Informationen zum Aufstellen
und zur Erstinbetriebnahme
fi nden Sie ab Seite DE-16.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-16).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe Seite DE-24).
ge-
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Verpackungstipps
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen,
die Verpackung zumindest während
der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das
Gerät zur Reparatur eingeschickt werden
müssen, ist es nur in der Originalverpackung
ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese umweltfreundlich.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Getränken bestimmt.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert. Er ist nicht
für eine gewerbliche Nutzung oder
Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B.: Verwendung durch mehrere Parteien in einem Mehr familienhaus).
Das Gerät ist nicht für das Einlassen in
Schränke geeignet, es sei denn die Mindestabstände werden eingehalten (siehe „Geeigneten Standort wählen“ auf
Seite DE-16).
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Warnung: Brandgefahr!
Dieses Gerät erfüllt die geltenden
europäischen und nationalen
Richtlinien. Dies wird durch die
CE-Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim
Hersteller hinterlegt).
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und unseren Service kontaktieren (siehe Seite DE-24).
■ Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden. Beim Anschließen darauf achten, dass die richtige
Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Die vollständige Trennung vom Strom-
netz erfolgt bei diesem Gerät nur durch
Ziehen des Netzsteckers. Gerät daher
nur an eine gut zugängliche Steckdose anschließen, damit es im Störfall
schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen. Die Folge kann ein Kabelbruch
sein.
■ Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
■ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdo-
sen oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
■ Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Immer am Netzstecker selbst, nicht
am Netzkabel anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Gerät, Netzkabel und Netzstecker nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Elektrische Geräteteile niemals Wasser aussetzen.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen (siehe „Service“ auf Seite DE-24).
■ Wenn eigenständige oder unsachge-
mäße Reparaturen am Gerät vorgenommen werden, können Sach- und
Personenschäden entstehen und die
Haftungs- und Garantieansprüche
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte –
Gerät selbst zu reparieren.
■ In diesem Gerät befi nden sich elektri-
sche und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen
ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
■ Im Fehlerfall, vor umfangreichen Rei-
nigungsarbeiten oder vor dem Umstellen des Geräts den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
■ Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
■ Abdeckungen von der LED-Beleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die LED-Beleuch-
tung auszutauschen.
Risiken für Kinder
■ Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
■ Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fachkräften er laubt.
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken von Rohr lei tun gen, Aufschneiden der Isolierung usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
■ Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges GasLuft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1 m
3
je 8 g
Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden Sie
auf dem Datenblatt am Ende der Gebrauchsanleitung.
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen und in den Mund
zu stecken.
Risiken durch chemische Stoffe
Brand- und Explosionsgefahr!
Im Kältemittelkreis lauf Ihres Geräts be fi n det sich das um welt freund li che, aber
brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder ab 3
Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Kühlgerät be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Sicherstellen, dass Kinder keinen Zu-
griff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit Kühl- und
Gefriergeräten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
■ Gerät nicht direkt an die Wand stel-
len. Mindestabstände einhalten (sie-
he „Geeigneten Standort wählen“ auf
Seite DE-16).
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu gesundheitlichen Schäden
verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
■ Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer
steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport und Türanschlagwechsel die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Prüfen, ob Transportwege und Auf-
stellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
■ Beim Transport, Aufstellen und
Türanschlagwechsel Schutzhandschuhe tragen.
■ Sockel, Tü ren etc. nicht als Tritt brett
oder zum Ab stüt zen ver wen den.
■ Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen.
■ Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe
Datenblatt am Ende der Gebrauchsanleitung).
HINWEIS
Beschädigungsgefahren
Wenn das Gerät liegend trans portiert
wurde, kann Schmiermittel aus dem
Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
■ Das Gerät nicht mehr als 45° kippen
oder auf die Seite legen.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Gerät nur auf einem ebenen und fes-
ten Untergrund abstellen. Der Untergrund muss das Gewicht des gefüllten Geräts tragen können.
■ Gerät nicht in die Nähe von Wasch-
becken, Wasserhähnen oder mit Flüssigkeit gefüllten Gefäßen wie z. B.
Vasen, Aquarien, etc. betreiben. Darauf achten, dass das Gerät nicht nass
wird.
■ Darauf achten, dass die Lüftungs-
schlitze nicht verdeckt werden.
■ Die maximale Belastung von 26 kg
pro Ablagerost nicht überschreiten.
■ Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
■ Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
■ Beim Reinigen beachten:
– Auf keinen Fall aggressive, körni-
ge, soda-, säure-, lösemittelhaltige
oder schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die
Kunststoffflächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
– Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich gegen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
– Geräteteile nicht im Geschirrspüler
reinigen.
– Nur weiche Tü cher verwenden.
■ Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
■ Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Page 10
BedienungSeite DE-10
Bedienung
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-5.
– Stellen Sie das Gerät auf, und schließen
Sie es an, wie im Kapitel „Inbetriebnahme“
ab Seite DE-16 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wird, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangen.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen.
Ausschalten
1. Drehen Sie den Temperaturregler (6) auf
Null.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das
Gerät kühlt nicht länger, wird aber noch mit
Strom versorgt.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Der Kompressor ist ausgeschaltet. Das Gerät kühlt nicht länger.
3. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen
Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf
Seite DE-14).
4. Lassen Sie die Glastür leicht ge öffnet,
damit sich kein Schimmel bildet.
Warten Sie nach dem Ausschalten
ca. 5 Minuten, bevor Sie das Gerät
wieder einschalten. Der Kompressor benötigt diese Zeit zum Neustarten.
(6)
Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zugängliche Steck do se (220–240 V~ /
50 Hz).
2. Drehen Sie den Temperaturregler (6) auf
einen Wert größer Null.
Das Gerät ist damit eingeschaltet. Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das Käl te mit tel
strömt durch die Rohre und Sie hören ein
leises Rauschen.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Innenraum des
Geräts kommen.
■ Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
entsprechendes Produktdatenblatt
am Ende der Gebrauchsanleitung).
Der Temperaturregler (6) befindet sich im Geräteinnenraum.
Die Kühlleistung des Geräts ist stufenlos von
„1“ bis „7“ einstellbar:
– Die maximale Kühlleistung und damit die
tiefste Temperatur erreichen Sie mit der
Einstellung „7“.
Page 11
Bedienung
Seite DE-11
– Die minimale Kühlleistung erreichen Sie mit
der Einstellung „1“.
– Mit der Einstellung „0“ schalten Sie die Küh-
lung ab.
• Um die Kühlleistung des Geräts zu erhöhen, drehen Sie den Temperatur regler im
Uhrzeigersinn in Richtung „7“.
Die Einstellung „7“ ist erreicht, wenn der
Temperaturregler am Anschlag ist.
• Um die Kühlleistung des Geräts zu verringern, drehen Sie den Temperaturregler
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung „0“.
Die Einstellung „0“ ist erreicht, wenn der
Temperaturregler am Anschlag ist.
• Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstellung.
• Wählen Sie bei ansteigender Um ge bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Temperatur im Geräteinnenraum
kontrollieren zu können, benötigen Sie ein
Kühlthermometer.
• Platzieren Sie das Kühlthermometer mittig
auf das unterste Ablagerost (5).
Um die LED-Beleuchtung
• einzuschalten, stellen Sie den
LED- Ein-/Ausschalter auf „l“.
Die LED-Beleuchtung leuchtet.
• auszuschalten, stellen Sie den
LED-Ein-/Ausschalter auf „O“.
Die LED-Beleuchtung erlischt.
Innenausstattung
Die Ablageroste (5) lassen sich herausnehmen und bei Bedarf anders anordnen.
1. Ziehen Sie die Ablageroste heraus.
2. Setzen Sie die Ablageroste an neuer
Position ein.
LED-Beleuchtung ein- und
ausschalten
(7)
(8)
Mithilfe des LED-Ein-/Ausschalters (7) können Sie die LED-Beleuchtung (8) ein- und
ausschalten. Den LED-Ein-/Aus schalter finden Sie im Geräteinnenraum.
Page 12
Flaschen lagernSeite DE-12
Flaschen lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Explosionen führen.
■ Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu gesundheitlichen Schäden
verursachen.
■ Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
■ Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer
steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
Sparen Sie Energie!
Wenn die Tür längere Zeit geöffnet ist,
kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg im Gerät kommen.
– Lassen Sie die Tür nicht unnötig lange
geöffnet.
– Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit
nicht benötigen, schalten Sie es aus,
reinigen Sie es und lassen Sie die Tür
geöffnet, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Maximales Lagervermögen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Übermäßige Belastung der Ablageroste
kann das Gerät beschädigen.
■ Die maximale Belastung von 26 kg
pro Ablagerost nicht überschreiten.
Gerät befüllen
• Entfernen Sie vor dem Kühlen die Umverpackungen wie z. B. Folien, Kartons, etc.
• Legen Sie die Flaschen gut verschlossen
auf die Ablageroste.
• Der Verschluss zeigt in Richtung Glastür.
• Achten Sie darauf, dass die Getränke keinen direkten Kontakt zu den Geräteinnenwänden oder zur Glastür haben.
• Befüllen Sie das Gerät systematisch, so
dass Sie das gewünschte Getränk mit
einem Griff zur Hand haben. Dadurch vermeiden Sie langes Öffnen der Glastür.
• Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
stehend und fest verschlossen.
• Um Temperaturschwankungen entgegen
zu wirken, sorgen Sie dafür, dass das Gerät mindestens zu 70% gefüllt ist.
• Beachten Sie, dass die Temperatur im
Geräte innenraum leicht variiert. In Türnähe ist sie etwas höher. Nahe der Rückwand ist sie am tiefsten.
• Decken Sie die Ablage roste (5) nicht mit
Papier o. Ä. ab. Die Luft im Geräteinnenraum muss zirkulieren.
• Der Energieverbrauch ist auch abhängig
vom gewählten Standort (nähere Informationen siehe Seite DE-16).
• Vermeiden Sie häufige und starke
Temp er atu r schwankungen.
• Sorgen Sie für ausreichend Freiraum
zwischen den Flaschen, damit die Luftzirkulation innerhalb des Geräts nicht behindert wird.
Page 13
• Die Temperaturen im Gerät können
ansteigen und damit auch der Energieverbrauch,
– wenn die Glastür (2) häufig oder lange
geöffnet wird.
– wenn die vorgeschriebene Raumtempe-
ratur ü ber- oder unterschritten wird.
– wenn eine große Menge an Flaschen
neu eingelagert wird.
– wenn Sie die Nennkapazität des Geräts
überschreiten.
Flaschen lagern
Seite DE-13
Getränkedosen
• Stellen Sie Getränkedosen auf die Ablageroste oder auf den Geräte boden.
Kleine Flaschen
• Legen Sie kleine Flaschen auf die Ablageroste (5) oder stellen Sie sie auf den
Geräte boden. Setzen Sie ggf. das Ablagerost um.
Große Flaschen
• Legen Sie große Flaschen auf die großen
Ablage roste mit dem Verschluss in Richtung Glas tür zeigend.
• Setzen Sie das kleine Ablagerost gar nicht
ein und stellen Sie große Flaschen auf
den Geräteboden.
Getränkekartons
• Stellen oder legen Sie Getränkekartons
auf ein Ablagerost oder auf den Geräteboden. Setzen Sie bei Bedarf die Ablageroste um.
Page 14
Pflege und WartungSeite DE-14
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
■ Beim Herausziehen des Netzsteckers
immer am Netzstecker selbst anfassen, nicht am Netzkabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
Verletzungsgefahr!
