SICHERHEITSHINWEISE
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
UMWELTSCHUTZ
KLIMAKLASSE
GARANTIE
RU
РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК?
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
КЛИМАТИЧЕСКИЙ КЛАСС
ГАРАНТИЯ
KK
ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ОРНАТЫЛУЫ ЖӘНЕ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ
ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ҚАЛАЙ ҮНЕМДІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАДЫ?
МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
АҚАУЛАРДЫ ТАБУ
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
КЛИМАТИКАЛЫҚ ЖІКТЕМЕ
КЕПІЛДІК
11
14
15
17
18
19
20
20
21
23
26
27
29
30
31
32
32
33
35
38
39
41
42
43
44
44
45
3
Page 4
415
Page 5
3
2
8
9
1056
Page 6
12
15
16
1
2
3
4
5
1
11a
11b
2
3
6
Page 7
5
20
1
6
2
7
3
8
4
7
Page 8
10
20
13
9
14
15
16
11
12
17
1819
8
Page 9
9
Page 10
i
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE HANSA
SEHR GEEHRTER KUNDE!
DE
Dieses Gerät gilt als Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten
Effektivität. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft,
bevor es das Produktionswerk verlassen hat.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Orientierung.
Volle Ausstattung des Gerätes ist in dem
entsprechenden Kapitel enthalten.
Das Gerät ist ausschließlich für den
Einsatz im Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht
vor, Änderungen vorzunehmen, die die
Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
10
Page 11
SICHERHEITSHINWEISE
Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung
wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den
Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vereinheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist
dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wurde, zu entnehmen.
Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge
der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Prinzipien sind.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um sie
in Zukunft auszunutzenoder einem eventuellen Nachbesitzer übergeben zu können.
Das Gerät darf nicht durch Personen (darunter auch
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen
oder psychischen Fähigkeiten sowie durch unerfahrene sowie solche Personen, die das Gerät nicht kennen,
bedient werden, es sei denn, es geschieht unter Aufsicht oder gemäß der Anweisungen der für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.
Erlauben Sie nicht den Kindern das Gerät ohne Aufsicht
zu bedienen. Erlauben Sie den Kinder nicht mit dem
Gerät zu spielen. Lassen Sie die Kinder nicht sich auf
die aufschiebbaren Bestandteile des Kühlschranks zu
setzen oder auf der Kühlschranktür zu hängen.
Das Kühl-Gefriergerät arbeitet ordnungsgemäß bei
einer Raumtemperatur, die in der Tabelle mit der tech-
nischen Spezikation angegeben ist. Das Gerät ist nur
für den Gebrauch in Innenräumen geeignet, allerdings
nicht in unbeheizten Kellerräumen, Hausuren oder
Sommerhäusern.
Zum Aufstellen und Verschieben des Gerätes dürfen
nie die Türgriffe, die Kondensatorröhrchen oder die
Kompressoreinheit benutzt werden.
Das Kühl- und Gefriergerät sollte während des Transports oder der Aufstellung nur bis zu 40° geneigt werden. Ist der Winkel größer, darf das Gerät erst nach 2
Stunden eingeschaltet werden. (Abb. 2).
DE
11
Page 12
SICHERHEITSHINWEISE
DE
Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der
Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern immer am Netzstecker ziehen).
Knackende Geräusche sind eine Folge der Materialausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner Bauelemente, die durch Temperaturschwankungen des
Kühlmittels hervorgerufen werden.
Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbständig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbeiter einer
autorisierten Fachwerkstatt. Nur so bleibt die vom Hersteller gewährte Garantie erhalten.
Im Falle einer Beschädigung des Kühlkreislaufs muss
der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wurde, einige
Minuten gut durchgelüftet werden (Das Gerät mit Isobutan R600a benötigt einen Raum von mindestens 4
qm Fläche.)
Angetaute Lebensmittel dürfen auf keinen Fall wieder
eingefroren werden
Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt werden. Die Flaschen und Dosen platzen!
Das aus dem Gefrierraum her- ausgenommene Gefriergut (Eis, Eiswürfel usw.) darf nicht direkt in den Mund
genommen werden, es könnte schmerzhafte Erfrierungen verursachen.
Das Kühlsystem niemals beschädigen. Das Kältemittel
ist leicht entammbar. Bei Kontakt mit den Augen sofort
gründlich mit Wasser spülen und einen Arzt konsultieren.
Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt
werden. Diese darf nur von einer autorisierten Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Das Gerät dient zur Aufbewahrung von Nahrungsmitteln, zu anderen Zwecken nicht verwenden.
Das Gerät ist für die Dauer solcher Handlungen wie Reinigung, Wartung oder Änderung des Aufstellungsstandortes von der Stromversorgung ganz (durch Ziehen
des Netzsteckers aus der Steckdose) zu trennen.
12
Page 13
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und
Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie
die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von Kindern
nicht erfolgen, es sei denn, dass sie das 8. Lebensjahr
vollendet haben und von einer zuständigen Person beaufsichtigt wurden.
Anti-bacteria System (Kommt je nach dem Modell vor.
Auf das Vorhandensein wird mit einem entsprechenden
Aufkleber im Inneren des Gerätes hingewiesen) - Die
spezielle antibakterielle Silberionen-Beschichtung im
Innen- raum des Kühlschrankes verhindert aktiv die
Vermehrung unerwünschter Bakterien und die Entstehung des Schimmels. Sie sorgt auf diese Weise für
entschieden mehr Hygiene. Dank der antibakteriellen
Silberionen- Beschichtung entsteht kein unerwünschter Geruch und die Produkte bleiben länger frisch
Um mehr Platz im Gefriergerät zu bekommen, können
die Schubladen herausgenommen und die Produkte direkt in die einzelnen Fächer gelegt werden. Die thermischen und mechanischen Eigenschaften des Gerätes
werden hiervon nicht betroffen. Der deklarierte Nutzinhalt des Gefriergerätes wurde bei herausgenommenen
Schubladen ermittelt.
DE
13
Page 14
DE
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
Vorbereitung für den ersten Berieb
l Das Gerät auspacken. Klebebänder
ent- fernen. Eventuell verbliebene
Kleberreste können mit einem milden
Reinigungsmittel beseitigt werden.
l Die aus geschäumtem Polystyrol herge-
stellten Verpackungsteile nicht wegwerfen. Falls sich ein erneuter Gerätetransport als notwendig erweist, ist das Gerät
mit Hilfe dieser Polystyrolelemente und
der Folie einzupacken und mit einem
Klebeband zu sichern.
l Das Innere des Gerätes und seine
Aus- stattungselemente mit lauwarmem
Wasser unter Zusatz eines Geschirrspülmittels abwaschen und trocknen lassen.
l Das Gerät auf einem ebenen, horizon-
talen und stabilen Grund in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen.
Nicht di- rekter Sonnenbestrahlung
aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde Heizkörper, Zentralheizung oder Heisswasser- Anlagen
aufstellen.
l Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des
Geräts die Schutzfolie.
l Das Gerät sollte möglichst eben auf-
gestellt werden – Unterschiede können
dank der höhenverstellbaren Füße
ausgeglichen werden (Abb. 3).
l Damit freies Öffnen der Tür sichergestellt
werden kann, wurde die Entfernung
zwischen der Seitenwand des Gerätes
(auf der Seite der Scharniere) und der
Raumwand in der Abbildung 5 dargestellt.*
l Der Aufstellungsraum muss stets gut
belüftet sein. (Abb. 6).*
Mindestabstände zu Wärmequel- len:
- zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,
- zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,
- zu Einbaubacköfen - 5 cm
Wenn die oben genannten Mindestab-
stände nicht eingehalten werden können, muss eine geeignete Isolierplatte
zur Reexion der Wärmestrahlung verwendet werden.
l Die hintere Kühlschrankwand, ins- be-
sondere der Verdampfer und die Kühlsystembaugruppe, dürfen nicht mit den
Rohren der Zentralheizung und eines
Abusssystems in Berührung kommen.
l Eine Manipulation des Kältemittel-
kreislaufs ist verboten.. Es ist darauf
zu achten, dass das Kapillarrohr, das
sich im Hohlraum der Kältemaschine
bendet, nicht beschädigt wird. Dieses
Rohr darf weder gebogen noch geknickt
werden.
l Falls der Benutzer das Kapillarrohr
beschädigt, verliert er seine Garantieansprüche. (Abb. 8).
l Der Türgriff bendet sich bei einigen
Modellen im Innern des Geräts und
muss noch montiert werden.
Elektrischer Anschluss
l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen
Sie die Temperaturregelung auf „OFF“
oder in eine Position, die das Gerät vom
Stromnetz trennt ( s. Steuerungsbeschreibung)
l Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz
Wechselstromleitung über eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete und
durch eine 10A –Sicherung geschützte
Steckdose anzuschließen.
l Das Gerät erfüllt die VDE – Norm. Der
Hersteller lehnt jede Haftung für eventuell entstandene Schäden ab, deren
Ursachen auf das Nichtbefolgen dieser
Vorschrift zurückzuführen sind.
l Keine Adapter, Mehrfachstecker oder
zweiadrige Verlängerungskabel ohne
Nullleiter verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel nötig sein, muss es der
VDE/GS – Norm entsprechen.
l Verlängerungsschnur verwendet wird,
muss sich die Steckdose in einem
sicheren Abstand zu Amarturen mit
iessendem Wasser benden.
l Die Daten auf dem Typenschild, das im
Inneren des Kühlschranks angebracht
ist, sind unbedingt zu beachten**.
Gerät vom Stromnetz trennen
l Das Gerät muss problemlos vom Strom-
netz zu trennen sein, indem man den
Stecker herauszieht oder den zweipoligen Schalter betätigt. (Abb. 9).
* Gilt nicht für Einbau-Geräte
** Modell abhängig
14
Page 15
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Bedienblende (Abb. 10)
INBETRIEBNAHME
1. Die Teile des Kühlschranks mit lauwarmem Wasser mit
etwas neutralem Reinigungsmittel und anschließend nur
mit sauberem Wasser reinigen. Trocken wischen.
Bemerkungen: Elektrische Bauteile des Kühlschranks dürfen nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
2. Das Gerät von der Stromversorgung trennen. Der Kompressor beginnt zu arbeiten.
3. Nach 30 Minuten die Tür öffnen. Ist die Temperatur im
Kühlschrank erheblich gesunken, bedeutet dies, dass das
Betriebssystem des Kühlschranks einwandfrei funktioniert.
Das Display bendet sich mitten in der Kühlraumtür. Das
Schema ist dem folgenden Bild zu entnehmen.
Bedeutung der Tasten
1. Kühlraum: Einstellung der Temperatur im Kühlraum
2. Gefrierraum: Einstellung der Temperatur im Gefrierraum
3. Funktion: Auswahl folgender Funktionen: Schnellkühlen,
Schnellgefrieren, SmartECO und Urlaub
4. OK: Bestätigung oder Verlassen der jeweils eingestellten Funktion
Anschließen des Gerätes ans Stromnetz zum ersten Mal
Wird das Gerät zum ersten Mal ans Stromnetz angeschlossen, leuchtet das Display für zwei Sekunden auf
und wechselt dann in den Normalmodus und das Gerät
funktioniert in der Betriebsart SmartECO.
STEUERUNG MIT HILFE DES DISPLAYS
Ist die Kühlraumtür geschlossen und werden keine Tasten
über drei Minuten betätigt, erlischt die Display-Hinterleuchtung.
Um das Display wieder zu hinterleuchten, die Kühlraumtür
öffnen und anschließend eine beliebige Taste drücken.
Einstellung der Temperatur
1. Die Taste „Kühlraum” oder „Gefrierraum” drücken und
wenn diese zu blinken beginnt, kann die Temperatur eingestellt werden; durch jedes Drücken der Taste erfolgt eine
entsprechende Temperaturänderung (die Temperatur wird
im Display entsprechend angezeigt). (Bei den Funktionen:
Schnellkühlen, Schnellgefrieren, SmartECO und Urlaub
kann die Temperatur nicht eingestellt werden.)
2. Wird bei der Einstellung der Temperatur über fünf Sekunden keine Taste gedrückt, blinkt die Taste nicht mehr
und die eingestellte Temperatur wird eingesetzt.
-19OC→ -18OC→ -17OC→ -16OC→ -24OC
SmartECO
Bei der Betriebsart SmartECO liegt die Temperatur im
Kühlraum bei 4OC und im Gefrierraum bei -18OC.
Der Temperaturwert kann nicht geändert werden, sondern
man kann die Taste der Temperaturzone drücken, um die
Temperatur zu prüfen.
1. Um zur Betriebsart SmartECO überzugehen
Die Taste „Option” drücken, bis diese zu blinken beginnt,
und anschließend mit der Taste „OK” bestätigen, um zu
dieser Betriebsart überzugehen.
2. Um die Betriebsart SmartECO zu verlassen
Während der Betriebsart SmartECO die Taste „Option”
drücken, bis diese zur Betriebsart SmartECO wechselt,
dann die Taste „OK” drücken, um diese Betriebsart zu verlassen. Die Hinterleuchtung erlischt.
Es erfolgt die Wiederherstellung der Temperaturwerte, die
vor der Betriebsart SmartECO eingestellt waren.
Schnellkühlen
Bei der Betriebsart Schnellkühlen liegt die Temperatur im
Kühlraum bei 2OC und kann nicht geändert werden.
1. Um zur Betriebsart Schnellkühlen überzugehen
Die Taste „Option” drücken, bis diese in der Einstellung
„Schnellkühlen” zu blinken beginnt, und anschließend mit
der Taste „OK” bestätigen, um zu dieser Betriebsart überzugehen.
2. Um die Betriebsart Schnellkühlen zu verlassen
Während der Betriebsart Schnellkühlen die Taste „Option”
drücken, bis diese zur Einstellung „Schnellkühlen” we-
chselt, und anschließend die Taste „OK” drücken, um diese Betriebsart zu verlassen.
Die Hinterleuchtung der Betriebsart Schnellkühlen erlischt
und es erfolgt die Wiederherstellung der Temperaturwerte,
die vor der Betriebsart Schnellkühlen eingestellt waren.
Schnellgefrieren
Bei der Betriebsart Schnellgefrieren kann die Temperatur
im Kühlraum, aber nicht im Gefrierraum eingestellt werden.
1. Um zur Betriebsart Schnellgefrieren überzugehen
Die Taste „Option” drücken, bis diese in der Einstellung
„Schnellgefrieren” zu blinken beginnt, und anschließend
mit der Taste „OK” bestätigen, um zu dieser Betriebsart
überzugehen.
2. Um die Betriebsart Schnellgefrieren zu verlassen
Während der Betriebsart Schnellgefrieren die Taste
„Option” drücken, bis diese zur Einstellung „Schnellgefrieren” wechselt, und anschließend die Taste „OK” drücken,
um diese Betriebsart zu verlassen.
Die Hinterleuchtung der Funktion Schnellgefrieren erlischt
und es erfolgt die Wiederherstellung der Temperaturwerte,
die vor der Betriebsart Schnellgefrieren eingestellt waren.
Nach Ablauf der Dauer des Schnellgefrierens (26 Stunden)
erfolgt ein automatisches Verlassen dieser Betriebsart.
Durch den Übergang zur Betriebsart SmartECO endet die
Betriebsart Schnellgefrieren.
Urlaub
Bei der Betriebsart Urlaub liegt die Temperatur im Kühlraum bei 14OC und diese kann geändert werden.
1. Um zur Betriebsart Urlaub überzugehen
Die Taste „Option” drücken, bis diese in der Einstellung
„Urlaub” zu blinken beginnt, und anschließend mit der
Taste „OK” bestätigen, um zu dieser Betriebsart überzugehen.
2. Um die Betriebsart Urlaub zu verlassen
Während der Betriebsart Urlaub die Taste „Option” drücken, bis diese zur Einstellung „Urlaub” wechselt, und anschließend die Taste „OK” drücken, um diese Betriebsart
zu verlassen.
Die Hinterleuchtung der Funktion Urlaub erlischt und es
erfolgt die Wiederherstellung der Temperaturwerte, die vor
der Betriebsart Urlaub eingestellt waren..
Die Betriebsart Urlaub schaltet aus, wenn die Betriebsarten SmartECO und Schnellgefrieren genutzt werden.
