Hansa OKP 6655 SH User manual

Hotă pentru plită / Кухонна витяжка / Кухненски абсорбатор / Корпус вытяжки / Асүй плитасы үстіндегі сіңіргіш / Gartraukio korpusas / Tvaika nosūcēja korpuss / Pliidipealne õhupuhasti / Korpus nape / Tűzhely feletti páraelszívó
OKP6655SH
IO-HOO-0723/1
(10.2018)
RO - Cuprins
INDICAȚII PRIVIND SIGURANȚA 8 DESPACHETARE 12 ÎNDEPĂRTAREA DISPOZITIVELOR UZATE 12 OPERARE 13
CONTROL HOTĂ 13 TIMER (ÎNTÂRZIE OPRIREA HOTEI) 14 CONTROUL PRIN GESTURI 15 ALTE INFORMATII IMPORTANTE PENTRU OPERAREA HOTEI 17
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA 18
ÎNTREŢINERE 18 FILTRUL ÎMPOTRIVA GRĂSIMILOR 18 FILTRUL DE CARBON 18 SISTEM DE ILUMINARE 18
GARANŢIE, SERVICII POSTVÂNZARE 19
GARANŢIA 19
UK - Зміст
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ 21 РОЗПАКУВАННЯ 25 УТИЛІЗАЦІЯ ЗНОШЕНОГО ОБЛАДНАННЯ КОРИСТУВАЧАМИ 25 ЕКСПЛУАТАЦІЯ 26
УПРАВЛІННЯ ВИТЯЖКОЮ 26 ТАЙМЕР (ВИМИКАННЯ ВИТЯЖКИ З ЗАТРИМКОЮ) 27 УПРАВЛІННЯ ЖЕСТАМИ 28 ІНША ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПРО РОБОТУ ВИТЯЖКИ 30
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД 31
ДОГЛЯД 31 ЖИРОВЛОВЛЮВАЛЬНИЙ ФІЛЬТР 31 ВУГІЛЬНИЙ ФІЛЬТР 31 ОСВІТЛЕННЯ 31
ГАРАНТІЯ, ОБСЛУГОВУВАННЯ ПІСЛЯ ПРОДАЖУ 32
ГАРАНТІЯ 32
BG - Съдържание
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА 34 РАЗОПАКОВАНЕ 38 ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНОСЕНИ УРЕДИ 38 ОБСЛУЖВАНЕ 39
УПРАВЛЕНИЕ НА АБСОРБАТОРА 39 ТАЙМЕР (ИЗКЛЮЧВАНЕ НА АБСОРБАТОРА СЪС ЗАКЪСНЕНИЕ) 40 УПРАВЛЕНИЕ С ЖЕСТОВЕ 41 ДРУГИ ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ ЗА ОБСЛУЖВАНЕТО НА АБСОРБАТОРА 43
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 44
ПОДДРЪЖКА 44 ФИЛТЪР ЗА МАЗНИНИ 44 ВЪГЛЕН ФИЛТЪР 44 ОСВЕТЛЕНИЕ 44
ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ 45
ГАРАНЦИЯ 45
- 3 -
RU - Содержание
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 47 РАСПАКОВКА 51 УТИЛИЗАЦИЯ ИЗНОШЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ 51
ПРОЧАЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ ВЫТЯЖКИ 52
ЧИСТКА И УХОД 53
КОНСЕРВАЦИЯ 53 ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЙ ФИЛЬТР 53 УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР 53 ОСВЕЩЕНИЕ 53
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 54
УПРАВЛЕНИЕ ВЫТЯЖКОЙ 54 ТАЙМЕР (ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКИ С ЗАДЕРЖКОЙ) 55 УПРАВЛЕНИЕ ЖЕСТАМИ 56
ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 58
ГАРАНТИЯ 58
KK - Мазмұны
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР 60 ОРАУДАН АШУ 64 ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ 64 ПАЙДАЛАНУ 65
СІҢІРГІШТІ БАСҚАРУ 65 ТАЙМЕР (СОРҒЫШТЫ КІДІРТІП СӨНДІРУ) 66 ИШАРАТТАРДЫ БАСҚАРУ 67 СОРҒЫШТЫҢ ЖҰМЫСЫ ТУРАЛЫ ӨЗГЕ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ 69
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ 70
КОНСЕРВАЦИЯЛАУ 70 МАЙ АУЛАҒЫШ СҮЗГІ 70 БҰРЫШТЫҚ СҮЗГІ 70 ЖАРЫҚТАНДЫРУ 70
КЕПІЛДІК, САТҚАННАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ 71
КЕПІЛДІК 71
LT - Turinys
SAUGOS NURODYMAI 73 IŠPAKAVIMAS 76 PANAUDOTŲ PRIETAISŲ ŠALINIMAS 76 NAUDOJIMAS 77
GARTRAUKIO VALDYMAS 77 LAIKMATIS (ATIDĖTASIS GARTRAUKIO IŠJUNGIMAS) 78 VALDYMAS GESTAIS 79 KITA SVARBI INFORMACIJA APIE GARTRAUKIO NAUDOJIMĄ 81
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 82
PRIEŽIŪRA 82 RIEBALŲ FILTRAS 82 ANGLINIS FILTRAS 82 APŠVIETIMAS 82
GARANTIJA, PRIEŽIŪRA PO PARDAVIMO 83
GARANTIJA 83
- 4 -
LV - Satura rādītājs
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 85 IZSAIŅOŠANA 88 NOLIETOTO IERĪČU UTILIZĀCIJA 88 APKALPE 89
TVAIKA NOSŪCĒJA VADĪBA 89 TAIMERIS (AIZKAVĒTĀ IZSLĒGŠANĀS) 90 ŽESTU VADĪBA 91 CITA SVARĪGA INFORMĀCIJA PAR TVAIKA NOSŪCĒJA LIETOŠANU 93
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA 94
UZTURĒŠANA 94 PRETTAUKU FILTRS 94 OGLES FILTRS 94 APGAISMOJUMS 94
GARANTIJAS UN PĒCGARANTIJAS PAKALPOJUMI 95
GARANTIJA 95
ET - Sisukord
OHUTUSJUHISED 97 LAHTIPAKKIMINE 101 KASUTATUD SEADMETE UTILISEERIMINE 101 KÄSITSEMINE 102
ÕHUPUHASTI JUHTIMINE 102 TIMER (ÕHUPUHASTI VÄLJALÜLITAMISE VIIVITUS) 103 ŽEST JUHTIMINE 103 MUU OLULINE TEAVE ÕHUPUHASTI KASUTAMISE KOHTA 106
