INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE RO
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ BG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУ KK
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LV
KASUTUSJUHEND ET
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
Hotă pentru plită / Кухонна витяжка / Кухненски
абсорбатор / Корпус вытяжки / Асүй плитасы
үстіндегі сіңіргіш / Gartraukio korpusas / Tvaika
nosūcēja korpuss / Pliidipealne õhupuhasti / Korpus
nape / Tűzhely feletti páraelszívó
УПРАВЛЕНИЕ НА АБСОРБАТОРА 39
ТАЙМЕР (ИЗКЛЮЧВАНЕ НА АБСОРБАТОРА СЪС ЗАКЪСНЕНИЕ) 40
УПРАВЛЕНИЕ С ЖЕСТОВЕ 41
ДРУГИ ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ ЗА ОБСЛУЖВАНЕТО НА АБСОРБАТОРА 43
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 122
KICSOMAGOLÁS 126
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 126
HASZNÁLAT 127
PÁRAELSZÍVÓ VEZÉRLÉSE 127
TIMER (A PÁRAELSZÍVÓ KÉSLELTETETT KIKAPCSOLÁSA) 128
GESZTUSVEZÉRLÉS 129
A PÁRAELSZÍVÓ MŰKÖDÉSÉVEL KAPCSOLATOS EGYÉB FONTOS INFORMÁCIÓK 131
De astăzi acvitățile zilnice vor deveni mult mai simple decât oricând. Aparatul
excepțională în ulizarea ușoară și eciența excepțională. După cirea acestor instrucțiuni, ulizarea nu va
o problemă.
Electrocasnicul a fost vericat minuțios pe linia de
fabricație la posturile de control din punct de vedere
al parametrilor de siguranță și funcționalitate înainte
de a ambalat.
Vă rugăm să ciți cu atenție aceste instrucțiuni înainte
de a uliza aparatul. Respectarea indicațiilor cuprinse
în aceste instrucțiuni vă vor permite să evitați ulizarea incorectă a electrocasnicului. Instrucțiunile trebuie păstrate și depozitate în așa fel încât să le aveți
mereu la îndemână.
este o combinație
Instrucțiunile de ulizare trebuie respectată cu exactate pentru a evita accidentele.
Cu deosebită smă
- 7 -
Page 8
INDICAȚII PRIVIND
SIGURANȚA
• Hota poate folosită numai după citirea prezentelor instrucţiuni
• Hota este destinata numai pentru uz casnic
• Producătorul își rezervă dreptul de a efectua modicări care nu vor afecta funcţionarea.
• Producătorul nu își asumă nici un fel de responsabilitate pentru eventualele daune sau incendii
care vor cauzate de acest dispozitiv care vor
rezulta din nerespectarea prevederilor cuprinse
în prezentul manual.
• Hota de deasupra aragazului este destinat pentru
îndepărtarea vaporilor din bucătărie. Nu trebuie
folosit în alte scopuri.
• Hota care funcţionează în varianta cu evacuare
trebuie conectata la o conducta de evacuare corespunzătoare (nu conectaţi la hornuri, coșuri de
fum sau de evacuare a gazelor, care se afă deja
în exploatare). Hota necesita instalarea unei conducte care va evacua aerul în exterior. Lungimea
conductei (de obicei tub Ø 120 mm sau 150 mm)
nu ar trebui să e mai lungă decât 4-5 m. Tubul
de evacuarea aerului este de asemenea necesar
la hotele telescopice și incorporabile utilizate în
varianta ltrare– recirculare.
• Hota care funcţionează în varianta ltrare-recirculare necesită instalarea ltrului cu carbon activ.
In acest caz nu este nevoie să montaţi conducta
de evacuare a aerului în exterior, în schimb se
recomandă montajul unui deector, in special la
hotele tip horn).
• Hota posedă iluminare independentă și ventilator
de evacuare a vaporilor cu posibilitatea de setare
a uneia din cele câteva viteze de rotaţie.
- 8 -
Page 9
• În funcţie de versiunea dispozitivului, hota este
destinată pentru montajul permanent pe peretele
vertical deasupra aragazului pe gaz sau a celui
electric (hotele cu horn și cele universale); pe tavan deasupra aragazului pe gaz sau a celui electric (hote tip insulă); pe peretele vertical în cadrul mobilierului incorporat deasupra aragazului
pe gaz sau a celui electric (hotele telescopice și
cele incorporabile). Înainte de începerea montajului trebuie să vă asiguraţi că structura peretelui
/ tavanului este corespunzătoare pentru susţinerea hotei. Unele modele de hote sunt foarte grele.
• Înălţimea de montare a hotei deasupra plitei electrice este menţionată în instrucţiunile produsului
(specicaţia tehnică a hotei). În cazul în care în
manualul pentru instalarea dispozitivelor cu gaz
este precizată o distanţă mai mare, se va respecta aceasta distanta (Fig.1).
• Sub hota de bucătărie nu se permite lăsarea ăcării deschise, în timpul dării la o parte a vaselor
de pe zona de gătit, trebuie setată acăra cea
mai mică.. Întotdeauna trebuie să vericaţi dacă
acăra iese în afara vasului, deoarece aceasta
poate conduce la pierderea nedorită a energiei și
la o concentrare periculoasă a căldurii.
• Mâncărurile care sunt pregătite cu folosirea uleiului trebuie în permanenţă supravegheate, deoarece uleiul încins se poate aprinde foarte repede.
• Înainte de ecare operaţiune de curăţare, înlocuire a ltrului sau înainte de a începe lucrările de
reparare, trebuie să scoateţi ștecherul din priză.
• Filtrul împotriva grăsimilor pentru hota de bucătărie trebuie curăţat cel puţin 1 dată pe lună, deoarece plin de grăsime este ușor inamabil.
• În cazul în care în încăpere, în afara hotei, sunt
exploatate și alte dispozitive cu alimentare
ne-electrică ( de ex. sobe cu combustibil lichid,
încălzitoare apă, boilere), trebuie să aveţi grijă ca
- 9 -
Page 10
sistemul de aerisire să e corespunzător (uxul
de aer). Exploatarea în siguranţă este posibilă în
cazul în care în timpul funcţionării concomitente
a hotei și a dispozitivelor de ardere, în funcţie de
aerul din încăpere, pe locul de amplasare a acestor dispozitive există subpresiune nu mai mare
de 0,004 milibari (acest punct nu este obligatoriu, atunci când hota de deasupra aragazului este
folosită ca sistem de absorbţie a mirosurilor).
• Hota de bucătărie nu trebuie să e folosită ca suprafaţă de sprijin pentru persoanele care se aă
în bucătărie.
• Hota trebuie să e curăţată frecvent atât în exterior cât și în interior (CEL PUȚIN ODATĂ PE LUNĂ,
respectând indicaţiile privind întreţinerea prezentate în manual).Nerespectarea acestor reguli privind curăţarea hotei și schimbul de ltre poate
duce la apariţia de incendii.
• În cazul în care cablul de alimentare va deteriorat, atunci acesta trebuie înlocuit cu unul nou de
către un centru de reparaţii autorizat.
• Trebuie să e posibilă deconectarea dispozitivului
de la reţeaua de alimentare cu curent electric,
prin deconectarea ștecherului sau oprirea întrerupătorului bipolar
• Aparatul acesta nu poate folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau psihice limitate, ori de către persoane
care nu au experienţă sau nu cunosc aparatul, cu
excepţia cazului în care acest lucru are loc sub
supravegherea sau conform instrucţiunii de utilizare a aparatului, indicate de către persoanele
responsabile de siguranţa acestora.
• Trebuie să ţi foarte atenţi ca acest dispozitiv să
nu e folosit de copii lăsaţi fără supraveghere.
• Vericaţi dacă tensiunea care este trecută pe eticheta de fabricaţie corespunde parametrilor de
alimentare de la locul unde va aceasta folosită.
- 10 -
Page 11
• Înainte de montaj trebuie să desfaceţi și să întindeţi cablul de alimentare cu curent electric.
• Materialele ambalajului (sacii din polietilena, bucăţile de polistiren etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor pe durata despachetării.
• Înainte de a conecta hota la sursa de alimentare
trebuie de ecare dată să vericaţi dacă cablul
de alimentare este în mod corect instalat și NU a
fost strivit de către hotă în timpul operaţiilor de
montare. Nu conectaţi dispozitivul la reţeaua de
alimentare cu curent electric înainte de sfârșitul
montajului.
• Este interzisă folosirea hotei fără ltrele de aluminiu instalate împotriva depunerii grăsimilor.
• Este strict interzisă pregătirea sub hotă a mâncărurilor care necesită folosirea ăcării deschise
(ambare).
• În măsura în care este necesară punerea în aplicare a cerinţelor tehnice și de siguranţă în ceea
ce privește gazele de evacuare trebuie să e respectate cu stricteţe reglementările emise de către autorităţile locale competente.
• Neînșurubarea șuruburilor sau a elementelor de
xare în conformitate cu prezentele instrucţiuni
poate conduce la apariţia pericolelor pentru viaţă
și sănătate.
• Hotele suspendate funcţionează numai în varianta ltrare- recirculare.
• ATENȚIE! Neinstalarea șuruburilor sau a dispozitivul de xare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură electrică.
- 11 -
Page 12
DESPACHETARE
Dispozitivul este protejat împotriva
deteriorării pe toată perioada transportului. Vă rugăm ca după ce despachetaţi aparatul să disponibilizaţi
elementele ambalajului astfel încât
acest lucru să nu dăuneze mediului
înconjurător.
Toate materialele folosite pentru ambalaj nu dăunează mediului sunt 100% reciclabile și
au fost marcate cu simbolul corespunzător.
Atenţie! Materialele ambalajului (sacii din polietilena, bucăţile de polistiren etc.) nu trebuie lăsate la
îndemâna copiilor pe durata despachetării.
ÎNDEPĂRTAREA
DISPOZITIVELOR UZATE
Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2012/19/CE și Legii poloneze cu privire la echipamentele electrice
și electronice folosite cu simbolul containerului pentru deșeuri. Acest marcaj informează că echipamentul acesta după
perioada în care a fost utilizat nu poate
aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Beneciarul are obligaţia de a preda dispozitivul
uzat celor care se ocupă cu reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Instituţiile care le primesc, inclusiv punctele de ridicare, magazinele și
autorităţile locale vor organiza un sistem corespunzător de predare a acestor echipamente.
Procedarea corespunzătoare cu echipamentele electrice și electronice asigură eliminarea consecinţelor
dăunătoare pentru sănătatea oamenilor și a mediului înconjurător, care reies din prezenţa unor substanţe periculoase și din depozitarea și prelucrarea
necorespunzătoare a acestui tip de echipament.
- 12 -
Page 13
OPERARE
1
2
3
1
2
4 5 6789
Control hotă
Panoul de control al hotei este prezentat pe diagrama 4, ca reamintire
este menţionat de asemenea mai jos:
Aparatul este echipat în senzor de control
prin intermediul gesturilor:
1- Senzor responsabil pentru pornirea /
oprirea iluminatului
2- Senzor responsabil pentru schimbarea
vitezei ale apartului
Panoul de control este echipat în senzori.
Alte funcţi descrise mai jos:
3- Senzor Timer (întârziere oprirea hotei)
4- Senzor de schimbarea vitezei cu un
nivel mai jos
5- Senzor de schimbarea vitezi cu un
nivel mai sus
6- Asaj
7- Senzor de control al gesturilor
8- Senzor de control al iluminatului
9- Senzor modului StandBy (așteptare)
După conectarea apratului na sursa de alimentare, pe asaj va apărea
o fracţiune de secundă
este iluminat numai senzorul de control al gesturilor . Atingeţi senzorul , pentru a activa modul de așteptare (senzor suplimentar se va
aprinde).
Pentru a proni turbina aparatului, în modul de așteptare atingeţi senzorul .
Vitezele care pot setate:
• Viteza cea mai mică (1). Utilizaţi această viteză la o cantitate nu
prea mare de vapori.
• Vitezele medii (2-3). Utilizaţi această viteză la o cantitate medie de
vapori, de exemplu atunci când gătiţi mai multe feluri de mâncare
în același timp.
• Modul Turbo ( )- Utilizaţi această viteză la o cantitate excesivă de
vapori, de exemplu la prăjire sau grătare.
Viteze pot să u schimbate cu ajutorul senzorilor și .
, urmând ca asajul să se stingă. Pe panou
- 13 -
Page 14
Atenţie! Modul Turbo este activ timp de 5 minute (punctul pe asaj clipește), după aceasta viteza automat va reduce cu un nivel mai jos. Modul Turbo are o limitare în ceea ce privește timpul de utilizare, pornind
în același timp modul turbo, puteţi să îl menţineţi prin folosirea maximă
numai pe un timp de 30 de minute ( inclusiv pauzele între următoarele
porniri ale modului Turbo nu mai mult de 5 minute). După acest timp
urmează pauza în ceea ce privește disponibilitatea Modului Turbo - nu
există posibilitatea de pornirea timp de 30 de minute, în acest timp maxim posibilă viteaz este de 3.
Pentru a opri turbina aparatului, la viteza activă apăsaţi snezorul de
mai multe ori, până când pe asaj va apărea , sau atibgeţi senzorul .
Pentru a porni iluminatul, apăsaţi senzorul . Pentru a opri iluminatul,
apăsaţi snezroul încă odată. Iluminatul funcţionează independent de
senozrul StandBy.
Timer (întârzie oprirea hotei)
Funcţia aceasta este utilizată pentru oprirea întărziată a hotei. Utilizarea
acestei funcţii după gătire, pentru a curăţa aerul din aburi în cameră.
Timpul de întarziere este de 5,10 sau 15 minute. Pentru a activa funcţia
de întărziere, în timp de funcţionarea hotei pe orice viteză apăsaţi senzorul odată. Senzorul va începe să clipească, iar pe asaj va apărea
. Cu senzori și puteţi acuma să alegeţi timpul pentru oprirea autoamtă, setând simboul corespunzător pe asaj, indicând respectiv:
Indicarea asajului
Timpul de întărziere
[min]
15
10
5
După setarea simbolului selectat pe asaj (conform tabeleului de mai
sus), conrmaţi alegerea prin apăsarea senzorului . Pe asaj, la viteza actuală va apărea un punct care cliăpește, iar senzorul va începe
să clipească. Pentru a opri funcţia de întărziere, în orice moment puteţi
apăsa senzorul din nou, senzorul nu va mai clipi , și punctul lângă
viteză.
- 14 -
Page 15
Controul prin gesturi
După conectarea aparatului la sursa de alimentare, funcţia de control
gest este activat, semnalele senzorului sunt puse în evidenţă controlul
prin gesturi . Pentru a opri funcţia de control cu gesturi, apăsaţi senzorul . Pentru a porni din nou funcţia de control cu gesturi, apăsaţi
senzorul încă odată.
Utilizaţi gesturile o puteţi controla cu viteza turbini a hotei și iluminatului. Când este activat caracteristica de control gest, se poate controla,
de asemenea, dispozitivul în mod tradiţional, folosind senzori adecvaţi.
Gest de control funcţionează corect atunci când efectuaţi mișcările de
Palma la o distanta de aproximativ 5 cm de la suprafaţa panoului de
control.
Atenţie: Mișacrea gestului trebuie să cuprindă senzorul (Desenul 4, poz
1, sau Desenul 4, poz 2, în funcţie de ce funcţie dorim să o pornim).
Zona, pe care trebuie să o glisaţi cu mâna este marcată pe desene în
următoarea parte a intrucţuni.
Când includerea o anumită funcţie (de exemplu, modul turbo) necesită
mai multe transferuri cu mâna, trac întoarcere efectua la distanţă suplimentare din panoul de control sau ocolind senzori). Mișcare cu mâna
nu trebuie să e prea rapidă. Cel mai bine individual, când un gest
durează 1 secundă.
Pentru a activa modul de
așteptare, mutaţi mâna la
la stânga la dreapta. Pe
asaj va apărea .
- 15 -
Pentru a activa o unitate
de turbină sau de a crește
cursul, în modul de așteptare, mișcaţi mâna de la
stânga la dreapta de mai
multe ori. Ecranul va așa
viteza curentă cu ecare
mișcare a mâinii.
Page 16
Pentru a opri trubina
aparatului sau a micșora
viteza acesteia, în modul
StandBy mutaţi cu mâna
din partea stângă spre
partea dreaptă de mai
multe ori, până când pe
asaj va apărea . Mutaţi
mâna încă o dată, capota
se stinge complet (funcţia
de control gest va încă
activ)
Pentru a porni iluminatul,
mutaţi cu mâna din partea de jos spre sus
- 16 -
Pentru a opri iluminatul,
mutaţi cu mâna din jos
spre sus.
Page 17
Alte informatii importante pentru operarea hotei
Variante de utilizare
Utilizare in varianta ltrare-recirculare
La functionarea in aceasta varianta aerul incarcat cu fum si vapori este
aspirat si returnat apoi ltrat in incapere prin oriciile proiectate in acest
scop. Pentru aceasta varianta este obligatorie montarea unui ltru carbon conform Fig 6., iar la unele modele de hota –de exemplu la cele tip
horn- un deector, daca acesta se regaseste in echiparea hotei. Filtrele
carbon se achizitioneaza contra cost de la Centrele de reparatii autorizate.
Utilizare in varianta evacuare in exterior
In aceasta varianta aerul este evacuat catre exterior printr-un oriciu
de evacuare aat in partea superioara a hotei; nu se va monta ltrul
carbon. La oriciul de evacuare al hotei se va conecta o conducta rigida
ori exibila (preferabil) cu diametrul de 150 mm sau 120 mm cu capatul
in exteriorul cladirii, cu ajutorul unor accesorii (dispozitive de prindere,
jaluzea exterioara etc) care trebuie achizitionate de la magazinele de
instalatii. Montajul trebuie realizat de catre o persoana calicata.
Viteza ventilatorului
Vitezele mica si medie sunt folosite in cazul conditiilor normale, atunci
cand exista o cantitate mica de fum si vapori; viteza maxima trebuie
folosita in cazul unei cantitati mai mari de fum si vapori, de exemplu in
timpul prajirii sau pregatirii gratarului.
Atentie: la hotele universale este necesarea setarea manuala a variantei
de utilizare, ltrare ori evacuare) prin actionarea unui levier; a se vedea
Fig 8, acolo unde exista.
Atentie: la hotele incorporabile in mobilier si cele telescopice utilizate in
varianta ltranta trebuie montata o conducta de evacuare a aerului, dar
al carui capat se va directiona tot in incapere, prin care se va returna
aerul ltrat.
Atentie: hotele suspendate functioneaza numai in varianta ltranta.
