Hansa FK325.4S, FK275.4, FK325.3 User Manual [ru]

FK325.3 FK325.4 S FK275.4
RU - ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ..................................2
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG...................................24
KAZ - ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ......46
RU
ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ
Уважаемые Господа,
Холодильник-морозильник Hansa это комбинация исключительной простоты в обслу­живании и совершенной эффективности. Каждая установка перед выходом с заводской линии была тщательно проверена относительно безопасности и функциональности.
Перед включением установки следует внимательно ознакомиться с инструк­цией обслуживания.
Внимание!
Холодильник-морозильник предназначен исключительно для использования в домашних условиях.
2
СОДЕРЖАНИЕ
Конструкция и комплектация устройства................................................................................4
Рекомендации относительно безопасности использования..................................................6
Установка и условия работы устройства................................................................................8
Изменение направления открывания дверей.......................................................................10
Описание продукта.................................................................................................................11
Как экономично эксплуатировать холодильник?..................................................................14
Размораживание, очистка и техобслуживание.....................................................................16
Обнаружение неисправностей...............................................................................................19
Защита озонового слоя..........................................................................................................21
Упаковка..................................................................................................................................21
Ликвидация устройства..........................................................................................................21
Технические характеристики.................................................................................................22
3
1
2
4
6
5
7
8
9
10
11
12
12
13
3
2
2
КОНСТРУКЦИЯ И КОМПЛЕКТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Подробное описание комплектации купленной Вами модели холодильника­морозильника находится в таблицах на следующих страницах
1 - Коробка лампы и термостата 2 - Съемные полки 3 - Полки для бутылок (горизонтальные) 4 - Желоб для стока конденсата 5 - Крышка ящика для овощей 6 - Ящики для овощей 7 - Отделение для лотков приготовления льда 8 - Отделение быстрой заморозки 9 - Отделение хранения замороженных продуктов 10 - Регулируемые ножки 11 - Отделение для молочных продуктов 12 - Полка для банок 13 - Полка для бутылок
4
КОНСТРУКЦИЯ И КОМПЛЕКТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Элементы комплектации
Комплектация xолодильника
Стеклянная полка
Стеклянная полка над контейнером для овощей
Контейнер для овощей
Средний балкончик
Большой балкончик
FK325.3 FK325.4 S FK275.4
3 3 2
1 1 1 2 2 2 3 3 2 1 1 1
верхней крышкой 1 1 1
Полка для яиц
2 1 1 Полка для бутылок 1 - ­Вантуз 1 1 1
Тип освещения ламповое ламповое ламповое
Комплектация морозильника
Корзина 2 2 2 Отделение быстрой заморозки 1 1 1
Поднос быстрого замораживания
1 1 1 Форма для льда 1 1 1
5
РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
l Производитель не несет ответ-Производитель не несет ответ-
ственность за повреждения, воз­никшие по причине несоблюдения рекомендаций, указанных в дан­ной инструкции.
l Следует сохранить данную ин-
струкцию с целью использования ее в будущем или передачи воз­можному следующему пользова­телю.
l Данное устройство не предназна-
чено для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической, чувствительной или психической способностью, а также лицами с недостаточным опытом или знанием устройства, разве что это происходит под надзором или согласно инструкции обслуживания устройства, переданной лицами, ко­торые отвечают за их безопасность.
l Следует обратить особое внима-
ние на то, чтобы установкой не пользовались дети, оставленные без присмотра. Не следует по­зволять им играться установкой. Они не должны садиться на вы­движных элементах и вешаться на дверях.
l Холодильник-морозильник работает
правильно при температуре окружаю­щей среды SN-ST (см.: стр. 23). Не следует пользоваться ею в подвале, сенях, в дачном домике без обогрева осенью и зимой.
l Во время установки, передвижения,
поднятия не следует хватать за ру­коятки дверей, тянуть за конденсатор сзади холодильника, а также притра­гиваться к системе компрессора.
l Во время транспорта, переноса
или установления холодильник­морозильник не следует на­клонять на больше чем 40° по отношению к поверхности. Если такая ситуация возникла, включение установки можно произвести не ранее 2 часов от его установки (рис. 1).
1
l Перед каждым техобслуживанием
следует вынуть вилку из сетевого гнезда. Нельзя тянуть за провод, нужно брать за корпус вилки.
l Звуки похожие на треск или ло-
панье вызваны расширением и сужением частей в результате изменений температуры.
l За ботясь о безоп асности, не
следует самостоятельно ремон­тировать установку. Ремонты, осу­ществляемые лицами, которые не имеют требуемых квалификаций, могут привести к серьезным угро­зам для пользователя установки.
6
РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
-
l Помещение, в котором находит­ся устройство, следует проветрить в течение нескольких минут, (поме­щение должно иметь, по крайней мере, 4 м3; для изделия с изобута­ном/R600a) в случае повреждения холодильной системы.
lПродуктов даже частично раз­мороже нных нельзя повторно замораживать.
lНапитков в бутылках и банках, особенно напитков газированных углекислым газом нельзя хранить в камере замораживания. Банки и бутылки могут лопнуть.
lНе следует брать в рот заморо­женные продукты, непосредствен­но после изъятия из морозилки (мороженое, лед, и т.п.), их низкая температура может привести к серьезным обморожениям.
lСледует быть внимательным, чтобы не повредить холодильный контур, например, прокалывая провода холодильного вещества в испарителе, ломая трубки. Брыз­гающее холодильное вещество является горючим. В случае по­падания в глаза следует прополо­скать чистой водой и немедленно обратиться к врачу.
Anti-bacteria System
Специальное антибактериальное средство, которое добавляется в материал, используемый для отделки внутренней поверхности холодильника, предохраняет хранящиеся в нем продукты от плесени, вредных бактерий и микроорганизмов, a также не допускает до образования неприятного запаха. Благодаря этому продукты дольше остаются свежими.
7
lower
upper
100 mm
25 mm
25 mm
100 mm
600 mm
140°
1025 mm
600 mm
1080 mm
УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА
Установка перед первым
1.Изделие следует распаковать, удалить клейкую ленту, защищающую дверцы и содержимое. Возможные остатки клея можно удалить с помощью мягкого мою­щего средства.
2. Элементы упаковки из пенопласта не следует выбрасывать. В случае не­обход им ости повто рного перевоза, холодильник–морозильник необходимо упаковать в элементы из пенопласта, и закрепить пленкой и скотчем.
3. Внутреннюю час ть холодильника и морозильника, а также элементы ком­плектации следует умыть летней водой с добавлением жидкости для мытья по­суды, а далее вытереть и высушить.
4. Холодильник -морозиль ник следует установить на ровной, горизонтальной и стабильной поверхности, в сухом, про­ветриваемом и защищенном от прямых солнечных лучей помещении, вдали от источников тепла, таких как плита, ра­диатор центрального отопления, труба центрального отопления, трубопроводов теплой воды и т.п.
2
6.Для обеспечения свободного от-
крывания дверей, расстояние между боковой стеной изделия (со стороны петель дверей) и стеной помещения должно составлять 50/70 mm.
7. Следует обеспечить соответствую­щую вентиляцию помещения и сво­бодную циркуляцию воздуха со всех сторон устройства (рис. 3).
Минимальное расстояние от ис­точников тепла:
- от электрических, газовых и других плит - 30 mm,
- от дизельных или твердотоплив­ных котлов - 300 mm,
- от встроенных духовок - 50 mm
Если нет возможности соблюдения вышео­писанного расстояния, следует применить соответствующую изоляционную плиту.
5.Изделие следует установить в горизон- тальном положении, соответственно вкручивая 2 регулируемые передние ножки (рис. 2)
3
8
УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА
CONDENSER
SPACERS
Установите вентиляционную крышку на задней стороне холодильника для того, чтобы обеспечить необходимое расстояние между холодильником и стеной.
Задняя стенка холодильника, а особенно конденсатор и элементы системы охлаждения не должны соприкасаться с другими элемен­тами, которые могут привести к повреждению, в особенности (с трубой центрального отопления трубой теплой воды).
Недопустимо какое-либо манипули­рование частями агрегата. Следует обратить особое внимание, чтобы не нарушить капиллярную трубку, которая находится на компрессоре. Эту трубку ни в коем случае нельзя сгибать, выравнивать или скру­чивать. Нарушение капиллярной
трубки пользователем, лишает его п р а в , к о т о р ы е п р е д о с т а в л я ю т с я
гарантийным талоном (рис. 4).
Подключение электропитания
lПер е д под кл юч ением р еком е ндуе м
устан овить рег улятор температуры в позицию “0”.
lУст ро йство следует подкл юч ит ь в сеть
переменного тока 230В, 50Гц, посредством правильно установленного электрического г н е з д а , з а з е мл ен ного и име ю щ е г о предохранитель 10 A.
l Заз ем ление уст ро й ства тре бует с я в
со от ветств ии с пр едпи са ниями зак она. Прои звод ит ель не нес ет к ак о й-ли бо ответственности за какие-либо возможные повреждения, которые могут быть причинены лицам и ли п ре дмет а м в рез у льт ате неисполнения обязанности в соответствии с этим предписанием.
Не следует пользоваться пере­ходными гнездами, многоразо­выми гнездами (распределителя­ми), двухжильными удлинителями. Ес ли воз никнет не обходимость пр им ен ен ия удл инителя, может быть применен только удлинитель с заземляющим штырем и одним гнездом, которое имеет сертификат безопасности VDE/GS.
lЕс ли б уде т п р име не н удли ни тел ь ( с
заземляющим штырем, имеющий сертификат безопасности), то его гнездо должно находиться на безопасном расстоянии от моек, и не может быть угрозы заливания его водой и разными стоками.
l Д ан н ы е н а х од я тс я н а з ав о дс к ой
информационной табличке, размещенной внизу стенки внутри камеры.
Отключение питания
lСледует обеспечить возможность отключения
установки от электрической сети, посредством
капиллярная трубка
изъятия вилки или выключения двухполюсного выключателя (рис. 5).
5
4
9
3
180°
45 °
4
4
5
2
1
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
11
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ
1. Установить регулятор температуры в позицию ”0”, вынуть вилку из гнезда питания.
2. Опорожнить устройство от продовольственных продуктов.
3. Выполните действия в порядке, указанном на схеме:
10
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
Регулировка температуры
Температура внутри холодильника регулируется ручкой термостата, которая может быть установлена в любое положение между MIN и MAX (максимально низкая температура). Средняя температура внутри холодильного отделения должна быть +5 °C.
Поэтому, установите термостат в положение, которое обеспечит нужную температуру. В разных местах внутри холодильного отделения (например, ящика для овощей или в верхней части отделения) температура может быть выше или ниже, что вполне нормально. Мы советуем периодически проверять точным термометром, сохраняется ли внутри холодильника нужная температура. При частом открывании двери холодный воздух выходит из холодильника и температура внутри него повышается, поэтому не оставляйте дверь холодильника открытой и старайтесь закрывать ее как можно быстрее.
11
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
Натуральная граница загрузки
Нижняя корзина
Корзина
ящик()
Решетчатая полка испарителя морозилки
1
(*/***)
2
3
Хранение продуктов в холодильнике и морозильнике
Во время хранения продуктов в данном устройстве поступайте в соответствии с настоящими рекомендациями.
lПродукты следует размещать на
тарелках, в емкостях или паковать в продовольственную пленку.
Расставить равномерно на полках.
lСледует обратить внимание, не
прикасаются ли продукты к задней стенке, т.к. это может привести к замораживанию или увлажнению продуктов.
l Не следует вставлять в холодильник
емкости с горячим содержимым.
l Продукты, которые легко впитывают
посторонние запахи, такие как масло, молоко, творог и такие, которые выделяют интенсивный запах, например рыбы, колбасы, сыры – следует поместить на полках в пленочной упаковке или в тщательно закрытых емкостях.
l Хранение овощей с большим
содержанием воды, приведет к осаждению водяного пара над ящиками для овощей; это не препятствует правильному функционированию холодильника.
l Перед вложением в холодильник
овощей его следует тщательно осушить.
l Слишком большое количество влаги
сокращает срок хранения овощей, особенно лиственных.
l Не следует мыть овощи перед
размещением их на хранение. Во время мытья удаляется натуральная защитная оболочка, потому лучше мыть овощи непосредственно перед их употреблением.
Замораживание продуктов
lВозможно также вынуть корзины 1, 2
для получения большего пространства для загрузки и расположения продуктов на проволочных полках испарителя морозильника и для их складывания на максимальную высоту.
6
lЗамораж ивать можно прак тич еск и
все продовольственные продукты, за исключением овощей, потребляемых в сыром виде, например, зеленого салата.
lДля замораживания следует использовать
продовольственные продукты только самого высокого качества, разделенные на порции, предна значен ные для одноразового употребления.
l П р о дук т ы с ле дует з а п ак о в ат ь
в материалы без запаха, стойкие к проникновению воздуха и влажности, а также нечувствительные на жиры. Наилучшими материалами являются: паке ты, пол и этиле н о вая пле н к а , алюминиевая фольга.
l Упако вка должн а быть плотной и
тщательно прилегать к замороженным пр одукт ам. Не следует пр именя ть стеклянные упаковки.
