Bevor Sie das Gerät benutzen,
le sen Sie bit te zu erst die Si-
cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur
so können Sie alle Funk tio nen si cher und
zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-15).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite DE-21).
ge-
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen,
die Verpackung zumindest während
der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das
Gerät zur Reparatur eingeschickt werden
müssen, ist es nur in der Originalverpackung
ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese umweltfreundlich.
(5) Ablageroste
(6) Temperaturregler
(7) Ein-/Ausschalter für Innenbeleuchtung
Page 5
Sicherheit
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zur Lagerung von Getränken bestimmt.
Es ist für den Gebrauch im privaten
Haushalt konzipiert. Er ist nicht für eine
gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.: Verwendung
durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus).
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in einem Schrank geeignet. Es sei denn, es
ist eine uneingeschränkte Luftzirkulation gewährleistet und es wird ein Abstand nach hinten von mindestens 10
cm und zu den Seiten von 5 cm eingehalten.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Symbolerklärung
Warnung: Brandgefahr!
Dieses Gerät erfüllt die geltenden
europäischen und nationalen
Richtlinien. Dies wird durch die
CE-Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim
Hersteller hinterlegt).
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren unter Spannung stehender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-21).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige
Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch
Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher
nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Netzanschlussleitung
nicht knicken und nicht über scharfe
Kanten legen.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdo-
sen oder Netzteile nicht an der Rückseite des Geräts platzieren.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Netzanschlussleitung von offenem
Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Kabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Gerät und Netzanschlussleitung nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Elektrische Geräteteile niemals Wasser aussetzen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen (siehe „Service“ auf Seite DE-21).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
■ In diesem Gerät befi nden sich elektri-
sche und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen
ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
■ Im Fehlerfall, vor umfangreichen Rei-
nigungsarbeiten oder vor dem Umstellen des Geräts den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen und in den Mund
zu stecken.
Risiken durch chemische Stoffe
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der Isolierung usw.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Z. B. keine elektrischen Heizgeräte, Messer oder Geräte mit offener
Flamme wie z. B. Kerzen verwenden.
Die Wärmedämmung und der Innenbehälter sind kratz- und hitzeempfi nd
lich oder können schmelzen.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
3
eine Mindestgröße von 1 m
je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie
in den Technischen Daten am Ende
dieser Gebrauchsanleitung.
Brand- und Explosionsgefahr!
Im Kältemittelkreis lauf Ihres Geräts be fi n det sich das um welt freund li che, aber
brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie explosive
Gas-Luft-Gemische bilden können.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab
3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühlgerät be- und entladen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Mindestabstände einhalten (siehe „Geeigneten Standort wählen“ auf
Seite DE-15).
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Sockel, Tü ren etc. nicht als Tritt brett
oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn die Umgebungstemperatur über längere Zeit den vorgeschriebenen Temperaturbereich über- oder
unterschreitet. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
Produktdatenblatt am Ende dieser
Gebrauchsanleitung).
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Gerät liegend trans portiert
wurde, kann Schmiermittel aus dem
Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
■ Das Gerät nicht mehr als 45° kippen
oder auf die Seite legen.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und fes-
ten Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Geräts tragen können.
■ Gerät nicht in die Nähe von Wasch-
becken, Wasserhähnen oder mit Flüssigkeit gefüllten Gefäßen wie z. B.
Vasen, Aquarien, etc. betreiben. Darauf achten, dass das Gerät nicht nass
wird.
■ Darauf achten, dass keine Lüftungs-
schlitze verdeckt werden.
■ Die maximale Belastung von 26 kg
pro Ablagerost nicht überschreiten.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Beim Reinigen beachten:
– Auf keinen Fall aggressive, körni-
ge, soda-, säure-, lösemittelhaltige
oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die
Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Geräteteile nicht im Geschirrspüler
reinigen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Originalzubehörteile verwenden.
Page 10
BedienungSeite DE-10
Bedienung
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-5.
– Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“
ab Seite DE-15 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wird, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangen.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen.
Ausschalten
1. Drehen Sie den Temperaturregler (6) auf
Null.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht länger, wird aber noch
mit Strom versorgt.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen
Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf
Seite DE-13).