- 17 -
Page 18
CURĂŢAREA ŞI
ÎNTREŢINEREA
Întreţinere
Întreţinerea și curăţarea regulată a dispozitivului vor asigura o funcţionare bună și fără avarii a hotei și va prelungi durata de funcţionare
a acesteia. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţie ca ltrele împotriva
grăsimilor și ltrul cu carbon activ să fe curăţate respectiv schimbate în
conformitate cu recomandările producătorului.
• Nu folosiţi cârpe și bureţi imbibati cu apa și nici jetul de apă.
• Nu folosiţi solvenţi și nici alcool, deoarece acestea pot deteriora suprafeţele lăcuite.
• Nu folosiţi substanţe corozive, în special pentru curăţarea suprafeţelor din oţel inoxidabil.
• Nu utilizaţi o cârpă tare, aspră
• Se recomandă folosirea unei cârpe umede și a unui detergent neutru.
Atenţie: După ce ltrul de aluminiu va spălat de câteva ori în mașina de
spălat vase culoarea acestuia se poate schimba. Culoarea schimbată nu
înseamnă că, ltrul este deteriorat și nici nu trebuie schimbat.
Filtrul împotriva grăsimilor
Filtrul din aluminiu împotriva grăsimilor trebuie să e curăţat o dată pe
lună atunci când hota funcţionează normal, în mașina de spălat vase sau
manual folosind un detergent delicat sau săpun lichid.
Demontarea ltrului din aluminiu împotriva grăsimilor este prezentată
in Fig. 5.
În unele modele este folosit ltrul acrilic. Trebuie înlocuit cel puţin o dată
la 2 luni sau mai des în cazul în care hota este folosită foarte intens.
Filtrul de carbon
Filtrul activ este folosit numai atunci când hota nu este conectată la conducta de evacuare in exterior. Filtrul cu carbon activ posedă capacitatea
de absorbţie a mirosurilor până în momentul de saturare totală. Nu poate spălat și nici regenerat și trebuie să e înlocuit cel puţin o dată la 2
luni, sau mai des în cazul în care este folosit mai intens.
Demontajul ltrului carbon este prezentat in Fig. 6.
Sistem de iluminare
Trebuie folosite becuri / halogene / module cu diode cu aceiași parametrii
ca cei montaţi din fabricaţie pe dispozitiv. Înlocuirea sistemului de iluminare este prezentată pe gura 7. În cazul în care gura nu apare în acest
manual, înlocuirea modulului de iluminare poate efectuata numai de
catre un centru de reparatii autorizat.
- 18 -
Page 19
GARANŢIE, SERVICII
POSTVÂNZARE
Garanţia
Conditiile de garantie sunt cele prezentate in Certicatul de garantie
care insoteste produsul. Producătorul nu este răspunzător de eventualele prejudicii cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Producătorul echipamentului recomanda ca si in perioada
post-garantie toate reparaţiile să e efectuate de către Centrele de service autorizate de catre producător.
Declaraţia producătorului
Prin prezenta, producătorul declară că, acest produs îndeplinește cerinţele de bază ale
directivelor europene menţionate în continuare:
• directiva cu privire la joasa tensiune 2014/35/CE
• directiva cu privire la compatibilitatea electromagnetică 2014/30/CE
• directiva 2009/125/EC
• directiva cu privire RoHS 2011/65/EC
și de aceea produsul a fost marcat cu simbolul și a fost emisă declaraţie de conformitate care este pusă la dispoziţia organelor de supraveghere a pieţei.
- 19 -
Page 20
Шановний
Клієнт
Від сьогодні щоденні обов'язки стануть легшими, ніж будь-коли. Цей пристрій
виняткову легкість у користуванні та досконалу
ефективність. Після прочитання цієї інструкції, обслуговування не буде проблемою.
Устаткування, випущене з заводу, було ретельно
перевірено перед упаковкою з точки зору безпеки
та функціональності на контрольно-випробувальних стендах.
Будь ласка, уважно ознайомтеся з даною інструкцією з експлуатації перед ввімкненням пристрою.
Дотримання вказівок, що містяться у ній, дозволить уникнути неправильної експлуатації. Інструкцію необхідно зберігати у легкодоступному місці.
поєднує
Необхідно чітко дотримуватись положень інструкції з експлуатації, щоб уникнути нещасних
випадків.
З повагою
- 20 -
Page 21
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Перш ніж користуватися витяжкою, уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації
• Пристрій призначений тільки для побутового використання.
• Виробник залишає за собою право вносити у
пристрій зміни, що не впливають на його функціонування.
• Виробник не несе жодної відповідальності за
можливі збитки або пожежі, що виникли у результаті неправильної роботи пристрою внаслідок недотримання вказівок, наведених у цій інструкції.
• Кухонна витяжка призначена для видалення кухонних парів. Забороняється використовувати
для інших цілей.
• Витяжку, що працює в режимі відводу, необхідно
підключити до відповідного вентиляційного каналу (забороняється приєднувати до експлуатованих повітропроводів, димоходів або вентиляційних шахт, до яких під'єднані пристрої горіння).
Для витяжки необхідно встановити повітропровід з відтоком повітря назовні. Довжина повітропровода (частіше труба Ø 120 мм або 150 мм) не
повинна бути більше 4-5 м. Повітропровід також
потрібен при телескопічних та меблевих витяжках в режимі поглинання.
• Для витяжки, яка працює в режимі поглинання, необхідно встановити фільтр з активованим
вугіллям. В цьому випадку немає необхідності
встановлювати повітропровід з відтоком повітря
назовні, але рекомендується монтаж регулятора
відтоку повітря (тільки проточні витяжки).
• Витяжка обладнана незалежним освітленням і
витяжним вентилятором з можливістю вибору
однієї з декількох швидкостей роботи вентилятора.
- 21 -
Page 22
• В залежності від версії пристрою, витяжка призначена для стаціонарного монтажу до вертикальної стіни над газовою або електричною плитою (проточні та універсальні витяжки); до стелі
над газовою або електричною плитою (острівні
витяжки); в шафу на вертикальній стіні над газовою або електричною плитою (телескопічні або
вбудовані в шафу). Перед монтажем необхідно
переконатися чи витримає стіна / стеля придбану Вами витяжку. Деякі моделі витяжок є дуже
важкими.
• Висота монтажу пристрою над електричною плитою вказана в паспорті продукту (технічна специфікація пристрою). Якщо в інструкціях з монтажу вказана більша відстань, її слід врахувати
(рис. 1).
• Під кухонною витяжкою заборонено залишати
відкритий вогонь, під час зняття каструлі, сковороди і т.д. з конфорки слід зменшити вогонь до
мінімуму. Завжди слід обов’язково перевіряти,
чи полум’я не виходить за межі каструлі, сковороди і т.д., оскільки це призводить до небажаної
втрати енергії і небезпечної концентрації тепла.
• Потрібно постійно слідкувати за стравами, що готуються на жирах, оскільки розігрітий жир може
легко зайнятися.
• Перед кожною процедурою з очищення, заміни фільтру або перед початком ремонтних робіт
слід від’єднати вилку від розетки.
• Жировий фільтр для кухонної витяжки слід чистити не рідше ніж раз в місяць, оскільки просочений жиром, він є легкозаймистим.
• Якщо у приміщенні окрім витяжки використовується інше обладнання, що споживає енергію,
яка не є електричною (напр. печі, що працюють
на рідкому паливі, проточні нагрівачі, водонагрівачі), необхідно подбати про відповідну вентиляцію (приплив повітря). Безпечна експлуатація
можлива за умови, якщо при одночасній роботі
витяжки і пристроїв для спалювання, залежних
від повітря у приміщенні, на місці встановлення
- 22 -
Page 23
цих пристроїв вакууметричний тиск не буде перевищувати 0,004 мілібар (це правило не застосовується, якщо кухонна витяжка використовується як поглинач запахів).
• Заборонено використовувати витяжку як опору
для осіб, що перебувають на кухні.
• Витяжку необхідно систематично очищувати як
ззовні, так і зсередини (НЕ РІДШЕ НІЖ РАЗ В МІСЯЦЬ, із дотриманням вказівок відносно догляду, наведених у цій інструкції). Недотримання
принципів, що стосуються очищення витяжки та
заміни фільтрів, є причиною виникнення загрози
пожежі.
• Якщо провід живлення буде пошкоджено, його
необхідно замінити у спеціалізованому сервісному центрі.
• Необхідно забезпечити можливість від'єднання
приладу від мережі живлення за допомогою двополюсного вимикача або витягаючи електропровід з розетки.
• Дане обладнання не призначене для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями, або особами без відповідного досвіду або
незнайомими з пристроєм, окрім випадків, коли
це відбувається під наглядом або відповідно до
інструкції з експлуатації обладнання, переданою
особою, відповідальною за їхню безпеку.
• Потрібно звернути особливу увагу на те, щоб
діти не змогли скористатися пристроєм, коли залишаться без батьківського нагляду.
• Переконайтесь, що напруга, вказана на щитку
відповідає місцевим параметрам живлення.
• Перед монтажем слід розкрутити і випрямити мережевий кабель.
• Пакувальні матеріали (поліетиленові мішки,
шматки пінополістиролу і т.д.) у ході розпакування слід тримати у недоступному для дітей місці.
• Перед підключенням витяжки до мережі електроживлення обов’язково слід перевірити чи
правильно приєднано кабель живлення і чи під
- 23 -
Page 24
час монтажних дій він НЕ був притиснутий витяжкою. Не підключайте пристрій до електромережі до завершення установки.
• Забороняється користуватися витяжкою без
встановлених алюмінієвих жирових фільтрів.
• Строго забороняється готувати страви під витяжкою з використанням відкритого вогню (фламбування).
• В області застосування необхідних технічних
засобів та засобів безпеки для відводу відпрацьованого газу потрібно строго дотримуватися
положень, виданих компетентними місцевими
органами.
• Не до кінця затягнуті гвинти і кріпильні елементи, як це зазначено в даній інструкції, можуть
створити небезпеку для життя і здоров'я.
• Підвісні витяжки функціонують тільки в режимі
поглинання запахів.
• УВАГА! Не встановлювання відповідних гвинтів і
пристроїв для фіксування у відповідності з цими
інструкціями може привести до ризиків електричного походження.
- 24 -
Page 25
РОЗПАКУВАННЯ
На час транспортування забезпечено захист пристрою від пошкодження. Після
розпакування обладнання, будь ласка,
подбайте про утилізацію елементів упаковки безпечним для навколишнього середовища способом.
Усі матеріали, використані для пакуван-
ня, є безпечними для навколишнього середовища та підлягають 100% переробці і позначені відповідним символом.
Увага! Пакувальні матеріали (поліетиленові мішки, шматки пінополістиролу і т.д.) у ході розпакування слід тримати у недоступному для дітей місці.
УТИЛІЗАЦІЯ ЗНОШЕНОГО
ОБЛАДНАННЯ КОРИСТУВАЧАМИ
Даний пристрій відповідно до Європейської
директиви 2012/19/ЄС і Закону Республіки
Польща „Про використане електричне та електронне устаткування” марковано символом закресленого контейнера для відходів. Це маркування означає, що даний пристрій, після
завершення експлуатації, не можна викидати
разом з іншими побутовими відходами.
Користувач зобов'язаний здати його у відповідний пункт
збору відходів електричного та електронного обладнання.
Пункти збору, у т.ч. місцеві та районні пункти, утворюють
відповідну систему, що дозволяє здати цей пристрій.
Відповідне поводження з використаним електричним та
електронним обладнанням дозволяє уникнути шкідливих
для здоров'я людини і навколишнього середовища наслідків, які можуть бути спричинені наявністю небезпечних
компонентів та неправильним зберіганням і переробкою
такого обладнання.
- 25 -
Page 26
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
1
2
3
1
2
4 5 6789
Управління витяжкою
Панель управління витяжкою представлено на малюнку 4, для нагадування її також наведено нижче:
Пристрій оснащено датчиками управління жестами:
1- Датчики руху, відповідальні за вмикання/вимикання освітлення
2- Датчики руху, відповідальні за зміну
швидкості пристрою
Панель управління оснащена сенсорами. Їх функції описано нижче:
3- Сенсор таймера (вимикання витяжки
з затримкою)
4- Сенсор зміни швидкості на рівень
нижче
5- Сенсор зміни швидкості на рівень
вище.
6- Дисплей
7- Сенсор управління жестами
8- Сенсор управління освітленням
9- Сенсор режиму StandBy (режим очі-
кування)
Після підключення пристрою до джерела живлення на дисплеї на
долю секунди з'явиться
свічується тільки сенсор управління жестами . Торкніться сенсора
, щоб активувати режим очікування (сенсор також підсвітиться).
Щоб увімкнути турбіну пристрою в режимі очікування торкніться
сенсора .
Можливі для налаштування швидкості:
• Мінімальна швидкість (1). Використовуйте цю швидкість при не
дуже великій кількості пари.
• Середні швидкості (2-3). Використовуйте цю швидкість при середній кількості пари, наприклад, під час приготування декількох страв одночасно.
• Режим Турбо ( ) - Використовуйте цю швидкість при максимальній кількості пари, наприклад, під час смаження або готування
на грилі.
Швидкості можна перемикати сенсорами
, після чого дисплей згасне. На панелі під-
і .
- 26 -
Page 27
Увага! Режим Турбо активний лише протягом 5 хвилин (крапка на
дисплеї блимає), після чого швидкість буде автоматично зменшено
на рівень нижче. Режим Турбо має обмеження щодо загального часу
його використання; включаючи раз по раз режим Турбо, Ви можете використовувати його протягом не більше 30 хвилин (включно
з інтервалами між черговими ввімкненнями режиму Турбо, що не
перевищують 5 хвилин). По закінченні цього часу настає перерва
в використанні режиму Турбо, тобто він стає недоступним протягом
наступних 30 хвилин; в цей час максимально можлива швидкість -
3.
Щоб вимкнути працюючу турбіну пристрою кілька разів торкніться
сенсора , поки на дисплеї не з'явиться , або торкніться сенсора
.
Щоб увімкнути освітлення, торкніться сенсора . Щоб вимкнути
освітлення, торкніться сенсора ще раз. Освітлення працює незалежно від сенсора StandBy.
Таймер (вимикання витяжки з затримкою)
Ця функція призначена для вимикання двигуна витяжки із затримкою. Використовуйте цю функцію після приготування, аби очистити повітря в приміщенні від пари. Можливий час затримки - 5, 10
або 15 хвилин. Щоб активувати функцію затримки, під час роботи
витяжки на будь-якій швидкості один раз торкніться сенсора .
Датчик почне блимати, а на дисплеї з'явиться . Сенсорами і
Ви можете тепер вибрати час до автоматичного вимкнення, встановлюючи відповідний символ на дисплеї, що означає відповідно:
Показання дисплеяЧас затримки [хв]
15
10
5
Після установки обраного символу на дисплеї (відповідно до наведеної вище таблиці) підтвердьте свій вибір, торкнувшись сенсора
. На дисплеї поруч з поточним номером швидкості з'явиться миготлива крапка, а сенсор почне блимати. Щоб відключити функцію
затримки, в довільний момент часу знову торкніться сенсора , при
цьому перестане блимати сенсор , а також крапка біля швидкості.
- 27 -
Page 28
Управління жестами
Після підключення пристрою до джерела живлення функція управління жестами є активною, що сигналізується підсвічуваним сенсором управління жестами . Щоб вимкнути функцію управління жестами торкніться сенсора . Щоб знову ввімкнути функцію
управління жестами, торкніться сенсора ще раз.
Використовуючи жести, Ви можете управляти швидкістю турбіни і
освітленням витяжки. Коли функція управління жестами активна, Ви
також можете управляти пристроєм традиційним способом за допомогою відповідних сенсорів.
Управління жестами працює правильно, коли Ви виконуєте рухи
відкритою долонею на відстані близько 5 см від поверхні панелі
управління.
Увага: Рух долоні має охоплювати датчики руху (Рисунок 4, поз. 1
або Рисунок 4, поз. 2, в залежності від функції, яку Ви хочете задіяти). Область, над якою потрібно проводити долонею, позначена на
рисунках у наступній частині інструкції.
Коли ввімкнення певної функції (наприклад, режиму Турбо) вимагає
багаторазового проведення долонею, зворотний рух виконуйте на
більшій відстані від панелі управління або оминаючи датчики). Рухи
долоні не повинні бути занадто швидкими. Найкраще, щоб одиничний жест тривав близько 1 секунди.
- 28 -
Щоб активувати режим
StandBy, проведіть долонею зліва направо. На
дисплеї з'явиться .
Щоб увімкнути турбіну
пристрою або збільшити
її швидкість, в режимі
StandBy проведіть кілька
разів долонею зліва направо. З кожним рухом
долоні на дисплеї буде
відображатися поточна
швидкість.
Page 29
Щоб вимкнути турбіну
пристрою або зменшити
її швидкість, в режимі
StandBy проведіть кілька
разів долонею справа
наліво, поки на дисплеї
не з'явиться . Проведіть долонею ще один
раз, витяжка повністю
вимкнеться (функція
управління жестами буде
надалі активною)
Щоб увімкнути освітлення, проведіть долонею
знизу вверх
- 29 -
Щоб вимкнути освітлення, проведіть долонею
зверху вниз
Page 30
Інша важлива інформація про роботу витяжки
Робота в ролі фільтра-поглинача: У цьому варіанті роботи відфільтроване повітря повертається назад у приміщення через пристосовані
для цього отвори. Для роботи цьому режимі необхідно встановити
вугільний фільтр, а також рекомендується встановити випускний повітровід (доступність залежить від моделі, зустрічається, головним
чином, у витяжних шафах).
Робота у режимі відведення повітря: Під час роботи пристрою у витяжному режимі повітря відводиться назовні через спеціальний канал. В цьому випадку слід витягти вугільний фільтр з витяжки. Витяжка повинна бути приєднана до отвору відведення повітря назовні
за допомогою жорсткого або еластичного шлангу діаметром 150 мм
або 120 мм і відповідних затискачів для шлангів, які слід придбати у
пунктах продажу монтажних матеріалів. Підключення повинен виконувати кваліфікований спеціаліст з монтажу.
Швидкість вентилятора: Мінімальна і середня швидкості застосовуються за нормальних умов експлуатації, а також при низькій концентрації парів, а максимальну швидкість слід застосовувати лише
при високій концентрації кухонних парів, напр. під час смаження або
приготування на грилі.
Примітка (стосується лише універсальних витяжок): Конструкція універсальних витяжок вимагає ручної зміни режиму роботи. Спосіб зміни зображено на малюнку 8.
Примітка (стосується лише до телескопічних та вбудованих витяжок):
Телескопічні та вбудовані в шафу витяжки, що працюють в режимі
поглинання, вимагають приєднання труби для відтоку повітря. Другий кінець труби направити на приміщення, через неї буде виходити
очищене повітря.
Увага: Підвісні витяжки функціонують тільки в режимі поглинання
запахів.
