Hanseatic VC-PD510-1 operation manual

VC-PD510-1
Anleitung/Version: 1901-01943 DE 2020224 Bestell-Nr.: 2008 2614 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Akkustaubsauger
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren. . . DE-3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . DE-4
Begriffserklärung . . . . . . . DE-4
Sicherheitshinweise . . . . DE-5
Geräteteile und Düsen. . . .DE-11
Düsen . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Inbetriebnahme . . . . . . . . DE-13
Gerät auspacken. . . . . . DE-13
Wandhalterung anbrin-
gen. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Akku laden. . . . . . . . . . . DE-14
Gerät vorbereiten . . . . . DE-14
Bedienung . . . . . . . . . . . . DE-16
Boden saugen. . . . . . . . DE-16
Saugkraft einstellen. . . . DE-17
Düsen benutzen . . . . . . DE-18
Saugen beenden. . . . . . DE-18
Abstellen/Aufbewahren. DE-18
Pflege und Wartung . . . . . DE-19
Staubbehälter entleeren DE-19 Staubfilter reinigen/
wechseln . . . . . . . . . . . . DE-20
Hygiene-Filter reini-
gen/wechseln . . . . . . . . DE-22
Gerät reinigen . . . . . . . . DE-24
Bodendüse reinigen . . . DE-25
Fehlersuchtabelle. . . . . . . DE-27
Service . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Beratung, Bestellung
und Reklamation . . . . . . DE-29
Ersatzteile . . . . . . . . . . . DE-29
Umweltschutz. . . . . . . . . . DE-30
Elektro-Altgeräte um­weltgerecht entsorgen. . DE-30 Batterien und Akkus . . . DE-30
Verpackung . . . . . . . . . . DE-30
Technische Daten . . . . . . DE-31
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
–Staubsauger –Wandhalterung – Rohrverlängerung –Bodendüse (Turbobürste) – Möbeldüse – Fugendüse –Akku –Akku-Ladegerät –2× Schraube –2× Dübel –Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen geeigneten Standort, und packen Sie es aus.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden auf wei st.
4. Sollte die Lieferung unvollstän­dig sein oder das Gerät einen Transportschaden auf wei sen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
WARNUNG!
Gerät nicht in Betrieb neh­men, wenn es einen sichtba­ren Schaden aufweist.
SicherheitSeite DE-4
Sicherheit
Bevor Sie das Gerät be­nutzen, le sen Sie bit te
zu erst die Si cher heits hin­ wei se und die Ge brauchs an lei­ tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Gebrauchsanleitung ge­nannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen an den nachfolgenden Verwender des Geräts weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Aufsaugen von losem, trockenem Schmutz wie z. B. Staub, Fusseln, Krümeln auf Bodenbelägen und Polstern in Haushalt und Auto. Zur Auf­nahme gefährlichen Staubes oder Flüssigkeiten ist es nicht geeignet.
Das Gerät ist nur zur Verwen­dung im privaten Haushalt bestimmt und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehr­fachnutzung (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät aus­schließlich wie in dieser Ge­brauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haf­tung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe finden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mitt­leren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Sicherheit
Seite DE-5
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem nied­rigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine gering­fügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinfor­mationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie all­gemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln zu Bedienung, Rei­nigung etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsfüh­render Teile kann zu schwe­ren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräu-
men verwenden. Nicht in Feucht räumen oder im Re­gen betreiben.
■ Gerät niemals Witterungs-
einfl üssen (Regen etc.) aus­setzen.
■ Gerät nicht in Betrieb neh-
men oder weiterbetreiben, wenn es
■ sichtbare Schäden auf-
weist, z.B. das Netzkabel defekt ist.
■ Rauch entwickelt oder
verbrannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche
von sich gibt. In diesen Fällen Netzste­cker aus der Steckdose zie­hen und Gerät reparieren lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
SicherheitSeite DE-6
■ Gerät nur an eine gut zu-
gängliche Steckdose an­schließen, damit Sie es im Störfall schnell vom Strom­netz trennen können.
■ Gerät, Netzstecker und
Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken,
klemmen oder mit dem Ge­rät überfahren. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Wenn das Netzkabel des
Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Gerät nie unbeaufsichtigt
lassen, wenn sich der Netz­stecker in der Steckdose befi ndet.
■ Netzstecker nie am Netz-
kabel aus der Steckdose ziehen, immer den Netzste­cker selbst anfassen.
■ Im Fehlerfall sowie vor
Reinigung und Wartung (z. B. Filter wechseln) den Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen.
■ Netzstecker niemals mit
feuchten Händen anfassen.
■ Darauf achten, dass kein
Wasser in das Gerät ein­dringt. Gerät niemals in Wasser tauchen.
■ Netzstecker erst in die
Steckdose stecken, wenn alle Teile des Geräts voll­kommen trocken sind.
■ Eingriffe und Reparaturen
am Gerät dürfen ausschließ­lich autorisierte Fachkräfte vornehmen, so wie unser Service (siehe Seite DE-29). Eigenständige Reparaturen an dem Gerät können Sach­und Personenschäden verur­sachen, und die Haftungs­und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeint­lich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen
ausschließlich Teile verwen­det werden, die den ur­sprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mecha­nische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen un­erlässlich sind.
Sicherheit
Seite DE-7
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpa-
ckungsfolie spielen lassen. Kinder können sich darin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern,
Kleinteile vom Gerät abzu­ziehen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unter­wiesen wurden und die da­raus resultierenden Gefah­ren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen und kei­nen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeauf­sichtigt sind.
■ Gerät während des Be-
triebs nicht unbeaufsich­tigt lassen.
■ Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beauf­sichtigt.
Trotz der Filter kann noch eine geringe Menge an Schmutzpartikeln in der Aus­blasluft des Geräts vorhan­den sein. Diese können bei kleinen Kindern durch Einat­men zu allergischen Reaktio­nen führen.
■ Möglichst nicht in der un-
mittelbaren Nähe von Kin­dern staubsaugen.
SicherheitSeite DE-8
Risiken im Umgang mit dem Staubsauger
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Ver­letzungen führen.
■ Niemals in sich bewegen-
de Teile des Geräts und des Zubehörs, z.B. Turbobürs­ten, fassen. Es besteht die Gefahr des Einklemmens.
■ Die Turbobürste vor der
Reinigung immer vom Teleskoprohr oder Saug­schlauch abziehen.
■ Netzkabel so legen, dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­einträchtigungen der Ge­sundheit führen.
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn der Hygiene- oder der Motorschutz-Filter fehlt oder beschädigt ist. Der aufgesaugte Staub kann sonst in das Gerät eindrin­gen und in die Raumluft gelangen.
Brandgefahr! Das Einsaugen von glühen­der Asche, brennenden Ziga­retten etc. setzt den Filter in Brand.