12
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
l Свежие и теплые продовольственные
продукты (комнатной температуры), вложенные с целью замораживания, не должны прикасаться к уже замороженным продуктам.
l Рекомендуется, чтобы на протяжении
суток одновременно не вкладывать в морозильник свежих продуктов больше, чем подано в таблице (стр. 22).
l Для сохранения хорошего качества
замороженных продуктов рекомендуется распределить замороженные продукты, находящиеся в с р ед н е й части морозильника таким образом, чтобы они не соприкасались с продуктами еще не замороженными.
Срок хранения замороженных продуктов зависит от их качества в свежем состоянии перед замораживанием, а также от температуры хранения. При сохранении температуры -18°C или более низкой рекомендуются следующие сроки хранения:
l Рекомендуем переложить замороженные
пор ц и и н а одну ст о рону кам е р ы морозилки, а свежие порции поместить на противоположной стороне и максимально пододвинуть к задней и боковой стене.
l Следует помнить, что на температуру
в камер е м орозилки влияют такие факторы как: окружающая температура, степень загрузки продовольственными продуктами, частота открывания дверей, степень замораживания морозильника, настройки термостата.
lЕс л и п о сл е з а кр ы т ия к а м ер ы
морозильника двери не удается повторно открыть, советуем подождать 1-2 минуты, пока возникшее там поддавление будет скомпенсировано.
Продукты Месяцы
Говядина 6-8 Телятина 3-6 Потроха 1-2 Свинина 3-6 Птица 6-8 Яйца 3-6 Рыбы 3-6 Овощи 10-12 Фрукты 10-12
13
КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК?
Полезные советы
l Не ставьте холодильник и морозильник
вблизи обогревательных приборов и духовых шкафов, а также в местах попадания прямых солнечных лучей.
l Н е з а к рывай т е вентил я ц ионны е
отверстия прибора. Регулярно очищайте их от грязи и пыли (один или два раза в
год). l Установите надлежащую температуру: в холодильной ка ме ре достаточна
температура от 6 до 8°C, а в морозильной
камере - -18°C. l Н а вре мя отсутствия необходимо
повысить температуру в холодильной
камере. l Не открывайте двери холодильной и
морозильной камер без необходимости.
Необходимо знать, к акие продукты
хранятся в холодильнике и в каком
месте. Неиспользованные продукты
необ ход и м о к а к м ожно быс т р ее
поместить назад в холодильную или
морозильную камеру, не допуская до
их нагрева. l Регулярно протирайте внутренн ие
пове рх ности холодильн ой каме ры
вл а жной т ряпо чкой ( может быт ь
увл ажнен а м оющим с р едст в ом).
Х ол о д и л ь н и к , н е и м е ю щ и й
автоматической системы оттаивания,
необходимо регулярно размораживать.
Не допускайте до образования инея
толщиной более 10 мм. l П о д д е р ж и в а й т е в ч и с т о т е
уплотнительную прокладку двери, в
противном случае дверь будет неплотно
закрываться. В случае повреждения
упл о тнени я д вери за м е ните е г о
новым.
Что обозначают звездочки?
*Температура не выше -6°C достаточна
д л я х р ане н и я з амо р ож енн ы х продуктов в течение, приблизительно, недели. Лотки (ящики ) и камеры, обозначенные одной звездочкой, чаще всего встречаются в более дешевых холодильниках.
** При температуре ниже -12°C можно
хранить продукты в течение 1-2 недель без потери их вкусовых качеств. Такая те м пер атур а не дост аточна для замораживания продуктов.
*** Обычно замораживание продуктов
производится при температуре ниже
-18°C. Позволяет замораживать свежие продукты весом до 1 кг.
****Таким образом обозначенные приборы
позволяют замораживать большое количество продуктов и хранить их длительное время при температуре ниже -18°C.
14
КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК?
Что обозначают звездочки?
l С а ма я х ол од н ая з о на н ах оди т ся
непосредственно над лотками (ящиками)
для хранения овощей и фруктов.
В это й з оне ре к оме н дуе тся х рани ть
быстропортящиеся и деликатные продукты,
такие как:
рыба, мясо, птица
колбасные изделия, готовые блюда
блюда и хлебо-булочные изделия, содержащие
сметану или яйца
свежая выпечка, пирожные
упакованные овощи, фрукты и другие свежие
продукты, на этикетках которых указано, что их нужно хранить при температуре ок. 4°C.
l Теплее всего в верхней части двери.
Здесь лучше хранить масло и сыры.
Продукты, которые не следует хранить в холодильнике.
l Н е все п р од у кт ы го дя тс я д ля
хранения в холодильнике. К таким продуктам относятся: фрукты и овощи, чувствительные к низким температурам, такие как, например, бананы, авокадо, папая, маракуя, баклажаны, красный перец, помидоры и огурцы. Незрелые фрукты Картофель Некоторые твердые сыры, например, пармезан
15
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Размораживание холодильника
На задней стенке камеры холодильника появ­ляется изморозь, которая удаляется автома­тически. Во время удаления изморози, вместе с конденсатом, в отверстие в желобе могут попасть посторонние частицы. Это может привести к засорению отверстия. В таком слу­чае отверстие следует осторожно прочистить проталкивателем (рис. 7).
7
Дренажную трубку можно продуть какимлибо приспособлением для прочистки. Убедитесь, что конечная часть дренажной трубки помещена в лоток для сбора воды на компрессоре, во избежание попадания воды на электрические части или на пол
l Устройство работает циклично:
охлаждает (на задней стенке оседает иней) потом размораживается (капли сплывают по задней стенке).
Перед началом очистки сле­дует обязательно отключить устройство от источника пи­тания путем изъятия вилки из сетевого гнезда, выключения или выкручивания предохра­нителя. Нельзя допустить до
l Не рекомендуем применять средства для
l Следует обратить внимание, чтобы по
l Все устройство за исключением прокладки
l Необходимо тщательно умыть все
того, чтобы вода попала на па­нель управления или элементы освещения.
размораживания в аэрозоле. Могут они привести к возникновению взрывоопасных смесей, содержать растворители, которые могут повредить пластмассовые части устройства, и даже быть вредными для здоровья.
мере возможности вода, употребляемая для мытья, не сплывала через стоковое отверстие в контейнер испарения.
дверей следует мыть мягким детергентом. Прокладку в дверях следует очистить чистой водой и вытереть насухо.
элементы комплектации (емкости овощей, балкончики, стеклянные полки и т.п.).
16
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Размораживание морозильника
lРазмораживание камеры морозильника
рекомендуется производить во время очистки всего устройства.
l Большое накопление льда на поверхно-
стях замораживания утрудняет эффек­тивность работы устройства и является причиной увеличенного потребления электрической энергии.
l Советуем размораживать устройство как
минимум раз или два раза в год.
l Если внутри находятся продукты, то
следует установить регулятор в позицию max. на приблизительно 4 часа перед планируемым размораживанием. Это даст возможность хранения продуктов в окружающей температуре в течение длительного времени.
l После изъятия продуктов из морозильни-
ка следует их вложить в миску, замотать в несколько слоев газетной бумаги, за­вернуть в одеяло и хранить в холодном месте.
l Размораживание морозильника должно
быть проведено как можно быстрее. Более длительное хранение продуктов в окружающей температуре сокращает срок их пригодности к употреблению.
Чтобы разморозить камеру морозильни­ка, необходимо:
l Установить регулятор в позицию ”0”, вы-
нуть вилку из сетевого гнезда.
l Открыть двери, вынуть продукты. l По истечении около 0,5 ч. с гладких по-
верхностей стен можно легко удалить слой изморози, воды
l Вымыть и высушить внутреннюю часть
морозильника.
l Подключить устройство согласно соот-
ветствующему пункту инструкции.
17
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Замена лампочки внутри холодильника
Если лампочка внутреннего освещения
перегорела, ее легко заменить. Прежде всего, убедитесь, что холодильник / морозильник отсоединен от сети питания, вынув штепсельную вилку из розетки. Возьмите плоскую отвертку и, не прилагая силы, вставьте ее в левый промежуток между крышкой лампочки и внутренней поверхностью корпуса. Затем осторожно нажимайте на ручку отвертки в левую сторону, пока не заметите, что левый выступ крышки высвободился. Повторите операцию с правым промежутком, но теперь осторожно нажимайте ручку от вертки в правую с торо ну. Если обе стороны высвобождены, крышку можно легко снять. Убедитесь, что лампочка плотно вкручена в патрон. Включите электроприбор в сеть. Если лампочка все же не работает, замените ее новой лампочкой с цоколем E14 мощностью 15 Вт (максимум), купленной в ближайшем магазине электротоваров, и вкрутите ее. Сразу же осторожно утилизируйте перегоревшую лампочку. Если вы заменили лампочку освещения, установите крышку на место в прежнее положение. Убедитесь в том, что крышка вставлена правильно.
Не следует применять лампочки с меньшей или большей мощностью, применять только лампочки с выше указанными параметрами.
18
ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Признаки Возможные причины
Устройство не работает
Не работает освещение внутри камеры
Устройство слишком слабо охлаждает и/ или замораживает
Разрыв в контуре электрической системы
Лампочка выкрутилась или перегорела
Неправильная позиция регулятора
Окружающая температура больше или меньше, чем SN-ST
Устройство находится под постоянным воздействием прямых солнечных лучей или вблизи источников тепла
Загрузка большого количества теплых продуктов
Затрудненная циркуляция воздуха внутри устройства
Затрудненная циркуляция воздуха сзади устройства
Накопилось слишком большое количество изморози на замораживающих элементах
Двери холодильника/ морозильника открываются слишком часто и/или были открыты слишком долго
Двери не закрываются - продукты и емкости поместить
Способ устранения проблемы
- проверить, правильно вложена ли вилка в гнездо электропитания
- проверить, не поврежден ли электрический провод установки
- проверить, есть ли напряжение в розетке, подключая другое устройство, например настольную лампу
- проверить, включено ли устройство путем настройки термостата в позиции большей, чем 0.
- проверить согласно предыдущему пункту “Устройство не работает" – докрутить или заменить перегоревшую лампочку
- переставить регулятор на более высокую позицию
- устройство предназначено для работы в температуре от SN-ST (см. стр. 23).
- изменить место установки в соответствии с данными инструкции обслуживания
- подождать до 72 часов пока охладятся (заморозятся) продукты и внутри камеры будет достигнута необходимая температура
- поместить продовольственные продукты и емкости таким образом, чтобы они не прикасались к задней стенке холодильника
- отодвинуть устройство от стены мин. 30 mm
разморозить камеру морозильника
- сократить частоту открывания дверей и/или сократить время, на протяжении которого двери остаются открытыми
таким образом, чтобы они не препятствовали закрыванию дверей
19
ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Признаки Возможные причины Способ устранения
проблемы
Компрессор включается слишком редко
- проверить, не ниже ли окружающая температура, чем 10°C
Непрерывная работа устройства
В нижней части холодильника собирается вода
Звуки, не происходящие от нормальной работы устройства
Плохо вложена прокладка в дверях
Неправильная позиция регулятора
Другие причины как в п. „Устройство слишком слабо работает и/или замораживает”
Отверстие стока воды засорилось
Затрудненная циркуляция воздуха внутри устройства
Устройство не установлено - установить горизонтально
Устройство соприкасается с мебелью и/или другими предметами
- тщательно прижать прокладку
- переставить регулятор на более низкую позицию
- проверить в соответствии с предыдущим пунктом „Устройство слишком слабо работает и/или замораживает”
- прочистить стоковое отверстие (см. Инструкция обслуживания раздел ­„Размораживание холодильника”)
- поместить продовольственные продукты и емкости таким образом, чтобы они не прикасались к задней стенке холодильника
- устройство установить таким образом, чтобы оно не соприкасалось с другими предметами
В процессе эксплуатации могут появиться незначительные нарушения в работе холодильника-морозильника, которые потребитель может устранить самостоятельно (см.: выше указанная таблица).
Выполнение самостоятельных ремонтов, не в соответствии с выше указанной таблицей, однозначно с потерей гарантийных прав.
20
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Защита озонового слоя
Для производства наше­го изделия были исполь­зованы охлаждающие и пенящие вещества, в 100% не содержащие фреон (FCKW и FKW), что имеет благоприятное
значение для защиты озонового слоя и уменьшения теплично­го эффекта. А примененная современная технология и благоприятная для среды изоляция гарантируют низкое потребление энергии.
Вторичная переработка упаковки
Наши упаковки выполне­ны из материалов, благо­приятных для окружаю­щей среды и пригодных для повторного использо­вания:
l Внешняя упаковка из картона / пленки l Форма не содержит фреон (FCKW),
вспененный полистирол (PS) l Пленки и пакеты из полиэтилена (PE)
Ликвидация/утилизация устройства
Если изделие не будет больше использо­ваться, перед сдачей на лом из отработан­ного устройства следует удалить присоеди­нительный провод.