PUHASTAMINE JA HOOLDUS 107
HOOLDUS 107 RASVAFILTER 107 SÖEFILTER 107 VALGUSTUS 107
GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS 108
GARANTII 108
SR - Sadržaj
BEZBEDNOSNE NAPOMENE 110 UKLANJANJE PAKOVANJA 113 ODLAGANJE ISTROŠENIH UREĐAJA 113 UPOTREBA 114
UPRAVLJANJE NAPOM 114 TAJMER (ODGOĐENO ISKLJUČENJE NAPE) 115 UPRAVLJANJE POKRETIMA 116 OSTALE VAŽNE INFORMACIJE O UPOTREBI NAPE 118
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 119
ODRŽAVANJE 119 FILTER ZA MASNOĆU 119 UGLJENI FILTER 119 OSVETLJENJE 119
GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE 120
GARANCIJA 120
- 5 -
HU - Tartalomjegyzék
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 122 KICSOMAGOLÁS 126 A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 126 HASZNÁLAT 127
PÁRAELSZÍVÓ VEZÉRLÉSE 127 TIMER (A PÁRAELSZÍVÓ KÉSLELTETETT KIKAPCSOLÁSA) 128 GESZTUSVEZÉRLÉS 129 A PÁRAELSZÍVÓ MŰKÖDÉSÉVEL KAPCSOLATOS EGYÉB FONTOS INFORMÁCIÓK 131
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 132
KARBANTARTÁS 132 ZSÍRSZŰRŐ 132 SZÉNSZŰRŐ 132 VILÁGÍTÁS 132
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 133
GARANCIA 133
- 6 -
Smate Client
De astăzi acvitățile zilnice vor deveni mult mai sim­ple decât oricând. Aparatul excepțională în ulizarea ușoară și eciența excepțio­nală. După cirea acestor instrucțiuni, ulizarea nu va  o problemă.
Electrocasnicul a fost vericat minuțios pe linia de fabricație la posturile de control din punct de vedere al parametrilor de siguranță și funcționalitate înainte de a  ambalat.
Vă rugăm să ciți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a uliza aparatul. Respectarea indicațiilor cuprinse în aceste instrucțiuni vă vor permite să evitați uliza­rea incorectă a electrocasnicului. Instrucțiunile tre­buie păstrate și depozitate în așa fel încât să le aveți mereu la îndemână.
este o combinație
Instrucțiunile de ulizare trebuie respectată cu exac­tate pentru a evita accidentele.
Cu deosebită smă
- 7 -
INDICAȚII PRIVIND SIGURANȚA
• Hota poate  folosită numai după citirea prezen­telor instrucţiuni
• Hota este destinata numai pentru uz casnic
• Producătorul își rezervă dreptul de a efectua mo­dicări care nu vor afecta funcţionarea.
• Producătorul nu își asumă nici un fel de respon­sabilitate pentru eventualele daune sau incendii care vor  cauzate de acest dispozitiv care vor rezulta din nerespectarea prevederilor cuprinse în prezentul manual.
• Hota de deasupra aragazului este destinat pentru îndepărtarea vaporilor din bucătărie. Nu trebuie folosit în alte scopuri.
• Hota care funcţionează în varianta cu evacuare trebuie conectata la o conducta de evacuare co­respunzătoare (nu conectaţi la hornuri, coșuri de fum sau de evacuare a gazelor, care se afă deja în exploatare). Hota necesita instalarea unei con­ducte care va evacua aerul în exterior. Lungimea conductei (de obicei tub Ø 120 mm sau 150 mm) nu ar trebui să e mai lungă decât 4-5 m. Tubul de evacuarea aerului este de asemenea necesar la hotele telescopice și incorporabile utilizate în varianta ltrare– recirculare.
• Hota care funcţionează în varianta ltrare-recir­culare necesită instalarea ltrului cu carbon activ. In acest caz nu este nevoie să montaţi conducta de evacuare a aerului în exterior, în schimb se recomandă montajul unui deector, in special la hotele tip horn).
• Hota posedă iluminare independentă și ventilator de evacuare a vaporilor cu posibilitatea de setare a uneia din cele câteva viteze de rotaţie.
- 8 -
• În funcţie de versiunea dispozitivului, hota este destinată pentru montajul permanent pe peretele vertical deasupra aragazului pe gaz sau a celui electric (hotele cu horn și cele universale); pe ta­van deasupra aragazului pe gaz sau a celui elec­tric (hote tip insulă); pe peretele vertical în ca­drul mobilierului incorporat deasupra aragazului pe gaz sau a celui electric (hotele telescopice și cele incorporabile). Înainte de începerea monta­jului trebuie să vă asiguraţi că structura peretelui / tavanului este corespunzătoare pentru susţine­rea hotei. Unele modele de hote sunt foarte grele.
