the dust bin” on
page EN-17.
(25)(26)
2. Remove the filter holder (25)
from the dust filter unit housing (26).
(27)(28)(29)
3. Separate the filter holder (25)
into the foam filter (27), the
fine dust filter (28) and rubber
seal (29).
4. Wash the foam filter (27) and
the fine dust filter (28) under
running water.
5. Allow the foam filter (27) and
the fine dust filter (28) to dry out completely.
6. Put the rubber seal (29) back
on the fine dust filter (28), the
Care and maintenance
Page EN-19
foam filter (27) and the fine
dust filter (28) back into the
dust filter unit housing and put
the dust filter unit (22) back in
the dust bin (8) as described in
section “Emptying the dust bin”
on page EN-17.
Switching the fine dust
filter
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious
injury or death.
■ Before replacing or clean-
ing the fi ne dust fi lter, always pull the mains plug
out of the socket.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the
appliance may result in damage.
■ Only use the appliance
with the fi lters installed.
■ Never dry the fi ne dust fi l-
ter on a heater or with a
hairdryer or tumble dryer
etc. It will become porous
and can be damaged.
■ Never wash the fi ne dust
fi lter in a washing machine.
■ Only let the fi ne dust fi lter
air-dry.
The fine dust filter should be
cleaned regularly.
If odours cannot be removed by
cleaning or the filter is too heavily
soiled, it must be replaced.
1. Remove the dust bin (8),
and remove the dust filter
unit (22), as described in section “Emptying the dust bin” on
page EN-17.
2. Remove the filter holder (25)
from the dust filter unit housing (26), as described in section “Clean the foam filter and
fine dust filter” on page EN-18.
3. Separate the filter holder (25)
into the foam filter (27), the
fine dust filter (28) and rubber
seal (29).
4. Put the filter holder (25) with
the new fine dust filter (28)
back together again; put the
dust filter unit (22) back together again, and then put this in
the dust bin (8), as described
in section “Clean the foam
filter and fine dust filter” on
page EN-18.
Care and maintenancePage EN-20
The article numbers for
re-ordering dust and fi ne
dust fi lters are listed in chap-
ter (see “Service” on
page EN-25).
Cleaning the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious
injury or death.
■ Never immerse the appli-
ance in water.
■ Only switch on the appli-
ance again once all parts
of the appliance are completely dry.
NOTICE
Risk of damage!
Improper cleaning of the
appliance can impair the
surface.
■ Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thinning agents) to clean the
appliance.
• Wipe
– the housing
and
– the accessories
with a damp cloth as required.
Never allow liquid to penetrate
the vacuum.
(7)
• Occasionally clean the vent
holes (7) with a soft brush.
Care and maintenance
Page EN-21
Cleaning the dust bin
and dust filter unit
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious
injury or death.
■ Only switch on the appli-
ance again once all parts
of the appliance are completely dry.
NOTICE
Risk of damage!
Improper cleaning of the
appliance can impair the
surface.
■ Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thinning agents) to clean the
appliance.
foam filter and fine dust filter”
on page EN-18.
(30)(26)
3. Fold up the dust filter unit
housing’s (26) protective
cap (30).
4. Wash the dust bin (8), dust
filter unit housing (26) and
rubber seal (29) under running
water.
5. Let the dust bin (8), dust filter
unit housing (26) and rubber
seal (29) dry completely.
1. Remove the dust bin (8),
and remove the dust filter
unit (22), as described in section “Emptying the dust bin” on
page EN-17.
2. Remove the filter holder (25)
from the dust filter unit housing (26), and take it apart as
described in section “Clean the
Care and maintenancePage EN-22
Cleaning the floor
nozzle
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance may result in injury.
■ Never touch moving parts
of the appliance and accessories, e.g. the fl oor brush.
There is a risk of fi ngers becoming trapped.
■ Always remove the fl oor
brush from the telescopic
tube or suction hose before
cleaning.
• Wipe the floor nozzle (11) with
a damp cloth if necessary.
Never allow liquid to penetrate
the vacuum
If the floor nozzle (11) isn’t working anymore, then clean the
roller.
(11)(10)
1. Remove the floor nozzle (11)
from the appliance.