Замена провода электропитания - при­соединение типа Y.
Если провод электропитания нарушен, следует немедленно заменить его. Не­отсоединяемый провод электропитания можно заменить в специализированных мастерских или квалифицированным специалистом.
Согласно Европейской Ди­рективе 2002/96/EC. Такой символ информирует, что это устройство, после перио­да его пользования не может быть помещено вместе с дру-
гими отходами, которые про­исходят из домашнего быта. Потребитель обязан сдать его службам, занимающим­ся сбором отработанного электрического и электронного оборудования. Службы сбора, в том числе местные пункты и ма­газины являются частью соответствующей системы, которая предоставляет возмож­ность сдачи такого оборудования.
Соответствующее обращение с отработан­ным электрическим и электронным обо­рудованием дает возможность избежать вредных для здоровья людей и окружаю­щей среды последствий, вытекающих из присутствия опасных составных частей, а также неправильного складирования и переработки такого оборудования.
21
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТИП
Название производителя
FK325.3 FK325.4 S FK275.4
Hansa Hansa Hansa
Тип устройства ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
Класс энергетической эффективности
1
Годовое потребление электроэнергии (кВт.ч/год)
2
A+ A+ A+
280 280 265
Вместимость использования нетто (l)
Общая
Холодильника
Морозильника
Обозначение звездочками камер морозильника
3
292 292 251
205 205 164
87 87 87
/✳✳✳ /✳✳✳ /✳✳✳
Срок хранения во время отсутствия подачи
18 18 18
электроэнергии
Способность замораживания (кг/24ч)
Климатический класс
4
Уровень шума [дБ(A) re1pW]
Напряжение В/Гц
Высота x ширина x глубина изделия
Вес прибора (kg)
5 5 5
SN-ST SN-ST SN-ST
39 dB (A) 39 dB (A) 39 dB (A)
230V; 50 Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz
1848 x 595 x 600 1848 x 595 x 600 1617 x 595 x 600
61,5 61,5 53
ХОЛОДИЛЬНИК­МОРОЗИЛЬНИК
ХОЛОДИЛЬНИК­МОРОЗИЛЬНИК
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКА «Компания-изготовитель оставляет за собой право, вносить изменения, в технические характеристики изделия, не влияющие на основные показатели, без уведомления покупателя»
1)
Оценка A++/A+ (=низкое потребление) до G
(=высокое потребление).
2)
Потребление энергии относится к годовому по-
треблению в кВт.ч, определенного согласно DIN EN 153. В практике могут иметь место отклонения в зависимости от эксплуатации и места работы устройства
3)
*= пространство хранения при ок. -6°C
.
(**)= пространство хранения при ок. -12°C
(*/***)= пространство для замораживания при
темп-18°C или ниже
4)
Климатический класс обозначает, что при "нор­мальной" окружающей температуре установлен­ная Вами температура сохраняется. Если темпе­ратура помещения снизится значительно ниже определенного уровня, устройство не включает­ся так часто, и может дойти до нежелательного повышения температуры.
(***)= пространство хранения мороженых продук-
тов при ок.-18°C
22
ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА
Информация о климатическом классе устройства находится на заводской информаци­онной табличке. На ней указано, в какой окружающей температуре (т. е. помещения, в котором работает) изделие работает оптимально (правильно).
Климатический класс Допустимая
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
окружающая температура
Декларация производителя
Производитель настоящим декларирует, что данное изделие удовлетворяет основным требованиям, указанных ниже европейских директив: l директивы о низком напряжении 2006/95/EC,
l директивы об электромагнетической совместимости 2004/108/EC,
и поэтому изделие получило символ , а также для него был выставлен сертификат соответствия, который выдается органам, контролирующим рынок
23
DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Sehr Geehrte Kunden,
das Kühl- und Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig
überprüft.
Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen.
Achtung! Das Kühl- und Gefriergerät ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, bestimmte Änderungen, die den Betrieb des Gerätes nicht beeinussen, vorzunehmen. Zulässig sind Ausstattungsänderungen sowie Veränderungen im Innen- und Außendesign, die sowohl die Funktionalität des Gerätes als auch seine Sicherheit nicht beeinträchtigen.
24
INHALT
BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES.......................................................................26
SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................28
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES.............................30
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES.....................................................................................32
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN........................................................................................33
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS................................................36
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN.................................................................................38
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN.................................................................................41
UMWELTSCHUTZ..................................................................................................43
TECHNISCHE DATEN.............................................................................................................44
25
BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES
1
2
4
6
5
7
8
9
10
11
12
12
13
3
2
2
1 - Thermostat und Beleuchtungsarmatur 2 - Höhenverstellbare Ablagen 3 - Flaschenfach 4 - Tauwasserablauf 5 - Deckel für Gemüseschubladen 6 - Gemüseschubladen 7 - Eiswürfelfach mit Eiswürfelschale 8 - Schnellgefrierabteil 9 - Gefrierschubladen zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln 10 - Höhenverstellbare Füßen 11 - Fach für Milchprodukte 12 - Gläserfach 13 - Grosser Türfach
Eine genaue Beschreibung der Ausstattung des von Ihnen gekauften Gerätes
nden Sie in den nachstehende Tabelle.
26
BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES
Ausstattung
Ausstattung des Kühlgeraumes
Glasplatte 3 3 2
Glasplatte über dem Obst­und Gemüsebehälter
Obst- und Gemüsebehälter 2 2 2 Mittleres Türfach 3 3 2 Grosser Türfach 1 1 1 Deckel 1 1 1 Eiereinsatz 2 1 1 Flaschenfach 1 - ­Reinigungsinstrument 1 1 1 Beleuchtungsart Glühbe-
Ausstattung des Gefrierraumes
Schublade 2 2 2 Türklappe im Gefrierschrank 1 1 1 Tablette 1 1 1 Tablette für Eiswürfel 1 1 1
FK325.3 FK325.4 S FK275.4
1 1 1
leuchtung
Glühbe-
leuchtung
Glühbe-
leuchtung
27
max 40
SICHERHEITSHINWEISE
l Der Hersteller haftet nicht für die
Schäden, die Folge der Nicht-
einhaltung in der vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Prinzipien sind.
l Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung auf, um sie in Zukunft
auszunutzen oder einem eventu­ellen Nachbesitzer übergeben zu können.
l Das Gerät darf nicht durch Personen
(darunter auch Kinder) mit einge­schränkten körperlichen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten sowie durch unerfahrene sowie solche Per­sonen, die das Gerät nicht kennen, bedient werden, es sei denn, es ge­schieht unter Aufsicht oder gemäß der Anweisungen der für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.
l Erlauben Sie nicht den Kindern das
Gerät ohne Aufsicht zu bedienen. Erlauben Sie den Kinder nicht mit dem Gerät zu spielen. Lassen Sie die Kinder nicht sich auf die aufschiebbaren Bestandteile des Kühlschranks zu setzen oder auf der Kühlschranktür zu hängen.
l Das Gerät funktioniert in der SN-T-
Temperatur richtig. Es ist weder im Keller, noch im Hausur oder in unbe­heiztem Sommerhaus im Herbst und Winter zu betreiben.
l Zum Aufstellen, Verschieben, Aufhe-
ben sind nie die Türgriffe zu benutzen, am Kondensator hinten zu ziehen, die
Verdichterbaugruppe zu berühren. l Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt werden. Beschädigte Anschlussleitung darf nur von einer au­torisierten Fachwerkstatt oder Von ei­ner befähigten Person ausgewechselt werden.
l Das Kühl- und Gefriergerät darf
während des Transports oder
der Aufstellung nur bis zu 40°C
geneigt werden. In einem anderen Falle ist das Gerät erst nach 2
Stunden einzuschalten (Abb. 1).
1
l Vor jeder Wartungsarbeit ist der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen (nicht am Kabel, sondern immer am Netzstecker ziehen).
l Geräusche, die als knackend oder
reißend wahrgenommen werden, werden durch das Ausdehnen und Schrumpfender Bauelemente infolge der Temperaturänderungen verur­sacht.
l Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät
niemals selbständig zu reparieren. Reparaturen, die von Personen vorgenommen werden, die keine erforderlichen Befähigungen haben, können für die Benutzer des Geräts eine ernste Gefahr darstellen.
28
SICHERHEITSHINWEISE
-
l Im Falle einer Beschädigung des
Kühlsystems muss der Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, wäh­rend einiger Minuten gut durchgelüf­tet werden (beim Gerät mit Isobutan R600a muss der Raum eine Fläche von mindestens 4 qm haben).
l Auch nur teilweise aufgetaute Le-
bensmittel dürfen auf keinem Fall wieder eingefroren werden.
l Getränke in Flaschen und Dosen,
insbesondere die Kohlensäurehal­tigen, dürfen nicht im Gefrierraum aufbewahrt werden. Die Flaschen und Dosen platzen.
l Das aus dem Gefrierraum her-
ausgenommene Gefriergut (Eis, Eiswürfel usw.) nicht direkt in den Mund legen, niedrige Temperatur könnte empndliche Erfrierungen
verursachen.
l Man sollte darauf achten, dass das
Kühlsystem nicht beschädigt z.B. durch Anstechen der Kanäle des Kältemittels im Verdampfer oder das Brechen der Röhre, wird. Das Kältemittel ist brennbar. Bei Berüh­rung mit den Augen sofort gründlich mit sauberem Wasser abspülen und Arzt konsultieren.
Anti-bacteria System
Die spezielle antibakterielle Silberionen-Beschichtung im Innen­raum des Amica Kühlschrankes verhindert aktiv die Vermeh rung unerwünschter Bakterien und sorgt auf diese Weise für entschie­den mehr Hygiene.
29
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
lower
upper
100 mm
25 mm
25 mm
100 mm
600 mm
140°
1025 mm
600 mm
1080 mm
Vorbereitung für den ersten Berieb
1.Das Gerät auspacken. Das die Türen und die Austattung schützende Klebebandent­fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmit­telentfernt werden.
2. Die aus geschäumtem Polystyrol herge­stellten Verpackungsteile nicht wegwerfen. Falls sich ein erneuter Gerätetransport als notwendig erweist, ist das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente und der Folie einzupacken und mit einem Klebeband zu sichern.
3. Das Innere des Gerätes und seine Aus­stattungselemente mit lauwarmem Wasser unter Zusatz eines Geschirrspülmittels abwaschen und trocknen lassen.
4. Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und stabilen Grund und in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Nicht di­rekter Sonnenbestrahlung aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Heizkörper, Zentralheizung, Heisswasser­Anlage usw. aufstellen.
2
6.Damit die Tür frei geöffnet werden kann, muss der seitliche Mindestabstand zur Wand (Seite der Scharniere) 50/70mm.
7. Man sollte dafür sorgen, dass der Raum gut belüftet wird und dass die Luft gut zirkuliert (Abb. 3).
Mindestabstände zur Wärmequel-
len:
- zu Elektro- oder Gasherden u.ä. ­30 mm,
- zu Öl- oder Kohleanstellherden ­300 mm,
- zu Einbaubackofen - 50 mm
Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht eingehalten werden können, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte.
5.Das Gerät sollte möglichst horizontal auf- gestellt werden – eine solche Aufstellung kann dank der höhenverstellbaren Füssen erreicht werden (Abb. 2)
3
30
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
CONDENSER
SPACERS
Halten Sie einen Raum um das Gerät, damit die Luft frei zirkulieren kann. Lüftungsgitter auf der Gerätrückseite einsetzen
Die hintere Kühlschrankwand, ins­besondere der Verüssiger und die
Kühlsystembaugruppe können mit
andern Teilen, die sie beschädigen könnten (vor allem mit dem Zentral­heizungsrohr, Abussrohr), nicht in
Berührung kommen.
Irgendwelche Manipulierung mit den Teilen des Kältemittelkreislaufs ist un­zulässig. Es ist streng darauf zu achten, das Kapillarrohr, das im Hohlraum der Kältemaschine sichtbar ist, nicht zu beschädigen. Dieses Rohr darf weder gebogen noch gewinkelt werden.
Falls der Benutzer das Kapillarrohr
beschädigt, verliert er die Rechte aus derGarantie (Abb. 4).
Elektrischer Anschluss
lEs empfiehlt sich, den Drehgriff des
Temperaturreglers vor dem Anschließen in die Nullstellung zu bringen.
l Das Gerät ist an 230V / 50 Hz Wechsel-
strom über eine vorschriftsmäßig installier­te, geerdete und durch die Sicherung 10A gesicherte Steckdose anzuschließen.
l Die Erdung des Gerätes ist rechtlich vorge-
sehen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für die eventuell entstandenen Schäden, die Personen oder Gegenstände auf Grund von Nichtbefolgung dieser Vorschrift erleiden können, ab.