• Înălţimea de montare a hotei deasupra plitei elec­trice este menţionată în instrucţiunile produsului (specicaţia tehnică a hotei). În cazul în care în manualul pentru instalarea dispozitivelor cu gaz este precizată o distanţă mai mare, se va respec­ta aceasta distanta (Fig.1).
• Sub hota de bucătărie nu se permite lăsarea ă­cării deschise, în timpul dării la o parte a vaselor de pe zona de gătit, trebuie setată acăra cea mai mică.. Întotdeauna trebuie să vericaţi dacă acăra iese în afara vasului, deoarece aceasta poate conduce la pierderea nedorită a energiei și la o concentrare periculoasă a căldurii.
• Mâncărurile care sunt pregătite cu folosirea uleiu­lui trebuie în permanenţă supravegheate, deoa­rece uleiul încins se poate aprinde foarte repede.
• Înainte de ecare operaţiune de curăţare, înlocu­ire a ltrului sau înainte de a începe lucrările de reparare, trebuie să scoateţi ștecherul din priză.
• Filtrul împotriva grăsimilor pentru hota de bucă­tărie trebuie curăţat cel puţin 1 dată pe lună, de­oarece plin de grăsime este ușor inamabil.
• În cazul în care în încăpere, în afara hotei, sunt exploatate și alte dispozitive cu alimentare ne-electrică ( de ex. sobe cu combustibil lichid, încălzitoare apă, boilere), trebuie să aveţi grijă ca
- 9 -
sistemul de aerisire să e corespunzător (uxul de aer). Exploatarea în siguranţă este posibilă în cazul în care în timpul funcţionării concomitente a hotei și a dispozitivelor de ardere, în funcţie de aerul din încăpere, pe locul de amplasare a aces­tor dispozitive există subpresiune nu mai mare de 0,004 milibari (acest punct nu este obligato­riu, atunci când hota de deasupra aragazului este folosită ca sistem de absorbţie a mirosurilor).
• Hota de bucătărie nu trebuie să e folosită ca su­prafaţă de sprijin pentru persoanele care se aă în bucătărie.
• Hota trebuie să e curăţată frecvent atât în exte­rior cât și în interior (CEL PUȚIN ODATĂ PE LUNĂ, respectând indicaţiile privind întreţinerea prezen­tate în manual).Nerespectarea acestor reguli pri­vind curăţarea hotei și schimbul de ltre poate duce la apariţia de incendii.
• În cazul în care cablul de alimentare va  deteri­orat, atunci acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un centru de reparaţii autorizat.
• Trebuie să e posibilă deconectarea dispozitivului de la reţeaua de alimentare cu curent electric, prin deconectarea ștecherului sau oprirea între­rupătorului bipolar
• Aparatul acesta nu poate  folosit de către per­soane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzo­riale sau psihice limitate, ori de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc aparatul, cu excepţia cazului în care acest lucru are loc sub supravegherea sau conform instrucţiunii de uti­lizare a aparatului, indicate de către persoanele responsabile de siguranţa acestora.
• Trebuie să ţi foarte atenţi ca acest dispozitiv să nu e folosit de copii lăsaţi fără supraveghere.
• Vericaţi dacă tensiunea care este trecută pe eti­cheta de fabricaţie corespunde parametrilor de alimentare de la locul unde va  aceasta folosită.
- 10 -
• Înainte de montaj trebuie să desfaceţi și să întin­deţi cablul de alimentare cu curent electric.
• Materialele ambalajului (sacii din polietilena, bu­căţile de polistiren etc.) nu trebuie lăsate la înde­mâna copiilor pe durata despachetării.
• Înainte de a conecta hota la sursa de alimentare trebuie de ecare dată să vericaţi dacă cablul de alimentare este în mod corect instalat și NU a fost strivit de către hotă în timpul operaţiilor de montare. Nu conectaţi dispozitivul la reţeaua de alimentare cu curent electric înainte de sfârșitul montajului.
• Este interzisă folosirea hotei fără ltrele de alu­miniu instalate împotriva depunerii grăsimilor.
• Este strict interzisă pregătirea sub hotă a mân­cărurilor care necesită folosirea ăcării deschise (ambare).
• În măsura în care este necesară punerea în apli­care a cerinţelor tehnice și de siguranţă în ceea ce privește gazele de evacuare trebuie să e res­pectate cu stricteţe reglementările emise de că­tre autorităţile locale competente.
• Neînșurubarea șuruburilor sau a elementelor de xare în conformitate cu prezentele instrucţiuni poate conduce la apariţia pericolelor pentru viaţă și sănătate.
• Hotele suspendate funcţionează numai în varian­ta ltrare- recirculare.
• ATENȚIE! Neinstalarea șuruburilor sau a dispozi­tivul de xare în conformitate cu aceste instrucţi­uni poate duce la pericolelor de natură electrică.
- 11 -
DESPACHETARE
Dispozitivul este protejat împotriva deteriorării pe toată perioada trans­portului. Vă rugăm ca după ce des­pachetaţi aparatul să disponibilizaţi elementele ambalajului astfel încât acest lucru să nu dăuneze mediului înconjurător.
Toate materialele folosite pentru am­balaj nu dăunează mediului sunt 100% reciclabile și au fost marcate cu simbolul corespunzător. Atenţie! Materialele ambalajului (sacii din polietile­na, bucăţile de polistiren etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor pe durata despachetării.