- 30 -
Page 31
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Догляд
Регулярний догляд і чищення пристрою забезпечить ефективну і безаварійну роботу витяжки і продовжить її строк служби. Необхідно
слідкувати, щоб жировий фільтр і фільтр з активованим вугіллям очищувались і замінювались згідно із вказівками виробника.
• Заборонено використовувати змочені шматки або губки або потік
води.
• Заборонено використовувати розчинники або спирт, оскільки
вони можуть зробити тьмяними лаковані поверхні.
• Заборонено використовувати їдкі речовини, зокрема для очищення поверхонь, виготовлених з нержавіючої сталі.
• Заборонено використовувати жорстку шорсткувату шматку
• Рекомендовано використовувати вологу шматку і нейтральні миючі засоби.
Увага: Після того, як декілька разів помити алюмінієвий фільтр в посудомийній машині, його колір може змінитися. Зміна кольору не означає, що фільтр є дефектним або його необхідно замінити.
Жировловлювальний фільтр
Алюмінієвий жировий фільтр слід чистити один раз на місяць при
нормальній роботі витяжки, в посудомийній машині або вручну, застосовуючи м'який засіб для чищення або рідке мило.
Демонтаж алюмінієвого жирового фільтру показаний на малюнку 5.
В деяких моделях застосовується акриловий фільтр. Його необхідно
міняти кожні 2 місяці або частіше - у випадку виключно інтенсивного
використання.
Вугільний фільтр
Вугільний фільтр застосовується лише у тому випадку, коли витяжка
не підключена до вентиляційного каналу. Фільтр з активованим вугіллям має здатність поглинати запахи до моменту свого заповнення.
Він не придатний ні до миття, ні до відновлення, тому його слід замінювати щонайменше раз в 2 місяці або частіше у випадку екстра-інтенсивної експлуатації.
Демонтаж вугільного фільтру показаний на малюнку 6.
Освітлення
Застосовувати лампи накалювання / галогени / діодні модулі з такими ж параметрами, як лампочки заводської установки. Заміна лампочки показана на малюнку 7. Якщо у даній інструкції немає цього
малюнку, заміну модуля освітлення може виконати лише авторизований сервісний центр.
- 31 -
Page 32
ГАРАНТІЯ,
ОБСЛУГОВУВАННЯ ПІСЛЯ
ПРОДАЖУ
Гарантія
Гарантійні послуги згідно з гарантійним талоном. Виробник не відповідає за жодні збитки, викликані неправильним використанням виробу.
Виробник устаткування рекомендує, щоб всі ремонтні і
регулювальні роботи виконувалися заводською сервісною службою або авторизованою сервісною службою виробника. Ремонт повинен виконуватися тільки кваліфікованим персоналом.
Декларація виробника
Цим виробник заявляє, що виріб задовольняє основні вимоги перелічених
нижче європейських директив:
• директива щодо низьковольтного обладнання 2014/35/EC
• директива щодо електромагнітної сумісності 2014/30/EC
• директиви про екологічну конструкцію обладнання 2009/125/EC
• директива RoHS 2011/65/EC
тому виріб маркується знаком відповідності і отримав декларацію
відповідності, яку можна пред’являти органам, які контролюють ринок.
- 32 -
Page 33
Уважаеми
потребителю,
От днес ежедневните задължения ще бъдат
по-лесни от всякога. Уредът
ключително лесно обслужване и отлична ефективност. След като прочетете инструкцията, обслужването му няма да бъде трудно.
Още в завода, преди да бъде опакован, уредът е
старателно тестван за безопасност и функционалност в контролните стендове.
Моля, прочетете внимателно тази инструкция, преди да включите уреда. Спазването на посочените
в нея препоръки ще Ви предпази от неправилно
използване на уреда. Запазете тази инструкция и
я съхранявайте така, че винаги да имате достъп до
нея.
съчетава из-
Спазвайте стриктно правилата на инструкцията за
употреба, за да избегнете нещастни случаи.
С уважение
- 33 -
Page 34
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО
БЕЗОПАСНОСТТА
• Преди да използвате аспиратора, трябва да се
запознаете с настоящата инструкция
• Уредът е предназначен за използване само в
домакинството.
• Производителят запазва правото си да въвежда промени нямащи влияние на действието на
уреда.
• Производителят не носи никаква отговорност
за евентуални щети или пожари, причинени от
уреда, възникнали в резултат на неспазване
на указанията от настоящата инструкция.
• Кухненският аспиратор е предназначен за отвеждане на парата от помещението. Не бива
да се използва за други цели.
• Аспиратор, работещ в режим на отвеждане на
парата, трябва да бъде присъединен към съответен вентилационен канал (не бива да се
присъединява към комини и канали за отвеждане на дим или изгорели газове, които се използват). За правилната работа на аспиратора
е необходим монтаж на канал, отвеждащ въздуха навън. Дължината на канала (обикновено тръба Ø 120 mm или 150 mm) не трябва
да бъде по-голяма от 4-5 метра. При телескопичните и мебелните аспиратори, работещи в
режим абсорбатор, също се изисква канал за
отвеждане на въздуха.
• За правилната работа на аспиратор, работещ в
режим абсорбиране, е необходимо инсталирането на филтър с активен въглен. В този случай не е необходимо инсталирането на отвеждащ въздуха навън канал, но се препоръчва
монтаж на направляваща клапа на въздушния
поток (само за коминни аспиратори).
• Аспираторът е оборудван с независимо осветление и смукателен вентилатор с възможност
- 34 -
Page 35
за настройка на една от няколко достъпни скорости на работа.
• В зависимост от версията на уреда аспираторът
е предназначен за стационарен монтаж върху
вертикална стена над газова или електрическа печка (коминни и универсални аспиратори); върху тавана над газова или електрическа печка (аспиратори за кухненски остров);
върху вертикална стена с вграждане в кухненски шкаф над газова или електрическа печка (телескопични аспиратори и аспиратори за
вграждане). Преди монтажа трябва да се уверите, дали конструкцията на стената / тавана е
подходяща да издържи теглото на аспиратора.
Някои от моделите аспиратори са много тежки.
• Височината на монтаж на уреда над електрически кухненски плот е посочена в картата на
продукта (техническа спецификация на уреда). Ако в инструкциите за инсталиране на газовите устройства е посочено по-голямо разстояние, това условие трябва да се спази (Фиг.
1).
• Под кухненския аспиратор не бива да се оставя открит пламък. По време на снемане на
съдовете от газовата горелка пламъкът трябва
да е настроен на минимум. Винаги трябва да се
провери, дали пламъкът не излиза извън дъното на съда, тъй като това причинява сериозни
загуби на енергия и опасно кумулиране на топлина.
• Ястията, приготвяни върху мазнини трябва да
бъдат под непрекъснат надзор, тъй като нагорещената мазнина може лесно да се запали.
• Преди всяко почистване, смяна на филтъра
или провеждане на ремонтни дейности трябва
да изключите щепсела на уреда от контакта.
• Филтърът срещу мазнини на кухненския аспиратор трябва да се почиства най-малко веднъж
месечно, тъй като напоен с мазнина е лесноза-
- 35 -
Page 36
палим.
• Ако в помещението, освен аспиратора, се използват други уреди, които не се захранват от
електричество (например печки за течни горива, радиатори, водни нагреватели), трябва
да осигурите съответна вентилация на помещението (приток на въздух). Безопасната експлоатация е възможна, ако при едновременната работа на аспиратора и изгарящите уреди,
зависими от въздуха в помещението, в мястото
на инсталирането на тези уреди стойността на
подналягането не надвишава 0,004 милибара
(това условие не важи, когато кухненският аспиратор се използва като абсорбатор на миризми).
• Аспираторът не бива да се използва като подпорна повърхност от лицата, намиращи се в
кухнята.
• Аспираторът трябва да се почиства често както
отвън, така и отвътре (ПОНЕ ВЕДНЪЖ МЕСЕЧНО със спазване на указанията, посочени в настоящата инструкция). Неспазването на правилата за почистване на аспиратора и подмяна
на филтрите може да доведе до опасност от
пожар.
• В случай на увреждане на захранващия кабел
трябва да го подмените в специализиран сервиз.
• Трябва да бъде осигурена възможност за изключване на уреда от захранващата мрежа
чрез изваждане на щепсела или изключване
на двуполюсния прекъсвач.
• Това оборудване не е предназначено за използване от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или лица без опит или познания, освен
ако те са под наблюдение или са инструктирани относно използването на оборудването от
лицата, отговорни за тяхната безопасност.
- 36 -
Page 37
• Трябва да обърнете особено внимание, уредът
да не се ползва от деца без надзор.
• Проверете, дали посоченото върху информационната табела на уреда напрежение е в съответствие с параметрите на местната захранваща мрежа.
• Преди монтажа развийте и изправете захранващия кабел.
• По време на разопаковане опаковъчните материали (торби от полиетилен, стиропор и т.н.)
трябва да се държат далеч от деца.
• Преди включване на аспиратора към захранващата мрежа винаги трябва да проверите,
дали захранващият кабел е инсталиран правилно и НЕ е смачкан от аспиратора по време
на монтажните дейности. Не включвайте уреда
към електрическата мрежа преди завършване
на монтажа.
• Ползването на аспиратора без монтирани алуминиеви филтри срещу мазнини е забранено.
• Строго е забранено приготвянето на ястия под
аспиратора с използване на открит пламък
(фламбиране).
• Следва стриктно да се спазват издадените от
местните власти разпоредби, отнасящи се за
необходимите за прилагане технически средства и средства за безопасност в областта на
отвеждането на изгорели газове.
• Недостатъчното затягане на винтовете и закрепващите елементи в съответствие с настоящата инструкция може да доведе до опасност
за здравето и живота.
• Висящите аспиратори работят само в режим за
абсорбиране на миризми
• ВНИМАНИЕ! Неисталирането на болтовете и
механизмите за фиксиране в съотвествие с настоящите инструкции може да доведе до рискове от електрическо естество.
- 37 -
Page 38
РАЗОПАКОВАНЕ
Устройството е защитено от повреди
по време на транспорт. След разопаковане на устройството, моля, не
забравяйте да премахнете опаковъчните материали по екологично
съобразен начин.
Всички материали, използвани за
опаковане, са безопасни за околната среда, 100% рециклируеми и затова са отбелязани със съответния символ.
Внимание! По време на разопаковане опаковъчните материали (торби от полиетилен, стиропор и
т.н.) трябва да се държат далеч от деца.
ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА
ИЗНОСЕНИ УРЕДИ
Това устройство е маркирано в съ-
ответствие с Европейската дирек-
тива 2012/19/ЕС и на полския за-
кон за електрически и електронни
отпадъци със задраскан контейнер
за отпадъци. Тази маркировка по-
казва, че това оборудване, след
определен период на ползване,
не може да се изхвърля заедно с другите битови
отпадъци.
Потребителят е длъжен да го предаде там, където се събират отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Събирателните пунктове, в
това число местни пунктове за събиране, магазини или общински структури създават система,
която позволява предаване на оборудването.
Подходящото третиране на отпадъците от електрическо и електронно оборудване помага за избягване на вредни за човешкото здраве и околната среда последици, произтичащи от наличието
на опасни вещества, както и неправилно съхранение и обработка на такова оборудване.
- 38 -
Page 39
ОБСЛУЖВАНЕ
1
2
3
1
2
4 5 6789
Управление на абсорбатора
Панелът за управление на абсорбатора е представен върху фиг. 4,
намира се също така и по-долу:
Уредът е оборудван със сензори, управляеми с жестове:
1- Сензори за движение, отговорни за
включване / изключване на осветлението
2- Сензори за движение, отговорни за
промяна на скоростта на уреда
Панелът за управление е оборудван
със сензори. По-долу са описани техните функции:
3- Сензор Timer (изключване със за-
къснение на абсорбатора)
4- Сензор за смяна на скоростта с едно
ниво по-ниска
5- Сензор за смяна на скоростта с едно
ниво по-висока.
6- Дисплей
7- Сензор за управление с жестове
8- Сензор за управление на осветле-
нието
9- Сензор за режим StandBy (готов-
ност)
След свързване на уреда към захранването върху дисплея за част
от секундата ще се появи
панела е подсветен само сензорът за управление с жестове . Докоснете сензор , за да активирате режим готовност (допълнително
сензорът ще светне).
За да включите турбината на уреда, в режим готовност трябва да
докоснете сензор .
, след което дисплеят ще изгасне. Върху
Възможни настройка на скоростта:
• Най-ниска скорост (1). Тази скорост се използва при малко количество пара.
• Средни скорости (2-3). Тази скорост се използва при средна
интензивност на парата, например по време на готвене на много
ястия наведнъж.
• Режим Турбо (
личество пари, например при пържене или печене на грил.
)- Използвайте тази скорост при най-голямо ко-
- 39 -
Page 40
Скоростите можете да сменяте със сензорите и .
Внимание! Режим Турбо е активен само през 5 минути (точката вър-
ху дисплея мига), след изтичане на това време скоростта автоматично се намалява с едно ниво. Режим Турбо има ограничено време
за използване; включвайки един след друг режим турбо можете да
го използвате максимално само през 30 минути (включвайки в това
време и паузите между поредните включвания на режим Турбо, не
по-дълги от 5 минути). След това време има пауза в достъпността
на режим Турбо - няма възможност за използването му през поредните 30 минути; през това време максималната възможна скорост е
3 скорост.
За да изключите турбината на уреда, при активна скорост докоснете няколкократно сензор , докато върху дисплея се появи , или
докоснете сензор .
За да включите осветлението, докоснете сензор . За да изключите осветлението, докоснете още веднъж сензор . Осветлението
действа независимо от сензора StandBy.
Таймер (изключване на абсорбатора със закъснение)
Тази функция е предназначена за изключване на двигателя на абсорбатора със закъснение. Използвайте тази функция след завършване на готвенето, за да почистите въздуха в помещението от изпаренията. Възможните времена за закъснение са 5,10 или 15 минути.
За да включите функцията закъснение на изключването, трябва по
време на работа на абсорбатора с произволна скорост да натиснете
еднократно сензор . Сензорът ще започне да мига, а върху дисплея ще се появи . С помощта на сензорите и сега можете да
изберете времето за автоматично изключване, като настроите съответния символ върху дисплея, които означават съответно:
Показания на дисплея
Време за закъснение
[min]
15
10
5
След настройка на избрания символ върху дисплея (съгласно горната таблица), трябва да потвърдите избора си с докосване на сензор
. Върху дисплея ще се появи мигаща точка при актуалната използвана скорост, а сензор ще започне да мига. За да изключите
функцията за закъсняло изключване, трябва в произволен момент
да докоснете сензор втори път, тогава сензорът и точката при
скоростта ще спрат да мигат.
- 40 -
Page 41
Управление с жестове
След свързване на устройството към захранването, функцията за
управление с жестове е активна. Това е сигнализирано от подсветения сензор за управление с жестове . За да изключите функцията за управление с жестове, трябва да докоснете сензор . За да
включите отново функцията управление с жестове, трябва повторно
да докоснете сензор .
С използване на жестове можете да управлявате скоростта на турбината на абсорбатора и осветлението. Когато е активна функцията
за управление с жестове, можете също така са управлявате уреда
по традиционен начин - чрез използване на съответните сензори.
Управлението с жестове действа правилно, когато извършвате движението с отворена длан на разстояние около 5 cm от повърхността
на панела за управление.
Забележка: Движението с отворена длан трябва да обхване сензорите за движение (Фигура 4, поз. 1, или Фигура 4, поз. 2, в зависимост от функцията, която искате да включите). Зоната, над
която трябва да извършите движение с ръката си, е означена върху
фигурите в по-нататъшната част от инструкцията.
Когато включването на определена функция (например режим турбо) изисква многократно преместване на ръката, трябва да изпълните връщащото движение по-далеч от панела за управление (или
така, че да избегнете сензорите). Движенията с ръка не могат да
бъдат изпълнявани твърде бързо. Най-добре е, когато единичен
жест е с продължителност около 1 секунда.
- 41 -
За да активирате режим
StandBy, извършете движение с ръка от наляво
дясно. Върху дисплея ще
се появи .
За да включите турбината на уреда или да увеличите нейната скорост,
трябва няколкократно
да преместите ръката си
от наляво дясно в режим
StandBy. Дисплеят ще
покаже актуалната скорост с всяко движение
на ръката.
Page 42
За да изключите турбината на уреда или
да намалите нейната
скорост,трябва няколкократно да преместите ръката си от дясно
наляво в режим StandBy,
докато върху дисплея
се появи . Преместете
ръката си още веднъж
- абсорбаторът ще се
изключи напълно (функцията управление с жестове все още ще бъде
активна)
За да включите осветлението, преместете ръката си от долу нагоре.
- 42 -
За да изключите осветлението, преместете ръката си от горе надолу.
Page 43
Други важни информации за обслужването на абсорбатора
Работа като абсорбатор: При тази опция филтрираният въздух се
връща обратно в помещението посредством предвидените за това
отвори. При този режим на работа трябва да монтирате въглен филтър и се препоръчва монтиране на направляващ потока на въздуха
елемент (достъпен в зависимост от модела, среща се главно в абсорбаторите от коминен тип).
Работа като аспиратор: В режим за отвеждане на въздуха аспираторът отвежда въздуха навън през специален канал. При този режим
на работа трябва да отстраните евентуалния въглен филтър. Аспираторът е присъединен към отвеждащия въздуха отвор с помощта на
твърда или еластична тръба с диаметър 150мм или 120мм и съответни скоби за тези тръби, които трябва да се закупят в магазините за
инсталационни материали. Свързването на аспиратора към отвора
трябва да бъде извършено от квалифициран инсталатор.
Скорост на вентилатора Най-ниската и средната скорост се използват при нормални условия и малка интензивност на парата. Най-високата скорост да се използва само при висока интензивност на парата в кухнята, например при пържене или печене на скара.
Забележка (отнася се само за универсалните абсорбатори): Конструкцията на универсалните абсорбатори изисква ръчна смяна на
режима на работа на уреда. Начинът на смяна на режима е показан
върху фигура 8.
Забележка (отнася се само за вградени в мебели и телескопични
аспиратори): В случай на аспираторите за вграждане в кухненски
шкаф и телескопичните аспиратори, които работят в режим абсорбатор, трябва де се инсталира тръба, отвеждаща въздуха. Вторият край
на тръбата трябва да насочите към помещението, през нея ще бъде
отвеждан филтрирания въздух.
Забележка: Висящите аспиратори работят само в режим абсорбатор.
- 43 -
Page 44
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Поддръжка
Редовната поддръжка и почистване на уреда ще осигурят добра и
безаварийна работа на аспиратора и ще удължат неговия експлоатационен живот. Трябва да се обърне особено внимание почистването
и смяната на филтъра за мазнини и въгления филтър да се изпълнява
съгласно препоръките на производителя.