■ Weder glühende Asche,
brennende Zigaretten noch Streichhölzer aufsaugen.
Risiken im Umgang mit dem Akkupack
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Li-Ion-Akku kann zu Verletzungen führen. Wenn der Akkupack geöffnet oder zerlegt wird, wenn ein beschädigter oder ein anderer als der mitgelieferte Akkupack verwendet wird, kann Elekt­rolyt auslaufen. Dies kann zu Verätzungen führen, und das Gerät und der Akkupack kön­nen beschädigt werden.
■ Nur den mitgelieferten Ak-
kupack verwenden. Diesen nur durch einen Akkupack gleichen Typs ersetzen.
■ Das Gerät nur mit der mit-
gelieferten Ladestation be­treiben.
Sicherheit
Seite DE-9
■ Zum Laden ausschließlich
den mitgelieferten Netzad­apter verwenden.
■ Den Akkupack niemals öff-
nen oder zerlegen.
■ Den Akku nicht erhitzen, der
direkten Sonne aussetzen, kurzschließen oder durch Verbrennen beseitigen.
■ Ausgelaufene oder beschä-
digte Akkupacks umgehend aus dem Gerät entfernen. Den Kontakt von Elekt­rolyt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden.
■ Falls Sie mit Elektrolyt in
Kontakt gekommen sind, die betroffene Stelle sofort mit reichlich klarem Wasser abspülen und gegebenen­falls einen Arzt aufsuchen.
■ Wenn der Akkupack defekt
ist, diesen umgehend durch einen neuen Original-Akku­pack ersetzen.
■ Falls Sie den Akku-Staub-
sauger an uns zurückschi­cken möchten, muss dies grundsätzlich mit einge­setztem Akkupack erfolgen.
■ Der Akkupack darf nicht
separat verpackt oder verschickt werden.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sach­schäden führen.
■ Beim Auspacken keine spit-
zen Gegenstände verwen­den.
■ Niemals sich auf das Gerät
setzen oder stellen.
■ Gerät nur mit eingesetztem
Motorschutz-Filter benut­zen. Der Motorschutz-Filter darf nicht beschädigt sein.
■ Nur die original mitgelie-
ferten Zubehörteile und die genannten Motor­schutz-Filter und Hygie­ne-Filter verwenden.
■ Niemals Toner, Gips, Ze-
ment, Steinstaub oder Bohrstaub aufsaugen. Das Aufsaugen dieser Materia­lien verstopft die Filter.
■ Niemals Wasser und ande-
re Flüssigkeiten aufsaugen.
■ Niemals spitze Gegenstän-
de, wie z.B. Glassplitter aufsaugen.
SicherheitSeite DE-10
■ Bei frisch schamponiertem
Teppich mit dem Absaugen so lange warten, bis das Reinigungsmittel vollstän­dig trocken ist.
■ Den Staubsauger nie direkt
neben eine Heizung oder einen Ofen stellen.
■ Den Hygiene-Filter niemals
auf einer Heizung oder mit einem Haar- oder Wäsche­trockner etc. trocknen. Der Hygiene-Filter wird da­durch porös und kann be­schädigt werden.
■ Zum Waschen der Filter
nicht die Waschmaschine oder den Geschirrspüler be­nutzen.
■ Filter nur an der Raumluft
trocknen lassen.
■ Zum Reinigen des Geräts
und des Zubehörs keine scharfen Reiniger (Scheuer­mittel, Verdünnung) ver­wenden. Diese können die Oberfl äche des Geräts an­greifen.
Geräteteile und Düsen
Geräteteile und Düsen
Seite DE-11
(9)
(8)
(1) (3)(2)
(12)
(13)
(1) Motorgehäuse (2) Ein-/Ausschalter (3) Handgriff (4) Betriebsanzeige Akku (5) Ladeanschluss (6) Akku (7) Staubbehälter
(4)(5)(6)(7)
(10)(11)
(8) Saugrohr (9) Entriegelungstaste für
Staubbehälter
(10)
Entriegelungstaste Rohr
(11)
Rohrverlängerung
(12) Steckernetzteil mit Netz-
kabel (13) Bodendüse (14) Fugendüse (15) Möbeldüse (16) Wandhalterung
(14)
(15)
(16)
Geräteteile und DüsenSeite DE-12
Düsen
Zusammen mit dem Staubsauger erhalten Sie verschiedene Düsen, die für unterschiedliche Zwecke be stimmt sind. Jede Düse kann bei Bedarf vor oder während des Saugens auf das Saugrohr (8) oder die Rohrverlängerung (11) gesteckt werden.
Bodendüse
(13)
Mit der Bodendüse (13) werden Sie die meiste Zeit arbeiten, da sie für große ebene Flächen ge­eignet ist.
trieben. Sie eignet sich beson­ders für Verschmutzungen wie z. B. Haare und Fäden auf Teppi­chen und Teppichböden.
Fugendüse
(14)
Die Fugendüse (14) eignet sich zum Aussaugen von Stofffalten, Fugen, Ecken und Nischen, die Sie mit der Bodendüse nicht er­reichen können.
Möbeldüse
(15)
Mit der Möbeldüse (15) können Sie Polstermöbel. Matratzen, Sofas oder kleinere Flächen ent­stauben.
(17)
Die rotierende Bürste (17) wird durch den Saug-Luftstrom ange-
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-13
Gerät auspacken
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
■ Beim Auspacken keine spit-
zen Gegenstände verwen­den.
1. Packen Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoff­profile, Klebestreifen und Schaumpolster.
Wandhalterung anbringen
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Installation des Geräts kann zu Verletzun­gen führen.
■ Vor dem Bohren von Lö-
chern sicherstellen, dass keine in der Wand verleg­ten Leitungen (Strom, Gas, Wasser etc.) beschädigt werden; mit einem Lei­tungssuchgerät überprü­fen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
■ Vor dem Anbringen der
Wandhalterung die Wand­beschaffenheit prüfen.
Bevor Sie das Gerät einrichten, sollten Sie die Wandhalterung anbringen.
Schrauben und Dübel
Sie benötigen:
–2 Rundkopfschrauben –2 passende Dübel
Werkzeuge und Hilfsmittel
Sie benötigen:
– Schraubendreher – Bohrmaschine mit Bohrer, pas-
send zur Wandbeschaffenheit –Maßband/Zollstock –Wasserwaage –Bleistift
Das obere Bohrloch muss mindestens 95 cm vom Boden entfernt sein.
InbetriebnahmeSeite DE-14
1. Zeichnen Sie mit dem Bleistift zunächst eine senkrechte Hilfs­linie an die Wand. Benutzen Sie dazu am besten die Wasserwaage.
2. Zeichnen Sie die Bohrlöcher an. Das obere Bohrloch muss sich in einer Höhe von mindestens 95 cm über dem Boden be­finden; der Abstand zwischen den Bohrlöchern beträgt 10,5 cm.
