Hanseatic SC-70W, SC-98W, SC-130W operation manual

SC-70W
Anleitung/Version: 195468_DE_20180629 Bestell-Nr.: 19059152, 73952320, 23538138 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
SC-98W SC-130W
Gebrauchsanleitung
Weinkühlschrank
Seite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile / Bedienelement . . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-6
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-7
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . .DE-11
Temperatur kontrollieren . . . . . . . . .DE-11
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . .DE-11
LED-Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Innenausstattung . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Kontrollanzeigen . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Flaschen lagern. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Gerät befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Maximales Lagervermögen . . . . . . DE-14
Qualität erhalten . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl- und Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und
VO (EU) 643/2009 . . . . . . . . DE-27–DE-29
Technische Daten . . . . . . . . . DE-27–DE-29
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-15
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . DE-15
Geräterückseite reinigen . . . . . . . . DE-15
Innenraum reinigen . . . . . . . . . . . . DE-16
LED-Beleuchtung austauschen . . . DE-16
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Voraussetzung zur Inbetriebnahme Transportieren und auspacken . . . DE-17
Geeigneten Standort wählen . . . . . DE-17
Gerät aufstellen und ausrichten . . . DE-19
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . DE-19
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . DE-21
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-25
. DE-17
Informationen zum Aufstellen und zur Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-17.
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Lieferung
(a)
Lieferung
Lieferumfang
1× Weinkühlschrank (a)
Modell SC-70W:
3× Flaschenbord (b) 1× kleines Flaschenbord (c) 1× Präsentationsbox (d)
Modell SC-98W:
5× Flaschenbord (b) 1× Präsentationsbox (d)
Modell SC-130W:
4× Flaschenbord (b) 1× kleines Flaschenbord (c) 1× Präsentationsbord (e)
Seite DE-3
(b)
(c)
(d)
(e)
1× Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-17).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-25).
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
ge-
Seite DE-4 Geräteteile / Bedienelement
Geräteteile / Bedienelement
Modell SC-70W
(1)
(2)
°C
SET
888
(7)
(6)
(5)
Modell SC-98W
(4)
(1)
(2)
888
(3)
°C
SET
(3)
(7)
(5)
(4)
Modell SC-130W
(7)
(1)
(2)
888
Geräteteile / Bedienelement
C °
SET
Seite DE-5
(3)
(6)
(8)
Bedienelement
(9)
(4)
(10) (11)
888
(14)(15)
°C
(12)
SET
(13)
(1) LED - Beleuchtung
(2) Bedienelement
(3) Glastür
(4) Schraubfüße
(5) Präsentationsbox
(6) kleines Flaschenbord
(7) Flaschenbord
(8) Präsentationsbord
(9) Taste zum Erhöhen der Temperatur
(10) Beleuc htungsanzeige
(11) Kühlanzeige
(12) Lichtschalt-Taste
(13) Funk tionstaste SET
(14) Temperaturanzeige
(15) Taste zum Senken der Temperatur
Seite DE-6 Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lage­rung von Wein bestimmt. Der Weinkühlschrank ist für den Ge­brauch im privaten Haushalt konzipiert und nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehr familienhaus). Das Gerät ist kein Einbaugerät und nicht für das Einlassen in Schränke etc. geeignet. Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
Sicherheit
Seite DE-7
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker ziehen und unseren Service kontak­tieren (siehe Seite DE-25).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ord­nungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Anschlie­ßen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informatio­nen hierzu fi nden Sie auf dem Typen­schild.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher nur an eine gut zugängliche Steckdo­se anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt wer­den kann.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
■ Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Gerät, Netzkabel und Netzstecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Elektrische Geräteteile nie­mals Wasser aussetzen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ausge­tauscht werden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen (siehe „Ser­vice“ auf Seite DE-25).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorge­nommen werden, können Sach- und Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das de­fekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
Seite DE-8 Sicherheit
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
■ Im Fehlerfall, vor umfangreichen Rei-
nigungsarbeiten oder vor dem Um­stellen des Geräts den Netzstecker ziehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
■ Abdeckungen von der LED-Beleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die LED-Beleuch-
tung auszutauschen.
Risiken für Kinder
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl­ te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben. Für Ihr Gerät be­deutet das eine Raumgröße von min­destens 2,2 m
3
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen und in den Mund zu stecken.
Risiken durch chemische Stoffen
Brand- und Explosionsgefahr! Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes be fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso­butan).
■ Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit che­mischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
■ Auf keinen Fall Abtausprays verwen-
den. Sie können ex plo si ve Gase bil­den.
Sicherheit
Seite DE-9
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Mindestabstände einhalten (sie­he „Geeigneten Standort wählen“ auf Seite DE-17).
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Türanschlag­wechsel die Hilfe einer weiteren Per­son in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind (z. B. geschlossene Türen oder auf dem Boden liegende Gegenstände).
■ Beim Transport, Aufstellen und Tür-
anschlagwechsel Schutzhandschuhe tragen.
■ Sockel, Tü ren etc. nicht als Tritt brett
oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
■ Der Anschluss an eine Steckdosenlei-
ste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungstemperatur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperatur anstieg im Inneren kom­men.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe entsprechendes Datenblatt am Ende der Gebrauchsanleitung).
Seite DE-10 Sicherheit
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Gerät liegend trans portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelan­gen.
■ Das Gerät nicht mehr als 45° kippen
oder auf die Seite legen.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Währenddessen fl ießt das Schmier­mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund abstellen. Der Un­tergrund muss das Gewicht des ge­füllten Gerätes tragen können.
■ Gerät nicht in die Nähe von Wasch-
becken, Wasserhähnen oder mit Flüssigkeit gefüllten Gefäßen wie z.B. Vasen, Aquarien, etc. betreiben. Darauf achten, dass das Gerät nicht nass wird.
■ Die maximale Belastung nicht über-
schreiten: SC-70W: 17 kg/Bord SC-98W: 20 kg/Bord SC-130W: 26 kg/Bord
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlraums betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bau­art entsprechen.
■ Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
■ Beim Reinigen beachten: – Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhal­tige oder schmirgelnde Reinigungs­mittel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfeh­lenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
– Geräteteile nicht im Geschirrspüler
reinigen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Bedienung
Bedienung
Seite DE-11
Voraussetzungen zur sicheren Verwendung
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab
Seite DE-6 gelesen und alle Sicher heits hin­weise verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Sei­te DE-17 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Einschalten
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steck do se (220–240 V~ / 50 Hz). Die Temperaturanzeige (14) leuchtet auf. Das Gerät ist eingeschaltet.
Ausschalten
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Temperaturanzeige (14) erlischt. Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das Gerät kühlt nicht.
2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-15).
3. Lassen Sie die Glastür (3) leicht ge öffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
Temperatur kontrollieren
Die aktuelle Temperatur des Innenraums können Sie während des Betriebs an der Tem­peraturanzeige (14) ablesen.