Scharfkantige Geräteteile unterhalb
des Geräts können zu Schnittverletzungen führen.
■ Gehen Sie beim Reinigen des Geräts
vorsichtig vor.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden
durch ungeeignete Behandlung beschädigt.
■ Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure-, lösemittelhaltige oder
schmirgelnde Reinigungsmittel verwenden. Diese greifen die Kunststofffl ächen an. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
■ Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen möglichst schnell entfernen.
■ Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden, damit keine war me Luft in das
Gerät eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmäßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
– Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale Seifenlauge.
– Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reiniger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Geräterückseite reinigen
Staubablagerungen auf der Geräterückseite
können die Leistung des Geräts beeinträchtigen und den Energieverbrauch erhöhen.
• Befreien Sie ein- bis zweimal im Jahr die
Geräterückseite und den Kompressor von
Staub. Verwenden Sie dazu einen weichen Besen.
Page 15
Pflege und Wartung
Seite DE-15
Gerät abtauen
Abtauen ist nicht notwendig, da die Temperaturen im Inneren des Geräts nicht unter den
Gefrierpunkt kommen.
Innenraum reinigen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Nehmen Sie die Getränke heraus und
lagern Sie sie vorübergehend in einem
kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Ablageroste (5) heraus.
4. Reinigen Sie die Ablageroste mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie sie
gründlich ab.
5. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und etwas Spül mit tel aus .
Geben Sie beim Nach wi schen ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel bil dung vor zu beu gen.
6. Wischen Sie den Innenraum trocken und
lassen Sie die Glastür zum Lüften noch
einige Zeit offen.
LED-Beleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Abdeckungen von der LED-Beleuch-
tung nicht entfernen.
■ Nicht versuchen, die LED-Beleuch-
tung auszutauschen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind.
Sollte die LED-Beleuchtung (8) einmal ausfallen, wenden Sie sich an eine autorisierte
Fachkraft (siehe „Service“ auf Seite DE-24).
4
7. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasserablaufs (4) mithilfe eines Reinigungsstäbchens.
8. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
9. Setzen Sie die Ablageroste wieder ein.
10. Legen bzw. stellen Sie die Getränke zurück in das Gerät.
11. Stecken Sie den Netzstecker wie der ein.
Page 16
InbetriebnahmeSeite DE-16
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen
Lesen Sie noch einmal das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-5 .
Transportieren und auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und ersticken.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Gerät nicht an der Tür ziehen oder
heben.
■ Sockel, Tü ren etc. nicht als Tritt brett
oder zum Ab stüt zen ver wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Das Gerät möglichst nur vertikal
transportieren.
■ Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2 Stunden aufrecht stehen lassen.
Währenddessen fl ießt das Schmiermittel in den Kompressor zurück.
■ Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
■ Beim Auspacken auf keinen Fall das
Isoliermaterial an der Geräterückseite beschädigen.
1. Transportieren Sie das Gerät mithilfe einer
Transportkarre oder einer zweiten Person.
2. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfolien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr!
Im Kältemittelkreis lauf Ihres Geräts be fi n det sich das um welt freund li che, aber
brenn ba re Käl te mit tel R600a (Isobutan).
■ Gerät von offenem Feuer und heißen
Flächen fernhalten.
Gefahren durch Kältemittel!
■ Den Kältemittelkreislauf nicht be schä-
di gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
■ Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht einwandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausgesetzt wird. Es kann dann zu einem Temperaturanstieg im Inneren kommen.
Page 17
Raumbedarf bei Aufstellung als Standgerät
A
B
Inbetriebnahme
F
Seite DE-17
A:540 mmB:845 mm
C:100 mmD:548 mm
E:1050 mmF:100 mm
G:50 mmH:130°
I:880 mm
■ Immer die vorgeschriebene Umge-
bungs temperatur ein halten (siehe Datenblatt am Ende der Gebrauchsanleitung).
– Damit im Fall einer Leckage des Kältemittel-
kreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, muss der Aufstellraum mindestens 2,5 m³ groß sein.
– Gerät nur auf einem ebenen und festen Un-
tergrund abstellen. Der Untergrund muss
das Gewicht des gefüllten Geräts tragen
können.
– Gut geeignet sind Standorte, die trocken,
gut be lüf te t und möglichst kühl sind.
I
– Ungünstig sind Standorte mit direkter
Sonnen einstrahlung oder un mit tel bar neben einem Ofen, Herd oder Heiz kör per.
–Diese Min dest ab stän de müssen eingehal-
ten werden:
– zu Elektroherden5 cm
– zu Öl- und Kohleherden 30 cm
– zu anderen Kühlgeräten 5 cm
– zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen
– Möchten Sie diese Abstände verringern,
können Sie eine Isolierplatte zwi schen den
Geräten anbringen.
–Wenn am Auf stel lungs ort eine Fußboden-
heizung installiert ist, stellen Sie das Kühlgerät auf eine Isolierplatte aus festem Material.
5 cm
Page 18
InbetriebnahmeSeite DE-18
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
– halten Sie den gesamten Raum oberhalb
des Geräts frei.
– stellen Sie das Gerät nicht direkt an die
Wand. Belassen Sie einen Abstand von
mindestens 10 cm zur Rückwand und
5 cm zur Seite.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was ser waa ge.
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter grunds mithilfe der bei den vorderen
Schraubfü ße (3) aus.
– Schließen Sie dazu die Glastür (2).
– Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein
bzw. heraus.
– Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim Öffnen
der Glastür darf sich das Ge rät nicht be we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neuen
Ge rä ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es benutzen (siehe „Pflege und Wartung“ auf Seite DE-14).
Gerät anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und unseren
Service kontaktieren (siehe Seite
DE-24).