• Да не се използват овлажнени кърпи или гъби, нито водна струя.
• Да не се използват разтворители, нито алкохол, тъй като могат да
причинят матиране на лакираните повърхности.
• Де не се използват разяждащи вещества, особено за почистване
на повърхности, изработени от неръждаема стомана.
• Да не се използва твърда, драскаща кърпа
• Препоръчва се използването на влажна кърпа и неутрални миещи
препарати.
Забележка: След няколкократно миене в съдомиялна машина цветът
на алуминиевия филтър може да се промени. Промяната на цвета не
означава несъответствие и не е необходима смяна на филтъра.
Филтър за мазнини
Алуминиевият филтър за мазнини трябва да се почиства ежемесечно
при нормална работа на аспиратора. Да се мие в съдомиялна машина
или ръчно с използване на неагресивен миещ препарат или течен
сапун.
Демонтажът на алуминиевия филтър за мазнини е показан върху фигура 5.
В някои от моделите е използван акрилен филтър. Трябва да се сменява поне веднъж на 2 месеца или по-често в случай на изключително интензивно използване.
Въглен филтър
Въгленият филтър се използва само тогава, когато аспираторът не е
присъединен към вентилационен канал. Филтърът с активен въглен
има способност да поглъща миризмите, докато се насити. Не е подходящ за миене, нито за регенериране и трябва да се сменява поне
веднъж на 2 месеца или по-често в случай на изключително интензивно използване.
Демонтажът на въгления филтър е показан върху фигура 6.
Осветление
Трябва да използвате крушки / халогенни лампи / диодни модули
със същите параметри, както фабрично монтираните в уреда. Начинът на смяна на осветителните тела е показан върху фигура 7. Ако
в настоящата инструкция тази фигура не е показана, това означава,
че осветлението може да бъде подменено само от оторизиран сервиз.
- 44 -
Page 45
ГАРАНЦИЯ, СЛЕД
ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
Гаранция
Гаранционна поддръжка според гаранционната карта. Производителят не отговаря за повреди и каквито и да било щети настъпили в
резултат от неправилното използване на уреда.
Производителят на оборудването препоръчва всички ремонти и дейности по настройка да се извършват от Фабричния Сервиз или от Оторизиран Сервиз на Производителя. Ремонтите трябва да се извършват само от лице,
притежаващо съответните квалификации.
Декларация на производителя
Производителят декларира, че продуктът отговаря на съществените изисквания на европейските директиви, изброени по-долу:
• Директива 2014/35/ЕО за ниско напрежение
• Директива 2014/30/ЕО за електромагнетична компатибилност
• Директива 2009/125/EO
• Директива RoHS 2011/65/EO
и поради това продуктът е маркиран с и му е издадена декларация за
съответствие на разположение на надзорните органи на пазара.
- 45 -
Page 46
Уважаемый
Клиент
С сегодняшнего дня ежедневные обязанности
станут более легкими, чем когда-либо. Устройство
это сочетание исключительной легкости в
использовании и отличной эффективности. После
прочтения инструкции обслуживание не будет
проблемой.
Оборудование, выпущенное с завода, было тщательно проверено перед упаковкой с точки зрения
безопасности и функциональности на контрольно-испытательных стендах.
Просим внимательно прочитать инструкцию по
эксплуатации перед запуском устройства. Соблюдение изложенных в ней указаний защитит Вас от
неправильной эксплуатации. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в случае необходимости
она всегда была под рукой.
Строго соблюдайте инструкцию по эксплуатации с
целью предотвращению несчастных случаев.
С уважением
- 46 -
Page 47
УКАЗАНИЯ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Прежде чем пользоваться вытяжкой, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации
• Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования.
• Производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия изменения, не
влияющие на его функционирование.
• Производитель не несет ответственность за
возможные повреждения, возгорания или пожар, вызванные неправильной эксплуатацией
прибора в результате несоблюдения рекомендаций настоящей инструкции.
• Кухонная вытяжка служит для устранения кухонных запахов и испарений. Запрещается использовать для иных целей.
• Вытяжку, работающую в режиме отвода, необходимо подключить к соответствующему
вентиляционному каналу (запрещается подсоединять к эксплуатируемым воздуховодам,
дымоходам или вентиляционным шахтам, к которым подсоединены устройства горения). Для
вытяжки необходима установка воздуховода с
оттоком воздуха наружу. Длина воздуховода
(чаще всего труба Ø 120 мм или 150 мм) не
должна быть больше 4-5 м. Воздуховод также
требуется при телескопических и мебельных
вытяжках в режиме поглощения.
• Для вытяжки, работающей в режиме поглощения, необходимо установить фильтр с активированным углем. В этом случае нет необходимости устанавливать воздуховод с оттоком
воздуха наружу, но рекомендуется монтаж
регулятора оттока воздуха (только проточные
вытяжки).
• Вытяжка оборудована независимым освещени-
- 47 -
Page 48
ем и вытяжным вентилятором с возможностью
выбора одной из нескольких скоростей работы
вентилятора.
• В зависимости от версии устройства, вытяжка
предназначена для стационарного монтажа к
вертикальной стене над газовой или электрической плитой (проточные и универсальные
вытяжки); к потолку над газовой или электрической плитой (островные вытяжки); в шкаф
на вертикальной стене над газовой или электрической плитой (телескопические или встраиваемые в шкаф). Перед монтажом необходимо
убедиться выдержит ли стена / потолок приобретенную Вами вытяжку. Некоторые модели
вытяжек очень тяжелые.
• Высота монтажа устройства над электрической
плитой указана в паспорте продукта (техническая спецификация устройства). Если в инструкции по установке газовых приборов указано большее расстояние, это необходимо
учесть (Рис. 1).
• Под кухонной вытяжкой запрещается оставлять открытый огонь во время снятия кастрюли
с плиты, нужно отрегулировать минимальное
пламя. Отрегулируйте пламя таким образом,
чтобы оно ни в коем случае не выходило за
пределы посуды, поскольку это приводит к нежелательной потере энергии и опасной концентрации тепла.
• При приготовлении блюд с большим количеством жира или масла нельзя оставлять плиту
без присмотра. Перегретое масло или жир может самовоспламениться и привести к возгоранию вытяжки.
• Каждый раз перед чисткой, заменой фильтра
или ремонтом отсоединить вытяжку от источника питания.
• Жироулавливающий фильтр для кухонной вытяжки чистить не реже, чем 1 раз в месяц, поскольку насыщенный жиром фильтр становится легко воспламеняемым.
- 48 -
Page 49
• Если в помещении, в котором установлена вытяжка, предполагается эксплуатация других
неэлектрических приборов (напр. печей, котлов, работающих на жидком топливе, бойлеров
или проточных водонагревателей), необходимо обеспечить достаточную вентиляцию (подачу воздуха). Безопасная эксплуатация при
одновременной работе вытяжки и зависимых
от комнатного воздуха устройств горения в месте установки этих устройств возможна только
в том случае, если разряжение не превышает 0,004 мбар (данное условие не обязывает в
случае, если кухонная вытяжка используется в
режиме рециркуляции в качестве поглотителя
запахов).
• Запрещается опираться на кухонную вытяжку
локтями.
• Вытяжку следует часто чистить как снаружи,
так и внутри (НЕ РЕЖЕ РАЗА В МЕСЯЦ, с соблюдением указаний, касающихся консервации,
которые представлены в настоящей инструкции). Несоблюдение принципов, касающихся
очистки вытяжки и замены фильтров, может
стать причиной возникновения опасности пожара.
• В случае повреждения электрического провода его замену следует производить только в
специализированной ремонтной мастерской.
• Необходимо обеспечить возможность отсоединения прибора от питающей сети при помощи
двухполюсного выключателя или вытягивая
электропровод из розетки.
• Не разрешайте пользоваться прибором детям
и лицам с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностями, не
имеющим опыта и умения, разве что под надзором или до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.
• Нужно обратить особое внимание на то, чтобы
дети не смогли воспользоваться устройством,
- 49 -
Page 50
когда останутся без родительского надзора.
• Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на заводском щитке кухонной вытяжки.
• Перед установкой вытяжки необходимо размотать и выпрямить шнур электрического питания.
• Упаковочные материалы (полиэтиленовые пакеты, пенополистирол и т.д.) необходимо хранить вдали от детей.
• Перед подключением вытяжки к сетевому питанию следует всего проверять, правильно ли
установлен кабель питания и НЕ придавлен ли
он вытяжкой в ходе монтажных работ. Не подключайте устройство к электросети до завершения установки.
• Запрещается пользоваться вытяжкой без установленных алюминиевых жироулавливающих
фильтров.
• Строго запрещается готовить блюда под вытяжкой с использованием открытого огня (фламбирования).
• В области применения необходимых технических средств и средств безопасности для отвода отработанного газа нужно строго соблюдать
положения, выданные компетентными местными органами.
• Не до конца затянутые винты и крепежные
элементы, как это указано в настоящей инструкции, могут создать опасность для жизни
и здоровья.
• Подвесные вытяжки действуют только в режиме поглощения запахов.
• ВНИМАНИЕ! Неустановка соответствующих
винтов и приспособлений для фиксирования
в соответствии с этими инструкциями может
привести к рискам электрического происхождения.
- 50 -
Page 51
РАСПАКОВКА
На время транспорта прибор упакован
и предохраняется таким образом, чтобы
избежать его повреждения. После распаковки просим обращаться с упаковочными материалами таким образом, чтобы
они не угрожали окружающей среде.
Все упаковочные материалы являются
неопасными для окружающей среды, полностью (на 100%) годятся для вторичного использования
и маркируются соответствующим символом.
Внимание! Упаковочные материалы (полиэтиленовые пакеты, пенополистирол и т.д.) необходимо хранить вдали
от детей.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗНОШЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Данный прибор маркируется символом перечеркнутого мусорного контейнера в соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС
и польским законом об утилизации электроприборов и электронного оборудования. Такая
маркировка сообщает, что вышедшие из строя
приборы, маркированные этим символом, нель-
зя выбрасывать вместе с бытовым мусором.
Пользователи обязаны передавать непригодные приборы в специализированные организации, занимающиеся
утилизацией электроприборов и электронного оборудования. Местные пункты приема ненужных и непригодных электроприборов, магазины и гминные организации
образуют систему, позволяющую утилизировать такого
рода отходы.
Правильное обращение с непригодными электроприборами и электронным оборудованием позволяет избежать
вредных последствий для окружающей среды и здоровья
людей, связанных с содержанием в них опасных веществ
и ненадлежащим хранением и переработкой такого рода
изделий.
- 51 -
Page 52
Прочая важная информация о работе вытяжки
Работа в качестве фильтра-поглотителя: В этом варианте работы
отфильтрованный воздух возвращается обратно в помещение через приспособленные для этого отверстия. Для работы этом режиме
должен быть установлен угольный фильтр, а также рекомендуется
установить выпускной воздуховод (доступность зависит от модели,
встречается, главным образом, в вытяжных шкафах).
Работа в режиме отвода воздуха: В этом режиме кухонная вытяжка
выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу
при посредстве специального воздуховода. В этом случае следует
извлечь угольный фильтр из вытяжки. Вытяжка подсоединяется к
отверстию для отвода воздуха с помощью гибкого или пластикового
рукава диаметром 150 мм или 120 мм и соответствующих крепежных
скоб, которые можно приобрести в специализированных магазинах.
Подсоединение могут выполнять только квалифицированные специалисты.
Скорость вентилятора: Малая и средняя скорости используются при
обычных условиях и низкой концентрации паров, максимальная скорость используется только при высокой концентрации паров на кухне, например, во время жарки или использования гриля.
Примечание (относится только к универсальным вытяжкам): Конструкция универсальных вытяжек требует ручного изменения режима работы. Способ изменения показан на рисунке 8.
Примечание (относится только к телескопическим и встроенным вытяжкам): Телескопические и встроенные в шкаф вытяжки, работающие в режиме поглощения, требуют подсоединения трубы для оттока
воздуха. Второй конец трубы направить на помещение, через нее
будет выходить очищенный воздух.
Примечание: Подвесные вытяжки действуют только в режиме поглощения запахов.
- 52 -
Page 53
ЧИСТКА И УХОД
Консервация
Регулярная очистка и консервация гарантируют надежную и продолжительную работу кухонной вытяжки. Особое внимание следует
обратить на замену алюминиевых жироулавливающих и угольных
фильтров в соответствии с рекомендациями производителей.
• Запрещается использовать сильно мокрые тряпочки или мочалки,
а также мыть вытяжку под струей воды
• Запрещается использовать для очистки спиртосодержащие сред-
ства и растворители, поскольку они вызывают помутнение лакированной (нержавеющей) поверхности,
• Запрещается использовать агрессивные чистящие средства, осо-
бенно для чистки поверхностей из нержавеющей стали,
• Запрещается использовать жесткие тряпочки и мочалки.
• Рекомендуется чистить влажной тканью с применением нейтраль-
ных моющих средств.
Примечание: После того, как несколько раз помыть алюминиевый
фильтр в посудомоечной машине, его цвет может измениться. Изменение цвета не означает неисправность или необходимость его замены.
Жироулавливающий фильтр
Алюминиевый жироулавливающий фильтр следует чистить один раз
в месяц при нормальной работе вытяжки, в посудомоечной машине
или вручную, применяя мягкое чистящее средство или жидкое мыло.
Демонтаж алюминиевого жироулавливающего фильтра показан на
рисунке 5.
В некоторых моделях применяется акриловый фильтр. Его необходимо менять каждые 2 месяца или чаще в случаи исключительно
интенсивного использования.
Угольный фильтр
Угольный фильтр применяется исключительно в случаях, когда вытяжка подсоединена к вентиляционному воздуховоду. Фильтры с
активным углем поглощают запахи вплоть до полного насыщения.
Такой фильтр нельзя ни мыть, ни регенерировать, его необходимо
заменять, по крайней мере, один раз в 2 месяца или чаще, по мере
загрязнения, если вытяжка работает исключительно интенсивно.
Демонтаж угольного фильтра показан на рисунке 6.
Освещение
Применять лампы накаливания / галогены / диодные модули с такими же параметрами, как лампочки заводской установки. Замена
лампочки показана на рисунке 7. Если в данном руководстве нет
этого рисунка, замену модуля освещения может произвести только
авторизованный сервисный центр.
- 53 -
Page 54
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1
2
3
1
2
4 5 6789
Управление вытяжкой
Панель управления вытяжки представлена на рисунке 4, для напоминания она также находится ниже:
Устройство оснащено датчиками управления жестами:
1- Датчики движения, ответственные
за включение/выключение освещения
2- Датчики движения, ответственные
за изменение скорости устройства
Панель управления оснащена сенсорами. Их функции описаны ниже:
3- Сенсор таймера (выключение вы-
тяжки с задержкой)
4- Сенсор изменения скорости на уро-
вень ниже
5- Сенсор изменения скорости на уро-
вень выше.
6- Дисплей
7- Сенсор управления жестами
8- Сенсор управления освещением
9- Сенсор режима StandBy (режим
ожидания)
После подключения устройства к источнику питания на дисплее
на долю секунды отобразится
На панели подсвечивается только сенсор управления жестами .
Коснитесь сенсора , чтобы активировать режим ожидания (сенсор
также подсветится).
Чтобы включить турбину устройства в режиме ожидания коснитесь
сенсора .
Возможные для настройки скорости:
• Минимальная скорость (1). Используйте эту скорость при не
очень большом количестве пара.
• Средние скорости (2-3). Используйте эту скорость при среднем
количестве пара, например, при приготовлении нескольких
блюд одновременно.
• Режим Турбо ( ) - Используйте эту скорость при максимальном
количестве пара, например, во время жарки или приготовления
на гриле.
Скорости можно переключать сенсорами
, после чего дисплей погаснет.
и .
- 54 -
Page 55
Внимание! Режим Турбо активен только в течение 5 минут (точка на
дисплее мигает), после чего скорость будет автоматически уменьшена на уровень ниже. Режим Турбо имеет ограничение на общее
время его использования; включая раз за разом режим Турбо, Вы
можете использовать его в течение максимум 30 минут (включая
интервалы между очередными включениями режима Турбо, не
превышающими 5 минут). По прошествии этого времени наступает
перерыв в использовании режима Турбо, то есть он становиться недоступным в течение следующих 30 минут; в это время максимально возможная скорость - 3.
Чтобы выключить работающую турбину устройства несколько раз
коснитесь сенсора , пока на дисплее не появится , или коснитесь сенсора .
Чтобы включить освещение, коснитесь сенсора . Чтобы выключить
освещение, коснитесь сенсора еще раз. Освещение работает независимо от сенсора StandBy.
Таймер (выключение вытяжки с задержкой)
Эта функция предназначена для выключения двигателя вытяжки с
задержкой. Используйте эту функцию после приготовления, чтобы
очистить воздух в помещении от паров. Возможное время задержки
составляет 5, 10 или 15 минут. Чтобы включить функцию задержки,
во время работы вытяжки на любой скорости один раз коснитесь
сенсора . Датчик начнет мигать, а на дисплее появится . Сенсорами и Вы можете теперь выбрать время до автоматического
выключения, устанавливая соответствующий символ на дисплее,
означающий соответственно:
Показания дисплеяВремя задержки [мин]
15
10
5
После установки выбранного символа на дисплее (согласно приведенной выше таблице) подтвердите свой выбор, коснувшись датчика . На дисплее рядом с текущим номером скорости появится
мигающая точка, а сенсор начнет мигать. Чтобы отключить функцию задержки, в произвольный момент времени снова коснитесь
сенсора , при этом перестанет мигать сенсор , а также точка
рядом со скоростью.
- 55 -
Page 56
Управление жестами
После подключения устройства к источнику питания функция
управления жестами является активной, что сигнализируется подсвеченным сенсором управления жестами . Для выключения
функции управления жестами коснитесь сенсора . Чтобы снова
включить функцию управления жестами, коснитесь сенсора еще
раз.
Используя жесты, Вы можете управлять скоростью турбины и освещением вытяжки. Когда функция управления жестами активна,
Вы также можете управлять устройством традиционным способом с
помощью соответствующих сенсоров.
Управление жестами работает правильно, когда Вы выполняете
движения открытой ладонью на расстоянии около 5 см от поверхности панели управления.
Примечание: Движение ладони должно охватывать датчики движения (Рисунок 4, поз. 1 или Рисунок 4, поз. 2, в зависимости от
функции, которую Вы хотите включить). Область, над которой нужно перемещать ладонь, обозначена на рисунках в следующей части
инструкции.
Когда включение определенной функции (например, режима Турбо)
требует многократного перемещения ладони, обратное движение
выполняйте на большем расстоянии от панели управления или обходя датчики). Движения ладони не должны быть слишком быстрыми. Лучше всего, если единичный жест длиться около 1 секунды.