Memory bei Stromausfall
Die Konstruktion des Kühlschranks ermöglicht es, alle Einstellungen bei Stromausfall/beim Trennen vom Stromnetz
automatisch zu erhalten. Wird der Kühlschrank erneut
eingeschaltet, werden Einstellungen wiederhergestellt, die
vor dem Stromausfall/Trennen vom Stromnetz eingestellt
waren.
Verzögerung bei der Stromversorgung
Um Schäden des Kühlschranks durch eine plötzliche
Unterbrechung und eine erneute Wiederherstellung der
Stromversorgung zu vermeiden, wird das Gerät nicht automatisch eingeschaltet, wenn die Unterbrechung kürzer als
fünf Minuten dauert.
Alarm bei zu hoher Temperatur im Gefrierraum (nur bei
Stromversorgung)
Wenn beim Anschließen ans Stromnetz die Temperatur im
Gefrierraum zum ersten Mal über 10OC liegt, leuchtet Gefrierraumleuchte auf und beginnt die Zahl zu blinken, die
für die jeweilige Temperatur steht.
Eine beliebige Taste drücken oder fünf Minuten abwarten,
die Leuchte blinkt nicht mehr und die eingestellte Temperatur wird wiederhergestellt.
Alarm bei offener Kühlraumtür
Wenn der Kühlraum über drei Minuten offen steht, ertönt
ein Tonsignal. Die Tür schließen oder eine beliebige Taste
drücken, um den Alarm abzuschalten. Aber in diesem zweiten Fall schaltet der Alarm nach drei Minuten wieder ein.
Alarm bei Sensorfehler
Werden die Symbole „E0”, „E1”, „E2” oder andere ungewöhnliche Symbole angezeigt, wird dadurch auf den Fehler des Sensors und auf die Notwendigkeit der Reparatur
des Kühlraums hingewiesen.
15
DE
Page 16
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und
DE
Gefrierraum
Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in
diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen
eingehalten werden:
lDie Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be-
hältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie
verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich-
mäßig auf den Abstellächen zu verteilen.
lEs ist zu beachten, dass die Lebensmittel die
hintere Kühlraumwand nicht berüh- ren, da es
sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf
dem Gefriergut kommen kann.
lKeine heissen Speisen in den Kühlschrank le-
gen.
lLebensmittel, die leicht fremde Gerüchen an-
nehmen, und solche mit einem starken Eigengeruch sind in den Kühlfächern in Folienverpackung oder festverschliessbaren Gefässen
aufzubewahren.
lGemüse mit einem hohen Wassergehalt kann
die Freisetzung von Wasserdampf verursachen,
der jedoch die Kühlfunktion nicht beeinträchtigt.
lVor dem Einlegen in den Kühlraum muss das
Gemüse gut abgetrocknet werden.
lEin übermäßiger Wassergehalt im Kühlgut
(Blattgemüse) verkürzt die Aufbewahrungszeit.
lVor dem Einlegen in den Kühlraum darf das
Gemüse nicht gewaschen werden, da das Waschen einen natürlichen Schutz beseitigt. De-
swegen empehlt es sich, das Gemüse erst vor
dem Verzehr zu waschen.
lDie Produkte sind in die Körbe 1, 2 und 3* zu le-
gen, bis die natürliche Befüllungsgrenze erreicht
ist. (Abb. 11a / 11b).**
1. VerpackteProdukte
2. Flaschenablage
3. Natürliche Befüllungsgrenze
4. (*/***)
lDie Lagerung von Produkten in den Draht-
fächern des Kühlschrank-Verdampfers ist zulässig.*
lProdukte in den einzelnen Fächern dürfen 2 –
3 cm über der Befüllungsgrenze gelagert werden.**
lUm mehr Lagerungsraum im Gefrierfach zu er-
halten, kann man die Schubfächer 1 und 2 entfernen und die Produkte in die Metallregale des
Verdampfers legen.*
Tiefkühlung der Lebensmittel**
lFast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren,
ausgenommen roh zu verzehrendes Gemüse,
z.B. Blattsalat.
lNur hochqualitative Lebensmittel sind zum
Einfrieren geeignet. Das Gefriergut sollte kleinportioniert sein.
lLebensmittel sind in geruchfreies, luft- und feuch-
tigkeitsdichtes, sowie fett- und- laugenunempndliches Material zu verpacken. Polyethylen- und
Aluminiumfolie sind am besten geeignet.
lDie Verpackung muss dicht sein und an dem
Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht
zu verwenden.
lEs wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk-
te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden,
frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.
lEs wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren
vorgesehenen Frischprodukte entsprechend
der technischen Gegebenheiten des Geräts (s.
Tabelle) zu berechnen.
lWir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine
Seite der Gefrierkammer zu schieben und die
frischen Portionen auf die andere Seite zu legen.
lZum Einfrieren der Produkte den mit diesen
Zeichen markierten Raum (*/***) benut- zen.
lDie Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden
Faktoren abhängig: Aussentemperatur, Befül-
lung des Kühlschrankes, häuges Türenöffnen,
Menge des abgelagerten Reifbeschlags und die
Einstellung des Thermostaten.
lLässt sich die Tür nicht sofort nach dem Schlies-
sen wieder öffnen , empehlt es sich, 1 bis 2
Minuten zu warten, bis sich der entstandene
Unterdruck ausgeglichen hat.
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte
ist von ihrer Qualität sowie der Aufbewahrungstemperatur abhängig.
Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger
sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten
werden:
ProdukteMonate
Rindeisch6-8
Kalbseisch3-6
Innereien1-2
Schweineeisch3-6
Geügel6-8
Eier3-6
Fisch3-6
Gemüse10-12
Obst10-12
Das Schnellgefrierfach ist fürs Aufbewahren tiefgefrorener Lebensmittel nicht geeignet. In diesem
Fach können Eiswürfel hergestellt und aufbewahrt
werden.***
* Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach im unte-
ren Bereich des Gerätes.
** Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach (*/***)
*** Gilt nicht für Geräte mit einem Gefrierfach
gekennzeichnet mit (*/***)
16
Page 17
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
Praktische Ratschläge
l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern
oder Backöfen aufstellen und nicht direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen.
l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen
nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr
sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu
reinigen.
l Die richtige Temperatur einstellen: Eine Tempe-
ratur von 6 bis 8°C im Kühlschrank und -18°C
im Tiefkühlfach sind ausrei- chend.
l Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub, ist die
Temperatur im Kühlschrank zu er- höhen.
l Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl- oder Tief-
kühlschranks ist zu vermeiden. Unverbrauchte
Produkte sind so schnell wie möglich wieder in
den Kühl- oder Tiefkühlschrank zurückzulegen,
bevor sie sich erwärmen.
l Das Innere des Kühlschranks ist regelmäßig
mit einem in Reinigungsmittel getränkten Lappen auszuwischen. Geräte ohne automatische
Abtaufunktion müssen regelmäßig abgetaut
werden. Die Entste- hung einer Eisschicht von
mehr als 10 mm muss vermieden werden.
l Die Türdichtung ist sauberzuhalten, anson-
sten schließt die Tür nicht vollständig. Eine
beschädigte Dichtung muss ausgewechselt
werden.
Was bedeuten die Sterne?
* Bei einer Temperatur von -6°C können tiefe-
gekühlte Lebensmittel ungefähr eine Woche
lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern
gekennzeichnete Schu- bladen oder Fächer
sind (meistens) in preiswerteren Noname-Kühl-
schränken zu nden.
** Bei einer Temperatur von -12°C können Leben-
smittel für 1-2
Wochen ohne Geschmacksverlust gela- gert
werden. Diese Temperatur ist jedoch für das
Einfrieren von Lebensmitteln nicht ausreichend.
*** Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden
hauptsächlich Temperaturen unter -18°C verwendet. Dies ermöglicht das Einfrieren von
frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht bis
zu 1 kg.
**** So gekennzeichnete Geräte ermögli- chen die
Aufbewahrung von Lebensmit- teln bei einer
Temperatur von unter -18°C und das Einfrieren
größerer Mengen an Lebensmitteln.
Zonen im Kühlschrank
l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste-
hen im Kühlschrank unterschiedliche Temperaturzonen.
l Der kühlste Bereich bendet sich direkt oberhalb
der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp-
ndliche und leicht verderbliche Lebensmittel
aufzubewahren, wie
- Fisch, Fleisch, Geügel
- Aufschnitt, Fertiggerichte
- ei- oder sahnehaltige Gerichte
- frischer Kuchen, verschiedene
Kuchen- sorten,
- verpacktes Gemüse und andere
frische Lebensmittel, deren Etikett
eine Lage- rung bei einer Temperatur
von ca. 4°C vorschreibt.
l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste
Temperatur.
l Hier sollte am besten Butter und Käse
aufbewahrt werden.
Produkte, die nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden sollten.
l Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewah-
rung im Kühlschrank. Zu ihnen gehören:
- Gegen tiefe Temperaturen empndliches Obst
und Gemüse, wie zum Beispiel Bananen, Avocados, Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika,
Tomaten und Gurken.
- Unreife Früchte
-Kartoffeln.
Beispiel für die Lagerung von Lebensmitteln
im Gerät (Abb. 12)
DE
17
Page 18
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile
DE
des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe
und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reinigungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel
und weiche Tücher verwenden. Keine Schwämme
verwenden.
Abtauen des Kühlraumes***
l An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif
ab, der automatisch abgetaut wird. Beim Abtauen
können mit den Kondensattropfen auch Verunreinigungen in die Trichteröffnung der Rinne gelangen und dadurch die Ablassöffnung verstopfen.
Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des
mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig
durchstochen werden (Abb.13)
l Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des Kühl-
prozesses lagert sich an der hinteren Wand ein
Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das Wasser
sammelt sich in der Auffangvorrichtung.
Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch
das Herausziehen des Steckers aus der
Steckdose,durch das Ausschalten oder
durch das Herausnehmen der Sicherung
vom Stromnetz getrennt werden. Nicht
zulassen, dass das Wasser in die Bedienblende oder Beleuchtung gelangt.
l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform
zu verwenden. Sie können die Entstehung von
explosiven Aerosolen verursachen. Lösungsmittel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen,
enthalten oft auch gesundheitsgefährdende
Substanzen.
l Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöf-
fnung in den Abdampfbehälter gelangen.
l Das gesamte Gerät, ausgenommen die Türdich-
tung, sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und trocknen lassen.
l Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig gere-
inigt werden (Obst und Gemüsefach, Türfächer,
Glasplatten, usw.).
Abtauen des Gefrierraumes**
l Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzu-
tauen und zu reinigen.
l Eisablagerungen an den Gefrierflächen vermin-
dern die Effizienz des Gerätes und bewirken eine
Steigerung des Energieverbrauchs.
l Es empfiehlt sich, das Gefriergerät minde- stens
ein- oder zweimal im Jahr abzutau- en. Sollte
sich mehr Eis bilden, sollte man das Auftauen
öfter durchführen.
l Befinden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so
ist der Temperaturregler 4 Stunden vor dem
geplanten Abtauen auf „max.” zu stellen. Dadurch wird die Aufbewahrung des Gefrierguts
bei Raumtemperatur während einer längeren
Zeit möglich.
l Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rau-
snehmen, in eine Schüssel legen, mit einigen
Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke
umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewahren.
l Das Abtauen sollte möglichst schnell erfolgen.
Wenn die Lebensmittel über einen längeren Zeitraum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden,
verkürzt sich ihre Haltbarkeite
Abtauendes Gefrierraumes:**
l Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung-
spaneel ab und anschließend ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
l DieTür öffnen, die Produkte herausnehmen.
l Je nach dem Modell ziehen Sie den Abflusska-
nal im hinteren Bereich des Kühlgerätes und
stellen Sie ein Gefäß darunter.
l Lassen Sie die Tür offen, dadurch erfolgt
das Auftauen schneller. In die Kammer des
Gefriergerätes kann zusätzlich ein Gefäß
mit heißem (aber nicht kochendem) Wasser
gestellt werden.
l Das Geräte innere auswischen und trocknen
lassen.
l Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der
Gebrauchsanweisung wieder einschalten.
Automatische Abtauung des Kühlraumes****
Der Kühlraum ist mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet. An der hinteren Kühlraumwand
kann sich jedoch ein Reifbeschlag
ablagern. Es kommt vor allem vor, wenn im Kühlraum viele frische lebensmittel aufbewahrt werden.
Automatische Abtauung des Gefrierraumes****
Der Kühlraum ist mit einer automatischen No-
-FrostAbtaufunktion ausgestattet. Die Lebensmittel
werden durch die gekühlte Umluft eingefroren,
die Feuchtigkeit wird aus dem Gefrierraum nach
Außen abgeführt. Im Gefrierraum entsteht daher
kein Eis- und Reifbeschlag und die Lebensmittel
frieren nicht fest.
Reinigen des Kühl- und Gefrierraumes****
Es empehlt sich das Kühl- und Gefrierraum mindestens einmal im Jahr zu waschen.
Es wirkt vorbeugend gegen die Entstehung
unangenehmer Gerüche sowie der Bak- terien.
Das Gerät durch das drücken des Knopfes „1“
ausschalten, die Lebensmittel herausnehmen und
das Gerät mit einem milden
Reinigungsmittel waschen und trocknen lassen.
Einbau und Ausbau der Abstellplatten
Abstellplatte herausnehmen und an- schließend an
der gewünschten Stelle bis zum Widerstand einschieben, so dass sich der Schnappverschluss in
der Füh- rungsleiste bendet (Abb. 15).
Einbau und Ausbau der Türfächer
Türfach anheben, herausziehen und von oben in
die gewünschte Position einlegen (Abb. 16).
Auf keinen Fall dürfen im Inneren des
Gefrierraumes elektrische Heizkörper,
Heißluftgebläse oder Haartrockner eingesetzt werden.
** Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach (*/***).
Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System
*** Gilt für Geräte mit einem Kühlbereich. Gilt
nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System
**** Gilt für Geräte mit dem Frostfrei-System
18
Page 19
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
StörungMögliche UrsachenBehebung
- Überprüfen, ob der Netzstecker gut in
der Steckdose des Speisenetzes sitzt.
- Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be-
Das Gerät funktioniert nicht
Innenbeleuchtung
funktioniert nicht
Die Temperatur
in den Räumenist
nicht niedrig genug
Das Gerät ist
ununterbrochen in
Betrieb
Im unterem Teil des
Kühlraumes sammelt sich Wasser
Es treten für das
Gerät ungewöhnliche Geräusche auf
Unterbrechung im Stromkreis
Die Glühlampe ist gelöst oder durchgebrannt (in Geräten mit Glühlampen)
Falsche Temperatur-einstellung-Einen höheren Wert einstellen
Höhere oder niedrigere Umgebungstemperatur als in den technischen Daten
(s.Tabelle) angegeben
Das Gerät steht an einer direkt von der
Sonne bestrahlten Stelle oder neben einer
Wärmequelle
Es wurde eine zu große Menge von warmen Lebensmitteln auf einmal eingelagert
Keine freie Luftzirkulation im Kühlraum
Der Luftuß hinter dem Gerät ist blockiert
Die Kühlraum-/ Gefrierraumtür wird zu oft
geöffnet und/oder bleibt zu lange offen
Die Tür lässt sich nicht schließenDie Lebensmittel und Behälter anders platziern
Der Verdichter schaltet selten an
Die Türdichtung wurde falsch angebracht- Die Türdichtung einpressen
Falsche Temperatureinstellng- einen niedriegeren Wert einstellen
Andere Ursachen wie unter Punkt ”Die
Temperatur in den Räumen ist nicht niedrig
genug“
Die Ablaßöffnung ist verstopft (betrifft
Geräte mit Entwässerungsöffnung)
Eine freie Luftzirkulation im Kühlraum ist
nicht möglich
Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet- Das Gerät ausrichten.
Das Gerät kommt mit Möbeln oder anderen
Gegenständen in Berührung
schädigt ist.
- Durch Anschließen eines anderen elektrischen
Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe) überprüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
- Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist
(Thermostat in Betriebsstellung).
