Hanseatic SC-130RG operation manual

Page 1
Anleitung/Version: 1901-02235 DE 20200731 Bestell-Nr.: 3209 8516, 3162 3326 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Getränkekühlschrank
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Verpackungstipps . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . DE-10
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . DE-10
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . DE-10
Innenbeleuchtung ein-
und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Innenausstattung . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Flaschen lagern. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Maximales Lagervermögen . . . . . . DE-12
Gerät befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Beratung, Bestellung
und Reklamation . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-21
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . DE-22
Unser Beitrag zum
Schutz der Ozonschicht . . . . . . . . . DE-22
Produktdatenblatt
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . DE-23
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-24
Informationen zum Aufstellen und zur Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-15.
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-13
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . DE-13
Geräterückseite reinigen . . . . . . . . DE-13
Gerät abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Innenraum reinigen . . . . . . . . . . . . DE-14
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . DE-14
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Voraussetzung . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Transportieren und auspacken . . . DE-15
Geeigneten Standort wählen . . . . . DE-15
Gerät aufstellen und ausrichten . . . DE-17
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . DE-17
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . DE-18
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst die Si-
cher heits hin wei se und die Ge­ brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Page 3
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
1× Getränkekühlschrank 4× Ablagerost (bereits eingesetzt) 1× Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
Seite DE-3
1. Transportieren Sie das Gerät an einen eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-15).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-21).
ge-
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhält­nisse zulassen, empfehlen wir Ihnen,
die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden müssen, ist es nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese umweltfreund­lich.
Page 4
GeräteteileSeite DE-4
Geräteteile
(5)
(1)
(2)
(4)
(3)
(1) (6)
(7)
(1) Innenbeleuchtung mit Schalter (7) /
Temperaturregler (6) (2) Glastür (3) Schraubfüße (4) Tauwasserablauf
(5) Ablageroste (6) Temperaturregler (7) Ein-/Ausschalter für Innenbeleuchtung
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zur Lagerung von Ge­tränken bestimmt.
Es ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert. Er ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfach­nutzung ausgelegt (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehr­familienhaus).
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in ei­nem Schrank geeignet. Es sei denn, es ist eine uneingeschränkte Luftzirkula­tion gewährleistet und es wird ein Ab­stand nach hinten von mindestens 10 cm und zu den Seiten von 5 cm einge­halten.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Symbolerklärung
Warnung: Brandgefahr!
Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE-Kennzeichnung bestätigt (ent­sprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mögli­chen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie auch die Warnhinweise in den einzel­nen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren unter Spannung stehen­der Teile kann zu schweren Verletzun­gen oder zum Tod führen.
Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker aus der Steckdose ziehen und unseren Ser­vice kontaktieren (siehe Seite DE-21).
Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ord­nungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen werden. Beim Anschlie­ßen darauf achten, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informatio­nen hierzu fi nden Sie auf dem Typen­schild.
Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher
nur an eine gut zugängliche Steckdo­se anschließen, damit es im Störfall schnell vom Stromnetz getrennt wer­den kann.
Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss­leitung nicht eingeklemmt oder be­schädigt wird. Netzanschlussleitung nicht knicken und nicht über scharfe Kanten legen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdo-
sen oder Netzteile nicht an der Rück­seite des Geräts platzieren.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun­dendienst oder eine ähnlich qualifi ­zierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Netzanschlussleitung von offenem
Feuer und heißen Flächen fernhalten.
Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Kabel anfassen.
Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
Gerät und Netzanschlussleitung nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Elektrische Geräteteile nie­mals Wasser aussetzen.
Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen (siehe „Ser­vice“ auf Seite DE-21).
Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorge­nommen werden, können Sach- und Personenschäden entstehen und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das de­fekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
In diesem Gerät befi nden sich elektri-
sche und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen uner­lässlich sind. Bei Reparaturen dürfen ausschließlich Teile verwendet wer­den, die den ursprünglichen Geräte­daten entsprechen.
Im Fehlerfall, vor umfangreichen Rei-
nigungsarbeiten oder vor dem Um­stellen des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände einstecken können.
Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen und in den Mund zu stecken.
Risiken durch chemische Stoffe
Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach­kräften er laubt.
Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni­c ken von Rohr lei tun gen, Aufschnei­den der Isolierung usw.
Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen be­nutzen. Z. B. keine elektrischen Heizge­räte, Messer oder Geräte mit offener Flamme wie z. B. Kerzen verwenden. Die Wärmedämmung und der Innen­behälter sind kratz- und hitzeempfi nd lich oder können schmelzen.
Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser spülen und sofort ei nen Arzt ru fen.
Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas­Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum laut Norm EN 378
3
eine Mindestgröße von 1 m
je 8 g Kältemittel haben. Die Menge des Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie in den Technischen Daten am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
Brand- und Explosionsgefahr! Im Kältemittelkreis lauf Ihres Geräts be­ fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit chemi­schen Stoffen kann zu Explosionen führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie explosive Gas-Luft-Gemische bilden können.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
VORSICHT
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten!
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dür­fen das Kühlgerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War­tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer­den.
Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und Gefriergeräten
Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Mindestabstände einhalten (sie­he „Geeigneten Standort wählen“ auf Seite DE-15).
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
Sockel, Tü ren etc. nicht als Tritt brett
oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen.
Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn die Umgebungstempe­ratur über längere Zeit den vorgeschrie­benen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kom­men.
Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe Produktdatenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung).
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Gerät liegend trans portiert wurde, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelan­gen.
Das Gerät nicht mehr als 45° kippen
oder auf die Seite legen.
Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Währenddessen fl ießt das Schmier­mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Sachschäden führen.
Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
Gerät nur auf einem ebenen und fes-
ten Untergrund abstellen. Der Unter­grund muss das Gewicht des gefüll­ten Geräts tragen können.
Gerät nicht in die Nähe von Wasch-
becken, Wasserhähnen oder mit Flüs­sigkeit gefüllten Gefäßen wie z. B. Vasen, Aquarien, etc. betreiben. Dar­auf achten, dass das Gerät nicht nass wird.
Darauf achten, dass keine Lüftungs-
schlitze verdeckt werden.
Die maximale Belastung von 26 kg
pro Ablagerost nicht überschreiten.
Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
Beim Reinigen beachten: Auf keinen Fall aggressive, körni-
ge, soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmit­tel verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. Empfehlens­wert sind Allzweckreiniger mit ei­nem neutralen pH-Wert.
Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge­gen Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
Geräteteile nicht im Geschirrspüler
reinigen.
Nur weiche Tü cher verwenden.
Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut einschalten.
Nur Originalzubehörteile verwenden.
Page 10
BedienungSeite DE-10
Bedienung
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-5.
– Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Seite DE-15 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Wenn das Kühlgerät liegend trans­portiert wird, kann Schmiermittel aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Ausschalten
1. Drehen Sie den Temperaturregler (6) auf Null. Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das Gerät kühlt nicht länger, wird aber noch mit Strom versorgt.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-13).
4. Lassen Sie die Glastür leicht ge öffnet, damit sich kein Schimmel bildet.
Warten Sie nach dem Ausschalten
mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Der Kompressor benötigt diese Zeit zum Neustarten.
Temperatur einstellen
(6)
Einschalten
• Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steck do se (220–240 V~ / 50 Hz).
• Drehen Sie den Temperaturregler (6) auf einen Wert größer Null.
• Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl­ te mit tel strömt durch die Rohre und Sie hören ein leises Rauschen.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn die Umgebungstempe­ratur über längere Zeit den vorgeschrie­benen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kom­men.
Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe entsprechendes Produktdatenblatt am Ende der Gebrauchsanleitung).
• Die Kühlleistung des Geräts können Sie mit dem Temperaturregler (6) stufenlos von „1“ bis „7“ einstellen.
• Die maximale Kühlleistung und damit die tiefste Temperatur erreichen Sie mit der Einstellung „7“. Die minimale Kühlleistung erreichen Sie mit der Einstellung „1“.
Page 11
Bedienung
Seite DE-11
Mit der Einstellung „0“ schalten Sie die Kühlung ab.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Ein­stellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge­ bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Temperatur im Geräteinnenraum kontrollieren zu können, benötigen Sie ein Kühlthermometer.
• Platzieren Sie das Kühlthermometer mittig auf dem unteren Ablagerost (5).
Innenbeleuchtung ein- und ausschalten
(7)
Innenausstattung
Die Ablageroste (5) lassen sich herausneh­men und bei Bedarf anders anordnen.
1. Ziehen Sie die Ablageroste heraus.
2. Setzen Sie die Ablageroste an neuer Position ein.
Mithilfe des Ein-/Ausschalters (7) können Sie die Innenbeleuchtung ein- und ausschalten. Den Ein-/Aus schalter finden Sie oben im Ge­räteinnenraum neben der Leuchte.
Page 12
Flaschen lagernSeite DE-12
Flaschen lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Explosionen führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät lagern, da sie explosive Gas­Luft-Gemische bilden können.
Sparen Sie Energie!
Wenn die Tür längere Zeit geöffnet ist, kann es zu einem erheblichen Temperaturan­stieg im Gerät kommen.
• Lassen Sie die Tür nicht unnötig lange
geöffnet.
• Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht
benötigen, schalten Sie es aus, reinigen Sie es und lassen Sie die Tür geöffnet, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Maximales Lagervermögen
• Um Temperaturschwankungen entgegen­zuwirken, sorgen Sie dafür, dass das Ge­rät mindestens zu 70% gefüllt ist.
• Beachten Sie, dass die Temperatur im Geräte innenraum leicht variiert. In Tür­nähe ist sie etwas höher. Nahe der Rück­wand ist sie am tiefsten.
• Decken Sie die Ablage roste (5) nicht mit Papier o. Ä. ab und sorgen Sie für ausrei­chend Freiraum zwischen den Flaschen. Die Luft im Geräteinnenraum muss zirku­lieren können.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig vom gewählten Standort (nähere Informa­tionen siehe Seite DE-15).
• Vermeiden Sie häufige und starke Temp er atur schwankungen am Standort.
• Die Temperatur im Gerät kann ansteigen und damit auch der Energie verbrauch, – wenn die Glastür häufig oder lange ge-
öffnet wird.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
– wenn eine große Menge an Flaschen
neu eingelagert wird.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Übermäßige Belastung der Ablageroste kann das Gerät beschädigen.
Die maximale Belastung von 26 kg
pro Ablagerost nicht überschreiten.