Wenn Sie Ihre Temperatureinstellung kontrol­lieren möchten,
• drücken Sie einmal die Funktionstaste SET (13). Es ertönt ein Signalton und die Tempera­turanzeige (14) zeigt blinkend die einge­stellte Temperatur an.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit zu geringer Umgebungs tem pe ratur aus­gesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Innenraum des Geräts kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe entsprechendes Datenblatt am Ende der Gebrauchsanleitung).
Über das Bedienelement (2) können Sie die Temperatur des Innenraums einstellen.
Wählen Sie die Temperatur passend zum Wein. Nähere Angaben zur optimalen Lager­temperatur erhalten Sie im Abschnitt „Qualität erhalten“ auf Seite DE-14.
Zur Auswahl stehen Ihnen Einstellungen von +4° C bis +22° C.
1. Drücken Sie die Funktionstaste SET (13) einmal. Es ertönt ein Signalton und die Tempera­turanzeige (14) beginnt zu blinken.
2. Solange die Temperaturanzeige blinkt, können Sie die Temperatur einstellen.
Seite DE-12 Bedienung
)16)
Temperatur s e nken:
– Drücken Sie die Taste zum Senken
der Temperatur (15) so oft, bis die ge­wünschte Temperatur angezeigt wird.
Temperatur erhöhen:
– Drücken Sie die Taste
der Temperatur (9) so oft, bis die ge­wünschte Temperatur angezeigt wird.
Wenn Sie die Taste bzw. ge-
drückt halten, durchläuft die Tempe­raturanzeige automatisch die Temperatur­ein stellungen.
3. Um die Temperaturwahl zu bestätigen, – drücken Sie einmal die Taste SET.
Die Temperaturanzeige wechselt zurück zur Anzeige der aktuellen Innenraum­temperatur.
– warten Sie ca. 8 Sekunden. Erfolgt inner-
halb dieser Zeit keine weitere Eingabe, stoppt das Blinken und die Einstellung ist gespeichert.
zum Erhöhen
Innenausstattung
Die Flaschenborde (7) lassen sich heraus­nehmen und bei Bedarf anders anordnen.
Herausnehmen
• Heben Sie das Flaschenbord hinten leicht an und ziehen Sie es heraus.
Auch die Präsentationsbox (5), das
Präsentationsbord (8) oder das kleine Flaschenbord (6) können dem Gerät durch Herausziehen entnommen werden.
Einsetzen
17
Die aktuelle Temperatur des Innenraums wird angezeigt. Die gewünschte Temperatur ist eingestellt.
LED-Beleuchtung
Einschalten
• Drücken Sie die Lichtschalt-Taste (12) einmal. Es ertönt ein Signalton und die LED-Beleuchtung schaltet sich ein.
Ausschalten
• Drücken Sie die Lichtschalt-Taste (12) einmal. Es ertönt ein Signalton und die LED-Beleuchtung erlischt.
1. Drehen Sie das Flaschenbord (7) so, dass die vordere Leiste (17) und die hintere Leiste (16) nach oben zeigen.
2. Führen Sie das Flaschenbord in die seit­lichen Halterungen ein. Die vordere Leiste zeigt dabei nach vorn.
3. Schieben Sie das Flaschenbord nach hin­ten, bis es einrastet.
Flaschen lagern
)
)
Seite DE-13
Kontrollanzeigen
Beleuchtungsanzeige
10
ET
Die Beleuchtungsanzeige (10) leuchtet, wenn die LED-Beleuchtung eingeschaltet ist.
Kühlanzeige
11
ET
Die Kühlanzeige (11) leuchtet, während der Kompressor arbeitet. Das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leises Rau­schen.
Macht das Gerät störende Geräusche, über­prüfen Sie den festen Stand und entfernen Sie Gegenstände, die auf dem Ge rät liegen.
Flaschen lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion bringen können.
Gerät befüllen
• Legen Sie die Flaschen gut verschlossen in die Lücken zwischen die Holzleisten auf die Flaschenborde (6) und (7) bzw. Prä­sentationsbord (8). Der Verschluss zeigt in Richtung Glas­tür (3).
• Legen Sie die Flaschen quer in die Prä­sentationsbox (5) (Modell SC-70W und SC-98W).
• Achten Sie darauf, dass die Flaschen kei­nen direkten Kontakt zu den Geräteinnen­wänden oder zur Glastür haben.
• Entfernen Sie vor der Lagerung Verpa­ckungen wie Kartons u. Ä.
• Befüllen Sie das Gerät systematisch, so dass Sie den gewünschten Wein mit ei­nem Griff zur Hand haben. Dadurch ver­meiden Sie häufiges Bewegen des Weins.
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur stehend und fest verschlossen.
Seite DE-14 Flaschen lagern
• Um Temperaturschwankungen entgegen zu wirken, sorgen Sie dafür, dass das Ge­rät mindestens zu 70% gefüllt ist.
Maximales Lagervermögen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Übermäßige Belastung der Borde kann das Gerät beschädigen.
■ Die maximale Belastung nicht über-
schreiten: SC-70W: 17 kg/Bord SC-98W: 20 kg/Bord SC-130W: 26 kg/Bord
Das Gerät ist für die Lagerung einer bestimm­ten Anzahl an Flaschen vorgesehen, die so­genannte Nennkapazität.
Die Nennkapazität gibt an, wie viele Standard­flaschen mit einem Inhalt von 0,75 Litern Sie im Gerät lagern können (siehe entsprechen­des Datenblatt am Ende der Gebrauchsanlei­tung)
• Halten Sie die Nennkapazität ein.
• Vermeiden Sie häufige und starke Temperat ur schwankungen.
• Sorgen Sie für ausreichend Freiraum zwischen den Flaschen, damit die Luft­zirkulation innerhalb des Geräts nicht be­hindert wird.
• Die Temperaturen im Gerät können ansteigen und damit auch der Energie­verbrauch,
– wenn die Glastür häufig oder lange ge-
öffnet wird.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
– wenn eine große Menge an Flaschen
neu eingelagert wird.
– wenn Sie die Nennkapazität des Geräts
überschreiten.
Lagerdauer
Auch die Lagerdauer von Weinen ist unter­schiedlich und hängt von vielen Faktoren ab. Richten Sie sich im Allgemeinen an folgende Lagerdauer:
Wein Lagerdauer
Roséwein, leichter Rotwein
Weißwein 3 bis 5 Jahre Rotwein ca. 6 Jahre sehr süße Weine 15 Jahre und mehr
1 bis 2 Jahre
Qualität erhalten
Lagertemperatur
Die optimale Lagertemperatur variiert je nach Weinsorte, da die Haltbarkeit und Alterung von Weinen unterschiedlich ist.