■ Der Anschluss an eine Zeitschaltuhr
oder ein separates Fernwirksystem zur
Fernüberwachung und -steuerung ist
unzulässig.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
Page 19
VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
Inbetriebnahme
Seite DE-19
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät liegend transportiert wird, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangen.
■ Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte und leicht
zugängliche Steck do se (220–240 V~ /
50 Hz).
2. Drehen Sie den Temperaturregler (6) auf
einen Wert größer Null.
Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das
Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie
hören ein leises Rauschen. Das Gerät ist
eingeschaltet.
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite DE-10.
Page 20
InbetriebnahmeSeite DE-20
)10)
)
Türanschlag wechseln
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Die Glastür ist sehr schwer.
■ Beim Ab- und Anmontieren der Glas-
tür gegebenenfalls die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nicht mehr als 45° kippen.
■ Gerät nicht auf die Seite legen.
Wenn es Ihre räumlichen Verhältnisse erfordern, können Sie bei Bedarf den Türanschlag
Ihres Geräts wechseln. Diese Arbeit erfordert
allerdings etwas handwerkliches Geschick.
Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ar beits schrit te vollständig durch, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
9
3. Drücken Sie die Blindplatte (9) und die
Scharnierabdeckung (10) vorsichtig mit einem Schlitz-Schraubendreher nach oben
und heben Sie sie ab.
Bewahren Sie die Blindplatte und die
Scharnierabdeckung gut auf.
(11)
12
Für den Türanschlagwechsel benötigen Sie
folgendes Werkzeug:
– mittelgroßer Kreuzschlitz-Schraubendreher
– mittelgroßer Schlitz-Schraubendreher
Glastür abmontieren
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
ans Stromnetz an ge schlos sen ist.
2. Nehmen Sie die Ablageroste heraus.
4. Sorgen Sie dafür, dass die Glastür (2)
nicht wegrutschen kann und lösen Sie die
Schrauben (11) am oberen Scharnier (12)
Verwenden Sie dazu einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
5. Entnehmen Sie die Schrauben und das
obere Scharnier und bewahren Sie alle
Teile gut auf.
6. Heben Sie die Glastür nach oben ab und
stellen Sie sie beiseite.
Page 21
13
)
)
)
)
)
)
)
14
Inbetriebnahme
Glastür montieren
14
(15)
Seite DE-21
(16)
7. Nehmen Sie die Unterlegscheiben (13)
vom unteren Scharnier (14) ab.
14
(15)
8. Lösen Sie die Schrauben (15) und ziehen
Sie das untere Scharnier vom Gerät ab.
3
3
1. Schrauben Sie das untere Scharnier (14)
und die Schraube (16) auf der anderen
Seite wieder fest.
2. Setzen Sie die Unterlegscheiben (13) auf
das untere Scharnier.
3. Drehen Sie die Glastür (2) um 180° und
setzen Sie sie vorsichtig auf dem unteren
Scharnier ein. Halten Sie die Glastür fest.
Sie ist noch lose.
4. Überprüfen Sie den korrekten Sitz der
Glastür. Justieren Sie die Glastür gegebenenfalls nach. Wiederholen Sie dazu die
Schritte 1. bis 4.
12
(11)
(16)
9. Entfernen Sie die Schraube (16) und den
Schraubfuß (3) und schrauben Sie beide
Teile auf der gegenüberliegenden Seite
wieder ein.
5. Befestigen Sie das obere Scharnier (12)
mit den Schrauben (11).
6. Setzen Sie die Scharnierabdeckung (10)
auf das obere Scharnier und drücken Sie
sie fest.
7. Setzen Sie die Blindplatte (9) auf der gegenüberliegenden Seite oben ein.
8. Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung gut
anliegt (siehe Seite DE-14).
Page 22
FehlersuchtabelleSeite DE-22
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Das kann Sie und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te
dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
LED-Beleuchtung
lässt sich nicht anschalten.
Kompressor aus,
LED-Beleuchtung
lässt sich anschalten.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Steckdose ohne Strom.Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Netzstecker sitzt lose.Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Temperaturregler zu hoch
eingestellt.
Temperaturregler zu niedrig
eingestellt.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Gerät steht im Sonnen licht.Standort wechseln.
Mindestabstände unter-
schritten.
Zu viele Getränke eingelagert.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Kompressor scheint defekt.Temperatur auf „7“ stellen. Schaltet der
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innentemperatur steigt, schaltet sich der
Kompressor selbsttätig ein.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-10).
Höhere Einstellung wählen (siehe „Temperatur einstellen“ auf Seite DE-10).
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“ auf Seite DE-14.
Isolierplatte zwischen die Geräte stellen
oder Standort wech seln.
Mindestabstände zu Wänden und Geräten
einhalten (siehe „Geeigneten Standort wählen“ auf Seite DE-16).
Maximale Nennkapazität nicht überschreiten (siehe „Produktdatenblatt VO (EU) Nr.
1060/2010“ auf Seite DE-26).
Umgebungstemperatur an Klimaklasse anpassen (siehe „Technische Daten“ auf Seite
DE-27).
Kom pres sor nicht binnen einer Stunde
ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite DE-24).
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Störende Geräusche.Festen Stand überprüfen.
Tauwasserablauf ist verstopft.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fl ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Verstopfung des Tauwasserablaufs mithilfe
eines Reinigungs stäbchens beseitigen.
Seite DE-23
Page 24
ServiceSeite DE-24
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
GerätebezeichnungModellBestellnummer
hanseatic GetränkekühlschrankSC-130184388
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie: Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge-
rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den
Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie
mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können
leider nicht anerkannt werden.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech ni k- Ser vic e:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Page 25
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-25
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte
an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie
einer umwelt- und ressourcenschonenden
Ver wertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
VORSICHT
Brandgefahr!
Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen, Kältemittel
und Gase, welche fachgerecht entsorgt
werden müssen. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
■ Achten Sie darauf, dass an einem
Kühlgerät bis zur fachgerechten Entsorgung keine Kühlrippen oder Rohre
beschädigt werden.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKWund FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschützt und der Treibhauseffekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Page 26
Produktdatenblatt VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-26
Warenzeichen
hanseatic
Modellkennung
184388 / SC-130
Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells
2, Kühlschrank mit Kellerzone,
Kellerfach-Kühlgerät und
Weinschrank
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz)
A+
Energieverbrauch 110 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des
Geräts ab.
Nutzinhalt
Kühlbereich
115 L
Nutzinhalt
Gefrierbereich / Sterne-Einstufung
- L / - Sterne
Lagerzeit bei Störung
- h
Gefriervermögen
- kg / 24 h
Klimaklasse: N . Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
+16 °C und +32 °C bestimmt.
Luftschallemission
39 dB(A) re 1 pW
Einbaugerät
nein
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 62552
gemessen worden
Produktdatenblatt VO (EU) Nr. 1060/2010
Page 27
Technische Daten
Bestellnummer
184388
Gerätebezeichnung
Getränkekühlschrank
Modell
SC-130
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe)
845 mm × 540 mm × 548 mm
Leergewicht
31 kg
Kältemittel
R600a
Kältemittel Füllmenge
17 g
Schaummittel
Zyklopentan
Leistungsaufnahme
110 W
Versorgungsspannung / Frequenz / Nennstrom
220 - 240 V ~ / 50 Hz / 0,5 A
Schutzklasse
I
Tech nische Date n
Seite DE-27
Page 28
Page 29
SC-130
Manual/version:
1901-02237_EN_20191206
Order no.: 184388
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
You can fi nd more information
on setting up the appliance and
starting it up for the fi rst time
from page EN-16.
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appli-
ance. This is the only way you
can use all the functions safely and reliably. Be sure to also observe the national
regulations in your country, which are
valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Page 31
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
1× Drinks refrigerator
5× Storage rack
1× User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable
place and unpack it (see ‘Start-up’ on
page EN-16).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was damaged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appliance has been damaged during transport,
please contact our Service Centre (see
page EN-24).
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged appliance.
Packaging tips
If you have sufficient space, we recommend keeping the packaging, at
least during the warranty period. If
the appliance needs to be sent out
for repairs, only the original packaging will
provide sufficient protection.
Should you choose not to keep the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 32
Appliance partsPage EN-4
Appliance parts
(5)
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(1)Control element
(2)Glass door
(3)Screw feet
(4)Defrost drain
This appliance is intended solely for
storing drinks.
The appliance is designed for private
household use. It is not suitable for commercial applications or shared use (e.g.:
use by several parties in a block of fl ats).
The appliance is not suitable for insertion into cabinets, unless the minimum
distances are respected (see ‘Choosing
a suitable location’ on pageEN-16).
Use the appliance solely as described
in this user manual. Any other use is
deemed improper and may result in
damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
Explanation of symbols
Warning: Fire hazard!
This appliance complies with the
relevant European and national
guidelines. This is confi rmed with
the CE label (corresponding explanations are available from the
manufacturer).
This symbol refers to useful additional information.
Page 34
SafetyPage EN-6
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety instructions which you must always observe for your own protection
and that of third parties. Please also
observe the warning notices in the individual chapters.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
from the socket and contact our service
department (see pageEN-24).
■ The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connected to a plug with a protective conductor that has been properly installed.
When connecting, make sure that the
voltage is correct. You can fi nd more
detailed information about this on
the nameplate.
■ The appliance must only be com-
pletely disconnected from the power
supply by pulling out the mains plug.
The appliance must therefore be connected to an easily accessible socket
so that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
■ Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
■ Keep the mains plug and the mains
cord away from open fl ames and hot
surfaces.
■ Always touch the mains plug, not the
mains cord.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the appliance, mains
cord or mains plug in water or any
other liquids. Never expose electrical
equipment to water.
■ If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
■ Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists (see ‘Service’ on
pageEN-24).
■ Independent or improper repairs
made to the appliance may cause
damage to property and personal injury; any liability and warranty claims
will be forfeited. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ This appliance contains electrical and
mechanical parts which are essential
for protection against potential sources of danger. Only parts correspond-
Page 35
Safety
Page EN-7
ing to the original appliance specifi cations may be used for repairs.
■ In the event of a defect, disconnect
the mains plug from the plug socket before carrying out any extensive
cleaning work or before repositioning
the appliance.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects into them.
■ Check the appliance regularly for
damage.
■ Do not remove the LED light covers.
■ Do not attempt to replace the LED
light yourself.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts off the appliance or putting
them in their mouths.
Risks associated with chemical
substances
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
evaporator with sharp objects, bending the piping, cutting open the insulation, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean water and seek medical assistance immediately.
■ To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of refrigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrigerant contained in your appliance
can be found on the data sheet at the
end of the user manual.
Danger of explosion!
Improper handling of chemical substances can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
Risk of fi re and explosion!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
Page 36
SafetyPage EN-8
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3
to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
■ Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with fridge
and freezer appliances
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a prop-
erly installed and earthed electric
socket.
■ To ensure adequate air circulation,
keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction
■ Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum
distances (see ‘Choosing a suitable
location’ on pageEN-16).
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and accessible drainage systems.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance and changing
the door hinges.
■ Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
■ Wear protective gloves when moving/
installing the appliance and changing the door hinges.
■ Bases, doors, etc. must not be used as
steps or for support purposes.
■ Do not place any heavy objects on
the appliance.
■ Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
Page 37
Safety
Page EN-9
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see data sheet at
the end of this user manual).
NOTICE
Risk of damage
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the compressor may get into the cooling circuit.
■ Do not tilt the appliance more than
45° or lay it on its side.