4. Lassen Sie die Glastür leicht ge öffnet,
damit sich kein Schimmel bildet.
Warten Sie nach dem Ausschalten
mindestens 5 Minuten, bevor Sie das
Gerät wieder einschalten. Der Kompressor
benötigt diese Zeit zum Neustarten.
Temperatur einstellen
(6)
Einschalten
• Stecken Sie den Netzstecker in
eine leicht zugängliche Steck do se
(220–240 V~ / 50 Hz).
• Drehen Sie den Temperaturregler (6) auf
einen Wert größer Null.
• Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der
Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie
hören ein leises Rauschen.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn die Umgebungstemperatur über längere Zeit den vorgeschriebenen Temperaturbereich über- oder
unterschreitet. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
entsprechendes Produktdatenblatt
am Ende der Gebrauchsanleitung).
• Die Kühlleistung des Geräts können Sie
mit dem Temperaturregler (6) stufenlos
von „1“ bis „7“ einstellen.
• Die maximale Kühlleistung und damit die
tiefste Temperatur erreichen Sie mit der
Einstellung „7“.
Die minimale Kühlleistung erreichen Sie
mit der Einstellung „1“.
Page 11
Bedienung
Seite DE-11
Mit der Einstellung „0“ schalten Sie die
Kühlung ab.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Temperatur im Geräteinnenraum
kontrollieren zu können, benötigen Sie ein
Kühlthermometer.
• Platzieren Sie das Kühlthermometer mittig
auf dem unteren Ablagerost (5).
Innenbeleuchtung ein- und
ausschalten
(7)
Innenausstattung
Die Ablageroste (5) lassen sich herausnehmen und bei Bedarf anders anordnen.
1. Ziehen Sie die Ablageroste heraus.
2. Setzen Sie die Ablageroste an neuer
Position ein.
Mithilfe des Ein-/Ausschalters (7) können Sie
die Innenbeleuchtung ein- und ausschalten.
Den Ein-/Aus schalter finden Sie oben im Geräteinnenraum neben der Leuchte.
Page 12
Flaschen lagernSeite DE-12
Flaschen lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie explosive GasLuft-Gemische bilden können.
Sparen Sie Energie!
Wenn die Tür längere Zeit geöffnet ist,
kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg im Gerät kommen.
• Lassen Sie die Tür nicht unnötig lange
geöffnet.
• Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht
benötigen, schalten Sie es aus, reinigen
Sie es und lassen Sie die Tür geöffnet, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
Maximales Lagervermögen
• Um Temperaturschwankungen entgegenzuwirken, sorgen Sie dafür, dass das Gerät mindestens zu 70% gefüllt ist.
• Beachten Sie, dass die Temperatur im
Geräte innenraum leicht variiert. In Türnähe ist sie etwas höher. Nahe der Rückwand ist sie am tiefsten.
• Decken Sie die Ablage roste (5) nicht mit
Papier o. Ä. ab und sorgen Sie für ausreichend Freiraum zwischen den Flaschen.
Die Luft im Geräteinnenraum muss zirkulieren können.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere Informationen siehe Seite DE-15).
• Vermeiden Sie häufige und starke
Temp er atur schwankungen am Standort.
• Die Temperatur im Gerät kann ansteigen
und damit auch der Energie verbrauch,
– wenn die Glastür häufig oder lange ge-
öffnet wird.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
– wenn eine große Menge an Flaschen
neu eingelagert wird.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Übermäßige Belastung der Ablageroste
kann das Gerät beschädigen.
■ Die maximale Belastung von 26 kg
pro Ablagerost nicht überschreiten.
Gerät befüllen
• Legen Sie die Flaschen gut verschlossen
auf die Ablageroste.
• Der Verschluss zeigt in Richtung Glastür.
• Achten Sie darauf, dass die Getränke keinen direkten Kontakt zu den Geräteinnenwänden oder zur Glastür haben.
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
Kleine Flaschen und Getränkedosen
• Legen Sie kleine Flaschen und Getränkedosen auf die Ablage roste oder stellen Sie
sie auf den Geräte boden. Setzen Sie ggf.
die Ablageroste um.