Wein Lagertemperatur
Perlwein +6° C bis +10° C Schaumwein +10° C Weißwein +10° C bis +12° C Rotwein +12° C bis +14° C Roséwein +12° C bis +16° C
Weitere Einflüsse
• Achten Sie darauf, dass der Wein wäh­rend der Lagerung möglichst nicht bewegt wird. Häufiges Bewegen des Weins führt zu einer schnellen Alterung.
• Sorgen Sie dafür, dass der Wein möglichst weit entfernt vom Tageslicht, dunkel lagert.
• Schalten Sie die LED-Beleuchtung so sel­ten wie möglich ein. Lichteinwirkung kann den Geschmack beeinflussen.
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-15
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfas­sen, nicht am Netzkabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Verletzungsgefahr! Scharfkantige Geräteteile unterhalb des Geräts können zu Schnittverlet­zungen führen.
■ Gehen Sie beim Reinigen des Geräts
vorsichtig vor.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Oberfl ächen und Geräteteile werden durch ungeeignete Behandlung beschä­digt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel ver­wenden. Diese greifen die Kunststoff­fl ächen an. Empfehlenswert sind All­zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen mög­lichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon­trolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutra­le Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reini­ger aus dem Fachhandel. Niemals Politur verwenden.
Geräterückseite reinigen
Staubablagerungen auf der Geräterückseite können die Leistung des Geräts beeinträchti­gen und den Energieverbrauch erhöhen.
• Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Geräterückseite und den Kompressor von Staub. Verwenden Sie dazu einen wei­chen Besen.
Seite DE-16 Pflege und Wartung
Innenraum reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäße Reinigung kön­nen Geräteteile beschädigt werden.
■ Geräteteile nicht im Geschirrspüler
reinigen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie die Weinflaschen heraus und lagern Sie sie vorübergehend in ei­nem kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Präsentationsbox (5) bzw. das Präsentationsbord (8), die Fla­schenborde (7) und ggf. das kleine Fla­schenbord (6) heraus.
4. Wischen Sie alle Teile mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie für hartnäckige Flecken lauwarmes Spül­wasser. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
5. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
6. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und etwas Spül mit tel aus . Sollte sich Eis an den Wänden gebildet haben, lassen Sie dies abtauen. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen.
7. Wischen Sie den Innenraum trocken und lassen Sie die Glastür (3) zum Lüften noch einige Zeit offen.
8. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla­rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
9. Setzen Sie alle entnommenen Teile wie­der ein.
10. Legen Sie die Weinflaschen zurück in das Gerät.
11. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein.
LED-Beleuchtung austauschen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von unter Spannung ste­henden Teilen kann zu schweren Verlet­zungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der LED-Beleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die LED-Beleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die wartungsfrei sind.
Sollte die LED-Beleuchtung einmal ausfallen, wenden Sie sich an eine autorisierte Fach­kraft (siehe „Service“ auf Seite DE-25).
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-17
Voraussetzung zur Inbetriebnahme
Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-6 gelesen und alle Sicher heits hinweise verstan­den.
Transportieren und auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weite­ren Person in Anspruch nehmen.
■ Sockel, Tü ren etc. nicht als Tritt brett
oder zum Ab stüt zen ver wen den.
1. Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person.
2. Packen Sie das Gerät aus und entfer­nen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfo­lien und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr! Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Gerätes be fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso­butan).
■ Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te­ mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nicht mehr als
45° kippen.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterück­seite beschädigen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn es über längere Zeit bei ungeeigneter Umgebungstemperatur betrieben wird.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe entsprechendes Datenblatt am Ende der Gebrauchsanleitung).
Seite DE-18 Inbetriebnahme
C
G
B
A
F
G
E
H
I
D
Raumbedarf nach Gerätemaßen
Modell SC-70W: A: 430 mm B: 690 mm
C: 100 mm D: 470 mm E: 875 mm F: 100 mm G: 50 mm H: 130 ° I: 710 mm
Modell SC-98W: A: 470 mm B: 830 mm
C: 100 mm D: 472 mm E: 915 mm F: 100 mm G: 50 mm H: 130 ° I: 770 mm
Modell SC-130W: A: 540mm B: 845 mm
C: 100 mm D: 540 mm E: 1050 mm F: 100 mm G: 50 mm H: 130 ° I: 880 mm
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemittel-
kreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Ge­misch entstehen kann, muss der Aufstell­raum mindestens 2,2 m³ groß sein.
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Gerätes tragen können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter
Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar ne­ben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden:
– zu Elektroherden 5 cm – zu Öl- und Kohleherden 30 cm – zu anderen Kühlgeräten 5 cm – zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen
5 cm
– Möchten Sie diese Abstände verringern,
können Sie eine Isolierplatte zwi schen den Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühl­gerät auf eine Isolierplatte aus festem Ma­terial.
Inbetriebnahme
)
Seite DE-19
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten,
– halten Sie den gesamten Raum oberhalb
des Geräts frei.
– stellen Sie das Gerät nicht direkt an die
Wand. Belassen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zur Rückwand und 5 cm zur Seite.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
4
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter ­grunds mithilfe der bei den vorderen Schraubfü ße aus.
– Schließen Sie dazu die Glastür (3). – Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße (4) hin­ein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer Wasserwaage. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge­ rich tet ist. Beim Öffnen der Glastür darf sich das Ge rät nicht be we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, be­vor Sie es benutzen (siehe „Pflege und War­tung“ auf Seite DE-15).
Gerät anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker ziehen und unseren Service kontak­tieren (siehe Seite DE-25).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
Seite DE-20 Inbetriebnahme
VORSICHT
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wird, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangt sein.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden aufrecht stehen lassen. Dadurch hat das Schmiermittel genügend Zeit, um in den Kompressor zurückzufl ießen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steck do se (220–240 V~ / 50 Hz). Die Temperaturanzeige (14) leuchtet auf. Das Gerät ist eingeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden Sie ab Seite DE-11.
Türanschlag wechseln
)20)
)
)
)
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nicht mehr als 45° kippen.
■ Gerät nicht auf die Seite legen.
Inbetriebnahme
(a)
Seite DE-21
21
Wenn es Ihre räumlichen Verhältnisse erfor­den, können Sie bei Bedarf den Türanschlag Ihres Geräts wechseln. Diese Arbeit erfordert allerdings etwas handwerkliches Geschick. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar beits­ schrit te vollständig durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Für den Türanschlagwechsel benötigen Sie folgendes Werkzeug:
– mittelgroßer Kreuzschlitz-Schraubendreher – mittelgroßer Schlitz-Schraubendreher
Glastür abmontieren
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Nehmen Sie die Präsentationsbox (5) bzw. das Präsentationsbord (8), die Flaschen­borde (7) und ggf. das kleine Flaschen­bord (6) heraus.