■ Allow the refrigerating appliance to
stand upright for 2 hours before startup. The lubricant will fl ow back into
the compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The surface must be strong enough to support the appliance’s weight when fully laden.
■ Do not operate the appliance near
sinks, taps or containers fi lled with
liquids such as vases, aquariums, etc.
Make sure that the appliance does
not get wet.
■ Make sure that the ventilation slots
are not covered.
■ Do not exceed the maximum load of
26kg per storage rack.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ Do not use electrical appliances insi-
de the food storage compartments of
the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
■ Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
■ When cleaning, please note:
– Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
– Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possible.
– Do not clean the appliance parts in
the dishwasher.
– Use only soft cloths for cleaning.
■ Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
■ Only use original accessories.
Page 38
Operation
OperationPage EN-10
Before getting started
– Read the „Safety“ chapter from page EN-5.
– Set up and connect the appliance as
described in chapter „Start-up“ from
page EN-16.
Switching the appliance on
and off
NOTICE
Risk of damage!
If the refrigerating appliance has been
transported horizontally, lubricant from
the compressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting.
Switching off
1. Turn the temperature controller (6) to ‘0’.
The compressor is switched off. The appliance will no longer be cooling, but will still
have electricity.
2. Pull the mains plug out of the socket.
The compressor is switched off. The appliance no longer refrigerates.
3. Empty the appliance and clean it (see
‘Care and maintenance’ on page EN-14).
4. Leave the glass door slightly ajar to pre-
vent mould from forming.
After switching off , wait for approx. 5
minutes before switching the appliance back on. The compressor requires this
amount of time to re-start.
Setting the temperature
(6)
Switching on
1. Insert the mains plug into an easily accessible socket (220–240 V~ / 50 Hz).
2. Turn the temperature controller (6) to a
value higher than ‘0’.
The appliance is then switched on. The
compressor starts to work, the refrigerant
flows through the pipes and a quiet humming sound can be heard.
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see corresponding product data sheet at the end of
this user manual).
The Temperature controller (6) is located inside the appliance.
The appliance’s interior temperature can be
adjusted in increments of ‘1’ to ‘7’:
– Set the temperature to ‘7’ for the maximum
chilling capacity and therefore the lowest
temperature possible.
– Set the temperature to ‘1’ for the minimum
chilling capacity.
– ‘0’ is used to switch off the cooling.
Page 39
Operation
Page EN-11
• To increase the refrigerator’s chilling
capacity, turn the temperature adjuster
clockwise towards ‘7’.
The setting ‘7’ is reached by turning the dial
clockwise as far as it will go.
• To decrease the refrigerator’s chilling
capacity, turn the temperature controller
anti-clockwise towards ‘0’. The setting ‘0’
is reached by turning the controller anti-clockwise as far as it will go.
• First select a medium setting.
• If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
A fridge thermometer is required to be able to
control the temperature inside the appliance.
• Place the fridge thermometer in the centre of the bottom storage rack (5).
To switch the LED light
• on, set the LED On/Off switch to ‘l’.
The LED light will light up.
• off, set the LED On/Off switch to ‘O’.
The LED light will go off.
Interior equipment
The storage racks (5) can be removed and
rearranged as necessary.
1. Remove the storage racks.
2. Place the storage racks in the new position.
Switching the LED light on
and off
(7)
(8)
Using the LED On/Off switch (7) you can turn
the LED light (8) on and off. The LED On/Off
switch is located inside the appliance.
Page 40
Storing bottlesPage EN-12
Storing bottles
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
can lead to explosions.
■ Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propellants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Inappropriate use of this appliance can
damage your health.
■ Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
■ If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Save energy!
Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the temperature in the appliance.
– Do not leave the door open for too long
for no purpose.
– If you do not need the refrigerating appli-
ance for a long time, switch it off, clean
it and leave the door open to prevent
mould from developing.
Maximum storage capacity
NOTICE
Risk of damage!
Damage may be caused to the appliance by placing too much weight on
the storage racks.
■ Do not exceed the maximum load of
26kg per storage rack.
Filling the appliance
• Remove all packaging before beginning
refrigeration, e.g. protective sheeting,
cardboard, etc.
• Ensure that the bottles are tightly sealed
and then place them on the storage
racks.
• The bottle tops should be facing the glass
door.
• Make sure that the bottles do not directly
touch the interior walls of the appliance or
the glass door.
• Systematically fill the appliance so that
the beverage you want is easy to reach.
The prevents the glass door from being
open for an unnecessarily long time.
• Store strong alcohol only standing upright
and closed tightly.
• Make sure that the device is at least 70%
filled in order to counteract fluctuations in
temperature.
• Please note that the appliance’s interior
temperature is subject to slight fluctuations. In the vicinity of the door, the temperature is slightly higher. Towards the
back of the appliance, the temperature is
the lowest.
• Do not cover the storage racks (5) with
paper or anything similar. The air within
the refrigerator’s interior must be able to
circulate.
Page 41
• Energy consumption is also dependent
on the selected location (for more detailed
information, see page EN-16).
• Avoid strong and frequent variations in
temperature.
• Ensure that there is enough space between the bottles to promote the circulation of air inside the appliance.
• The appliance’s interior temperatures can
increase and lead to increased energy
consumption
– if the glass door is opened (2) frequently
or for a prolonged period.
– if the temperature falls below or exceeds
the prescribed interior temperature.
– if a large number of bottles is put into
storage at once.
– if the appliance’s nominal capacity is ex-
ceeded.
Storing bottles
Page EN-13
Beverage cans
• Place the beverage cans on the storage
racks or on the refrigerator bottom.
Small bottles
• Place the small bottles on the storage
racks (5) or on the refrigerator bottom.
Turn the storage rack over as needed.
Large bottles
• Place the large bottles on the large storage racks and ensure that the bottle tops
are facing the glass door.