ÎNDEPĂRTAREA DISPOZITIVELOR UZATE
Acest aparat este marcat conform Direc­tivei Europene 2012/19/CE și Legii polo­neze cu privire la echipamentele electrice și electronice folosite cu simbolul contai­nerului pentru deșeuri. Acest marcaj in­formează că echipamentul acesta după perioada în care a fost utilizat nu poate 
aruncat împreună cu gunoiul menajer. Beneciarul are obligaţia de a preda dispozitivul uzat celor care se ocupă cu reciclarea echipamen­telor electrice și electronice. Instituţiile care le pri­mesc, inclusiv punctele de ridicare, magazinele și autorităţile locale vor organiza un sistem corespun­zător de predare a acestor echipamente. Procedarea corespunzătoare cu echipamentele elec­trice și electronice asigură eliminarea consecinţelor dăunătoare pentru sănătatea oamenilor și a mediu­lui înconjurător, care reies din prezenţa unor sub­stanţe periculoase și din depozitarea și prelucrarea necorespunzătoare a acestui tip de echipament.
- 12 -
OPERARE
1
2
3
1
2
4 5 6 7 8 9
Control hotă
Panoul de control al hotei este prezentat pe diagrama 4, ca reamintire este menţionat de asemenea mai jos:
Aparatul este echipat în senzor de control prin intermediul gesturilor:
1- Senzor responsabil pentru pornirea / oprirea iluminatului 2- Senzor responsabil pentru schimbarea vitezei ale apartului
Panoul de control este echipat în senzori. Alte funcţi descrise mai jos:
3- Senzor Timer (întârziere oprirea hotei) 4- Senzor de schimbarea vitezei cu un
nivel mai jos
5- Senzor de schimbarea vitezi cu un
nivel mai sus 6- Asaj 7- Senzor de control al gesturilor 8- Senzor de control al iluminatului 9- Senzor modului StandBy (așteptare)
După conectarea apratului na sursa de alimentare, pe asaj va apărea o fracţiune de secundă este iluminat numai senzorul de control al gesturilor . Atingeţi senzo­rul , pentru a activa modul de așteptare (senzor suplimentar se va aprinde).
Pentru a proni turbina aparatului, în modul de așteptare atingeţi senzo­rul .
Vitezele care pot  setate:
• Viteza cea mai mică (1). Utilizaţi această viteză la o cantitate nu prea mare de vapori.
• Vitezele medii (2-3). Utilizaţi această viteză la o cantitate medie de vapori, de exemplu atunci când gătiţi mai multe feluri de mâncare în același timp.
• Modul Turbo ( )- Utilizaţi această viteză la o cantitate excesivă de vapori, de exemplu la prăjire sau grătare.
Viteze pot să u schimbate cu ajutorul senzorilor și .
, urmând ca asajul să se stingă. Pe panou
- 13 -
Atenţie! Modul Turbo este activ timp de 5 minute (punctul pe asaj cli­pește), după aceasta viteza automat va reduce cu un nivel mai jos. Mo­dul Turbo are o limitare în ceea ce privește timpul de utilizare, pornind în același timp modul turbo, puteţi să îl menţineţi prin folosirea maximă numai pe un timp de 30 de minute ( inclusiv pauzele între următoarele porniri ale modului Turbo nu mai mult de 5 minute). După acest timp urmează pauza în ceea ce privește disponibilitatea Modului Turbo - nu există posibilitatea de pornirea timp de 30 de minute, în acest timp ma­xim posibilă viteaz este de 3.
Pentru a opri turbina aparatului, la viteza activă apăsaţi snezorul de mai multe ori, până când pe asaj va apărea , sau atibgeţi senzorul .
Pentru a porni iluminatul, apăsaţi senzorul . Pentru a opri iluminatul, apăsaţi snezroul încă odată. Iluminatul funcţionează independent de senozrul StandBy.
Timer (întârzie oprirea hotei)
Funcţia aceasta este utilizată pentru oprirea întărziată a hotei. Utilizarea acestei funcţii după gătire, pentru a curăţa aerul din aburi în cameră. Timpul de întarziere este de 5,10 sau 15 minute. Pentru a activa funcţia de întărziere, în timp de funcţionarea hotei pe orice viteză apăsaţi sen­zorul odată. Senzorul va începe să clipească, iar pe asaj va apărea . Cu senzori și puteţi acuma să alegeţi timpul pentru oprirea au­toamtă, setând simboul corespunzător pe asaj, indicând respectiv:
Indicarea asajului
Timpul de întărziere
[min]
15
10
5
După setarea simbolului selectat pe asaj (conform tabeleului de mai sus), conrmaţi alegerea prin apăsarea senzorului . Pe asaj, la vite­za actuală va apărea un punct care cliăpește, iar senzorul va începe să clipească. Pentru a opri funcţia de întărziere, în orice moment puteţi apăsa senzorul din nou, senzorul nu va mai clipi , și punctul lângă viteză.
- 14 -
Controul prin gesturi
După conectarea aparatului la sursa de alimentare, funcţia de control gest este activat, semnalele senzorului sunt puse în evidenţă controlul prin gesturi . Pentru a opri funcţia de control cu gesturi, apăsaţi sen­zorul . Pentru a porni din nou funcţia de control cu gesturi, apăsaţi senzorul încă odată.
Utilizaţi gesturile o puteţi controla cu viteza turbini a hotei și iluminatu­lui. Când este activat caracteristica de control gest, se poate controla, de asemenea, dispozitivul în mod tradiţional, folosind senzori adecvaţi.
Gest de control funcţionează corect atunci când efectuaţi mișcările de Palma la o distanta de aproximativ 5 cm de la suprafaţa panoului de control.
Atenţie: Mișacrea gestului trebuie să cuprindă senzorul (Desenul 4, poz 1, sau Desenul 4, poz 2, în funcţie de ce funcţie dorim să o pornim). Zona, pe care trebuie să o glisaţi cu mâna este marcată pe desene în următoarea parte a intrucţuni.