- Vorerst den vorherigen Punkt überprüfen (das Gerät
funktioniert nicht - die Glühlampe festdrehen oder
auswechsen (in Geräten mit Glühlampen)
- Das Gerät ist angepasst an die Temperatur, die in
den technischen Daten (s.Tabelle) angegeben ist
- Das Gerät an einer anderen Stelle gemäß Gebrauchsanweisung aufstellen.
- Warten Sie bis zu 72 Stunden , bis die Lebensmittel eingefroren sind und die erwünschte Temperatur
im Kühlraum erreicht ist.
- Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand
abrücken
- Das Gerät mindestens 3 cm von der Wand wegrücken.
Beides muss unbedingt vermieden werden
- prüfen, ob die Umgebungstemperatur nicht niedriger ist als der Klimaklasse des Gerätes entspricht
- befolgen Sie die Anweisungen unter Punkt ”Die
Temperatur in den Räumen ist nicht niedrig genug“
- Mit Hilfe des Räumwerkinstru-ments die Ablaßöffnung durchstechen (siehe Gebrauchsanweisung,
Kapite
- Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand
wegrücken.
- Das Gerät frei aufstellen, so daß es keine andere
Gegenstände berührt.
DE
Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einuss auf
den Betrieb des Kühlschranks haben.
Geräusche, die leicht zu beheben sind:
lLautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne
verändern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn das Gerät auf einem Fliesenboden steht.
lReibung an benachbarte Möbel – Kühlschrank abrücken, so dass er frei steht.
lQuietschen von Fächern und Schubladen – Fach oder Schublade herausnehmen und wieder einschieben.
lGeräusche von sich berührenden Flaschen – Flaschen voneinander verschieben.
Geräusche, die bei normalem Betrieb zu hören sind, entstehen durch den Thermostaten, wenn sich der Kompressor
einschaltet, sich das Kühlsystem zusammenzieht oder ausdehnt und wenn Temperaturschwankungen aufgrund des
Durchusses von Kühlmittel in den Röhrchen entstehen.
19
Page 20
DE
UMWELTSCHUTZ
Ozonschichtschutz
Unser Gerät wurde unter
Verwendung von 100%
FCKW- und FKW-freien
Kälte- und Schaummitteln
herge- stellt, was den
Schutz der Ozonschicht
und die Verringerung des
Treibhauseffektes positiv
beeinusst. Die eingesetzte
moderne Technologie und die umweltfreundliche
Isolation garantieren einen geringeren Energiev
erbrauch.
Entsorgung der Neugeräte-Verpa- ckung
Unsere Verpackungen werden aus umweltfreundlichen
Materialien hergestellt, die
wiederverwertbar sind:
lAußenverpackung aus Pappe/Folie
lFormteile aus geschäumtem, FCKW-freiem
Polystyrol (PS)
lFolien und Säcke aus Polyethylen (PE)
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES
Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder
unbrauchbar machen – So
verhindern Sie , dass sich
spielende Kinder im Gerät
selbst einsperren können
Der Versorgungleitung-
saustausch- der Y-TypAnschluß Wenn die Versorgungsleitung
beschädigt wird, muss sie ausgetauscht
werden Der Austausch darf nur in einer
autoriesierten Werkstatt von einem
Fachmann vorgenommen werden. Dieses
Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie
2002/96/ EG über Elektro- und Elektro- nikaltgeräte mit dem Symbol einer durchgekreuzten Müll- tonne gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss bei einer Recycling-Sammelstelle
für elektrische und elektro- nische Geräte
abgegeben werden. Das Symbol weist
auf die ordnungsgemäße Entsorgung hin.
Sammelstellen, Elektrogeschäfte und
Gemein- deeinrichtungen garantieren die
Abgabe des Altgerätes.
Eine fachgerechte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten
verhin- dert eventuelle Gesundheitsschäden und Umweltbelastungen, die aus
dem Kontakt mit gefährlichen Stoffen und
falscher Depo- nierung und Verarbeitung
solcher Geräte resultieren.
KLIMAKLASSE
Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert.
KlimaklasseZugelassene
SNvon +10°C bis +32°C
Nvon +16°C bis +32°C
STvon +16°C bis +38°C
Tvon +16°C bis +43°C
CE-Konformitätserklärung
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den
einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:
Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur
Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden
Umgebungstemperatur
20
Page 21
GARANTIE
Garantie
Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Demontage der Kühlraumtür/Gefrierraumtür
1. Die Schraube aus der Scharnierabdeckung mit dem Schraubendreher ausschrauben und anschließend die Abdeckung abnehmen. Das Kommunikationskabel in die Öffnung oben im Gehäuse
stecken (20.1)
2. Vier Schrauben aus der Abdeckung des oberen Scharniers mit dem Schraubendreher ausschrauben und anschließend die Abdeckung abnehmen. Den Türbolzen und die kleine Abdeckkappe an
der Tür abheben (20.2)
3. Den Türbolzen und das Kommunikationskabel in die Öffnung in der Tür einsetzen und anschließend
die kleine Abdeckkappe aufsetzen (20.3)
4. Zwei Schrauben mit dem Schraubendreher ausschrauben, wie es auf der Abbilddung 20.4 dargestellt wurde, um die Abdeckung der Öffnung oben im Gehäuse abzunehmen und das Kommunikationskabel des Gehäuses aus der Öffnung herauszunehmen. Die kleine Abdeckkappe an der Tür
abheben und den Türbolzen und das Kommunikationskabel herausnehmen (20.4)
5. Den Türbolzen in die runde Öffnung einsetzen und anschließend die kleine Abdeckkappe aufsetzen
(20.5)
6. Die Kühlraumtür nach oben um über 500 mm hochschieben, um diese anschließend abzunehmen
(20.6).
7. Drei Schrauben aus der Abdeckung des mittleren Scharniers mit dem Schraubendreher ausschrauben und anschließend das mittlere Scharnier abnehmen (20.7)
8. Die Gefrierraumtür nach oben um über 500 mm hochschieben, um diese anschließend abzunehmen (20.6).
9. Die vordedren Stellfüße von dem unteren Scharnier herausnehmen; vier Schrauben aus dem
unteren Scharnier mit dem Schraubendreher ausschrauben und anschließend das untere Scharnier
abnehmen (20.9)
10. Die Demontage der Tür ist beendet (20.10).
Die Tür und das Zubehör des unteren Scharniers an entsprechenden Stellen auf der gegenüberlieg-
enden Seite montieren.
11. Den Türbolzen mit dem Schraubendreher ausschrauben, wie es auf der folgenden Abbildung
dargestellt wurde, und an der entsprechenden Stelle auf der gegenüberliegenden Seite montieren
(20.11)
12. Die Schrauben aus der Begrenzerachse mit dem Schraubendreher ausschrauben, wie es auf der
folgenden Abbildung dargestellt wurde, und anschließend auf der Gegenseite montieren (20.12)
13. Die Achse und zwei Begrenzer am unteren Scharnier mit dem Schraubendreher ausschrauben und
anschließend an der Stelle, die in der folgenden Abbildung (20.13) dargestellt wurde, montieren.
Die Kühlraumtür und die Gefrierraumtür auf der gegenüberliegenden Seite montieren.
14. Den vorderen Stellfuß manuell herausnehmen, wie es im Folgenden dargestellt wurde, und
anschließend das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden Gehäuseseite montieren und die
Schrauben mit dem Schraubendreher nachziehen (20.14).
15. Den kürzeren vorderen Stellfuß auf der Seite des unteren Scharniers montieren und die Fußhöhe
so einstellen, dass das Kühlraum ausgerichtet wird (20.15)
16. Die Gefrierraumtür einsetzen und das mittlere Scharnier um 180O umdrehen und anschließend auf
der Gegenseite montieren; drei Schrauben mit dem Schraubendreher einschrauben, um das mittlere Scharnier zu montieren (20.16)
17. Die Kühlraumtür einsetzen und das obere Scharnier auf der Gegenseite montieren; vier Schrauben
mit dem Schraubendreher einschrauben, um das obere Scharnier zu montieren. Anschließend das
Kommunikationskabel der Tür und das Kommunikationskabel des Gehäuses verbinden, dann die
Abdeckung des oberen Scharniers aufsetzen und mit der Schraube befestigen.
18. Die Abdeckung der Öffnung auf der Gegenseite aufsetzen und mit die Schrauben mit dem Schrauberdreher einschrauben (20.17)
19. Die erneute Montage der Tür ist beendet. In der Abbildung wurde das Öffnen der Tür von rechts
dargestellt (20.18).
20. In der Abbildung wurde das Öffnen der Tür von links dargestellt (20.19).
Некоторые замечания в данном руководстве унифицированы для различных типов холодильных продуктов (холодильники, холодильники-морозильники или морозильники). Информация о типе вашего
устройства находится в паспорте продукта, поставляемом с продуктом.
Производитель не несет ответственность за повреждения, возникшие по причине несоблюдения рекомендаций, указанных в данной инструкции.
Следует сохранить данную инструкцию с целью использования ее в будущем или передачи возможному следующему пользователю.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченной
физической, чувствительной или психической способностью, а также лицами с недостаточным опытом
или знанием устройства, разве что это происходит
под надзором или согласно инструкции обслуживания устройства, переданной лицами, которые отвечают за их безопасность.
Следует обратить особое внимание на то, чтобы
установкой не пользовались дети, оставленные
без присмотра. Не следует позволять им играться
установкой. Они не должны садиться на выдвижных
элементах и вешаться на дверях.
Холодильник предназначен для работы при температуре окружающей среды, которая указана в таблице технической спецификации прибора. Не следует пользоваться ею в подвале, сенях, в дачном
домике без обогрева осенью и зимой.
Во время установки, передвижения, поднятия не
следует хватать за рукоятки дверей, тянуть за конденсатор сзади холодильника, а также притрагиваться к системе компрессора.
Во время транспорта, переноса или установления
холодильник-морозильник не следует наклонять на
больше чем 40° по отношению к поверхности. Если
такая ситуация возникла, включение установки
можно произвести не ранее 2 часов от его установки (рис. 2).
Перед каждым техобслуживанием следует вынуть
вилку из сетевого гнезда. Нельзя тянуть за провод,
нужно брать за корпус вилки.
Звуки похожие на треск или лопанье вызваны расширением и сужением частей в результате изменений температуры.
Заботясь о безопасности, не следует самостоятельно ремонтировать установку. Ремонты, осуществляемые лицами, которые не имеют требуемых квалификаций, могут привести к серьезным угрозам для
пользователя установки.
Помещение, в котором находится устройство, следует проветрить в течение нескольких минут, (помещение должно иметь, по крайней мере, 4 м3; для изделия с изобутаном/R600a) в случае повреждения
холодильной системы.
Продуктов даже частично размороженных нельзя
повторно замораживать.
Напитков в бутылках и банках, особенно напитков
газированных углекислым газом нельзя хранить в
камере замораживания. Банки и бутылки могут лопнуть.
Не следует брать в рот замороженные продукты,
непосредственно после изъятия из морозилки (мороженое, лед, и т.п.), их низкая температура может
привести к серьезным обморожениям.
Следует быть внимательным, чтобы не повредить
холодильный контур, например, прокалывая провода холодильного вещества в испарителе, ломая
трубки. Брызгающее холодильное вещество является горючим. В случае попадания в глаза следует
прополоскать чистой водой и немедленно обратиться к врачу.
В случае повреждения электрического провода его
замену следует производить только в специализированной ремонтной мастерской.
Устройство используется для хранения продуктов
питания, не используйте его для других целей.
Устройство должно быть полностью отключено от
источника питания (вынуть вилку из сетевой розетки) при выполнении таких действий, как чистка, техническое обслуживание или изменение места установки.
Это устройство может использоваться детьми в
возрасте 8 лет и старше, лицами с ограниченными
физическими, мануальными или умственными возможностями и лицами с отсутствием опыта и знания оборудования, если они находятся под постоянным присмотром или получили инструкции о том,
как использовать устройство безопасным образом,
и знакомы с рисками, связанными с использованием устройства. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание прибора не
должны выполняться детьми в возрасте до 8 лет и
без присмотра компетентного лица.
Anti-bacteria System (наличие в зависимости от модели. Наличие указывает соответствующая этикетка внутри камеры устройства) - Специальное антибактериальное средство, которое добавляется в
материал, используемый для отделки внутренней
поверхности холодильника, предохраняет хранящиеся в нем продукты от плесени, вредных бактерий и
микроорганизмов, a также не допускает до образования неприятного запаха. Благодаря этому продукты дольше остаются свежими.
Для того, чтобы получить больше места в морозильной камере, вы можете вынуть ящики и поместить
продукты непосредственно на полках. Это не влияет на тепловые и механические характеристики
устройства. Заявленная мощность морозильной камеры была рассчитана с вынутыми ящиками.
RU
25
Page 26
RU
УСТАНОВКАИУСЛОВИЯРАБОТЫУСТРОЙСТВА
Установкапередпервым
l Изделие следует распаковать, удалить
клейкую ленту, защищающую дверцы и
содержимое. Возможные остатки клея
можно удалить с помощью мягкого
моющего средства.
l Элементы упаковки из пенопласта
не следует выбрасывать. В случае
необходимости повторного перевоза,
холодильник–морозильник необходимо
упаковать в элементы из пенопласта, и
закрепить пленкой и скотчем.
l Внутреннюю часть холодильника и
морозильника, а также элементы комплектации следует умыть летней водой
с добавлением жидкости для мытья
посуды, а далее вытереть и высушить.
l Холодильник-морозильник следует
установить на ровной, горизонтальной
и стабильной поверхности, в сухом,
проветриваемом и защищенном от
прямых солнечных лучей помещении,
вдали от источников тепла, таких как
плита, радиатор центрального отопления, труба центрального отопления,
трубопроводов теплой воды и т.п.
l Необходимо удалить защитную пленку,
которой могут быть покрыты наружные
поверхности холодильника.
l Изделие следует установить в горизон-
тальном положении, соответственно
вкручивая 2 регулируемые передние
ножки (рис. 3)
l Чтобы обеспечить свободное открыва-
ние двери, расстояние между боковой
стенкой продукта (со стороны дверных
петель) и стенкой помещения показано
на рисунке 5 *
l Следует обеспечить соответствующую
вентиляцию помещения и свободную
циркуляцию воздуха со всех сторон
устройства (рис. 6). *
Минимальноерасстояние от источниковтепла:
- от электрических, газовых и других
плит - 30 mm,
- от дизельных или твердотопливных
котлов - 300 mm,
- от встроенных духовок - 50 mm
Если нет возможности соблюдения
вышеописанного расстояния, следует
применить соответствующую изоляционную плиту.
l Задняя стенка холодильника, а особен-
но конденсатор и элементы системы
охлаждения не должны соприкасаться
с другими элементами, которые могут
привести к повреждению, в особенности (с трубой центрального отопления
трубой теплой воды).
l Недопустимо какое-либо манипули-
рование частями агрегата. Следует
обратить особое внимание, чтобы не
26
нарушить капиллярную трубку, которая
находится на компрессоре. Эту трубку
ни в коем случае нельзя сгибать, выравнивать или скручивать.
l Нарушение капиллярной трубки поль-
зователем, лишает его прав, которые
предоставляются гарантийным талоном
(рис. 8).
l В некоторых моделях дверные ручки
нужно установить самостоятельно (на
время транспорта ручка демонтируется и помещается внутрь холодильной
камеры).
Подключениеэлектропитания
l Прежде чем подключить электро-
питание, рекомендуется установить
рукоятку регулятора температуры в
положение «OFF» или какое-либо другое, отключающее прибор от источника
питания (см. страницу с описанием
панели управления).
l Устройство следует подключить в
сеть переменного тока 230В, 50Гц, посредством правильно установленного
электрического гнезда, заземленного
и имеющего предохранитель 10 A.
l Заземление устройства требуется в
соответствии с предписаниями закона.
Производитель не несет какой-либо
ответственности за какие-либо возможные повреждения, которые могут быть
причинены лицам или предметам в
результате неисполнения обязанности
в соответствии с этим предписанием.
l Не следует пользоваться переходными
гнездами, многоразовыми гнездами
(распределителями), двухжильными
удлинителями. Если возникнет необходимость применения удлинителя,
может быть применен только удлинитель с заземляющим штырем и одним
гнездом, которое имеет сертификат
безопасности VDE/GS.
l Если будет применен удлинитель (с
заземляющим штырем, имеющий сертификат безопасности), то его гнездо
должно находиться на безопасном
расстоянии от моек, и не может быть
угрозы заливания его водой и разными
стоками.
l Данные находятся на заводской ин-
формационной табличке, размещенной
внизу стенки внутри камеры**.