Große Flaschen
• Legen Sie große Flaschen auf die Ablageroste mit dem Verschluss in Richtung
Glas tür zeigend.
Getränkekartons
• Stellen oder legen Sie Getränkekartons
auf einen Ablagerost oder auf den Geräteboden. Setzen Sie bei Bedarf die Ablageroste um.
Page 13
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
Seite DE-13
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren unter Spannung stehender Teile kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht am Kabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
Verletzungsgefahr!
Scharfkantige Geräteteile unterhalb
des Geräts können zu Schnittverletzungen führen.
■ Gehen Sie beim Reinigen des Geräts
vorsichtig vor.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden
durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Geräterückseite reinigen
Staubablagerungen auf der Geräterückseite
können die Leistung des Geräts beeinträchtigen und den Energieverbrauch erhöhen.
• Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die
Geräterückseite und den Kompressor von
Staub. Verwenden Sie dazu einen weichen Besen.
Page 14
Pflege und WartungSeite DE-14
Gerät abtauen
Abtauen ist nicht notwendig, da die Temperatur im Inneren des Geräts immer über dem
Gefrierpunkt liegt.
Innenraum reinigen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Nehmen Sie die Getränke heraus und
lagern Sie sie vorübergehend in einem
kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Ablageroste (5) heraus.
4. Reinigen Sie die Ablageroste mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie sie gründlich ab.
5. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und etwas Spül mit tel aus .
6. Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
7. Wischen Sie den Innenraum trocken.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren unter Spannung stehender Teile kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind.
Sollte die Innenbeleuchtung einmal ausfallen, wenden Sie sich an unseren Service (siehe Seite DE-21).
4
8. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasserablaufs (4) mithilfe eines Reinigungsstäbchens.
9. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
10. Setzen Sie die Ablageroste wieder ein.
11. Legen bzw. stellen Sie die Getränke zurück in das Gerät.
12. Stecken Sie den Netzstecker zurück in die
Steckdose.
Page 15
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Seite DE-15
Voraussetzung
Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-5 gelesen und alle Sicherheitshinweise
verstanden.
Transportieren und auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Schäden führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Sockel, Tü ren etc. nicht als Tritt brett
oder zum Ab stüt zen ver wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
Geeigneten Standort wählen
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr!
Im Kältemittelkreis lauf Ihres Geräts be fi n det sich das um welt freund li che, aber
brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be schä-
di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn die Umgebungstemperatur über längere Zeit den vorgeschriebenen Temperaturbereich über- oder
unterschreitet. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
Produktdatenblatt am Ende dieser Gebrauchsanleitung)
Page 16
Raumbedarf
A
B
InbetriebnahmeSeite DE-16
F
A:550 mmB:835 mm
C:100 mmD:555 mm
E:1045 mmF:100 mm
G:50 mmH:180 °
I:1085 mm
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemittel-
kreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum mindestens 2,2 m³ groß sein.
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss
das Gewicht des gefüllten Geräts tragen
können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
– Ungünstig sind Standorte mit direkter
Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
I
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden:
– zu Elektroherden50 mm
– zu Öl- und Kohleöfen 300 mm
– zu anderen Kühlgeräten 50 mm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen
– Möchten Sie den Abstand zu Öl- oder Koh-
leöfen verringern, können Sie eine Isolierplatte zwi schen den Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
50 mm
Page 17
Inbetriebnahme
Seite DE-17
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, stellen Sie das Gerät nicht
direkt an die Wand. Belassen Sie einen
Abstand von mindestens 10 cm zur Rückwand und 5 cm zu den Seiten und nach
oben.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was-
ser waa ge.
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter -
grunds mithilfe der bei den vorderen
Schraubfü ße (3) aus.
– Schließen Sie dazu die Glastür (2).
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein
bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen
der Glastür darf sich das Ge rät nicht be we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-13).
Gerät anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren unter Spannung stehender Teile kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und unseren
Service kontaktieren (siehe Seite
DE-21).
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem
zur Fernüberwachung und -steuerung
ist unzulässig.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen.
Alles Weitere zur Bedienung finden Sie
ab Seite DE-10.
Page 18
Türanschlag wechselnSeite DE-18
Türanschlag wechseln
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nicht mehr als 45° kippen.