Când includerea o anumită funcţie (de exemplu, modul turbo) necesită mai multe transferuri cu mâna, trac întoarcere efectua la distanţă su­plimentare din panoul de control sau ocolind senzori). Mișcare cu mâna nu trebuie să e prea rapidă. Cel mai bine individual, când un gest durează 1 secundă.
Pentru a activa modul de așteptare, mutaţi mâna la la stânga la dreapta. Pe asaj va apărea .
- 15 -
Pentru a activa o unitate de turbină sau de a crește cursul, în modul de aștep­tare, mișcaţi mâna de la stânga la dreapta de mai multe ori. Ecranul va așa viteza curentă cu ecare mișcare a mâinii.
Pentru a opri trubina aparatului sau a micșora viteza acesteia, în modul StandBy mutaţi cu mâna din partea stângă spre partea dreaptă de mai multe ori, până când pe asaj va apărea . Mutaţi mâna încă o dată, capota se stinge complet (funcţia de control gest va  încă activ)
Pentru a porni iluminatul, mutaţi cu mâna din par­tea de jos spre sus
- 16 -
Pentru a opri iluminatul, mutaţi cu mâna din jos spre sus.
Alte informatii importante pentru operarea hotei
Variante de utilizare Utilizare in varianta ltrare-recirculare
La functionarea in aceasta varianta aerul incarcat cu fum si vapori este aspirat si returnat apoi ltrat in incapere prin oriciile proiectate in acest scop. Pentru aceasta varianta este obligatorie montarea unui ltru car­bon conform Fig 6., iar la unele modele de hota –de exemplu la cele tip horn- un deector, daca acesta se regaseste in echiparea hotei. Filtrele carbon se achizitioneaza contra cost de la Centrele de reparatii autori­zate.
Utilizare in varianta evacuare in exterior In aceasta varianta aerul este evacuat catre exterior printr-un oriciu de evacuare aat in partea superioara a hotei; nu se va monta ltrul carbon. La oriciul de evacuare al hotei se va conecta o conducta rigida ori exibila (preferabil) cu diametrul de 150 mm sau 120 mm cu capatul in exteriorul cladirii, cu ajutorul unor accesorii (dispozitive de prindere, jaluzea exterioara etc) care trebuie achizitionate de la magazinele de instalatii. Montajul trebuie realizat de catre o persoana calicata.
Viteza ventilatorului Vitezele mica si medie sunt folosite in cazul conditiilor normale, atunci cand exista o cantitate mica de fum si vapori; viteza maxima trebuie folosita in cazul unei cantitati mai mari de fum si vapori, de exemplu in timpul prajirii sau pregatirii gratarului.
Atentie: la hotele universale este necesarea setarea manuala a variantei de utilizare, ltrare ori evacuare) prin actionarea unui levier; a se vedea Fig 8, acolo unde exista.
Atentie: la hotele incorporabile in mobilier si cele telescopice utilizate in varianta ltranta trebuie montata o conducta de evacuare a aerului, dar al carui capat se va directiona tot in incapere, prin care se va returna aerul ltrat.
Atentie: hotele suspendate functioneaza numai in varianta ltranta.
- 17 -
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Întreţinere
Întreţinerea și curăţarea regulată a dispozitivului vor asigura o funcţi­onare bună și fără avarii a hotei și va prelungi durata de funcţionare a acesteia. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţie ca ltrele împotriva grăsimilor și ltrul cu carbon activ să fe curăţate respectiv schimbate în conformitate cu recomandările producătorului.
• Nu folosiţi cârpe și bureţi imbibati cu apa și nici jetul de apă.
• Nu folosiţi solvenţi și nici alcool, deoarece acestea pot deteriora su­prafeţele lăcuite.
• Nu folosiţi substanţe corozive, în special pentru curăţarea suprafeţe­lor din oţel inoxidabil.
• Nu utilizaţi o cârpă tare, aspră
• Se recomandă folosirea unei cârpe umede și a unui detergent neutru.
Atenţie: După ce ltrul de aluminiu va  spălat de câteva ori în mașina de spălat vase culoarea acestuia se poate schimba. Culoarea schimbată nu înseamnă că, ltrul este deteriorat și nici nu trebuie schimbat.
Filtrul împotriva grăsimilor
Filtrul din aluminiu împotriva grăsimilor trebuie să e curăţat o dată pe lună atunci când hota funcţionează normal, în mașina de spălat vase sau manual folosind un detergent delicat sau săpun lichid. Demontarea ltrului din aluminiu împotriva grăsimilor este prezentată in Fig. 5. În unele modele este folosit ltrul acrilic. Trebuie înlocuit cel puţin o dată la 2 luni sau mai des în cazul în care hota este folosită foarte intens.
Filtrul de carbon
Filtrul activ este folosit numai atunci când hota nu este conectată la con­ducta de evacuare in exterior. Filtrul cu carbon activ posedă capacitatea de absorbţie a mirosurilor până în momentul de saturare totală. Nu poa­te  spălat și nici regenerat și trebuie să e înlocuit cel puţin o dată la 2 luni, sau mai des în cazul în care este folosit mai intens.
Demontajul ltrului carbon este prezentat in Fig. 6.
Sistem de iluminare
Trebuie folosite becuri / halogene / module cu diode cu aceiași parametrii ca cei montaţi din fabricaţie pe dispozitiv. Înlocuirea sistemului de ilumi­nare este prezentată pe gura 7. În cazul în care gura nu apare în acest manual, înlocuirea modulului de iluminare poate  efectuata numai de catre un centru de reparatii autorizat.