Отключениепитания
l Следует обеспечить возможность от-
ключения установки от электрической
сети, посредством изъятия вилки или
выключения двухполюсного выключателя (рис. 9).
* Не относится к встраиваемым устройствам
** Имеется в зависимости от модели
Page 27
ОБСЛУЖИВАНИЕИФУНКЦИИ
Панельуправления(Рис.10).
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Промойте внутренние поверхности холодильника
сначала теплой водой с небольшим количеством нейтрального моющего средства, а затем сполосните чистой водой и протрите досуха.
Внимание: Электрические элементы холодильника
разрешается протирать только сухой тряпочкой.
2. Включите холодильник. Начнет работать компрессор.
3. Через 30 минут откройте дверь. Если температура
в холодильной камере заметно понизится, то это значит, что холодильник исправный. Если холодильник
продолжит работать, то через некоторое время температура внутри холодильника отрегулируется в выбранном для автоматического регулятора диапазоне
температур.
Индикатор размещается посередине двери холодильного отделения. Его схема представлена на рисунке.
ОПИСАНИЕКНОПОК
1. Холодильная камера: для регулирования температуры в холодильной камере
2. Морозильная камера: для регулирования температуры в морозильной камере
3. Функция: для выбора функции быстрого охлаждения, быстрого замораживания, SmartECO и "отпуск"
4. OK: для ввода или выхода из данной функции
Первое подключение прибора к сети
При подключении прибора к сети в первый раз дисплей загорится на 2 секунды, a затем перейдет в
обычный режим, прибор начнет работать в соответствии с функцией SmartECO.
Управлениеприпомощидисплея
Если дверь холодильного отделения закрыта, а Вы не
нажмете на какую-либо кнопку в течение 3 минут, подсветка дисплея отключится.
Чтобы подсветка снова включилась, достаточно открыть дверь холодильника или нажать на какую-либо
кнопку.
Настройкатемпературы
1. Нажмите на кнопку "холодильная камера" или "морозильная камера", a когда кнопка начнет мигать можно
будет установить на дисплее желаемую температуру;
изменение температуры происходит при каждом нажатии на кнопку (температура высвечивается на соответствующем индикаторе). (В режиме быстрого охлаждения, быстрого замораживания, SmartECO и "отпуск" нет
возможности изменить температуру).
2. Если в процессе ввода на дисплее желаемой температуры Вы не нажмете на какую-либо кнопку в течение
5 секунд, кнопка перестанет мигать и индикатор будет
указывать заданную температуру.
В режиме SmartECO температура в холодильной камере автоматически устанавливается на 4OC, а в морозильной камере на -18OC.
В этом режиме нет возможности изменить температуру, но можно проверить температуру, нажимая на кнопку температурной зоны.
1. С целью перехода к функции SmartECO
Нажимайте на кнопку "опция", пока она не начнет мигать, а затем нажмите на кнопку "OK", чтобы перейти к
этой функции.
2. С целью выхода из функции SmartECO
При активной функции SmartECO нажимайте на кнопку
"опция", пока прибор не перейдет в режим SmartECO,
нажмите на кнопку "OK", чтобы выйти из этой функции.
Подсветка отключится.
Прибор переключится на температуры, установленные
до перехода в режим SmartECO.
Быстроеохлаждение
В режиме быстрого охлаждения температура в холодильной камере автоматически устанавливается на
2OC и нет возможности ее изменить.
1. С целью перехода к функции быстрого охлаждения
Нажимайте на кнопку "опция", пока не начнет мигать
"быстрое охлаждение", а затем нажмите на кнопку
"OK", чтобы перейти к этой функции.
2. С целью выхода из функции быстрого охлаждения
При активной функции быстрого охлаждения нажимайте на кнопку "опция", пока прибор не перейдет в режим
быстрого охлаждения, а затем нажмите на кнопку "OK",
чтобы выйти из этой функции.
Подсветка быстрого охлаждения отключится и прибор
переключится на температуры, установленные до перехода в режим быстрого охлаждения.
Быстроезамораживание
В режиме быстрого замораживания возможно изменение температуры в холодильной камере, но нет
возможности изменить температуру в морозильной
камере.
1. С целью перехода к функции быстрого замораживания
Нажимайте на кнопку "опция", пока не начнет мигать
"быстрое замораживание", а затем нажмите на кнопку
"OK", чтобы перейти к этой функции.
2. С целью выхода из функции быстрого замораживания
При активной функции быстрого замораживания нажимайте на кнопку "опция", пока прибор не перейдет
в режим быстрого замораживания, а затем нажмите на
кнопку "OK", чтобы выйти из этой функции.
Подсветка быстрого замораживания отключится и прибор переключится на температуры, установленные до
перехода в режим быстрого замораживания.
Функция быстрого замораживания отключается автоматически через 26 часов.
Выбор функции SmartECO приводит к окончанию быстрого замораживания.
Функция"Отпуск"
В режиме "Отпуск" температура в холодильной камере
автоматически устанавливается на 14OC и нет возможности ее изменить.
1. С целью перехода к функции "Отпуск"
Нажимайте на кнопку "опция", пока не начнет мигать
символ "Отпуск", а затем нажмите на кнопку "OK", чтобы перейти к этой функции.
2. С целью выхода из функции "Отпуск"
При активной функции "Отпуск" нажимайте на кнопку
"опция", пока прибор не перейдет в режим "Отпуск",
а затем нажмите на кнопку "OK", чтобы выйти из этой
функции.
Подсветка символа "Отпуск" отключится и прибор переключится на температуры, установленные до перехода в режим "Отпуск".
Функция "Отпуск" выключается при выборе функции
SmartECO и быстрого охлаждения.
Память при сбое в подаче электрической энергии или
при ее отключении
Конструкция холодильника позволяет автоматически
сохранять в памяти все параметры при сбое в подаче электрической энергии или при ее отключении. При
возобновлении подачи электроэнергии холодильник
продолжит работу в температурном режиме, установленном до ее отключения.
Таймер задержки включения холодильника
Чтобы не допустить до повреждения холодильника в
случае резкого отключения и восстановления энергоснабжения, прибор включается не сразу, если перерыв
в электроснабжении длится менее 5 минут.
Сигнализация о слишком высокой температуре в морозильной камере (только если прибор подключен к
электросети)
Если при первом подключении к электросети температура в морозильной камере будет выше 10OC, то загорится лампочка морозильной камеры и начнет мигать
индикатор температуры.
В этом случае нужно нажать на какую-либо кнопку или
подождать 5 секунд, лампочка перестанет мигать и
произойдет возврат к установленной температуре.
Сигнализация о незакрытой двери холодильной камеры
Если дверь холодильной камеры открыта более 3 минут, раздастся звуковой сигнал. Чтобы выключить сигнализацию, закройте дверь или нажмите на какую-либо кнопку. Но во втором случае сигнал включится снова
через 3 минуты.
Сигнализация о неисправности датчика
Высвечивание "E0", "E1", "E2" или других нетипичных
символов означает неисправность датчика и необходимость ремонта холодильника.
емкостях или паковать в продовольственную
пленку. Расставить равномерно на полках.
l Следует обратить внимание, не прикасаются
ли продукты к задней стенке, т.к. это может
привести к замораживанию или увлажнению
продуктов.
l Не следует вставлять в холодильник емкости
с горячим содержимым.
l Продукты, которые легко впитывают посторон-
ние запахи, такие как масло, молоко, творог и
такие, которые выделяют интенсивный запах,
например рыбы, колбасы, сыры – следует поместить на полках в пленочной упаковке или
в тщательно закрытых емкостях.
l Хранение овощей с большим содержанием
воды, приведет к осаждению водяного пара над
ящиками для овощей; это не препятствует правильному функционированию холодильника.
l Перед вложением в холодильник овощей его
следует тщательно осушить.
l Слишком большое количество влаги сокращает
срок хранения овощей, особенно лиственных.
l Не следует мыть овощи перед размещением
их на хранение. Во время мытья удаляется
натуральная защитная оболочка, потому лучше мыть овощи непосредственно перед их
употреблением.
образом, чтобы они выступали за край полки
на 20-30 мм.**
lДля максимального использования внутрен-
него пространства морозильной камеры можно вынуть нижний лоток и положить продукты
прямо на дно камеры.*
Замораживаниепродуктов**
lЗамораживать можно практически все продо-
вольственные продукты, за исключением овощей, потребляемых в сыром виде, например,
зеленого салата.
l Для замораживания следует использовать
продовольственные продукты только самого
высокого качества, разделенные на порции,
предназначенные для одноразового употребления.
l Продукты следует запаковать в материалы без
запаха, стойкие к проникновению воздуха и
влажности, а также нечувствительные на жиры.
Наилучшими материалами являются: пакеты,
полиэтиленовая пленка, алюминиевая фольга.
l Упаковка должна быть плотной и тщательно
прилегать к замороженным продуктам. Не
следует применять стеклянные упаковки.
l Свежие и теплые продовольственные продукты
(комнатной температуры), вложенные с целью
замораживания, не должны прикасаться к уже
замороженным продуктам.
l Не рекомендуется загружать в морозильную
камеру за один раз в течение одних суток
больше свежих продуктов, чем это указано в
таблице технической спецификации прибора.
lДля сохранения хорошего качества заморо-
женных продуктов рекомендуется распределить замороженные продукты, находящиеся в
средней части морозильника таким образом,
чтобы они не соприкасались с продуктами еще
не замороженными.
l Рекомендуем переложить замороженные
порции на одну сторону камеры морозилки, а
свежие порции поместить на противоположной стороне и максимально пододвинуть к
задней и боковой стене.
Срок хранения замороженных продуктов зависит от их качества в свежем состоянии перед
замораживанием, а также от температуры
хранения. При сохранении температуры -18°C
или более низкой рекомендуются следующие
сроки хранения:
ПродуктыМесяцы
Говядина6-8
Телятина3-6
Потроха1-2
Свинина3-6
Птица6-8
Яйца3-6
Рыбы3-6
Овощи10-12
Фрукты10-12
Камера быстрого охлаждения не используется
для хранения замороженных продуктов. В
этой камере можно готовить и хранить кубики
льда***.
* Для устройств с морозильной камерой в
нижней части оборудования
** Относится к устройствам с морозильной
камерой (* / ***)
*** Не относится к устройствам с морозильны-
ми камерами, маркированным (*/***)
28
Page 29
КАКЭКОНОМИЧНОЭКСПЛУАТИРОВАТЬХОЛОДИЛЬНИК?
Полезныесоветы
l Не ставьте холодильник и морозильник вблизи
обогревательных приборов и духовых шкафов,
а также в местах попадания прямых солнечных
лучей.
l Не закрывайте вентиляционные отверстия
прибора. Регулярно очищайте их от грязи и
пыли (один или два раза в год).
l Установите надлежащую температуру:
в холодильной камере достаточна температура
от 6 до 8°C, а в морозильной камере - -18°C.
l На время отсутствия необходимо повысить
температуру в холодильной камере.
l Не открывайте двери холодильной и морозиль-
ной камер без необходимости. Необходимо
знать, какие продукты хранятся в холодильнике
и в каком месте. Неиспользованные продукты
необходимо как можно быстрее поместить
назад в холодильную или морозильную камеру,
не допуская до их нагрева.
l Регулярно протирайте внутренние поверхно-
сти холодильной камеры влажной тряпочкой
(может быть увлажнена моющим средством).
Холодильник, не имеющий автоматической
системы оттаивания, необходимо регулярно
размораживать. Не допускайте до образования
инея толщиной более 10 мм.
l Поддерживайте в чистоте уплотнительную про-
кладку двери, в противном случае дверь будет
неплотно закрываться. В случае повреждения
уплотнения двери замените его новым.
Чтообозначаютзвездочки?
* Температура не выше -6°C достаточна для
хранения замороженных продуктов в течение, приблизительно, недели. Лотки (ящики)
и камеры, обозначенные одной звездочкой,
чаще всего встречаются в более дешевых
холодильниках.
** При температуре ниже -12°C можно хранить
продукты в течение 1-2 недель без потери
их вкусовых качеств. Такая температура не
достаточна для замораживания продуктов.
*** Обычно замораживание продуктов произво-
дится при температуре ниже -18°C. Позволяет замораживать свежие продукты весом
до 1 кг.
**** Таким образом обозначенные приборы по-
зволяют замораживать большое количество
продуктов и хранить их длительное время
при температуре ниже -18°C.
Чтообозначаютзвездочки?
l Самая холодная зона находится непосредст-
венно над лотками (ящиками) для хранения
овощей и фруктов.
В этой зоне рекомендуется хранить быстро-
портящиеся и деликатные продукты, такие как:
- рыба, мясо, птица
- колбасные изделия, готовые блюда
- блюда и хлебо-булочные изделия, содержа-
щие сметану или яйца
- свежая выпечка, пирожные
упакованные овощи, фрукты и другие свежие
продукты, на этикетках которых указано, что их
нужно хранить при температуре ок. 4°C.
холодильнике. К таким продуктам относятся:
фрукты и овощи, чувствительные к низким
температурам, такие как, например, бананы,
авокадо, папая, маракуя, баклажаны, красный
перец, помидоры и огурцы. Незрелые фрукты
Картофель Некоторые твердые сыры, например, пармезан
Запрещается использовать растворители и
абразивные чистящие средства (например, чистящие порошки и молочко) для очистки корпуса стиральной машины и пластиковых деталей!
Используйте только деликатные жидкие моющие средства и мягкую тряпочку. Не используйте губки.
RU
Размораживаниехолодильника***
l На задней стенке камеры холодильника появ-
ляется изморозь, которая удаляется автоматически. Во время удаления изморози, вместе с
конденсатом, в отверстие в желобе могут попасть
посторонние частицы. Это может привести к
засорению отверстия. В таком случае отверстие
следует осторожно прочистить проталкивателем
(рис. 13).
l Устройство работает циклично: охлаждает (на
задней стенке оседает иней) потом размораживается (капли сплывают по задней стенке).
мораживания в аэрозоле. Могут они привести к
возникновению взрывоопасных смесей, содержать растворители, которые могут повредить
пластмассовые части устройства, и даже быть
вредными для здоровья.
l Следует обратить внимание, чтобы по мере
возможности вода, употребляемая для мытья,
не сплывала через стоковое отверстие в контейнер испарения.
l Все устройство за исключением прокладки
дверей следует мыть мягким детергентом.
Прокладку в дверях следует очистить чистой
водой и вытереть насухо.
l Необходимо тщательно умыть все элементы
комплектации (емкости овощей, балкончики,
стеклянные полки и т.п.).
Размораживаниеморозильника**
l Размораживание камеры морозильника реко-
мендуется производить во время очистки всего
устройства.
l Большое накопление льда на поверхностях
замораживания утрудняет эффективность
работы устройства и является причиной увеличенного потребления электрической энергии.
l Советуем размораживать устройство как ми-
нимум раз или два раза в год.
l Если внутри находятся продукты, то следует
установить регулятор в позицию max. на
приблизительно 4 часа перед планируемым
размораживанием. Это даст возможность хранения продуктов в окружающей температуре в
течение длительного времени.
l После изъятия продуктов из морозильника
следует их вложить в миску, замотать в несколько слоев газетной бумаги, завернуть в
одеяло и хранить в холодном месте.
l Размораживание морозильника должно быть
проведено как можно быстрее. Более длительное хранение продуктов в окружающей
температуре сокращает срок их пригодности к
употреблению.
Дляразмораживанияморозильнойкамеры
следует**:
l Выключите устройство с помощью панели
управления, затем выньте вилку из розетки.
l Откройте дверь, выньте продукты.
l В зависимости от модели выдвиньте слив-
ной канал, расположенный в нижней части
морозильной камеры, и подставьте посудину.
l Оставьте дверь открытой, это ускорит
процесс размораживания. Кроме этого, вы
можете поместить в морозильную камеру
посудину с горячей (но не кипящей) водой.
l Вымойте и высушите внутреннюю часть
морозильника.
l Запустите устройство в соответствии с соот-
ветствующим пунктом инструкции.