19
4. Sorgen Sie dafür, dass die Glastür (3) nicht wegrutschen kann und lösen Sie die Schrauben (a) am oberen Scharnier (21). Verwenden Sie dazu einen Kreuz­schlitz-Schraubendreher.
5. Entnehmen Sie die Schrauben und das obere Scharnier und bewahren Sie alle Teile gut auf.
6. Heben Sie die Glastür nach oben ab und stellen Sie sie beiseite.
(b)
22
7. Nehmen Sie die Unterlegscheiben (b) vom unteren Scharnier (22) ab.
22
(c)
3. Drücken Sie die Blindplatte (19) und die Scharnierabdeckung (20) vorsichtig mit ei­nem Schlitz-Schraubendreher nach oben und heben Sie sie ab. Bewahren Sie die Blindplatte und die Scharnierabdeckung gut auf.
8. Lösen Sie die Schrauben (c) und ziehen Sie das untere Scharnier vom Gerät ab.
Seite DE-22 Inbetriebnahme
)
)22)
)
4
(d)
9. Entfernen Sie die Schraube (d) und den Schraubfuß (4) und schrauben Sie beide Teile auf der gegenüberliegenden Seite wieder ein.
Glastür montieren
(c)
(d)
21
5. Befestigen Sie das obere Scharnier (21) mit den Schrauben (a).
6. Setzen Sie die Scharnierabdeckung (20) auf das obere Scharnier und drücken Sie sie fest.
7. Setzen Sie die Blindplatte (19) auf der ge­genüberliegenden Seite oben ein.
8. Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung gut anliegt (siehe Seite DE-15).
9. Setzen Sie die Präsentationsbox (5) bzw. das Präsentationsbord (8), die Flaschen­borde (7) und ggf. das kleine Flaschen­bord (6) wieder ein.
(a)
4
1. Schrauben Sie das untere Scharnier (22) auf der anderen Seite mithilfe der Schrau­ben (c) wieder fest.
2. Setzen Sie die Unterlegscheiben (b) auf das untere Scharnier.
3. Drehen Sie die Glastür (3) um 180° und setzen Sie sie vorsichtig auf dem unteren Scharnier ein. Halten Sie die Glastür fest. Sie ist noch lose.
4. Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Glastür. Justieren Sie die Glastür gegebe­nenfalls nach. Wiederholen Sie dazu die Schritte 1. bis 4.
Fehlersuchtabelle
Seite DE-23
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Kompressor aus,
Bedienelement aus.
Kompressor aus, Bedienelement an.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Steckdose ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperatur zu niedrig einge­stellt.
Temperatur zu hoch einge­stellt.
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe ei­ner Wärmequelle oder im Sonnen licht.
Mindestabstände unter­schritten.
Zu viel Wein eingelagert. Maximale Nennkapazität nicht überschrei-
Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt. Temperatur auf „4“ stellen. Schaltet der
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempe-
ratur einstellen“ auf Seite DE-11).
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem-
peratur einstellen“ auf Seite DE-11).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei-
nigen“ auf Seite DE-15.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen
oder Standort wech seln.
Mindestabstände zu Wänden einhalten
(siehe „Geeigneten Standort wählen“ auf
Seite DE-17).
ten (siehe entsprechendes Datenblatt am
Ende der Gebrauchsanleitung).
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe entsprechendes Datenblatt
am Ende der Gebrauchsanleitung).
Kom pres sor nicht binnen einer Stunde
ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite DE-25).
Seite DE-24 Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Gerät erzeugt
Geräusche.
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche. Festen Stand überprüfen.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Service
Seite DE-25
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
Weinkühlschrank
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
SC-70W 19059152
SC-98W 73952320
SC-130W 23538138
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik- Se rvice: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Seite DE-26 Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rück­nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Ver wer tung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl­systemen und Isolierungen, Kältemit­tel und Gase, welche fachgerecht ent­sorgt werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW-
und FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus­effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe –Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Produktdatenblatt und Technische Daten
Seite DE-27
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl- und Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und VO (EU) 643/2009
Warenzeichen Modellkennung SC-130W Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells 2, Kühlschrank mit Kellerzone, Keller-
fach-Kühlgerät und Weinschrank
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
Energieverbrauch 110 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Nennkapazität (Anzahl der 0,75-Liter­Standardflaschen)
Niedrigste Lagertemperatur +4 °C Lagerzeit bei Störung - h Gefriervermögen - kg - kg /24 h Klimaklasse: N. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
16 °C und 32 °C bestimmt.“ Luftschallemission 39 dB(A) re 1 pW Einbaugerät nein
A+
30
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt. Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552 gemessen worden.
Technische Daten
Bestellnummer 23538138 Gerätebezeichnung Weinkühlschrank Modell SC-130W Versorgungsspannung / Frequenz 220 - 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 110 W Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen) 84,5 cm × 54,0 cm × 54,0 cm Leergewicht 30,5 kg Kältemittel R600a (Isobutan) Kältemittel-Füllmenge 17 g Schaummittel Zyklopentan
Seite DE-28 Produktdatenblatt und Technische Daten
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl- und Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und VO (EU) 643/2009
Warenzeichen Modellkennung SC-98W Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells 2, Kühlschrank mit Kellerzone, Keller-
fach-Kühlgerät und Weinschrank
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
Energieverbrauch 106 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Nennkapazität (Anzahl der 0,75-Liter­Standardflaschen)
Niedrigste Lagertemperatur +4 °C Lagerzeit bei Störung - h Gefriervermögen - kg - kg /24 h Klimaklasse: N. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
16 °C und 32 °C bestimmt.“ Luftschallemission 39 dB(A) re 1 pW Einbaugerät nein
A+
24
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt. Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552 gemessen worden.
Technische Daten
Bestellnummer 73952320 Gerätebezeichnung Weinkühlschrank Modell SC-98W Versorgungsspannung / Frequenz 220 - 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 85 W Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen) 83,0 cm × 47,0 cm × 47,2 cm Leergewicht 29 kg Kältemittel R600a (Isobutan) Kältemittel-Füllmenge 17 g Schaummittel Zyklopentan
Produktdatenblatt und Technische Daten
Seite DE-29
Produktdatenblatt für elektrische Haushaltskühl- und Gefriergeräte sowie entsprechende Kombinationsgeräte nach VO (EU) Nr. 1060/2010 und VO (EU) 643/2009
Warenzeichen Modellkennung SC-70W Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells 2, Kühlschrank mit Kellerzone, Keller-
fach-Kühlgerät und Weinschrank
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++ (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
Energieverbrauch 106 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Nennkapazität (Anzahl der 0,75-Liter­Standardflaschen)
Niedrigste Lagertemperatur +4 °C Lagerzeit bei Störung - h Gefriervermögen - kg - kg /24 h Klimaklasse: N. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
16 °C und 32 °C bestimmt.“ Luftschallemission 39 dB(A) re 1 pW Einbaugerät nein
A+
20
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt. Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552 gemessen worden.