- 18 -
GARANŢIE, SERVICII POSTVÂNZARE
Garanţia
Conditiile de garantie sunt cele prezentate in Certicatul de garantie care insoteste produsul. Producătorul nu este răspunzător de eventuale­le prejudicii cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Producătorul echipamentului recomanda ca si in perioada post-garantie toate reparaţiile să e efectuate de către Cen­trele de service autorizate de catre producător.
Declaraţia producătorului
Prin prezenta, producătorul declară că, acest produs îndeplinește cerinţele de bază ale directivelor europene menţionate în continuare:
• directiva cu privire la joasa tensiune 2014/35/CE
• directiva cu privire la compatibilitatea electromagnetică 2014/30/CE
• directiva 2009/125/EC
• directiva cu privire RoHS 2011/65/EC
și de aceea produsul a fost marcat cu simbolul și a fost emisă declaraţie de confor­mitate care este pusă la dispoziţia organelor de supraveghere a pieţei.
- 19 -
Шановний Клієнт
Від сьогодні щоденні обов'язки стануть легши­ми, ніж будь-коли. Цей пристрій виняткову легкість у користуванні та досконалу ефективність. Після прочитання цієї інструкції, об­слуговування не буде проблемою.
Устаткування, випущене з заводу, було ретельно перевірено перед упаковкою з точки зору безпеки та функціональності на контрольно-випробуваль­них стендах.
Будь ласка, уважно ознайомтеся з даною інструк­цією з експлуатації перед ввімкненням пристрою. Дотримання вказівок, що містяться у ній, дозво­лить уникнути неправильної експлуатації. Інструк­цію необхідно зберігати у легкодоступному місці.
поєднує
Необхідно чітко дотримуватись положень ін­струкції з експлуатації, щоб уникнути нещасних випадків.
З повагою
- 20 -
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Перш ніж користуватися витяжкою, уважно про­читайте дану інструкцію з експлуатації
• Пристрій призначений тільки для побутового ви­користання.
• Виробник залишає за собою право вносити у пристрій зміни, що не впливають на його функ­ціонування.
• Виробник не несе жодної відповідальності за можливі збитки або пожежі, що виникли у ре­зультаті неправильної роботи пристрою внаслі­док недотримання вказівок, наведених у цій ін­струкції.
• Кухонна витяжка призначена для видалення ку­хонних парів. Забороняється використовувати для інших цілей.
• Витяжку, що працює в режимі відводу, необхідно підключити до відповідного вентиляційного ка­налу (забороняється приєднувати до експлуато­ваних повітропроводів, димоходів або вентиляці­йних шахт, до яких під'єднані пристрої горіння). Для витяжки необхідно встановити повітропро­від з відтоком повітря назовні. Довжина повітро­провода (частіше труба Ø 120 мм або 150 мм) не повинна бути більше 4-5 м. Повітропровід також потрібен при телескопічних та меблевих витяж­ках в режимі поглинання.
• Для витяжки, яка працює в режимі поглинан­ня, необхідно встановити фільтр з активованим вугіллям. В цьому випадку немає необхідності встановлювати повітропровід з відтоком повітря назовні, але рекомендується монтаж регулятора відтоку повітря (тільки проточні витяжки).
• Витяжка обладнана незалежним освітленням і витяжним вентилятором з можливістю вибору однієї з декількох швидкостей роботи вентиля­тора.
- 21 -
• В залежності від версії пристрою, витяжка при­значена для стаціонарного монтажу до верти­кальної стіни над газовою або електричною пли­тою (проточні та універсальні витяжки); до стелі над газовою або електричною плитою (острівні витяжки); в шафу на вертикальній стіні над газо­вою або електричною плитою (телескопічні або вбудовані в шафу). Перед монтажем необхідно переконатися чи витримає стіна / стеля придба­ну Вами витяжку. Деякі моделі витяжок є дуже важкими.
• Висота монтажу пристрою над електричною пли­тою вказана в паспорті продукту (технічна спе­цифікація пристрою). Якщо в інструкціях з мон­тажу вказана більша відстань, її слід врахувати (рис. 1).
• Під кухонною витяжкою заборонено залишати відкритий вогонь, під час зняття каструлі, сково­роди і т.д. з конфорки слід зменшити вогонь до мінімуму. Завжди слід обов’язково перевіряти, чи полум’я не виходить за межі каструлі, сково­роди і т.д., оскільки це призводить до небажаної втрати енергії і небезпечної концентрації тепла.
• Потрібно постійно слідкувати за стравами, що го­туються на жирах, оскільки розігрітий жир може легко зайнятися.
• Перед кожною процедурою з очищення, замі­ни фільтру або перед початком ремонтних робіт слід від’єднати вилку від розетки.
• Жировий фільтр для кухонної витяжки слід чи­стити не рідше ніж раз в місяць, оскільки просо­чений жиром, він є легкозаймистим.
• Якщо у приміщенні окрім витяжки використову­ється інше обладнання, що споживає енергію, яка не є електричною (напр. печі, що працюють на рідкому паливі, проточні нагрівачі, водонагрі­вачі), необхідно подбати про відповідну венти­ляцію (приплив повітря). Безпечна експлуатація можлива за умови, якщо при одночасній роботі витяжки і пристроїв для спалювання, залежних від повітря у приміщенні, на місці встановлення
- 22 -
цих пристроїв вакууметричний тиск не буде пе­ревищувати 0,004 мілібар (це правило не засто­совується, якщо кухонна витяжка використову­ється як поглинач запахів).
• Заборонено використовувати витяжку як опору для осіб, що перебувають на кухні.