Автоматическоеразмораживаниехолодильника****
Камера холодильника оснащена функцией
автоматического размораживания. Однако на
задней стенке камеры холодильника может
появиться изморозь. Обычно это имеет место,
когда в камере холодильника хранится большое количество свежих продовольственных
продуктов.
Автоматическоеразмораживаниеморозильника****
Камера морозильника оснащена функцией
автоматического размораживания (no-frost).
Продовольственные продукты замораживаются охлажденным циркулирующим воздухом, а
влажность из камеры морозильника выводится
наружу. В результате в морозильнике не возникает избыточное обледенение и изморозь, а
продукты не примерзают друг к другу.
Ручнаямойкахолодильникаиморозильника.****
Рекомендуется, чтобы, по крайней мере, раз в
год умыть камеру холодильника и морозильника. Это предотвращает возникновение бактерий, а также неприятных запахов. Все устройство необходимо отключить кнопкой (1), изъять
из камер продукты и умыть с помощью воды
с добавлением мягкого детергента. В конце
вытереть камеры салфеткой.
Выдвижениеивставлениебалкончика
Приподнять балкончик, вынуть и вставить его
обратно движением сверху вниз в нужное положение (рис. 15).
Выдвижениеивставлениебалкончика
Приподнять балкончик, вынуть и вставить его
обратно движением сверху вниз в нужное положение (рис. 16).
- проверить, правильно вложена ли вилка в
гнездо электропитания
- проверить, не поврежден ли электрический
Устройство не
работает
Не работает освещение внутри
камеры
Устройство
слишком слабо
охлаждает и/или
замораживает
Непрерывная работа устройства
На дне холодильной камеры скапливается вода
Звуки, не происходящие от нормальной работы
устройства
Разрыв в контуре электрической системы
Лампочка вывинтилась или перегорела
(в моделях с лампой накаливания).
Неправильная позиция регулятора
Температура окружающей среды выше
или ниже температуры, указанной в
таблице технической спецификации
прибора.
Устройство находится под постоянным
воздействием прямых солнечных лучей
или вблизи источников тепла
Загрузка большого количества теплых
продуктов
Затрудненная циркуляция воздуха внутри
устройства
Затрудненная циркуляция воздуха сзади
устройства
Накопилось слишком большое количество изморози на замораживающих
элементах
Двери холодильника/морозильника
открываются слишком часто и/или были
открыты слишком долго
Двери не закрываются
Компрессор включается слишком редко
Плохо вложена прокладка в дверях- тщательно прижать прокладку
Неправильная позиция регулятора
Другие причины как в п. „Устройство
слишком слабо работает и/или замораживает”
Засорение сливного желоба (касается
моделей с отверстием и сливным желобом для отвода конденсата)
Затрудненная циркуляция воздуха внутри холодильной камеры
Устройство не установлено- установить горизонтально
Устройство соприкасается с мебелью и/
или другими предметами
провод установки
- проверить, есть ли напряжение в розетке,
подключая другое устройство, например настольную лампу
- проверить, включено ли устройство путем
настройки термостата в позиции большей, чем
0 / OFF.
- см. предыдущий пункт „Прибор не работает” ввинтить или заменить перегоревшую лампочку (в
моделях с лампой накаливания).
- переставить регулятор на более высокую
позицию
- прибор предназначен для работы при температуре окружающей среды, которая указана в
таблице технической спецификации прибора.
- изменить место установки в соответствии с
данными инструкции обслуживания
- подождать до 72 часов пока охладятся (заморозятся) продукты и внутри камеры будет достигнута необходимая температура
- поместить продовольственные продукты и емкости таким образом, чтобы они не прикасались
к задней стенке холодильника
- отодвинуть устройство от стены мин. 30 mm
разморозить камеру морозильника
- сократить частоту открывания дверей и/или
сократить время, на протяжении которого двери
остаются открытыми
- продукты и емкости поместить таким образом,
чтобы они не препятствовали закрыванию
дверей
- убедиться, что температура окружающей среды не ниже предусмотренного климатического
класса
- переставить регулятор на более низкую
позицию
- проверить в соответствии с предыдущим
пунктом „Устройство слишком слабо работает и/
или замораживает”
- прочистить отверстие (см. разд. 2 „Оттаивание,
мытье и уход”)
- разместить продукты и лотки таким образом,
чтобы они не касались задней стенки холодильной камеры
- устройство установить таким образом, чтобы
оно не соприкасалось с другими предметами
RU
В ходе нормальной эксплуатации холодильного оборудования могут появляться различные шумы, не
являющиеся дефектом и никак не влияющие на правильную работу холодильника.
Шумы, которые легко устранить:
l гул, когда холодильник стоит не ровно – отрегулировать положение при помощи ввинчиваемых передних
ножек. Можно также подложить под задние ролики какой-либо мягкий материал, особенно, если
холодильник стоит на кафельном полу.
l задевание за соседнюю мебель – отодвинуть холодильник.
l скрип ящиков или полок – вынуть и снова вложить ящик или полку.
l дребезжание соприкасающихся бутылок – уложить бутылки таким образом, чтобы они не соприкасались
друг с другом.
Шумы, которые могут быть слышны в ходе правильной эксплуатации холодильника, вызваны работой
термостата, компрессора (включение), а также работой холодильного агрегата (усадка и расширение
материала вследствие разницы температур и протекания хладагента).
31
Page 32
RU
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
Защитаозоновогослоя
Для производства нашего
изделия были использованы охлаждающие
и пенящие вещества, в
100% не содержащие
фреон (FCKW и FKW),
что имеет благоприятное
значение для защиты
озонового слоя и уменьшения тепличного эффекта. А примененная
современная технология и благоприятная для
среды изоляция гарантируют низкое потребление энергии.
Вторичнаяпереработкаупаковки
Наши упаковки выполнены
из материалов, благоприятных для окружающей среды
и пригодных для повторного
использования:
lВнешняя упаковка из картона / пленки
lФорма не содержит фреон (FCKW), вспенен-
ный полистирол (PS)
lПленки и пакеты из полиэтилена (PE)
ЛИКВИДАЦИЯ/УТИЛИЗАЦИЯУСТРОЙСТВА
Если изделие не будет
больше использоваться,
перед сдачей на лом из
отработанного устройства следует удалить
присоединительный
провод.
Согласно Европейской
Директиве 2002/96/EC. Такой символ информирует, что это устройство, после периода его
пользования не может быть помещено вместе
с другими отходами, которые происходят из
домашнего быта. Потребитель обязан сдать
его службам, занимающимся сбором отработанного электрического и электронного оборудования. Службы сбора, в том числе местные
пункты и магазины являются частью соответствующей системы, которая предоставляет
возможность сдачи такого оборудования.
Соответствующее обращение с отработанным
электрическим и электронным оборудованием дает возможность избежать вредных
для здоровья людей и окружающей среды
последствий, вытекающих из присутствия
опасных составных частей, а также неправильного складирования и переработки такого
оборудования.
КЛИМАТИЧЕСКИЙКЛАСС
Информация о климатическом классе устройства находится на заводской информационной табличке. На ней
указано, в какой окружающей температуре (т. е. помещения, в котором работает) изделие работает оптимально
(правильно).
Климатическийкласс
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
Производительсвидетельствует:
Данной информацией производитель свидетельствует, что настоящая продукция соответствует
основным требованиям нижеперечисленных европейских директив:
На основании вышеуказанного, на данном изделии имеется знак и присвоена декларация
соответствия, выдаваемая организациями, контролирующими рынок.
Допустимаяокружающая
температура
32
Page 33
ГАРАНТИЯ
Гарантия
Гарантийные обязательства выполняются согласно гарантийной карты.
Производитель не отвечает за любой ущерб, который причинён в результате неправильного пользования изделием.
СМЕНАСТОРОНЫОТКРЫВАНИЯДВЕРЕЙ
Демонтаж двери холодильного/морозильного отделения
1. При помощи инструментов отвинтите винт, фиксирующий заглушку петли, и снимите заглушку
с петли. Вложите коммуникационный провод в отверстие в верхней части корпуса (20.1)
2. При помощи инструментов отвинтите 4 винта, фиксирующие крышку верхней петли, и
снимите крышку. Выньте из двери втулку и маленькую заглушку на двери (20.2)
3. Вставьте втулку, вложите коммуникационный провод в отерстие в двери и вставьте маленькую
залушку (20.3)
4. При помощи инструментов отвинтите 2 винта, как это показано на рисунке, чтобы снять
заглушку отверстия в верхней части корпуса и вынуть коммуникационный провод корпуса из
отверстия. Выньте маленькую заглушку на двери, втулку двери и коммуникационный провод
(20.4)
5. Вставьте в круглое отверстие втулку двери и заглушку (20.5)
6. Приподнимите дверь холодильного отделения вверх примерно на 500 мм, чтобы ее снять
(20.6)
7. При помощи инструментов отвинтите 3 винта, фиксирующие заглушку центральной петли и
снимите центральную петлю (20.7)
8. Приподнимите дверь морозильного отделения вверх примерно на 500 мм, чтобы ее снять
(20.8)
9. Выньте передние регулировочные ножки из-под нижней петли; при помощи инструментов
отвинтите 4 винта крепления нижней петли и демонтируйте нижнюю петлю (20.9)
10. Демонтаж дверей закончен (20.10)
Навесьте дверь и закрепите элементы нижней петли в нужном положении с противоположной
стороны корпуса прибора.
11. При помощи инструментов выньте втулку двери, как это показано на рисунке, и вставьте в
нужное место с противоположной стороны (20.11)
12. При помощи инструментов отвинтите винты с оси ограничителей, как это показано на рисунке,
a затем закрепите их с противоположной стороны двери (20.12)
13. При помощи инструментов выньте ось и два ограничителя из нижней петли и установите их в
положении, показанном на рисунке (20.13)
Закрепите двери холодильного и морозильного отделений с противоположной стороны.
14. Выньте вручную переднюю регулировочную ножку, как это показано на рисунке, установите
нижнюю петлю с противоположной стороны корпуса и завинтите винты при помощи
инструментов (20.14)
15. Вставьте более короткую переднюю регулирующую ножку со стороны нижней петли и при
помощи ножки отрегулируйте положение холодильника (20.15)
16. Навесьте дверь морозильного отделения и поверните центральную петлю на 180O, a затем
закрепите ее с противоположной стороны корпуса; при помощи инструментов завинтите 3
винта крепления центральной петли (20.16)
17. Навесьте дверь холодильного отделения и закрепите верхнюю петлю с противоположной
стороны корпуса; при помощи инструментов завинтите 4 винта крепления верхней петли.
Соедините коммуникационный провод двери с коммуникационным проводом корпуса,
вставьте крышку верхней петли и закрепите ее при помощи винта.
18. Закройте отверстие с противоположной стороны корпуса заглушкой и привинтите ее винтом
при помощи инструментов (20.17)
19. Смена стороны открывания дверей закончена. На рисунке показано открытие дверей на
правую сторону (20.18)
20. На рисунке показано открытие дверей на левую сторону (20.18)
Аталмыш нұсқаулықтағы суреттер
тек шолу сипатында ғана болады.
Құрылғыны толық жабдықтау сәйкес
бөлімде.
Құрылғы тек тұрмыстық мақсатта ғана
қолдануға арналған.
Өндіруші құрылғы құрылымына
қызметіне әсер етпейтін өзгерістерді
енгізуге құқылы.
34
Page 35
ҚОЛДАНУҚАУІПСІЗДІГІНЕҚАТЫСТЫКЕҢЕСТЕР
Аталмыш нұсқаулықтағы кейбір ескертулер
мұздатқыш өнімдердің әр алуан түрлері үшін
(тоңазытқыштар, тоңазытқыш-мұздатқыштар немесе мұздатқыштар) бірыңғайланған. Сіздің
құрылғыңыздың типі туралы ақпарат өніммен бірге
жеткізілетін өнім төлқұжатында жазылған.
Өндіруші осы нұсқаулықта берілген кеңестерді
сақтамаған-ның себебінен туындаған зақымдануларға жауап бермейді.
Нұсқаулықты келешекте қолда-ну немесе келесі
ықтимал пай-даланушыға беру мақсатында осы
нұсқаулықты сақтап қойған жөн.
Осы құрылғы шектеулі дене, сипап-сезу немесе
оқыл-ой қабілеттіліктері бар тұлғалармен (соның
ішінде балалармен), сонымен қатар құрылғыға
қатысты жеткіліксіз тәжірибесі немесе білімі бар
тұлғалармен де қолдану үшін арналмаған, бірақ
олардың қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғалармен
берілген құрылғының қызмет көрсету нұсқаулығына
сәйкес немесе олардың қада-ғалауымен қолдану
рұқсат етіледі.
Қараусыз қалдырылған бала-лардың қондырғыны
қолдан-бауына аса назар аударған жөн. Оларға
қондырғымен ойнауына рұқсат етпеген жөн. Олар
жылжымалы элементтерге отырмауы және есіктерге асылмауы қажет.
Тоңазытқыш аспаптың техникалық ерекшелігінің
кестесінде көрсетілген қоршаған орта температурасында жұмыс істеуге арналған. Оны күзде және
қыста жылытылмайтын жертөледе, ауыз үйде,
саяжайдағы үйде қолдан-баған жөн.
Орнату, жылжыту, көтеру бары-сында есіктің
тұтқасынан ұстамау, тоңазытқыштың артындағы
кон-денсаторды тартпау, сонымен қатар, компрессор жүйесіне қол тигізбеу қажет.
KK
35
Page 36
KK
ҚОЛДАНУҚАУІПСІЗДІГІНЕҚАТЫСТЫКЕҢЕСТЕР
Тасымалдау, орын ауыстыру немесе орнату барысында тоңазытқыш-мұздатқышты жазықтыққа
қатысты 40°-тан артық еңкейтуге болмайды. Егер
осындай жағдай орын алса, қондырғыны орнатып
болған соң, оны тек 2 сағаттан кейін ғана қосқан жөн
(2 сурет).
Әр техникалық қызмет көрсету алдында ашаны
желілік розет-кадан ажыратқан жөн. Баусым-ды
тартуға болмайды, ашаның тұрқынан тарту қажет.
Сатыр-сұтырға немесе жарыл-ғанға ұқсас дыбыстар
темпера-тура өзгерістерінің нәтижесінде бөліктердің
кеңейтілуінен және тарылуынан туындайды.
Қауіпсіздік туралы қам жей оты-рып, қондырғыны
өз бетінше жөндемеген жөн. Талап етілетін біліктілігі жоқ тұлғалармен жүргі-зілген жөндеулер
қондырғының пайдаланушысы үшін қауіп-қатерлер
тудыруы мүмкін.
Тоңазытқыш жүйе зақымданған жағдайда, құрылғы
орналасқан бөлмені бірнеше минут бойы желдеткен
жөн (бөлме, ең кем дегенде 4 м3 болуы қажет; изобу-таны/R600a бар бұйымдар үшін)
Тіпті, ішінара жібітілген өнімдерді қайта мұздатуға
болмайды.
Бөтелкелердегі және банкілердегі сусындарды,
әсіресе, көмірқыш-қыл газбен газдалған сусындарды мұздатқыш камерасында сақтауға болмайды.
Банкілер мен бөтел-келер жарылуы мүмкін.
Мұздатылған өнімдерді (балмұз-дақ, мұз және
т.б.) мұздатқыштан алғаннан кейін бірден ауызға
салуға болмайды, олардың төмен температурасы
аузыңызды үсітіп жіберуі мүмкін.
Мысалы, буландырғышта мұз-датқыш заттың сымын
тесу, түтікті сындыру арқылы, тоңазытқыш пішінін
зақымдап алмау үшін мұқият болған жөн. Шашырайтын мұздатқыш зат жанғыш болып табылады.
Көзге тиген жағдайда, таза сумен шайып, тез арада
дәрігерге көрінген жөн.
36
Page 37
ҚОЛДАНУҚАУІПСІЗДІГІНЕҚАТЫСТЫКЕҢЕСТЕР
Электрлік сымында ақау болған жағдайда оны тек
арнайы маманданған жөндеу шеберханасында алмастыру керек.