Gerät befüllen
• Legen Sie die Flaschen gut verschlossen auf die Ablageroste.
• Der Verschluss zeigt in Richtung Glastür.
• Achten Sie darauf, dass die Getränke kei­nen direkten Kontakt zu den Geräteinnen­wänden oder zur Glastür haben.
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur stehend und fest verschlossen.
Kleine Flaschen und Getränkedosen
• Legen Sie kleine Flaschen und Getränke­dosen auf die Ablage roste oder stellen Sie sie auf den Geräte boden. Setzen Sie ggf. die Ablageroste um.
Große Flaschen
• Legen Sie große Flaschen auf die Ablage­roste mit dem Verschluss in Richtung Glas tür zeigend.
Getränkekartons
• Stellen oder legen Sie Getränkekartons auf einen Ablagerost oder auf den Geräte­boden. Setzen Sie bei Bedarf die Ablage­roste um.
Page 13
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-13
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren unter Spannung stehen­der Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfas­sen, nicht am Kabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Verletzungsgefahr! Scharfkantige Geräteteile unterhalb des Geräts können zu Schnittverlet­zungen führen.
Gehen Sie beim Reinigen des Geräts
vorsichtig vor.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Oberfl ächen und Geräteteile werden durch ungeeignete Behandlung beschä­digt.
Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder schmirgelnde Reinigungsmittel ver­wenden. Diese greifen die Kunststoff­fl ächen an. Empfehlenswert sind All­zweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen mög­lichst schnell entfernen.
Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kon­trolliert werden, damit keine war me Luft in das Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa pier an verschiedenen Stel len ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä­ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an den entsprechenden Stellen vor sich tig mit ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutra­le Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reini­ger aus dem Fachhandel. Niemals Politur verwenden.
Geräterückseite reinigen
Staubablagerungen auf der Geräterückseite können die Leistung des Geräts beeinträchti­gen und den Energieverbrauch erhöhen.
• Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die Geräterückseite und den Kompressor von Staub. Verwenden Sie dazu einen wei­chen Besen.
Page 14
Pflege und WartungSeite DE-14
Gerät abtauen
Abtauen ist nicht notwendig, da die Tempe­ratur im Inneren des Geräts immer über dem Gefrierpunkt liegt.
Innenraum reinigen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie die Getränke heraus und lagern Sie sie vorübergehend in einem kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Ablageroste (5) heraus.
4. Reinigen Sie die Ablageroste mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie gründ­lich ab.
5. Wischen Sie den In nen raum mit war mem Was ser und etwas Spül mit tel aus .
6. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel­ bil dung vor zu beu gen.
7. Wischen Sie den Innenraum trocken.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren unter Spannung stehen­der Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die wartungsfrei sind.
Sollte die Innenbeleuchtung einmal ausfal­len, wenden Sie sich an unseren Service (sie­he Seite DE-21).
4
8. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasser­ablaufs (4) mithilfe eines Reinigungsstäb­chens.
9. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla­rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl und Fett.
10. Setzen Sie die Ablageroste wieder ein.
11. Legen bzw. stellen Sie die Getränke zu­rück in das Gerät.
12. Stecken Sie den Netzstecker zurück in die Steckdose.
Page 15
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-15
Voraussetzung
Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-5 gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden.
Transportieren und auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungs­folie verfangen oder Kleinteile verschlu­cken und ersticken.
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Schäden führen.
Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weite­ren Person in Anspruch nehmen.
Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
Sockel, Tü ren etc. nicht als Tritt brett
oder zum Ab stüt zen ver wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
Das Gerät möglichst nur vertikal
transportieren.
Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen. Währenddessen fl ießt das Schmier­mittel in den Kompressor zurück.
Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterück­seite beschädigen.
Geeigneten Standort wählen
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr! Im Kältemittelkreis lauf Ihres Geräts be­ fi n det sich das um welt freund li che, aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
Gefahren durch Kältemittel!
Den Kältemittelkreislauf nicht be schä-
di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te­ mit tel ka nä le des Ver damp fers mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen usw.
Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein­wandfrei, wenn die Umgebungstempe­ratur über längere Zeit den vorgeschrie­benen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kom­men.
Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe Produktdatenblatt am Ende dieser Ge­brauchsanleitung)
Page 16
Raumbedarf
A
B
InbetriebnahmeSeite DE-16
F
A: 550 mm B: 835 mm C: 100 mm D: 555 mm E: 1045 mm F: 100 mm G: 50 mm H: 180 ° I: 1085 mm
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemittel-
kreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Ge­misch entstehen kann, muss der Aufstell­raum mindestens 2,2 m³ groß sein.
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Geräts tragen können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter
Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar ne­ben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
I
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden: – zu Elektroherden 50 mm – zu Öl- und Kohleöfen 300 mm – zu anderen Kühlgeräten 50 mm – zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen
– Möchten Sie den Abstand zu Öl- oder Koh-
leöfen verringern, können Sie eine Isolier­platte zwi schen den Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühl­gerät auf eine Isolierplatte aus festem Ma­terial.
50 mm
Page 17
Inbetriebnahme
Seite DE-17
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, stellen Sie das Gerät nicht direkt an die Wand. Belassen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zur Rück­wand und 5 cm zu den Seiten und nach oben.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was-
ser waa ge.