• Витяжку необхідно систематично очищувати як ззовні, так і зсередини (НЕ РІДШЕ НІЖ РАЗ В МІ­СЯЦЬ, із дотриманням вказівок відносно догля­ду, наведених у цій інструкції). Недотримання принципів, що стосуються очищення витяжки та заміни фільтрів, є причиною виникнення загрози пожежі.
• Якщо провід живлення буде пошкоджено, його необхідно замінити у спеціалізованому сервісно­му центрі.
• Необхідно забезпечити можливість від'єднання приладу від мережі живлення за допомогою дво­полюсного вимикача або витягаючи електропро­від з розетки.
• Дане обладнання не призначене для використан­ня особами (включаючи дітей) з обмеженими фі­зичними, сенсорними або психічними можливос­тями, або особами без відповідного досвіду або незнайомими з пристроєм, окрім випадків, коли це відбувається під наглядом або відповідно до інструкції з експлуатації обладнання, переданою особою, відповідальною за їхню безпеку.
• Потрібно звернути особливу увагу на те, щоб діти не змогли скористатися пристроєм, коли за­лишаться без батьківського нагляду.
• Переконайтесь, що напруга, вказана на щитку відповідає місцевим параметрам живлення.
• Перед монтажем слід розкрутити і випрямити ме­режевий кабель.
• Пакувальні матеріали (поліетиленові мішки, шматки пінополістиролу і т.д.) у ході розпакуван­ня слід тримати у недоступному для дітей місці.
• Перед підключенням витяжки до мережі елек­троживлення обов’язково слід перевірити чи правильно приєднано кабель живлення і чи під
- 23 -
час монтажних дій він НЕ був притиснутий ви­тяжкою. Не підключайте пристрій до електроме­режі до завершення установки.
• Забороняється користуватися витяжкою без встановлених алюмінієвих жирових фільтрів.
• Строго забороняється готувати страви під витяж­кою з використанням відкритого вогню (фламбу­вання).
• В області застосування необхідних технічних засобів та засобів безпеки для відводу відпра­цьованого газу потрібно строго дотримуватися положень, виданих компетентними місцевими органами.
• Не до кінця затягнуті гвинти і кріпильні елемен­ти, як це зазначено в даній інструкції, можуть створити небезпеку для життя і здоров'я.
• Підвісні витяжки функціонують тільки в режимі поглинання запахів.
• УВАГА! Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв для фіксування у відповідності з цими інструкціями може привести до ризиків елек­тричного походження.
- 24 -
РОЗПАКУВАННЯ
На час транспортування забезпечено за­хист пристрою від пошкодження. Після розпакування обладнання, будь ласка, подбайте про утилізацію елементів упа­ковки безпечним для навколишнього се­редовища способом. Усі матеріали, використані для пакуван-
ня, є безпечними для навколишнього се­редовища та підлягають 100% переробці і позначені від­повідним символом. Увага! Пакувальні матеріали (поліетиленові мішки, шмат­ки пінополістиролу і т.д.) у ході розпакування слід трима­ти у недоступному для дітей місці.
УТИЛІЗАЦІЯ ЗНОШЕНОГО ОБЛАДНАННЯ КОРИСТУВА­ЧАМИ
Даний пристрій відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄС і Закону Республіки Польща „Про використане електричне та елек­тронне устаткування” марковано символом за­кресленого контейнера для відходів. Це мар­кування означає, що даний пристрій, після завершення експлуатації, не можна викидати
разом з іншими побутовими відходами. Користувач зобов'язаний здати його у відповідний пункт збору відходів електричного та електронного обладнання. Пункти збору, у т.ч. місцеві та районні пункти, утворюють відповідну систему, що дозволяє здати цей пристрій. Відповідне поводження з використаним електричним та електронним обладнанням дозволяє уникнути шкідливих для здоров'я людини і навколишнього середовища наслід­ків, які можуть бути спричинені наявністю небезпечних компонентів та неправильним зберіганням і переробкою такого обладнання.
- 25 -
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
1
2
3
1
2
4 5 6 7 8 9
Управління витяжкою
Панель управління витяжкою представлено на малюнку 4, для нага­дування її також наведено нижче:
Пристрій оснащено датчиками управ­ління жестами:
1- Датчики руху, відповідальні за вми­кання/вимикання освітлення 2- Датчики руху, відповідальні за зміну швидкості пристрою
Панель управління оснащена сенсора­ми. Їх функції описано нижче:
3- Сенсор таймера (вимикання витяжки
з затримкою)
4- Сенсор зміни швидкості на рівень
нижче
5- Сенсор зміни швидкості на рівень
вище. 6- Дисплей 7- Сенсор управління жестами 8- Сенсор управління освітленням 9- Сенсор режиму StandBy (режим очі-
кування)
Після підключення пристрою до джерела живлення на дисплеї на долю секунди з'явиться свічується тільки сенсор управління жестами . Торкніться сенсора
, щоб активувати режим очікування (сенсор також підсвітиться).
Щоб увімкнути турбіну пристрою в режимі очікування торкніться сенсора .
Можливі для налаштування швидкості:
• Мінімальна швидкість (1). Використовуйте цю швидкість при не дуже великій кількості пари.
• Середні швидкості (2-3). Використовуйте цю швидкість при се­редній кількості пари, наприклад, під час приготування декіль­кох страв одночасно.
• Режим Турбо ( ) - Використовуйте цю швидкість при максималь­ній кількості пари, наприклад, під час смаження або готування на грилі.
Швидкості можна перемикати сенсорами
, після чого дисплей згасне. На панелі під-
і .