■ Gerät nicht auf die Seite legen.
Wenn es Ihre räumlichen Verhältnisse erfordern, können Sie den Türanschlag Ihres Geräts wechseln.
Für den Türanschlagwechsel benötigen Sie ei nen mittelgroßen Kreuzschlitz-Schraubendreher sowie ein Messer o. Ä, um die Blindstopfen
aus den Gewindebohrungen herauszuziehen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Ziehen Sie die 6 Blindstopfen vorsichtig
aus den Gewindebohrungen. Sie können dafür ein Messer oder Ähnliches zu
Hilfe nehmen, achten Sie aber darauf,
die lackierte Gehäuseoberfläche nicht zu
beschädigen. Auch ein Zwirnsfaden ist
geeignet.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Glastür nicht
wegrutschen kann und schrauben Sie die
6 Kreuzschlitzschrauben aus dem Kühlschrankgehäuse heraus.
4. Drehen Sie die Glastür um 180°, bringen
Sie sie auf der gegenüberliegende Seite in
Position und schrauben Sie sie fest.
5. Stecken Sie die 6 Blindstopfen in die offenen Gewindebohrungen auf der rechten
Seite.
6. Schließen Sie die Tür und prüfen Sie, ob
die Tür bündig abschließt.
7. Korrigieren Sie den Sitz der Tür ggf. mithilfe der Langlöcher in den Scharnieren.
Page 19
Fehlersuchtabelle
Seite DE-19
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te
dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
lässt sich nicht anschalten.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
lässt sich anschalten.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen. Sicherung prüfen. Prüfen, ob es
sich um einen Stromausfall handelt.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler zu hoch
eingestellt.
Temperaturregler zu niedrig
eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Gerät steht im Sonnen licht.Standort wechseln.
Mindestabstände unter-
schritten.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperaturregler auf „7“ stellen. Schaltet der
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
Tauwasserablauf ist verstopft.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
eines Reinigungs stäbchens beseitigen
(siehe „Innenraum reinigen“ auf Seite
DE-14).
Page 21
Service
Seite DE-21
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungFarbeModellBestellnummer
schwarzSC-130RG3209 8516
Hanseatic Getränkekühlschrank
rotSC-130RG3162 3326
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den
Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie
mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können
leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Te ch ni k-S er vic e:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Page 22
UmweltschutzSeite DE-22
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel
und Gase, welche fachgerecht entsorgt
werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 %
FCKW- und FKW-freie Kälte- und
Aufschäummittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der
Treibhaus effekt reduziert.
Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 23
Produktdatenblatt VO (EU) Nr. 1060/2010
en
seatic
g
G
G
2
ellerfach
einschrank
(
)
g
t
ch
L
t
h
/ S
g
e
g
n
h
asse
6
on
ät
n
n
Produktdatenblatt VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite DE-23
Warenzeich
odellkennun
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch 110kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfun
Nutzinhal
Kühlberei
Nutzinhal
höchste Effizienz) bis
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
eräts ab.
efrierbereic
terneEinstufun
eringste Effizienz
209 8516 / SC130R
162 3326 / SC130R
Kühlschrank mit Kellerzone,
K
n
Kühlgerät und
W
A+
115
L /
tern
Lagerzeit bei Störun
efriervermöge
Klimakl
1
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
emessen worde
und +
:
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
bestimmt.
kg / 24
dB(A) re 1 pW
i
Page 24
Technische DatenSeite DE-24
6
6
k
G
)
×m ×
t
g
ge
7
n
e
0
e
Technische Daten
Bestellnummer
erätebezeichnung
ll
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe
Leergewich
Kältemittel
Kältemittel Füllmen
chaummittelZyklopenta
Leistungsaufnahm
Versorgungsspannung / Frequenz /Nennstrom22
209 851
162 332
etränkekühlschran
130R
m
4k
1
110W
240 V ~ / 50 Hz / 0,5 A
a
chutzklass
Page 25
SC-130RG
Manual/version:
1901-02235 EN 20200731
Order no.: 3209 8516,
3162 3326
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
You can fi nd more information
on setting up the appliance and
starting it up for the fi rst time
from page EN-15.