Keine Adapter, Mehrfachstecker, zweiadrige Verlängerungsschnur verwenden. Sollte die Verwendung einer Verlängerungsschnur nötig sein, so darf nur eine Verlänge-
rungsschnur mit einem Anschluß
mit Schutzkontakt versehene Verlän­gerungsschnur verwendet werden, die auf Sicherheit zertiziert VDE/
GS ist.
lWenn eine Verlängerungsschnur (mit
Schutzkontakt und auf Sicherheit zerti­ziert) verwendet wird, muss sich seine Steckdose in einem sicheren Abstand von dem Spülbecken benden und darf keiner Bespritzung mit Wasser oder Abwasser ausgesetzt sein.
l Die Daten benden sich auf dem Leistungs-
schild, das unten im Innern des Kühlraumes platziert ist.
Gerät vom Stromnetz trennen
Kapillarrohr
4
l Es sollte immer möglich sein, das Gerät
vom Stromnetz zu trennen, indem man den Stecker herauszieht oder den zweipoligen Schalter ausschaltet (Abb. 5).
5
31
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES
3
180°
45 °
4
4
5
2
1
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
11
1. Die Temperaturregelung auf „0” einstellen, den Stecker herausziehen.
2. Das Gerät leerräumen.
3. Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte entsprechend der Numerierung
32
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Temperaturregelung. Einstellung der Tem­peratur
Mit den Thermostat kann die die gewünschte Lagertemperatur eingestellt werden
Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet sich der Thermostat automatisch aus, steigt die Temperatur wieder, so schaltet es sich wieder ein. Stellung „ 5 “ bedeutet die niedrigste Innentemperatur (kälteste Einstellung). Wird der Temperaturregler auf Stufe Mitte zwischen Min.und Max.eingestellt, so wird im Kühlbereich automatisch +5°C (+41°F) erreicht. Im Kühlschrank gibt es kältere und wärmere Zonen (Gemüseschublade, oberes Teil des Kühlschranks). Jedes Lebensmittel sollte den richtigen Platz bekommen, damit es lange frisch bleibt. Wir empfehlen, die Temperatur der Raumtemeperatur, der Häugkeit mit der der Kühlschrank geöffnet wird, sowie der Menge der eingelagerten Lebensmittel entsprechend einzustellen. Die Temperatur im Kühlschrank regelmäßig an verschiedenen Stellen mit einem Thermometer messen. Vermeiden Sie unnötiges und zu langes Öffnen der Tür.
Bevor der Inbetriebnahme
Bevor der Innbetriebnahme prüfen Sie ob :
1. Die Stellfüßen vorne ausgeglichen wurden.
2. Der Innenraum gereinigt wurde und die Luft frei zirkulieren kann
3. Der Innenraum sauber ist ( gem. den Empfehlungen im Kap. ,,Reinigung “)
4. Der Netzstecker richtig eingesteckt ist. Achtung :
5. Immer wenn das Gerät einschaltet, werden Sie ein Summen hören, das von dem Kompressor des Kühlschranks erzeugt wird Geräusche werden auch vom Kühlmittel der Kühl-Gefrier-Kombination erzeugt. Diese sind normale Betriebsgeräusche.
6. Die leicht gewölbte Form des Kühlschranks, fabrikationsbedingt, ist kein Defekt.
7. Um den korrekten Betrieb des Geräts zu erhalten, den Thermostat auf eine mittlere Position einstellen.
8. Sie können Lebensmittel in das Gerät einräumen, wenn eine geeignete Kühltemperatur erreicht ist. Prüfen Sie die Temperatur im Kühlabteil mit einem Thermometer.
33
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
�at�rliche �ef�llun�s�ren�e
Unterer Korb
Korb (Schublade�
Drahtplatte des Verdampfers im Gefrierraum
(������
Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum
Bei dem Aufbewahren der Lebensmittel in diesem Gerät sollten folgende Empfehlun-
gen eingehalten werden.
l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in
Behältern oder in der für die Lebensmit­tel bestimmten Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleichmäßig auf der Abstelloberäche zu verteilen.
l Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel
die hintere Kühlraumwand nicht berüh­ren, da es dort Bereifung oder Anfeuch­tung verursachen könnte.
l Keine heißen Speisen in den Kühlraum
hineinlegen.
l Lebensmittel, die fremden Geruch leicht
annehmen, wie z.B. Butter, Milch, Quark sowie solche, die einen intensiven Ge­ruch haben, z.B. Fisch, Würste, Käse, sind in den Fächern in Folienverpackung bzw. in dicht verschlossenenGefäßen au­fzubewahren.
l Die Aufbewahrung vom Gemüse, des
einen hohen Wassergehalt besitzt, be­wirkt einen Wasserdampfniederschlag über den Gemüsebehältern. Dadurchwird jedoch die richtige Funktion des Kühlrau­mes nicht beeinträchtigt.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum muss
das Gemüse gut abgetrocknet werden.
l Ein übermäßiger Wassergehalt im Ge-
müse verkürzt dessen Aufbewahrung­szeit, insbesondere im Falle von Blattge­müse.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum darf
das Gemüse nicht gewaschen werden, da das Waschen einen natürlichen Schutz beseitigt. Daher auch wird empfohlen, dass das Gemüse erst vor dem Verzehr gewaschen wird.
Tiefkühlung der Lebensmittel
lEs ist zugelassen, die Lebensmittel (Abb.
6).
lUm mehr Raum im Gefrierfach zu erhal-
ten, kann man das Schubfach 1 und 2 her­ausnehmen und die Produkte in die Metall­regale des Verdampfers im Gefrierschrank legen und bis zur maximalen Höhe sta­peln.
6
lFast alle Lebensmittel eignen sich zum
Eingefrieren, ausgenommen das in rohem Zustand zu verzehrende Gemüse, wie z.B. Blattsalat.
l Nur die Lebensmittel höchster Qualität
sind zum Eingefrieren zu benutzen; sie sind aufkleine, zu einmaligem Gebrauch bestimmte Portionen einzuteilen.
l Die Lebensmittel sind in geruchfreies, luft-
und feuchtigkeitsdichtes, sowie fett- und­laugenunempndliches Verpackungsmate­rial zu verpacken. Hierzu sind Säcke und Blätter aus Polyethylen- und Aluminiumfolie am besten geeignet.
l Die Verpackung muss dicht sein und dem
Gefriergut dicht anliegen. Glasverpackun­gen sind nicht zu verwenden.
34
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
l Es wird empfohlen, das sich bereits im
Gefrierraum bendende Gefriergut so zu legen, dass es mit den einzugefrierenden, frischen Lebensmitteln keine Berührung hat.
l Es wird empfohlen, dass die in der Tabelle
(S. 22) angegebenen Werte der einzuge­frierenden Lebensmittel während 24 Stun­den nicht auf einmal in den Gefrierraum eingelegt werden.
l Um eine gute Qualität der eingefrorenen
Lebensmittel zu erhalten, empehlt essich, das sich bereits im Gefrierraum bendende Gefriergut so zu legen, dass es mit den einzugefrierenden, frischen Lebensmitteln keine Berührung hat.
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte ist von ihrer Qualität vor der Tiefkühlung sowie von der Aufbewahrungstemperatur abhängig. Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger sollten folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten werden:
l Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen
auf eine Seite der Gefrierkammer zu schieben und die frischen Portionen auf die Gegenseite zu legen und maximal zur Rückwand und Seitenwand zu schieben.
l Man muss beachten, dass auf die Tempe-
ratur im Gefrierraum folgende Faktoren
Einuss haben: Raumtemperatur, Grad der Ausfüllung mit Lebensmitteln, Häu­gkeit des Türöffnens, die abgelagerte Menge des Reifbeschlags, Einstellung
des Thermostats.
l Wenn es vorkommen sollte, dass sich
unmittelbar nach der Schließung die Tür
nicht sofort öffnen lässt, empehlt es sich 1 bis 2 Minuten zu warten, bis der
entstandene Unterdruck kompensiert wird.
Produkte Monate
Rindeisch 6-8 Kalbeisch 3-6 Innereien 1-2 Schweineeisch 3-6 Geügel 6-8 Eier 3-6 Fisch 3-6 Gemüse 10-12 Obst 10-12
35
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
Praktische Ratschläge
l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz-
körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun-
gen nicht verdeckt sind. Ein bis zwei Mal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen.
l Die richtige Temperatur einstellen: Eine
Temperatur von 6 bis 8°C im Kühlschrank und -18°C im Tiefkühlfach sind ausre­ichend.
l Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub,
ist die Temperatur im Kühlschrank zu er­höhen.
l Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl-
oder Tiefkühlschranks ist zu vermeiden. Es empfiehlt sich, genau zu wissen, welche Lebensmittel im Kühlschrank au­fbewahrt werden und wo sie sich benden. Unverbrauchte Produkte sind so schnell wie möglich wieder in den Kühl- oder Tiefkühlschrank zurückzulegen, bevor sie sich erwärmen.
l Das Innere des Kühlschranks regelmäßig
mit einem in sanftem Reinigungsmittel getränkten Lappen auswischen. Geräte ohne automatische Abtaufunktion müssen regelmäßig abgetaut werden. Die Entste­hung einer Eisschicht von mehr als 10 mm muss vermieden werden.
l Die Türdichtung sauber halten, ansonsten
schließt die Tür nicht vollständig. Eine be­schädigte Dichtung muss ausgewechselt werden.
Was bedeuten die Sterne?
*Bei einer Temperatur von -6°C können
tiefegekühlte Lebensmittel ungefähr eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schu­bladen oder Fächer sind (meistens) in billigeren Kühlschränken anzutreffen.
** Solche Geräte sind jedoch praktisch nicht
mehr auf dem Markt. Bei einer Temperatur von -12°C können Lebensmittel für 1-2 Wochen ohne Geschmacksverlust gela­gert werden. Diese Temperatur ist jedoch für das Einfrieren von Lebensmitteln nicht ausreichend.
*** Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden
hauptsächlich Temperaturen von unter
-18°C verwendet. Dies ermöglicht das Einfrieren von frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht von bis zu 1 kg.
****Derart gekennzeichnete Geräte ermögli-
chen die Aufbewahrung von Lebensmit­teln bei einer Temperatur von unter -18°C und das Einfrieren größerer Mengen an Lebensmitteln.
36
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
Zonen im Kühlschrank
l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation
entstehen im Kühlschrank unterschiedliche Temperaturzonen.
l Der kühlste Bereich bendet sich direkt
oberhalb der Gemüsefächer. In dieser Zone sind empndliche und leicht verder­bliche Lebensmittel aufzubewahren, wie
- Fisch, Fleisch, Geügel
- Aufschnitt, fertige Gerichte
- ei- oder sahnehaltige Gerichte
- frischer Kuchen, verschiedene Kuchen­sorten,
- verpacktes Gemüse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine Lage­rung bei einer Temperatur von ca. 4°C vorschreibt.
l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste
Temperatur.
Hier sollte am besten Butter und Käse
aufbewahrt werden.
Produkte, die nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden sollten.
l Nicht alle Produkte eigenen sich zur
Aufbewahrung im Kühlschrank. Zu ihnen gehören:
- Gegen tiefe Temperaturen empndliches Obst und Gemüse, wie zum Beispiel Bananen, Avocado, Papaya, Maracuja, Zucchini, Paprika, Tomaten und Gurken.
- Unreife Früchte
- Kartoffeln
37
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Abtauen des Kühlraumes
An der hinteren Kühlraumwand lagert sich ein Reifbeschlag ab, er wird automatisch entfernt. Beim Abtauen können mit Kondensattropfen auch Verunreinigungen in dieTrichteröffnung der Rinne gelingen. Dadurch könnte die Ablassöffnung verstopft werden.Um dies zu verhindern, sollte sie mit Hilfe des mitgelieferten Räumwerkzeugesvorsichtig durchgestochen werden (Abb. 7).
7
Halten Sie die Auffangrinne und die Ablauföffnung sauber. Ist diese verstopft, dann lassen sich die Ver­schmutzungen mit dem gelieferten Werkstück beseitigen
l Das Gerät arbeitet zyklisch: Es wird ge-
kühlt (an der hinteren Wand lagert sich der Reifbeschlag ab), daraufhin wird der Reifbeschlag abgetaut (das Wasser läuft über die Wand herunter).
Vor dem Reinigen sollte das
Gerät durch das Herausziehen des Steckers aus
der Steckdose, durch das
Ausschalten oder durch das Herausnehmen der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden.
Nicht zulassen, dass das Wasser
in die Bedienblende oder Beleuchtung gelangt.
l Wir empfehlen keine Auftaumittel in Spray
zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Gemischen verursachen, Lösungsmittel, die die Plastikteile des Ge­rätes beschädigen können, enthalten und gesundheitsgefährdend sein.
l Man sollte darauf achten, dass kein Reini-
gungswasser durch die Ablassöffnung in den Abdampfbehälter gelangt.
l Das ganze Gerät, ausgenommen die Tür-
dichtung, sollte mit einem milden Detergens gewaschen werden. Die Türdichtung mit klarem Wasser waschen und trocknen lassen.