- 56 -
Чтобы активировать режим StandBy, проведите
ладонью слева направо.
На дисплее появится .
Чтобы включить турбину устройства или
увеличить ее скорость,
в режиме StandBy проведите несколько раз
ладонью слева направо.
С каждым движением
ладони на дисплее будет
отображаться текущая
скорость.
Page 57
Чтобы выключить турбину устройства или
уменьшить ее скорость,
в режиме StandBy проведите несколько раз
ладонью справа налево, пока на дисплее не
появится . Проведите
ладонью еще один раз,
вытяжка полностью
выключится (функция
управления жестами будет по-прежнему активной)
Чтобы включить освещение, проведите ладонью
снизу вверх
- 57 -
Чтобы выключить освещение, проведите ладонью сверху вниз
Page 58
ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Гарантия
Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном талоне. Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в
результате ненадлежащего обращения с прибором.
Производитель оборудования рекомендует, чтобы все ремонтные и регулировочные работы выполнялись заводской сервисной службой или авторизованной сервисной
службой производителя. Ремонт должен выполняться
только квалифицированным персоналом.
Производитель свидетельствует
Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным
требованиям нижеприведенных директив и требований
• директива по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕC,
• директива по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕC
• директива по экологическому проектированию 2009/125/EС,
• требование „о безопасности низковольтного оборудования” ТР ТС 004/2011,
• требование „электромагнитная совместимость технических средств” ТР ТС
020/2011
Прибор маркируется единым знаком обращения , и на него выдан сертификат соответствия для предъявления в органы контроля за рынком.
- 58 -
Page 59
Құрметті
Тұтынушы,
Бүгіннен бастап күнделікті міндеттер анағұрлым
жеңілденетін болады.
бұл айтарлықтай оңай пайдалану мен керемет
тиімділіктің үйлесімі. Нұсқаулықты оқып
шыққаннан кейін қызмет көрсету еш қиындық
тудырмайды.
Зауыттан шығарылған жабдық қапталар алдында
бақылау-сынау стендтерінде қауіпсіздік және
атқарымдылық тұрғысынан мұқият тексерілді .
Дұрыс қызмет көрсетпеуінің алдын алу үшін
ас үй сорғышын қосар алдында аталмыш
пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен мұқият
оқып танысу керек. Нұсқаулықта көрсетілген
нұсқауларды сақтау Сіздің плитаны дұрыс
пайдаланбауыңыздың алдын алады. Нұсқаулықты
сақтаған дұрыс және оны әрдайым қоластында
болатын орындарда ұстаған жөн.
құрылғысы –
Төтенше жағдайлардың алдын алу үшін,
жұмысты нұсқаулық бойынша бастаңыз.
Құрметпен
- 59 -
Page 60
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ
БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
• Сүзіндіні қолданар алдында, пайдалану
бойынша осы нұсқауды зер салып оқыңыз
• Құрылғы тек тұрмыстық мақсатта ғана
қолдануға арналған.
• Өндіруші құрылғы құрылымына қызметіне
әсер етпейтін өзгерістерді енгізуге құқылы.
• Өндіруші осы нұсқаудағы ұсыныстарды
қадағаламау нәтижесінже аспапты дұрыс
пайдаланбаудан туындаған болуы мүмкін
зақымдарға, жануға немесе өртке жауап
бермейді.
• Асүй сүзіндісі асүй иістерін және булануын жою
үшін қызмет етеді. Басқа да мақсаттар үшін
қолдануға тыйым салынады.
• Бұру тәртібінде жұмыс істеп тұрған сүзіндіні,
тиісті желдеткіш каналына қосу қажет (жану
құрылғылары қосылған қаналушы ауа
өткізгіштерге, түтіндіктерге немесе желдету
шахталарына қосуға тыйым салынады). Сүзінді
үшін ауаның сыртқа қайтуымен ауа өткізгішті
орнату қажет. Ауа өткізгіштің ұзындығы
(көбінесе Ø 120 мм-лік немесе 150 мм-лік
құбыр) 4-5 м-ден артық болмауы тиіс. Ауа
өткізгіш сіңіру режиміндегі телескопиялық
және жиһаздық сіңіргіштерде де талап етіледі.
• Сорып алу тәртібінде жұмыс істейтін сүзінділер
үшін белсендірілген көмірмен сүзгі орнату
қажет. Осы жағдайда ауа сыртқа қайтарумен ауа
өткізгішті орнату қажеттілігі жоқ, бірақ ауаны
қайтаруды реттегіш құрастыру ұсынылады (тек
ағынды сүзінді).
• Сүзінді желдеткіш жұмысының бірнеше
жылдамдығынан біреуін таңдау мүмкіншілігімен
- 60 -
Page 61
тәуелсіз жарықпен және сүзінді желдеткішімен
жабдықталған.
• Құрылғының нұсқасына байланысты сүзінді
газ немесе электрлік плита үстінен вертикаль
қабырғаларына (ағынды және жан-жақты
сүзінділер); газ немесе электр плита үстінен
төбесіне (аралдық сүзінділер); газ немесе
электрлік плита үстінен вертикаль қабырғасына
шкафқа (телескоптық немесе шкафқа салып
қоятын) тұрақты құрастыру үшін арналған.
Құрастыру алдында Сізбен сатып алынған
сүзіндіні қабырға/төбе ұстай алатынына көз
жеткізу қажет Сүзіндінің кейбір үлгілері өте
ауыр.
• Электрлік плитаның үстінен құрылғыны
құрастыру биіктігі өнім төлқұжатында
көрсетілген (құрылғының техникалық
ерекшілігі). Газ жабдықтарын орнату жөніндегі
нұсқаулықта ұзақ қашықтық көрсетілген болса,
бұны ескеру керек (1 суреті).
• Асүй сүзіндінің астында плитадан кастрөлді алу
уақытында ашық отты ашық қалдыруға тыйым
салынады, алаудың ең төмендігін реттеу керек.
Қуаттың орынсыз шығынына және заттың
қауіпті шоғырлауына келтіретін болғандықтан,
ыдыс-аяқтардың шектен тыс шықпауы үшін
алауды ескеріңіз.
• Үлкен мөлшерлі маймен немесе сарымаймен ас
әзірлеу кезінде плитаны қараусыз қалдыруға
болмайды. Қызған май немесе сарымай
өздігінен тұтануы және сүзіндінінің жануына
келтіруі мүмкін.
• Әр жолы тазалау, сүзгіні ауыстыру немесе
жөндеу алдында қоректендіру көзінен сүзіндіні
ажыратыңыз.
• Асүй сүзіндісіне арналған майтұтқы сүзгіні
айына 1 рет тазалау қажет, себебі майға
қаныққан сүзгі жеңіл тұтанылады.
- 61 -
Page 62
• Сүзінді орнатылған жайда басқа электрлік
емес аспаптарды пайдалану (мысалы, сұйық
отындықта жұмыс істейтін пештер, қазандықтар,
бойлер немесе ағынды су жылытқыштар),
жеткілікті желдеткіштерді қамтамасыз ету
қажет. Егер тоқты ажырату 0,004 мбар аспаған
жағдайда ғана осы құрылғыларды орнату
орнында жану құрылғысы бөлме ауасына
байланысты және сүзіндінің бір уақытта жұмыс
істеуі кезінде пайдалану қауіпсіздігі мүмкін
(иістерді сіңіргіш ретінде асүй сүзінділері
қолданылса осы шарттар міндеттелмейді).
• Асүй сүзіндісіне білекпен тірелуге тыйым
салынады.
• Сіңіргіш осы нұсқаулықта көрсетілген
консервацияға қатысты нұсқауларды ұстана
отырып, ішінен де, сыртынан да жиі (АЙЫНА БІР
РЕТТЕН СИРЕТПЕЙ) тазартылуы тиіс. Сіңіргішті
тазартуға және сүзгіштерді ауыстыруға қатысты
қағидаттарды ұстанбау, өрт шығу қаупінің
туындауына себеп болады.
• Электрлік сымында ақау болған жағдайда
оны тек арнайы маманданған жөндеу
шеберханасында алмастыру керек.
• Қос полюсті ажыратқыш немесе розеткадан
электр өткізгішін созып тұру көмегімен
қоректендіруші желіден аспапты ажырату
мүмкіншілігін қамтамасыз ету қажет
• Балаларға және дене, мануальды және ақылой мүмкіншілігі шектеулі тұлғаларға, олар
оқытылғанға және аспапты пайдалану бойынша
нұсқаумен таныстырылғанға дейін аспапты
қолдануға рұқсат бермеңіз.
• Балалар ата-ананың қарауынсыз қалғанда,
балалардың құрылғыны қолдана алмайтынына
ерекше назар аудару қажет.
• Асүй сүзіндісінің зауыттық қалқаншасында
көрсетілген қуатына желідегі қуаттың сәйкес
- 62 -
Page 63
келуіне көз жеткізіңіз.
• Сүзіндіні орнатар алдында электрлік
қоректендірудің сымын тарқатып алу және
түзету қажет.
• Орау материалдарын (полиэтиленды қаптар,
пенопласт бөлшектері және т.б.) құрылғыны
ашу үрдісі кезінде балалардан алыс ұстау
керек.
• Сіңіргішті желілік қуат көзіне қосар алдында
қуат кабелінің дұрыс орнатылғанын және
монтаждау жұмыстары барысында сіңіргішпен
ҚЫСЫЛМАҒАНЫН тексеріп алған жөн.
Құрылғыны орнату аяқталғанға дейін электр
желісіне қоспаңыз.
• Май ұстайтын алюминийлі сүзгіштері
орнатылмаған сіңіргіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
• Ашық отты пайдаланумен сүзінді астында ас
әзірлеуге қатаң тыйым (салынады).
• Пайдаланылған газды бұру үшін қажетті
техникалық құралдарды және қауіпсіздік
құралдарын қолдану саласында құзіретті
жергілікті органдармен берілген ережелерді
қатаң қадағалау керек.
• Осы нұсқауда көрсетілген соңына дейін
бүркелмеген бұрамалар және бекітілмеген
элементтер өмір және денсаулық үшін қауіптілік
туындауы мүмкін
• Аспалы сіңіргіштер иістерді сіңіру режимінде
ғана жұмыс істейді
• ЕСКЕРТУ! Бұрандаларды немесе бекіту
құрылғысын осы нұсқауларға сəйкес орнатпау
электрлік қауіптерге əкелуі мүмкін.
- 63 -
Page 64
ОРАУДАН АШУ
Құрылғыны тасымалдау кезінде зағымдалудан қорғау қарастырылған. Құрылғыны
ашқаннан кейін орау элементтерін қоршаған ортаны ластамай жинаңыз.
Орау үшін қолданылған барлық материалдар, қоршаған ортаға зиянсыз 100%
қайта өңделе алады, сәйкес символмен
таңбалауға ие.
Назар аударыңыз! Орау материалдарын (полиэтиленды
қаптар, пенопласт бөлшектері және т.б.) құрылғыны ашу
үрдісі кезінде балалардан алыс ұстау керек.
ПАЙДАЛАНЫЛҒАН
ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ КӘДЕГЕ
ЖАРАТУ
Осы құрылғы 2012/19/EC Еуропалық ди-
рективасына және Тозған электрлік және
электрондық құрылғылар туралы поль-
шалық заңға сәйкес сызып тасталған
қоқыс контейнерінің таңбасымен таңба-
ланады. Бұндай таңбалау бұл құрылғыны,
пайдаланудан кейін басқа да тұрмыстық
қалдықтармен бірге лақтыруға болмайтындығы жайлы ақпараттандырады.
Пайдаланушы құрылғыны қолданыста болған электрлі
және электронды құрылғыларды жинаушыларға тапсыруға міндетті. Қалдықтарды жинаушылар, жинау пунктері, дүкендер және бөлімшелер бұл құрылғыны тапсыруға мүмкіндік беретін жүйені құрайды.
Пайдалануда болған электрлі және электронды құрылғы
адам денсаулығына және қоршаған орта салдарына, бар
болатын қауіпті құрылымды элементтерінен, сонымен қатар мұндай құрылғының қайта дұрыс жұмыс істемеуіне
және қоймалануына қауіптіліктің алдын алуға бұл қаулы
мүмкіндік береді.
- 64 -
Page 65
ПАЙДАЛАНУ
1
2
3
1
2
4 5 6789
Сіңіргішті басқару
Сіңіргішті басқару панелі 4-суретте көрсетілген және еске түсіру үшін
төменде келтірілген:
Құрылғы ишараттарды басқару
қадағаларымен жабдықталған:
1- Жарықтандыруды қосуға/сөндіруге
жауапты қозғалыс қадағалары
2- Құрылғының жылдамдығын
өзгертуге жауапты қозғалыс
қадағалары
Басқару панелі сенсорлармен
жабдықталған. Олардың атқарымдары
төменде сипатталған:
3- Таймердің сенсоры (сүзіндіні
іркіліспен сөндіру)
4- Жылдамдықты бір деңгейге төмен
өзгерту сенсоры
5- Жылдамдықты бір деңгейге жоғары
өзгерту сенсоры
6- Дисплей
7- Ишараттарды басқару сенсоры
8- Жарықтандыруды басқару сенсоры
9- StandBy (күту режимі) режимінің
сенсоры
Құрылғыны қуат көзіне қосқаннан кейін дисплейде шамалы секунд
үлесіне
тек қана ишараттарды басқару сенсоры ғана жарықтанып тұрады
. Күту режимін белсендіру үшін сенсорына қол тигізіңіз (
сенсоры жа жарықтанады).
Құрылғының турбинасын күту режимінде қосу үшін сенсорына қол
тигізіңіз.
Жылдамдықты теңшеу үшін ықтимал:
• Ең төменгі жылдамдық (1). Осы жылдамдықты булардың онша
көп емес мөлшерінде қолданыңыз.
• Орташа жылдамдықтар (2-3). Осы жылдамдықты булардың
орташа мөлшерінде қолданыңыз, мысалы, бірнеше тағамды бір
уақытта әзірлеген кезде.
• Турбо режимі ( ) - Бұл жылдамдықты будың максималды
санында пайдаланыңыз, мысалы, қуыру немесе грильде пісіру
кезінде.
көрсетіледі, осыдан кейін дисплей өшіп қалады. Панельде
- 65 -
Page 66
Сіз жылдамдықтарды және сенсорларымен ауыстырып-қоса
аласыз.
Назар аударыңыз! Турбо режимі тек 5 минуттың ішінде белсенді
болады (дисплейдегі нүкте жыпылықтап тұрады), осыдан кейін
жылдамдық автоматты түрде бір деңгейге төмен азайтылады. Турбо
режимінің оны пайдаланудың жалпы уақытында шектеулері бар;
Турбо режимін үздіксіз қоса отырып, Сіз оны максимум 30 минут
бойы қолдана аласыз (5 минуттан аспайтын, Турбо режимін кезекті
қосулардың арасындағы интервалдарды қоса алғанда). Осы уақыт
өткеннен кейін Турбо режимін пайдалануда үзіліс болады, яғни
ол келесі 30 минуттың ішінде қолжетімсіз болады; бұл уақыттағы
максималды ықтимал жылдамдық 3-ке тең.
Құрылғының жұмыс істеп тұрған турбинасын сөндіру үшін,
дисплейде пайда болғанша бірнеше рет сенсорына қол
тигізіңіз, немесе сенсорына қол тигізіңіз .
Жарықтандыруды қосу үшін сенсорына қол тигізіңіз .
Жарықтандыруды сөндіру үшін сенсорына тағы да қол тигізіңіз.
Жарықтандыру StandBy сенсорынан тәуелсіз жұмыс істейді.
Таймер (сорғышты кідіртіп сөндіру)
Бұл атқарым сорғыштың моторын кідіртіп сөндіруге арналған.
Орынжайдағы ауаны булардан тазарту үшін, ас әзірлеп болғаннан
кейін осы атқарымды қолданыңыз. Ықтимал іркіліс уақыты 5, 10
немесе 15 минутты құрайды. Кідіріс атқарымын қоу үшін, сүзінді
кез келген жылдамдықты жұмыс істеген уақытта сенсорын бір
рет түртіңіз. Датчик жыпылықтай бастайды, ал дисплейде пайда
болады . и сенсорларымен Сіз, дисплейде тиісті символды
орната отырып енді автоматты сөндіру уақытын таңдай аласыз,
олар сәйкесінше келесілерді білдіреді:
Дисплейдің
көрсеткіштері
Іркіліс уақыты [мин]
15
10
5
Дисплейдегі таңдап алынған символды орнатқаннан кейін
(жоғарыда келтірілген кестеге сәйкес) өз таңдауыңызды қадағасына
қол тигізе отырып растаңыз. Дисплейде жылдамдықтың ағымдағы
нөмірінің жанында жыпылықтап тұратын нүкте пайда болады, және
қадаға жыпылықтай бастайды. Іркіліс атқарымын өшіру үшін,
ерікті уақыт сәтінде қайтадан сенсорына қол тигізіңіз, сонымен
бірге сенсоры, сонымен қатар жылдамдықтың жанындағы нүкте
жыпылықтауын тоқтатады.
- 66 -
Page 67
Ишараттарды басқару
Құрылғыны қуат көзіне қосқаннан кейін ишараттарды басқару
атқарымы белсенді болып табылады, бұл жарықтандырылған
ишараттарды басқару сенсорымен белгі береді . Ишараттарды
басқару атқарымын өшіру үшін сенсорына қол тигізіңіз.
Ишараттарды басқару атқарымын қайтадан қосу үшін сенсорына
тағы да қол тигізіңіз.
Ишараттарды пайдалана отырып, Сіз турбинаның жылдамдығын
және сүзіндінің жарықтандыруын басқара аласыз. Ишараттарды
басқару атқарымы белсенді болған кезде, Сіз сондай-ақ құрылғыны
дәстүрлі әдіспен тиісті сенсорлардың көмегімен басқара аласыз.
Сіз басқару панелінің бетінен шамамен 5 см арақашықтықта ашық
алақанмен қозғалыстар жасаған кезде ишараттарды басқару дұрыс
жұмыс істейді.
Назар аударыңыз: Алақанның қозғалысы қозғалыс қадағаларын
қамтуы тиіс (4-сурет, 1 жайғ. немесе 4-сурет 2 жайғ., өзіңіз
қосуды қалайтын атқарымға байланысты). Алақанды қозғалту аясы,
нұсқаулықтың келесі бөлігіндегі суреттерінде белгіленген.
Белгілі бір атқарымды қосу (мысалы, Турбо режимін) алақанды
бірнеше рет қозғалтуды қажет еткен жағдайда, кері қозғалысты
басқару панелінен үлкен арақашықтықта немесе қадағаларды
айналып өте жасау қажет). Алақанның қозғалысы аса жылдам
болмауы тиіс. Біржолғы ишарат шамамен 1 секундқа созылғандығы
дұрыс.