Technische Daten
Bestellnummer 19059152 Gerätebezeichnung Weinkühlschrank Modell SC-70W Versorgungsspannung / Frequenz 220 - 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 85 W Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen) 69,0 cm × 43,0 cm × 47,0 cm Leergewicht 22 kg Kältemittel R600a (Isobutan) Kältemittel-Füllmenge 17 g Schaummittel Zyklopentan
SC-70W
Manual/version: 195468_GB_20180629 Article no.: 19059152, 73952320, 23538138 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
SC-98W SC-130W
User manual
Wine refrigerator
Table of contentsPage GB-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . GB-3
Appliance parts / control element . . . . GB-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . GB-6
Explanation of symbols . . . . . . . . . . GB-6
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Requirements for safe use . . . . . . GB-11
Switching the appliance on and off
Controlling the temperature . . . . . GB-11
Setting the temperature . . . . . . . . GB-11
LED light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12
Interior equipment . . . . . . . . . . . . . GB-12
Control indicators . . . . . . . . . . . . . GB-13
Storing bottles . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Filling the appliance . . . . . . . . . . . GB-13
Maximum storage capacity . . . . . . GB-14
Maintaining quality . . . . . . . . . . . . GB-14
Care and maintenance . . . . . . . . . . GB-15
Checking and cleaning door seals GB-15
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Cleaning the back of the appliance Cleaning the inside
of the appliance . . . . . . . . . . . . . . GB-16
Replacing the LED light . . . . . . . . GB-16
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-17
Preparing for start-up . . . . . . . . . . GB-17
Moving and unpacking . . . . . . . . . GB-17
Choosing a suitable location . . . . . GB-17
Setting up and aligning
the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . GB-19
Basic cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . GB-19
Connecting the appliance . . . . . . . GB-19
Changing the door hinges. . . . . . . GB-21
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . GB-23
. GB-11
GB-15
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Advice, order and complaint . . . . . GB-24
Repairs and spare parts . . . . . . . . GB-24
Environmental protection . . . . . . . . . GB-25
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner . . GB-25 Our contribution to the protection
of the ozone layer . . . . . . . . . . . . . GB-25
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers as well as corresponding combination appliances according to Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No.
643/2009 . . . . . . . . . . . . . . . GB-26–GB-28
Technical specifications . . . . GB-26–GB-28
You can fi nd more information on setting up the appliance to starting it up for the fi rst time
from page GB-17.
Before using the appliance, please first read through the
safety instructions and user manual carefully. This is the only way you can use all the functions reliably and safe­ly. Be absolutely sure to also observe the national regulations in your country, which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Delivery
(a)
Delivery
Package contents
1× Wine refrigerator (a)
Modell SC-70W:
3× bottle shelves (b) 1× small bottle shelf (c) 1× presentation box(d)
Modell SC-98W:
5× bottle shelves (b) 1× presentation box (d)
Modell SC-130W:
4× bottle shelves (b) 1× small bottle shelf (c) 1× presentation shelf (e)
Page GB-3
(b)
(c)
(d)
(e)
1× User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see „Start-up“ on page GB-17).
2. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service department (see page GB-24).
WARNING!
Risk of electric shock! Never use a damaged appliance.
Appliance parts / control elementPage GB-4
Appliance parts / control element
Modell SC-70W
(1)
(2)
°C
SET
888
(7)
(6)
(5)
Modell SC-98W
(4)
(1)
(2)
888
(3)
°C
SET
(3)
(7)
(5)
(4)
Modell SC-130W
(7)
(1)
Appliance parts / control element
(2)
C °
SET
888
Page GB-5
(3)
(6)
(8)
Control element
(9)
(4)
(10) (11)
888
(14)(15)
°C
(12)
SET
(13)
(1) LED light
(2) Control element
(3) Glass door
(4) Screw feet
(5) Presentation box
(6) Small bottle shelf
(7) Bottle shelf
(8) Presentation shelf
(9) Button for increasing the temperature
(10) Lighting indicator
(11) Cooling indicator
(12) Light switch
(13) SET function button
(14) Temperature indicator
(15) Button for decreasing the temperature
Safety
SafetyPage GB-6
Intended use
This appliance is intended solely for storing wine. The wine refrigerator is designed for use in private households and is not designed for commercial use or multi­ple use (e.g.: use by several parties in a block of fl ats). The appliance is not a built-in device and is not suitable for insertion into cabinets, etc. Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi-
tional information.
Explanation of symbols
Warning: Fire hazard!
Safety
Page GB-7
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also ob­serve the warning notices in the individ­ual chapters.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug and contact our Service department (see page GB-24).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect­ed to a plug with a protective conduc­tor that has been properly installed. When connecting, make sure that it has the right voltage. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for dis­tance monitoring and control.
■ The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power
supply by pulling out the mains plug. The appliance must therefore be con­nected to an easily accessible socket so that it can be quickly disconnected from the power supply in the event of breakdown.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
■ Keep the mains plug and the mains
cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the appliance, mains
cord or mains plug in water or any other liquids. Never expose electrical equipment to water.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a qualifi ed specialist.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au­thorised specialists (see „Service“ on page GB-24).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause damage to property and personal in­jury; any liability and warranty claims will be forfeited. Never try to repair a defective or suspected defective ap­pliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
SafetyPage GB-8
■ In the event of a defect, disconnect
the mains plug before carrying out any extensive cleaning work or before repositioning the appliance.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects in them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
■ Do not remove the LED light covers.
■ Do not attempt to replace the LED
light yourself.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts off the appliance or putting them in their mouths.
ing the piping, cutting open the insu­lation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 2.2m³.
Danger of explosion! Improper handling of chemical sub­stances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
■ Never use defrosting sprays. They can
generate explosive gases.
Risks associated with chemical substances
Risk of fi re and explosion! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally friend­ly, but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example, by piercing the re­frigerant channels of the condensate evaporator with sharp objects, bend-
CAUTION
Risks for certain groups of people
Danger to children and people with im­paired physical, sensory or mental abil­ities!
■ This appliance may be used by chil-
dren ages 8 and over as well as per­sons with impaired physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in how to safely use the appliance, and have understood the risks associated with operating it.
Safety
Page GB-9
■ Cleaning and user maintenance may
not be performed by children without supervision.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric socket.
■ Do not connect to a multi-socket ex-
tension cable or a multi-socket plug.
■ To ensure adequate air circulation, do
not close the ventilation openings in the appliance housing.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum distances (see „Choosing a suitable location“ on page GB-17).
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when moving the appliance and changing the door hinges.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles (e.g. closed doors or objects lying on the fl oor).
■ Wear protective gloves when moving/
installing the appliance and chang­ing the door hinges.
■ Bases, doors, etc. must not be used as
steps or for support purposes.
■ Do not place any heavy objects on
the appliance.