38
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Abtauen des Gefrierraumes
l Es wird empfohlen, das Abtauen samt
waschen des Gerätes durchzuführen.
l Grobe Eisablagerung an den Gefrierä-
chen vermindert die Efzienz des Gerätes und bewirkt Steigerung des Energiever­brauchs.
l Es empehlt sich das Gefriergerät mindes-
tens ein- oder zweimal im Jahr abzutau­en.
l Benden sich Lebensmittel im Gefrierrau-
minneren, so ist der Drehgriff 4 Stunden vor dem geplanten Abtauen in die Winkel­stellung „max.” zu bringen. Dadurch wird die Aufbewahrung vom Gefriergut in der Raumtemperatur während einer längeren Zeitmöglich.
l Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he-
rausnehmen, in eine Schüssel einlegen, mit einigen Schichten Zeitungspapier und darauf noch mit einer Wolldecke umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewahren.
l Das Abtauen sollte möglichst schnell durch-
geführt werden. Wenn die lebensmittel über einen längeren Zeitraum in der Raum­temperatur aufbewahrt werden, verkürzt es ihre Verwendbarkeit.
Abtauen:
l Den Drehgriff in die Nullstellung bringen und danach den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
l Die Tür öffnen, die Produkte herausnehmen. l Nach etwa einer halben Stunde lassen sich der Reifbeschlag und das Wasser leicht entfernen (Abb. 29). l Das Geräteinnere waschen und trocknen lassen.
l Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der Gebrauchsanweisung wieder einschalten.
39
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Wechsel der Glühlampe
Falls die Innenbeleuchtung einmal ausfallen sollte, kann das Leuchtmittel leicht ersetzt werden. Trennen Sie das Kühlgerät zunächst von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. Nehmen Sie einen Schlitzschraubendreher zur Hand, setzen Sie die Klinge vorsichtig in den linken Spalt zwischen Lampenabdeckung und Innenwand. Bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers vorsichtig nach links, bis sich der linke Stift der Abdeckung löst. Dies wiederholen Sie mit dem rechten Spalt, hier bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers entsprechend vorsichtig nach rechts. Wenn beide Seiten gelöst sind, lässt sich die Abdeckung leicht abnehmen. Kontrollieren Sie dann, ob das Leuchtmittel richtig eingeschraubt ist. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromversorgung. Sollte das Licht noch immer nicht aueuchten, erwerben Sie ein neues Leuchtmittel (E14-Gewinde, maximal 15 Watt) im Elektrofachhandel und schrauben dieses ein. Entsorgen Sie das ausgebrannte Leuchtmittel sofort und mit Vorsicht. Nach dem Austausch des Leuchtmittels setzen Sie die Abdeckung wieder wie zuvor auf. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung richtig einrastet.
Glühbirnen mit niedrigerer oder höhe r Leist ung sin d nicht zu
gebrauchen. Nur Glühbirnen, die
die oben genannten Parameter besitzen einsetzen.
40
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
Störung Mögliche Ursachen Behebung
Das Gerät funktioniert nicht
Unterbrechung im elektrischen Kreis
- Überprüfen, ob der Netzstecker gut inder Steckdose des Speisenetzes sitzt.
- Überprüfen, ob das Anschlußkabelnicht beschädigt ist.
- Durch Anschließen eines anderen elektrischen Gerätes (z.B. einer Nachttischlampe) überprüfen, ob die Steckdose unter Spannung ist.
- Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist (Thermostat in Betriebsstellung).
Innenbeleuchtung funktioniert nicht
Die Temperatur inden Räumenist nicht niedrig genug
Die Glühlampe ist gelöst oder durchgebrannt
Die Umgebungstemperatur istHöher oder niedriger als die SN-ST­Temperatur
Das Gerät steht an einer direktvon der Sonne bestrahlten Stelle, oder neben einer Wärmequell
Es wurde eine zu große Menge von warmen Lebensmitteln auf einmal eingelagert
Eine freie Luftzirkulation im Kühlraum wird nicht gewährleistet
Der Luftdurchuß hinter demGerät ist verhindert
Die Kühlraum-/ Gefrierraumtür wird zu oft geöffnet und/oder bleibt zu lange offen
- Vorerst den vorigen Punkt überprüfen(das Gerät funktioniert nicht)- die Glühlampe festziehen oder, wenndurchgebrannt, auswechseln.
-Das Gerät ist angepasst, in der SN-ST­Temperatur betrieben zu werden.
- Das Gerät an einer anderen Stelle gemäß Gebrauchsanweisung aufstellen.
- Warten Sie bis zu 72 Stunden ab, bis die Lebensmittel abkühlen (einfrieren) und die erwünschte Temperatur im Kühlraum erreicht wird.
- Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand wegrücken
- Das Gerät von der Wand mindestens 30 mm wegrücken.
- Lassen Sie es nicht zu, dass die Tür zu oft geöffnet wird oder zu lang geöffnet bleibt.
Die Tür lässt sich nicht richtig schließen
41
- Platzieren Sie die Lebensmittel und Behälter so, dass sie das Schließen der Tür nicht beeinträchtigen.
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
Störung
Das Gerät ist ununterbrochen in Betrieb
Im unterem Teil des Kühlraumes versammelt sichWasser
Es treten für das Gerät ungewöhnliche Geräusche auf
Bei dem normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Arten auftreten, die keinen Einuss auf den richtigen Betrieb des Kühlschranks haben.
Mögliche Ursachen Behebung
Der Verdichter schaltet selten an
Die Dichtung wurde falsch eingebracht
Andere Ursachen wie unter Punkt ”Die Temperatur inden Räumenist nicht niedrig genug“
Die Ablaßöffnung ist verstopft
Eine freie Luftzirkulation im Kühlraum wird nicht gewährleistet
Das Gerät ist nicht ordnungsmäßigausgerichtet
Das Gerät kommt mit Möbelnoder anderen Gegenständenin Berührung
- Überprüfen Sie, ob die Raumtemperatur nicht niedriger als 10°C ist.
- Die Dichtung einpressen.
- befolgen sie die Anweisungen unter Punkt ”Die Temperatur inden Räumenist nicht niedrig genug“
- Mit Hilfe des Räumwerkzeugs die Ablaßöffnung durchstechen (siehe die Gebrauchsanweisung „Abtauen des Kühlraumes“).
- Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand wegrücken.
- Das Gerät ausrichten.
- Das Gerät frei aufstellen, so daß es keine andere Gegenstände berührt.
Geräusche, die leicht zu beheben sind:
lLärm, wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Einstellung durch Stellschrauben vorne ändern. Eventuell unter die Rollen hinten ein weiches Stoff unterlegen, vor allem wenn es einen Fliesenboden gibt.
lReibung an benachbartes Möbel – Kühlschrank abrücken. lQuietschen von Fächern und Schubladen – Fach oder Schublade herausnehmen und wieder
einschieben. lGeräusche von sich berührenden Flaschen – Flaschen voneinander wegschieben.
Geräusche, die bei dem normalen Betrieb zu hören sind, entstehen aufgrund des Betriebs von Thermostat, Kompressor (einschalten), Kühlsystem (Zusammenziehen und Ausdehnen von Stoffen aufgrund der Temperaturschwankungen und des Durchusses von Kühlmittel).
42
UMWELTSCHUTZ
Ozonschichtschutz
Unser Gerät wurde mit Hil­fe von 100% FCKW- und FKW-freien Kälte- und Schaummitteln herge­stellt, was einen positiven Einuss auf den Schutz der Ozonschicht und die
Verringerung des Treib­hauseffektes hat. Die eingesetzte moderne Technologie und die umweltfreundliche Isola­tion tragen zu einem geringeren Energiever­brauch bei.
Entsorgung der Neugeräte-Verpa­ckung
Unsere Verpackungen wer­den aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt, die wiederverwertbar sind:
- Außenverpackung aus Pappe/Folie
- Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
- Folien und Säcke aus Polyethylen (PE)
Entsorgung des Altgerätes
Vor der Entsorgung des Altgerätes den An­schlusskabel durchtrennen.
Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder unbrauchbar machen - Sie verhindern­damit, dass sich spielende Kinder im Gerät selbst einsperren können.
Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektro­nikaltgeräte mit dem Symbol einer durchgekreuzten Müll­tonne gekennzeichnet. Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol weist darauf hin. Die Sammelpunkte, darunter die lokalen Geschäfte und Gemein­deeinrichtungen, ermöglichen die Abgabe des Altgerätes.
Eine fachgerechte Entsorgung von elektri­schen und elektronischen Altgeräten verhin­dert eventuelle Gesundheitsschäden und Umweltbelastungen, die aus dem Kontakt mit gefährlichen Stoffen und der falschen Depo­nierung und Verarbeitung von solchen Gerä­ten resultieren.
43
TECHNISCHE DATEN
TYP FK325.3 FK325.4 S FK275.4
Hersteller
Hansa Hansa Hansa
Gerätetyp Kühl- und Gefriergerät Kühl- und Gefriergerät Kühl- und Gefriergerät
Energieefzienzklasse
Jahresenergieverbrauch (kWh/Jahr)
2
1
A+ A+ A+
280 280 265
Nettonutzinhalt (l)
Gesamtnutzinhalt 292 292 251
des Kühlraumes 205 205 164
des Gefrierraumes
Bedeutung der Sterne, die die Gefrierräume bezeichnen
3
Aufbewarungsdauer (in Stunden ) beim Gerät außer Betrieb
87 87 87
/✳✳✳ /✳✳✳ /✳✳✳
18 18 18
Gefriervermögen (kg/24h) 5 5 5
Klimaklasse
Geräuschentwicklung [dB(A) re1pW]
4
SN-ST SN-ST SN-ST
39 dB (A) 39 dB (A) 39 dB (A)
Speisespannung V/Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz
Höhe x Breite x Tiefe des Gerätes
1848 x 595 x 600 1848 x 595 x 600 1617 x 595 x 600
Gewicht (kg) 61,5 61,5 53
1)
Energieeffizienzklasse A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher Verbrauch).
2)
Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß DIN EN
153. In der Praxis können bestimmte Abweichungen, abhängig von der Benutzung und der konkreten Aufstellung des Gerätes, auftreten.
3)
(*)= Lagerungsfläche mit etwa -6°C (**) = Lagerungsfläche mit etwa -12°C (***) = Lagerungsfläche der Tiefkühlkost mit etwa -18°C (*/***) = Gefrierfläche mit einer Temperatur von -18°C oder niedriger
4)
Klimaklasse bedeutet, dass bei einer „normalen” Umgebungstemperatur die von Ihnen auf­gestellte Temperatur gehalten wird. Wenn die Umgebungstemperatur unter den bestimmten Bereich erheblich sinkt, schaltet das Gerät seltener an, was zur einer unerwünschten Tempe­ratursteigerung führen kann.
44
TECHNISCHE DATEN
Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem Leistungsschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät be­trieben wird) das Gerät optimal funktioniert
Klimaklasse Zugelassene
SN von +10°C bis +32°C N von +16°C bis +32°C ST von +16°C bis +38°C T von +16°C bis +43°C
Umgebungstemperatur
CE-Konformitätserklärung
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro­dukt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien ent­spricht: l Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, l Richtlinie 2004/108/EG zur Elektromagnetischen Verträglichkeit. Das Gerät ist mit dem -Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden.
45
ЖАЛПЫ АҚПАРАТKAZ
Құрметті Мырзалар,
Hansa тоңазытқыш-мұздатқышы бұл қызмет көрсетудегі ерекше қарапайымдылық пен жетілдірілген тиімділіктің құрамасы. Әр қондырғы зауыттан шығар алдында қауіпсіздік пен функционалдылыққа қатысты мұқият тексерілді.
Қондырғыны қоспас бұрын қызмет көрсету бойынша нұсқаулықпен мұқият танысып шығыңыз.
Назар аударыңыз!
Тоңазытқыш-мұздатқыш тек үй жағдайларында қолдану үшін ғана арналған.
Өндіруші қондырғының жұмысына әсер етпейтін өзгерістерді енгізу құқығын өзіне қалдырады. Жабдықта, бұйымның ішкі және сыртқы құрылымдарында оның функционалдылығы мен қауіпсіздігіне әсер етпейтін өзгертулерге рұқсат беріледі.
46
МАЗМҰНЫ
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ МЕН ЖИНАҚТАМАСЫ.....................................................48
ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР.......................................................50
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ОРНАТЫЛУЫ ЖӘНЕ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ.....................................52
ЕСІКТЕРДІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН ӨЗГЕРТУ.................................................................54
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ................................................................56
ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ҚАЛАЙ ҮНЕМДІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАДЫ?.........................58
МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ.......................60
АҚАУЛАРДЫ ТАБУ.................................................................................................................63
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ..........................................................................................65
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ.....................................................................................66
47
1
2
4
6
5
7
8
9
10
11
12
12
13
3
2
2
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ МЕН ЖИНАҚТАМАСЫ
Тоңазытқыш-мұздатқыштың Сіз сатып алған үлгісі жинақтамасының толық сипаттамасын келесі беттердегі кестелерден көре аласыз.