3. Bohren Sie an den markier­ten Stellen Löcher mit einem Durchmesser, der zu den Dübeln passt.
4. Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher.
5. Befestigen Sie die Wandhalte­rung mit den beiden Schrau­ben an der Wand.
Um eine Tiefenentladung zu ver­hindern, laden Sie den Akku alle 3 Monate auf, auch wenn Sie das Gerät in dieser Zeit nicht benöti­gen.
1. Stecken Sie am Akku den Ste­cker des Steckernetzteils (12) in den Ladeanschluss (5) für das Ladekabel.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installier­te Schutzkontakt-Steckdose. Die Betriebsanzeige (4) des Akkus leuchtet rot.
3. Wenn der Akku geladen ist (Betriebsanzeige leuchtet grün), ziehen Sie den Stecker des Steckernetzteils (12) aus dem Ladeanschluss (5) für das Ladekabel.
Gerät vorbereiten
Akku laden
Laden Sie den Akku beim ersten Mal voll auf. Die normale Ladezeit des Akkus beträgt 4-5 Stunden. Um die Lebnsdauer des Akkus zu verbessern, lassen Sie ihn im Betrieb völlig entladen, d.h. nutzen Sie das Gerät, bis es zum Stillstand kommt.
(19)
(6)
(18)
Inbetriebnahme
Seite DE-15
1. Stecken Sie den Akku (6) auf den Griff des Geräts. Achten Sie dabei darauf, dass die Führungsschienen (18) am Gerät in die Führungsschie­nen (19) am Akku (6) gleiten.
(11) (20) (21)
(8)
2. Stecken Sie den Stecker (20) an der Rohrverlängerung (11) in die Öffnung (21) am Saugrohr (8).
(24) (25) (11)(13)
3. Wählen Sie die gewünschte Düse aus, z. B. die Bodendü­se (13), und stecken Sie den Stecker (24) der Bodendü­se (13) in die Öffnung (25) an der Rohrverlängerung (11). Achten Sie dabei darauf, dass die Steckerpins (22) in die Öff­nungen (23) gleiten.
Sie können alle Düsen auch direkt auf das Gerät aufstecken.
(22) (23)
Achten Sie dabei darauf, dass die Steckerpins (22) in die Öff­nungen (23) gleiten.
Alle Filter sind werkseitig bereits ein ge legt. Ihr Staubsauger ist nun einsatzbereit.
BedienungSeite DE-16
Bedienung
Sie können das Gerät nutzen, wenn
– Sie das Kapitel „Sicherheit“
gelesen haben, insbesondere die Sicherheitshinweise (siehe Seite DE-4).
– es eingerichtet ist, wie im Kapi-
tel „Inbetriebnahme“ beschrie­ben (siehe Seite DE-13).
Boden saugen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Weder glühende Asche,
brennende Zigaretten oder Streichhölzer, noch spitze Gegenstände, Glas­splitter sowie Wasser oder andere Flüssigkeiten auf­saugen. Glühende Asche, brennende Zigaretten etc. setzen den Filter in Brand, Feuchtigkeit kann zum Kurzschluss führen, spitze Gegenstände beschädigen den Filter und können zum Kurzschluss führen.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­einträchtigungen der Ge­sundheit führen.
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn der Hygiene- oder der Motorschutz-Filter fehlt oder beschädigt ist. Der aufgesaugte Staub kann sonst in das Gerät eindrin­gen und in die Raumluft gelangen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Das Aufsaugen ungeeigne­ter Materialien verstopft die Filter und kann zu Beschädi­gungen des Geräts führen.
■ Niemals Toner, Gips, Ze-
ment, Steinstaub oder Bohrstaub aufsaugen.
Bedienung
Seite DE-17
(2)
1. Drücken Sie den Ein-/Aus­schalter (2), um das Gerät ein­zuschalten. Das Gerät startet mit Saug­kraftstufe I.
2. Zum Saugen ziehen und schie­ben Sie die Düse über die Fläche. Um die Ecken besser zu erreichen, drehen Sie die Rohrverlängerung (11) etwas. Hierdurch stellt sich die Düse schräg.
In seltenen Fällen kann es anfangs zu einem pfeifen­den Geräusch kommen.
Dies ist keine Fehlfunktion und verstummt nach einiger Zeit.
Saugkraft einstellen
(26)
Das Gerät verfügt über zwei Saugkraftstufen. Die Saugkraft­stufe stellen Sie mit dem Saug­kraftstufenschalter (26) ein.
• Drücken Sie den Saugkraftstu­fenschalter (26) – einmal, um von Saugkraft-
stufe I auf Saugkraftstufe II umzuschalten;
– ein weiteres Mal, um von
Saugkraftstufe II wieder auf Saugkraftstufe I umzuschal­ten.
BedienungSeite DE-18
Düsen benutzen
Die Fugendüse und die Möbeldü­se können Sie auch als Pinseldü­sen benutzen.
(28) (27)
• Um die Möbeldüse (15) oder die Fugendüse (14) als Pinsel­düse zu benutzen, drücken Sie die Arretierung (28), und schie­ben Sie den Aufsatz (27) nach oben.
• Um die Möbeldüse (15) oder die Fugendüse (14) zum Ab­saugen z. B. von Polstermö­beln zu benutzen, drücken Sie die Arretierung (28), und schie­ben Sie den Aufsatz (27) nach unten.
Saugen beenden
(2)
• Drücken Sie den Ein-/Aus­schalter (2), um das Gerät aus­zuschalten.
Abstellen/Aufbewahren
(16)
(14)
(15)
(29)
• Zum Abstellen und Aufbe­wahren hängen Sie das Gerät wie gezeigt in die Wandhal­terung (16). Stecken Sie die Fugendüse (14) und die Möbel­düse (15) auf die dafür vorge­sehenen Aufsätze (29).
Pflege und Wartung
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­einträchtigungen der Ge­sundheit führen.
Den Staubbehälter nicht
in geschlossenen Räumen entleeren. Zum Entleeren des Staubbehälters auf den Balkon gehen, oder den Staubbehälter im Freien direkt über der Mülltonne entleeren.
Pflege und Wartung
(6)
1. Entfernen Sie zunächst den Akku (6). Drücken Sie dabei die Arretie­rung (31) am Akku (6).
2. Halten Sie das Gerät mit dem Staubbehälter so über einen Mülleimer, dass der Staubbe­hälterboden zum Mülleimer zeigt.
Seite DE-19
(31)
Staubbehälter entleeren
(30)
Spätestens wenn der Staub im Staubbehälter die Markierung "Full" (30) erreicht, sollten Sie den Staubbehälter entleeren.
(32)
(33)
3. Drücken Sie die Verriegelungs­taste (32) am Staubbehälterbo­den (33). Der Staubbehälterboden (33) klappt nach unten, und der Staub fällt in den Mülleimer.
