Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme
fi nden Sie ab Seite DE-17.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-17).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite DE-25).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
ge-
Seite DE-4Geräteteile / Bedienelement
Geräteteile / Bedienelement
Modell SC-70W
(1)
(2)
°C
SET
888
(7)
(6)
(5)
Modell SC-98W
(4)
(1)
(2)
888
(3)
°C
SET
(3)
(7)
(5)
(4)
Modell SC-130W
(7)
(1)
(2)
888
Geräteteile / Bedienelement
C
°
SET
Seite DE-5
(3)
(6)
(8)
Bedienelement
(9)
(4)
(10) (11)
888
(14)(15)
°C
(12)
SET
(13)
(1)LED - Beleuchtung
(2)Bedienelement
(3)Glastür
(4)Schraubfüße
(5)Präsentationsbox
(6)kleines Flaschenbord
(7)Flaschenbord
(8)Präsentationsbord
(9)Taste zum Erhöhen der Temperatur
(10) Beleuc htungsanzeige
(11) Kühlanzeige
(12) Lichtschalt-Taste
(13) Funk tionstaste SET
(14) Temperaturanzeige
(15) Taste zum Senken der Temperatur
Seite DE-6Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.
Der Weinkühlschrank ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert
und nicht für eine gewerbliche Nutzung
oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.:
Verwendung durch mehrere Parteien in
einem Mehr familienhaus).
Das Gerät ist kein Einbaugerät und
nicht für das Einlassen in Schränke etc.
geeignet.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Dieses Gerät erfüllt die geltenden
europäischen und nationalen
Richtlinien. Dies wird durch die
CE Kennzeichnung bestätigt
(entsprechende Erklärungen sind
beim Hersteller hinterlegt).
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Sicherheit
Seite DE-7
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-25).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige
Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch
Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher
nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen. Die Folge kann ein Kabelbruch
sein.
■ Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Gerät, Netzkabel und Netzstecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Elektrische Geräteteile niemals Wasser aussetzen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen (siehe „Service“ auf Seite DE-25).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
Seite DE-8Sicherheit
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Im Fehlerfall, vor umfangreichen Rei-
nigungsarbeiten oder vor dem Umstellen des Geräts den Netzstecker
ziehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
■ Abdeckungen von der LED-Beleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die LED-Beleuch-
tung auszutauschen.
Risiken für Kinder
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der
Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g
Kältemittel haben. Für Ihr Gerät bedeutet das eine Raumgröße von mindestens 2,2 m
3
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen und in den Mund
zu stecken.
Risiken durch chemische Stoffen
Brand- und Explosionsgefahr!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bilden.
Sicherheit
Seite DE-9
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Mindestabstände einhalten (siehe „Geeigneten Standort wählen“ auf
Seite DE-17).
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Türanschlagwechsel die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
■ Beim Transport, Aufstellen und Tür-
anschlagwechsel Schutzhandschuhe
tragen.
■ Sockel, Tü ren etc. nicht als Tritt brett
oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
entsprechendes Datenblatt am Ende
der Gebrauchsanleitung).
Seite DE-10Sicherheit
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Gerät liegend trans portiert
wurde, kann Schmiermittel aus dem
Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
■ Das Gerät nicht mehr als 45° kippen
oder auf die Seite legen.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
■ Gerät nicht in die Nähe von Wasch-
becken, Wasserhähnen oder mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäßen wie
z.B. Vasen, Aquarien, etc. betreiben.
Darauf achten, dass das Gerät nicht
nass wird.
des Kühlraums betreiben, die nicht
der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Geräteteile nicht im Geschirrspüler
reinigen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Bedienung
Bedienung
Seite DE-11
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab
Seite DE-6 gelesen und alle Sicher heits hinweise verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Seite DE-17 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen.
Einschalten
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zugängliche Steck do se (220–240 V~ /
50 Hz).
Die Temperaturanzeige (14) leuchtet auf.
Das Gerät ist eingeschaltet.
Ausschalten
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Die Temperaturanzeige (14) erlischt.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht.
2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen
Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf
Seite DE-15).
3. Lassen Sie die Glastür (3) leicht ge öffnet,
damit sich kein Schimmel bildet.
Temperatur kontrollieren
Die aktuelle Temperatur des Innenraums
können Sie während des Betriebs an der Temperaturanzeige (14) ablesen.
Wenn Sie Ihre Temperatureinstellung kontrollieren möchten,
• drücken Sie einmal die Funktionstaste
SET (13).
Es ertönt ein Signalton und die Temperaturanzeige (14) zeigt blinkend die eingestellte Temperatur an.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Innenraum des
Geräts kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
entsprechendes Datenblatt am Ende
der Gebrauchsanleitung).
Über das Bedienelement (2) können Sie die
Temperatur des Innenraums einstellen.
Wählen Sie die Temperatur passend zum
Wein. Nähere Angaben zur optimalen Lagertemperatur erhalten Sie im Abschnitt „Qualität
erhalten“ auf Seite DE-14.
Zur Auswahl stehen Ihnen Einstellungen von
+4° C bis +22° C.
1. Drücken Sie die Funktionstaste SET (13)
einmal.
Es ertönt ein Signalton und die Temperaturanzeige (14) beginnt zu blinken.
2. Solange die Temperaturanzeige blinkt,
können Sie die Temperatur einstellen.
Seite DE-12Bedienung
)16)
Temperatur s e nken:
– Drücken Sie die Taste zum Senken
der Temperatur (15) so oft, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Temperatur erhöhen:
– Drücken Sie die Taste
der Temperatur (9) so oft, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Wenn Sie die Taste bzw. ge-
drückt halten, durchläuft die Temperaturanzeige automatisch die Temperaturein stellungen.