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appli-
ance. This is the only way you
can use all the functions safely and reliably. Be sure to also observe the national
regulations in your country, which are
valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 27
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
1× Drinks refrigerator
4× Storage rack (already inserted)
1× User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable
place and unpack it (see ‘Start-up’ on
page EN-15).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
page EN-21).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Packaging tips
If you have sufficient space, we rec-
ommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If
the appliance needs to be sent out for repairs,
only the original packaging will provide sufficient protection.
Should you choose not to keep the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 28
Page EN-4
Appliance parts
Appliance parts
(5)
(1)
(2)
(4)
(3)
(1)(6)
(7)
(1)Interior lighting with switch (7) /
Temperature controller (6)
(2)Glass door
(3)Screw feet
(4)Defrost drain
(5)Storage rack
(6)Temperature controller
(7)On/Off switch for interior lighting
Page 29
Safety
Safety
Page EN-5
Intended use
This appliance is intended for storing
drinks.
It is designed for private household use.
It is not suitable for commercial applications or shared use (e.g.: use by several parties in a block of fl ats).
The device is not suitable for operation
in a cabinet. Unless the air can circulate freely and a distance of at least 10
cm to the back and 5 cm to the sides is
maintained.
Use the appliance solely as described
in this user manual. Any other use is
deemed improper and may result in
damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
Explanation of symbols
Warning: Fire hazard!
This appliance complies with the
relevant European and national
guidelines. This is confi rmed with
the CE label (corresponding explanations are available from the
manufacturer).
This symbol refers to useful additional information.
Page 30
Page EN-6
Safety
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety instructions which you must always observe for your own protection
and that of third parties. Please also
observe the warning notices in the individual chapters.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
from the socket and contact our service
department (see pageEN-21).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been properly installed.
When connecting, make sure that the
voltage is correct. You can fi nd more
detailed information about this on
the nameplate.
■ The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power
supply by pulling out the mains plug.
The appliance must therefore be connected to an easily accessible socket
so that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged. Do not kink the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
■ Keep the mains cord away from na-
ked fl ames and hot surfaces.
■ Always grab the mains plug and not
the mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the appliance and
mains cord in water or any other liquids. Never expose electrical equipment to water.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists (see ‘Service’ on
pageEN-21).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential
for protection against potential sources of danger. Only parts corresponding to the original appliance specifi cations may be used for repairs.
Page 31
Safety
Page EN-7
■ In the event of a defect, disconnect
the mains plug from the plug socket before carrying out any extensive
cleaning work or before repositioning
the appliance.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects into them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts off the appliance or putting
them in their mouths.
Risks associated with chemical
substances
Risk of fi re and explosion!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example, by piercing the refrigerant channels of the condensate
evaporator with sharp objects, bending the piping, cutting open the insulation, etc.
■ Do not use any mechanical devices or
means other than those recommended by the manufacturer to accelerate defrosting. For example, do not
use any electric heating equipment,
knives or devices with an open fl ame
such as a candle. The thermal insulation and the interior are scratch and
heat-sensitive and can melt.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event
of a leakage in the refrigeration circuit, the installation space must have
a minimum size of 1 m³ per 8 g of
refrigerant in compliance with the
EN378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found in the technical data at
the end of the user manual.
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance as they may
create explosive gas-air mixtures.
Page 32
Page EN-8
Safety
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ Bases, doors, etc. must not be used as
steps or for support purposes.
■ Do not place any heavy objects on
the appliance.
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
The appliance may not operate properly if the ambient temperature exceeds
or falls below the specifi ed temperature
range for a prolonged period. This can
then lead to an increase in temperature
inside the appliance.
■ Always ensure that the ambient tem-
perature remains within the specifi ed
range (see product data sheet at the
end of this user manual).
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ To ensure adequate air circulation,
keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum
distances (see ‘Choosing a suitable
location’ on pageEN-15).
Page 33
Safety
Page EN-9
NOTICE
Risk of damage
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Do not tilt the appliance more than
45° or lay it on its side.
■ Allow the refrigerating appliance to
stand upright for 2 hours before startup. The lubricant will fl ow back into
the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not operate the appliance near
sinks, taps or containers fi lled with
liquids such as vases, aquariums, etc.