■ Take care to prevent the risk of trip-
ping when laying the mains cord.
The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed ambi-
ent temperature (see corresponding product data sheet at the end of this user manual).
NOTICE
Risk of damage
If the appliance has been transported horizontally, lubricant from the com­pressor may get into the cooling circuit.
■ Do not tilt the appliance more than
45° or lay it on its side.
■ Allow the cooling unit to stand up-
right for 2 hours before start-up. The lubricant will fl ow back into the com­pressor during this time.
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The sur­face must be strong enough to sup­port the appliance’s weight when ful­ly laden.
SafetyPage GB-10
■ Do not operate the appliance near
sinks, taps or containers fi lled with liquids such as vases, aquariums, etc. Make sure that the device does not get wet.
■ Do not exceed the maximum load
bearing capacity: SC-70W: 17 kg/shelf SC-98W: 20 kg/shelf SC-130W: 26 kg/shelf
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ Do not use any electrical parts inside
the appliance’s cooling chamber that do not conform to the manufactur­er’s recommended design.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer.
■ When cleaning, please note: – Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
– Do not clean the appliance parts in
the dishwasher.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
■ Only use original accessories.
Operation
Operation
Page GB-11
Requirements for safe use
– You have read chapter „Safety“ from page
GB-6 and understand all the safety notices.
– The appliance is set up and connected as
described in chapter „Start-up“ from page GB-17.
Switching the appliance on and off
NOTICE
Risk of damage! If the cooling unit has been transport­ed horizontally, lubricant from the com­pressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and before connecting.
Switching on
• Insert the mains plug into an easily acces­sible socket (220–240 V~ / 50 Hz). The temperature indicator (14) will light up. The appliance is switched on.
Switching off
1. Disconnect the mains plug from the socket. The temperature indicator (14) will shut off. The compressor is switched off. The ap­pliance doesn’t refrigerate.
2. Empty the appliance and clean it (see „Care and maintenance“ on page GB-15).
3. Leave the glass door (3) slightly ajar to prevent mould from forming.
Controlling the temperature
The current interior temperature can be read from the temperature indicator (14) while in operation.
If you want to control your temperature set­ting,
• press the SET function button (13) once. The appliance will beep and the temper­ature indicator (14) will flash the set tem­perature.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed ambi-
ent temperature (see corresponding product data sheet at the end of this user manual).
Use the control element (2) to set the appli­ance’s inside temperature.
Select the right temperature based on the wine. Further information on the optimum storage temperature can be found in the sec­tion „Maintaining quality“ on page GB-14.
You can choose settings ranging from +4°C to +22°C.
1. Press the SET function button (13) once . The appliance will beep and the tempera­ture indicator (14) light will begin to flash.
2. As long as the temperature indicator is flashing, you can set the temperature.
OperationPage GB-12
)16)
Decreasing the temperature:
– Push the button to decrease the tem-
perature (15) until the desired tempera­ture appears.
Increasing the temperature:
– Push the
temperature until the desired tempera­ture appears.
If you hold down the or button,
the temperature indicator will auto­matically scroll through the temperature settings.
3. To confirm the temperature selection, – press the SET button once.
The temperature indicator changes back to display the current interior tempera­ture.
– wait approx. 8 seconds. If no further in-
put is made during this time, the flashing will stop and the setting will be saved.
button to increase the (9)
Interior equipment
The bottle shelves (7) can be removed and rearranged if necessary.
Removing the shelves
• Lift the rear of the bottle shelf slightly and pull it out.
The presentation box (5), presentation
shelf (8) as well as the small bottle shelf (6) can also be removed from the appli­ance by pulling them out.
Inserting the shelves
17
The current interior temperature will be shown. The desired temperature has been set.
LED light
Switching on
• Push the light switch (12) once. The appliance will beep and the LED light will turn on.
Switching off
• Push the light switch (12) once. The appliance will beep and the LED light will turn off.
1. Turn the bottle shelf (7) so that the front and back rails (17) and (16) are facing up.
2. Insert the bottle shelf into the side brack­ets, so that the front rail is facing forward.
3. Slide the bottle shelf towards the back of the appliance until it locks into place.
Storing bottles
)
)
Page GB-13
Control indicators
Lighting indicator
10
ET
The lighting indicator (10) lights up when the LED light is on.
Cooling indicator
11
ET
The cooling indicator (11) lights up when the compressor is on. The refrigerant flows through the pipes and a quiet humming sound can be heard.
If the appliance makes worrying noises check the solid base and remove any objects that are on top of the appliance.
Storing bottles
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance, as they may cause ignitable gas-air mixtures to explode.
Filling the appliance
• Place the bottles in the slots between the wooden rails on the bottle shelf (6) and (7) or presentation shelf (8). The lock will face forward in the direction of the glass door (3).
• Place the bottles across the top of the presentation box (5) (Model and).
• Make sure that the bottles do not directly touch the interior walls of appliance or the glass door.
• Remove the packaging (e.g. cardboard) before placing items in the appliance.
• Systematically fill the appliance so the wine you want is easy to reach so that you do not have to move the wine bottles around a lot.
• Only store strong alcohol standing upright and closed tightly.
• Make sure that the device is at least 70% filled in order to counteract fluctuations in temperature.
Storing bottlesPage GB-14
Maximum storage capacity
NOTICE
Risk of damage! Damage may be caused to the appli­ance by placing too much weight on the shelves.
■ Do not exceed the maximum load
bearing capacity: SC-70W: 17 kg/shelf SC-98W: 20 kg/shelf SC-130W: 26 kg/shelf
The appliance is designed to only hold a cer­tain number of bottles, the so-called nominal capacity.
The nominal capacity indicates how many standard 0.75 litre bottles you can store in the appliance (see corresponding product data sheet at the end of this user manual).
• Abide by the nominal capacity.
Maintaining quality
• Avoid strong and frequent variations in temperature.
• Ensure that there is enough space be­tween the bottles to promote the circula­tion of air inside the appliance.
• The appliance’s interior temperatures can increase and lead to increased energy consumption
– if the glass door is opened frequently or
for a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
– if a large number of bottles is put into
storage at once.
– if the appliance’s nominal capacity is ex-
ceeded.
Storage period
The storage periods of wines differs and is dependent on many factors. The following storage periods can be used as a general guideline:
Wine Storage period
Rosé wine, light red wine
White wine 3 to 5 years Red wine approx. 6 years Very sweet wines 15 years or more
1 to 2 years
Storage temperature
The optimum storage temperature varies de­pending on the type of wine, due to the fact that wines have different shelf lives and age differently.
Wine Storage temperature
Semi-sparkling wine
Sparkling wine +10 °C White wine +10°C to +12°C Red wine +12°C to +14°C Rosé wine +12°C to +16°C
+6°C to +10°C
Additional factors
• Make sure to move the wine as little as possible during storage. Frequently mov­ing the wine around can lead to rapid ageing.