3. Um die Temperaturwahl zu bestätigen,
– drücken Sie einmal die Taste SET.
Die Temperaturanzeige wechselt zurück
zur Anzeige der aktuellen Innenraumtemperatur.
– warten Sie ca. 8 Sekunden. Erfolgt inner-
halb dieser Zeit keine weitere Eingabe,
stoppt das Blinken und die Einstellung ist
gespeichert.
zum Erhöhen
Innenausstattung
Die Flaschenborde (7) lassen sich herausnehmen und bei Bedarf anders anordnen.
Herausnehmen
• Heben Sie das Flaschenbord hinten leicht
an und ziehen Sie es heraus.
Auch die Präsentationsbox (5), das
Präsentationsbord (8) oder das kleine
Flaschenbord (6) können dem Gerät durch
Herausziehen entnommen werden.
Einsetzen
17
Die aktuelle Temperatur des Innenraums wird
angezeigt. Die gewünschte Temperatur ist
eingestellt.
LED-Beleuchtung
Einschalten
• Drücken Sie die Lichtschalt-Taste (12)
einmal. Es ertönt ein Signalton und die
LED-Beleuchtung schaltet sich ein.
Ausschalten
• Drücken Sie die Lichtschalt-Taste (12)
einmal. Es ertönt ein Signalton und die
LED-Beleuchtung erlischt.
1. Drehen Sie das Flaschenbord (7) so, dass
die vordere Leiste (17) und die hintere
Leiste (16) nach oben zeigen.
2. Führen Sie das Flaschenbord in die seitlichen Halterungen ein. Die vordere Leiste
zeigt dabei nach vorn.
3. Schieben Sie das Flaschenbord nach hinten, bis es einrastet.
Flaschen lagern
)
)
Seite DE-13
Kontrollanzeigen
Beleuchtungsanzeige
10
ET
Die Beleuchtungsanzeige (10) leuchtet, wenn
die LED-Beleuchtung eingeschaltet ist.
Kühlanzeige
11
ET
Die Kühlanzeige (11) leuchtet, während der
Kompressor arbeitet. Das Käl te mit tel strömt
durch die Rohre und Sie hören ein leises Rauschen.
Macht das Gerät störende Geräusche, überprüfen Sie den festen Stand und entfernen
Sie Gegenstände, die auf dem Ge rät liegen.
Flaschen lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
Gerät befüllen
• Legen Sie die Flaschen gut verschlossen
in die Lücken zwischen die Holzleisten auf
die Flaschenborde (6) und (7) bzw. Präsentationsbord (8).
Der Verschluss zeigt in Richtung Glastür (3).
• Legen Sie die Flaschen quer in die Präsentationsbox (5) (Modell SC-70W und
SC-98W).
• Achten Sie darauf, dass die Flaschen keinen direkten Kontakt zu den Geräteinnenwänden oder zur Glastür haben.
• Entfernen Sie vor der Lagerung Verpackungen wie Kartons u. Ä.
• Befüllen Sie das Gerät systematisch, so
dass Sie den gewünschten Wein mit einem Griff zur Hand haben. Dadurch vermeiden Sie häufiges Bewegen des Weins.
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
Seite DE-14Flaschen lagern
• Um Temperaturschwankungen entgegen
zu wirken, sorgen Sie dafür, dass das Gerät mindestens zu 70% gefüllt ist.
Maximales Lagervermögen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Übermäßige Belastung der Borde kann
das Gerät beschädigen.
Das Gerät ist für die Lagerung einer bestimmten Anzahl an Flaschen vorgesehen, die sogenannte Nennkapazität.
Die Nennkapazität gibt an, wie viele Standardflaschen mit einem Inhalt von 0,75 Litern Sie
im Gerät lagern können (siehe entsprechendes Datenblatt am Ende der Gebrauchsanleitung)
• Halten Sie die Nennkapazität ein.
• Vermeiden Sie häufige und starke
Temperat ur schwankungen.
• Sorgen Sie für ausreichend Freiraum
zwischen den Flaschen, damit die Luftzirkulation innerhalb des Geräts nicht behindert wird.
• Die Temperaturen im Gerät können
ansteigen und damit auch der Energieverbrauch,
– wenn die Glastür häufig oder lange ge-
öffnet wird.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
– wenn eine große Menge an Flaschen
neu eingelagert wird.
– wenn Sie die Nennkapazität des Geräts
überschreiten.
Lagerdauer
Auch die Lagerdauer von Weinen ist unterschiedlich und hängt von vielen Faktoren ab.
Richten Sie sich im Allgemeinen an folgende
Lagerdauer:
WeinLagerdauer
Roséwein, leichter
Rotwein
Weißwein3 bis 5 Jahre
Rotweinca. 6 Jahre
sehr süße Weine15 Jahre und mehr
1 bis 2 Jahre
Qualität erhalten
Lagertemperatur
Die optimale Lagertemperatur variiert je nach
Weinsorte, da die Haltbarkeit und Alterung
von Weinen unterschiedlich ist.
WeinLagertemperatur
Perlwein+6° C bis +10° C
Schaumwein+10° C
Weißwein+10° C bis +12° C
Rotwein+12° C bis +14° C
Roséwein+12° C bis +16° C
Weitere Einflüsse
• Achten Sie darauf, dass der Wein während der Lagerung möglichst nicht bewegt
wird. Häufiges Bewegen des Weins führt
zu einer schnellen Alterung.
• Sorgen Sie dafür, dass der Wein möglichst
weit entfernt vom Tageslicht, dunkel lagert.