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter -
grunds mithilfe der bei den vorderen Schraubfü ße (3) aus. – Schließen Sie dazu die Glastür (2). – Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Ge­rät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen der Glastür darf sich das Ge rät nicht be­ we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, be­vor Sie es benutzen (siehe „Pflege und War­tung“ auf Seite DE-13).
Gerät anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Berühren unter Spannung stehen­der Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In einem solchen Fall Netzstecker aus der Steckdose ziehen und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-21).
Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur Fernüberwachung und -steuerung ist unzulässig.
Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen.
Alles Weitere zur Bedienung finden Sie ab Seite DE-10.
Page 18
Türanschlag wechselnSeite DE-18
Türanschlag wechseln
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
Gerät nicht mehr als 45° kippen.
Gerät nicht auf die Seite legen.
Wenn es Ihre räumlichen Verhältnisse erfor­dern, können Sie den Türanschlag Ihres Ge­räts wechseln.
Für den Türanschlagwechsel benötigen Sie ei ­nen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schraubendre­her sowie ein Messer o. Ä, um die Blindstopfen aus den Gewindebohrungen herauszuziehen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie die 6 Blindstopfen vorsichtig aus den Gewindebohrungen. Sie kön­nen dafür ein Messer oder Ähnliches zu Hilfe nehmen, achten Sie aber darauf, die lackierte Gehäuseoberfläche nicht zu beschädigen. Auch ein Zwirnsfaden ist geeignet.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Glastür nicht wegrutschen kann und schrauben Sie die 6 Kreuzschlitzschrauben aus dem Kühl­schrankgehäuse heraus.
4. Drehen Sie die Glastür um 180°, bringen Sie sie auf der gegenüberliegende Seite in Position und schrauben Sie sie fest.
5. Stecken Sie die 6 Blindstopfen in die offe­nen Gewindebohrungen auf der rechten Seite.
6. Schließen Sie die Tür und prüfen Sie, ob die Tür bündig abschließt.
7. Korrigieren Sie den Sitz der Tür ggf. mithil­fe der Langlöcher in den Scharnieren.
Page 19
Fehlersuchtabelle
Seite DE-19
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei­ ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie­ ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Kompressor aus,
Innenbeleuchtung lässt sich nicht an­schalten.
Kompressor aus, Innenbeleuchtung lässt sich anschal­ten.
Gerät kühlt zu stark.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Steckdose ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Sicherung prüfen. Prüfen, ob es
sich um einen Stromausfall handelt. Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren. Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler zu hoch eingestellt.
Temperaturregler zu niedrig eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Gerät steht im Sonnen licht. Standort wechseln. Mindestabstände unter-
schritten.
Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt. Temperaturregler auf „7“ stellen. Schaltet der
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem-
peratur einstellen“ auf Seite DE-10).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempe-
ratur einstellen“ auf Seite DE-10).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei-
nigen“ auf Seite DE-13.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen
oder Standort wech seln.
Mindestabstände zu Wänden und Geräten
einhalten (siehe „Geeigneten Standort wäh-
len“ auf Seite DE-15).
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Produktdatenblatt VO (EU)
Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-23).
Kom pres sor nicht binnen einer Stunde ein,
unseren Service kontaktieren (siehe Seite
DE-21).
Page 20
FehlersuchtabelleSeite DE-20
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen Gerät erzeugt
Geräusche.
Im Gerät hat sich Wasser gesam­melt.
Betriebsgeräusche sind funktionsbedingt und zeigen keine Störung an.
Störende Geräusche. Festen Stand überprüfen.
Tauwasserablauf ist ver­stopft.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
eines Reinigungs stäbchens beseitigen
(siehe „Innenraum reinigen“ auf Seite
DE-14).
Page 21
Service
Seite DE-21
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Farbe Modell Bestellnummer
schwarz SC-130RG 3209 8516
Hanseatic Getränkekühlschrank
rot SC-130RG 3162 3326
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn – die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Te ch ni k-S er vic e: Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Page 22
UmweltschutzSeite DE-22
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr! Kühlgeräte enthalten in den Kühl­systemen und Isolierungen, Kältemittel und Gase, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Bei Austritt von Kälte­mittel besteht Brandgefahr.
Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Ent­sorgung keine Kühlrippen oder Rohre beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Da­durch wird die Ozonschicht geschützt und der Treibhaus effekt reduziert.
Auch Energie sparen schützt vor zu starker Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät verbraucht mit seiner umweltverträglichen Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt­ freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt­freundlich.
Page 23
Produktdatenblatt VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
G
G
2
ellerfach
einschrank
(
)
g
t
ch
L
t
h
/ S
g
e
g
n
h
asse
6
on
ät
n
n
Produktdatenblatt VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-23
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch 110kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
Nutzinhal Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereic
terneEinstufun
eringste Effizienz
209 8516 / SC130R 162 3326 / SC130R
Kühlschrank mit Kellerzone,
K
n
Kühlgerät und
W
A+
115
L /
tern
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
und +
:
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
bestimmt.