Құрылғы тағам өнімдерін сақтау үшін пайдаланылады, оны басқа мақсаттарда пайдаланбаңыз.
Тазалау, техникалық қызмет көрсету немесе
орнатылған орнын өзгерту кезінде құрылғы қорек
көзінен (айырды желі розеткасынан суыру) толық
ажыратылу керек
Осы құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар, сонымен қатар шектеулі дене, сипап-сезу
және ақыл-ой қабілеттері бар адамдар, жабдықты
қолдануға тәжірибесі және білімі жоқ адамдар, егер
олар үздіксіз бақылауда болған жағдайда немесе жабдықты қауіпсіз қолдану бойынша нұсқаулар
алған және осы құрылғыны пайдаланумен байланысты ықтимал қауіптілік туралы құлақтандырылған
жағдайда ғана, қолдануға болады. Балаларға аспаппен ойнауға болмайды. 8 жасқа дейінгі балаларға
және құзыретті тұлғаның бақылауысыз аспапты
тазалауға және оған техникалық қызмет көрсетуге
болмайды.
Anti-bacteria System (үлгіге байланысты бар болады. Бар болуы, құрылғының камерасының ішіндегі тиісті заттаңбада көрсетіледі) - Specjalny
antybakteryjny środek, który dodawany jest do
materiału z którego wykonane jest wnętrze lodówki,
chroni przechowywane w niej produkty przed pleśnią,
bakteriami i mikroorganizmami, a także nie dopuszcza
do powstawania przykrego zapachu. Dzięki temu
produkty dłużej zachowują świeżość.
Тоңазыту камерасында көбірек орын алу үшін,
жәшіктерді алып шығарып, азық-түлікті тікелей
сөрелердің үстіне қоя аласыз. Бұдан құрылғының
жылулық және механикалық сипаттамаларына еш
әсері тимейді. Тоңазыту камерасының мәлімделген
қуаты алып шығарылған жәшіктермен есептелген.
KK
37
Page 38
KK
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢОРНАТЫЛУЫЖӘНЕЖҰМЫСЖАСАУШАРТТАРЫ
Алғашқолданаралдындағыорнату
l Бұйымды орамадан шығарып, есік
пен ішіндегілерді қорғайтын жабысқақ
таспаны алып тастаған жөн. Желімнің
ықтимал қалдықтарын жұмсақ жуғыш
құралдың көмегімен кетіруге болады.
l Пенопласттан жасалған ораманың
элементтерін лақтырмаған жөн.
Қайтадан тасымалдау қажеттілігі
туындаған жағдайда тоңазытқышмұздатқышты пенопласттан жасалған
ораманың элементтеріне орап,
үлдірмен және скотчпен бекіту қажет.
l Тоңазытқыш пен мұздатқыштың ішкі
бетін, сонымен қатар, жинақтама
элементтерін ыдыс жууға арналған
сұйықтықты қосу арқылы жылы сумен
жуып, сосын құрғақтай сүрткен жөн.
l Тоңазытқыш–мұздатқышты тегіс,
жазық және тұрақты бетке, құрғақ, желдетілетін және тікелей түсетін күннің
сәулелерінен қорғалған бөлмеде,
тақта, орталықтанды-рылған жылыту
радиаторы, орталықтанды-рылған
жылыту құбыры, ыстық судың құбыры
және т.б. сияқты жылу көздерінен
алыс орнатқан жөн
l Тоңазытқыштың сыртқы беті жабылуы
мүмкін қорғаныс пленкасын алып тастау қажет.
l Бұйымды алдыңғы 2 реттелетін
аяқтарын сәйкесінше бұрау арқылы
тік қалпында орнатқан жөн (3 сурет).
l Есіктің еркін ашылуын қамтамасыз
ету үшін өнімнің бүйір қабырғасы
мен бөлме қабырғасы арасындағы
қашықтық (есік тұтқасы жағынан) 5*
суретте берілген.
l Бөлменің желдетілуін және құрылғының
барлық жағынан еркін ауа айналымын
қамтамасыз ету керек (6 сурет).*
Жылукөздеріненеңазара
қашықтығы:
- электрлі, газды және басқа
тақталардан – 30 мм,
- дизельді немесе қатты отынды
қазандықтардан – 300 мм,
- кірістірілген үрме пештерден – 50 мм.
Егер жоғарыда сипатталған ара
қашықтықты сақтауға мүмкіндік болмаса, сәйкес оқшаулағыш тақтаны
қолданған жөн.
l Тоңазытқыштың артқы қабырға-сы,
әсіресе, конденсатор және салқындату
жүйесінің элементтері зақымдануды
тудыруы мүмкін басқа элементтермен, әсіресе орталықтандырылған
жылудың құбырымен, ыстық судың
құбырымен жанаспауы қажет.
l Агрегаттың бөліктерімен қандай да
бір іс-әрекеттер жасауға тыйым салынады. Компрессорда орналас-қан
капиллярлы түтікті бұзып алмау үшін
аса назар аударған жөн. Осы түтікті
ешқандай жағдайда да майыстыруға,
түзеуге немесе бұрау-ға болмайды.
Пайдаланушы капил-лярлы түтікті
бұзған жағдайда кепілдік талонымен
ұсынылатын құқықтардан айырылады (5 сурет).
l Кейбір модельдерінде есіктің
тұтқаларын өз бетімен орнату керек
(тасымалдау кезінде тұтқасы бөлек
алынып, тоңазытқыш камераның
ішіне салынады).
Электрменқоректендірудіқосу
l Электрқорегін қосар алдында „OFF”
жағдайында температураны реттегіш
немесе қорек көзінен құралды ажырататын қандай да бір басқа тұтқаны
орнату ұсынылады (басқару панелінің
сипаттамасы бар бетті қараңыз)
l Құрылғыны жерлестірілген және
10 А сақтандырғышы бар, дұрыс
орнатылған электрлі ұяшық арқылы
230В, 50Гц айналмалы тоқ желісіне
қосқан жөн.
l Құрылғыны заңның нұсқауларына
сәйкес жерлестіру талап етіледі.
Міндеттердің осы нұсқауларға
сәйкес орындалмауы нәтижесінде
тұлғаларға немесе заттарға келтірілуі
мүмкін қандай да бір зақымдануларға
өндіруші жауап бермейді.
l Өтпелі ұяшықтарды, көп реттік
ұяшықтарды (үлестіргіштерді),
екі талшықты ұзартқыштарды
пайдаланбаған жөн. Егер ұзартқышты қолдану қажеттілігі туын-даса,
VDE/GS қауіпсіздік серти-фикаты
бар, жерлестірілген істік-шесі және
бір ұяшығы бар ұзарт-қышты ғана
қолдануға болады.
l Егер ұзартқыш (жерлестірілген істік-
шесі, қауіпсіздік сертификаты бар)
қолданыла-тын болса, онда оның
ұяшығы жуу қондырғысынан қауіпсіз
ара қашықтықта орналасуы және оған
судың және пайда-ланылған судың
құйылу қауіп-қатері туындамауы
қажет.
l Мәліметтерді камераның ішін-
де қабырға-ның төменгі жағында
орналасқан ақпараттық кестеден таба
аласыз**.
Қоректендірудіажырату
l Ашаны алу немесе екіүйекті
ажыратқышты сөндіру арқылы
қондырғыны электрлі желіден ажырату мүмкіндігін қамтамасыз еткен
жөн (9 сурет).
* Кіріктірелетін құрылғыларға қатысты
емес
** моделіне байланысты
38
Page 39
ҚЫЗМЕТКӨРСЕТУЖӘНЕФУНКЦИЯСЫ
Температураныреттеу(10сурет).
ҚОСУ
1. Тоңазытқыштың ішкі беттерін алдымен жылы сумен
бейтарап жуғыш құралдың аздаған мөлшерімен
жуыңыз, кейін таза сумен шайып, Құрғатып сүртіңіз.
Назар аударыңыз: Тоңазытқыштың электрлік
элементтерін тек құрғақ шүберекпен сүртуге рұқсат
етіледі.
2. Тоңазытқышты қосыңыз. Сығымдағыш жұмыс істей
бастайды.
3. 30 минуттан кейін есікті ашыңыз. Егер тоңазытқыш
камерасында температура едәуір төмендесе,
тоңазытқыш жарамды деп саналады. Тоңазытқыш
жұмысын жалғастырғанда, бірнеше уақыттан кейін
тоңазытқыш ішіндегі температура автоматты реттеу
үшін таңдалған температуралар ауқымында реттеледі.
Индикатор тоңазыту бөлімі есігінің ортасында
орналасады. Оның сұлбасы суретте көрсетілген.
БАТЫРМАЛАРДЫҢСИПАТТАМАСЫ
1. Тоңазыту камерасы: тоңазыту камерасында
температураны реттеу үшін
2. Мұздату камерасы: мұздату камерасында
температураны реттеу үшін
3. Атқарымы: тез салқындату, тез мұздату қызметін
таңдау үшін intelligence және жіберу
4. OK: осы атқарымға кіруге немесе шығуға арналған
Аспаптың желіге бірінші қосылуы
Аспап желіге бірнші рет қосылғанда дисплей 2 секундқа
жанады, кейін әдеттегі режимге ауысады, аспап
intelligence атқарымына сәйкес жұмыс жасай бастайды.
Дисплейкөмегіменбасқару
Тоңазыту бөлімінің есігі жабық болса, ал Сіз 3
минут ішінде қандай да бір батырманы баспасаңыз,
дисплейдің көмескі жарығы сөнеді.
Көмескі жарық қайта қосылуы үшін тоңазытқыштың
есігін ашу немесе кез келген батырманы басу жеткілікті.
Температураныбаптау
1. "Тоңазыту камерасы" немесе "мұздату камерасы"
батырмасын басыңыз, ал батырма жыпылықтай
бастағанда дисплейде қалаған температурны таңдауға
болады; батырманы әр басу кезінде температураның
өзгеруі жүреді (температура сәйкес индикаторда
шығады). (Тез салқындату, тез мұздату, intelligence
және жіберу режимінде температураны өзгерту
мүмкіндігі жоқ).
2. Егер енгізу барысында қалаған температура
дисплейінде Сіз қандай да бір батырманы 5 секунд
ішінде баспасаңыз, батырма жыпылықтауын қояды
және индикатор берілген температураны көрсетеді.
3. Температура ауқымы
Тоңазыту камерасы: 2OC→ 3OC→ 4OC→5OC→ 6OC→
7OC→ 8OC→ WYŁ.→ 2OC
Мұздатқыш камерасы: -24OC→ -23OC→ -22OC→ -21OC→
-20OC→ -19OC→ -18OC→ -17OC→ -16OC→ -24OC
Intelligenceатқарымы
Intelligence режимінде тоңазытқыш камерасындағы
температура автоматты түрде 4OC, ал мұздату
камерасында -18OC орнатылады.
Бұл режимде температураны өзгерту мүмкіндігі жоқ,
бірақ температуралық аймақ батырмасын басу арқылы
температураны тексеруге болады.
1. Intelligence атқарамына ауысу мақсатында
"Опция" батырмасын, ол жыпылықтамағанша басыңыз,
кейін осы атқарымға өту үшін "ОК" батырмасын
басыңыз.
2. Іntelligence атқарымынан шығу мақсатында
Intelligence атқарамы белсенді болғанда "опция"
батырмасын, ол intelligence режиміне ауысқанша
басыңыз, кейін осы атқарымнан шығу үшін "ОК"
батырмасын басыңыз. Көмескі жарық сөнеді.
Аспап іntelligence ауысқанға дейін орантылған
температураларға ауысады.
Тезсалқындату
Тез салқындату режимінде тоңазыту камерасындағы
температура автоматты түрде 2OC болып орнатылады
және оны өзгерту мүмкіндігі жоқ.
1. Тез тоңазыту атқарымына ауысу мақсатында
"Опция" батырмасын, ол "тез салқындату" деп
жыпылықтамағанша басыңыз, кейін осы атқарымға өту
үшін "ОК" батырмасын басыңыз.
2. Тез салқындату атқарымынан шығу мақсатында
Тез салқындату атқарамы белсенді болғанда "опция"
батырмасын, ол тез салқындату режиміне ауысқанша
басыңыз, кейін осы атқарымнан шығу үшін "ОК"
батырмасын басыңыз.
Тез салқындату көмескі жарығы сөнеді және аспап тез
салқындату атқарымына ауысқанға дейін орантылған
температураларға ауысады.
Тезмұздату
Тез мұздату режимінде тоңазыту камерасында
температураның өзгеруі болуы мүмкін, бірақ мұздату
камерасында температураны өзгерту мүмкіндігі жоқ.
1. Тез мұздату атқарымына ауысу мақсатында
"Опция" батырмасын, ол "тез мұздату" деп
жыпылықтамағанша басыңыз, кейін осы атқарымға өту
үшін "ОК" батырмасын басыңыз.
2. Тез мұздату атқарымынан шығу мақсатында
Тез мұздату атқарамы белсенді болғанда "опция"
батырмасын, ол тез мұздату режиміне ауысқанша
басыңыз, кейін осы атқарымнан шығу үшін "ОК"
батырмасын басыңыз.
Тез мұздату көмескі жарығы сөнеді және аспап тез
мұздату атқарымына ауысқанға дейін орантылған
температураларға ауысады.
Тез мұздату атқарымы автоматты түрде 26 сағаттан
кейін сөнеді.
Intelligence атқарымын таңдау тез мұздатудың соңына
әкеледі.
Жіберуатқарымы
Жіберу режимінде тоңазыту камерасындағы
температура автоматты түрде 14OC болып орнатылады
және оны өзгерту мүмкіндігі жоқ.
1. Жіберу атқарымына ауысу мақсатында
"Опция" батырмасын, ол Жіберу нышаны
жыпылықтамағанша басыңыз, кейін осы атқарымға өту
үшін "ОК" батырмасын басыңыз.
2. Жіберу атқарымынан шығу мақсатында
Жіберу атқарамы белсенді болғанда "опция"
батырмасын, ол Жіберу режиміне ауысқанша басыңыз,
кейін осы атқарымнан шығу үшін "ОК" батырмасын
басыңыз.
Жіберу нышанының көмескі жарығы сөнеді және
аспап Жіберу режиміне ауысқанға дейін орантылған
температураларға ауысады.
Жіберу атқарымы intelligence және тез салқындату
атқарымын таңдағанда сөнеді.
Электр қуатын беруде бұзылулар болған немесе ол
сөнген кезіндегі жады
Тоңазытқыш құрылымы электр қуатын беруде
бұзылулар болған немесе ол сөнген кезінде барлық
параметрлерді жадыда автоматты түрде сақтауға
мүмкіндік береді. Электр қуатын беруді жаңартқанда
тоңазытқыш, оны сөндіргенге дейінгі орнатылған
температурада жұмысын жалғастырады.
Тоңазытқыштың қосылуының тоқтау таймері
Егер электрмен қамсыздандыру үзіліс ұзақтығы 5
минуттан кем емес болса, электрмен қамсыздандыру
кенет сөнген жағдайда, оны жаңарту және
тоңазытқыштың бұзылуын болдырмас үшін аспап
бірден сөнбейді.
Мұздату камерасындағы өте жоғары температура
туралы сигнал беру жүйесі (тек аспап электр желісіне
қосулы болғанда)
Мұздату камерасындағы температура бірінші қосылу
кезінде 10OC -дан жоғары болса, мұздату камерасының
лампышасы жанады және температура индикаторы
жыпылықтайды.
Бұл жағдайда кез келген батырманы басу керек немесе
лампыша жыпылықтауын қойғанша және орнатылған
температураға қайту жүргізілгенше 5 секунд күту керек.
Тоңазыту камерасының жабылмаған есігі туралы
сигнал беру жүйесі
Егер тоңазыту камерасының есігі 3 минуттан астам
ашық қалса, дыбыстық сигнал беріледі. Дыбыстық
сигнал беру жүйесін сөндіру үшін есікті жабыңыз
немесе кез келген батырманы басыңыз. Бірақ екінші
жағдайда сигнал 3 минуттан кейін қайта қосылады.