• Schalten Sie die LED-Beleuchtung so selten wie möglich ein. Lichteinwirkung kann
den Geschmack beeinflussen.
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-15
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht am Netzkabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
Verletzungsgefahr!
Scharfkantige Geräteteile unterhalb
des Geräts können zu Schnittverletzungen führen.
■ Gehen Sie beim Reinigen des Geräts
vorsichtig vor.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden
durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Geräterückseite reinigen
Staubablagerungen auf der Geräterückseite
können die Leistung des Geräts beeinträchtigen und den Energieverbrauch erhöhen.
• Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die
Geräterückseite und den Kompressor von
Staub. Verwenden Sie dazu einen weichen Besen.
Seite DE-16Pflege und Wartung
Innenraum reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Durch unsachgemäße Reinigung können Geräteteile beschädigt werden.
■ Geräteteile nicht im Geschirrspüler
reinigen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Nehmen Sie die Weinflaschen heraus
und lagern Sie sie vorübergehend in einem kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Präsentationsbox (5)
bzw. das Präsentationsbord (8), die Flaschenborde (7) und ggf. das kleine Flaschenbord (6) heraus.
4. Wischen Sie alle Teile mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie
für hartnäckige Flecken lauwarmes Spülwasser. Wischen Sie mit klarem Wasser
nach.
5. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
6. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und etwas Spül mit tel aus . Sollte
sich Eis an den Wänden gebildet haben,
lassen Sie dies abtauen.
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
7. Wischen Sie den Innenraum trocken und
lassen Sie die Glastür (3) zum Lüften
noch einige Zeit offen.
8. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
9. Setzen Sie alle entnommenen Teile wieder ein.
10. Legen Sie die Weinflaschen zurück in
das Gerät.
11. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein.
LED-Beleuchtung
austauschen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der LED-Beleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die LED-Beleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind.
Sollte die LED-Beleuchtung einmal ausfallen,
wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft (siehe „Service“ auf Seite DE-25).
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-17
Voraussetzung zur
Inbetriebnahme
Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-6
gelesen und alle Sicher heits hinweise verstanden.
Transportieren und auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Tü ren etc. nicht als Tritt brett
oder zum Ab stüt zen ver wen den.
1. Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer
Transportkarre oder einer zweiten Person.
2. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht mehr als
45° kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit bei
ungeeigneter Umgebungstemperatur
betrieben wird.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
entsprechendes Datenblatt am Ende
der Gebrauchsanleitung).
Seite DE-18Inbetriebnahme
C
G
B
A
F
G
E
H
I
D
Raumbedarf nach Gerätemaßen
Modell SC-70W:
A:430 mmB:690 mm
C:100 mmD:470 mm
E:875 mmF:100 mm
G:50 mmH:130 °
I:710 mm
Modell SC-98W:
A:470 mmB:830 mm
C:100 mmD:472 mm
E:915 mmF:100 mm
G:50 mmH:130 °
I:770 mm
Modell SC-130W:
A:540mmB:845 mm
C:100 mmD:540 mm
E:1050 mmF:100 mm
G:50 mmH:130 °
I:880 mm
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemittel-
kreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum mindestens 2,2 m³ groß sein.
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss
das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen
können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter
Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden:
– zu Elektroherden 5 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu anderen Kühlgeräten 5 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen
5 cm
– Möchten Sie diese Abstände verringern,
können Sie eine Isolierplatte zwi schen den
Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
Inbetriebnahme
)
Seite DE-19
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
– halten Sie den gesamten Raum oberhalb
des Geräts frei.
– stellen Sie das Gerät nicht direkt an die
Wand. Belassen Sie einen Abstand von
mindestens 10 cm zur Rückwand und
5 cm zur Seite.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer
Was ser waa ge.
4
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Schraubfü ße aus.
– Schließen Sie dazu die Glastür (3).
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße (4) hinein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen der Glastür darf
sich das Ge rät nicht be we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-15).
Gerät anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-25).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen. Die Folge kann ein Kabelbruch
sein.
Seite DE-20Inbetriebnahme
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wird, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte und leicht
zugängliche Steck do se (220–240 V~ /
50 Hz).
Die Temperaturanzeige (14) leuchtet auf.
Das Gerät ist eingeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite DE-11.
Türanschlag wechseln
)20)
)
)
)
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nicht mehr als 45° kippen.
■ Gerät nicht auf die Seite legen.
Inbetriebnahme
(a)
Seite DE-21
21
Wenn es Ihre räumlichen Verhältnisse erforden, können Sie bei Bedarf den Türanschlag
Ihres Geräts wechseln. Diese Arbeit erfordert
allerdings etwas handwerkliches Geschick.
Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar beits schrit te vollständig durch, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
Für den Türanschlagwechsel benötigen Sie
folgendes Werkzeug:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Nehmen Sie die Präsentationsbox (5) bzw.
das Präsentationsbord (8), die Flaschenborde (7) und ggf. das kleine Flaschenbord (6) heraus.
19
4. Sorgen Sie dafür, dass die Glastür (3)
nicht wegrutschen kann und lösen Sie die
Schrauben (a) am oberen Scharnier (21).
Verwenden Sie dazu einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
5. Entnehmen Sie die Schrauben und das
obere Scharnier und bewahren Sie alle
Teile gut auf.
6. Heben Sie die Glastür nach oben ab und
stellen Sie sie beiseite.
(b)
22
7. Nehmen Sie die Unterlegscheiben (b) vom
unteren Scharnier (22) ab.
22
(c)
3. Drücken Sie die Blindplatte (19) und die
Scharnierabdeckung (20) vorsichtig mit einem Schlitz-Schraubendreher nach oben
und heben Sie sie ab.