- 67 -
StandBy режимін
белсендіру үшін,
алақанмен солдан оңға
қарай сипап өту керек.
Дисплейде пайда болады
.
Құрылғының турбинасын
қосу үшін немесе оның
жылдамдығын арттыру
үшін, StandBy режимінде
бірнеше рет алақанды
солдан оңға қарай сипап
өту керек. Алақанның
әрбір қозғалысымен
дисплейде ағымдағы
жылдамдық көрсетілетін
болады.
Page 68
Құрылғының турбинасын
сөндіру үшін немесе
оның жылдамдығын
азайту үшін, StandBy
режимінде, дисплейде
пайда болғанға дейін,
бірнеше рет алақанды
оңнан солға қарай
сипап өту керек .
Тағы бір рет алақанмен
сипап өтіңіз, сүзінді
толығымен сөндіріледі
(ишараттарды басқару
атқарымы бұрынғыдай
белсенді болады)
Жарықтандыруды
қосу үшін алақанмен
төменнен жоғарыға
қарай сипап өту керек
- 68 -
Жарықтандыруды
сөндіру үшін алақанмен
жоғарыдан төменге
қарай сипап өту керек
Page 69
Сорғыштың жұмысы туралы өзге маңызды ақпарат
Сіңіргіш-сүзгі ретіндегі жұмысы: Бұл нұсқада әдетте сүзілген ауа осы
арнайы бейімделген саңылау арқылы орынжайға кері қайтарылады.
Осы тәртіпте жұмыс істеу үшін бұрыштық сүзгі орнатылуы тиіс, сондайақ шығарушы ауа өткізгішті орнатуға кеңес беріледі (қолжетімдігі
үлгіге байланысты, ең алдымен, сорғыш шкафтарда кездеседі).
Ауа шығару тәртібінде жұмыс істеу: Ауаны шығару тәртібінде асүй
сүзіндісі арнайы ауа өткізгіш жәрдемімен жайдан сыртқа ластанған
асүй ауасын шығарып тастайды Осы жағдайда сүзіндіден көмір
сүзгісін шығарған дұрыс. Мамандандырылған дүкендерде сатып
алуға болатын тиісті бекіту қапсырмаларымен және 150 мм немесе
120 мм диаметрлі иілгіш немесе пластикалық сала көмегімен ауаны
шығару үшін тесікке сүзінді қосылады. Қосуды тек білікті мамандар
ғана орындай алады.
Желдеткіштің жылдамдығы: Шағын және орта жылдамдық
қалыпты шарттар және булардың төмен концентрациялауы кезінде
қолданылады, максималды жылдамдық ас үйде булардың жоғары
концентрациялауы кезінде ғана қолданылады, мысалы, қуыру немесе
гриль қолдану уақытында.
Ескертпе (әмбебап сорғыштарға ғана қатысты): Әмбебап
сорғыштардың құрылымы жұмыс тәртібін қолмен өзгертуді талап
етеді. Өзгерту әдісі 8-суретте көрсетілген.
Ескертпе (телескоптық және кіріктірме сорғыштарға ғана қатысты):
Шкафтағы телескоптық және салып қойылған сіңіру тәртібінде
істейтін сүзінділер ауаның қайтуы үшін құбырды қосуды талап
етеді. Құбырдың екінші соңғысын жайға бағыттаңыз, сол арқылы
тазартылған ауа шығады.
Назар аударыңыз: Аспалы сорғыштар иістерді сіңіру тәртібінде ғана
әрекет етеді.
- 69 -
Page 70
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Консервациялау
Ұдайы тазалау және консервациялау асүй сүзіндісінің сенімді және
жалғастыру жұмысына кепілденеді. Өндірушінің ұсыныстарына
сәйкес алюминді май тұтқы немесе көмір сүзгілерін ауыстыруға
ерекше назар аудару қажет.
• Қатты дымқыл шүберектерді немесе жөкелерді қолдануға,
сонымен қатар суды сорғалатып сүзіндіні жууға тыйым салынады.
• Тазалау үшін спиртті және ерітінді құралдарын қолдануға
тыйым салынады, себебі олар үстінің (тот баспайтын) лакталған
лайлануды келтіреді.
• Тот баспайттын болаттан үстін тазалау үшін аггресивті жуу
құралдарын қолдануға тыйым салынады.
• Қатты шүберектерді және, жөкелерді қолдануға тыйым салынады
• Бейтарап жуу құралдарын қолданумен ылғалды матамен тазалау
ұсынылады.
Назар аударыңыз: Ыдыс жуу машинасында алюминді сүзгіні
бірнеше рет жуғаннан кейін, оның түсі өзгеруі мүмкін. Түсті өзгерту
жарамсыздықты немесе оны ауыстыру қажеттілігін білдірмейді.
Май аулағыш сүзгі
Алюминді май тұтқы сүзгісін жұмсақ жуу құралдарын немесе сұйық
сабынды қолданумен ыдыс жуу машиналарында немесе қолмен
сүзіндінің қалыпты жұмысы кезінде айына бір рет тазалау қажет.
Алюминді май тұтқы сүзгілерін бөлшектеу 5 суретте көрсетілген.
Кейбір үлгілерде акрилдық сүзгілер қолданылады. Жіті қолдану
жағдайындаоны 2 айда немесе жиірек ауыстыру қажет.
Бұрыштық сүзгі
Көмір сүзгісі желдеткіш ауа өткізгішіне сүзінді қосылған жағдайда
қолданылады. Белсендірілген көмір сүзгілері толық қанықтырғанға
дейін иістерге шейін сіңіреді. Осындай сүзгіні жууға, регенациялауға
болмайды, егер сүзінді жіті жұмыс істесе, ластану шарасы бойынша
2 айда бір рет немесе жиірек өте шарасы кезінде ауыстыру қажет.
Көмір сүзгісін бөлшектеу 6 суретте көрсетілген.
Жарықтандыру
Зауытты орнату шамдары сияқты қыздыру / галоген / диодты үлгілердегі
шамдарды қолдану. Шамдарды ауыстыру 7 суретте көрсетілген.
Егер осы нұсқаулықта ондай сурет болмаса, жарықтандыру модулін
авторластырған сервистік орталық ғана ауыстыра алады.
- 70 -
Page 71
КЕПІЛДІК, САТҚАННАН
КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Кепілдік
Кепілдік қызмет көрсету ережесі кепілдік талонында баяндалған.
Өндіруші кір жуғыш машинасын тиісті түрде қолданбау нәтижесінде
келтірілген қандай да бір залал үшін жауапкершілік тартпайды.
Жабдықты өндіруші барлық жөндеу және реттеу
жұмыстарын өндірушінің зауыттық сервистік қызметінің
немесе авторластырылған сервистік қызметінің
орындауына кеңес береді. Жөндеуді білікті қызметкерлер
құрамы ғана орындауы тиіс.
Өндірушінің мәлімдемесі
Осымен өндіруші тұрмыстық аспабының төмендегі көрсетілген негізгі талаптар мен
басшылықтарына сәйкес келеді деп куәландырады;
• қоршаған ортаны жобалау директивасы 2009/125/EС,
• „төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі үшін” талап ТР ТС 004/2011,
• „техникалық құралдардың электромагниттік үйлесімділігі” талап ТР ТС
020/2011
Аспап сәйкестікті белгілсімен таңбаланады, және оған нарықты бақылау мекемелерге ұсынылатын сәйкестік сертификаты беріледі.
- 71 -
Page 72
Gerbiamas
Kliente,
nuo šiol kasdienės pareigos pasidarys daug paprastesnės nei kada nors buvo. Prietaisas
paprasto naudojimo ir puikaus veiksmingumo derinys.
Perskaičius instrukciją, priežiūra nekels jokių problemų.
Prieš supakuojant gamyklos kontrolės tarnybos adžiai pakrino įrangos saugą ir funkcionalumą.
Prieš jungdami prietaisą prašome adžiai perskaity
naudojimo instrukciją. Laikydamiesi instrukcijoje pateikiamų nurodymų, išvengsite nenkamo naudojimo
atvejų. Instrukciją būna išsaugo ir laiky taip, kad
visada būtų po ranka.
yra ypač
Būna kruopščiai laikys naudojimo instrukcijos nurodymų, kad išvengtumėte nelaimingų atsikimų.
Su pagarba
- 72 -
Page 73
SAUGOS NURODYMAI
• Gartraukį naudoti tik perskaičius šią instrukciją
• Įrenginys skirtas naudoti tik buityje.
• Gamintojas pasilieka teisę daryti pakeitimus, kurie nedaro įtakos prietaiso veikimui.
• Gamintojas neatsako už galimą žalą ar gaisrą,
sukeltą prietaiso, jeigu nebuvo laikomasi šioje
instrukcijoje pateikiamų nurodymų.
• Virtuvinis gartraukis skirtas garams šalinti. Nenaudoti kitiems tikslams.
• Ištraukiamuoju režimu veikiantį gartraukį prijungti prie atitinkamo vėdinimo kanalo (nejungti
prie naudojamų kamino kanalų, dūmtakių ar išmetamųjų dujų kanalų). Būtina įrengti laukan orą
šalinantį vamzdį. Vamzdis (dažniausiai Ø 120 mm
arba 150 mm) neturėtų būti ilgesnis nei 4–5 m.
Oro šalinimo vamzdis taip pat būtinas, kai ištraukiamasis ir baldinis gartraukis veikia sugeriamuoju režimu.
• Sugeriamuoju režimu veikiančiam gartraukiui
būtina įrengti ltrą su aktyvinta anglimi. Tokiu atveju nereikia įrengti laukan orą šalinančio
vamzdžio, bet rekomenduojama sumontuoti oro
srauto kreiptuvą (tik kamino gartraukiams).
• Gartraukyje įrengtas nepriklausomas apšvietimas ir ištraukiamasis ventiliatorius su keliais sukimo greičiais.
• Atsižvelgiant į įrenginio versiją, gartraukis tvirtinamas visam laikui prie vertikalios sienos virš
dujinės ar elektrinės viryklės (kamino ir universalieji gartraukiai); prie lubų virš dujinės ar elektrinės viryklės (erdviniai gartraukiai); prie vertikalios sienos balduose virš dujinės ar elektrinės
viryklės (teleskopiniai ir įmontuojamieji gartraukiai). Prieš montuojant įsitikinti, ar sienos / lubų
konstrukcija yra tinkama gartraukiui išlaikyti. Kai
kurių modelių gartraukiai yra labai sunkūs.
- 73 -
Page 74
• Įrenginio montavimo virš elektrinės viryklės aukštis nurodytas gaminio kortelėje (įrenginio techninėje specikacijoje). Jeigu dujinės įrangos diegimo instrukcijoje nurodytas didesnis atstumas,
būtina į tai atsižvelgti (1 pieš.).
• Po virtuviniu gartraukiu negalima palikti atviros
liepsnos, nukeliant indus nuo degiklio būtina palikti mažiausią liepsną. Visada būtina tikrinti, ar
liepsna nesklinda už indo, nes be reikalo eikvojama energija ir pavojingai įkaista pats indas.
• Su riebalais ruošiamus patiekalus būtina nuolat
prižiūrėti, nes perkaitę riebalai gali lengvai užsidegti.
• Kiekvieną kartą prieš valant, keičiant ltrą ar taisant būtina ištraukti prietaiso kištuką iš elektros
lizdo.
• Gartraukio riebalų ltrą būtina valyti bent kas 1
mėnesį, nes prisigėręs riebalų yra degus.
• Jeigu patalpoje, be gartraukio, naudojami ir kiti
neelektriniai prietaisai (pvz., skystojo kuro krosnys, momentiniai šildytuvai, boileriai), būtina
pasirūpinti pakankamu vėdinimu (oro tiekimu).
Saugus eksploatavimas yra galimas, kai vienu
metu veikia gartraukis ir kurą deginantys prietaisai, kuriems būtinas oras patalpoje, jeigu šių
prietaisų stovėjimo vietoje neigiamas slėgis neviršija 0,004 milibaro (šis reikalavimas netaikomas, jeigu virtuvinis gartraukis naudojamas kaip
kvapų sugėriklis).
• Gartraukis neturėtų būti naudojamas kaip vieta
atsiremti virtuvėje esantiems asmenims.
• Būtina valyti gartraukio išorę ir vidų (BENT KARTĄ PER MĖNESĮ, laikantis šioje instrukcijoje pateikiamų priežiūros nurodymų). Jeigu nesilaikoma gartraukio valymo ir ltrų keitimo taisyklių,
gali kilti gaisro pavojus.
• Jeigu pažeidžiamas maitinimo laidas, būtina jį
pakeisti specializuotoje taisykloje.
- 74 -
Page 75
• Būtina užtikrinti galimybę išjungti įrenginį iš elektros tinklo ištraukiant kištuką ar išjungiant dvipolį
jungiklį.
• Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims, kurių
ziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti (taip pat ir vaikams), ar neturintiems patirties
arba neišmanantiems prietaiso, nebent naudojamasi prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumą, ir laikantis prietaiso naudojimo instrukcijos.
• Būtina ypač atkreipti dėmesį, kad įrenginiu nesinaudotų vaikai, palikti be priežiūros.
• Patikrinti, ar vardinėje lentelėje nurodyta įtampa
atitinka vietos elektros tinklo parametrus.
• Prieš montuojant išvynioti ir išlyginti tinklo laidą.
• Nuimamas pakavimo medžiagas (polietileno
maišelius, putplasčio gabaliukus ir pan.) laikyti
atokiau nuo vaikų.
• Prieš jungiant gartraukį į tinklą būtina visada patikrinti, ar maitinimo laidas tinkamai prijungtas ir
NEPRISPAUSTAS montuojamo gartraukio. Nebaigus montuoti, nejungti įrenginio į elektros tinklą.
• Draudžiama naudoti gartraukį, jeigu nesudėti
aliumininį riebalų ltrai.
• Griežtai draudžiama po gartraukiu ruošti maistą
naudojant atvirą liepsną (apipilant spiritu ir padegant).
• Išmetamųjų dujų šalinimo privalomųjų techninių
ir saugos priemonių taikymo atveju būtina griežtai laikytis įgaliotų vietos valdymo institucijų išduotų reikalavimų.
• Nepriveržti varžtai ir tvirtinimo elementai, kaip
reikalaujama šioje instrukcijoje, gali kelti pavojų
sveikatai ir gyvybei.
• Kabamieji gartraukiai veikia tik kvapų sugeriamuoju režimu.
• DĖMESIO! Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo detales nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavojų su elektra.
- 75 -
Page 76
IŠPAKAVIMAS
Prietaisas yra apsaugotas nuo pažeidimų pervežant. Išpakavus prietaisą,
pakuotės elementus prašome pašalinti taip, kad nekenktų aplinkai.
Visos pakavimo medžiagos yra nekenksmingos aplinkai, 100 % tinkamos pakartotinai perdirbti ir yra pa-
ženklintos reikiamu simboliu.
Dėmesio! Nuimamas pakavimo medžiagas (polietileno maišelius, putplasčio gabaliukus ir pan.) laikyti
atokiau nuo vaikų.
PANAUDOTŲ PRIETAISŲ
ŠALINIMAS
Šis prietaisas ženklinamas perbraukto
atliekų konteinerio ženklu pagal Eu-
ropos direktyvą 2012/19/EB ir Lenki-
jos panaudotų elektrinių ir elektroni-
nių prietaisų įstatymą. Toks ženklas
rodo, kad pasibaigus prietaiso naudo-
jimo laikotarpiui, prietaiso negalima
išmesti su kitomis buities atliekomis.
Vartotojas privalo tokį prietaisą atiduoti panaudotų
elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkėjams. Surinkėjai, taip pat vietos surinkimo taškai, parduotuvės ir įmonės sudaro tinklą, kur galima atiduoti
tokią įrangą.
Tinkamai elgiantis su panaudota elektrine ir elektronine įranga padedama išvengti kenksmingų padarinių žmonių sveikatai ir aplinkai dėl įrangoje esančių
pavojingų medžiagų, netinkamo įrangos laikymo ir
perdirbimo.
- 76 -
Page 77
NAUDOJIMAS
1
2
3
1
2
4 5 6789
Gartraukio valdymas
Gartraukio valdymo skydas parodytas 4 piešinyje, priminti pateikiamas
ir toliau:
Valdymo skyde yra jutikliai. Jutiklių funkcijos aprašomos toliau:
3 – Laikmačio jutiklis (atidėtasis gartrau-
kio išjungimas)
4 – Greičio vieno lygiu žemiau keitimo
jutiklis
5 – Greičio vieno lygiu aukščiau keitimo
jutiklis
6 – Ekranas
7 – Gestų valdymo jutiklis
8 – Apšvietimo valdymo jutiklis
9 – „StandBy“ (laukimo) režimo jutiklis
Išjungus įrenginį iš maitinimo, ekrane akimirką pasirodo
ekranas užgęsta. Skyde apšviečiamas tik valdymo gestais jutiklis .
Paliesti jutiklį laukimo režimui aktyvinti (jutiklis papildomai užsidega).
Įrenginio turbinai išjungti laukimo režimu paliesti jutiklį .
Galimi nustatyti greičiai:
• Lėčiausias greitis (1). Šis greitis naudojamas, kai garų yra nedaug.
• Vidutiniai greičiai (2–3). Šis greitis naudojamas, kai garų yra vidutiniškai, pvz., vienu metu gaminant kelis patiekalus.
• „Turbo“ režimas ( ). Šis greitis naudojamas, kai garų yra daugiausia, pvz., kepant ar troškinant.
- 77 -
, paskiau
Page 78
Greičius galima keisti jutikliais ir .
Dėmesio! „Turbo“ režimas veikia tik 5 minutes (taškas ekrane mirga),
po to greitis automatiškai sumažinamas vienu lygiu. „Turbo“ režimo
suminė veikimo trukmė ribojama: kiekvieną kartą paleidžiant „turbo“
režimą galima jį naudoti tik iki 30 minučių (įskaitant ir pertraukas tarp
„Turbo“ režimo jungimų iki 5 minučių). Praėjus šiam laikui „Turbo“ režimas nepasiekiamas – nėra galimybė jį įjungti 30 minučių; per tą laiką
galimas greičiausias greitis – 3.
Įrenginio turbinai išjungti, kai veikia greitis, keliskart paliesti jutiklį ,
kol ekrane pasirodo , arba paliesti jutiklį .
Apšvietimui įjungti paliesti jutiklį . Apšvietimui išjungti dar kartą
paliesti jutiklį . Apšvietimas veikia nepriklausomai nuo jutiklio „StandBy“.