1. Шам және термостат қорабы
2. Алынбалы сөрелер
3. Бөтелкелерге арналған сөре (көлденең)
4. Конденсат ағып-шығатын науаша
5. Көкөністерге арналған жәшіктің қақпағы
6. Көкөністерге арналған жәшік
7. Мұз жасауға арналған науалар бөлімі
8. Жылдам мұздату бөлімі
9. Мұздатылған өнімдерді сақтауға арналған бөлім
10. Реттелетін аяқтар
11. Сүт өнімдеріне арналған бөлім
12. Банкілерге арналған сөре
13. Бөтелкелерге арналған сөре
48
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ МЕН ЖИНАҚТАМАСЫ
Жинақтама элементтері
Тоңазытқыштың жинақтамасы
Шыны сөре
Көкөністерге арналған контейнердің үстіндегі
шыны сөре
Көкөністерге арналған контейнер
Орташа жәшікше
Үлкен жәшікше
FK325.3 FK325.4 S FK275.4
3 3 2
1 1 1
2 2 2 3 3 2 1 1 1
Үстіңгі қақпақ 1 1 1
Жұмыртқаларға арналған сөре
2 1 1 БӨТЕЛКЕЛЕРГЕ АРНАЛҒАН СӨРЕ 1 - ­Вантуз 1 1 1
Жарықтандыру түрі шамды шамды шамды
Мұздатқыштың жинақтамасы
СЕБЕТ 2 2 2 Жылдам мұздату бөлімі 1 1 1
Жылдам мұздатудың табағы
1 1 1 Мұзға арналған қалып 1 1 1
49
ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР
• Өндіруші осы нұсқаулы қта берілген кеңестерді сақтамаған­ның себебінен туындаған за­қымдануларға жауап бермейді.
• Нұсқаулықты келешекте қолда­ну немесе келесі ықтимал пай­даланушыға беру мақсатында осы нұсқаулықты сақтап қойған жөн.
• Осы құрылғы шектеулі дене, сипап-сезу немесе оқыл-ой қабілеттіліктері бар тұлғалармен (соның ішінде балалармен), со нымен қа тар қ ұры лғы ға қатысты жеткіліксіз тәжірибесі немесе білімі бар тұлғалармен де қолдану үшін арналмаған, бірақ олардың қауіпсіздігіне жа уап беретін тұлғалармен берілген құрылғының қызмет көрсету нұсқаулығына сәйкес немесе олардың қада-ғалауымен қолдану рұқсат етіледі.
• Қараусыз қалдырылған бала­лардың қондырғыны қолдан­бауына аса назар аударған жөн. Оларға қондырғымен ойнауына рұқсат етпеген жөн. Олар жыл­жымалы элементтерге отыр­мауы және есіктерге асылмауы қажет.
• То ң а зы т қыш - мұ з д ат қ ы ш қоршаған ортаның темпера­турасы SN-ST барысында дұрыс жұмыс жасайды. Оны күзде және қыста жылытыл­майтын жертөледе, ауыз үйде, саяжайдағы үйде қолдан-баған жөн.
• Орн а т у, жылж ы т у, көт е ру бары-сында есіктің тұтқасынан ұстамау, тоңазытқыштың артындағы кон-денсаторды тартпау, сонымен қатар, ком­прессор жүйесіне қол тигізбеу қажет.
• Тасымалдау, орын ауыстыру немес е ор нат у барысы нда то ң азыт қ ыш-м ұздат қышт ы жазықтыққа қатысты 40°-тан артық еңкейтуге болмайды. Егер осындай жағдай орын алса, қондырғыны орнатып болған соң, оны тек 2 сағаттан кейін ғана қосқан жөн (1 сурет).
1
• Әр техникалық қызмет көрсету алдында ашаны желілік розет­кадан ажыратқан жөн. Баусым­ды тартуға болмайды, ашаның тұрқынан тарту қажет.
• Сатыр-сұтырға немесе жарыл­ғанға ұқсас дыбыстар темпера­тура өзгерістерінің нәтижесінде бөліктердің кеңейтілуінен және тарылуынан туындайды.
• Қауіпсіздік туралы қам жей оты­ры п, қондырғыны өз бетінше жөндемеген жөн. Талап етілетін біліктілігі жоқ тұлғалармен жүргі­зілген жөндеулер қондырғының пайдаланушысы үшін қауіп­қатерлер тудыруы мүмкін.
50
ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР
-
• Тоңазытқыш жүйе зақымданған жағдайда, құрылғы орналасқан бөлмені бірнеше минут бойы желдеткен жөн (бөлме, ең кем дегенде 4 м3 болуы қажет; изобу­таны/R600a бар бұйымдар үшін)
• Т і п ті, і ш і нара ж і бітілген ө н і м д е р д і қ а й т а мұздатуға болмайды.
• Б өт ел ке ле рд е г і ж ә н е банкі л е рдегі сус ы н д арды, әсіресе, көмірқыш-қыл газ­бен га здал ған сусын дарды м ұ з да тқ ыш к а ме ра сын д а сақтауға болмайды. Банкілер мен бөтел-келер жарылуы мүмкін.
• Мұ з д а т ы лғ а н ө н і м д ер д і (б алмұз-д ақ, мұз жә не т.б.) мұздатқыштан алғаннан кейін бірден ауызға салуға болмайды, олардың төмен температурасы аузыңызды үсітіп жіберуі мүмкін.
• Мысалы, буландырғышта мұз­датқыш заттың сымын тесу, түтікті сындыру арқылы, тоңазытқыш піші нін з ақымдап алмау үші н мұқият болған жөн. Шашырайтын мұздатқыш зат жанғыш болып табылады. Көзге тиген жағдайда, таза сумен шайып, тез арада дәрігерге көрінген жөн.
Anti-bacteria System
Тоңазытқыштың ішкі бетін өңдеу үшін қолданылатын материалға қосылатын арнайы бактерияға қарсы құрал онда сақталынатын өнімдерді өңезден, зиянды бактериялардан және микроағзалардан сақтайды, сонымен қатар, жағымсыз иістің пайда болуына жол бермейді. Осының арқасында өнімдер балғын күйінде ұзағырақ қалады.
51
lower
upper
100 mm
25 mm
25 mm
100 mm
600 mm
140°
1025 mm
600 mm
1080 mm
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ОРНАТЫЛУЫ ЖӘНЕ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ
Алғаш қолданар алдындағы орнату
1. Бұйымды орамадан шығарып, есік пен ішіндегілерді қорғайтын жабысқақ таспаны алып тастаған жөн. Желімнің ықтимал қалдықтарын жұмсақ жуғыш құралдың көмегімен кетіруге болады.
2. Пенопласттан жасалған ораманың элем ентт ері н ла қтырма ған жөн. Қайтадан тасымалдау қажеттілігі туындаған жағдайда тоңазытқыш­мұздатқышты пенопласттан жасалған ораманың элементтеріне орап, үлдірмен және скотчпен бекіту қажет.
3. Тоңазытқыш пен мұздатқыштың ішкі бетін, сонымен қатар, жинақтама элементтерін ыдыс жууға арналған сұйықтықты қосу арқылы жылы сумен жуып, сосын құрғақтай сүрткен жөн.
4. Тоңазытқыш–мұздатқышты тегіс, жазық және тұрақты бетке, құрғақ, желдетілетін және тікелей түсетін күнн і ң с ә улел е рінен қорғ а лған бөлмеде, тақта, орталықтанды-рылған жылыту радиаторы, орталықтанды­ры лған жылыту құбыр ы, ыстық судың құбыры және т.б. сияқты жылу көздерінен алыс орнатқан жөн
2
6. Есіктің еркін ашылуын қамтамасыз ету үшін бұйымның бүйір қабырғасы мен бөлме қабырғасының ара қашықтығы 50/70 мм болуы қажет.
7. Бөлменің сәйкес желдетілуін және құрылғ ының барлық жағы нан да ауаның еркін айналымын қамтама-сыз еткен жөн (3 сурет).
Жылу көздерінен ең аз ара қашықтығы:
- электрлі, газды және басқа тақталардан – 30 мм,
- дизельді немесе қатты отынды қазандықтардан – 300 мм,
- кірістірілген үрме пештерден – 50 мм.
Егер жоғарыда сипатталған ара қашықтықты сақ тау ға мү мкін д ік болма са, с әйкес оқшаулағыш тақтаны қолданған жөн.
5. Бұйымды алдыңғы 2 реттелетін аяқтарын сәйкесінше бұрау арқылы тік қалпында орнатқан жөн (2 сурет).
3
52
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ ЖӘНЕ ОНЫҢ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ
CONDENSER
SPACERS
Тоңазытқыш пен қабырға арасындағы қажетті ара қашықтықты қамтамасыз ету үшін тоңазытқыштың артқы жағына желдеткіш қақпақты орнатыңыз.
Тоңазытқыштың артқы қабырға­сы, әсіресе, конденсатор және салқындату жүйесінің элементтері зақымдануды тудыруы мүмкін басқа элементтермен, әсіресе орталықтандырылған жылудың құб ы р ы м е н , ыстық с у д ы ң құбырымен жанаспауы қажет.
Агрегаттың бөліктерімен қандай да бір іс-әрекеттер жасауға тыйым са­лынады. Компрессорда орналас­қан капиллярлы түтікті бұзып ал­мау үшін аса назар аударған жөн. Осы түтікті ешқандай жағдайда да майыстыруға, түзеуге немесе бұрау-ға болмайды. Пайдалану­шы капил-лярлы түтікті бұзған жағдайда кепілдік талонымен ұсынылатын құқықтардан айыры­лады (4 сурет).
Капиллярлы түтік
Электрмен қоректендіруді қосу
• Қосу алдында температура реттегішін «0» жағдайына орнатуды ұсынамыз.
• Қ ұрылғын ы жерлестіріл ген және 10 А сақтандырғышы бар, дұрыс орнатылған эл ект рл і ұяш ық а рқы лы 2 30В , 50Г ц айналмалы тоқ желісіне қосқан жөн.
• Қ ұр ы л ғыны заңны ң нұ сқ а улар ын а сә й к ес же рл е с т і р у талап ет іл ед і. Міндеттерд ің осы нұсқаул арға сәйк ес орындалмауы нәтижесінде тұлғаларға немесе заттарға келтірілуі мүмкін қандай да бір зақымдануларға өндіруші жауап бермейді.
Өт пе лі ұя шы қтарды, көп реттік ұя шық тар ды ( үл ест ірг ішт ерді) , екі т а лшы қ ты ұзарт қыш тард ы пайдаланбаған жөн. Егер ұзарт­қышты қолдану қажеттілігі туын­даса, VDE/GS қауіпсіздік серти­фикаты бар, жерлестірілген істік-шесі және бір ұяшығы бар ұзарт-қышты ғана қолдануға болады.
• Е гер ұзартқыш (жерлестірілген істікшесі, қауіпсіздік сертификаты бар) қолданыла-тын болса, онда оның ұяшығы жуу қондырғысынан қауіпсіз ара қашықтықта орналасуы және оған судың және пайда-ланылған судың құйылу қауіп-қатері туындамауы қажет.
• Мәліметтерді камераның ішінде қабырға-ның төменгі жағында орналас қан ақпаратты қ кестеден таба аласыз.
Қоректендіруді ажырату
• Ашаны алу немесе екіүйекті ажыратқышты сөндіру арқылы қондырғыны электрлі желіден ажырату мүмкіндігін қамтамасыз еткен жөн (5 сурет).
5
4
53
3
180°
45 °
4
4
5
2
1
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
11
ЕСІКТЕРДІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН ӨЗГЕРТУ
1. Температура реттегішін «0» жағдайына орнатып, ашаны желілік розеткадан суырыңыз.
2. Азық-түліктерді шығарыңыз.
3. Суретте көрсетілген әрекеттерді кезекпен орындау қажет.
54
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ
Температураны реттеу
Тоңазытқыштың ішіндегі MIN мен MAX аралығының кез келген жағдайына орнытылған температураны термостатпен реттеуге болады (ең төмен температура). Тоңазытқыштың ішкі бөліміндегі орташа температура +5 °C болуы тиіс.
Сондықтан термостатты қажетті температу-раны қамтамасыз етіп тұратын жағдайына орнатыңыз. Температура тоңазытқыштың ішкі бөлімінде (мысалы, көкөністерге арналған жәшіктің немесе бөлімнің жоғарғы жағында) әр жерінде не жоғары, не төмен болып тұрады. Бұл – қалыпты жағдай. Термометрмен тоңазытқыштың ішінде қажетті температураның сақталғандығын тексеріп тұруға кеңес береміз. Есікті жиі ашатын болсаңыз тоңазытқыштан суық ауа шығып кетеді және ішіндегі температура жоғарылайды. Сондықтан тоңазытқыштың есігін ашық күйінде қалтырмаңыз және мүмкіндігінше жылдамырақ жабуға тырысыңыз.