Pflege und WartungSeite DE-20
L
FULL
L
4. Wenn der Stausbehälter leer ist, klappen Sie den Staubbe­hälterboden (33) zurück. Die Verriegelung rastet hörbar ein.
Staubfilter reinigen/ wechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor dem Wechseln oder
Reinigen des Motor­schutz-Filters den Netzste­cker immer aus der Steck­dose ziehen.
Niemals ohne oder mit be-
schädigtem Filter saugen. Der aufgesaugte Staub würde in das Gerät eindrin­gen und den Motor be­schädigen.
Zum Waschen der Filter
nicht die Waschmaschine oder den Geschirrspüler verwenden.
Der Staubfilter sollte regelmäßig gereinigt werden. Nur wenn er beschädigt sein sollte oder nicht mehr ausreichend gereinigt wer­den kann, muss er gegen einen neuen ausgetauscht werden.
1. Entfernen Sie zunächst den Akku (6).
(9)
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang
(7)
mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
Immer die zum Gerät pas-
senden Filter verwenden, da nur so die einwandfreie
2. Drücken Sie die Entriegelungs­taste (9) für den Staubbehäl­ter (7).
Funktion des Staubsaugers gewährleistet ist.
Pflege und Wartung
Seite DE-21
3. Drehen Sie den Staubbehäl­ter (7) im Uhrzeigersinn, bis das Symbol unter dem Keil­symbol
steht, und nehmen
Sie den Staubbehälter (7) ab.
(34)
4. Drehen Sie den Staubfilter (34) gegen Uhrzeigersinn, bis das Symbol bol
über dem Keilsym-
steht, und nehmen Sie
den Staubfilter (34) ab.
5. Waschen Sie den Staubfilter unter fließendem Wasser aus.
ihn unter fließendem Wasser aus.
7. Lassen Sie den Staubfilter (34) und den Saugstutzen (35) voll- ständig durchtrocknen.
(34)
(35)
8. Setzen Sie den Saugstut­zen (35) und Staubfilter (34) wieder in den Staubsauger ein, und drehen Sie den Staubfil­ter (34) im Uhrzeigersinn, bis das Symbol symbol
über dem Keil-
steht.
9. Setzen Sie den Staubbehäl­ter (7) wieder auf, und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeiger- sinn, bis das Symbol dem Keilsymbol
unter
steht.
(35)
6. Ziehen Sie den Saugstut­zen (35) ab, und waschen Sie
Pflege und WartungSeite DE-22
Hygiene-Filter reinigen/ wechseln
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor dem Wechseln oder
Reinigen des Hygiene-Fil­ters immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
Gerät nur mit eingebauten
Filtern benutzen.
Hygiene-Filter niemals auf
einer Heizung oder mit ei­nem Haar- oder Wäsche­trockner, etc. trocknen. Er wird dadurch porös und kann beschädigt werden.
Zum Waschen des Hygie-
ne-Filters nicht die Wasch­maschine verwenden.
Hygiene-Filter nur an der
Raumluft trocknen lassen.
Der Hygiene-Filter sollte regelmä­ßig gereinigt werden.
Wenn sich Geruchsbildung durch das Reinigen nicht beseitigen lässt oder der Filter zu stark verschmutzt ist, muss er ausge­tauscht werden.
1. Entfernen Sie zunächst den Akku (6).
(37) (36)
2. Heben Sie den Hygiene-Fil­ter (36) an der Filterabde­ckung (37) heraus.
(37)
(36)
3. Drehen Sie die Filterabde­ckung (37) gegen den Uhrzei- gersinn, und nehmen Sie sie vom Hygiene-Filter (36) ab.
4. Spülen Sie den Hygiene-Fil­ter (36) und die Filterabde­ckung (37) nur mit klarem Wasser ab oder klopfen Sie ihn aus bzw. reinigen Sie ihn mit Druckluft. Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungs- oder Spülmittel zum Reinigen des Hygiene-Filters (36).
5. Lassen Sie den Hygiene-Fil­ter (36) und die Filterab­deckung (37) vollständig durchtrocknen.
Pflege und Wartung
(37)
Seite DE-23
(38)
(36)
(39)
7. Setzen Sie den Hygie­ne-Filter (36) mit Filterabde­ckung (37) wieder ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Aussparung (38) in der Fil­terabdeckung (37) in den Vor­sprung (39) am Gerätegehäuse eingreift.
6. Setzen Sie die Filterabde­ckung (37) wieder auf den Hygiene-Filter (36) auf, und drehen Sie sie im Uhrzeiger- sinn fest.
(37)
(36)
Die Artikelnummer zum
Nachbestellen von Staub­und Hygiene-Filter fi nden Sie im Kapitel „Service“ auf Seite DE-29.
Pflege und WartungSeite DE-24
Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor jeder Reinigung des
Geräts den Akku entfernen.
Darauf achten, dass kein
Wasser in das Gerät ein­dringt.
Gerät niemals in Wasser
tauchen.
Akku erst wieder einsetzen,
wenn alle Teile des Geräts vollkommen trocken sind.
HINWEIS
• Wischen Sie bei Bedarf
–das Gehäuse, –das Zubehör mit einem feuchten Tuch ab. Dabei darf keine Flüssigkeit in den Staubsauger gelangen.
(40)
• Säubern Sie den Abluftaus-
lass (40) an der rechten Seite des Geräts von Zeit zu Zeit mit einer weichen Bürste.
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßes Reinigen des Geräts kann die Oberfl ä­che angreifen.
Zum Reinigen des Geräts
keine scharfen Reiniger (Scheuermittel, Verdün­nung) verwenden.
Bodendüse reinigen
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Ver­letzungen führen.
Niemals in sich bewegen-
de Teile des Geräts und des Zubehörs, z.B. die Boden­düse, fassen. Es besteht die Gefahr des Einklemmens.
Die Bodendüse vor der Rei-
nigung immer vom Teles­koprohr oder Saugschlauch abziehen.
Pflege und Wartung
(13)
2. Schieben Sie den Schieber (41)
an der Unterseite der Boden­düse (13) in die „Offen"-Positi­on (in Richtung des Symbols
).
Seite DE-25
(41)
• Saugen Sie gelegentlich die Unterseite der Bodendüse (13) mit der Fugendüse (14) ab.
Wenn die Bodendüse nicht mehr richtig funktioniert:
1. Ziehen Sie die Bodendüse (13) von der Rohrverlängerung (11) bzw. vom Saugrohr (8) ab.
(42)
3. Entfernen Sie den Verschluss­riegel (42).
Pflege und WartungSeite DE-26
(17)
4. Entnehmen Sie die Bürste (17).
5. Entfernen Sie Fusseln und Haare von der Bürste (17).
6. Setzen Sie die Bürste (17) und den Verschlussriegel (42) wie­der ein, und schieben Sie den Schieber (41) in die "Geschlos­sen"-Position (in Richtung des Symbols
).