kg / 24
dB(A) re 1 pW
i
Page 24
Technische DatenSeite DE-24
6
6
k
G
)
×m ×
t
g
ge
7
n
e
0
e
Technische Daten
Bestellnummer
erätebezeichnung
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittel Zyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz /Nennstrom22
209 851 162 332
etränkekühlschran
130R
m
4k
1
110W
240 V ~ / 50 Hz / 0,5 A
a
chutzklass
Page 25
Manual/version: 1901-02235 EN 20200731 Order no.: 3209 8516, 3162 3326 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Drinks refrigerator
Page 26
Page EN-2
Table of contents
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Packaging tips . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Appliance parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Before getting started . . . . . . . . . . . EN-10
Switching the appliance
on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Setting the temperature . . . . . . . . . EN-10
Switching the interior lighting
on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Interior equipment . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Storing bottles . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Maximum storage capacity . . . . . . EN-12
Filling the appliance . . . . . . . . . . . . EN-12
Care and maintenance . . . . . . . . . . . EN-13
Checking and cleaning
the door seals . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Cleaning the back of
the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Defrosting the appliance . . . . . . . . EN-13
Cleaning the inside of
the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Interior lighting . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Requirement . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Moving and unpacking . . . . . . . . . . EN-15
Choosing a suitable location . . . . . EN-15
Space requirement . . . . . . . . . . . . . EN-16
Setting up and aligning
the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . EN-17
Connecting the appliance . . . . . . . EN-17
Changing the door hinges . . . . . . . . . EN-18
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Advice, order and complaint . . . . . EN-21
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-21
Environmental protection . . . . . . . . . EN-22
Disposing of old electrical devices in an environmentally
friendly manner . . . . . . . . . . . . . . . EN-22
Our contribution to the
protection of the ozone layer . . . . . EN-22
Product fiche concerning
EU Directive no. 1060/2010 . . . . . . . EN-23
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-24
You can fi nd more information on setting up the appliance and starting it up for the fi rst time from page EN-15.
Please read through the safety instructions and user manual carefully before using the appli-
ance. This is the only way you can use all the functions safely and relia­bly. Be sure to also observe the national regulations in your country, which are valid in addition to the regulations speci­fied in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Page 27
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
1× Drinks refrigerator
4× Storage rack (already inserted) 1× User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see ‘Start-up’ on page EN-15).
2. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see page EN-21).
WARNING!
Risk of electric shock! Never use a damaged appliance.
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec-
ommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If the appliance needs to be sent out for repairs, only the original packaging will provide suffi­cient protection.
Should you choose not to keep the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 28
Page EN-4
Appliance parts
Appliance parts
(5)
(1)
(2)
(4)
(3)
(1) (6)
(7)
(1) Interior lighting with switch (7) /
Temperature controller (6) (2) Glass door (3) Screw feet (4) Defrost drain
(5) Storage rack (6) Temperature controller (7) On/Off switch for interior lighting
Page 29
Safety
Safety
Page EN-5
Intended use
This appliance is intended for storing drinks. It is designed for private household use. It is not suitable for commercial appli­cations or shared use (e.g.: use by sever­al parties in a block of fl ats). The device is not suitable for operation in a cabinet. Unless the air can circu­late freely and a distance of at least 10 cm to the back and 5 cm to the sides is maintained. Use the appliance solely as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal in­jury. The manufacturer accepts no liabil­ity for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
Explanation of symbols
Warning: Fire hazard!
This appliance complies with the relevant European and national guidelines. This is confi rmed with the CE label (corresponding ex­planations are available from the manufacturer).
This symbol refers to useful addi­tional information.
Page 30
Page EN-6
Safety
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety instructions which you must al­ways observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the indi­vidual chapters.
WARNING
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
it starts smoking or there is a smell
of burning,
it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug from the socket and contact our service department (see pageEN-21).
The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect­ed to a plug with a protective conduc­tor that has been properly installed. When connecting, make sure that the voltage is correct. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power supply by pulling out the mains plug. The appliance must therefore be con­nected to an easily accessible socket
so that it can be quickly disconnected from the power supply in the event of breakdown.
When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or damaged. Do not kink the mains cord or lay it over sharp edges.
Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup­plies at the rear of the appliance.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Keep the mains cord away from na-
ked fl ames and hot surfaces.
Always grab the mains plug and not
the mains cord.
Never touch the mains plug with wet
hands.
Never immerse the appliance and
mains cord in water or any other liq­uids. Never expose electrical equip­ment to water.
Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au­thorised specialists (see ‘Service’ on pageEN-21).
Independent or improper repairs
made to the appliance may cause damage to property and personal in­jury; any liability and warranty claims will be forfeited. Never try to repair a defective or suspected defective ap­pliance yourself.
This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential for protection against potential sourc­es of danger. Only parts correspond­ing to the original appliance specifi ­cations may be used for repairs.
Page 31
Safety
Page EN-7
In the event of a defect, disconnect
the mains plug from the plug sock­et before carrying out any extensive cleaning work or before repositioning the appliance.
Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make sure that children cannot insert any objects into them.
Check the appliance regularly for
damage.
Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Risks to children
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
Prevent children from pulling small
parts off the appliance or putting them in their mouths.
Risks associated with chemical substances
Risk of fi re and explosion! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally-friend­ly, but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried out by authorised specialists.
Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example, by piercing the re­frigerant channels of the condensate evaporator with sharp objects, bend­ing the piping, cutting open the insu­lation, etc.
Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend­ed by the manufacturer to acceler­ate defrosting. For example, do not use any electric heating equipment, knives or devices with an open fl ame such as a candle. The thermal insula­tion and the interior are scratch and heat-sensitive and can melt.
Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In this case, rinse your eyes in clean wa­ter and seek medical assistance im­mediately.
To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration cir­cuit, the installation space must have a minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN378 standard. The amount of re­frigerant contained in your appliance can be found in the technical data at the end of the user manual.
Danger of explosion! Improper handling of chemical sub­stances can lead to explosions.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance as they may create explosive gas-air mixtures.
Page 32
Page EN-8
Safety
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with lim­ited physical, sensory or mental capacity!
This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, senso­ry or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and un­load refrigerating appliances. Child­ren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su­pervision.
Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
Bases, doors, etc. must not be used as
steps or for support purposes.
Do not place any heavy objects on
the appliance.
Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
The appliance may not operate proper­ly if the ambient temperature exceeds or falls below the specifi ed temperature range for a prolonged period. This can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
Always ensure that the ambient tem-
perature remains within the specifi ed range (see product data sheet at the end of this user manual).
Risks when dealing with fridge and freezer appliances
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric socket.
To ensure adequate air circulation,
keep ventilation openings, in the ap­pliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum distances (see ‘Choosing a suitable location’ on pageEN-15).
Page 33
Safety
Page EN-9
NOTICE
Risk of damage
If the appliance has been transported horizontally, lubricant from the com­pressor may get into the cooling circuit.
Do not tilt the appliance more than
45° or lay it on its side.
Allow the refrigerating appliance to
stand upright for 2 hours before start­up. The lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Improper handling of the appliance can lead to property damage.
Do not use the door to pull or lift the
appliance.
The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The sur­face must be strong enough to sup­port the appliance’s weight when ful­ly laden.
Do not operate the appliance near
sinks, taps or containers fi lled with liquids such as vases, aquariums, etc. Make sure that the appliance does not get wet.
Make sure that no ventilation slots
are covered.
Do not exceed the maximum load of
26 kg per storage rack.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
When cleaning, please note:
Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possi­ble.
Do not clean the appliance parts in
the dishwasher.
Use only soft cloths for cleaning.
Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on again.
Only use original accessories.
Page 34
Page EN-10
Operation
Operation
Before getting started
– Read the ‘Safety’ chapter from page EN-5. – Set up and connect the appliance as
described in chapter ‘Start-up’ from page EN-15.
Switching the appliance on and off
NOTICE
Risk of damage! If the refrigerating appliance has been transported horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport and before connecting.
(6)
Switching on
• Insert the mains plug into an easily acces-
sible socket (220–240 V~ / 50 Hz).
• Turn the temperature controller (6) to a
value higher than ‘0’.
• The appliance is then switched on. The
compressor starts to work, the refrigerant flows through the pipes and a quiet hum­ming sound can be heard.
Switching off
1. Turn the temperature controller (6) to ‘0’. The compressor is switched off. The appli­ance will no longer be cooling, but will still have electricity.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Empty the appliance and clean it (see ‘Care and maintenance’ on page EN-13).
4. Leave the glass door slightly ajar to pre­vent mould from forming.
After switching off , wait at least 5 min-
utes before switching the appliance back on. The compressor requires this amount of time to re-start.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard! The appliance may not operate proper­ly if the ambient temperature exceeds or falls below the specifi ed temperature range for a prolonged period. This can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see correspond­ing product data sheet at the end of this user manual).
• The appliance’s cooling performance can
be continuously adjusted from ‘1’ to ‘7’ us­ing the temperature controller(6).
• Set the temperature to ‘7’ for the maxi-
mum chilling capacity and therefore the lowest temperature possible.. Set the temperature to ‘1’ for the minimum chilling capacity. ‘0’ is used to switch off the cooling.
• First select a medium setting.
Page 35
Operation
Page EN-11
• If, for example in summer, the ambient temperature increases, so select a lower setting accordingly.
A fridge thermometer is required to be able to control the temperature inside the appliance.
• Place the fridge thermometer in the cen­tre of the bottom storage rack (5).
Switching the interior lighting on and off
(7)
Interior equipment
The storage racks (5) can be removed and rearranged as necessary.
1. Remove the storage racks.
2. Place the storage racks in the new posi­tion.
The On/Off switch (7) lets you turn the interior lighting on and off. The On/Off switch can be found inside the appliance at the top next to the light.
Page 36
Page EN-12
Storing bottles
Storing bottles
WARNING
Danger of explosion! Improper handling of the appliance can lead to explosions.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel­lants inside the appliance as they may create explosive gas-air mixtures.
Save energy!
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the tempera­ture in the appliance.
• Do not leave the door open for too long
for no purpose.
• If you do not need the refrigerating appli-
ance for a long time, switch it off, clean it and leave the door open to prevent mould from developing.
Maximum storage capacity
NOTICE
Risk of damage! Damage may be caused to the appli­ance by placing too much weight on the storage racks.
Do not exceed the maximum load of
26 kg per storage rack.
• Store strong alcohol only standing upright and closed tightly.
• Make sure that the device is at least 70% filled in order to counteract fluctuations in temperature.
• Please note that the appliance’s interior temperature is subject to slight fluctua­tions. In the vicinity of the door, the tem­perature is slightly higher. Towards the back of the appliance, the temperature is the lowest.