Bewahren Sie die Blindplatte und die
Scharnierabdeckung gut auf.
8. Lösen Sie die Schrauben (c) und ziehen
Sie das untere Scharnier vom Gerät ab.
Seite DE-22Inbetriebnahme
)
)22)
)
4
(d)
9. Entfernen Sie die Schraube (d) und den
Schraubfuß (4) und schrauben Sie beide
Teile auf der gegenüberliegenden Seite
wieder ein.
Glastür montieren
(c)
(d)
21
5. Befestigen Sie das obere Scharnier (21)
mit den Schrauben (a).
6. Setzen Sie die Scharnierabdeckung (20)
auf das obere Scharnier und drücken Sie
sie fest.
7. Setzen Sie die Blindplatte (19) auf der gegenüberliegenden Seite oben ein.
8. Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung gut
anliegt (siehe Seite DE-15).
9. Setzen Sie die Präsentationsbox (5) bzw.
das Präsentationsbord (8), die Flaschenborde (7) und ggf. das kleine Flaschenbord (6) wieder ein.
(a)
4
1. Schrauben Sie das untere Scharnier (22)
auf der anderen Seite mithilfe der Schrauben (c) wieder fest.
2. Setzen Sie die Unterlegscheiben (b) auf
das untere Scharnier.
3. Drehen Sie die Glastür (3) um 180° und
setzen Sie sie vorsichtig auf dem unteren
Scharnier ein. Halten Sie die Glastür fest.
Sie ist noch lose.
4. Überprüfen Sie den korrekten Sitz der
Glastür. Justieren Sie die Glastür gegebenenfalls nach. Wiederholen Sie dazu die
Schritte 1. bis 4.
Fehlersuchtabelle
Seite DE-23
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te
dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Bedienelement
aus.
Kompressor aus,
Bedienelement an.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur zu niedrig eingestellt.
Temperatur zu hoch eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder im
Sonnen licht.
Mindestabstände unterschritten.
Zu viel Wein eingelagert.Maximale Nennkapazität nicht überschrei-
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperatur auf „4“ stellen. Schaltet der
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Service
Seite DE-25
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
Weinkühlschrank
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
SC-70W19059152
SC-98W73952320
SC-130W23538138
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik- Se rvice:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den
Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie
mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können
leider nicht anerkannt werden.
Seite DE-26Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte
an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie
einer umwelt- und ressourcenschonenden
Ver wer tung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von
Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW-
und FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschützt und der Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Produktdatenblatt und Technische Daten
Seite DE-27
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl- und
Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte
nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und VO (EU) 643/2009
Warenzeichen
ModellkennungSC-130W
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells2, Kühlschrank mit Kellerzone, Keller-
fach-Kühlgerät und Weinschrank
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
(höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
Energieverbrauch 110 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24
Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Nennkapazität (Anzahl der 0,75-LiterStandardflaschen)
Niedrigste Lagertemperatur+4 °C
Lagerzeit bei Störung - h
Gefriervermögen - kg- kg /24 h
Klimaklasse: N. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
16 °C und 32 °C bestimmt.“
Luftschallemission39 dB(A) re 1 pW
Einbaugerätnein
A+
30
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach
EN 62552 gemessen worden.
Technische Daten
Bestellnummer23538138
Gerätebezeichnung Weinkühlschrank
Modell SC-130W
Versorgungsspannung / Frequenz220 - 240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme110 W
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen)84,5 cm × 54,0 cm × 54,0 cm
Leergewicht30,5 kg
KältemittelR600a (Isobutan)
Kältemittel-Füllmenge17 g
SchaummittelZyklopentan
Seite DE-28Produktdatenblatt und Technische Daten
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl- und
Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte
nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und VO (EU) 643/2009
Warenzeichen
ModellkennungSC-98W
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells2, Kühlschrank mit Kellerzone, Keller-
fach-Kühlgerät und Weinschrank
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
(höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
Energieverbrauch 106 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24
Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Nennkapazität (Anzahl der 0,75-LiterStandardflaschen)
Niedrigste Lagertemperatur+4 °C
Lagerzeit bei Störung - h
Gefriervermögen - kg- kg /24 h
Klimaklasse: N. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
16 °C und 32 °C bestimmt.“
Luftschallemission39 dB(A) re 1 pW
Einbaugerätnein
A+
24
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach
EN 62552 gemessen worden.
Technische Daten
Bestellnummer73952320
Gerätebezeichnung Weinkühlschrank
Modell SC-98W
Versorgungsspannung / Frequenz220 - 240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme85 W
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen)83,0 cm × 47,0 cm × 47,2 cm
Leergewicht29 kg
KältemittelR600a (Isobutan)
Kältemittel-Füllmenge17 g
SchaummittelZyklopentan
Produktdatenblatt und Technische Daten
Seite DE-29
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl- und
Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte
nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und VO (EU) 643/2009
Warenzeichen
ModellkennungSC-70W
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells2, Kühlschrank mit Kellerzone, Keller-
fach-Kühlgerät und Weinschrank
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
(höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
Energieverbrauch 106 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24
Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Nennkapazität (Anzahl der 0,75-LiterStandardflaschen)
Niedrigste Lagertemperatur+4 °C
Lagerzeit bei Störung - h
Gefriervermögen - kg- kg /24 h
Klimaklasse: N. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
16 °C und 32 °C bestimmt.“
Luftschallemission39 dB(A) re 1 pW
Einbaugerätnein
A+
20
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach
EN 62552 gemessen worden.