- 26 -
Увага! Режим Турбо активний лише протягом 5 хвилин (крапка на дисплеї блимає), після чого швидкість буде автоматично зменшено на рівень нижче. Режим Турбо має обмеження щодо загального часу його використання; включаючи раз по раз режим Турбо, Ви може­те використовувати його протягом не більше 30 хвилин (включно з інтервалами між черговими ввімкненнями режиму Турбо, що не перевищують 5 хвилин). По закінченні цього часу настає перерва в використанні режиму Турбо, тобто він стає недоступним протягом наступних 30 хвилин; в цей час максимально можлива швидкість -
3.
Щоб вимкнути працюючу турбіну пристрою кілька разів торкніться сенсора , поки на дисплеї не з'явиться , або торкніться сенсора
.
Щоб увімкнути освітлення, торкніться сенсора . Щоб вимкнути освітлення, торкніться сенсора ще раз. Освітлення працює неза­лежно від сенсора StandBy.
Таймер (вимикання витяжки з затримкою)
Ця функція призначена для вимикання двигуна витяжки із затрим­кою. Використовуйте цю функцію після приготування, аби очисти­ти повітря в приміщенні від пари. Можливий час затримки - 5, 10 або 15 хвилин. Щоб активувати функцію затримки, під час роботи витяжки на будь-якій швидкості один раз торкніться сенсора . Датчик почне блимати, а на дисплеї з'явиться . Сенсорами і Ви можете тепер вибрати час до автоматичного вимкнення, встанов­люючи відповідний символ на дисплеї, що означає відповідно:
Показання дисплея Час затримки [хв]
15
10
5
Після установки обраного символу на дисплеї (відповідно до наве­деної вище таблиці) підтвердьте свій вибір, торкнувшись сенсора . На дисплеї поруч з поточним номером швидкості з'явиться мигот­лива крапка, а сенсор почне блимати. Щоб відключити функцію затримки, в довільний момент часу знову торкніться сенсора , при цьому перестане блимати сенсор , а також крапка біля швидкості.
- 27 -
Управління жестами
Після підключення пристрою до джерела живлення функція управ­ління жестами є активною, що сигналізується підсвічуваним сен­сором управління жестами . Щоб вимкнути функцію управлін­ня жестами торкніться сенсора . Щоб знову ввімкнути функцію управління жестами, торкніться сенсора ще раз.
Використовуючи жести, Ви можете управляти швидкістю турбіни і освітленням витяжки. Коли функція управління жестами активна, Ви також можете управляти пристроєм традиційним способом за допо­могою відповідних сенсорів.
Управління жестами працює правильно, коли Ви виконуєте рухи відкритою долонею на відстані близько 5 см від поверхні панелі управління.
Увага: Рух долоні має охоплювати датчики руху (Рисунок 4, поз. 1 або Рисунок 4, поз. 2, в залежності від функції, яку Ви хочете заді­яти). Область, над якою потрібно проводити долонею, позначена на рисунках у наступній частині інструкції.
Коли ввімкнення певної функції (наприклад, режиму Турбо) вимагає багаторазового проведення долонею, зворотний рух виконуйте на більшій відстані від панелі управління або оминаючи датчики). Рухи долоні не повинні бути занадто швидкими. Найкраще, щоб одинич­ний жест тривав близько 1 секунди.
- 28 -
Щоб активувати режим StandBy, проведіть до­лонею зліва направо. На дисплеї з'явиться .
Щоб увімкнути турбіну пристрою або збільшити її швидкість, в режимі StandBy проведіть кілька разів долонею зліва на­право. З кожним рухом долоні на дисплеї буде відображатися поточна швидкість.
Щоб вимкнути турбіну пристрою або зменшити її швидкість, в режимі StandBy проведіть кілька разів долонею справа наліво, поки на дисплеї не з'явиться . Прове­діть долонею ще один раз, витяжка повністю вимкнеться (функція управління жестами буде надалі активною)
Щоб увімкнути освітлен­ня, проведіть долонею знизу вверх
- 29 -
Щоб вимкнути освітлен­ня, проведіть долонею зверху вниз
Інша важлива інформація про роботу витяжки
Робота в ролі фільтра-поглинача: У цьому варіанті роботи відфільтро­ване повітря повертається назад у приміщення через пристосовані для цього отвори. Для роботи цьому режимі необхідно встановити вугільний фільтр, а також рекомендується встановити випускний по­вітровід (доступність залежить від моделі, зустрічається, головним чином, у витяжних шафах).
Робота у режимі відведення повітря: Під час роботи пристрою у ви­тяжному режимі повітря відводиться назовні через спеціальний ка­нал. В цьому випадку слід витягти вугільний фільтр з витяжки. Ви­тяжка повинна бути приєднана до отвору відведення повітря назовні за допомогою жорсткого або еластичного шлангу діаметром 150 мм або 120 мм і відповідних затискачів для шлангів, які слід придбати у пунктах продажу монтажних матеріалів. Підключення повинен вико­нувати кваліфікований спеціаліст з монтажу.
Швидкість вентилятора: Мінімальна і середня швидкості застосову­ються за нормальних умов експлуатації, а також при низькій кон­центрації парів, а максимальну швидкість слід застосовувати лише при високій концентрації кухонних парів, напр. під час смаження або приготування на грилі.
Примітка (стосується лише універсальних витяжок): Конструкція уні­версальних витяжок вимагає ручної зміни режиму роботи. Спосіб змі­ни зображено на малюнку 8.
Примітка (стосується лише до телескопічних та вбудованих витяжок): Телескопічні та вбудовані в шафу витяжки, що працюють в режимі поглинання, вимагають приєднання труби для відтоку повітря. Дру­гий кінець труби направити на приміщення, через неї буде виходити очищене повітря.
Увага: Підвісні витяжки функціонують тільки в режимі поглинання запахів.
- 30 -
Loading...
+ 110 hidden pages