(31)
2. Turn the slot in the brush
lock (31) (e.g. using a coin) to
the
symbol.
(33)
(32)
3. Remove the locking latch (32).
To remove the locking latch (32),
grab under the edge (33) of the
locking latch (32).
(34)
Care and maintenance
(34)
Page EN-23
4. Remove the brush (34) too.
5. Remove any lint and hairs
from the brush (34).
Use the comb (15) provided
for removing stubborn lint.
(32)
(15)
6. Re-insert the brush (34).
(32)
(35)
(36)
7. Re-insert the locking latch (32).
Make sure that the connector pins (35) on the locking
latch (32) click into the openings (36) in the floor nozzle
housing (11).
The locking latch (32) must
“click” into place.
8. Turn the slot in the brush
lock (31) (e.g. using a coin) to
symbol.
the
Troubleshooting tablePage EN-24
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not
necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason,
please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in
danger. Only authorised specialists are allowed to carry out
this repair work.
ProblemPossible causeSolutions, tips
Appliance is not working.
Appliance switches itself off.
Suction force is weak.
Dust is escaping from
the appliance.
Appliance is switched
off.
Battery performance is
too low.
Battery performance is
too low.
Floor nozzle is not positioned correctly.
Object is plugging the
floor nozzle.
Battery performance is
too low.
Filters are inserted incorrectly or are contaminated.
Filter is inserted incorrectly or is contaminated.
Switch the appliance
on.
Charge the battery.
Charge the battery.
Position the floor nozzle
correctly.
Switch the appliance
off and check the floor
nozzle for obstructions.
Remove object.
Charge the battery.
Insert filters correctly
and/or clean.
Insert filters correctly
and/or clean.
In rare cases this can make a whistling noise initially. This is not
a malfunction and stops after a while.
Service
Page EN-25
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance/accessoriesOrder number
Hanseatic Battery-Operated Vacuum Cleaner
VSS01B16P-18.0Li
1x filter set 2305 5211
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
8249 5929
Spare parts
Customers in Germany
– Please contact the company Hermes Fulfilment GmbH:
– Please contact your mail order company’s customer service centre
or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper
use in the household. Damage resulting from non-compliance with
this manual unfortunately cannot be recognised.
Environmental protectionPage EN-26
Environmental protection
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances
contain harmful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old
electrical appliances at an authorised collection or return point.
They will thus be made available
for environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical
appliances free of charge at your
local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about
this topic.
Batteries and rechargeable
batteries
Batteries and rechargeable batteries do not belong in the household
waste!
Each end user is required by
law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless
whether they contain harmful
substances*) or not, to a collection point run by their communal
authority/borough or to a retailer,
so that they can be disposed of
in an environmentally friendly
manner.
Please only dispose of batteries
and rechargeable batteries in a
discharged state!
labelled with:
*)
Cd = Cadmium
Hg = Mercury
Pb = Lead
Packaging
Our packaging is made
from environmentally
friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of
cardboard
– Moulded parts made of
foamed, CFC-free polystyrene
(PS)
– Films and bags made of poly-
ethylene (PE)
– Tension bands made of poly-
propylene (PP).
Environmental protection
Page EN-27
If you have sufficient space, we
recommend keeping the packaging, at least during the warranty
period. If the appliance has to be
sent in for repair or brought to
one of the repair service points,
the appliance will only be adequately protected in the original
packaging.
Dispose of the packaging responsibly.
Technical specificationsPage EN-28
Technical specifications
Manufacturer
Name of applianceBattery-Operated Vacuum Cleaner
ModelVSS01B16P-18.0Li
Rated power85 W
Mains connection100-240 V~
ChargerYLS0241A-E222050
Input voltage100-240 V~
AC input frequency50/60 Hz
Output voltage22.2 V
Output current0.5 A
Output power11.1 W
Average active efficiency84.0 %
Low load efficiency (10%)76.0 %
No-load power consumption0.09 W
Battery typeBP18020B
Operating voltage18 V
Protection classII
Weight (assembled) approx.3.6 kg
Order number8249 5929
Notice: The vacuum cleaner was tested as a universal vacuum
cleaner.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.