Құрылғының ақауы туралы сигнал беру жүйесі
"E0", "E1", "E2" немесе басқа әдеттегі емес
нышандардың шығуы құрылғының ақауын және
тоңазытқышты жөндеу қажеттілігін білдіреді.
KK
39
Page 40
ҚЫЗМЕТКӨРСЕТУЖӘНЕФУНКЦИЯСЫ
Өнімдерді тоңазытқышта және мұздатқышта
сақтау
Осы құрылғыда өнімдерді сақтау барысында
берілген кеңестерге сәйкес әрекет етіңіз.
lӨнімдерді тәрелкелерге, сыйымдылық-тарға
салған немесе өндірістік үлдірлерге ораған
жөн. Сөрелерде біркелкі етіп қойыңыз.
lӨнімдердің артқы қабырғаға жанаспай-
тынына назар аударған жөн, өйткені бұл
өнімдердің тоңазып немесе ылғалданып
қалуына әкеліп соғуы мүмкін.
lІшіндегісі ыстық сыйымдылықты
KK
тоңазытқышқа салуға болмайы.
lМай, сүт, сүзбе сияқты бөгде иістерді оңай
сіңіріп алатын өнімдерді және мысалы,
балықтар, шұжықтар, ірімшік-тер сияқты
қарқынды иіс шығаратын өнімдерді –
үлдірлі орамаға немесе мұқият жабылған
сыйымдылықтарға салып, сөрелерге
орналастырған жөн.
lҚұрамында көп суы бар көкөністерді сақтау
көкөністерге арналған жәшік-тердің үстінде
су буының жиналуына әкеліп соғады; бұл
тоңазытқыштың дұрыс жұмыс жасауына кедергі тудырмайды.
lТоңазытқышқа көкөністерді салмас бұрын,
оларды мұқият кептірген жөн.
lЫлғалдың өте көп мөлшері көкөністер-дің,
әсіресе жапырақтылардың сақтау мерзімін
қысқартады.
lКөкөністерді сақтау мақсатында
тоңазытқышқа салмас бұрын оларды жуудың
қажет жоқ. Жуу барысында табиғи қорғағыш
үлдірі жойылады, сондықтан көкөністерді
тікелей оларды қолдану алдында жуған
жақсы.
lТағамдарды 1, 2, 3* себеттерге табиғи шекті
жүктемеге дейін салу керек (11a/ 11b сурет).**
1. Қапталған өнімдер
2. Буландырғыш сөресі / сөре
3. Табиғи жуктеме шегі
4. (*/***)
lТамақтарды мұдатқыш камера
буландырғышының сөре-торына салуға болады*.
lСөрелерге тамақты олар сөре шеттерінен 20-
30 мм шығып тұратындай етіп салуға болады**.
lМұздатқыш буландырғышының сымды
сөрелеріне өнімдерді салу және орналастыру
үшін және оларды барынша жоғары биіктікке
жинау үшін үлкенірек кеңістік алу мақсатында
1, 2 кәрзеңкені алып тастауға болады.*
Өнімдерді мұздату**
lШикі күйінде қолданылатын, мысалы, жасыл
салаттан басқа көкөністерді есеп-темегенде,
барлық азық-түлік өнімдерін мұздатуға бола-
ды.
lМұздату үшін тек бір реттік қолдануға арналған,
үлестерге бөлінген, өте жоғары сапалы азық-
түлік өнімдерін қолданған жөн.
lӨнімдерді иісі жоқ, ауа мен ылғалдың
енуіне төзімді, сонымен қатар, майларға
сезімталдылығы аз материалдарға ораған
жөн. Ең жақсы материалдар: пакеттер, по-
лиэтилен үлдірі, алюминий жұқалтыр болып
табылады.
lОрама тығыз болуы қажет және мұздатылған
өнімдермен мұқият жанасуы қажет. Шыны
орамаларды қолданбаған жөн.
lМұздату мақсатында салынған балғын
және жылы азық-түлік өнімдер (бөлме
температурасындағы) әлдеқашан мұздатылған өнімдермен жанаспауы қажет
lБалғын өнімдердің кестеде берілгеннен көбірек
мөлшерін бір тәулік бойы мұз-датқышқа бір
уақытта салмауға кеңес беріледі (Техникалық
сипаттамалар).
lМұздатылған өнімдердің жоғары сапасын
сақтау үшін мұздатқыштың ортаңғы бөлігінде
орналасқан мұзда-тылған өнімдерді әлі
мұздатылмаған өнімдермен жанаспайтындай
етіп орналастыруға кеңес беріледі.
lМұздатылған үлестерді мұздатқыш
камерасының бір жағына, ал жаңадан
салынған үлестерді қарама-қарсы жаққа және
артқы және бүйір қабырғасына мүмкіндігінше
жақын орналастыруды ұсынамыз.
lТамақтарды қатыру үшін (*/***) белгіленген
кеңістікті пайдаланыңыз.
lМұздатқыш камерасының температура-
сына: қоршаған температура, азық-түлік
өнімдерімен жүктеу деңгейі, есіктің ашылу жиілігі, мұздатқышты мұздату деңгейі,
термостаттың баптауы сияқты факторлар әсер
ететінін есте ұстаған жөн.
lЕгер мұздатқыш камерасын жапқаннан кейін
есіктер қайта ашылмаса, онда туындаған
қысым теңгерілмейінше 1-2 минут күте тұруға
кеңес береміз.
Мұздатылған өнімдердің сақтау мерізімі
мұздату алдында балғын күйіндегі сапасына, сонымен қатар сақтау температурасына байланысты. -18°C немесе одан да
төменірек температурада сақтау барысында келесі сақтау мерзімдері ұсынылады:
ӨнімдерАйлар
Сиыр еті6-8
Бұзау еті3-6
Ішек-қарын1-2
Шошқа еті3-6
Құс еті6-8
Жұмыртқа3-6
Балық3-6
Көкөністер10-12
Жеміс-жидектер10-12
Жедел салқындату камерасы мұздатылған
өнімдерді сақтау үшін пайдаланылмайды. Бұл
камерада мұз кесектерін дайындап сақтауға
болады ***
* Құрылғының төменгі бөлімінде мұздатқыш
камерасы бар құралдар үшін.
** Мұздатқыш камерасы бар құрылғыларға
қатысты (*/***)
*** (*/***) таңбаланған мұздатқыш камерасы
бар құрылғыларға қатысты емес
40
Page 41
ТОҢАЗЫТҚЫШТЫҚАЛАЙҮНЕМДІПАЙДАЛАНУҒАБОЛАДЫ?
Пайдалыкеңестер
l Тоңазытқышты және мұздатқышты қыздырғыш
құралдарының және үрме шкафтардың
маңына, сонымен қатар, күннің тікелей
сәулелері түсетін орындарға қоймаңыз.
l Құралдың желдеткіш саңылауларын
жаппаңыз. Оларды үнемі уақытылы шаңтозаңдардан тазартыңыз (жылына бір-екі
рет).
l Тиісті температураны орнатыңыз: тоңа-
зытқыш камерасында 6-дан 8°C-қа дейін, ал
мұздатқыш камерасында - - 18°C жеткілікті.
l Үйде жоқ болған уақытта тоңазытқыш каме-
расында температураны жоғарылату қажет.
l Тоңазытқыш және мұздатқыш камера-
ларының есіктерін қажет болмаса ашпаңыз.
Тоңазытқышта қандай өнімдер және қай жерде сақталынатын білу қажет. Қолданылмаған
өнімдерді тоңазытқыш немесе мұздатқыш
камерасына олардың жылып кетуіне жол
бермей, мүмкіндігін-ше тез салу қажет.
l Тоңазытқыш камерасының ішкі беттерін
ылғал шүберекпен (жуғыш құралымен
ылғалданған болуы мүмкін) жүйелі түрде
сүртіп тұрыңыз. Жібітудің автоматты жүйесі
жоқ тоңазытқышты тұрақты түрде мұзын ерітіп
тұру қажет. 10 мм-ден артық қалыңдықтағы
мұздың түзілуіне жол бермеңіз.
l Есіктің тығыздағыш төсемдерін таза ұстаңыз,
әйтпесе есік тығыз жабылмай-тын болады. Есіктің тығыздағыштары зақымданған
жағдайда оны жаңаларымен алмастырыңыз.
Жұлдызшаларненібілдіреді?
* -6°C-тан жоғары емес температура
мұздатылған өнімдерді шамамен бір апта
сақтау үшін жеткілікті. Бір жұлдызшамен
белгіленген науалар (жәшіктер) және каме-
ралар көбінесе арзанырақ тоңазытқыштарда
кездеседі.
** -12°C-тан жоғары емес температура ба-
рысында өнімдердің дәмдік сапаларын
жоғалтпай, оларды 1-2 апта сақтауға болады.
Осындай температура өнімдерді мұздату
үшін жеткіліксіз.
*** Әдетте, өнімдерді мұздату -18°C-тан
төмен температура барысында жүргізіледі.
Салмағы 1 кг-ға дейінгі балғын өнімдерді
мұздатуға мүмкіндік береді.
**** Осындай түрмен белгіленген құрал-дар
өнімдердің көп мөлшерін мұздатуға және
-18°C-тан төмен температура барысында
оларды ұзақ уақытқа сақтауға мүмкіндік
береді.
Жұлдызшаларненібілдіреді?
l Тоңазытқыш камерадағы ауаның табиғи цир-
куляциясы камераның түрлі аймақтарында
түрлі температуралық режимді туғызады.
l Ең салқын аймақ көкөністер мен жемістерді
сақтауға арналған науалардың (жәшіктердің)
тура үстінде орналасқан.
Осы аймақта:
балық, ет, құс еті
шұжық өнімдері, дайын өнімдер
құрамында қаймағы немесе жұмыртқасы бар
тағамдар және нан-тоқаш өнімдері,
жаңа пісірілген нан, пирожный сияқты
өнімдердің затбелгісінде шамамен 4°C температура барысында сақтау керек екендігі
жазылған, оралған көкөністер, жемістер және
басқа балғын өнімдер
сияқты тез бұзылатын және нәзік өнімдерді
сақтау ұсынылады.
l Ең жылы орын есіктің жоғарғы бөлігі. Осы
жерде май мен ірімшікті сақтаған жөн.
Тоңазытқыштасақтаудыңқажетіжоқ
өнімдер
l Тоңазытқышта сақтау үшін барлық өнімдер
жарамайды. Осындай өнімдерге: банан,
авокадо, папая, маракуя, баялдылар, қызыл
бұрыш, қызанақ және қияр сияқты төмен
температураға сезімтал жемістер мен
көкөністер, піспеген жемістер, картоп, пармезан сияқты кейбір қатты ірімшіктер жатады.
Кір жуғыш машинаның корпусы мен пластик
бөлшектерін тазалау үшін еріткіштер мен абразивті тазарту құралдарын (мысалы, тазарту
ұнтақтары және сүтшелер) пайдалануға тыйым салынады! Тек шетін жуғыш құралдар мен
жұмсақ шүберекті ғана пайдаланыңыз. Губкалар
пайдаланбаңыз.
Тоңазытқыштыңмұзынеріту***
l Тоңазытқыштың артқы қабырғасында автомат-
ты түрде еріп кететін мұздақтар пайда болады.
Мұздақтарды еріту барысында конденсатпен
KK
бірге науашаға бөгде бөлшектер де түсіп кетуі мүмкін. Бұл науа саңылауының бітелуіне
әкеледі. Осындай жағдайда саңылауды итергішпен абайлап тазалау керек (13 сур.).
l Құрылғы айналымды түрде жұмыс істейді:
салқындатады (артқы қабырғасына қырау
түседі), сосын жібітіледі (тамшылар артқы
қабырға бойымен тамшылайды).
кеңес бермейміз. Олар жарылу қаупі бар
қоспалардың түзілуіне әкеп соғуы мүмкін,
құрамында құрылғының пластмасса
бөліктерін зақымдауы және, тіпті, денсаулық
үшін зиянды ертінділер де болуы мүмкін.
l Жуу үшін қолданылып жатқан су ағатын
саңылау арқылы булану контейнеріне
ақпауына мүмкіндігінше назар аударған жөн.
l Есіктердің төсемдерінен басқа барлық
құрылғыларды жұмсақ детергентпен жуған
жөн. Есіктердегі төсемдерді таза сумен жуып,
кептіріп сүрткен жөн.
l Жинақтаманың барлық элементтерін
(көкөністердің сыйымдылықтары, жәшікшелер, шыны сөрелер және т.б.) мұқият жуу
қажет.
Мұздатқыштыңмұзынеріту**
l Мұздатқыш камерасының мұзын құрылғыны
толығымен тазалау кезінде еріткен жөн.
l Егер мұздату бітінде көп мөлшерде мұз
жиналса, онда бұл құрылғының жұмыс істеу
қабілетін ауырлатады және электр қуатын көп
пайдалануының себебі болып табылады.
l Құрылғының мұзын кем дегенде жылына бір
немесе екі рет ерітіп отыруға кеңес береміз.
l Егер ішінде азық-түлік болса, мұздатқышты
ағытар алдында шамамен 4 сағат бұрын
реттегішті max жағдайына орнату керек.
Қоршаған орта температурасында ұзақ мерзім бойына азық-түлікті сақтауға мүмкіндік
береді.
l Азық-түлікті мұздатқыштан алғаннан кейін
тегешке салып, газет қағаздарымен бірнеше
рет қаптап, көрпеге орап, суық жерде сақтау
қажет.
l Мұздатқыштың мұзын еріту тезірек жасалу
қажет. Қоршаған орта температурасында
ұзақ мерзім бойына азық-түлікті сақтау оның
жарамдылық мерзімін қысқартады.
Мұздатқышкамерасынерітуүшін**:
l Құрылғыны басқару тақтасының көмегімен
сөндіріңіз, одан соң айырды розеткадан
суырыңыз.
l Есігін ашып, тағамдарды шығарыңыз.
l Үлгіге тәуелді мұздату камерасының төменгі
бөлігінде орналасқан ағызатын арнаны
жылжытыңыз және шыны сауыт қойыңыз.
l Есікті ашық қалпында қалдырыңыз, бұл еру
үдерісін жылдамдатады. Бұдан басқа сіз
мұздату камерасына ыстық су (қайнап тұрған
емес) құйылған ыдыс салып қоя аласыз.
l Мұздатқыштың ішкі бөлігін жуып құрғатыңыз.
l Құрылғыны нұсқаулықтың сәйкес тармағына
сай іске қосыңыз.
Тоңазытқыштың мұзын автоматты түрде
еріту
Тоңазытқыштың камерасы мұзды автоматты
еріту функциясымен жабдықталған. Деген-мен,
тоңазытқыш камерасының артқы қа-бырғасында
қырау пайда болуы мүмкін. Әдетте, бұл
тоңазытқыштың камерасында балғын азық-түлік
өнімдерінің көп мөлшері сақталған кезде орын
алады.
Мұздатқыштыңмұзынавтоматтытүрдееріту
Мұздатқыш камерасы мұзды автоматты
еріту функциясымен (no-frost) жабдықталған.
Азық-түлік өнімдері салқындатылған айналмалы ауамен мұздатылады, ал мұздатқыш
камерасындағы ылғалдылық сыртқа шығарылады. Нәтижесінде мұздатқышта артық
мұздану және қыраулану туындамайды, ал
өнімдер бір-біріне жабысып қалмайды.
Тоңазытқышпенмұздатқыштықолменжуу
Тоңазытқыштың және мұздатқыштың камерасын ең кем дегенде жылына бір рет жуу
ұсынылады. Бұл бактериялардың, сондай-ақ
жағымсыз иістердің пайда болуының алдын
алады. Барлық құрылғыларды (1) батырмасымен ажыратып, камерадан өнімдерді алу
және жұмсақ детерганент қосылған судың
Сөрелерінжылжытужәнесалу
Сөресін жылжытып, одан әрі сөресінің бекіткіштері бағыттағышқа түсетіндей етіп тірелгенге
дейін салу (15 сурет).
Балконшасынжылжытужәнесалу
Балконшасын көтеріп, суырып алу және оны керекті жағдайда жоғары-төмен қозғалта отырып
қайтадан салу (16-сурет).