55
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ
Мұздатқыш буландырғышы-ның тор тәрізді сөресі
Кәрзеңке (жәшік)
Төменгі кәрзеңке
Жүктеменің табиғи шекарасы
Өнімдерді тоңазытқышта және мұздатқышта сақтау
Осы құрылғыда өнімдерді сақтау барысында берілген кеңестерге сәйкес әрекет етіңіз.
• Өнімдерді тәрелкелерге, сыйымдылық­тарға салған немесе өндірістік үлдірлерге ораған жөн. Сөрелерде біркелкі етіп қойыңыз.
• Өнімдердің артқы қабырғаға жанаспай­тынына назар аударған жөн, өйткені бұл өнімдердің тоңазып немесе ылғалданып қалуына әкеліп соғуы мүмкін.
• Ішіндегісі ыстық сыйымдылықты тоңазытқышқа салуға болмайы.
• Май, сүт, сүзбе сияқты бөгде иістерді оңай сіңіріп алатын өнімдерді және мысалы, балықтар, шұжықтар, ірімшік­тер сияқты қарқынды иіс шығаратын өнімдерді – үлдірлі орамаға немесе мұқият жабылған сыйымдылықтарға салып, сөрелерге орналастырған жөн.
• Құрамында көп суы бар көкөністерді сақтау көкөністерге арналған жәшік­тердің үстінде су буының жиналуына әкеліп соғады; бұл тоңазытқыштың дұрыс жұмыс жасауына кедергі тудырмайды.
• Тоңазытқышқа көкөністерді салмас бұрын, оларды мұқият кептірген жөн.
• Ылғалдың өте көп мөлшері көкөністер­дің, әсіресе жапырақтылардың сақтау мерзімін қысқартады.
• Көкөністерді сақтау мақсатында тоңазытқышқа салмас бұрын оларды жуудың қажет жоқ. Жуу барысында табиғи қорғағыш үлдірі жойылады, сондықтан көкөністерді тікелей оларды қолдану алдында жуған жақсы.
Өнімдерді мұздату
• Мұздатқыш буландырғышының сымды сөрелеріне өнімдерді салу және орна­ ластыру үшін және оларды барынша
жоғары биіктікке жинау үшін үлкенірек кеңістік алу мақсатында 1, 2 кәрзеңкені алып тастауға болады.
6
• Шикі күйінде қолданылатын, мысалы, жасыл салаттан басқа көкөністерді есеп­темегенде, барлық азық-түлік өнімдерін мұздатуға болады.
• Мұздату үшін тек бір реттік қолдануға арналған, үлестерге бөлінген, өте жоғары сапалы азық-түлік өнімдерін қолданған жөн.
• Өнімдерді иісі жоқ, ауа мен ылғалдың енуіне төзімді, сонымен қатар, майларға сезімтал дылығы аз м атериа лдарға ораған жөн. Ең жақсы материалдар: пакеттер, полиэтилен үлдірі, алюминий жұқалтыр болып табылады.
• Орам а тығ ы з б о л уы қ ажет жән е мұздатылған өнімдермен мұқият жанасуы қажет. Шыны орамаларды қолданбаған жөн.
56
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ
• Мұздату мақсатында салынған балғын және жылы азық-түлік өнімдер (бөлме температурасындағы) әлдеқашан мұз­датылған өнімдермен жанаспауы қажет.
• Балғын өнімдердің кестеде берілгеннен көбірек мөлшерін бір тәулік бойы мұз­датқышқа бір уақытта салмауға кеңес беріледі (22 бет).
• Мұздатылған өнімдердің жоғары сапасын сақтау үшін мұздатқыштың ортаңғы бөлігінде орналасқан мұзда-тылған өнімдерді әлі мұздатылмаған өнімдермен жанаспайтындай етіп орналастыруға кеңес беріледі.
Мұздатылған өнімдердің сақтау мерізімі мұздату алдында балғын күйіндегі сапасына, сонымен қатар сақтау температурасына байланысты.
-18°C немесе одан да төменірек температурада сақтау барысында келесі сақтау мерзімдері ұсынылады:
• Мұздатылған үлестерді мұздатқыш ка м е р а с ын ы ң б і р ж ағ ы н а, а л жаңадан салынған үлестерді қарама­қарсы жаққа және артқы және бүйір қабырғасына мүмкіндігінше жақын орналастыруды ұсынамыз.
• М ұ з д а т қ ы ш к а м е р а с ы н ы ң т е м пе рат у ра -сы н а : қ о рша ғ а н температура, азық-түлік өнімдерімен жүктеу деңгейі, есіктің ашылу жиілігі, мұз д атқыш т ы мұзд а т у деңге й і, терм остатты ң ба п т а уы с ияқты факторлар әсер ететінін есте ұстаған жөн.
• Егер мұздатқыш камерасын жапқаннан кейін есіктер қайта ашылмаса, онда туындаған қысым теңгерілмейінше 1-2 минут күте тұруға кеңес береміз.
Өнімдер Айлар
Сиыр еті 6-8 Бұзау еті 3-6 Ішек-қарын 1-2 Шошқа еті 3-6 Құс еті 6-8 Жұмыртқа 3-6 Балық 3-6 Көкөністер 10-12 Жеміс-жидектер 10-12
57
ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ҚАЛАЙ ҮНЕМДІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАДЫ?
Пайдалы кеңестер
• Тоң азытқ ышт ы жән е мұздатқы шты қызд ы рғыш құра л д а рының жән е үрме шкафтардың маңына, сонымен қатар, күннің тікелей сәулелері түсетін орындарға қоймаңыз.
• Құралдың желдеткіш саңылауларын жаппаңыз. Оларды үнемі уақытылы шаң-тозаңдардан тазартыңыз (жылына бір-екі рет).
• Тиісті температураны орнатыңыз: тоңа­зытқыш камерасында 6-дан 8°C-қа дейін, ал мұздатқыш камерасында - ­18°C жеткілікті.
• Үйде жоқ болған уақытта тоңазытқыш к а м е р ас ы нд а т ем п ер а ту р ан ы жоғарылату қажет.
• Тоңазытқыш және мұздатқыш камера­ла рының есі ктерін қа жет болм аса ашпаңыз. Тоңазытқышта қандай өнімдер және қай жерде сақталынатын білу қажет. Қолданылмаған өнімдерді тоңазытқыш немесе мұздатқыш камерасына олардың жылып кетуіне жол бермей, мүмкіндігін­ше тез салу қажет.
• Тоңазытқыш камерасының ішкі беттерін ылғал шүберекпен (жуғыш құралымен ылғалданған болуы мүмкін) жүйелі түрде сүртіп тұрыңыз. Жібітудің автоматты жүйесі жоқ тоңазытқышты тұрақты түрде мұзын ерітіп тұру қажет. 10 мм-ден артық қалыңдықтағы мұздың түзілуіне жол бермеңіз.
• Есіктің тығыздағыш төсемдерін таза ұстаңыз, әйтпесе есік тығыз жабылмай­тын болады. Есіктің тығыздағыштары з ақ ым да нғ ан ж а ғ д а й д а о н ы жаңаларымен алмастырыңыз.
Жұлдызшалар нені білдіреді?
* -6 °C- т ан жоғ ары еме с тем пер ат ура
мұздатылған өнімдерді шамамен бір апта сақтау үшін жеткілікті. Бір жұлдызшамен б е л г і ле нг ен нау ал ар ( ж ә ш і кт ер ) жә не камера ла р көб ін есе ар за ны рақ тоңазытқыштарда кездеседі.
** -12° C- тан жоғар ы еме с температура
барысында өнімдердің дәмдік сапаларын жоғ ал тп ай, оларды 1-2 ап та сақтауға болады. Осындай температура өнімдерді мұздату үшін жеткіліксіз.
*** Әдетт е, өнімде рді мұздат у -18°C -т ан
төмен температура барысында жүргізіледі. Салмағы 1 кг-ға дейінгі балғын өнімдерді мұздатуға мүмкіндік береді.
**** Осындай түрмен белгіленген құрал-дар
өнімдердің көп мөлшерін мұздатуға және
-18°C-тан төмен температура барысында оларды ұзақ уақытқа сақтауға мүмкіндік береді.
58
ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ҚАЛАЙ ҮНЕМДІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАДЫ?
Жұлдызшалар нені білдіреді?
• Ең салқын аймақ көкөністер мен жемістерді сақтауға арналған науалардың (жәшіктердің) тура үстінде орналасқан.
Осы аймақта:
балық, ет, құс еті
шұжық өнімдері, дайын өнімдер
құрамында қаймағы немесе жұмыртқасы бар
тағамдар және нан-тоқаш өнімдері,
жаң а пісі рілге н н ан, пи ро жны й с ияқты
өнімдердің затб елгісінде шам ам ен 4°C температура барысында сақтау керек екендігі жазылған, оралған көкөністер, жемістер және басқа балғын өнімдер
сияқты тез бұзылатын және нәзік өнімдерді
сақтау ұсынылады.
• Ең жылы орын есіктің жоғарғы бөлігі. Осы жерде май мен ірімшікті сақтаған жөн.
Тоңазытқышта сақтаудың қажеті жоқ өнімдер
• Тоңазытқышта сақтау үшін барлық өнімдер жарамайды. Осындай өнімдерге: банан, авокадо, папая, маракуя, баялдылар, қызыл бұрыш, қызанақ және қияр сияқты төмен температураға сезімтал жемістер мен көкөністер, піспеген жемістер, картоп, пармезан сияқты кейбір қатты ірімшіктер жатады.
59
МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Тоңазытқыштың мұзын еріту
Тоңазытқыштың артқы қабырғасында автомат­ты түрде еріп кететін мұздақтар пайда бола­ды. Мұздақтарды еріту барысында конденсат­пен бірге науашаға бөгде бөлшектер де түсіп кетуі мүмкін. Бұл науа саңылауының бітелуіне әкеледі. Осындай жағдайда саңылауды итергішпен абайлап тазалау керек (7 сур.).
7
Тазалауға арналған қандай да бір айлабұйыммен дренаж түтігін үрлеп тазалауға болады. С у д ы ң эл е к тр б ө л ік тер і н е немесе еденге ағуының алдын алу мақсатында дренаж түтігінің ұшы компрессордағы су жинауға арналған науаға салынғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғы айналымды түрде жұмыс істейді:
салқындатады (артқы қабырғасына қырау түседі), сосын жібітіледі (тамшылар артқы қабырға бойымен тамшылайды).
Тазалауды бастамас бұрын ашаны желілік ұяшықтан суыру, сақтандырғышты сөндіру неме­се бұрау арқылы құрылғыны қоректендіру көзінен міндетті түрде ажыратыңыз. Басқару панеліне немесе жарықтандыру
• Аэрозольдегі жібіту құралдарын қолдануға
• Жуу үшін қолданылып жатқан су ағатын
• Есіктердің төсемдерінен басқа барлық
• Жинақтаманың барлық элементтерін
элементтеріне судың тиюіне жол бермеу керек.
кеңес бермейміз. Олар жарылу қаупі бар қоспалардың түзілуіне әкеп соғуы мүмкін, құрамында құрылғының пластмасса бөліктерін зақымдауы және, тіпті, денсаулық үшін зиянды ертінділер де болуы мүмкін.
саңылау арқылы булану контейнеріне ақпауына мүмкіндігінше назар аударған жөн.
құрылғыларды жұмсақ детергентпен жуған жөн. Есіктердегі төсемдерді таза сумен жуып, кептіріп сүрткен жөн.
(көкөністердің сыйымдылықтары, жәшік­шелер, шыны сөрелер және т.б.) мұқият жуу қажет.
60
МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Мұздатқыштың мұзын еріту
• Мұзд а т қ ы ш камер а с ы н ы ң мұзы н құрылғыны толығымен тазалау кезінде еріткен жөн.
• Егер мұздату бітінде көп мөлшерде мұз жиналса, онда бұл құрылғының жұмыс істеу қабілетін ауырлатады және электр қуатын көп пайдалануының себебі болып табылады.
• Құрылғының мұзын кем дегенде жылына бір немесе екі рет ерітіп отыруға кеңес береміз.
• Е г е р іш і н де аз ы қ -т үл ік б о лс а, мұздатқышты ағытар алдында шамамен 4 сағат бұрын реттегішті max жағдайына орнату керек. Қоршаған орта температу­расында ұзақ мерзім бойына азық-түлікті сақтауға мүмкіндік береді.
• Азық-түлікті мұздатқыштан алғаннан кейін тегешке салып, газет қағаздарымен бірнеше рет қаптап, көрпеге орап, суық жерде сақтау қажет.
• Мұздатқ ыш тың мұзын еріту тезірек жасалу қажет. Қоршаған орта темпера­турасында ұзақ мерзім бойына азық­түлікті сақтау оның жарамдылық мерзімін қысқартады.
Мұздатқыш камерасының мұзын еріту үшін:
• Реттегішті «0» жағдайына қойып, желілік ұяшықтан ашаны ажыратыңыз.
• Есігін ашып, азық-түлікті шығарыңыз.