• Do not use the small storage rack. Simply
place the large bottles on the refrigerator
bottom.
Beverage cartons
• Stand or place beverage cartons on a
storage rack or on the refrigerator bottom.
Turn the storage racks over as needed.
Page 42
Care and maintenancePage EN-14
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket.
■ When pulling out the mains plug, al-
ways take hold of the mains plug itself and never the mains cord.
CAUTION
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
Risk of injury!
Sharp-edged appliance parts beneath
the appliance may lead to cuts.
■ Exercise caution when cleaning the
appliance.
Checking and cleaning the
door seals
The door seals must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
– Painted surfaces
Use only light pH-neutral soapy water.
– Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
Cleaning the back of the
appliance
NOTICE
Risk of damage!
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
■ Never use harsh, granular, soda, acid,
solvent-based or abrasive cleaners.
These attack the plastic surfaces.
All-purpose cleaners with a neutral
pH are recommended.
■ Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove contaminants as quickly as possible.
■ Only use soft cloths.
Dust deposits on the back of the appliance
can affect the appliance’s performance and
lead to increased energy consumption.
• Remove dust and clean the back of the
appliance and the compressor once or
twice a year. Use a soft brush to do this.
Defrosting the appliance
Thawing is not necessary as the temperatures inside the appliance do not drop beneath freezing point.
Page 43
Care and maintenance
Page EN-15
Cleaning the inside of the
appliance
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Remove the beverages and store them
temporarily in a cool room.
3. Remove the storage racks (5).
4. Clean the storage racks with a moist
cloth and dry off thoroughly.
5. Wash the interior with warm water and
washing-up liquid.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
6. Wipe the interior dry and leave the glass
door open for a while to air.
LED light
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not remove the LED light covers.
■ Do not attempt to replace the LED
light yourself.
Maintenance-free LEDs are used to illuminate the appliance.
Should the LED light (8) ever malfunction, contact an authorised professional
(see ‘Service’ on page EN-24).
4
7. Clean the opening of the defrost drain (4)
using a cleaning rod.
8. Only clean the door seals with clean water; they are sensitive to oil and fat.
9. Re-insert the storage racks.
10. Place the beverages back in the appliance.
11. Insert the mains plug once again.
Page 44
Start-up
Start-upPage EN-16
Before starting to use the
appliance
Re-read the „Safety“ chapter from page EN-5.
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
■ Allow the refrigerating appliance to
stand upright for 2 hours before startup. The lubricant will fl ow back into
the compressor during this time.
■ Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
■ When unpacking the appliance, nev-
er damage the insulation material on
the back of the appliance.
1. Move the appliance using a dolly or with
the help of a second person.
2. Unpack the appliance and carefully remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
Choosing a suitable location
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person when
moving the appliance.
■ Do not use the door to pull or lift the
appliance.
■ Bases, doors, etc. must not be used as
steps or for support purposes.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Only transport the appliance in a ver-
tical position, where possible.
WARNING
Risk of fi re and explosion!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friendly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
■ Keep the appliance away from open
fl ames and hot surfaces.
Dangers from the refrigerant!
■ Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example by piercing the refrigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, bending
the tubing, etc.
■ Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. If
this happens, rinse eyes with clean
water and seek medical assistance
immediately.
Page 45
Start-up
A
Space required when setting up as a free-standing appliance
F
B
Page EN-17
A:540 mmB:845 mm
C:100 mmD:548 mm
E:1050 mmF:100 mm
G:50 mmH:130°
I:880 mm
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate properly if exposed to low ambient temperatures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temperature inside the appliance.
■ Always adhere to the prescribed am-
bient temperature (see data sheet at
the end of this user manual).
– To prevent the formation of a flammable
gas-air mixture in the event of a leakage
in the refrigeration circuit, the installation
space must have a minimum size of 2.5 m³.
I
– The appliance must only be placed on a
level and firm surface. The surface must be
strong enough to support the appliance’s
weight when fully laden.
– Suitable locations are dry, well-ventilated
areas that are cool if possible.
– Unsuitable locations are ones with direct
sunlight or which are directly next to an oven, hob or radiator.
– The following minimum distances must be
maintained:
– from electrical hobs 5 cm
– from oil and coal burning stoves 30cm
– from other refrigerating appliances 5 cm
– from washing machines/
dishwashers 5 cm
Page 46
Start-upPage EN-18
– If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
– If underfloor heating is installed at the
set-up location, place the refrigerating appliance on an insulation plate made from
solid material.
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
– keep the entire space above the appli-
ance free.
– do not place the appliance directly against
the wall. Leave a gap of at least 10 cm to
the back wall and 5 cm to the side.
3. Check the position with a spirit level.
4. Level out any unevenness on the ground
using the two front screw feet (3).
– Close the glass door (2).
– Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
– Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the glass
door.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using it
(see ‘Care and maintenance’ on page EN-14).
Connecting the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
– it starts smoking or there is a smell
of burning,
– it makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
from the socket and contact our service
department (see pageEN-24).
■ Connection to a timer or separate re-
mote control system for remote monitoring and controlling it is not permitted.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can
result in a break in the cable.
Page 47
CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multisocket extension cable or a multisocket plug.
Start-up
Page EN-19
NOTICE
Risk of damage!
If the refrigerating appliance has been
transported horizontally, lubricant from
the compressor may get into the cooling circuit.
■ Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to fl ow
back into the compressor.
1. Insert the mains plug into an easily accessible and properly installed socket
(220–240 V~ / 50 Hz).
2. Turn the temperature controller (6) to a
value higher than ‘0’.
The compressor starts to work, the refrigerant flows through the pipes and a quiet
humming sound can be heard. The appliance is switched on.
You will find all important information
about operation from page EN-10.
Page 48
Start-upPage EN-20
)10)
)
Changing the door hinges
CAUTION
Risk of injury!