Technische Daten
Bestellnummer19059152
Gerätebezeichnung Weinkühlschrank
Modell SC-70W
Versorgungsspannung / Frequenz220 - 240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme85 W
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen)69,0 cm × 43,0 cm × 47,0 cm
Leergewicht22 kg
KältemittelR600a (Isobutan)
Kältemittel-Füllmenge17 g
SchaummittelZyklopentan
SC-70W / SC-98W / SC-130W
SC-70W
Manual/version:
195468_GB_20180629
Article no.: 19059152,
73952320, 23538138
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
Disposing of old electrical devices in an
environmentally-friendly manner . . GB-25
Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . GB-25
Product data sheet for electric household
refrigerators and freezers as well as
corresponding combination appliances
according to Regulation (EU) No.
1060/2010 and Regulation (EU) No.
You can fi nd more information
on setting up the appliance to
starting it up for the fi rst time
from page GB-17.
Before using the appliance,
please first read through the
safety instructions and user
manual carefully. This is the only way you
can use all the functions reliably and safely. Be absolutely sure to also observe the
national regulations in your country, which
are also valid in addition to the regulations
specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see „Start-up“ on page
GB-17).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service department
(see page GB-24).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Appliance parts / control elementPage GB-4
Appliance parts / control element
Modell SC-70W
(1)
(2)
°C
SET
888
(7)
(6)
(5)
Modell SC-98W
(4)
(1)
(2)
888
(3)
°C
SET
(3)
(7)
(5)
(4)
Modell SC-130W
(7)
(1)
Appliance parts / control element
(2)
C
°
SET
888
Page GB-5
(3)
(6)
(8)
Control element
(9)
(4)
(10) (11)
888
(14)(15)
°C
(12)
SET
(13)
(1)LED light
(2)Control element
(3)Glass door
(4)Screw feet
(5)Presentation box
(6)Small bottle shelf
(7)Bottle shelf
(8)Presentation shelf
(9)Button for increasing the temperature
(10) Lighting indicator
(11) Cooling indicator
(12) Light switch
(13) SET function button
(14) Temperature indicator
(15) Button for decreasing the temperature
Safety
SafetyPage GB-6
Intended use
This appliance is intended solely for
storing wine.
The wine refrigerator is designed for
use in private households and is not
designed for commercial use or multiple use (e.g.: use by several parties in a
block of fl ats).
The appliance is not a built-in device
and is not suitable for insertion into
cabinets, etc.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful addi-
tional information.
Explanation of symbols
Warning: Fire hazard!
Safety
Page GB-7
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety notices which you must always
observe for your own protection and
that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
and contact our Service department
(see page GB-24).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been properly installed.
When connecting, make sure that it
has the right voltage. You can fi nd
more detailed information about this
on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power
supply by pulling out the mains plug.
The appliance must therefore be connected to an easily accessible socket
so that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ Keep the mains plug and the mains
cord away from open fl ames and hot
surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the appliance, mains
cord or mains plug in water or any
other liquids. Never expose electrical
equipment to water.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists (see „Service“ on
page GB-24).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
SafetyPage GB-8
■ In the event of a defect, disconnect
the mains plug before carrying out
any extensive cleaning work or before
repositioning the appliance.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects in them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
■ Do not remove the LED light covers.
■ Do not attempt to replace the LED
light yourself.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts off the appliance or putting
them in their mouths.
ing the piping, cutting open the insulation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 2.2m³.
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
Risks associated with chemical
substances
Risk of fi re and explosion!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example, by piercing the refrigerant channels of the condensate
evaporator with sharp objects, bend-
CAUTION
Risks for certain groups of people
Danger to children and people with impaired physical, sensory or mental abilities!
■ This appliance may be used by chil-
dren ages 8 and over as well as persons with impaired physical, sensory
or mental capacities or those lacking
experience and knowledge if they are
supervised or have been instructed in
how to safely use the appliance, and
have understood the risks associated
with operating it.
Safety
Page GB-9
■ Cleaning and user maintenance may
not be performed by children without
supervision.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation, do
not close the ventilation openings in
the appliance housing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum
distances (see „Choosing a suitable
location“ on page GB-17).
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance and changing
the door hinges.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Wear protective gloves when moving/
installing the appliance and changing the door hinges.
■ Bases, doors, etc. must not be used as
steps or for support purposes.
■ Do not place any heavy objects on
the appliance.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed ambi-
ent temperature (see corresponding
product data sheet at the end of this
user manual).
NOTICE
Risk of damage
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Do not tilt the appliance more than
45° or lay it on its side.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The
lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
SafetyPage GB-10
■ Do not operate the appliance near
sinks, taps or containers fi lled with
liquids such as vases, aquariums, etc.
Make sure that the device does not
get wet.
the appliance’s cooling chamber that
do not conform to the manufacturer’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Do not clean the appliance parts in
the dishwasher.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Operation
Operation
Page GB-11
Requirements for safe use
– You have read chapter „Safety“ from page
GB-6 and understand all the safety notices.
– The appliance is set up and connected as
described in chapter „Start-up“ from page
GB-17.
Switching the appliance on
and off
NOTICE
Risk of damage!
If the cooling unit has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting.
Switching on
• Insert the mains plug into an easily accessible socket (220–240 V~ / 50 Hz).
The temperature indicator (14) will light
up. The appliance is switched on.
Switching off
1. Disconnect the mains plug from the socket.
The temperature indicator (14) will shut
off.
The compressor is switched off. The appliance doesn’t refrigerate.
2. Empty the appliance and clean it (see
„Care and maintenance“ on page GB-15).
3. Leave the glass door (3) slightly ajar to
prevent mould from forming.