Laikmatis (atidėtasis gartraukio išjungimas)
Ši funkcija naudojama vėliau išjungti gartraukio variklį. Funkciją naudoti baigus gaminti, kad iš patalpos oro pašalintų garus. Galima atidėjimo
trukmė: 5, 10 arba 15 minučių. Atidėjimo funkcijai išjungti, kai gartraukis veikia bet kuriuo greičiu, paliesti jutiklį vieną kartą. Jutiklis
ima mirgėti, ekrane atsiranda . Jutikliais ir galima rinktis laiką
iki automatinio išjungimo – ekrane nustatyti atitinkamą simbolį, kuris
reiškia:
Ekrano rodmenysAtidėjimo trukmė [min.]
15
10
5
Nustačius pasirinktą simbolį ekrane (pagal lentelę), patvirtinti palietus
jutiklį . Ekrane, prie nustatyto greičio numerio pasirodo mirgantis
taškas ir jutiklis ima mirgėti. Atidėjimo funkcijai išjungti bet kuriuo
metu paliesti jutiklį dar kartą, tada nustoja mirgėti jutiklis ir taškas prie greičio.
- 78 -
Page 79
Valdymas gestais
Išjungus įrenginį iš maitinimo suaktyvinama valdymo gestais funkcija – tai rodo apšviestas valdymo gestais jutiklis . Valdymo gestais
funkcijai funkcijai išjungti paliesti jutiklį . Valdymo gestais funkcijai
funkcijai iš naujo įjungti paliesti jutiklį dar kartą.
Gestais galima valdyti gartraukio turbinos greitį ir apšvietimą. Kai
valdymo gestais funkcija aktyvi, taip pat galima įrenginį valdyti įprastu
būdu – naudojant atitinkamus jutiklius.
Valdymas gestais veikia tinkamai, jeigu judesiai atliekami atvira plaštaka maždaug 5 cm atstumu nuo valdymo skydo paviršiaus.
Dėmesio: Plaštakos judesys turi apimti judesio jutiklius (4 pieš. Nr. 1
arba 4 pieš. Nr. 2, atsižvelgiant į funkciją, kurią norimą paleisti). Sritis,
per kurią būtina braukti plaštaka, pažymėta piešiniuose tolimesnėje
instrukcijos dalyje.
Jeigu tam tikrai funkcijai paleisti (pvz., „turbo“), būtina kelis kartus
braukti plaštaka, grįžtamąjį judesį atlikti toliau nuo valdymo skydo arba
aplenkiant jutiklius. Judesiai plaštaka negali būti pernelyg greiti. Geriausia, kai vienas gestas trunka apie 1 sekundę.
„StandBy“ režimui paleisti
plaštaka braukti iš kairės
į dešinę. Ekrane atsiranda
.
- 79 -
Įrenginio turbinai įjungti
ar jos greičiui padidinti
„StandBy“ režimu plaštaka braukti iš kairės į dešinę kelis kartus. Kiekvieno
judesio plaštaka metu
ekrane rodomas esamas
greitis.
Įrenginio turbinai išjungti
ar jos greičiui sumažinti
„StandBy“ režimu plaštaka braukti iš dešinės į kairę kelis kartus, kol ekrane pasirodo . Plaštaka
braukti dar kartą, visiškai
išjungiamas gartraukis
(valdymo gestais funkcija
veikia toliau).
Page 80
Apšvietimui įjungti plaštaka braukti iš apačios į
viršų.
Apšvietimui išjungti plaštaka braukti iš viršaus į
apačią.
- 80 -
Page 81
Kita svarbi informacija apie gartraukio naudojimą
Veikimas sugeriamuoju režimu: Šiuo režimu ltruotas atgal grąžinamas
į patalpą per tam pritaikytas angas. Esant tokiems nustatymams, būtina sumontuoti anglinį ltrą ir rekomenduojama sumontuoti oro pūtimo
kreiptuvą (prieinamumas atsižvelgiant į modelį, dažniausia kamino tipo
gartraukiams).
Veikimas ištraukiamuoju režimu: Gartraukiui veikiant ištraukiamuoju režimu oras šalinamas laukan specialiu vamzdžiu. Šios parinkties atveju
būtina išimti anglinį ltrą. Gartraukis turi būti prijungtas prie oro šalinimo laukan angos kietu ar lanksčiu vamzdžiu, kurio skersmuo 150 mm
arba 120 mm, ir atitinkamais vamzdžio gnybtais, kurių galima įsigyti
tvirtinimo detalių parduotuvėse. Prijungimo darbus turėtų atlikti kvalikuotas darbuotojas.
Ventiliatoriaus greitis: Mažiausias ir vidutinis greičiai naudojami įprastinėmis sąlygomis ir esant nedidelei garų koncentracijai. Didžiausias
greitis naudojamas tik esant didelei garų koncentracijai, pvz., kepant ar
troškinant.
Dėmesio (taikoma tik universaliems gartraukiams): Dėl universalių gartraukių konstrukcijos gartraukio veikimo režimas keičiamas rankiniu
būdu. Veikimo režimo keitimo būdas pateikiamas 8 piešinyje.
Dėmesio (taikoma tik baldų tipo ir teleskopiniams gartraukiams): Sugeriamuoju režimu veikiantiems baldų tipo ir teleskopiniams gartraukiams
būtina įrengti oro šalinimo vamzdį. Antrą vamzdžio galą nukreipti į patalpą; šiuo vamzdžiu pučiamas ltruotas oras.
Dėmesio: Kabinamieji gartraukiai veikia tik sugeriamuoju režimu.
- 81 -
Page 82
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Priežiūra
Reguliari prietaiso priežiūra ir valymas užtikrina gerą ir netrikdomą gartraukio darbą bei pailgina jo naudojimo trukmę. Būtina ypač atkreipti
dėmesį, kad riebalų ltras ir ltras su aktyvinta anglimi būtų valomi ir
keičiami pagal gamintojo nurodymus.
• Nenaudoti sudrėkintų skudurėlių ar kempinių arba vandens srovės.
• Nenaudoti tirpiklių ar alkoholio, nes gali lakuotą paviršių padaryti
matinį.
• Nenaudoti ėsdinančių medžiagų, ypač nerūdijančio plieno paviršiams
valyti.
• Nenaudoti kietų, šiurkščių skudurėlių.
• Rekomenduojama naudoti drėgną skudurėlį ir neutralius valiklius.
Dėmesio: Kelis kartus išplovus indaplovėje gali pakisti aliuminio ltro
spalva. Pakitusi spalva nerodo trūkumų ir būtinybės keisti ltrą.
Riebalų ltras
Kai gartraukis naudojamas įprastiniu režimu, aliumininį riebalų ltrą reikėtų valyti kas mėnesį indaplovėje arba rankomis švelniu plovikliu arba
skystuoju muilu.
Kaip išmontuoti aliumininį riebalų ltrą parodyta 5 piešinyje.
Kai kuriuose modeliuose naudojamas akrilinis ltras. Jį būtina keisti bent
kartą per 2 mėnesius arba dažniau, jeigu dažnai naudojamas.
Anglinis ltras
Anglinis ltras naudojamas tik tada, kai gartraukis neprijungtas prie vėdinimo vamzdžio. Filtras su aktyvinta anglimi sugeria kvapus iki visiškai
prisisotina. Filtras yra netinkamas plauti ir regeneruoti, todėl turėtų būti
keičiamas kartą per 2 mėnesius arba dažniau, jeigu ypač intensyviai
naudojamas.
Kaip išmontuoti anglinį ltrą parodyta 6 piešinyje.
Apšvietimas
Naudoti lemputes / halogenus / diodų modulius, kurių parametrai yra
tokie patys, kaip ir gamykloje sumontuotų. Kaip išmontuoti apšvietimą
parodyta 7 piešinyje. Jeigu instrukcijoje nėra piešinio, apšvietimo modulį
gali pakeisti tik įgaliotasis servisas.
- 82 -
Page 83
GARANTIJA, PRIEŽIŪRA PO
PARDAVIMO
Garantija
Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už jokią žalą, atsiradusią dėl gaminio netinkamo naudojimo.
Įrangos gamintojas pataria visus remonto ir reguliavimo
darbus atlikti gamintojo servise arba įgaliotajame servise.
Remonto darbus turėtų atlikti tik tinkamą kvalikaciją turintis asmuo.
Gamintojo deklaracija
Gamintojas deklaruoja, kad šis gaminys atitinka pagrindinius toliau išvardytų
Europos direktyvų reikalavimus:
todėl gaminys ženklinamas ženklu ir jam išduota atitikties deklaracija, pateikiama rinkos
priežiūros įstaigoms.
- 83 -
Page 84
Godājamais
pircēj,
No šodienas ikdienas pienākumu kļūs vieglāki nekā
jebkad agrāk. Šī ierīce
šanas vieglumu un lielisku efekvitā. Pēc iepazīšanās
ar instrukciju, ierīces izmantošana vairs nesagādās
problēmas.
Pirms iepakošanas, rūpnīcā kusi rūpīgi pārbaudīta
ierīces drošība un funkcionalitāte darba vietā.
Lūdzu, pirms ierīces ieslēgšanas, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Drošības instrukcijas norādījumu ievērošana pasargās Jūs no nevēlamām ierīces lietošanas
sekām. Lietošanas instrukcija ir jāsaglabā un jāuzglabā
tā, lai tā vienmēr būtu pa rokai.
sevī apvieno izmanto-
Rūpīgi ievērojiet drošības instrukcijas norādījumus,
lai izvairītos no negadījumiem.
Ar cieņu,
- 84 -
Page 85
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Tvaika nosūcēju izmantojiet tikai pēc lietošanas
instrukcijas izlasīšanas
• Iekārta ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā.
• Ražotājs patur tiesības veikt izmaiņas, kas neietekmē iekārtas darbību.
• Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas ir
radušies nepareizas ierīces lietošanas rezultātā,
neievērojot šīs instrukcijas norādījumus.
• Tvaika nosūcējs ir paredzēts virtuves tvaiku nosūkšanai. Tvaika nosūcējs nav paredzēts izmantošanai citiem nolūkiem.
• Tvaika nosūcējs darbojas uzsūkšanas režīmā un
to ir jāpieslēdz atbilstošam ventilācijas kanālam
(nedrīkst savienot ar ekspluatācijā esošajiem
skursteņa kanāliem, dūmvadiem vai izplūdes gāzes kanāliem). Tvaika nosūcējam nepieciešams
gaisa izvades cauruļvads. Vada garums (visbiežāk Ø 120 mm vai 150 mm caurule) nedrīkst būt
lielāks par 4-5 m. Gaisa novadīšanas vads ir nepieciešams arī teleskopiskajiem un iebūvējamiem
tvaika nosūcējiem absorbēšanas režīmā.
• Tvaika nosūcējam, kas darbojas uzsūkšanas režīmā, nepieciešams aktīvās ogles ltrs. Tādā gadījumā nav nepieciešams uzstādīt gaisa izvades
cauruļvadu, bet ieteicama gaisa izvades stūres
montāža (tikai skursteņa tvaika nosūcēji).
• Tvaika nosūcējs ir aprīkots ar neatkarīgu apgaismojumu un izplūdes ventilatoru ar iespēju iestatīt vienu no vairākiem apgrieziena ātrumiem.
• Atkarībā no iekārtas versijas, tvaika nosūcējs ir
paredzēts montāžai pie vertikālas sienas virs gāzes vai elektriskās plīts (skursteņa un universālie
nosūcēji); pie griestiem virs gāzes vai elektriskās
plīts (virtuves salas tvaika nosūcēji); pie vertikālas sienas iebūvējamās virtuves mēbelēs virs
gāzes vai elektriskās plīts (teleskopiskie un iebū-
- 85 -
Page 86
vējamie tvaiku nosūcēji). Pirms montāžas ieteicams pārliecināties vai sienas/griestu konstrukcija ir piemērota tvaika nosūcēja noturēšanai. Daži
no tvaika nosūcēja modeļiem ir ļoti smagi.
• Ierīces montāžas augstums virs elektriskās plīts
ir norādīts produkta kartē (ierīces tehniskā specikācija). Ja gāzes ierīču instalēšanas instrukcijā
ir norādīts lielāks attālums, tas ir jāņem vērā (1
zīm.).
• Zem tvaika nosūcēja nedrīkst atstāt atklātu liesmu. Trauka noņemšanas laikā no degļa, iestatiet
minimālo liesmu. Vienmēr pārbaudiet vai liesma
neapņem trauka malas, jo tas var izraisīt nevēlamu enerģijas zudumu un nedrošu siltuma koncentrāciju.
• Taukos pagatavotos ēdienus ieteicams pastāvīgi
uzraudzīt, jo pārkarsuši tauki var strauji aizdegties.
• Pirms katras ltra tīrīšanas, nomainīšanas vai labošanas, ieteicams atvienot ierīces kontaktdakšu
no strāvas padeves kontaktligzdas.
• Ierīces prettauku ltrs ir jātīra vismaz reizi mēnesī, jo uzsūkušies tauki var viegli uzliesmot.
• Ja neskaitot tvaiku nosūcēju, telpā tiek izmantotas neelektriskās ierīces (piemēram, šķidrā kurināmā plītis, plūsmas sildītāji, siltuma vannas),
jāparūpējas par pietiekamu ventilāciju (gaisa pieplūdi). Droša ekspluatācija iespējama, ja vienlaicīgi ar tvaika nosūcēja un sadedzināšanas iekārtu
darbu, kas atkarīgas no gaisa līmeņa telpā, šo iekārtu novietošanas vietā valdītu forvakuums ne
lielāks kā 0,004 milibāri (šis punkts nav saistošs,
ja tvaiku nosūcējs tiek izmantots kā smaržu uzsūcējs) .
• Tvaika nosūcēju nevajadzētu izmantot kā atbalsta punktu cilvēkiem, kas atrodas virtuvē.
• Tvaika nosūcēju nepieciešams regulāri tīrīt gan
no iekšpuses, gan ārpuses (VISMAZ REIZI MĒNESĪ, ievērojot lietošanas instrukcijā norādītos
apkopes norādījumus). Neievērojot iekārtas tīrīšanas un ltru nomaiņas norādījumus, var rasties
ugunsgrēka draudi.
• Ja strāvas vads ir ticis bojāts, to ir jānomaina
- 86 -
Page 87
specializētā remonta darbnīcā.
• Jānodrošina ierīces atvienošanas iespēja no strāvas padeves tīkla, izņemot spraudni vai bipolāro
slēdzi.
• Šī iekārta nav paredzēta lietošanai maziem bērniem, personām ar ziskiem vai garīgiem traucējumiem, personām ar taustes mazjūtīgumu,
personām ar pieredzes vai zināšanu trūkumu ierīces lietošanas jomā, ja vien tā nenotiek saskaņā
ar lietošanas instrukciju vai drošības pasākumus
pārzinošas personas uzraudzībā.
• Jāpievērš īpaša uzmanība tam, lai iekārtu neizmantotu bez uzraudzības atstāti bērni.
• Pārbaudiet, vai zemējuma tabulā norādītais strāvas spriegums atbilst vietējiem strāvas tīkla parametriem.
• Pirms montāžas attiniet un iztaisnojiet strāvas
padeves vadu.
• Iepakojuma materiālus (polietilēna maisiņi, putuplasta gabaliņi, utt.) izsaiņošanas laikā, lūdzu,
uzglabāt atstatus no bērniem.
• Pirms tvaika nosūcēja pieslēgšanas strāvas tīklam nepieciešams pārbaudīt, vai barošanas vads
ir pareizi instalēts un iekārta to NAV saspiedusi
montāžas darbu laikā. Nepieslēdziet ierīci elektrības padeves tīklam pirms montāžas beigām.
• Aizliegts izmantot tvaika nosūcēju bez uzstādītiem alumīnija prettauku ltriem.
• Kategoriski aizliegts zem tvaika nosūcēja gatavot
ēdienu, izmantojot atklātu liesmu (Flambē).
• Nepieciešamības gadījumā pielietot tehniskos un
drošības līdzekļus attiecībā uz izplūdes gāzu novadīšanu, stingri jāievēro vietējo varas iestāžu izdotie noteikumi.
• Skrūvju un montāžas elementu nepieskrūvēšana
kā tas norādīts lietošanas instrukcijā, var radīt
draudus cilvēka veselībai.
• Piekarināmie tvaika nosūcēji darbojas vienīgi aromāta absorbēšanas režīmā.
• UZMANĪBU! Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar šiem norādījumiem, var
izraisīt elektriskā apdraudējuma risku.
- 87 -
Page 88
IZSAIŅOŠANA
Transportēšanas laikā ierīce ir nodrošināta pret bojājumiem. Pēc izsaiņošanas, lūdzam, atbrīvoties no iepakojuma materiāliem, nepiesārņojot
apkārtējo vidi.
Visi iepakojuma laikā izmantotie materiāli ir apkārtējai videi nekaitīgi,
100% nododami pārstrādei un marķēti ar nepieciešamajiem simboliem.
Uzmanību! Iepakojuma materiālus (polietilēna maisiņi, putuplasta gabaliņi, utt.) izsaiņošanas laikā,
lūdzu, uzglabāt atstatus no bērniem.
NOLIETOTO IERĪČU
UTILIZĀCIJA
Ierīce ir marķēta ar Eiropas Savienības
direktīvu 2012/19/EK un Polijas likumu par nolietotajām elektriskajām un
elektroniskajām iekārtām - pārsvītrots
atkritumu konteinera simbols. Šāds
simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos.
Lietotājs ir atbildīgs par iekārtu nodošanu attiecīgos
elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai vai personai, kas ir atbildīga par
šādu iekārtu savākšanu. Iekārtu savācēji, tai skaitā vietējie savākšanas punkti, veikali un pašvaldību
vienības, veido atbilstošu sistēmu šādu iekārtu nodošanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta,
jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām
sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras
iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu.
- 88 -
Page 89
APKALPE
1
2
3
1
2
4 5 6789
Tvaika nosūcēja vadība
Tvaika nosūcēja vadības panelis ir parādīts 4. zīmējumā vai skat. zemāk:
Ierīce ir aprīkota ar žestu vadības sensoriem:
1- Kustības sensori, kas ir atbildīgi par
apgaismojuma ieslēgšanos/izslēgšanos.
2- Kustības sensori, kas ir atbildīgi par
ierīces ātruma maiņu
Vadības panelis ir aprīkots ar sensoriem.
Sensoru funkcijas aprakstītas zemāk:
3- Timer sensors (tvaika nosūcēja novē-
lota izslēgšanās)
4- Ātruma nomaiņas sensors uz līmeni
zemāk
5- Ātruma nomaiņas sensors uz līmeni
augstāk.