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen kön­nen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut­ zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Gerät arbeitet nicht.
Gerät schaltet sich selbsttätig aus.
Gerät nicht eingeschaltet. Gerät einschalten.
Bürste/Düse verstopft.
Staubfilter verstopft. Über­hitzungsschutz wurde aktiviert.
Rohrverlängerung ver­stopft.
Gerät ausschalten, Bürste/ Düse säubern.
Gerät ausschalten, Gerät mindestens 1/2 Stunde ab­kühlen lassen und Motor­schutz-Filter reinigen.
Gerät ausschalten, Rohr­verlängerungauf Ver­stopfung prüfen und ggf. säubern.
FehlersuchtabelleSeite DE-28
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Düse sitzt nicht richtig. Düse korrekt aufsetzen.
Gerät ausschalten, Rohr-
Saugleistung ist schwach.
Staub tritt aus dem Gerät aus.
Gegenstand verstopft die Düse.
Filter sind nicht richtig ein­gesetzt oder verschmutzt.
Filter sind nicht richtig ein­gesetzt oder verschmutzt.
verlängerung auf Verstop­fung prüfen. Gegenstand entfernen.
Filter richtig einsetzen bzw. reinigen.
Filter richtig einsetzen bzw. reinigen.
In seltenen Fällen kann es anfangs zu einem pfeifenden Ge­räusch kommen. Dies ist keine Fehlfunktion und verstummt
nach einiger Zeit.
Service
Seite DE-29
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung/Zubehör Bestellnummer
Hanseatic Staubsauger VC-PD510-1 2008 2614
1× Hygiene-Filter 2593 2449
1× Li Ionen-Batterie 2AH 5275 1953
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehlersuchtabelle beheben lässt, – Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH:
Tel. (057 32) 99 66 00 Montag – Donnerstag 8 – 15Uhr, Freitag 8 – 14 Uhr
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die Produktbera-
tung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge­ rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
UmweltschutzSeite DE-30
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten
Schadstoffe und wertvol­le Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist des­halb gesetzlich verpflichtet, Elekt­ro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kos­tenlos beim lokalen Wertstoff-/ Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand ab ge ben!
*)
ge kenn zeich net mit:
Cd = Cadmium Hg = Quecksilber Pb = Blei
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund­ li chen, wie der ver wert ba­ ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem,
FCKW-freiem Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Po-
lyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len
(PP).
Batterien und Akkus
Batterien und Akkus dür-
fen nicht in den Haus müll!
Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht, bei ei ner Sammelstelle seiner Ge­meinde/seines Stadtteils oder im Han del abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Ent sor gung zu ge führt werden können.
Sollten es Ihre räumlichen Ver­hältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen, die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzu­bewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt oder in eine der Reparatur-Annahmestel­len gebracht werden müssen, ist das Gerät nur in der Originalver­packung ausreichend geschützt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich.
Techn ische Daten
Seite DE-31
Technische Daten
Hersteller
Gerätebezeichnung Staubsauger Modell VC-PD510-1 Bemessungsleistung 120 W Netzanschluss 100-240 V~ / 50/60 Hz Betriebsspannung 21,6 V Akku-Typ Li Ionen T-DC38L Ladegerät ZD12D250060EU Schutzklasse II Gewicht (zusammengebaut) ca. 2,47 kg Bestellnummer 2008 2614
Hinweis: Der Staubsauger wurde als Universalstaubsauger getestet.
VC-PD510-1
Manual/version: 1901-01943 EN 2020224 Article no.: 2008 2614 Reproduction, even of excerpts, is not per­mitted!
User manual
Battery-Operated Vacuum Cleaner
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . EN-3
Check the delivery. . . . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use . . . . . . . . . . EN-4
Explanation of terms . . . . EN-4
Safety notices . . . . . . . . . EN-5
Appliance parts and
nozzles . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Nozzles . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Start-up. . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Unpacking the appliance EN-12 Mounting the
wall bracket . . . . . . . . . . EN-12
Charging the battery . . . EN-13 Preparing the appliance EN-13
Operation . . . . . . . . . . . . . EN-15
Vacuuming floors. . . . . . EN-15
Setting the suction force EN-16
Using the nozzles . . . . . EN-17
Finishing vacuuming . . . EN-17 Tidying away/storage . . EN-17
Care and maintenance. . . EN-18
Emptying the dust bin . . EN-18 Cleaning/changing the
dust filter . . . . . . . . . . . . EN-19
Cleaning/replacing the
hygiene filter . . . . . . . . . EN-21
Cleaning the appliance . EN-22 Cleaning the
floor nozzle . . . . . . . . . . EN-23
Troubleshooting table. . . . EN-25
Service . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Advice, order and
complaint. . . . . . . . . . . . EN-27
Spare parts . . . . . . . . . . EN-27
Environmental protection . EN-28
Disposing of old electrical devices in an environmentally-
friendly manner . . . . . . . EN-28
Batteries and rechargeable batteries . EN-28
Packaging . . . . . . . . . . . EN-29
Technical specifications . . EN-30
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
– Vacuum cleaner – Wall bracket – Tube extension – Floor nozzle (turbo brush) – Furniture nozzle – Crevice nozzle – Battery – Battery charger – 2× Screw – 2× Wall plug – User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suita­ble place and unpack it.
2. Check that the delivery is com­plete.
3. Check whether the appliance was damaged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appliance has been dam­aged during transport, please contact our Service Centre (see „Service“ on page EN-27).
WARNING!
Do not operate the appliance if it has visible damage.
Safety
SafetyPage EN-4
Please read through the safety instructions and
user manual carefully before using the appliance. This is the only way you can use all the functions reliably and reliably.
Be absolutely sure to also ob­serve the national regulations in your country, which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and in­structions for future reference. Pass all safety notices and in­structions on to the subsequent user of the appliance.
Intended use
The appliance is intended for vacuuming up loose and dry dirt, such as dust, lint, crumbs on floors and cushions around the home and car. It is not suitable for vacuuming hazardous dusts or fluids.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use is deemed improp­er and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
The appliance is designed for use in private households only and is not designed for commer­cial use or multiple use (e.g.: use by several families in an apart­ment building).
NOTICE
This symbol warns against possi­ble damage to property.
This symbol refers to useful
additional information.
Safety
Page EN-5
Safety notices
In this chapter you will find gener­al safety notices which you must always observe for your own pro­tection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, cleaning, etc.
Risks in handling household electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may re­sult in severe injury or death.
Only use the appliance in-
doors. Do not use in wet rooms or in the rain.
Never expose the appli-
ance to effects of the weather (rain, etc.).
Do not operate or continue
to use the appliance, if it
shows visible signs of
damage, e.g. the mains cord is defective.
starts smoking or there is
a smell of burning.
makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains plug out of the socket and have the ap­pliance repaired (see „Ser­vice“ on pageEN-27).