• Ensure that the wine is kept as far away as possible from light and stored in the dark.
• Do not turn the LED light (1) on frequent­ly. Exposure to light can affect the taste.
Care and maintenance
Care and maintenance
Page GB-15
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Unplug the mains cable before clean-
ing.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug it­self and never the mains cord.
CAUTION
Danger to children and people with im­paired physical, sensory or mental abil­ities!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless they are supervised.
Risk of injury! Sharp-edged appliance parts beneath the appliance may lead to cuts.
■ Exercise caution when cleaning the
appliance.
NOTICE
Risk of damage! The surfaces and appliance parts can be damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Checking and cleaning door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Warm the seal in the appropriate places in front of you with a hair dryer and pull it out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a specialist shop. Never use polish.
Cleaning the back of the appliance
Dust deposits on the back of the appliance can affect the appliance’s performance and lead to increased energy consumption.
• Remove dust and clean the back of the appliance and the compressor once or twice a year. Use a soft brush to do this.
Care and maintenancePage GB-16
Cleaning the inside of the appliance
NOTICE
Risk of damage! Improper cleaning of the appliance parts can lead to damage.
■ Do not clean the appliance parts in
the dishwasher.
1. Disconnect the mains plug from the socket.
2. Take out the wine bottles and temporari­ly store them in a cool room.
3. Remove the presentation box (5) or presentation shelf (8), the bottle shelfs (7) and if necessary the small bot­tle shelf (6).
4. Wipe off all parts with a damp cloth. Use lukewarm rinsing water to remove stub­born stains. Wipe down with clean water.
5. Dry all parts thoroughly.
6. Wash the interior with warm water and washing-up liquid. If ice has formed on the walls, let it thaw. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
7. Wipe the interior dry and leave the glass door (3) open for a while to air.
8. Only clean the door seals with clean wa­ter; they are sensitive to oil and fat.
9. Replace all removed parts.
10. Put the wine bottles back in the appli­ance.
11. Insert the mains plug once again.
Replacing the LED light
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not remove the LED light covers.
■ Do not attempt to replace the LED
light yourself.
Maintenance-free LEDs are used to light the appliance.
If the LED light suddenly malfunctions, con­tact an authorised professional (see „Service“ on page GB-24).
Start-up
Start-up
Page GB-17
Preparing for start-up
You have read chapter „Safety“ from page GB-6 and understand all the safety notices.
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts off the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when moving the appliance.
■ Bases, doors, etc. must not be used as
steps or for support purposes.
NOTICE
1. Move the appliance using a dolly or with a second person.
2. Unpack the appliance and carefully re­move all packaging, plastic moulding, adhesive strips, protective film and foam padding from the inside, outside and back of the appliance.
Choosing a suitable location
WARNING
Risk of fi re and explosion! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally friend­ly, but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re­frigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, cutting off the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Do not tilt the appliance more than
45°.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
NOTICE
Risk of damage! The appliance may not operate proper­ly if exposed to low ambient tempera­tures for extended periods of time. This can then lead to an increase in temper­ature inside the appliance.
■ Always abide by the prescribed ambi-
ent temperature (see corresponding product data sheet at the end of this user manual).
Start-upPage GB-18
C
G
B
A
F
G
E
H
I
D
Space required according to the appliance dimensions
Modell SC-70W: A: 430 mm B: 690 mm
C: 100 mm D: 470 mm E: 875 mm F: 100 mm G: 50 mm H: 130 ° I: 710 mm
Modell SC-98W: A: 470 mm B: 830 mm
C: 100 mm D: 472 mm E: 915 mm F: 100 mm G: 50 mm H: 130 ° I: 770 mm
Modell SC-130W: A: 540mm B: 845 mm
C: 100 mm D: 540 mm E: 1050 mm F: 100 mm G: 50 mm H: 130 ° I: 880 mm
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of 2.2 m³.
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an oven, hob or radiator.
– The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs: 5 cm – from oil and coal burning stoves: 30cm – from other cooling appliances: 5 cm – from washing machines/dishwashers: 5 cm
– If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the appliances.
– If underfloor heating is installed at the set-
up location, place the cooling appliance on an insulation plate made from solid material.
Start-up
)
Page GB-19
Setting up and aligning the appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– keep the entire space above the appli-
ance free.
– do not place the appliance directly
against the wall. Leave a gap of at least 10 cm to the back wall and 5 cm to the side.
3. Check the position with a spirit level.
4
4. Level out any unevenness on the ground using both of the front screw feet.
– Close the glass door (3). – Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet (4).
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level. Repeat the process until the appliance is standing up vertically. The appliance should not move when opening the glass door.
Basic cleaning
To remove the odour that comes with all new appliances, clean the appliance before us­ing it (see „Care and maintenance“ on page GB-15).
Connecting the appliance
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug and contact our Service department (see page GB-24).
■ Do not connect to a timer or a sepa-
rate remote-controlled system for dis­tance monitoring and control.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re­sult in a break in the cable.
Start-upPage GB-20
CAUTION
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
NOTICE
Risk of damage! If the cooling unit has been transport­ed horizontally, lubricant from the com­pressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and before connecting. This allows the lubricant enough time to fl ow back into the compressor.
• Insert the mains plug into an easily ac­cessible and properly installed socket (220–240 V~ / 50 Hz). The temperature indicator (14) will light up. The appliance is switched on.
You will find all important information about operation from page GB-11.
Changing the door hinges
)20)
)
)
)
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Do not tilt the appliance more than
45°.
■ Do not lay it on its side.
Depending on the space conditions, you can change the direction of the door hinges on your appliance. This work, however, requires you to have a certain degree of craftsmanship skills. Please read the following steps com­pletely before changing the hinges.
Start-up
(a)
4. Ensure that the glass door (3) cannot slip away and loosen the screws (a) on the upper hinge (21). Use the cross-tip screw­driver.
5. Remove the screws and the top hinge and hold onto all parts.
6. Lift the glass door up and set it aside.
Page GB-21
21
You will need the following tools to change the door hinges:
– medium size cross-tip screwdriver – medium size flat-headed screwdriver
Removing the glass door
1. Ensure that the appliance is not connect­ed to the power supply.
2. Remove the presentation box (5) or pres­entation shelf (8), the bottle shelfs (7) and if necessary the small bottle shelf (6).
19
(b)
22
7. Remove the washers (b) from the lower hinge (22).
22
(c)
3. Gently push the blanking plate (19) and hinge cover (20) upwards with a slotted screwdriver and remove them. Hold onto the blanking plate and hinge cover.