Controlling the temperature
The current interior temperature can be read
from the temperature indicator (14) while in
operation.
If you want to control your temperature setting,
• press the SET function button (13) once.
The appliance will beep and the temperature indicator (14) will flash the set temperature.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed ambi-
ent temperature (see corresponding
product data sheet at the end of this
user manual).
Use the control element (2) to set the appliance’s inside temperature.
Select the right temperature based on the
wine. Further information on the optimum
storage temperature can be found in the section „Maintaining quality“ on page GB-14.
You can choose settings ranging from +4°C
to +22°C.
1. Press the SET function button (13) once .
The appliance will beep and the temperature indicator (14) light will begin to flash.
2. As long as the temperature indicator is
flashing, you can set the temperature.
OperationPage GB-12
)16)
Decreasing the temperature:
– Push the button to decrease the tem-
perature (15) until the desired temperature appears.
Increasing the temperature:
– Push the
temperature until the desired temperature appears.
If you hold down the or button,
the temperature indicator will automatically scroll through the temperature
settings.
3. To confirm the temperature selection,
– press the SET button once.
The temperature indicator changes back
to display the current interior temperature.
– wait approx. 8 seconds. If no further in-
put is made during this time, the flashing
will stop and the setting will be saved.
button to increase the (9)
Interior equipment
The bottle shelves (7) can be removed and
rearranged if necessary.
Removing the shelves
• Lift the rear of the bottle shelf slightly and
pull it out.
The presentation box (5), presentation
shelf (8) as well as the small bottle
shelf (6) can also be removed from the appliance by pulling them out.
Inserting the shelves
17
The current interior temperature will be
shown. The desired temperature has been
set.
LED light
Switching on
• Push the light switch (12) once. The
appliance will beep and the LED light will
turn on.
Switching off
• Push the light switch (12) once. The
appliance will beep and the LED light will
turn off.
1. Turn the bottle shelf (7) so that the front
and back rails (17) and (16) are facing up.
2. Insert the bottle shelf into the side brackets, so that the front rail is facing forward.
3. Slide the bottle shelf towards the back of
the appliance until it locks into place.
Storing bottles
)
)
Page GB-13
Control indicators
Lighting indicator
10
ET
The lighting indicator (10) lights up when the
LED light is on.
Cooling indicator
11
ET
The cooling indicator (11) lights up when
the compressor is on. The refrigerant flows
through the pipes and a quiet humming sound
can be heard.
If the appliance makes worrying noises check
the solid base and remove any objects that
are on top of the appliance.
Storing bottles
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
Filling the appliance
• Place the bottles in the slots between the
wooden rails on the bottle shelf (6) and
(7) or presentation shelf (8).
The lock will face forward in the direction
of the glass door (3).
• Place the bottles across the top of the
presentation box (5) (Model and).
• Make sure that the bottles do not directly
touch the interior walls of appliance or the
glass door.
• Remove the packaging (e.g. cardboard)
before placing items in the appliance.
• Systematically fill the appliance so the
wine you want is easy to reach so that
you do not have to move the wine bottles
around a lot.
• Only store strong alcohol standing upright
and closed tightly.
• Make sure that the device is at least 70%
filled in order to counteract fluctuations in
temperature.
Storing bottlesPage GB-14
Maximum storage capacity
NOTICE
Risk of damage!
Damage may be caused to the appliance by placing too much weight on
the shelves.
The appliance is designed to only hold a certain number of bottles, the so-called nominal
capacity.
The nominal capacity indicates how many
standard 0.75 litre bottles you can store in
the appliance (see corresponding product
data sheet at the end of this user manual).
• Abide by the nominal capacity.
Maintaining quality
• Avoid strong and frequent variations in
temperature.
• Ensure that there is enough space between the bottles to promote the circulation of air inside the appliance.
• The appliance’s interior temperatures can
increase and lead to increased energy
consumption
– if the glass door is opened frequently or
for a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
– if a large number of bottles is put into
storage at once.
– if the appliance’s nominal capacity is ex-
ceeded.
Storage period
The storage periods of wines differs and is
dependent on many factors. The following
storage periods can be used as a general
guideline:
WineStorage period
Rosé wine, light
red wine
White wine3 to 5 years
Red wineapprox. 6 years
Very sweet wines15 years or more
1 to 2 years
Storage temperature
The optimum storage temperature varies depending on the type of wine, due to the fact
that wines have different shelf lives and age
differently.
WineStorage temperature
Semi-sparkling
wine
Sparkling wine+10 °C
White wine+10°C to +12°C
Red wine+12°C to +14°C
Rosé wine+12°C to +16°C
+6°C to +10°C
Additional factors
• Make sure to move the wine as little as
possible during storage. Frequently moving the wine around can lead to rapid
ageing.
• Ensure that the wine is kept as far away
as possible from light and stored in the
dark.
• Do not turn the LED light (1) on frequently. Exposure to light can affect the taste.
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-15
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Unplug the mains cable before clean-
ing.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Danger to children and people with impaired physical, sensory or mental abilities!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Risk of injury!
Sharp-edged appliance parts beneath
the appliance may lead to cuts.
■ Exercise caution when cleaning the
appliance.
NOTICE
Risk of damage!
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Checking and cleaning door
seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
Cleaning the back of the
appliance
Dust deposits on the back of the appliance
can affect the appliance’s performance and
lead to increased energy consumption.
• Remove dust and clean the back of the
appliance and the compressor once or
twice a year. Use a soft brush to do this.
Care and maintenancePage GB-16
Cleaning the inside of the
appliance
NOTICE
Risk of damage!