• Do not cover the storage rack (5) with pa­per, etc. and make sure there is enough space in between the bottles. The air within the refrigerator’s interior must be able to circulate.
• Energy consumption is also dependent on the selected location (for more detailed information, see page EN-15).
• Avoid strong and frequent variations in temperature on site.
• The appliance’s interior temperature can increase and lead to increased energy consumption, – if the glass door is opened frequently or
for a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
– if a large number of bottles is put into
storage at once.
Small bottles and beverage cans
• Place small bottles and beverage cans on the storage racks or on the refrigerator bottom. Turn the storage rack over as needed.
Filling the appliance
• Ensure that the bottles are tightly sealed and then place them on the storage racks.
• The bottle tops should be facing the glass door.
• Make sure that the bottles do not directly touch the interior walls of the appliance or the glass door.
Large bottles
• Place the large bottles on the storage racks and ensure that the bottle tops are facing the glass door.
Beverage cartons
• Stand or place beverage cartons on a storage rack or on the refrigerator bottom. Turn the storage racks over as needed.
Page 37
Care and maintenance
Care and maintenance
Page EN-13
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket.
When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug it­self and never the mains cord.
CAUTION
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised. Risk of injury! Sharp-edged appliance parts beneath the appliance may lead to cuts.
Exercise caution when cleaning the
appliance.
Checking and cleaning the door seals
The door seals must be checked regularly so that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper in various places. The paper should be difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere: Warm the seal in the appropriate places in front of you with a hair dryer and pull it out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a specialist shop. Never use polish.
Cleaning the back of the appliance
NOTICE
Risk of damage! The surfaces and appliance parts can be damaged through improper handling.
Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners. These attack the plastic surfaces. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con­taminants as quickly as possible.
Only use soft cloths.
Dust deposits on the back of the appliance can affect the appliance’s performance and lead to increased energy consumption.
• Remove dust and clean the back of the appliance and the compressor once or twice a year. Use a soft brush to do this.
Defrosting the appliance
Thawing is not necessary as the temperature inside the appliance always remains above freezing.
Page 38
Page EN-14
Care and maintenance
Cleaning the inside of the appliance
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Remove the beverages and store them temporarily in a cool room.
3. Remove the storage racks (5).
4. Clean the storage racks with a moist cloth and dry off thoroughly.
5. Wash the interior with warm water and washing-up liquid.
6. When wiping clean, add a few drops of vinegar to the water to prevent mould from forming.
7. Wipe the interior dry.
4
Interior lighting
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Maintenance-free LEDs are used to illumi­nate the appliance.
If the interior light does not work, contact our customer service department (see page EN-21).
8. Clean the opening of the defrost
drain (4) using a cleaning rod.
9. Only clean the door seals with clean wa-
ter; they are sensitive to oil and fat.
10. Re-insert the storage racks.
11. Place the beverages back in the
appliance.
12. Insert the mains plug back into the socket.
Page 39
Start-up
Start-up
Page EN-15
Requirement
You have read chapter ‘Safety’ from page EN-5 and understand all the safety notices.
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation! Children can become entangled in the packaging fi lm or swallow small parts and suffocate.
Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the appliance can lead to damage.
The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when moving the appliance.
Do not use the door to pull or lift the
appliance.
Bases, doors, etc. must not be used as
steps or for support purposes.
up. The lubricant will fl ow back into the compressor during this time.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on the back of the appliance.
Choosing a suitable location
WARNING
Risk of fi re and explosion! Your appliance’s refrigeration circuit contains the environmentally-friendly, but fl ammable refrigerant R600a (isobu­tane).
Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
Dangers from the refrigerant!
Do not damage the refrigerant circuit,
for example by piercing the refrigerant channels of the condensate vaporiser with sharp objects, bending the tub­ing, etc.
Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If this happens, rinse eyes with clean wa­ter and seek medical assistance imme­diately.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
Only transport the appliance in a ver-
tical position, where possible.
Allow the refrigerating appliance to
stand upright for 2 hours before start-
NOTICE
Risk of damage! The appliance may not operate proper­ly if the ambient temperature exceeds or falls below the specifi ed temperature range for a prolonged period. This can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
Page 40
Page EN-16
A
Start-up
Space requirement
B
F
A: 550 mm B: 835 mm C: 100 mm D: 555 mm E: 1045 mm F: 100 mm G: 50 mm H: 180 ° I: 1085 mm
Always ensure that the ambient tem-
perature remains within the specifi ed range (see product data sheet at the end of this user manual)
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage in the refrigeration circuit, the installa­tion space must have a minimum size of
2.2 m³.
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
I
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an ov­en, hob or radiator. The following minimum distances must be maintained:
– from electrical hobs 50 mm – from oil and coal-fired stoves 300 mm – from other refrigerating appli-
ances
– from washing machines/
dishwashers
If you would like to reduce the distance to oil or coal-fired stoves, you can fit an insu­lation plate between the appliances.
– If underfloor heating is installed at the set-up
location, place the refrigerating appliance on an insulation plate made from solid material.
50 mm
50 mm
Page 41
Start-up
Page EN-17
Setting up and aligning the appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm a base as possible.
2. To ensure sufficient air circulation, do not place the appliance directly against the wall. Leave a gap of at least 10 cm to the back wall and 5 cm to the sides and the top.