Make sure that the appliance does
not get wet.
■ Make sure that no ventilation slots
are covered.
■ Do not exceed the maximum load of
26 kg per storage rack.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
■ When cleaning, please note:
– Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Do not clean the appliance parts in
the dishwasher.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 34
Page EN-10
Operation
Operation
Before getting started
– Read the ‘Safety’ chapter from page EN-5.
– Set up and connect the appliance as
described in chapter ‘Start-up’ from
page EN-15.
Switching the appliance on
and off
NOTICE
Risk of damage!
If the refrigerating appliance has been
transported horizontally, lubricant from
the compressor may get into the cooling
circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting.
(6)
Switching on
• Insert the mains plug into an easily acces-
sible socket (220–240 V~ / 50 Hz).
• Turn the temperature controller (6) to a
value higher than ‘0’.
• The appliance is then switched on. The
compressor starts to work, the refrigerant
flows through the pipes and a quiet humming sound can be heard.
Switching off
1. Turn the temperature controller (6) to ‘0’.
The compressor is switched off. The appliance will no longer be cooling, but will still
have electricity.
2. Pull the mains plug out of the socket.
3. Empty the appliance and clean it (see
‘Care and maintenance’ on page EN-13).
4. Leave the glass door slightly ajar to prevent mould from forming.
After switching off , wait at least 5 min-
utes before switching the appliance
back on. The compressor requires this
amount of time to re-start.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if the ambient temperature exceeds
or falls below the specifi ed temperature
range for a prolonged period. This can
then lead to an increase in temperature
inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see corresponding product data sheet at the end of
this user manual).
• The appliance’s cooling performance can
be continuously adjusted from ‘1’ to ‘7’ using the temperature controller(6).
• Set the temperature to ‘7’ for the maxi-
mum chilling capacity and therefore the
lowest temperature possible..
Set the temperature to ‘1’ for the minimum
chilling capacity.
‘0’ is used to switch off the cooling.
• First select a medium setting.
Page 35
Operation
Page EN-11
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
A fridge thermometer is required to be able to
control the temperature inside the appliance.
• Place the fridge thermometer in the centre of the bottom storage rack (5).
Switching the interior lighting
on and off
(7)
Interior equipment
The storage racks (5) can be removed and
rearranged as necessary.
1. Remove the storage racks.
2. Place the storage racks in the new position.
The On/Off switch (7) lets you turn the interior
lighting on and off. The On/Off switch can be
found inside the appliance at the top next to
the light.
Page 36
Page EN-12
Storing bottles
Storing bottles
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance as they may
create explosive gas-air mixtures.
Save energy!
Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the temperature in the appliance.
• Do not leave the door open for too long
for no purpose.
• If you do not need the refrigerating appli-
ance for a long time, switch it off, clean it
and leave the door open to prevent mould
from developing.
Maximum storage capacity
NOTICE
Risk of damage!
Damage may be caused to the appliance by placing too much weight on
the storage racks.
■ Do not exceed the maximum load of
26 kg per storage rack.
• Store strong alcohol only standing upright
and closed tightly.
• Make sure that the device is at least 70%
filled in order to counteract fluctuations in
temperature.
• Please note that the appliance’s interior
temperature is subject to slight fluctuations. In the vicinity of the door, the temperature is slightly higher. Towards the
back of the appliance, the temperature is
the lowest.
• Do not cover the storage rack (5) with paper, etc. and make sure there is enough
space in between the bottles. The air
within the refrigerator’s interior must be
able to circulate.
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed
information, see page EN-15).
• Avoid strong and frequent variations in
temperature on site.
• The appliance’s interior temperature can
increase and lead to increased energy
consumption,
– if the glass door is opened frequently or
for a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
– if a large number of bottles is put into
storage at once.
Small bottles and beverage cans
• Place small bottles and beverage cans
on the storage racks or on the refrigerator
bottom. Turn the storage rack over as
needed.
Filling the appliance
• Ensure that the bottles are tightly sealed
and then place them on the storage
racks.
• The bottle tops should be facing the glass
door.
• Make sure that the bottles do not directly
touch the interior walls of the appliance or
the glass door.