Improper cleaning of the appliance
parts can lead to damage.
■ Do not clean the appliance parts in
the dishwasher.
1. Disconnect the mains plug from the
socket.
2. Take out the wine bottles and temporarily store them in a cool room.
3. Remove the presentation box (5)
or presentation shelf (8), the bottle
shelfs (7) and if necessary the small bottle shelf (6).
4. Wipe off all parts with a damp cloth. Use
lukewarm rinsing water to remove stubborn stains. Wipe down with clean water.
5. Dry all parts thoroughly.
6. Wash the interior with warm water and
washing-up liquid. If ice has formed on
the walls, let it thaw.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
7. Wipe the interior dry and leave the glass
door (3) open for a while to air.
8. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
9. Replace all removed parts.
10. Put the wine bottles back in the appliance.
11. Insert the mains plug once again.
Replacing the LED light
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the LED light covers.
■ Do not attempt to replace the LED
light yourself.
Maintenance-free LEDs are used to light the
appliance.
If the LED light suddenly malfunctions, contact an authorised professional (see „Service“
on page GB-24).
Start-up
Start-up
Page GB-17
Preparing for start-up
You have read chapter „Safety“ from page
GB-6 and understand all the safety notices.
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts off the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
■ Bases, doors, etc. must not be used as
steps or for support purposes.
NOTICE
1. Move the appliance using a dolly or with a
second person.
2. Unpack the appliance and carefully remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
Choosing a suitable location
WARNING
Risk of fi re and explosion!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Do not tilt the appliance more than
45°.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed ambi-
ent temperature (see corresponding
product data sheet at the end of this
user manual).
Start-upPage GB-18
C
G
B
A
F
G
E
H
I
D
Space required according to the
appliance dimensions
Modell SC-70W:
A:430 mmB:690 mm
C:100 mmD:470 mm
E:875 mmF:100 mm
G:50 mmH:130 °
I:710 mm
Modell SC-98W:
A:470 mmB:830 mm
C:100 mmD:472 mm
E:915 mmF:100 mm
G:50 mmH:130 °
I:770 mm
Modell SC-130W:
A:540mmB:845 mm
C:100 mmD:540 mm
E:1050 mmF:100 mm
G:50 mmH:130 °
I:880 mm
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation
space must have a minimum size of 2.2 m³.
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be
strong enough to support the appliance’s
weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an
oven, hob or radiator.
– The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs: 5 cm
– from oil and coal burning stoves: 30cm
– from other cooling appliances: 5 cm
– from washing machines/dishwashers: 5 cm
– If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
– If underfloor heating is installed at the set-
up location, place the cooling appliance on
an insulation plate made from solid material.
Start-up
)
Page GB-19
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– keep the entire space above the appli-
ance free.
– do not place the appliance directly
against the wall. Leave a gap of at least
10 cm to the back wall and 5 cm to the
side.
3. Check the position with a spirit level.
4
4. Level out any unevenness on the ground
using both of the front screw feet.
– Close the glass door (3).
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet (4).
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the
glass door.
Basic cleaning
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using it (see „Care and maintenance“ on page
GB-15).
Connecting the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
and contact our Service department
(see page GB-24).
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for distance monitoring and control.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
Start-upPage GB-20
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
NOTICE
Risk of damage!
If the cooling unit has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to fl ow
back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily accessible and properly installed socket
(220–240 V~ / 50 Hz).
The temperature indicator (14) will light
up. The appliance is switched on.
You will find all important information
about operation from page GB-11.
Changing the door hinges
)20)
)
)
)
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Do not tilt the appliance more than
45°.
■ Do not lay it on its side.
Depending on the space conditions, you can
change the direction of the door hinges on
your appliance. This work, however, requires
you to have a certain degree of craftsmanship
skills. Please read the following steps completely before changing the hinges.
Start-up
(a)
4. Ensure that the glass door (3) cannot slip
away and loosen the screws (a) on the
upper hinge (21). Use the cross-tip screwdriver.
5. Remove the screws and the top hinge
and hold onto all parts.
6. Lift the glass door up and set it aside.
Page GB-21
21
You will need the following tools to change
the door hinges:
– medium size cross-tip screwdriver
– medium size flat-headed screwdriver
Removing the glass door
1. Ensure that the appliance is not connected to the power supply.
2. Remove the presentation box (5) or presentation shelf (8), the bottle shelfs (7) and
if necessary the small bottle shelf (6).
19
(b)
22
7. Remove the washers (b) from the lower
hinge (22).
22
(c)
3. Gently push the blanking plate (19) and
hinge cover (20) upwards with a slotted
screwdriver and remove them.
Hold onto the blanking plate and hinge
cover.
8. Loosen the screws (c) and remove the
lower hinge from the appliance.
Start-upPage GB-22
)
)
)
)
4
(d)
9. Remove the screw (d) and the screw
base (4) and screw in both parts on the
opposite side.
6. Place the hinge cover (20) on the upper
hinge and firmly press it down.
7. Insert the blanking plate (19) on the opposite side at the top.
8. Check whether the door seal is securely
in place (see page GB-15).
9. Re-insert the presentation box (5) or presentation shelf (8), the bottle shelfs (7) and
if necessary the small bottle shelf (6).
Installing the glass door
22
(c)
1. Tighten the lower hinge (22) on the other
side using the screws (c).
2. Put the washers (b) on the lower hinge.
3. Rotate the glass door (3) 180° and carefully insert it on the lower hinge. Firmly
hold onto the glass door. It is still loose.
4. Ensure that the glass door is positioned
properly. Adjust the door if necessary. Repeat steps 1 to 4.