• 0,5 сағаттан кейін қабырғаның тегіс беттерінен мұздақтарды, суды алып тастауға болады.
• Мұздатқыштың ішкі бөлімін жуып кептіру қажет.
• Нұсқаулыққа сәйкес құрылғыны қосу қажет.
61
МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Тоңазытқыштың ішіндегі шамды алмастыру
Егер іш кі жа рық танды рудың шамы
жанып кетсе, оны оңай алмастыруға болады. Ең алдымен, тоңазытқыштың / мұздатқыштың қоректендіру желісінен штепсельді ашаны розеткадан шығару арқылы ажыратылғанына көз жеткізіңіз. Жалпақ бұрауышты алыңыз және күш жұмсамай, оны шамның қақпағы мен тұрқының ішкі бетінің арасындағы сол жақ аралыққа салыңыз. Сосын қақпақтың сол жақ шығыңқылығының босағанын байқағанша бұрауышты сол жаққа мұқият бұраңыз. Әрекетті оң жақ аралықта да қайталаңыз, бірақ бұрауышты оң жаққа мұқият бұраңыз. Егер екі жағы да босаса, қақпақты оңай шешуге болады. Шамның қысқыға тығыз бұралғанына көз жеткізіңіз. Егер шам бәрі бір жұмыс істемесе, ең жақын электр тауарларының дүкенінен сатып алынған 15 Вт (ең көп дегенде) қуаттылығы, Е14 түпшесі бар жаңа шаммен алмастырыңыз және оны бұраңыз. Жанып кеткен шамды бірден мұқият пайдаға асырыңыз. Егер сіз жарықтандыру шамын алмастырсаңыз, қақпақ ты алд ыңғы қалыпта орнына о р на т ың ы з. Қ ақ п ақ т ы ң д ұ р ыс салынғанына көз жеткізіңіз.
Үлкен немесе аз қуаттылығы бар шамды қолданбаған жөн, тек жо­ғарыда аталған көрсеткіштері бар шамдарды ғана қолданыңыз.
62
АҚАУЛАРДЫ ТАБУ
Белгілері Мүмкін себептер Қиыншылықты жою әдісі
Құрылғы жұмыс жасамайды
Камера ішіндегі жарықтандыру жұмыс істемейді
Құрылғы өте әлсіз салқындатады және/ немесе мұздатады
Электр жүйесінің контурындағы үзік
Шам босаған немесе жанып кеткен
Реттегіш жағдайы дұрыс орнатылмаған
Қоршаған ортаның температурасы SN-T қарағанда аз немесе көп
Құрылғы күннің тікелей сәулелерінің тұрақты әсерінде немесе жылу көздеріне жақын орналасқан
Жылы өнімдердің көп мөлшерін салу
Құрылғының ішінде қиын ауа айналымы
Құрылғының артында қиын ауа айналымы
Мұздататын элементтерде қыраудың өте көп мөлшері жиналып қалды
Тоңазытқыштың/ мұздатқыштың есіктері өте жиі ашылады және/ немесе ұзақ уақыт ашық болды
Есіктер жабылмайды - өнімдер мен сыйымдылықтарды
- ашаның электрмен қоректендіру ұяшығына дұрыс салынғанын тексеріңіз
- орнатымның электр сымының зақымданбағанын тексеріңіз
- басқа құрылғыны, мысалы үстел шамын қосу арқылы розеткада кернеудің бар-жоқтығын тексеріңіз
- құрылғының 0-ден жоғары жағдайында термостатты баптау жолымен қосылғанын тексеріңіз
- алдындағы «Құрылғы жұмыс істемейді» тармағына сәйкес тексеріңіз
- шамды соңына дейін бұраңыз немесе жаңасымен алмастырыңыз
- реттегішті жоғарырақ мәнге қайта орнатыңыз
- құрылғы SN-T бастап температура барысында жұмыс жасау үшін арналған
- осы қызмет көрсету нұсқаулығына сәйкес орнату орнын өзгертіңіз
- өнімдер салқындағанша (мұздағанша) және камераның іші қажет температураға жеткенше 72 сағатқа дейін күту қажет
- азық-түлік өнімдерін және сыйымдылықтарды тоңазытқыштың артқы қабырғасына тимейтіндей етіп орналастырыңыз
- құрылғыны қабырғадан 30 мм қашықтықта жылжытыңыз
- мұздатқыштың камерасындағы мұзды жібітіңіз
- есіктердің ашылу жиілігін азайтыңыз және/немесе есік ашық қалған аралықтағы уақытты қысқартыңыз
есіктің жабылуына кедергі жасамайтындай етіп салыңыз
63
АҚАУЛАРДЫ ТАБУ
Белгілері Мүмкін себептер Қиыншылықты жою әдісі
Комрессор өте сирек қосылады
- қоршаған температураның 10°C­тан төмен еместігін тексеріңіз
Құрылғының үздіксіз жұмыс жасауы
Тоңазытқыштың астыңғы бөлігінде су жиналады
Құрылғының қалыптан тыс жұмыс жасауынан пайда болатын дыбыстар
Есіктердегі төсем нашар салынған
Реттегіш жағдайы дұрыс орнатылмаған
«Құрылғы өте әлсіз салқындатады және/ немесе мұздатады» тармағындағы сияқты басқа себептер
Суды ағызу саңылауы бітеліп қалған
Құрылғы ішінде қиын ауа айналымы
Құрылғы дұрыс орнатылмаған
Құрылғы жиһазға және/ немесе басқа заттарға тиіп тұр
- төсемді мұқият қысыңыз
- реттегішті төменірек мәнге қайта орнатыңыз
- алдындағы «Құрылғы өте әлсіз салқындатады және/ немесе мұздатады» тармағына сәйкестігін тексеріңіз
- ағатын саңылауды тазалаңыз (Қызмет көрсетудің нұсқаулығындағы «Тоңазытқыштың мұзын жібіту» тарауын қараңыз)
- азық-түлік өнімдерін және сыйымдылықтарды тоңазытқыштың артқы қабырғасына тимейтіндей етіп орналастырыңыз
- тік орнатыңыз
- құрылғыны басқа заттарға тимейтіндей етіп орналастырыңыз
Пай дала ну ба рысы нда тоңа зытқ ыш-м ұ зда т қыш т ың ж ұмыс ында пайдаланушы өз бетінше жоя алатын мардымсыз бұзылулар пайда болуы мүмкін (жоғарыда берілген кестені қараңыз).
Жоғарыда берілген кестеге сәйкес келмейтін өз бетінше орындалған жөндеулер барысында кепілдік талонының күші жойылады.
64
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
Азон қабатын қорғау
Біздің бұйымды шығару үшін құрамында 100%­ға фреоны (FCKW және FKW) жоқ салқында­татын және көбіктеле­тін зат қолданылған, бұл азон қабатын қорғау
және жылыжай-лы әсерді азайту үшін қолайлы әсер етеді. Ал қолданылған заманауи және орта үшін қолайлы оқшаулау энергияның аз қолданылуына кепілдік береді.
Ораманың қайта өңделуі
Біздің орамалар қоршаған орта үшін қолайлы және қайта қолдану үшін жа­рамды материалдардан жа-салған:
• Сыртқы орама қатырмақағаздан / үлдірден жасалған
• Қалыптың құрамында фреон (FCKW), көпіртілген полистирол (PS) жоқ
• Үлдірлер мен пакеттер полиэтиленнен (РЕ) жасалған
Құрылғыны жою/қайта пайдалану
Егер бұйым басқа қолданылмайтын болса, қайта пайдалану орнына өткізбес бұрын жалғағыш сымды алып тастау қажет.
Электр қорегімен қоректендіру сымын алмастыру – Y түріндегі жалғану.
Егер электр қорегімен қоректендіру сы мы зақымда нса , оны тез арада алмастырған жөн. Электр қорегімен қоректендірудің алынбайтын сымын арнайы шеберханаларда немесе білікті маманмен алмастыруға болады.
2002/96/EC Еурапалық Басшылық нұсқауына сәйкес. Осындай белгі осы құрылғыны пайдалану кезеңі аяқталғаннан кейін оны үй тұрмысынан шығарылатын басқа қалдықтармен бірге
лақтыруға болмайтыны ту­ралы ақпараттандырады. Пайдаланушы қызмет ету мерзімі біткен электрлі және электронды жабдықты жинаумен айналы­сатын арнайы орындарға өткізуге міндетті. Жинау орындары, сонымен қатар, жергілікті орындар мен дүкендер осындай жабдықты өткізу мүмкіндігін ұсынатын сәйкес жүйенің бөлігі болып табылады.
Қызмет ету мерзімі біткен электрлі және электронды жабдықпен сәйкес әрекет ету зиянды құрама бөлшектердің бар болуынан, сонымен қатар дұрыс жина­маудан және осындай жабдықты дұрыстап қайта өңдемеуден туындайтын, адам денсаулығы мен қоршаған орта үшін зиян­ды салдарлардан аулақ болу мүмкіндігін береді.
65
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
ТҮРІ
Өндірушінің аты
Құрылғының түрі ТОҢАЗЫТҚЫШ-
Энергетикалық тиімділік жіктемесі
Электр қуатының жылдық тұтынылуы (кВТ.с/жыл)
Таза салмақты пайдаланудың сыйымдылығы (І):
Жалпы
Тоңазытқыштың
Мұздатқыштың
Мұздатқыш камерасының жұлдызшалармен белгіленуі
Электр қуатының берілуі тоқтап қалған кездегі сақтау мерзімі
Мұздату қабілеті (кг/24 с)
Климаттық жіктемесі
Шудың деңгейі [дБ(A) re1pW]
Кернеуі В/Гц
Бұйымның биіктігі х ені х тереңдігі
Құралдың салмағы (kg)
1
2
3
4
FK325.3 FK325.4 S FK275.4
Hansa Hansa Hansa
МҰЗДАТҚЫШ
A+ A+ A+
280 280 265
292 292 251
205 205 164
87 87 87
/✳✳✳ /✳✳✳ /✳✳✳
18 18 18
5 5 5
SN-ST SN-ST SN-ST
39 dB (A) 39 dB (A) 39 dB (A)
230V; 50 Hz 230V; 50 Hz 230V; 50 Hz
1848 x 595 x 600 1848 x 595 x 600 1617 x 595 x 600
61,5 61,5 53
ТОҢАЗЫТҚЫШ-
МҰЗДАТҚЫШ
ТОҢАЗЫТҚЫШ-
МҰЗДАТҚЫШ
ТЕХИНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ «Өндіруші-компания сатып алушыны хабардар етпей, негізгі көрсеткіштерге әсер етпейтін, бұйымның техникалық сипаттамаларына өзгерістер енгізу құқығын өзіне қалдырады».
1) A++/A+ бағасы (= аз тұтыну) G-ға дейін (= көп тұтыну).
2) Энергия қуатын тұтыну DIN EN 153 сәйкес анықталған кВт.с-тағы жылдық тұтынуға жатады. Іс жүзінде құрылғының пайдала­нылуына және жұмыс жасау орнына бай­ланысты ауытқулар болуы мүмкін.
3) *= шамамен -6°C барысында сақтау кеңістігі
(**)= шамамен -12°C барысында сақтау
кеңістігі
(***)= шамамен -18°C барысында мұздатылған
өнімдерді сақтау кеңістігі (*/***)= шамамен -18°C немесе төмен темпе­ратурада мұздатуға арналған кеңістік
4) Климатикалық жіктеме «қалыпты» қоршаған температура барысында Сіз орнатқан температураның сақталына­тынын білдіреді. Егер бөлменің темпе­ратурасы белгілі деңгейден әлдеқайда төмендесе, құрылғы жиі қосылмайды және температураның қолайсыз жоғарылауына дейін жете алады.
66
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Құрылғының климатикалық жіктемесі туралы ақпарат зауыттық ақпараттық тақтада орналасқан. Онда құрылғының қандай қоршаған температурада (яғни, жұмыс жасап тұрған бөлмеде) ең тиімді (дұрыс) жұмыс жасайтыны көрсетілген.
Климатикалық жіктеме Рұқсат етілген қоршаған
SN +10°C-тан +32°C-қа дейін
N +16°C-тан +32°C-қа дейін
ST +16°C-тан +38°C-қа дейін
T +16°C-тан +43°C-қа дейін
температура
Өндірушінің мәлімдемесі
Өндіруші осы арқылы берілген бұйымның төменде көрсетілген еуропалық басшылық нұсқауларының негізгі талаптарын қанағаттандыратынын мәлімдейді:
2006/95/EC төменгі кернеу туралы басшылық нұсқаулар,
2004/108/EC электромагниттік үйлесімділік туралы басшылық нұсқаулар,
және сондықтан бұйым символына ие болды, сонымен қатар ол үшін нарықты бақылайтын органдарға берілетін сәйкестік сертификаты ұсынылған.
67
Амика Вронки С.А
Ул. Мицкевича, 52
64-510 Вронки, Польша
Тел. 067 25 46 100
Факс 067 25 40 320
IOLS-1064
(05.2011)
Loading...