8. Loosen the screws (c) and remove the lower hinge from the appliance.
Start-upPage GB-22
)
)
)
)
4
(d)
9. Remove the screw (d) and the screw base (4) and screw in both parts on the opposite side.
6. Place the hinge cover (20) on the upper hinge and firmly press it down.
7. Insert the blanking plate (19) on the oppo­site side at the top.
8. Check whether the door seal is securely in place (see page GB-15).
9. Re-insert the presentation box (5) or pres­entation shelf (8), the bottle shelfs (7) and if necessary the small bottle shelf (6).
Installing the glass door
22
(c)
1. Tighten the lower hinge (22) on the other side using the screws (c).
2. Put the washers (b) on the lower hinge.
3. Rotate the glass door (3) 180° and care­fully insert it on the lower hinge. Firmly hold onto the glass door. It is still loose.
4. Ensure that the glass door is positioned properly. Adjust the door if necessary. Re­peat steps 1 to 4.
(d)
4
21
5. Tighten the upper hinge (21) with the screws (a).
(a)
Troubleshooting table
Page GB-23
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Compressor OFF,
control element OFF.
Compressor OFF, control element ON.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
Appliance is mak­ing a noise.
No electricity to socket. Check the socket with another appliance. Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has been reached.
Temperature has been set too low.
Temperature has been set too high.
Door not tightly closed or door seal is not com­pletely tight.
The appliance is near a heat source or sunlight.
Minimum distances not maintained (too short).
Too many bottles of wine stored.
Ambient temperature too low or too high.
Compressor seems de­fective.
Operating noises are functional and are not a sign of malfunction.
Disturbing noises. Check that it is stable.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically switches on.
Select a higher setting (see „Setting the temper­ature“ on page GB-11).
Select a lower setting (see „Setting the tempera­ture“ on page GB-11).
See “Checking and cleaning the door seals” on page GB-15.
Place insulation plate between the appliances or change location.
Adhere to the minimum wall distances (see „Choosing a suitable location“ on page GB-17).
Do not exceed the maximum nominal capacity (see corresponding product data sheet at the end of this user manual).
Adjust the ambient temperature to the climate category (see corresponding product data sheet at the end of this user manual).
Set the temperature to ‘4’. If the compressor does not switch on within an hour, please contact our service centre (see page GB-24).
Humming: Refrigeration unit is running. Flowing noise: Refrigerant is flowing through the
pipes. Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance. Remove any foreign matter from the back of the
appliance.
ServicePage GB-24
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Article number
Wine refrigerator
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
SC-70W 19059152
SC-98W 73952320
SC-130W 23538138
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compli­ance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Environmental protection
Environmental protection
Page GB-25
Disposing of old electrical devices in an environmentally-friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Cooling appliances, which contain re­frigerants and gases in the cooling sys­tems and insulation, have to be proper­ly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal,
ensure that none of the cooling fi ns or tubes on a cooling appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refriger­ants and foaming agents were used
in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the greenhouse ef­fect.
Our packaging is made of environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Product data sheet and technical dataPage GB-26
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers as well as corresponding combination appliances according to Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No. 643/2009
Brand name Model code SC-130W Household refrigerator model category 2, cellar-refrigerator, refrigerator with cellar
compartment, wine storage unit
Energy efficiency class on a scale of A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
Energy consumption 110 kWh/year, based on the results of a 24 hour standard test. The actual consumption depends on the type of usage and the position of the appliance.
Nominal capacity (Number of 0.75 litre standard bottles)
Lowest storage temperature +4 °C Storage time in case of malfunction - h Freezing capacity - kg /24 h Climate category: N. This appliance is intended for operation at an ambient temperature
between 16 °C and 32 °C Airborne noise emissions 39 dB(A) re 1 pW Built-in appliance no
A+
30
This appliance is intended solely for storing wine. The values indicated above have been measured under standardised laboratory con­ditions pursuant to EN 62552.
Technical specifications
Article number 23538138 Name of appliance Wine storage unit Model SC-130W Supply voltage / frequency 220 - 240 V, 50 Hz Power consumption 110 W Device measurements
(Height × Width × Depth with connections) Unloaded weight 30.5 kg Refrigerant R600a (Isobutan) Refrigerant filling capacity 17 g Foaming agent Cyclopentane
84.5 cm × 54.0 cm × 54.0 cm
Product data sheet and technical data
Page GB-27
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers as well as corresponding combination appliances according to Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No. 643/2009
Brand name Model code SC-98W Household refrigerator model category 2, cellar-refrigerator, refrigerator with cellar
compartment, wine storage unit
Energy efficiency class on a scale of A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
Energy consumption 106 kWh/year, based on the results of a 24 hour standard test. The actual consumption depends on the type of usage and the position of the appliance.
Nominal capacity (Number of 0.75 litre standard bottles)
Lowest storage temperature +4 °C Storage time in case of malfunction - h Freezing capacity - kg /24 h Climate category: N. This appliance is intended for operation at an ambient temperature
between 16 °C and 32 °C Airborne noise emissions 39 dB(A) re 1 pW Built-in appliance no
A+
24
This appliance is intended solely for storing wine. The values indicated above have been measured under standardised laboratory con­ditions pursuant to EN 62552.
Technical specifications
Article number 73952320 Name of appliance Wine storage unit Model SC-98W Supply voltage / frequency 220 - 240 V, 50 Hz Power consumption 85 W Device measurements
(Height × Width × Depth with connections) Unloaded weight 29 kg Refrigerant R600a (Isobutan) Refrigerant filling capacity 17 g Foaming agent Cyclopentane
83.0 cm × 47.0 cm × 47.2 cm
Product data sheet and technical dataPage GB-28
Product data sheet for electric household refrigerators and freezers as well as corresponding combination appliances according to Regulation (EU) No. 1060/2010 and Regulation (EU) No. 643/2009
Brand name Model code SC-70W Household refrigerator model category 2, cellar-refrigerator, refrigerator with cellar
compartment, wine storage unit
Energy efficiency class on a scale of A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
Energy consumption 106 kWh/year, based on the results of a 24 hour standard test. The actual consumption depends on the type of usage and the position of the appliance.
Nominal capacity (Number of 0.75 litre standard bottles)
Lowest storage temperature +4 °C Storage time in case of malfunction - h Freezing capacity - kg /24 h Climate category: N. This appliance is intended for operation at an ambient temperature
between 16 °C and 32 °C Airborne noise emissions 39 dB(A) re 1 pW Built-in appliance no
A+
20
This appliance is intended solely for storing wine. The values indicated above have been measured under standardised laboratory con­ditions pursuant to EN 62552.
Technical specifications
Article number 19059152 Name of appliance Wine storage unit Model SC-70W Supply voltage / frequency 220 - 240 V, 50 Hz Power consumption 85 W Device measurements
(Height × Width × Depth with connections) Unloaded weight 22 kg Refrigerant R600a (Isobutan) Refrigerant filling capacity 17 g Foaming agent Cyclopentane
69.0 cm × 43.0 cm × 47.0 cm
Loading...