3. Check the position with a spirit level.
4. Level out any unevenness on the ground using the two front screw feet (3). – Close the glass door (2). – Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level. Repeat the process until the appliance is standing up vertically. The appliance should not move when opening the glass door.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new appliances, clean the appliance before using it (see ‘Care and maintenance’ on page EN-13).
Connecting the appliance
WARNING
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
it starts smoking or there is a smell
of burning,
it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug from the socket and contact our ser­vice department (see pageEN-21).
Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric socket.
Connection to a timer or separate re-
mote control system for remote mon­itoring and controlling it is not per­mitted.
Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
All other important operating infor­mation can be found starting on
page EN-10.
Page 42
Page EN-18
Changing the door hinges
Changing the door hinges
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
Do not tilt the appliance more than
45°.
Do not lay it on its side.
Depending on the spatial conditions, you can change the direction of the door hinges on your appliance.
To change the direction of the door hinges, you will need a medium-sized cross-headed screwdriver as well as a knife or something similar in order to remove the bling plugs from the threaded holes.
1. Pull the mains plug out of the socket.
3. Ensure that the glass door cannot slip away and unscrew the six cross-headed screws from the refrigerator’s housing.
2. Carefully pull the six blind plugs out of the threaded holes. You can use a knife or something similar to help you, but be careful not to damage the housing’s painted surface. A strong thread is also suitable.
4. Turn the glass door 180°, position it on the opposite side and screw it on tightly.
5. Insert the six blind plugs into the open threaded holes on the right side.
6. Close the door and check whether the door closes flat.
7. If necessary, correct the door’s position using the elongated holes in the hinges.
Page 43
Troubleshooting table
Page EN-19
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. This may put your own and future users’ lives at risk. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Compressor off, in-
terior lighting can­not be switched on.
Compressor off, interior lighting can be switched on.
Appliance cools too quickly.
The appliance doesn’t cool suffi­ciently.
No electricity to socket. Check the socket with another appliance.
Check the fuse. Check if there has been a
mains failure. Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug. Desired temperature has
been reached.
The temperature controller is set at too high a level.
The temperature setting is set too low.
Door not tightly closed or door seal is not completely tight.
The appliance is near a heat source.
Appliance is standing in direct sunlight.
Minimum distances not main­tained (too short).
Ambient temperature is too low or too high.
Compressor seems defective. Set the temperature controller to “7”. If the
Further cooling not required. When the in-
side temperature rises, the compressor au-
tomatically switches on.
Select a lower setting (see ‘Setting the tem-
perature’ on page EN-10).
Select a higher setting (see ‘Setting the tem-
perature’ on page EN-10).
See ‘Checking and cleaning the door seals’
on page EN-13.
Place insulation plate between the applianc-
es or change location.
Change its location.
Ensure that minimum distances to walls and
other devices are upheld (see ‘Choosing a
suitable location’ on page EN-15).
Adjust the ambient temperature to the cli-
mate category (see ‘Product data sheet in
compliance with Regulation (EU) No. 1060/2010’
on page EN-23).
compressor does not switch on within an
hour, please contact our Service department
(see page EN-21).
Page 44
Page EN-20
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations Appliance is mak-
ing a noise.
Water has accu­mulated in the ap­pliance.
Troubleshooting table
Operating noises are func­tional and are not a sign of malfunction.
Unusual noises. Check that it is stable.
Defrost drain is blocked. Unblock the thaw water drain with the help
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
of the supplied cleaning swab (see ‘Cleaning
the inside of the appliance’ on page EN-14).
Page 45
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Colour Model Order number
black SC-130RG 3209 8516
Hanseatic Drinks refrigerator
red SC-130RG 3162 3326
Service
Page EN-21
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if – the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compli­ance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Phone +49 (0) 40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Page 46
Page EN-22
Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
CAUTION
Fire hazard! Refrigerating appliances, which contain refrigerants and gases in the cooling systems and insulation, must be proper­ly disposed of. Refrigerant leakage may cause a fi re hazard.
Until the point of proper disposal, en-
sure that none of the cooling fi ns or tubes on a refrigerating appliance are damaged.
Our contribution to the protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refriger­ants and foaming agents have been used in this appliance. This protects the ozone layer and reduces the
greenhouse effect. Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance uses little energy due to its environmentally friendly insulation and technology.
Our packaging is made of environmental­ly-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP)
If you would like to dispose of the packag­ing, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 47
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
ade mark
seatic
G
G
2
s
(
)
d
L
g
safe
y
h
6
acoustica
s
e
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
Page EN-23
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from A+++
Energy consumption 110kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
Freezer/ Star ratin
Power cut
most efficient) to D (least efficient
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator 115
209 8516 / SC130R 162 3326 / SC130R
efrigerator
n
ellar, Cellar and Wine
torage appliances
+
L / star
Freezing capacit
limate class:
1
and +
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
This appliance is intended to be used at an ambient temperature between
.
l noise emission
/ 24
dB(A) re 1 pW
Page 48
Page EN-24
6
6
e
e
frig
G
easurements
)
×
t
t
t
7
t
e
t
ass
Technical specifications
Technical specifications
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
Beverage R
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power 110W
209 851 162 332
130R
×
4
1
clopentan
arator
m
a
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220240 V ~ / 50 Hz / 0,5 A
Loading...