Only connect the appli-
ance to an easily accessi­ble socket so that you can quickly disconnect it from the mains in the event of a fault.
Keep the appliance, the
mains plug and the mains cable away from open fl ames and hot surfaces.
Do not kink, pinch or run
over the mains cord with the appliance. This can re­sult in a break in the cable.
If the mains cord of the
appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, through cus­tomer service or by a quali­fi ed specialist.
Never leave the appli-
ance unattended while the mains plug is connected to the socket.
Never pull the mains plug
out of the socket by the mains cable, always hold the mains plug itself.
SafetyPage EN-6
In the event of a fault, and
before cleaning and main­tenance (e.g. changing fi l­ter), always pull the mains plug out of the socket.
Never touch the mains
plug with wet hands.
Ensure that no water seeps
into the appliance. Never immerse the appliance in water.
Only insert the mains plug
into the socket if all appli­ance components are com­pletely dry.
Changes and repairs to the
appliance may be carried out only by authorised spe­cialists, such as our service team (see pageEN-27). Un­authorised repairs to the appliance can cause prop­erty damage and personal injury, and invalidate lia­bility and warranty claims. Never try to repair a defec­tive or suspected defective appliance yourself.
This appliance contains
electrical and mechanical parts which are essential for protection against po­tential sources of danger.
Only parts corresponding to the original appliance specifi cations may be used for repairs.
Risks to children
Risk of suffocation!
Do not allow children to
play with the packaging fi lm. Children may get caught in it or suffocate.
Prevent children from pull-
ing small parts off the ap­pliance or putting them in their mouths.
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental capacity!
This appliance may be
used by children aged eight years and above, as well as persons with re­duced physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/ or knowledge, if they are supervised or have been
Safety
Page EN-7
instructed in how to safely use the appliance and have understood the dangers as­sociated with operating it.
Children should not be
allowed to play with the appliance nor should they have access to the appli­ance when left unattended.
Do not leave the appliance
unsupervised while in oper­ation.
Cleaning and maintenance
must not be carried out by children unless they are su­pervised.
Even with the fi lters, the ap­pliance exhaust air may still contain small quantities of dirt particles. If breathed in by small children, these can lead to allergic reactions.
Avoid vacuuming close to
children, wherever possible.
Risks when handling the vacuum cleaner
Risk of injury! Improper handling of the ap­pliance may result in injury.
Never touch moving parts
of the appliance and acces­sories, for example, turbo brushes. There is a risk of fi ngers becoming trapped.
Always remove the turbo
brush from the telescopic tube or suction hose before cleaning.
Lay the mains cord in such
a way that no one trips over it.
Fire hazard! Vacuuming glowing ash, burning cigarettes, etc. will set the fi lter on fi re.
Do not vacuum glowing
ash, burning cigarettes or matches.
SafetyPage EN-8
Health hazard! Improper handling of the ap­pliance may result in health hazards.
Do not use the appliance if
the hygiene or motor pro­tection fi lter is missing or damaged. Otherwise, vac­uumed dust can penetrate the appliance and escape into the ambient air.
Risks when handling the battery pack
Risk of injury! Improper handling of the lithium-ion battery may lead to injuries. If the battery pack is opened or dismantled, or if a dam­aged battery pack or a bat­tery pack other than the one delivered is used, electrolyte may leak out. This can cause chemical burns and damage to the appliance and battery pack.
Use only the battery pack
provided. Replace it only with an equivalent battery pack.
Operate the appliance only
with the charging station provided.
To charge it, use only the
mains adapter provided.
Never open or dismantle
the battery pack.
Do not heat, short-circuit
or expose the battery to direct sunlight, and do not dispose of it by burning it.
Remove any damaged
battery packs or ones that have leaked from the appli­ance immediately. Do not allow electrolyte to come into contact with skin, eyes or mucus membranes.
If you come into contact
with electrolyte, rinse the affected area immediately with plenty of clean wa­ter and contact a doctor if necessary.
If the battery pack is
faulty, replace it with a new, original battery pack immediately.
If you wish to send the
battery-operated vacu­um cleaner back to us, you must do so with the bat­tery pack inserted.
Safety
Page EN-9
The battery pack must
not be packed or sent separately.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the ap­pliance can lead to property damage.
Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
Never sit or stand on the
appliance.
Use the appliance only if
the motor protection fi lter is in place. The motor pro­tection fi lter must not be damaged.
Only the original supplied
accessories and the speci­fi ed motor protection fi lter and hygiene fi lter may be used.
Never vacuum clay, plas-
ter, cement, masonry dust or drilling dust. Vacuuming these materials blocks the fi lter.
Never vacuum water and
other liquids.
Never vacuum sharp ob-
jects e.g. glass fragments.
On freshly shampooed car-
pets, always wait until the detergent is completely dry before vacuuming.
Never place the vacuum
cleaner directly next to a heater or oven.
Never dry the hygiene fi lter
on a heater or with a hair­dryer or tumble dryer. The hygiene fi lter will become porous and can be dam­aged.
Never wash the fi lter in a
washing machine or dish­washer.
The fi lter must be air-dried
only.
Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thin­ning agents) to clean the appliance and accessories. They could damage the surface of the appliance.
Appliance parts and nozzlesPage EN-10
Appliance parts and nozzles
(9)
(8)
(1) (3)(2)
(12)
(13)
(1) Motor housing (2) On/Off switch (3) Handle (4) Operating display battery (5) Charging port (6) Battery (7) Dust bin
(4)(5)(6)(7)
(10)(11)
(8) Suction tube (9) Release button for dust
bin
(10)
Release button for tube
(11)
Tube extension
(12) Power adapter with
mains cord (13) Floor nozzle (14) Crevice nozzle (15) Furniture nozzle (16) Wall bracket
(14)
(15)
(16)
Appliance parts and nozzles
Page EN-11
Nozzles
The vacuum cleaner comes with various nozzles designed for a range of uses. Where required, each nozzle can be attached to the suction tube (8) or the tube extension (11) before or during vacuuming.
Floor nozzle
(13)
You will work with the floor noz­zle (13) most of the time as it is designed for large, flat surfaces.
Crevice nozzle
(14)
The crevice nozzle (14) is suita­ble for vacuuming material folds, joints, corners and niches that cannot be reached with the floor nozzle.
Furniture nozzle
(15)
The furniture nozzle (15) can be used to remove dust from up­holstered furniture, mattresses, sofas and smaller surfaces.
(17)
The rotating brush (17) is pro­pelled by the vacuum air flow. It is particularly suitable for vacu­uming hair and thread from rugs and carpeted floors.
Start-up
Start-upPage EN-12
Unpacking the appliance
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in dam­age.
Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
1. Unpack the appliance.
2. Carefully remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
Mounting the wall bracket
You should mount the wall brack­et before setting up the appliance.
WARNING
Risk of injury! Improper installation of the appliance can lead to injury.
Before drilling the holes,
ensure that no wires or cables (power, gas, wa­ter etc.) will be damaged (check with a line locator).
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in dam­age.
Check the condition of the
wall before mounting the wall bracket.
Screws and wall plugs
You will need: – 2 round-headed screws – 2 suitable dowels
Tools and aids
You will need: – screwdriver – drill with drill bit suited to the
nature of the wall – measuring tape / ruler – level – pencil
The upper drill hole must
be at least 95 cm above the ground.
1. Start by drawing a vertical
guide line on the wall using a
pencil.
It is best to use a spirit level for
this.
Start-up
Page EN-13
2. Mark out the drill holes. The upper drill hole must be at least 95 cm above the ground; the distance between the drill holes should be 10.5 cm.
3. Drill holes at the marked points, using a diameter that can accommodate the wall plugs.
4. Place the wall plugs into the holes.
5. Attach the wall bracket to the wall using the two screws.
Charging the battery
For the first time please fully charge the battery. The normal charging time of the battery is 4-5 hours.
To improve the service life of the battery, leave it fully discharged during operation, i.e. use the de­vice until it comes to a standstill.
To prevent deep discharge, char­ge the battery every 3 months, even if you do not need the de­vice during this time.
1. Insert the plug of the power adapter (12) into the charging port (5) for the charging cable on the battery.
2. Connect the mains plug to a properly installed socket con­tact. The battery operating light (4) turns red.
3. Once the battery is charged (when the operating light is green), remove the plug of the power adapter (12) from the charging port (5) for the charg­ing cable.
Preparing the appliance
(19)
(6)
1. Insert the battery (6) onto the handle of the appliance. Make sure that the guide rails (18) on the appliance slide into the guide rails (19) on the battery (6).
(18)
Start-upPage EN-14
(11) (20) (21)
(8)
2. Insert the connector (20) on the tube extension (11) into the opening (21) on the suction tube (8).
(22) (23)
Make sure that the connector pins (22) slide into the open­ings (23).
(24) (25) (11)(13)
3. Select a nozzle, e.g. the floor nozzle (13), and insert the connector (24) of the floor noz­zle (13) into the opening (25) on the tube extension (11). Make sure that the connector pins (22) slide into the open­ings (23).
You can also attach all
nozzles to the appliance directly.
All filters have already been in­serted at the manufacturing plant. Your vacuum cleaner is now ready to use.
Operation
Operation
Page EN-15
You can use the appliance if – you have read the chapter
“Safety”, in particular the safety instructions (see page EN-4).
– the appliance has been set up
as described in the chapter “Start-up” (see page EN-12).
Vacuuming floors
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious injury or death.
Do not vacuum glowing
ash, burning cigarettes or matches, sharp objects, glass fragments, water or other liquids. Glowing ash, burning cigarettes, etc. set the fi lter on fi re; moisture can cause short circuits; sharp objects damage the fi lter and can cause short circuits.
CAUTION
Health hazard! Improper handling of the ap­pliance may result in health hazards.
Do not use the appliance if
the hygiene or motor pro­tection fi lter is missing or damaged. Otherwise, vac­uumed dust can penetrate the appliance and escape into the ambient air.
NOTICE
Risk of damage! Vacuuming unsuitable mate­rials blocks the fi lter and can damage the appliance.
Never vacuum clay, plaster,
cement, masonry dust or drilling dust.
OperationPage EN-16
(2)
1. Press the On/Off switch (2) to turn the appliance on. The appliance will switch on at suction level I.
2. To vacuum, push and pull the nozzle across the surface you are vacuuming. Rotate the tube extension (11) slightly to reach corners more effectively. This positions the nozzle diag­onally.
In rare cases this can make a whistling noise initially. This is not a malfunction
and stops after a while.
Setting the suction force
(26)
The appliance is equipped with two suction levels. Set the suc­tion level using the suction level switch (26).
• Press the suction level switch (26) – once to switch from suction
level I to suction level II;
– once more to switch from
suction level II back to suc­tion level I.
Operation
Page EN-17
Using the nozzles
The crevice nozzle and the furni­ture nozzle can also be used as brush nozzles.
(28) (27)
• To use the furniture nozzle (15) or the crevice nozzle (14) as a brush nozzle, press the locking mechanism (28) and slide the attachment (27) upwards.
• To use the furniture nozzle (15) or the crevice nozzle (14) for vacuuming, e.g. for uphol­stered furniture, press the lock­ing mechanism (28) and slide the attachment (27) down­wards.
Finishing vacuuming
(2)
• Press the On/Off switch (2) to turn the appliance off.
Tidying away/storage
(16)
(14)
(15)
(29)
• To tidy away or store the ap­pliance, hang it on the wall bracket (16) as illustrated. Attach the crevice nozzle (14) and the furniture nozzle (15) to the corresponding attach­ments (29).
Care and maintenancePage EN-18
FULL
Care and maintenance
CAUTION
Health hazard! Improper handling of the ap­pliance may result in health hazards.
Do not empty the dust bin
in enclosed spaces. Empty the dust bin on a balcony, or outdoors directly into the waste bin.
Emptying the dust bin
(30)
1. First remove the battery (6). To do this, press the locking mechanism (31) on the bat­tery (6).
2. Hold the appliance and dust bin over a waste bin in such a way that the base of the dust bin is pointing towards the waste bin.
(32)
(33)
3. Press the locking button (32) on the base of the dust bin (33). The base of the dust bin (33) opens out downwards and the dust falls into the waste bin.
You should empty the dust bin at the latest when the dust in the dust bin reaches the “Full” mark (30).
(31)
(6)
4. Once the dust bin is empty, close the base of the dust bin (33). You will hear the lock snap into place.
Care and maintenance
Page EN-19
Cleaning/changing the dust filter
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious injury or death.
Always pull the mains plug
out of the socket prior to changing or cleaning the motor protection fi lter.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in dam­age.
Always use the correct fi l-
ter for the appliance, oth­erwise the appliance may not function optimally.
Never vacuum without
fi lters or with damaged fi l­ters. The vacuumed dust would penetrate the ap­pliance and damage the motor.
Do not wash the fi lter in a
washing machine or a dish­washer.
The dust filter should be cleaned regularly. Should the dust filter be damaged or no longer sufficiently cleanable, it must be replaced with a new one.
1. First remove the battery (6).
(9)
(7)
2. Press the release button (9) for the dust bin (7).
3. Turn the dust bin (7) clock- wise until the symbol is un- derneath the wedge symbol and remove the dust bin (7).
(34)
Care and maintenancePage EN-20
4. Turn the dust bin (34) anti- clockwise until the
symbol is above the wedge symbol and remove the dust filter (34).