қатысты (* / ***). “no frost” жүйесі бар
құрылғыларға қатысты емес
*** Тоңазыту камерасы бар құрылғыларға
қатысты “no frost” жүйесі бар құрылғыларға
қатысты емес
**** “no frost” жүйесі бар құрылғыларға қатысты
42
Page 43
АҚАУЛАРДЫТАБУ
БелгілеріМүмкінсебептерҚиыншылықтыжоюәдісі
- ашаның электрмен қоректендіру ұяшығына
дұрыс салынғанын тексеріңіз
- орнатымның электр сымының
Құрылғы жұмыс
жасамайды
Камера ішіндегі
жарықтандыру
жұмыс істемейді
Құрылғы өте әлсіз
салқындатады
және/ немесе
мұздатады
Құрылғының
үздіксіз жұмыс
жасауы
Тоңазытқыштың
астыңғы бөлігінде
су жиналады
Құрылғының
қалыптан тыс
жұмыс жасауынан
пайда болатын
дыбыстар
Электр жүйесінің контурындағы үзік
Кішкентай шамдары бұрап алынды
немесе жанып кетті (қыздыратын
кішкентай шамдары бар
модельдеріндегі).
Реттегіш жағдайы дұрыс орнатылмаған - реттегішті жоғарырақ мәнге қайта орнатыңыз
Қоршаған орта температурасы аспаптың
техникалық ерекшелігі кестесінде
көрсетілген төмпературадан жоғары
немесе төмен.
Құрылғы күннің тікелей сәулелерінің
тұрақты әсерінде немесе жылу көздеріне
жақын орналасқан
Жылы өнімдердің көп мөлшерін салу
Құрылғының ішінде қиын ауа айналымы
Құрылғының артында қиын ауа
айналымы
Мұздататын элементтерде қыраудың өте
көп мөлшері жиналып қалды
Тоңазытқыштың/ мұздатқыштың есіктері
өте жиі ашылады және/ немесе ұзақ
уақыт ашық болды
Есіктер жабылмайды
Компрессор тым сирек қосылып тұр
Есіктердегі төсем нашар салынған- төсемді мұқият қысыңыз
Реттегіш жағдайы дұрыс орнатылмаған - реттегішті төменірек мәнге қайта орнатыңыз
«Құрылғы өте әлсіз салқындатады
және/ немесе мұздатады» тармағындағы
сияқты басқа себептер
Су ағызатын науаның бітеліп қалуы
(конденсатты бұрып жіберуге арналған
тесігі мен су ағызатын науасы бар
модельдеріне қатысты)
Құрылғы ішінде қиын ауа айналымы
Құрылғы дұрыс орнатылмаған- тік орнатыңыз
Құрылғы жиһазға және/ немесе басқа
заттарға тиіп тұр
зақымданбағанын тексеріңіз
- басқа құрылғыны, мысалы үстел шамын қосу
арқылы розеткада кернеудің бар-жоқтығын
тексеріңіз
- құрылғының 0-ден жоғары жағдайында
термостатты баптау жолымен қосылғанын
тексеріңіз
- алдыңғы «Аспап жұмыс істемейді» тарауын
қараңыз – кішкентай шамын бұраңыз немесе жанып
кеткенін ауыстырыңыз (қыздыратын кішкентай
шамдары бар модельдеріндегі).
- аспап аспаптың техникалық ерекшелігі
кестесінде көрсетілген қоршаған орта
температурасында жұмыс істеуге арналған.
- осы қызмет көрсету нұсқаулығына сәйкес
орнату орнын өзгертіңіз
- өнімдер салқындағанша (мұздағанша) және
камераның іші қажет температураға жеткенше
72 сағатқа дейін күту қажет
- азық-түлік өнімдерін және сыйымдылықтарды
тоңазытқыштың артқы қабырғасына тимейтіндей
етіп орналастырыңыз
- құрылғыны қабырғадан 30 мм қашықтықта
жылжытыңыз
- мұздатқыштың камерасындағы мұзды жібітіңіз
- есіктердің ашылу жиілігін азайтыңыз және/
немесе есік ашық қалған аралықтағы уақытты
қысқартыңыз
- өнімдер мен сыйымдылықтарды есіктің
жабылуына кедергі жасамайтындай етіп
салыңыз
-қоршаған орта температурасы көзделген
климаттық кластан төмен емес екенінен көз
жеткізіңіз
- алдындағы «Құрылғы өте әлсіз салқындатады
және/ немесе мұздатады» тармағына сәйкестігін
тексеріңіз
- азық-түлік өнімдерін және сыйымдылықтарды
тоңазытқыштың артқы қабырғасына тимейтіндей
етіп орналастырыңыз
- құрылғыны басқа заттарға тимейтіндей етіп
орналастырыңыз
KK
Пайдалану барысында тоңазытқыш-мұздатқыштың жұмысында пайдаланушы өз бетінше жоя алатын
мардымсыз бұзылулар пайда болуы мүмкін (жоғарыда берілген кестені қараңыз).
Жоғарыда берілген кестеге сәйкес келмейтін өз бетінше орындалған жөндеулер барысында кепілдік талонының
күші жойылады.
43
Page 44
KK
ҚОРШАҒАНОРТАНЫҚОРҒАУ
Азонқабатынқорғау
Біздің бұйымды шығару
үшін құрамында 100%-ға
фреоны (FCKW және
FKW) жоқ салқында-татын
және көбіктеле-тін зат
қолданылған, бұл азон
қабатын қорғау және
жылыжай-лы әсерді
азайту үшін қолайлы
әсер етеді. Ал қолданылған заманауи және
орта үшін қолайлы оқшаулау энергияның аз
қолданылуына кепілдік береді.
Ораманыңқайтаөңделуі
Біздің орамалар қоршаған
орта үшін қолайлы және
қайта қолдану үшін жарамды
материалдардан жа-салған:
lСыртқы орама қатырмақағаздан /
үлдірден жасалған
lҚалыптың құрамында фреон (FCKW),
көпіртілген полистирол (PS) жоқ
lлдірлер мен пакеттер полиэтиленнен (РЕ)
жасалған
ҚҰРЫЛҒЫНЫЖОЮ/ҚАЙТАПАЙДАЛАНУ
Егер бұйым басқа
қолданылмайтын болса,
қайта пайдалану орнына
өткізбес бұрын жалғағыш
сымды алып тастау
қажет.
2002/96/EC Еурапалық
Басшылық нұсқауына
сәйкес. Осындай белгі осы құрылғыны
пайдалану кезеңі аяқталғаннан кейін
оны үй тұрмысынан шығарылатын
басқа қалдықтармен бірге лақтыруға
болмайтыны туралы ақпараттандырады.
Пайдаланушы қызмет ету мерзімі біткен
электрлі және электронды жабдықты
жинаумен айналысатын арнайы
орындарға өткізуге міндетті. Жинау
орындары, сонымен қатар, жергілікті
орындар мен дүкендер осындай
жабдықты өткізу мүмкіндігін ұсынатын
сәйкес жүйенің бөлігі болып табылады.
Қызмет ету мерзімі біткен электрлі және
электронды жабдықпен сәйкес әрекет
ету зиянды құрама бөлшектердің
бар болуынан, сонымен қатар
дұрыс жинамаудан және осындай
жабдықты дұрыстап қайта өңдемеуден
туындайтын, адам денсаулығы
мен қоршаған орта үшін зиянды
салдарлардан аулақ болу мүмкіндігін
береді.
КЛИМАТИКАЛЫҚЖІКТЕМЕ
Құрылғының климатикалық жіктемесі туралы ақпарат зауыттық ақпараттық тақтада орналасқан. Онда
құрылғының қандай қоршаған температурада (яғни, жұмыс жасап тұрған бөлмеде) ең тиімді (дұрыс) жұмыс
жасайтыны көрсетілген.
КлиматикалықжіктемеРұқсатетілгенқоршаған
SN+10°C-тан +32°C-қа дейін
N+16°C-тан +32°C-қа дейін
ST+16°C-тан +38°C-қа дейін
T+16°C-тан +43°C-қа дейін
Өндірушікуәландырады:
Осы ақпаратпен өндіруші осы өнімнің төменде аталған еуропалық басшылық нұсқаулардың:
l 2006/95/WE төменгі кернеу туралы басшылық нұсқауының
l 2004/108/WE электромагниттік үйлесімділіктің басшылық нұсқауының негізгі
l 2009/125/WE басшылық нұсқауының
талаптарына сәйкес келетінін куәландырады. Жоғарыда аталғанның негізінде осы бұйымда
белгісі бар және бұйымға нарықты бақылайтын ұйымдармен берілетін сәйкестік декларациясы
берілген.udostępniana organom nadzorującym rynek.
44
температура
Page 45
КЕПІЛДІК
Кепілдік
Кепілдік міндеттемелер кепілдік картасына сәйкес орындалады.
Өндіруші бұйымды дұрыс қолданбаудың нәтижесінде келтірілген кез келген залалға жауап бермейді.
ЕСІКТІҢАШЫЛУБАҒЫТЫНӨЗГЕРТУ
Тоңазыту/мұздату бөлімі есігін бөлшектеу
1. Құрал-жабдықтардың көмегімен ілгектің бітеуішін бекітетін бұранданы бұрап алыңыз және
ілгектен бітеуішті шешіп алыңыз. Байланыс сымын корпустың жоғарғы жағындағы саңылауға
салыңыз (20.1)
2. Құрал-жабдықтардың көмегімен жоғарғы ілгектің қақпағын бекітетін 4 бұранданы бұрап
алыңыз және қақпағын шешіңіз. Есіктен тығынды және есіктегі кішкентай бітеуішті суырып
алыңыз(20.2)
3. Есік тығынын және байланыс сымын есіктегі саңылауға кіргізіңіз, кейін бітеуішті салыңыз (20.3)
4. Корпустың жоғарғы саңылауынан бітеуішті шешу және корпустың байланыс сымын
саңылаудан суырып алу үшін, құрал-жабдықтардың көмегімен 2 бұранданы суретте
көрсетілгендей бұрап алыңыз. Есіктегі кішкентай бітеуішті, есік тығынын және байланыс
сымын суырып алыңыз (20.4)
5. Дөңгелек саңылауға есіктің тығынын және бітеуішін кіргізіңіз (20.5)
6. Тоңазыту бөлімінің есігін, оны шешу үшін, шамамен 500 мм-ге аздап жоғары көтеріңіз (20.6)
7. Құрал-жабдықтардың көмегімен орталық ілгектің бітеуішін бекітетін 3 бұранданы бұрап
алыңыз және орталық ілгекті шешіңіз (20.7)
8. Мұздату бөлімінің есігін, оны шешу үшін, шамамен 500 мм-ге аздап жоғары көтеріңіз (20.8)
9. Төменгі ілгектің астынан алдыңғы реттегіш аяқтарды суырып алыңыз; құрал-жабдықтардың
көмегімен төменгі ілгектің бекіткішінен 4 бұранданы бұрап алыңыз және төменгі ілгекті
бөлшектеңіз (20.9)
10. Есіктердің бөлшектелуі аяқталды (20.10)
Есікті іліп қойыңыз және аспап корпусының қарама-қарсы жағынан қажетті қалыпта төменгі ілгек
элементтерін бекітіңіз.
11. Суретте көрсетілгендей, құрал-жабдықтардың көмегімен есіктің тығынын суырып алыңыз және
қарама-қарсы жағынан қажетті орынға кіргізіңіз (20.11)
12. Суретте көрсетілгендей, құрал-жабдықтардың көмегімен тежегіш білігінен бұрандаларды
бұрап алыңыз, кейін есіктің қарама-қарсы жағынан оларды бекітіңіз (20.12)
13. Құрал-жабдықтардың көмегімен білікті және екі тежегішті төменгі ілгектен суырып алыңыз
және суретте көрсетілген күйде оларды орнатыңыз (20.13)
Тоңазыту және мұздату бөлімінің есіктерін қарама-қарсы жағынан бекітіңіз.
14. Суретте көрсетілгендей, алдыңғы реттегіш аяқты қолмен суырып алыңыз, корпустың қарамақарсы жағынан төменгі ілгекті орнатыңыз және құрал-жабдықтардың көмегімен бұрандаларды
бұраңыз (20.14)
15. Қысқарақ алдыңғы реттегіш аяқты төменгі ілгек жағынан кіргізіңіз және аяқтың көмегімен
тоңазытқыштың қалыпын реттеңіз (20.15)
16. Мұздату бөлімінің есігін іліп қойыңыз және орталық ілгекті 180O бұрыңыз, кейін оны корпустың
қарама-қарсы жағынан бекітіңіз; құрал-жабдықтардың көмегімен 3 бұранданы орталық ілгектің
бекіткішіне бұраңыз (20.16)
17. Тоғазыту бөлімінің есігін іліп қойыңыз және жоғарғы ілгекті корпустың қарама-қарсы жағынан
бекітіңіз; құрал-жабдықтардың көмегімен 4 бұранданы жоғарғы ілгектің бекіткішіне бұраңыз.
Есіктің байланыс сымын корпустың байланыс сымымен байланыстырыңыз, жоғағы ілгектің
қақпағын кіргізіңіз және оны бұранданың көмегімен бекітіңіз.
18. Саңылауды корпустың қарама-қарсы жағынан бітеуішпен жабыңыз және құрал-жабдықтардың
көмегімен оны бұрандамен бұраңыз (20.17)
19. Есікті ашу жағын ауыстыру аяқталды. Суретте есікті оң жаққа ашу көрсетілген (20.18)
20. Суретте есікті сол жаққа ашу көрсетілген (20.18)
KK
45
Page 46
AUSSTATTUNGSELEMENTE
DERU
1Beleuchtung
2Kühlraum-Abstellächen
3Abdeckung der Schale für Obst und Ge-
müse
4Schale für Obst und Gemüse
5Gefrierraumschubladen
6Herausnehmbarer Stellfuß
7Kühlraumtür
8Türablage
9Gefrierraumtür
10 Lichtschalter
ЭЛЕМЕНТЫОСНАЩЕНИЯ
FK321.3DF / FK321.4DFX /
FK321.3DFX / FK321.4DF
Glasablage3
Glasfach über den Behältern1
Gemüseschale1
Große Türablage1
Mittlere Türablage3
Eierablage1
Abtaustöpsel1
Schublade im Gefrierraum3
1Освещение
2Полки для холодильной камеры
3Крышка лотка (ящика) для хранения ово-
щей и фруктов
4Лоток (ящик) для хранения овощей и
фруктов
5Лотки-ящики для морозильной камеры
6Съемная ножка
7Дверь холодильной камеры
8Полка-балкон для двери
9Дверь морозильной камеры
10 Выключатель освещения
FK321.3DF / FK321.4DFX /
FK321.3DFX / FK321.4DF
Стеклянная полка3
Стеклянная полка над лотками (ящи-
ками)
Ящик для хранения овощей1
Полка-балкон большая1
Полка-балкон средняя3
Подставка для яиц1
Проталкиватель1
Ящик в морозильной камере3
46
1
Page 47
ЖАБДЫҚТЫҢЖАБДЫҚТАЛУЫ
1Жарықтандыру
2Тоңазыту камерасына арналған сөрелер
3Көкөністер мен жемістер сақтауға
арналған тартпаның (жәшіктің) қақпағы
4Көкөністер мен жемістер сақтауға
арналған тартпа (жәшік)
5Мұздату камерасындағы жәшік
6Алмалы аяқ
7Тоңазыту камерасының есігі
8Есікке арналған балкон-сөре
9Мұздату камерасының есігі
10 Жарықтандыру сөндіргіші
FK321.3DF / FK321.4DFX /
FK321.3DFX / FK321.4DF
Шыныдан жасалған сөре3
Тартпа (жәшік) үстіндегі шыны
сөрелер
Көкөністерді сақтауға арналған
жәшік
Үлкен есік қалтасы1
Орташа есік қалтасы3
Жұмыртқаларға арналған орын1
Итергіштер1
Жарықтандырудың түрі1
Мұздату камерасындағы жәшік3
1
1
KK
47
Page 48
АмикаВронкиС.А
Ул. Мицкевича, 52
64-510 Вронки, Польша
Тел. 67 25 46 100
Факс 67 25 40 320
IO-REF-0083
(07.2015)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.