(d)
4
21
5. Tighten the upper hinge (21) with the
screws (a).
(a)
Troubleshooting table
Page GB-23
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
No electricity to socket.Check the socket with another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature
has been reached.
Temperature has been
set too low.
Temperature has been
set too high.
Door not tightly closed
or door seal is not completely tight.
The appliance is near a
heat source or sunlight.
Minimum distances not
maintained (too short).
Too many bottles of wine
stored.
Ambient temperature
too low or too high.
Compressor seems defective.
Operating noises are
functional and are not a
sign of malfunction.
Disturbing noises.Check that it is stable.
Further cooling not required. When the inside
temperature rises, the compressor automatically
switches on.
Select a higher setting (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
Select a lower setting (see „Setting the temperature“ on page GB-11).
See “Checking and cleaning the door seals” on
page GB-15.
Place insulation plate between the appliances or
change location.
Adhere to the minimum wall distances (see
„Choosing a suitable location“ on page GB-17).
Do not exceed the maximum nominal capacity
(see corresponding product data sheet at the end
of this user manual).
Adjust the ambient temperature to the climate
category (see corresponding product data sheet
at the end of this user manual).
Set the temperature to ‘4’. If the compressor does
not switch on within an hour, please contact our
service centre (see page GB-24).
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through the
pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of the
appliance.
ServicePage GB-24
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelArticle number
Wine refrigerator
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
SC-70W19059152
SC-98W73952320
SC-130W23538138
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call, mobile max 60
cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-25
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Cooling appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, have to be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns
or tubes on a cooling appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmentally
friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Product data sheet and technical dataPage GB-26
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers
as well as corresponding combination appliances according to
Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No. 643/2009
Brand name
Model codeSC-130W
Household refrigerator model category2, cellar-refrigerator, refrigerator with cellar
compartment, wine storage unit
Energy efficiency class on a scale of A+++
(highest efficiency) to G (lowest efficiency)
Energy consumption 110 kWh/year, based on the results of a 24 hour standard test.
The actual consumption depends on the type of usage and the position of the appliance.
Nominal capacity (Number of 0.75 litre
standard bottles)
Lowest storage temperature+4 °C
Storage time in case of malfunction - h
Freezing capacity- kg /24 h
Climate category: N. This appliance is intended for operation at an ambient temperature
between 16 °C and 32 °C
Airborne noise emissions39 dB(A) re 1 pW
Built-in applianceno
A+
30
This appliance is intended solely for storing wine.
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions pursuant to EN 62552.
Technical specifications
Article number23538138
Name of appliance Wine storage unit
Model SC-130W
Supply voltage / frequency220 - 240 V, 50 Hz
Power consumption110 W
Device measurements
(Height × Width × Depth with connections)
Unloaded weight30.5 kg
RefrigerantR600a (Isobutan)
Refrigerant filling capacity17 g
Foaming agentCyclopentane
84.5 cm × 54.0 cm × 54.0 cm
Product data sheet and technical data
Page GB-27
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers
as well as corresponding combination appliances according to
Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No. 643/2009
Brand name
Model codeSC-98W
Household refrigerator model category2, cellar-refrigerator, refrigerator with cellar
compartment, wine storage unit
Energy efficiency class on a scale of A+++
(highest efficiency) to G (lowest efficiency)
Energy consumption 106 kWh/year, based on the results of a 24 hour standard test.
The actual consumption depends on the type of usage and the position of the appliance.
Nominal capacity (Number of 0.75 litre
standard bottles)
Lowest storage temperature+4 °C
Storage time in case of malfunction - h
Freezing capacity- kg /24 h
Climate category: N. This appliance is intended for operation at an ambient temperature
between 16 °C and 32 °C
Airborne noise emissions39 dB(A) re 1 pW
Built-in applianceno
A+
24
This appliance is intended solely for storing wine.
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions pursuant to EN 62552.
Technical specifications
Article number73952320
Name of appliance Wine storage unit
Model SC-98W
Supply voltage / frequency220 - 240 V, 50 Hz
Power consumption85 W
Device measurements
(Height × Width × Depth with connections)
Unloaded weight29 kg
RefrigerantR600a (Isobutan)
Refrigerant filling capacity17 g
Foaming agentCyclopentane
83.0 cm × 47.0 cm × 47.2 cm
Product data sheet and technical dataPage GB-28
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers
as well as corresponding combination appliances according to
Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No. 643/2009
Brand name
Model codeSC-70W
Household refrigerator model category2, cellar-refrigerator, refrigerator with cellar
compartment, wine storage unit
Energy efficiency class on a scale of A+++
(highest efficiency) to G (lowest efficiency)
Energy consumption 106 kWh/year, based on the results of a 24 hour standard test.
The actual consumption depends on the type of usage and the position of the appliance.
Nominal capacity (Number of 0.75 litre
standard bottles)
Lowest storage temperature+4 °C
Storage time in case of malfunction - h
Freezing capacity- kg /24 h
Climate category: N. This appliance is intended for operation at an ambient temperature
between 16 °C and 32 °C
Airborne noise emissions39 dB(A) re 1 pW
Built-in applianceno
A+
20
This appliance is intended solely for storing wine.
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions pursuant to EN 62552.
Technical specifications
Article number19059152
Name of appliance Wine storage unit
Model SC-70W
Supply voltage / frequency220 - 240 V, 50 Hz
Power consumption85 W
Device measurements
(Height × Width × Depth with connections)
Unloaded weight22 kg
RefrigerantR600a (Isobutan)
Refrigerant filling capacity17 g
Foaming agentCyclopentane
69.0 cm × 43.0 cm × 47.0 cm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.