6- Displejs
7- Žestu vadības sensors
8- Apgaismojuma vadības sensors
9- StandBy režīma sensors (gatavības
režīms)
Pēc ierīces pieslēgšanas energoapgādei, displejā parādās sekundes daļa
, pēc tam displejs nodziest. Displejā izgaismots tikai žestu vadības
sensors . Pieskarieties sensoram , lai aktivizētu gatavības režīmu
(papildu iedegsies sensors ).
• Vismazākais ātrums (1). Šis ātrums tiek izmantots, ja tvaika dau-
dzums ir neliels.
• Vidējie ātrumi (2-3). Šis ātrums tiek izmantots, ja tvaika daudzums
ir vidējs, piemēram, gatavojot vairākus ēdienus vienlaicīgi.
• Turbo režīms ( )- Izmantojiet šo ātrumu liela tvaika daudzuma ga-
dījumā, piemēram, cepšanas vai grilēšanas laikā.
- 89 -
Page 90
Ātrumus iespējams mainīt ar sensoru vai .
Uzmanību! Turbo režīms ir aktīvs tikai 5 minūtes (displejā mirgo
punktiņš), pēc tam ātrums automātiski samazinās par vienu līmeni
zemāk. Turbo režīmam ir lietošanas kumulatīvā laikā ierobežojumi;
atkal un atkal ieslēdzot turbo režīmu, maksimāli to iespējams izmantot tikai 30 minūtes (ieskaitot pārtraukumus starp nākamajām Turbo
režīma ieslēgšanas reizēm ne ilgāk kā 5 minūtes). Pēc šī laika ieslēdzas
pārtraukums Turbo režīma pieejamībā – režīmu nav iespējams ieslēgt
nākamās 30 minūtes; šajā laikā maksimālais iespējamais ātrums ir 3.
Lai izslēgtu ierīces turbīnu, pie ieslēgta ātruma vairākas reizes nospiediet sensoru , līdz displejā parādās vai nospiediet sensoru .
Lai ieslēgtu apgaismojumu, nospiediet sensoru . Lai izslēgtu apgaismojumu, vēlreiz nospiediet sensoru . Apgaismojums darbojas neatkarīgi no StandBy sensora.
Taimeris (aizkavētā izslēgšanās)
Šī funkcija ir paredzēta aizkavētai tvaika nosūcēja motora izslēgšanai.
Izmantojiet šo funkciju pēc gatavošanas beigām, lai attīrītu gaisu telpā
no tvaikiem. Iespējamais novēlotais laiks ir 5,10 vai 15 minūtes. Lai
ieslēgtu aizkavētās izslēgšanās funkciju, tvaika nosūcēja darba laikā
jebkurā no ātrumiem, vienu reizi nospiediet sensoru . Sensors sāks
mirgot, bet displejā parādīsies . Ar sensoriem un iespējams
izvēlēties automātiskās izslēgšanās laiku, displejā iestatot attiecīgo
simbolu, kas apzīmē:
Displeja rādījumiNovēlotais laiks [min]
15
10
5
Pēc izvēlētā simbola iestatīšanas uz displeja (saskaņā ar tabulu augstāk), apstipriniet savu izvēli, nospiežot sensoru . Displejā, līdzās ātruma numuram, parādīsies mirgojošs punktiņš un sāks mirgot sensors
. Lai izslēgtu novēlotā laika funkciju, jebkurā brīdī atkārtoti nospiediet sensoru , pārtrauks mirgot sensors un punktiņš līdzās ātruma
ciparam.
- 90 -
Page 91
Žestu vadība
Pēc ierīces pievienošanas energoapgādei, žestu vadības funkcija ir
aktīva, par ko signalizē izgaismots žestu vadības simbols . Lai izslēgtu žestu vadības funkciju, nospiediet sensoru . Lai atkārtoti ieslēgtu
žestu vadības funkciju, vēlreiz nospiediet sensoru .
Ar žestiem iespējams vadīt tvaika nosūcēja turbīnas ātrumu pun apgaismojumu. Kad žestu vadības funkcija ir aktīva, ierīci iespējams vadīt
arī tradicionālā veidā, izmantojot attiecīgos sensorus.
Žestu vadības funkcija darbojas pareizi, ja kustības tiek veiktas ar atvērtu plaukstu aptuveni 5 cm attālumā no vadības paneļa virsmas.
Uzmanību: Plaukstas kustībai jāaptver kustības sensori (4. zīmējums
poz. 1, vai 4. zīmējums poz. 2, atkarībā no funkcijas, kuru vēlaties
ieslēgt). Laukums, pār kuru nepieciešams virzīt plaukstu, norādīts instrukcijas turpmākās daļas zīmējumos.
Kad noteiktas funkcijas ieslēgšanai (piemēram turbo režīms) nepieciešams vairākas reizes virzīt plaukstu, atgriezenisko darbību izpildiet
lielākā attālumā no vadības paneļa vai izlaižot sensorus). Rokas kustības nedrīkst būt pārāk ātras. Ieteicamais katra žesta ilgums ir aptuveni
1 sekunde.
Lai aktivizētu StandBy
režīmu, virziet plaukstu
no kreiso uz labās pusi.
Displejā parādīsies .
- 91 -
Lai ieslēgtu ierīces turbīnu
vai palielinātu tās ātrumu,
StandBy režīma laikā vairākas reizes virziet plaukstu no kreiso uz labās
pusi. Ar katru plaukstas
kustību displejs uzrādīs
esošo ātrumu.
Page 92
Lai izslēgtu ierīces turbīnu vai samazinātu tās
ātrumu, vairākas reizes
StandBy režīma laikā
virziet plaukstu no labās
uz kreiso pusi, līdz displejā parādās . Virziet
ar plaukstu vēl vienu reizi
un tvaika nosūcējs pilnībā
izslēgsies (žestu vadības
funkcija joprojām būs
aktīva)
Lai ieslēgtu apgaismojumu, plaukstu virziet no
apakšas uz augšu
- 92 -
Lai izslēgtu apgaismojumu, plaukstu virziet no
augšas uz leju
Page 93
Cita svarīga informācija par tvaika nosūcēja lietošanu
Darbojas kā absorbētājs: Šajā darba režīmā izltrētais gaiss atgriežas
atpakaļ telpā caur šim procesam pielāgotām atverēm. Šim iestatījumam
nepieciešams uzstādīt ogles ltru un ieteicams uzstādīt gaisa izplūdes
vadību (pieejams atkarībā no modeļa, galvenokārt, skursteņa tipa tvaika
nosūcējiem).
Darbojas kā nosūcējs: Nosūces darba režīma laikā gaiss tiek izvadīts
ārpusē pa speciālu cauruļvadu. Šī iestatījuma laikā jāizņem ogļu ltrs.
Tvaika nosūcējs ir savienots ar gaisa izvades atvēri, izmantojot nekustīgu vai elastīgu cauruli 150 mm vai 120 mm diametrā un atbilstošas cauruļu skavas, kas jāiegādājas instalācijas materiālu veikalos. Pieslēgšanas
darbus ieteicams uzticēt kvalicētam instalāciju meistaram.
Ventilatora ātrums: Mazāko un vidējo ātrumu piemēro parastos darba
apstākļos un neliela tvaiku daudzuma gadījumā, bet vislielāko ātrumu
drīkst lietot tikai lielas virtuves tvaiku koncentrācijas gadījumā, piem.,
cepšanas vai grilēšanas laikā.
Uzmanību (attiecas tikai uz universālo tvaika nosūcēju modeli): Universālai tvaika nosūcēja konstrukcijai nepieciešama manuāla darba režīma
maiņa. Šī režīma maiņa parādīta 8. attēlā.
Uzmanību (attiecas tikai uz iebūvējamiem un teleskopiskiem tvaika nosūcēju modeļiem): Iebūvējamo mēbeļu un teleskopiskajiem tvaika nosūcējiem, kas darbojas absorbēšanas režīmā, nepieciešama gaisa izvades
caurules montāža. Otrs caurules gals, caur kuru tiks izvadīts izltrētais
gaiss, ir jāvērš telpas virzienā.
Uzmanību: Pie sienas stiprināmie tvaika nosūcēji darbojas tikai absorbēšanas režīmā.
- 93 -
Page 94
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Uzturēšana
Regulāra ierīces tīrīšana un uzturēšana nodrošina pareizu tvaika nosūcēja darbu un pagarina tā ekspluatācijas laiku. Jāpievērš īpaša uzmanība,
lai prettauku ltrs un ltrs ar aktīvo ogli tiktu regulāri tīrīti un mainīti,
atbilstoši ražotāja ieteikumiem.
• Neizmantojiet samitrinātu drāniņu vai sūklīti, nevis ūdens strūklu.
• Neizmantojiet šķīdinātājus vai alkoholu, jo tas var izraisīt lakoto virs-
mu matēšanu.
• Neizmantojiet abrazīvus līdzekļus, kas piemēroti nerūsējoša tērauda
virsmām.
• Neizmantojiet cietu un raupju drāniņu.
• Ieteicams izmantot mitru drāniņu un tīrīšanas līdzekļus.
Uzmanību: Pēc vairākām mazgāšanas reizēm trauku mazgājamā mašīnā, alumīnija ltra krāsa var mainīties. Krāsas maiņa nenozīmē nepareizu ltra darbību un nav nepieciešams to nomainīt pret jaunu.
Prettauku ltrs
Alumīnija prettauku ltru ieteicams tīrīt reizi mēnesī pie normāla nosūcēja darba režīma vai nu trauku mazgājamā mašīnā vai ar rokām, izmantojot maigus tīrīšanas līdzekļus vai šķidrās ziepes.
Alumīnija prettauku ltra demontāža ir parādīta 5. zīm.
Dažos modeļos ir izmantots akrila ltrs. Filtru ieteicams mainīt vismaz
reizi 2 mēnešos vai biežāk intensīvas izmantošanas gadījumā.
Ogles ltrs
Ogļu ltrs tiek izmantots tikai tādā gadījumā, ja tvaika nosūcējs nav pieslēgts ventilācijas caurulei. Filtrs ar aktīvo ogli absorbē smaržas līdz tas
ir pilnībā uzsūcies. Filtrs nav paredzēts mazgāšanai vai reģenerācijai, to
ir jānomaina vismaz reizi 2 mēnešos vai biežāk ļoti intensīvas izmantošanas gadījumā.
Ogļu ltra demontāža ir parādīta 6. zīmējumā.
Apgaismojums
Jāizmanto tāda paša parametra spuldzītes / halogēni / diodes moduļi kā
rūpnieciski iestatītajās versijās. Apgaismojuma nomaiņa ir parādīta 7.
zīmējumā. Ja zīmējums instrukcijā neparādās, apgaismojuma moduļa
nomaiņu drīkst veikt tikai autorizēts serviss.
- 94 -
Page 95
GARANTIJAS UN
PĒCGARANTIJAS
PAKALPOJUMI
Garantija
Garantijas pakalpojumi saskaņā ar garantijas karti. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas ierīces lietošanas rezultātā.
Ierīces ražotājs rekomendē remontu un ar ierīci saistītas regulācijas veikt ražotāja vai ražotāja autorizētā servisā. Ierīces remontu drīkst veikt tikai kvalicēta persona.
Ražotāja deklarācija
Ražotājs apliecina, ka izstrādājums atbilst zemāk uzskaitītajām prasībām un
Eiropas Savienības izvirzītajām direktīvām:
izstrādājums ir marķēts ar zīmi un atbilstības deklarāciju, kas ir pieejama Eiropas tirgu uzraugošajiem orgāniem.
- 95 -
Page 96
Austatud
Kliendid
Alates tänasest on igapäevased koristustööd kergemad kui varem. Seade
kordse kasutamislihtsuse suure tõhususega. Pärast
kasutusjuhendiga tutvumist ei ole kasutamine Teile
probleemiks.
Vabrikust väljunud seadet kontrolli enne pakkimist
selle ohutuse ja funktsionaalsuse seisukohalt.
Palume kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda. Juhendis toodud näpunäidete
järgimine aitab Teil välda seadme ebaõiget kasutamist. Kasutusjuhend tuleb alles hoida ja säilitada
käesaadavas kohas, et seda vajadusel kasutada.
ühendab endas era-
Järgige täpselt kasutusjuhendi instruktsioone, et
välda õnnetusjuhtumeid.
Lugupidamisega
- 96 -
Page 97
OHUTUSJUHISED
• Õhupuhastit tuleb kasutada alles pärast käesole-
va juhendiga tutvumist
• Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodu-
ses majapidamises.
• Tootja jätab endale võimaluse seadme toimimist
mitte mõjutavate muudatuste tegemiseks.
• Tootja ei kanna vastutust toote poolt tekitatud
võimalike kahjustuste või tulekahjude eest, kui
selle põhjuseks oli käesolevas juhendis toodud
reeglite eiramine.
• Õhupuhasti on ette nähtud keeduaurude eemal-
damiseks. Ärge kasutage seda muul otstarbel.
• Väljatõmberežiimil töötav õhupuhasti tuleb
ühendada vastava ventilatsioonikanaliga (mitte
ühendada kasutusel olevate korsta-, suitsu- või
heitgaaside lõõridega). Õhupuhasti nõuab õhku
väljapoole juhtiva toru paigaldamist. Toru pikkus
(sagedamini toru Ø 120 mm või 150 mm) ei tohiks ulatuda üle 4-5 m. Õhu väljavoolutoru on
vajalik ka teleskoop- ja mööbliga integreeritud
õhupuhastite korral õhuringlusrežiimil töötamisel.
• Õhuringlusrežiimil töötav õhupuhasti nõuab ak-
tiivse söega ltri paigaldamist. Sellisel juhul ei
ole vajalik õhku väljapoole juhtiva toru paigaldamine, soovitatav on õhuvoo suunaja paigaldamine (üksnes lõõriga õhupuhastid).
• Õhupuhastil on sõltumatu valgustus ja väljatõm-
beventilaator, mis võimaldab kahe töökiiruse valikut.
• Sõltuvalt seadme versioonist on õhupuhasti mõel-
dud püsivaks paigaldamiseks vertikaalsele seinale gaasi- või elektripliidi kohale (lõõriga ja univer-
- 97 -
Page 98
saalsed õhupuhastid); laele gaasi- või elektripliidi
kohale (rippuvad õhupuhastid); vertikaalsele seinale mööblisse integreerituna gaasi- või elektripliidi kohale (teleskoop- ja integreeritavad õhupuhastid). Enne paigaldamist tuleb kontrollida, kas
seina / lae konstruktsioon on vastav õhupuhasti
paigalduseks. Mõningad õhupuhastite mudelid on
väga rasked.
• Seadme paigaldamise kõrgus elektriplaadi kohale
on toodud toote kaardil (seadme tehnilises spetsikatsioonis). Juhul kui gaasiseadmete kasutusjuhendites on toodud suurem kaugus, tuleb montaažil sellega arvestada (Joonis 1).
• Õhupuhasti alla ei tohiks jätta lahtist tuld, juhul
kui võtate tulelt nõud, tuleb reguleerida tuli minimaalseks. Alati tuleb kontrollida, et leek ei väljuks
nõude põhja alt, kuna see põhjustab soovimatut
energiakulu ja ohtlikku soojuse kontsentratsiooni.
• Rasvainetel valmistatavaid toite tuleks pidevalt
jälgida, kuna ülekuumenenud rasv võib kergesti
süttida.
• Enne igakordset puhastamist, ltri vahetamist
või remonditööde alustamist tuleb seadme pistik
võrgupesast välja võtta.
• Õhupuhasti rasvaltrit tuleb puhastada vähemas-
ti 1 kord kuus, kuna rasvast läbi imbunud lter on
kergesti süttiv.
• Juhul, kui samas ruumis kasutatakse peale õhu-
puhasti ka teisi seadmeid, mis ei kasuta elektritoidet (näit. vedelkütusega ahjud, läbivooluga
küttekehad, veesoojendid), tuleb hoolt kanda piisava ventilatsiooni eest (õhu juurdevoolu kindlustamine). Ohutu kasutamine on tagatud juhul,
kui õhupuhasti ja ruumis olevast õhust sõltuvate
põletavate seadmete kooskasutamisel on nende paigaldamiskohas kindlustatud alarõhk kõige
- 98 -
Page 99
rohkem 0,004 millibaari (see punkt ei kehti, kui
õhupuhastit kasutatakse õhuringlussüsteemis).
• Õhupuhastit ei tohiks kasutada sellele toetumi-
seks köögis viibivate isikute poolt.
• Õhupuhastit tuleb tihti puhastada nii väljast kui
seest (VÄHEMASTI KORD KUUS, pidades kinni
käesolevas juhendis toodud hooldusjuhistest).
Õhupuhasti puhastamist või ltrite vahetamist
puudutavate põhimõtete eiramine võib põhjustada tulekahju ohtu.
• Juhul kui toitejuhe kahjustub, tuleb see välja va-
hetada spetsiaalses remonditöökojas.
• Kindlustage seadme elektrivõrgust eemaldamise
võimalus, pistiku eemaldamise teel võrgukontaktist või kahepooluselise lüliti väljalülitamisega.
• Käesolev seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
piiratud füüsiliste, tajuhäirete või psüühiliste võimetega isikute (sh ka laste) poolt või seadme
kasutamise kogemusteta või tundmiseta isikute poolt, juhul kui see ei toimu järelvalve all või
kooskõlas seadme kasutamisjuhendiga, mille on
edastanud nende isikute ohutuse eest vastutavad
isikud.
• Pöörakeerilist tähelepanu sellele, et seadet ei ka-
sutaks järelevalveta lapsed.
• Veenduge, kas andmesildil toodud pinge vastab
lokaalsetele toite parameetritele.
• Enne paigaldamist keerake toitejuhe lahti ja pai-
türooli tükid jms.) tuleb lahtipakkimise ajal hoida
lastele kättesaamatus kohas.
• Enne õhupuhasti ühendamist toitevõrku tuleb
alati kontrollida, kas toitekaabel on õigesti paigaldatud ega ole väändunud paigaldustööde käigus. Ärge ühendage seadet toitevõrku enne paigaldamise lõppu.
- 99 -
Page 100
• Keelatud on õhupuhastite kasutamine paigalda-
mata alumiiniumist rasvaltritega.
• Õhupuhasti all on rangelt keelatud toitude val-
mistamine avatud tule kasutamisega (ambeerimine).
• Tehniliste ja ohutusmeetmete rakendamisel, mis
on vajalikud heitgaaside väljajuhtimisel, tuleb
rangelt järgide kohalike omavalitsuste poolt kehtestatud eeskirju.
• Kruvide või kinnitavate elementide kinnitamata
jätmine vastavalt käesolevale kasutusjuhendile
võib tekitada ohtu tervisele ja elule.
• Rippuvad õhupuhastid töötavad ainult õhuring-
lusrežiimil.
• TÄHELEPANU! Puudulik kruvide ja kinnitussead-
mete paigaldamine, mis ei vasta juhistele, toob
kaasa elektrilöögiohu.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.