The glass door is very heavy.
■ Ask another person, if needed, to help
you with attaching or removing the
glass door.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Do not tilt the appliance more than 45°.
■ Do not lay it on its side.
Depending on the space conditions, you can
change the direction of the door hinges on
your appliance. This work, however, requires
you to have a certain degree of craftsmanship
skills. Please read the following steps completely before changing the hinges.
9
3. Gently push the blanking plate (9) and
hinge cover (10) upwards with a slotted
screwdriver and remove them.
Hold onto the blanking plate and hinge cover.
(11)
12
You will need the following tools to change
the door hinges:
– Medium-sized cross-headed screwdriver
– Medium size flat-headed screwdriver
Removing the glass door
1. Ensure that the appliance is not connected to the mains.
2. Remove the storage racks.
4. Ensure that the glass door (2) cannot slip
away, then loosen the screws (11) on the
upper hinge (12). Use a slotted screwdriver to do this.
5. Remove the screws and the top hinge
and hold onto all parts.
6. Lift the glass door up and set it aside.
Page 49
13
)14)
)
)
)14)
)
Start-up
Installing the glass door
(15)
Page EN-21
(16)
7. Remove the washers (13) from the lower
hinge (14).
14
(15)
8. Loosen the screws (15) and remove the
lower hinge from the appliance.
3
3
1. Tighten the lower hinge (14) and the
screw (16) on the other side.
2. Put the washers (13) on the lower hinge.
3. Rotate the glass door (2) 180° and carefully insert it on the lower hinge. Firmly
hold onto the glass door. It is still loose.
4. Ensure that the glass door is positioned
properly. Adjust the door if necessary. Repeat steps 1 to 4.
12
(11)
(16)
9. Remove the screw (16) and the screw
foot (3) and screw in both parts on the opposite side.
5. Tighten the upper hinge (12) with the
screws (11).
6. Place the hinge cover (10) on the upper
hinge and firmly press it down.
7. Insert the blanking plate (9) on the opposite side at the top.
8. Check whether the door seal is securely
in place (see page EN-14).
Page 50
Troubleshooting tablePage EN-22
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. This may
put your own and future users’ lives at risk. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
No electricity to socket.Check the socket with another appliance.
Mains plug is loose.Check the tightness of the mains plug.
Desired temperature has
been reached.
The temperature controller is
set at too high a level.
The temperature setting is
set too low.
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
The appliance is near a heat
source.
Appliance is standing in
direct sunlight.
Minimum distances not maintained (too short).
Too many beverages being
stored.
Ambient temperature is too
low or too high.
Compressor seems defective.
Further cooling not required. When the inside temperature rises, the compressor automatically switches on.
Select a lower setting (see ‘Setting the temperature’ on page EN-10).
Select a higher setting (see ‘Setting the temperature’ on page EN-10).
See ‘Checking and cleaning the door seals’
on page EN-14.
Place insulation plate between the appliances or change location.
Change its location.
Ensure that minimum distances to walls and
other devices are upheld (see ‘Choosing a
suitable location’ on page EN-16).
Do not exceed the maximum nominal capacity (see ‘Product fiche concerning EU
Directive no. 1060/2010’ on page EN-26).
Adjust the ambient temperature to the climate category (see ‘Technical data’ on
page EN-27).
Set the temperature to ‘7’. If the compressor does not switch on within an hour,
please contact our Service department (see
page EN-24).
Page 51
Troubleshooting table
ProblemPossible causeSolutions, tips, explanations
Appliance is
making a noise.
Water has accumulated in the
appliance.
Operating noises are functional and are not a sign of
malfunction.
Unusual noises.Check that it is stable.
Defrost drain is blocked.Unblock the thaw water drain with the help
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
of the supplied cleaning swab.
Page EN-23
Page 52
ServicePage EN-24
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceModelOrder number
hanseatic Drinks refrigeratorSC-130184388
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Please note: You are responsible for the condition of the appliance and its proper use
in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will
incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Phone +49 (0) 40 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page 53
Environmental protection
Environmental protection
Page EN-25
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
CAUTION
Fire hazard!
Refrigerating appliances, which contain
refrigerants and gases in the cooling
systems and insulation, must be properly disposed of. Refrigerant leakage may
cause a fi re hazard.
■ Until the point of proper disposal, en-
sure that none of the cooling fi ns or
tubes on a refrigerating appliance are
damaged.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants
and foaming agents have been used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmentally-friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Page 54
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010Page EN-26
Trade mark
hanseatic
Model identifier
184388 / SC-130
Category of the household refrigerating appliance
model
2, Refrigerator-cellar, Cellar and Wine
storage appliances
Energy efficiency class on a scale from
A+++ (most efficient) to D (least efficient)
A+
Energy consumption 110 kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual
energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located
Storage volume
Refrigerator
115 L
Storage volume
Freezer / Star rating
- L / - star
Power cut safe
- h
Freezing capacity
- kg / 24 h
Climate class: N . This appliance is intended to be used at an ambient temperature between
+16 °C and +32 °C.
Airborne acoustical noise emissions
39 dB(A) re 1 pW
Built-in appliance
no
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
pursuant to EN 62552.
Product fiche concerning EU Directive no. 1060/2010
Page 55
Technical data
Item number
184388
Name of appliance
Beverage Refrigarator
Model identifier
SC-130
Device measurements
(Height × Width × Depth)
845 mm × 540 mm × 548 mm
Unloaded weight
31 kg
Refrigerant
R600a
Filling capacity refrigerant
17 g
Foaming agent
cyclopentane
Rated power
110 W
Supply voltage / frequency / rated current
220 - 240 V ~ / 50 Hz / 0,5 A
Protection class
I
Technical data
Page EN-27
Page 56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.