5. Wash the dust filter under run­ning water.
(35)
6. Remove the suction piece (35) and wash it under running wa­ter.
7. Allow the dust filter (34) and the suction piece (35) to dry out completely.
8. Reinsert the suction piece (35) and dust filter (34) into the vac­uum cleaner and turn the dust filter (34) clockwise until the
symbol is above the wedge
symbol
.
9. Reattach the dust bin (7) and turn it anticlockwise until the
symbol is underneath the
wedge symbol
.
(34)
(35)
Care and maintenance
Page EN-21
Cleaning/replacing the hygiene filter
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious injury or death.
Before replacing or clean-
ing the hygiene fi lter, al­ways pull the mains plug out of the socket.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in dam­age.
Only use the appliance
with the fi lters installed.
Never dry hygiene fi lters on
a heater or with a hairdryer or tumble dryer, etc. It will become porous and can be damaged.
Never wash the hygiene fi l-
ter in a washing machine.
Only let the hygiene fi lter
air-dry.
The hygiene filter should be cleaned regularly.
If odours cannot be removed by cleaning or the filter is too heavily soiled, it must be replaced.
1. First remove the battery (6).
(37) (36)
2. Lift out the hygiene filter (36) on the filter cover (37).
(37)
(36)
3. Turn the filter cover (37) an- ticlockwise and pull it off the hygiene filter (36).
Care and maintenancePage EN-22
4. Rinse the hygiene filter (36) and the filter cover (37) with clean water only, or shake it and/or clean it with com­pressed air. Never use deter­gent or washing-up liquid to clean the hygiene filter (36).
5. Allow the hygiene filter (36) and the filter cover (37) to dry completely.
(37)
(36)
6. Reattach the filter cover (37) to the hygiene filter (36) and turn it clockwise to tighten it.
(37)
(36)
(38)
(39)
7. Reinsert the hygiene filter (36) with the filter cover (37). In doing so, make sure that the recess (37) in the filter cov­er (38) hooks into the lug (39) on the appliance housing.
The article numbers for
re-ordering dust and hy­giene fi lters are listed in chap- ter „Service“ on page EN-27.
Cleaning the appliance
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious injury or death.
Always remove the battery
before cleaning the appli­ance.
Ensure that no water seeps
into the appliance.
Never immerse the appli-
ance in water.
Reinsert the battery only
once all parts of the appli­ance are completely dry.
Care and maintenance
Page EN-23
NOTICE
Risk of damage! Improper cleaning of the appliance can impair the surface.
Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thin­ning agents) to clean the appliance.
• Wipe – the housing, – the accessories with a damp cloth as required. Never allow liquid to penetrate the vacuum cleaner.
(40)
Cleaning the floor nozzle
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the ap­pliance may result in injury.
Never touch moving parts
of the appliance and acces­sories, e.g. the fl oor brush. There is a risk of fi ngers be­coming trapped.
Always remove the fl oor
brush from the telescopic tube or suction hose before cleaning.
• Occasionally vacuum the un­derside of the floor nozzle (13) with the crevice nozzle (14).
• Occasionally clean the air vent (40) on the right-hand side of the appliance with a soft brush.
Care and maintenancePage EN-24
If the floor brush is no longer working properly:
1. Remove the floor nozzle (13) from the tube extension (11) or from the suction tube (8).
(13)
(41)
2. Move the slider (41) on the un­derside of the floor nozzle (13) to the “Open” position (towards
symbol).
the
(42)
(17)
4. Remove the brush (17).
5. Remove any lint and hairs from the brush (17).
6. Reinsert the brush (17) and the locking latch (42) and move the slider (41) to the “Closed” position (towards the
symbol).
3. Remove the locking latch (42).
Troubleshooting table
Page EN-25
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appli­ance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips
Appliance is not working.
Appliance switches itself off.
Appliance is not switched on.
Brush/nozzle blocked.
Dust filter is blocked. Over­heat protection has been activated.
Tube extension is plugged.
Switch the appliance on.
Switch the appliance off and clean the brush/ nozzle.
Switch the appliance off, leave to cool for at least 30 minutes, and clean the motor protection filter.
Switch the appliance off, check if the tube extension for blockages, and clean if necessary.
Troubleshooting tablePage EN-26
Problem Possible cause Solutions, tips
Suction force is weak.
Dust is escap­ing from the appliance.
Nozzle is not positioned correctly.
Object is plugging the nozzle.
Filters are inserted incor­rectly or are contaminated.
Filters are inserted incor­rectly or are contaminated.
Position the nozzle cor­rectly.
Switch the appliance off and check the tube exten­sion for obstructions. Re­move object.
Insert filters correctly and/ or clean.
Insert filters correctly and/ or clean.
In rare cases this can make a whistling noise initially. This is not a malfunction and stops after a while.
Service
Page EN-27
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance/accessories Order number
Hanseatic Vacuum cleaner VC-PD510-1 2008 2614
1× hygiene filter 2593 2449
1× Batterie 5275 1953
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if – the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the troubleshooting table, – you would like to order further accessories.
Spare parts
Customers in Germany
– Please contact Hermes Fulfilment GmbH
Tel. +49 (0)57 32 99 66 00 Monday – Thursday, 8 am – 3 pm, Friday 8 am – 2 pm
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s customer service centre
or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Environmental protectionPage EN-28
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances
contain harmful sub­stances as well as valu­able resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical appliances at an au­thorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, re­source-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Contact your dealer directly for more information about this topic.
Batteries and rechargeable batteries
Batteries and rechargea­ble batteries do not be­long in the household waste!
Each end user is required by law to bring all batteries and re­chargeable batteries, regardless whether they contain harmful substances*) or not, to a collec­tion point run by their communal authority/borough or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
Please only dispose of batteries and rechargeable batteries in a discharged state!
labelled with:
*)
Cd = Cadmium Hg = Mercury Pb = Lead
Packaging
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of
cardboard
– Moulded parts made of
foamed, CFC-free polystyrene (PS)
– Films and bags made of poly-
ethylene (PE)
– Tension bands made of poly-
propylene (PP).
Environmental protection
Page EN-29
If you have sufficient space, we recommend keeping the packag­ing, at least during the warranty period. If the appliance has to be sent in for repair or brought to one of the repair service points, the appliance will only be ade­quately protected in the original packaging.
Dispose of the packaging re­sponsibly.
Technical specificationsPage EN-30
Technical specifications
Manufacturer
Name of appliance Vacuum cleaner Model VC-PD510-1 Rated power 120 W Mains connection 100-240 V~ / 50/60 Hz Operating voltage 21.6 V Battery type LI-Ion T-DC38L Charger ZD12D250060EU Protection class II Weight (assembled), ca. 2.47 kg Order number 2008 2614
Note: The vacuum cleaner was tested as a universal vacuum cleaner.
Loading...