Large bottles
• Place the large bottles on the storage
racks and ensure that the bottle tops are
facing the glass door.
Beverage cartons
• Stand or place beverage cartons on a
storage rack or on the refrigerator bottom.
Turn the storage racks over as needed.
Page 37
Care and maintenance
Care and maintenance
Page EN-13
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Risk of injury!
Sharp-edged appliance parts beneath
the appliance may lead to cuts.
■ Exercise caution when cleaning the
appliance.
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
Cleaning the back of the
appliance
NOTICE
Risk of damage!
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Dust deposits on the back of the appliance
can affect the appliance’s performance and
lead to increased energy consumption.
• Remove dust and clean the back of the
appliance and the compressor once or
twice a year. Use a soft brush to do this.
Defrosting the appliance
Thawing is not necessary as the temperature
inside the appliance always remains above
freezing.
Page 38
Page EN-14
Care and maintenance
Cleaning the inside of the
appliance
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Remove the beverages and store them
temporarily in a cool room.
3. Remove the storage racks (5).
4. Clean the storage racks with a moist
cloth and dry off thoroughly.
5. Wash the interior with warm water and
washing-up liquid.
6. When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
7. Wipe the interior dry.
4
Interior lighting
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
■ Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
Maintenance-free LEDs are used to illuminate the appliance.
If the interior light does not work, contact
our customer service department (see
page EN-21).
8. Clean the opening of the defrost
drain (4) using a cleaning rod.
9. Only clean the door seals with clean wa-
ter; they are sensitive to oil and fat.
10. Re-insert the storage racks.
11. Place the beverages back in the
appliance.
12. Insert the mains plug back into the socket.
Page 39
Start-up
Start-up
Page EN-15
Requirement
You have read chapter ‘Safety’ from page EN-5
and understand all the safety notices.
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
can lead to damage.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ Bases, doors, etc. must not be used as
steps or for support purposes.
up. The lubricant will fl ow back into
the compressor during this time.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
Choosing a suitable location
WARNING
Risk of fi re and explosion!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friendly,
but fl ammable refrigerant R600a (isobutane).
■ Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigerant circuit,
for example by piercing the refrigerant
channels of the condensate vaporiser
with sharp objects, bending the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If
this happens, rinse eyes with clean water and seek medical assistance immediately.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position, where possible.
■ Allow the refrigerating appliance to
stand upright for 2 hours before start-
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if the ambient temperature exceeds
or falls below the specifi ed temperature
range for a prolonged period. This can
then lead to an increase in temperature
inside the appliance.
Page 40
Page EN-16
A
Start-up
Space requirement
B
F
A:550 mmB:835 mm
C:100 mmD:555 mm
E:1045 mmF:100 mm
G:50 mmH:180 °
I:1085 mm
■ Always ensure that the ambient tem-
perature remains within the specifi ed
range (see product data sheet at the
end of this user manual)
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation space must have a minimum size of
2.2 m³.
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be
strong enough to support the appliance’s
weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
I
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an oven, hob or radiator.
The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs50 mm
– from oil and coal-fired stoves300 mm
– from other refrigerating appli-
ances
– from washing machines/
dishwashers
If you would like to reduce the distance to
oil or coal-fired stoves, you can fit an insulation plate between the appliances.
– If underfloor heating is installed at the set-up
location, place the refrigerating appliance on
an insulation plate made from solid material.
50 mm
50 mm
Page 41
Start-up
Page EN-17
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure sufficient air circulation, do not
place the appliance directly against the
wall. Leave a gap of at least 10 cm to the
back wall and 5 cm to the sides and the
top.
3. Check the position with a spirit level.
4. Level out any unevenness on the ground
using the two front screw feet (3).
– Close the glass door (2).
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the glass
door.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using it
(see ‘Care and maintenance’ on page EN-13).
Connecting the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
from the socket and contact our service department (see pageEN-21).
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for remote monitoring and controlling it is not permitted.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
All other important operating information can be found starting on
page EN-10.
Page 42
Page EN-18
Changing the door hinges
Changing the door hinges
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Do not tilt the appliance more than
45°.
■ Do not lay it on its side.
Depending on the spatial conditions, you can
change the direction of the door hinges on
your appliance.
To change the direction of the door hinges,
you will need a medium-sized cross-headed
screwdriver as well as a knife or something
similar in order to remove the bling plugs from
the threaded holes.
1. Pull the mains plug out of the socket.
3. Ensure that the glass door cannot slip
away and unscrew the six cross-headed
screws from the refrigerator’s housing.
2. Carefully pull the six blind plugs out of
the threaded holes. You can use a knife
or something similar to help you, but
be careful not to damage the housing’s
painted surface. A strong thread is also
suitable.
4. Turn the glass door 180°, position it on
the opposite side and screw it on tightly.
5. Insert the six blind plugs into the open
threaded holes on the right side.
6. Close the door and check whether the
door closes flat.
7. If necessary, correct the door’s position
using the elongated holes in the hinges.
Page 43
Troubleshooting table
Page EN-19
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. This may
put your own and future users’ lives at risk. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
Compressor off,
interior lighting can
be switched on.
Appliance cools
too quickly.
The appliance
doesn’t cool sufficiently.
No electricity to socket.Check the socket with another appliance.
Check the fuse. Check if there has been a
mains failure.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has
been reached.
The temperature controller is
set at too high a level.
The temperature setting is
set too low.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Appliance is standing in direct
sunlight.
Minimum distances not maintained (too short).
Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defective. Set the temperature controller to “7”. If the
Further cooling not required. When the in-
side temperature rises, the compressor au-
tomatically switches on.
Select a lower setting (see ‘Setting the tem-
perature’ on page EN-10).
Select a higher setting (see ‘Setting the tem-
perature’ on page EN-10).
See ‘Checking and cleaning the door seals’
on page EN-13.
Place insulation plate between the applianc-
es or change location.
Change its location.
Ensure that minimum distances to walls and
other devices are upheld (see ‘Choosing a
suitable location’ on page EN-15).
Adjust the ambient temperature to the cli-
mate category (see ‘Product data sheet in
compliance with Regulation (EU) No. 1060/2010’
on page EN-23).
compressor does not switch on within an
hour, please contact our Service department
(see page EN-21).
Page 44
Page EN-20
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
Appliance is mak-
ing a noise.
Water has accumulated in the appliance.
Troubleshooting table
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Unusual noises.Check that it is stable.
Defrost drain is blocked.Unblock the thaw water drain with the help
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
of the supplied cleaning swab (see ‘Cleaning
the inside of the appliance’ on page EN-14).
Page 45
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceColourModelOrder number
blackSC-130RG3209 8516
Hanseatic Drinks refrigerator
redSC-130RG3162 3326
Service
Page EN-21
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Phone +49 (0) 40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page 46
Page EN-22
Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Refrigerating appliances, which contain
refrigerants and gases in the cooling
systems and insulation, must be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal, en-
sure that none of the cooling fi ns or
tubes on a refrigerating appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants and foaming agents have been
used in this appliance. This protects
the ozone layer and reduces the
greenhouse effect.
Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 47
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
ade mark
seatic
G
G
2
s
(
)
d
L
g
safe
y
h
6
acoustica
s
e
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
Page EN-23
Tr
l identifier
ategory of the household refrigerating appliance
l
Energy efficiency class on a scale from
A+++
Energy consumption 110kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
Freezer/ Star ratin
Power cut
most efficient) to D (least efficient
nergy consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
efrigerator115
209 8516 / SC130R
162 3326 / SC130R
efrigerator
n
ellar, Cellar and Wine
torage appliances
+
L / star
Freezing capacit
limate class:
1
and +
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 62552.
This appliance is intended to be used at an ambient temperature between
.
l noise emission
/ 24
dB(A) re 1 pW
Page 48
Page EN-24
6
6
e
e
frig
G
easurements
)
×
t
t
t
7
t
e
t
ass
Technical specifications
Technical specifications
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth
Filling capacity refrigeran
Foaming agen
mber
Beverage R
l identifier
nloaded weigh
efrigeran
ated power110W
209 851
162 332
130R
×
4
1
clopentan
arator
m
a
upply voltage / frequency /
Protection cl
ted curren
220240 V ~ / 50 Hz / 0,5 A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.